Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,721 --> 00:01:31,963
Oh, man.
2
00:01:32,957 --> 00:01:36,738
I sure could use a Rocket Pop
right about now.
3
00:01:49,807 --> 00:01:53,176
110 degrees, no food...
4
00:01:53,276 --> 00:01:56,313
a few drops of water
if I'm lucky enough to find it,
5
00:01:56,413 --> 00:01:59,551
but it still feels good to be back home...
6
00:01:59,651 --> 00:02:02,286
if this even is home.
7
00:02:02,386 --> 00:02:06,925
I can't tell what's real anymore...
because of him.
8
00:02:07,025 --> 00:02:10,761
He's a shape-shifter
with super-human strength.
9
00:02:10,861 --> 00:02:12,797
He enslaves the dead...
10
00:02:12,897 --> 00:02:16,177
...uses them to create terror.
11
00:02:16,534 --> 00:02:19,737
He has the power to channel time,
12
00:02:19,837 --> 00:02:22,907
dimensions, even dreams.
13
00:02:23,007 --> 00:02:25,309
He was a scientist in a past life
14
00:02:25,409 --> 00:02:28,046
who crossed the threshold to a red world
15
00:02:28,146 --> 00:02:30,532
and came back changed.
16
00:02:30,632 --> 00:02:34,452
His sentinels,
the brain's sucking spheres,
17
00:02:34,552 --> 00:02:38,122
have blocked every path I've had
at finding my lost friend Mike.
18
00:02:38,422 --> 00:02:40,557
The bastards are toying with me.
19
00:02:40,657 --> 00:02:44,027
I know they're here now,
somewhere, clocking me.
20
00:02:44,127 --> 00:02:47,495
This Tall Man,
he's taken everything from me.
21
00:02:47,595 --> 00:02:50,902
My job, my best friend Jody,
and now his little brother Mike
22
00:02:51,002 --> 00:02:53,404
who I swore to protect.
23
00:02:53,504 --> 00:02:55,440
They're gone...
24
00:02:55,540 --> 00:02:57,542
and I'm alone.
25
00:02:57,642 --> 00:02:59,910
It's just me now.
26
00:03:00,010 --> 00:03:02,324
My name is Reggie.
27
00:03:19,096 --> 00:03:21,699
But it's good to be back home,
28
00:03:21,799 --> 00:03:25,670
even if I am on foot now that some
fuck-wad jacked my Plymouth 'Couda
29
00:03:25,770 --> 00:03:28,415
that I left hidden in the desert.
30
00:03:29,708 --> 00:03:34,946
So I wander, following the Tall Man's
path of destruction,
31
00:03:35,046 --> 00:03:39,594
salvaging what I can
from the remains he's left behind.
32
00:05:01,766 --> 00:05:04,469
Hey, you! Get out of the road!
33
00:05:04,569 --> 00:05:06,448
Asshole!
34
00:05:09,507 --> 00:05:11,914
Yeah, you!
35
00:05:23,421 --> 00:05:25,700
Can I help you?
36
00:05:26,157 --> 00:05:28,487
Give a guy a ride?
37
00:05:28,587 --> 00:05:30,294
Where're you heading?
38
00:05:30,394 --> 00:05:32,831
Down the road a piece.
39
00:05:32,931 --> 00:05:35,309
You got any money?
40
00:05:35,867 --> 00:05:38,146
I got money.
41
00:05:40,304 --> 00:05:42,517
Fifty dollars.
42
00:05:42,774 --> 00:05:45,167
You got it.
43
00:05:56,420 --> 00:05:58,957
Hey, the fifty.
44
00:05:59,057 --> 00:06:01,303
Oh, yeah.
45
00:06:18,576 --> 00:06:20,655
Nice jacket.
46
00:06:21,812 --> 00:06:23,414
Nice car.
47
00:06:23,514 --> 00:06:27,318
You don't see too many '71 'Couda's
driving around anymore.
48
00:06:27,518 --> 00:06:29,261
Ha, funny thing.
49
00:06:29,361 --> 00:06:31,686
I had one just like it.
50
00:06:31,786 --> 00:06:36,527
I had to park it on a desert road
while I took care of some business.
51
00:06:36,627 --> 00:06:39,330
Of course, mine had a chrome-plated 9mm
52
00:06:39,430 --> 00:06:42,066
loaded with steel-jacketed wadcutters
53
00:06:42,166 --> 00:06:44,946
in the center console.
54
00:06:49,840 --> 00:06:52,320
Oh, that's right...
55
00:06:54,845 --> 00:06:57,449
...it was in the glove box.
56
00:06:58,749 --> 00:07:01,770
Get the fuck out of my car!
57
00:07:31,282 --> 00:07:33,995
Thanks a lot, asshole!
58
00:09:58,296 --> 00:10:00,008
Fuck.
59
00:10:41,372 --> 00:10:45,641
Mike, what the hell? What's... What's...
60
00:11:09,700 --> 00:11:12,169
Where the hell am I?
61
00:11:12,269 --> 00:11:16,174
- You're safe.
- Yeah, I'm safe? Oh, that's good.
62
00:11:16,274 --> 00:11:18,476
I'm safe.
63
00:11:19,276 --> 00:11:22,546
Where am I safe? Where is this place?
64
00:11:22,646 --> 00:11:24,625
Reggie...
65
00:11:25,916 --> 00:11:28,196
Reggie, you've been my rock.
66
00:11:30,687 --> 00:11:35,089
When Jody died, you were the guy
that took care of me, and...
67
00:11:35,189 --> 00:11:40,597
- I will owe you forever for that.
- But why am I here?
68
00:11:40,697 --> 00:11:44,035
They found you wandering in the desert...
69
00:11:44,135 --> 00:11:46,414
like Moses.
70
00:11:52,009 --> 00:11:53,822
Mike.
71
00:11:58,081 --> 00:12:01,852
Buddy, I've been looking
for you for so long...
72
00:12:01,952 --> 00:12:03,437
- and now you're here!
- Yes.
73
00:12:03,537 --> 00:12:06,057
You're right here.
74
00:12:06,757 --> 00:12:09,292
But this is not right.
75
00:12:09,392 --> 00:12:12,473
Not here, this is not right.
76
00:12:12,796 --> 00:12:15,183
It's complicated.
77
00:12:15,283 --> 00:12:17,662
Okay, I'm listening.
78
00:12:20,621 --> 00:12:22,874
Come on, spit it out, Mike!
79
00:12:23,274 --> 00:12:25,499
Yeah, um...
80
00:12:25,876 --> 00:12:28,409
There's been a diagnosis and...
81
00:12:28,509 --> 00:12:32,873
you have dementia.
82
00:12:37,621 --> 00:12:40,571
- Dementia?
- Early on-set.
83
00:12:41,391 --> 00:12:44,495
But there's therapies
and there are treatments
84
00:12:45,595 --> 00:12:48,733
- and there's this beautiful place.
- Yeah, yeah, yeah, come on, Mike.
85
00:12:48,833 --> 00:12:52,169
- And we're together.
- Come on! You don't believe that crap, do you?
86
00:12:52,269 --> 00:12:56,324
- 'Cause you're not alone...
- Nah, this is just another one of his tricks.
87
00:12:57,275 --> 00:13:00,734
- Yeah, I see it all now.
- Right.
88
00:13:02,012 --> 00:13:05,166
Okay, listen, the doctor said
I'm supposed to keep you engaged...
89
00:13:05,816 --> 00:13:08,764
keep your mind active.
90
00:13:09,520 --> 00:13:13,190
So tell me the story...
91
00:13:13,290 --> 00:13:15,082
from the beginning...
92
00:13:16,327 --> 00:13:18,119
again.
93
00:13:23,233 --> 00:13:26,093
The story's always the same, Mike.
94
00:13:26,971 --> 00:13:29,606
I'm tracking you.
95
00:13:29,706 --> 00:13:32,510
It starts with me coming back
through one of his portals
96
00:13:32,610 --> 00:13:34,979
from God knows where.
97
00:13:35,479 --> 00:13:38,305
I find myself deep in the desert.
98
00:13:42,752 --> 00:13:45,085
I get my car back,
and I'm feeling pretty good
99
00:13:45,185 --> 00:13:48,248
when I'm driving American muscle again.
100
00:13:50,027 --> 00:13:53,630
I keep to the back roads, small towns,
101
00:13:53,730 --> 00:13:57,802
those overlooked places
that nobody would expect...
102
00:13:58,402 --> 00:14:01,104
one eye out for those spheres,
103
00:14:01,204 --> 00:14:03,630
and the other for him.
104
00:14:04,942 --> 00:14:07,514
And like all good stories,
105
00:14:07,614 --> 00:14:10,203
it starts with a girl.
106
00:14:18,389 --> 00:14:20,614
Okay, Reg.
107
00:14:21,792 --> 00:14:24,388
Boy, am I glad to see you. Oh!
108
00:14:24,488 --> 00:14:26,822
I'm sorry.
I thought you were someone I knew.
109
00:14:26,922 --> 00:14:29,433
You mean, you know somebody else
that drives around these parts
110
00:14:29,533 --> 00:14:33,787
in a black '71 Barracuda? Far out.
111
00:14:33,887 --> 00:14:37,003
I'm really sorry I stopped you.
I thought you were a friend of mine.
112
00:14:37,103 --> 00:14:39,431
Well, you look like
you could use some help.
113
00:14:39,531 --> 00:14:44,615
It just kinda stopped working.
Do you know anything about cars?
114
00:14:44,715 --> 00:14:47,717
- Do you think you...
- Oh, no, no. I don't think so.
115
00:14:47,817 --> 00:14:50,551
I don't think I can help you with that...
116
00:14:51,321 --> 00:14:54,950
but I can give you a lift
up to the next town if you want.
117
00:14:58,995 --> 00:15:02,950
I'm not really in the habit
of getting into cars with strangers.
118
00:15:03,050 --> 00:15:06,559
- Well, hi, I'm Reggie.
- I'm Dawn.
119
00:15:06,659 --> 00:15:09,973
Hi, Dawn.
See, now we're not strangers anymore.
120
00:15:11,308 --> 00:15:13,800
Let me just get my bag.
121
00:15:34,632 --> 00:15:36,424
Let's hit it.
122
00:16:26,183 --> 00:16:28,842
Well, this is it. Home sweet home.
123
00:16:29,687 --> 00:16:31,512
Beautiful.
124
00:16:42,332 --> 00:16:46,737
- Do you live here alone?
- No. Actually, I have a farmhand, Demeter.
125
00:16:46,837 --> 00:16:49,974
- Demeter, huh?
- My parents were Bulgarian,
126
00:16:50,074 --> 00:16:54,534
and when they passed away,
he just stayed on with the farm.
127
00:16:55,078 --> 00:16:57,103
Got it.
128
00:17:15,232 --> 00:17:17,034
So...
129
00:17:17,534 --> 00:17:20,804
I'm still trying to make sense
of this story of yours.
130
00:17:20,904 --> 00:17:24,307
Well, it... it is complicated.
131
00:17:24,407 --> 00:17:26,810
So... there's these friends of yours,
132
00:17:26,910 --> 00:17:29,546
and then this big dude?
133
00:17:29,646 --> 00:17:32,495
- The Tall Man.
- Yeah.
134
00:17:32,595 --> 00:17:35,152
And you guy's have been
fighting him for years?
135
00:17:35,252 --> 00:17:36,977
Yup.
136
00:17:37,888 --> 00:17:39,780
Hmm.
137
00:17:44,461 --> 00:17:47,130
Well, it really is an amazing story.
138
00:17:47,230 --> 00:17:50,057
Epic, actually.
139
00:17:52,469 --> 00:17:55,262
I think I'm gonna go hit the sack.
140
00:17:57,140 --> 00:18:01,078
Hey, uh, you know there's, uh... there's
something I've been wanting to ask you.
141
00:18:01,178 --> 00:18:03,847
- Yeah, what?
- Well, uh...
142
00:18:03,947 --> 00:18:07,284
it gets hard on the road
and I just want to...
143
00:18:07,384 --> 00:18:09,180
Reggie, I think I see where this is going,
144
00:18:09,280 --> 00:18:11,979
and now I'm starting to think that maybe
you should bunk outside with the horses.
145
00:18:12,079 --> 00:18:14,892
No, no, no.
Yeah, don't get me wrong, okay.
146
00:18:14,992 --> 00:18:16,826
I, uh...
147
00:18:16,926 --> 00:18:19,863
and, um, well, I...
148
00:18:19,963 --> 00:18:22,425
I wanted to let you know that in fact
149
00:18:22,525 --> 00:18:26,102
I'm going to write you a song tonight.
150
00:18:26,202 --> 00:18:28,522
Oh, that's really sweet, Reggie.
151
00:18:28,622 --> 00:18:33,500
- Yeah?
- Yeah. Now you get some rest.
152
00:18:34,444 --> 00:18:39,206
Oh, and, Reggie... I really hope
you find what you're looking for...
153
00:18:40,784 --> 00:18:43,210
or it finds you.
154
00:18:52,296 --> 00:18:54,554
Wow, man.
155
00:18:55,299 --> 00:18:57,691
I sure hope not.
156
00:19:17,320 --> 00:19:21,447
# In the warmth of your mountain cabin #
157
00:19:25,061 --> 00:19:29,068
# In the glow of a new-born song #
158
00:19:32,401 --> 00:19:35,546
# Put my lovin' arms around you, baby #
159
00:19:39,676 --> 00:19:42,502
# And I whisper your name #
160
00:19:44,681 --> 00:19:48,775
# I... I whisper your name #
161
00:19:49,153 --> 00:19:52,155
Hey, wow.
162
00:19:52,255 --> 00:19:55,282
Fuck, what did she say her name was?
163
00:19:56,793 --> 00:20:00,000
# As I whisper your name #
164
00:20:06,970 --> 00:20:09,206
Hey, Reggie?
165
00:20:09,306 --> 00:20:11,598
I was thinking...
166
00:20:28,859 --> 00:20:31,151
Sweet dreams.
167
00:21:54,211 --> 00:21:55,669
You!
168
00:22:05,372 --> 00:22:08,374
I didn't notice you there.
169
00:22:08,474 --> 00:22:10,883
Do I know you?
170
00:22:12,629 --> 00:22:14,965
Name's Jebediah...
171
00:22:15,365 --> 00:22:18,858
been here such a long time.
172
00:22:19,369 --> 00:22:23,463
And what is your name, kind sir?
173
00:22:26,243 --> 00:22:27,294
Reggie.
174
00:22:27,394 --> 00:22:29,695
What brings you to this...
175
00:22:29,795 --> 00:22:32,065
God-forsaken place, Reggie?
176
00:22:33,214 --> 00:22:38,167
Well, I'm searching for my friend
and his brother.
177
00:22:40,290 --> 00:22:44,494
Oh, I've lost so many friends.
178
00:22:45,394 --> 00:22:49,856
And I'm afraid this body of mine
is almost finished.
179
00:22:51,101 --> 00:22:53,396
You know, Reggie...
180
00:22:53,496 --> 00:22:57,173
I'm sorry to be the bearer
of bad tidings...
181
00:22:57,273 --> 00:23:02,636
but I believe they bring us here to die.
182
00:23:03,781 --> 00:23:06,874
They? What?
183
00:23:09,853 --> 00:23:13,613
You'll never be safe.
184
00:23:16,826 --> 00:23:20,464
I'm always watching you.
185
00:23:36,479 --> 00:23:39,205
Wow, it's really early.
186
00:23:41,418 --> 00:23:44,077
It's like the crack of d...
187
00:23:46,990 --> 00:23:49,359
Dawn, Dawn.
188
00:23:49,459 --> 00:23:51,718
Her name is Dawn.
189
00:24:15,219 --> 00:24:17,421
Hey, Dawn!
190
00:24:18,221 --> 00:24:22,281
How would you feel about me
hanging around here a couple of days?
191
00:24:22,960 --> 00:24:25,395
Sure is beautiful here.
192
00:24:33,003 --> 00:24:34,862
Hmm.
193
00:24:39,609 --> 00:24:41,445
Dawn!
194
00:24:41,845 --> 00:24:44,239
Hey, are you awake yet?
195
00:24:45,916 --> 00:24:47,775
Dawn?
196
00:25:00,230 --> 00:25:02,100
Dawn?
197
00:25:12,376 --> 00:25:14,201
No!
198
00:26:45,903 --> 00:26:47,327
Hey.
199
00:26:55,477 --> 00:26:57,246
You need to shut the hell up, dude.
200
00:27:00,357 --> 00:27:01,908
Settle down.
201
00:27:02,008 --> 00:27:04,878
No, no, no, look, look. See, eh?
202
00:27:06,623 --> 00:27:08,515
See?
203
00:27:10,827 --> 00:27:14,698
Wait, wait, wait, you... wait!
You're Dawn's farmhand, right?
204
00:27:15,898 --> 00:27:19,001
Demeter! You're Demeter, right?
205
00:27:19,301 --> 00:27:21,038
I'm Reggie.
206
00:27:23,667 --> 00:27:25,549
Seriously!
207
00:27:54,855 --> 00:27:58,205
Dude, bad news about your horse.
208
00:28:21,330 --> 00:28:23,933
Will you shut the fuck up, please?
209
00:28:26,169 --> 00:28:30,149
No, no, no! Now you fuckin' did it.
210
00:29:27,230 --> 00:29:29,055
No.
211
00:29:46,449 --> 00:29:47,941
Reggie.
212
00:29:51,121 --> 00:29:53,423
Hey, Reggie.
213
00:29:53,923 --> 00:29:57,016
You still with me? Where'd you go?
214
00:29:57,660 --> 00:29:59,307
Some place else.
215
00:29:59,407 --> 00:30:02,288
It's all starting to run together.
216
00:30:03,600 --> 00:30:06,150
Hey, you got to listen to me, Mike.
217
00:30:06,250 --> 00:30:08,595
There's this threat. Have you seen it?
218
00:30:16,011 --> 00:30:19,315
Seems like I'm the only one
that wants to stop it.
219
00:30:19,415 --> 00:30:22,284
Well, you told me about it several times.
220
00:30:22,384 --> 00:30:27,124
You know the.... grave-robbing guy
from another dimension.
221
00:30:27,724 --> 00:30:31,160
He does seem like
a pretty potent adversary.
222
00:30:32,060 --> 00:30:35,087
You should know more than anyone else.
223
00:30:37,466 --> 00:30:40,904
I've been thinking a lot about what you've
been saying over the last few weeks.
224
00:30:41,004 --> 00:30:45,541
Seriously, you know, there are
some schools of thought out there,
225
00:30:45,641 --> 00:30:49,178
some philosophies, religions,
some quantum physics even...
226
00:30:49,278 --> 00:30:54,517
that suggest the possibility
that one can be in two places at once,
227
00:30:54,617 --> 00:30:58,354
along some kind of shifting time stream
228
00:30:58,454 --> 00:31:01,514
parallel universes,
you know stuff like that.
229
00:31:04,660 --> 00:31:07,663
There's this one theory
called membrane theory.
230
00:31:07,763 --> 00:31:12,231
It's the idea that thousands of universes
are all sort of spherically stacked
231
00:31:12,331 --> 00:31:14,637
against one another,
and ours is just one of them.
232
00:31:14,737 --> 00:31:18,631
At the places
where these universes touch...
233
00:31:20,943 --> 00:31:23,979
Uh, I'll just send you the book.
234
00:31:24,079 --> 00:31:27,449
Mike, you're not listening to me.
Books, I don't need!
235
00:31:27,549 --> 00:31:30,943
A fucking four-barrel shotgun
is more like it!
236
00:31:31,754 --> 00:31:36,326
Man, you are not listening to me!
Wake up! That son of a bitch put me here!
237
00:31:36,426 --> 00:31:39,512
He put you here too! Wake up, man!
238
00:31:39,612 --> 00:31:42,665
Don't get agitated. Okay?
239
00:31:43,065 --> 00:31:46,135
Please, just relax.
240
00:31:46,235 --> 00:31:47,970
All right?
241
00:31:48,070 --> 00:31:51,464
It's probably time
I should bring you back.
242
00:31:52,575 --> 00:31:54,872
Everything's all right.
243
00:31:57,913 --> 00:31:59,698
Everything is all right.
244
00:31:59,798 --> 00:32:02,091
Everything's all right.
245
00:32:32,148 --> 00:32:34,407
Reggie.
246
00:34:02,738 --> 00:34:05,197
I don't know, Mike.
247
00:34:06,075 --> 00:34:08,411
Do I want to die here...
248
00:34:08,511 --> 00:34:11,729
a crazy old man in some bed...
249
00:34:12,581 --> 00:34:16,219
my body eventually thrown in a box
250
00:34:16,319 --> 00:34:18,997
and stuffed in a wall somewhere.
251
00:34:19,956 --> 00:34:21,851
Rotting away to nothing?
252
00:34:25,561 --> 00:34:28,454
Or do I want to go out on my feet...
253
00:34:31,100 --> 00:34:36,291
shoving four barrels of fucking hell
down their goddamn throats?
254
00:37:01,484 --> 00:37:04,453
Our paths cross again.
255
00:37:04,853 --> 00:37:09,368
You've got me in some kind
of trap here, don't you?
256
00:37:11,560 --> 00:37:13,329
Where the hell is this?
257
00:37:13,429 --> 00:37:16,388
Not where, when.
258
00:37:16,966 --> 00:37:19,835
The year is 1979.
259
00:37:19,935 --> 00:37:22,504
The funeral home where first we met.
260
00:37:22,604 --> 00:37:25,141
You called it Morningside.
261
00:37:25,241 --> 00:37:29,111
In three days, your younger self
will attend a funeral here...
262
00:37:29,611 --> 00:37:33,359
and events will be set in motion.
263
00:37:35,351 --> 00:37:37,063
Right, yeah.
264
00:37:37,163 --> 00:37:41,190
You've tried to thrust yourself
in my way for years now,
265
00:37:41,290 --> 00:37:43,192
but what has it got you?
266
00:37:43,292 --> 00:37:46,662
You loved ones, all gone.
267
00:37:47,763 --> 00:37:51,733
You slaughtered my family.
268
00:37:51,833 --> 00:37:54,837
You... they're all dead!
269
00:37:55,037 --> 00:37:57,801
None of you ever listen.
270
00:37:57,901 --> 00:38:01,143
When the time comes, they don't die.
271
00:38:01,243 --> 00:38:03,269
They come to me.
272
00:38:04,680 --> 00:38:06,582
And your point?
273
00:38:06,682 --> 00:38:09,185
You want to see your family again?
274
00:38:09,285 --> 00:38:11,453
I'll give them to you.
275
00:38:11,553 --> 00:38:14,557
Your wife, your daughter.
276
00:38:14,657 --> 00:38:18,694
I could return them
to you alive, healthy...
277
00:38:18,794 --> 00:38:21,283
if I were so inclined.
278
00:38:23,132 --> 00:38:24,800
Where are they?
279
00:38:24,900 --> 00:38:26,320
But...
280
00:38:26,420 --> 00:38:31,307
I would require something
from you in exchange.
281
00:38:31,407 --> 00:38:33,475
And that is?
282
00:38:33,875 --> 00:38:36,846
I have plans to make things better
283
00:38:36,946 --> 00:38:39,248
for everyone.
284
00:38:39,348 --> 00:38:42,651
Just stay out of my way.
285
00:38:42,751 --> 00:38:45,321
Let the plan complete itself.
286
00:38:45,571 --> 00:38:49,275
I want my friend Mike back,
and his brother too.
287
00:38:49,375 --> 00:38:51,126
No.
288
00:38:51,226 --> 00:38:53,896
You stay away from him.
289
00:38:53,996 --> 00:38:56,466
He is mine...
290
00:38:56,566 --> 00:38:58,857
always.
291
00:39:02,070 --> 00:39:05,197
Perhaps you need time
to think this over...
292
00:39:05,508 --> 00:39:07,243
but be quick.
293
00:39:07,343 --> 00:39:09,903
There's little time left.
294
00:39:49,785 --> 00:39:51,677
Great.
295
00:45:02,498 --> 00:45:04,800
Have you considered my offer?
296
00:45:04,900 --> 00:45:06,901
Yeah.
297
00:45:07,101 --> 00:45:09,627
Go back to hell.
298
00:45:10,006 --> 00:45:12,158
Yours or mine?
299
00:45:12,258 --> 00:45:15,367
One might say we're in it together.
300
00:45:22,684 --> 00:45:26,445
Your playthings don't work here.
301
00:45:28,356 --> 00:45:31,660
You could leave
this rat race if you chose...
302
00:45:32,060 --> 00:45:34,662
and be with your family again...
303
00:45:34,762 --> 00:45:37,365
but my generosity is fleeting.
304
00:45:37,465 --> 00:45:40,402
You will have no more chances
beyond this moment.
305
00:45:40,902 --> 00:45:45,197
Do you think I want
your reanimated zombies?
306
00:45:46,141 --> 00:45:49,711
But I will take back my friend
307
00:45:49,811 --> 00:45:52,014
Mike and his brother Jody.
308
00:45:52,114 --> 00:45:56,251
If you free them,
I'll step out of your way.
309
00:45:56,351 --> 00:45:58,319
Why?
310
00:45:58,419 --> 00:46:02,311
Why are you so obsessed
with these two friends?
311
00:46:03,592 --> 00:46:06,261
You could never understand.
312
00:46:06,361 --> 00:46:08,820
It's called loyalty.
313
00:46:09,131 --> 00:46:12,534
Those frail human emotions again.
314
00:46:12,634 --> 00:46:14,237
Do you not understand?
315
00:46:14,337 --> 00:46:17,639
Your kind are simply
skin sacks of water and meat.
316
00:46:17,739 --> 00:46:21,810
And when a few random electrons fire off
in that puny brain of yours,
317
00:46:21,910 --> 00:46:25,837
you're ready to annihilate yourself
for this this feeble sensation
318
00:46:25,937 --> 00:46:28,894
you call loyalty.
319
00:46:31,420 --> 00:46:33,645
Like I said...
320
00:46:34,622 --> 00:46:38,527
Well, I guess it's time
for me to be going.
321
00:46:38,627 --> 00:46:40,928
You brought this on yourself.
322
00:46:41,028 --> 00:46:43,531
You're an unwanted pawn in the game.
323
00:46:43,631 --> 00:46:45,867
Your tenacity's amused me,
324
00:46:45,967 --> 00:46:48,703
and I've enjoyed your despair,
325
00:46:48,803 --> 00:46:51,874
but my use for you is at an end.
326
00:46:52,174 --> 00:46:54,776
You're not even real.
327
00:46:54,876 --> 00:46:57,703
You're my bad dream.
328
00:48:35,410 --> 00:48:37,469
What you looking at, baldy?
329
00:48:39,330 --> 00:48:41,089
I'm not quite sure.
330
00:48:51,026 --> 00:48:54,302
That one... could have been you.
331
00:48:58,767 --> 00:49:00,592
Dawn?
332
00:49:03,204 --> 00:49:05,725
No, no, it can't be you.
333
00:49:05,825 --> 00:49:09,444
I saw you sliced and diced...
in your own bedroom.
334
00:49:09,544 --> 00:49:13,449
I think you got me confused with
somebody else, buddy. My name's Jane.
335
00:49:13,549 --> 00:49:15,440
Jane?
336
00:49:17,318 --> 00:49:19,987
Okay, he is clearly delusional.
337
00:49:20,087 --> 00:49:22,124
Exiting sector six now.
338
00:49:22,224 --> 00:49:24,359
Meet you at seven.
339
00:49:24,459 --> 00:49:28,867
Wait a minute, Dawn. Don't you remember?
I stayed at your place.
340
00:49:33,068 --> 00:49:36,138
I wrote you a song. Uh...
341
00:49:36,238 --> 00:49:39,584
# In the warmth of your mountain cabin #
342
00:49:41,342 --> 00:49:43,711
# In the glow of a brand-new song #
343
00:49:43,811 --> 00:49:46,048
# I, uh, wrap my arms around you #
344
00:49:46,148 --> 00:49:50,385
# Oh, baby, yeah,
and I whisper your name #
345
00:49:50,785 --> 00:49:54,923
Dawn. Dawn, you got
to remember that, right?
346
00:49:55,223 --> 00:49:57,625
I'm sorry, I don't.
347
00:49:58,658 --> 00:50:03,365
Okay, we've just got one survivor, and we're
gonna bring him back to the bug-out spot.
348
00:50:03,465 --> 00:50:04,900
- Out.
- Ten-four.
349
00:50:05,000 --> 00:50:08,183
Look... we're here to help you.
350
00:50:08,283 --> 00:50:10,638
You were in those bars
for a really long time,
351
00:50:10,788 --> 00:50:12,978
and I think you're a little disoriented.
352
00:50:13,078 --> 00:50:15,610
We're gonna take you back
to a place that's safe,
353
00:50:15,710 --> 00:50:20,114
where we can get you some food
and medical attention.
354
00:50:26,321 --> 00:50:30,882
Hey, hey, wait a minute. Dawn, you're not
gonna leave me with this guy, are you?
355
00:50:31,360 --> 00:50:32,512
Well, baldy,
356
00:50:32,612 --> 00:50:36,368
you can either stay here with your brain
between those two chrome things...
357
00:50:40,101 --> 00:50:42,727
or you can bring your ass with me.
358
00:50:44,439 --> 00:50:46,345
And the name's Chunk!
359
00:51:13,935 --> 00:51:18,373
Yeah, I had my head between
those two things for like how long?
360
00:51:18,473 --> 00:51:20,921
Yeah, who knows for how long?
361
00:51:21,021 --> 00:51:23,785
It's like they just suck
everything out of you.
362
00:51:23,885 --> 00:51:27,185
Your hopes, your dreams, your memories.
363
00:51:27,285 --> 00:51:29,710
I was in one of those things
for a while too,
364
00:51:29,810 --> 00:51:32,587
but I got loose
with the help of some friends.
365
00:51:32,687 --> 00:51:35,781
He uses it to extract the intel he needs.
366
00:51:36,659 --> 00:51:40,028
- He?
- They call him the Tall Man.
367
00:51:40,128 --> 00:51:42,364
Ever heard of him?
368
00:51:42,464 --> 00:51:44,966
Uh, yeah.
369
00:51:45,366 --> 00:51:49,790
I mean, I don't know. I think I'm losing it.
I don't know what's real anymore.
370
00:51:49,890 --> 00:51:52,699
Just suck it up and deal with it.
371
00:52:09,524 --> 00:52:11,783
Stay put.
372
00:53:32,841 --> 00:53:35,297
- Hold still, grandpa.
- No!
373
00:53:52,826 --> 00:53:55,420
I hate these little motherfuckers.
374
00:53:56,331 --> 00:53:58,956
Yeah, me too.
375
00:54:00,001 --> 00:54:02,103
Quit lagging behind, baldy.
376
00:54:02,203 --> 00:54:05,007
Hey, wait a minute.
Don't you think I should have a gun?
377
00:54:05,607 --> 00:54:07,799
I don't know if I trust you yet.
378
00:54:10,111 --> 00:54:12,337
Oh, what the hell.
379
00:54:14,816 --> 00:54:17,275
Think you can handle this?
380
00:54:22,524 --> 00:54:24,692
Yeah, I'm good.
381
00:54:24,792 --> 00:54:27,118
Let's rock, babe.
382
00:54:43,344 --> 00:54:46,404
What the fuck? What? Why?
383
00:55:20,916 --> 00:55:22,267
Mike.
384
00:55:22,367 --> 00:55:24,086
Reggie.
385
00:55:24,186 --> 00:55:26,528
Oh, man!
386
00:55:27,288 --> 00:55:28,319
Oh, man!
387
00:55:28,399 --> 00:55:31,364
I've been looking for you
for so long, man.
388
00:55:31,717 --> 00:55:34,342
I've been looking for you, man!
389
00:55:34,630 --> 00:55:37,022
Is it really you?
390
00:55:38,066 --> 00:55:42,453
Your guys said I...
I've been asleep for years.
391
00:55:42,903 --> 00:55:46,207
You've been on ice for a decade...
392
00:55:46,307 --> 00:55:49,410
ever since we blew him up at the desert.
393
00:55:49,510 --> 00:55:53,148
- You remember?
- Yeah, yeah.
394
00:55:53,248 --> 00:55:55,717
Everything's different now.
395
00:55:55,817 --> 00:55:58,409
Nothing is the same.
396
00:56:00,488 --> 00:56:02,941
And we have a lot of catching up to do.
397
00:56:07,395 --> 00:56:11,062
- Yeah.
- We got a lot of catching up to do.
398
00:56:11,162 --> 00:56:13,201
Come on, man!
399
00:56:13,301 --> 00:56:15,102
- Right, man.
- Hey!
400
00:56:15,202 --> 00:56:19,157
Sorry to interrupt the love fest,
but, uh, we got to get out of here.
401
00:56:21,042 --> 00:56:22,643
Let's go.
402
00:56:22,743 --> 00:56:25,069
Come on, Chunk.
403
00:56:54,240 --> 00:56:56,498
Mike, I really want
to thank you and the guys
404
00:56:56,598 --> 00:56:59,701
for saving me
from that contraption back there.
405
00:56:59,781 --> 00:57:03,892
Man... it really feels good
to be back home again.
406
00:57:06,487 --> 00:57:09,591
Well, the thing about it is, Reggie...
407
00:57:09,991 --> 00:57:12,984
it's really not our home anymore.
408
00:57:17,332 --> 00:57:19,824
It's his.
409
00:59:24,392 --> 00:59:25,626
- Sir!
- Oh!
410
00:59:25,726 --> 00:59:27,829
We need to get you back to your room.
411
00:59:27,929 --> 00:59:30,915
- No, no. No, get your hands off me.
- Calm down.
412
00:59:31,015 --> 00:59:33,234
- Calm down!
- Get your hands off me!
413
00:59:33,334 --> 00:59:36,194
- Calm down!
- No!
414
00:59:53,487 --> 00:59:55,923
What's up with these things?
415
00:59:56,023 --> 00:59:58,493
Sometimes it's one of us.
416
00:59:59,026 --> 01:00:02,113
One of our guys goes down,
he reanimates them...
417
01:00:02,213 --> 01:00:04,517
and they get a lot stronger.
418
01:00:05,250 --> 01:00:07,475
Let's go.
419
01:00:11,139 --> 01:00:14,165
Snap out of it, baldy! Come on!
420
01:00:22,317 --> 01:00:24,085
Yeah.
421
01:00:24,185 --> 01:00:26,477
Hey, hold on.
422
01:00:45,606 --> 01:00:47,465
Reggie?
423
01:00:50,478 --> 01:00:52,303
Reggie!
424
01:00:55,416 --> 01:00:57,174
Bring him in here!
425
01:00:57,274 --> 01:01:00,154
Hey, what are you guys doing?
Hey, what's going on?
426
01:01:00,254 --> 01:01:03,247
- He's still delirious.
- Bring him in here.
427
01:01:21,142 --> 01:01:23,634
Get down! Get down!
428
01:01:43,130 --> 01:01:45,973
Sir? Are you okay?
429
01:01:48,035 --> 01:01:51,548
Yeah, everything's fine. Thanks.
430
01:01:53,408 --> 01:01:55,833
You have a visitor.
431
01:02:00,515 --> 01:02:02,517
- Hey.
- Hey, Mike.
432
01:02:02,617 --> 01:02:04,919
I need to talk to you.
433
01:02:05,019 --> 01:02:07,310
Do you mind?
434
01:02:10,624 --> 01:02:12,812
Mike...
435
01:02:12,912 --> 01:02:15,146
I'm... I'm having a problem, Mike.
436
01:02:15,346 --> 01:02:19,567
Listen, I had a dream last night.
437
01:02:21,667 --> 01:02:24,304
I can't get oriented.
438
01:02:24,404 --> 01:02:26,007
I'm slipping in and out of time.
439
01:02:26,107 --> 01:02:28,742
One minute I'm in the desert
and then I'm talking to you.
440
01:02:28,842 --> 01:02:32,145
You're telling me how I got
diagnosed and in this place.
441
01:02:32,245 --> 01:02:36,150
- Then I'm nuts deep in a war zone, man.
- That's the whole point.
442
01:02:36,250 --> 01:02:39,287
Reggie, I had your dream.
443
01:02:39,987 --> 01:02:43,547
That whole story you told me
about last week...
444
01:02:44,358 --> 01:02:47,262
We even killed one of those Tall guys.
445
01:02:47,362 --> 01:02:50,120
We blew him up with a hearse.
446
01:02:52,867 --> 01:02:55,726
It was a very real dream, Reggie.
447
01:03:00,374 --> 01:03:04,579
You went after the Tall Man,
and I found myself in the desert alone.
448
01:03:05,279 --> 01:03:08,533
Following his path of destruction.
449
01:03:09,349 --> 01:03:14,411
I went looking for you with a gaping
yellow wound in my head.
450
01:03:17,291 --> 01:03:19,781
Did he actually put something in there?
451
01:03:21,461 --> 01:03:23,888
Or was it always there?
452
01:03:24,966 --> 01:03:27,112
Here's the thing.
453
01:03:27,212 --> 01:03:30,909
I can still feel the connection...
454
01:03:31,009 --> 01:03:33,090
to him.
455
01:03:57,331 --> 01:04:00,357
If only I could find you, Reggie.
456
01:04:01,402 --> 01:04:04,421
The world had changed.
457
01:04:11,278 --> 01:04:13,914
A full-blown invasion was underway,
458
01:04:14,014 --> 01:04:17,585
an all-out attack
against the world we knew.
459
01:04:17,885 --> 01:04:21,055
Governments collapsed. Society crumbled.
460
01:04:21,155 --> 01:04:23,258
An alien virus was unleashed.
461
01:04:23,358 --> 01:04:28,562
People were sick, and eventually,
their heads would swell up until they popped.
462
01:04:28,662 --> 01:04:33,357
The body count was immense
and there was no cure.
463
01:04:33,901 --> 01:04:36,127
It's bad shit.
464
01:04:40,140 --> 01:04:43,211
We tracked the source of the Tall Man...
465
01:04:43,511 --> 01:04:47,747
and we've been fighting him ever since.
466
01:04:49,317 --> 01:04:51,006
But...
467
01:04:52,018 --> 01:04:55,089
You know, I'd never stop
looking for you, Reg.
468
01:04:55,589 --> 01:04:58,649
What a fine use of our time that was.
469
01:05:01,428 --> 01:05:04,998
You know what?
I cannot tolerate this anymore.
470
01:05:05,098 --> 01:05:07,634
I'm done. I'm out of here.
471
01:05:07,734 --> 01:05:11,526
I'm done, okay. Just, I...
472
01:05:58,952 --> 01:06:01,812
Fire in the motherfucking hole.
473
01:06:20,007 --> 01:06:22,266
You have a visitor.
474
01:06:29,349 --> 01:06:31,909
- We got to go.
- We got to leave.
475
01:06:34,021 --> 01:06:36,857
- Mike, where're you taking me?
- He got Jane.
476
01:06:36,957 --> 01:06:40,785
Chunk went after her,
but he's gonna need our help.
477
01:06:49,035 --> 01:06:51,127
All right.
478
01:06:51,973 --> 01:06:55,566
Here, put this on.
479
01:06:57,311 --> 01:06:59,206
We going where I think we're going?
480
01:06:59,356 --> 01:07:03,624
Yeah, well, just... strap down
anything that's loose.
481
01:07:03,951 --> 01:07:07,554
- You know this is a trap.
- Well, I...
482
01:07:07,654 --> 01:07:10,614
we got him just where he wants us.
483
01:07:31,746 --> 01:07:33,782
Boy!
484
01:07:43,824 --> 01:07:47,918
My need for you is now finished.
485
01:07:49,763 --> 01:07:51,622
Mike!
486
01:07:52,133 --> 01:07:54,221
Okay, then, let her go.
487
01:07:54,321 --> 01:07:56,737
That loyalty again.
488
01:07:56,837 --> 01:07:59,426
You can use your weapons,
489
01:07:59,526 --> 01:08:03,544
but all you destroy
is this flimsy skin sack.
490
01:08:04,879 --> 01:08:07,915
There are thousands of me...
491
01:08:08,015 --> 01:08:10,216
tens of thousands.
492
01:08:10,316 --> 01:08:14,650
I'm in dimensions
you cannot possibly imagine.
493
01:08:18,025 --> 01:08:21,896
If you're so strong and powerful,
why haven't you killed us yet?
494
01:08:22,096 --> 01:08:24,364
You were my subject,
495
01:08:24,464 --> 01:08:29,770
and you, well, every Tall Man
deserves an amusement.
496
01:09:14,949 --> 01:09:16,841
No!
497
01:09:37,737 --> 01:09:42,499
Hey, Tiny, where the fuck
do you think you're going?
498
01:09:43,944 --> 01:09:46,030
Hey, guys
499
01:09:46,130 --> 01:09:48,622
I got this.
500
01:09:56,190 --> 01:09:58,682
Let's go! Let's go!
501
01:10:09,856 --> 01:10:12,706
Uh, uh?
502
01:10:12,806 --> 01:10:15,175
How the hell did he get out here?
503
01:10:22,783 --> 01:10:24,151
Reggie.
504
01:10:29,523 --> 01:10:31,382
Mike?
505
01:11:25,513 --> 01:11:27,371
No!
506
01:11:43,029 --> 01:11:45,699
- Good to have you back, Reg.
- We need more ammo.
507
01:11:45,899 --> 01:11:49,536
- You got some shells?
- I got one.
508
01:11:49,636 --> 01:11:51,946
Let's go.
509
01:12:22,102 --> 01:12:25,040
- Jody?
- How's it hanging, Reg?
510
01:12:26,540 --> 01:12:28,308
A little to the left, I guess.
511
01:12:28,408 --> 01:12:30,967
- Come on! Get in!
- Okay, okay.
512
01:12:32,447 --> 01:12:34,671
Haul ass!
513
01:13:12,786 --> 01:13:15,111
Where is everybody?
514
01:13:17,224 --> 01:13:19,483
Nobody made it.
515
01:13:21,828 --> 01:13:23,686
Damn.
516
01:13:24,064 --> 01:13:26,823
It's just not getting any easier.
517
01:13:29,368 --> 01:13:31,661
It's so good to see you, Jody.
518
01:13:35,943 --> 01:13:40,128
What now? Where we gonna go?
519
01:13:40,748 --> 01:13:43,351
We're gonna fight harder.
520
01:13:43,851 --> 01:13:45,310
We'll fight smarter.
521
01:13:45,410 --> 01:13:49,890
We're gonna change tactics.
We're gonna go north where it's cold.
522
01:13:49,990 --> 01:13:51,928
Really cold.
523
01:13:53,093 --> 01:13:55,886
The bastard hates the cold.
524
01:13:56,897 --> 01:13:58,788
Yeah.
525
01:13:59,800 --> 01:14:02,723
I'm just so grateful to see you both.
526
01:14:04,939 --> 01:14:07,464
We did miss you, Reggie.
527
01:14:09,409 --> 01:14:11,412
You know...
528
01:14:12,812 --> 01:14:15,839
it's a hell of way to start a trio.
529
01:15:16,443 --> 01:15:18,569
Hey, bro.
530
01:18:14,320 --> 01:18:18,018
Rocky, thanks for waiting around for me.
531
01:18:18,118 --> 01:18:21,928
Hey, little man, Mike figured
you'd be back in one piece.
532
01:18:22,028 --> 01:18:24,969
Damn, you left a few on the other side.
533
01:18:25,069 --> 01:18:27,824
That's the great thing about a fireball.
534
01:18:28,735 --> 01:18:32,589
Amputation and cauterization all in one.
535
01:18:33,339 --> 01:18:35,075
Let's get to the rendezvous.
536
01:18:35,175 --> 01:18:39,069
Hey! Think I can hitch a ride?
537
01:18:49,890 --> 01:18:52,392
- Really?
- What?
538
01:18:52,492 --> 01:18:56,896
Oh, come on, Rock, don't be like that!
It's just one hand!
539
01:18:57,196 --> 01:18:59,756
Ah, crap!
540
01:19:26,091 --> 01:19:29,553
- That'll do.
- Thanks.
541
01:19:32,316 --> 01:19:34,541
So, Rock...
542
01:19:35,769 --> 01:19:38,061
you and me...
543
01:19:38,638 --> 01:19:41,264
you know, any chance?
544
01:19:44,377 --> 01:19:46,183
Well...
545
01:19:46,483 --> 01:19:49,123
I don't see any other guys around.
546
01:19:49,583 --> 01:19:52,108
You'll do for right now.
547
01:19:53,353 --> 01:19:55,712
I can live with that.
548
01:19:58,424 --> 01:20:00,757
Our ride's here.
549
01:20:13,673 --> 01:20:18,391
- How the hell...
- Oh, for the love of god, baldy, move over.
37228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.