All language subtitles for Phantasm.Ravager.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,721 --> 00:01:31,963 Oh, man. 2 00:01:32,957 --> 00:01:36,738 I sure could use a Rocket Pop right about now. 3 00:01:49,807 --> 00:01:53,176 110 degrees, no food... 4 00:01:53,276 --> 00:01:56,313 a few drops of water if I'm lucky enough to find it, 5 00:01:56,413 --> 00:01:59,551 but it still feels good to be back home... 6 00:01:59,651 --> 00:02:02,286 if this even is home. 7 00:02:02,386 --> 00:02:06,925 I can't tell what's real anymore... because of him. 8 00:02:07,025 --> 00:02:10,761 He's a shape-shifter with super-human strength. 9 00:02:10,861 --> 00:02:12,797 He enslaves the dead... 10 00:02:12,897 --> 00:02:16,177 ...uses them to create terror. 11 00:02:16,534 --> 00:02:19,737 He has the power to channel time, 12 00:02:19,837 --> 00:02:22,907 dimensions, even dreams. 13 00:02:23,007 --> 00:02:25,309 He was a scientist in a past life 14 00:02:25,409 --> 00:02:28,046 who crossed the threshold to a red world 15 00:02:28,146 --> 00:02:30,532 and came back changed. 16 00:02:30,632 --> 00:02:34,452 His sentinels, the brain's sucking spheres, 17 00:02:34,552 --> 00:02:38,122 have blocked every path I've had at finding my lost friend Mike. 18 00:02:38,422 --> 00:02:40,557 The bastards are toying with me. 19 00:02:40,657 --> 00:02:44,027 I know they're here now, somewhere, clocking me. 20 00:02:44,127 --> 00:02:47,495 This Tall Man, he's taken everything from me. 21 00:02:47,595 --> 00:02:50,902 My job, my best friend Jody, and now his little brother Mike 22 00:02:51,002 --> 00:02:53,404 who I swore to protect. 23 00:02:53,504 --> 00:02:55,440 They're gone... 24 00:02:55,540 --> 00:02:57,542 and I'm alone. 25 00:02:57,642 --> 00:02:59,910 It's just me now. 26 00:03:00,010 --> 00:03:02,324 My name is Reggie. 27 00:03:19,096 --> 00:03:21,699 But it's good to be back home, 28 00:03:21,799 --> 00:03:25,670 even if I am on foot now that some fuck-wad jacked my Plymouth 'Couda 29 00:03:25,770 --> 00:03:28,415 that I left hidden in the desert. 30 00:03:29,708 --> 00:03:34,946 So I wander, following the Tall Man's path of destruction, 31 00:03:35,046 --> 00:03:39,594 salvaging what I can from the remains he's left behind. 32 00:05:01,766 --> 00:05:04,469 Hey, you! Get out of the road! 33 00:05:04,569 --> 00:05:06,448 Asshole! 34 00:05:09,507 --> 00:05:11,914 Yeah, you! 35 00:05:23,421 --> 00:05:25,700 Can I help you? 36 00:05:26,157 --> 00:05:28,487 Give a guy a ride? 37 00:05:28,587 --> 00:05:30,294 Where're you heading? 38 00:05:30,394 --> 00:05:32,831 Down the road a piece. 39 00:05:32,931 --> 00:05:35,309 You got any money? 40 00:05:35,867 --> 00:05:38,146 I got money. 41 00:05:40,304 --> 00:05:42,517 Fifty dollars. 42 00:05:42,774 --> 00:05:45,167 You got it. 43 00:05:56,420 --> 00:05:58,957 Hey, the fifty. 44 00:05:59,057 --> 00:06:01,303 Oh, yeah. 45 00:06:18,576 --> 00:06:20,655 Nice jacket. 46 00:06:21,812 --> 00:06:23,414 Nice car. 47 00:06:23,514 --> 00:06:27,318 You don't see too many '71 'Couda's driving around anymore. 48 00:06:27,518 --> 00:06:29,261 Ha, funny thing. 49 00:06:29,361 --> 00:06:31,686 I had one just like it. 50 00:06:31,786 --> 00:06:36,527 I had to park it on a desert road while I took care of some business. 51 00:06:36,627 --> 00:06:39,330 Of course, mine had a chrome-plated 9mm 52 00:06:39,430 --> 00:06:42,066 loaded with steel-jacketed wadcutters 53 00:06:42,166 --> 00:06:44,946 in the center console. 54 00:06:49,840 --> 00:06:52,320 Oh, that's right... 55 00:06:54,845 --> 00:06:57,449 ...it was in the glove box. 56 00:06:58,749 --> 00:07:01,770 Get the fuck out of my car! 57 00:07:31,282 --> 00:07:33,995 Thanks a lot, asshole! 58 00:09:58,296 --> 00:10:00,008 Fuck. 59 00:10:41,372 --> 00:10:45,641 Mike, what the hell? What's... What's... 60 00:11:09,700 --> 00:11:12,169 Where the hell am I? 61 00:11:12,269 --> 00:11:16,174 - You're safe. - Yeah, I'm safe? Oh, that's good. 62 00:11:16,274 --> 00:11:18,476 I'm safe. 63 00:11:19,276 --> 00:11:22,546 Where am I safe? Where is this place? 64 00:11:22,646 --> 00:11:24,625 Reggie... 65 00:11:25,916 --> 00:11:28,196 Reggie, you've been my rock. 66 00:11:30,687 --> 00:11:35,089 When Jody died, you were the guy that took care of me, and... 67 00:11:35,189 --> 00:11:40,597 - I will owe you forever for that. - But why am I here? 68 00:11:40,697 --> 00:11:44,035 They found you wandering in the desert... 69 00:11:44,135 --> 00:11:46,414 like Moses. 70 00:11:52,009 --> 00:11:53,822 Mike. 71 00:11:58,081 --> 00:12:01,852 Buddy, I've been looking for you for so long... 72 00:12:01,952 --> 00:12:03,437 - and now you're here! - Yes. 73 00:12:03,537 --> 00:12:06,057 You're right here. 74 00:12:06,757 --> 00:12:09,292 But this is not right. 75 00:12:09,392 --> 00:12:12,473 Not here, this is not right. 76 00:12:12,796 --> 00:12:15,183 It's complicated. 77 00:12:15,283 --> 00:12:17,662 Okay, I'm listening. 78 00:12:20,621 --> 00:12:22,874 Come on, spit it out, Mike! 79 00:12:23,274 --> 00:12:25,499 Yeah, um... 80 00:12:25,876 --> 00:12:28,409 There's been a diagnosis and... 81 00:12:28,509 --> 00:12:32,873 you have dementia. 82 00:12:37,621 --> 00:12:40,571 - Dementia? - Early on-set. 83 00:12:41,391 --> 00:12:44,495 But there's therapies and there are treatments 84 00:12:45,595 --> 00:12:48,733 - and there's this beautiful place. - Yeah, yeah, yeah, come on, Mike. 85 00:12:48,833 --> 00:12:52,169 - And we're together. - Come on! You don't believe that crap, do you? 86 00:12:52,269 --> 00:12:56,324 - 'Cause you're not alone... - Nah, this is just another one of his tricks. 87 00:12:57,275 --> 00:13:00,734 - Yeah, I see it all now. - Right. 88 00:13:02,012 --> 00:13:05,166 Okay, listen, the doctor said I'm supposed to keep you engaged... 89 00:13:05,816 --> 00:13:08,764 keep your mind active. 90 00:13:09,520 --> 00:13:13,190 So tell me the story... 91 00:13:13,290 --> 00:13:15,082 from the beginning... 92 00:13:16,327 --> 00:13:18,119 again. 93 00:13:23,233 --> 00:13:26,093 The story's always the same, Mike. 94 00:13:26,971 --> 00:13:29,606 I'm tracking you. 95 00:13:29,706 --> 00:13:32,510 It starts with me coming back through one of his portals 96 00:13:32,610 --> 00:13:34,979 from God knows where. 97 00:13:35,479 --> 00:13:38,305 I find myself deep in the desert. 98 00:13:42,752 --> 00:13:45,085 I get my car back, and I'm feeling pretty good 99 00:13:45,185 --> 00:13:48,248 when I'm driving American muscle again. 100 00:13:50,027 --> 00:13:53,630 I keep to the back roads, small towns, 101 00:13:53,730 --> 00:13:57,802 those overlooked places that nobody would expect... 102 00:13:58,402 --> 00:14:01,104 one eye out for those spheres, 103 00:14:01,204 --> 00:14:03,630 and the other for him. 104 00:14:04,942 --> 00:14:07,514 And like all good stories, 105 00:14:07,614 --> 00:14:10,203 it starts with a girl. 106 00:14:18,389 --> 00:14:20,614 Okay, Reg. 107 00:14:21,792 --> 00:14:24,388 Boy, am I glad to see you. Oh! 108 00:14:24,488 --> 00:14:26,822 I'm sorry. I thought you were someone I knew. 109 00:14:26,922 --> 00:14:29,433 You mean, you know somebody else that drives around these parts 110 00:14:29,533 --> 00:14:33,787 in a black '71 Barracuda? Far out. 111 00:14:33,887 --> 00:14:37,003 I'm really sorry I stopped you. I thought you were a friend of mine. 112 00:14:37,103 --> 00:14:39,431 Well, you look like you could use some help. 113 00:14:39,531 --> 00:14:44,615 It just kinda stopped working. Do you know anything about cars? 114 00:14:44,715 --> 00:14:47,717 - Do you think you... - Oh, no, no. I don't think so. 115 00:14:47,817 --> 00:14:50,551 I don't think I can help you with that... 116 00:14:51,321 --> 00:14:54,950 but I can give you a lift up to the next town if you want. 117 00:14:58,995 --> 00:15:02,950 I'm not really in the habit of getting into cars with strangers. 118 00:15:03,050 --> 00:15:06,559 - Well, hi, I'm Reggie. - I'm Dawn. 119 00:15:06,659 --> 00:15:09,973 Hi, Dawn. See, now we're not strangers anymore. 120 00:15:11,308 --> 00:15:13,800 Let me just get my bag. 121 00:15:34,632 --> 00:15:36,424 Let's hit it. 122 00:16:26,183 --> 00:16:28,842 Well, this is it. Home sweet home. 123 00:16:29,687 --> 00:16:31,512 Beautiful. 124 00:16:42,332 --> 00:16:46,737 - Do you live here alone? - No. Actually, I have a farmhand, Demeter. 125 00:16:46,837 --> 00:16:49,974 - Demeter, huh? - My parents were Bulgarian, 126 00:16:50,074 --> 00:16:54,534 and when they passed away, he just stayed on with the farm. 127 00:16:55,078 --> 00:16:57,103 Got it. 128 00:17:15,232 --> 00:17:17,034 So... 129 00:17:17,534 --> 00:17:20,804 I'm still trying to make sense of this story of yours. 130 00:17:20,904 --> 00:17:24,307 Well, it... it is complicated. 131 00:17:24,407 --> 00:17:26,810 So... there's these friends of yours, 132 00:17:26,910 --> 00:17:29,546 and then this big dude? 133 00:17:29,646 --> 00:17:32,495 - The Tall Man. - Yeah. 134 00:17:32,595 --> 00:17:35,152 And you guy's have been fighting him for years? 135 00:17:35,252 --> 00:17:36,977 Yup. 136 00:17:37,888 --> 00:17:39,780 Hmm. 137 00:17:44,461 --> 00:17:47,130 Well, it really is an amazing story. 138 00:17:47,230 --> 00:17:50,057 Epic, actually. 139 00:17:52,469 --> 00:17:55,262 I think I'm gonna go hit the sack. 140 00:17:57,140 --> 00:18:01,078 Hey, uh, you know there's, uh... there's something I've been wanting to ask you. 141 00:18:01,178 --> 00:18:03,847 - Yeah, what? - Well, uh... 142 00:18:03,947 --> 00:18:07,284 it gets hard on the road and I just want to... 143 00:18:07,384 --> 00:18:09,180 Reggie, I think I see where this is going, 144 00:18:09,280 --> 00:18:11,979 and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses. 145 00:18:12,079 --> 00:18:14,892 No, no, no. Yeah, don't get me wrong, okay. 146 00:18:14,992 --> 00:18:16,826 I, uh... 147 00:18:16,926 --> 00:18:19,863 and, um, well, I... 148 00:18:19,963 --> 00:18:22,425 I wanted to let you know that in fact 149 00:18:22,525 --> 00:18:26,102 I'm going to write you a song tonight. 150 00:18:26,202 --> 00:18:28,522 Oh, that's really sweet, Reggie. 151 00:18:28,622 --> 00:18:33,500 - Yeah? - Yeah. Now you get some rest. 152 00:18:34,444 --> 00:18:39,206 Oh, and, Reggie... I really hope you find what you're looking for... 153 00:18:40,784 --> 00:18:43,210 or it finds you. 154 00:18:52,296 --> 00:18:54,554 Wow, man. 155 00:18:55,299 --> 00:18:57,691 I sure hope not. 156 00:19:17,320 --> 00:19:21,447 # In the warmth of your mountain cabin # 157 00:19:25,061 --> 00:19:29,068 # In the glow of a new-born song # 158 00:19:32,401 --> 00:19:35,546 # Put my lovin' arms around you, baby # 159 00:19:39,676 --> 00:19:42,502 # And I whisper your name # 160 00:19:44,681 --> 00:19:48,775 # I... I whisper your name # 161 00:19:49,153 --> 00:19:52,155 Hey, wow. 162 00:19:52,255 --> 00:19:55,282 Fuck, what did she say her name was? 163 00:19:56,793 --> 00:20:00,000 # As I whisper your name # 164 00:20:06,970 --> 00:20:09,206 Hey, Reggie? 165 00:20:09,306 --> 00:20:11,598 I was thinking... 166 00:20:28,859 --> 00:20:31,151 Sweet dreams. 167 00:21:54,211 --> 00:21:55,669 You! 168 00:22:05,372 --> 00:22:08,374 I didn't notice you there. 169 00:22:08,474 --> 00:22:10,883 Do I know you? 170 00:22:12,629 --> 00:22:14,965 Name's Jebediah... 171 00:22:15,365 --> 00:22:18,858 been here such a long time. 172 00:22:19,369 --> 00:22:23,463 And what is your name, kind sir? 173 00:22:26,243 --> 00:22:27,294 Reggie. 174 00:22:27,394 --> 00:22:29,695 What brings you to this... 175 00:22:29,795 --> 00:22:32,065 God-forsaken place, Reggie? 176 00:22:33,214 --> 00:22:38,167 Well, I'm searching for my friend and his brother. 177 00:22:40,290 --> 00:22:44,494 Oh, I've lost so many friends. 178 00:22:45,394 --> 00:22:49,856 And I'm afraid this body of mine is almost finished. 179 00:22:51,101 --> 00:22:53,396 You know, Reggie... 180 00:22:53,496 --> 00:22:57,173 I'm sorry to be the bearer of bad tidings... 181 00:22:57,273 --> 00:23:02,636 but I believe they bring us here to die. 182 00:23:03,781 --> 00:23:06,874 They? What? 183 00:23:09,853 --> 00:23:13,613 You'll never be safe. 184 00:23:16,826 --> 00:23:20,464 I'm always watching you. 185 00:23:36,479 --> 00:23:39,205 Wow, it's really early. 186 00:23:41,418 --> 00:23:44,077 It's like the crack of d... 187 00:23:46,990 --> 00:23:49,359 Dawn, Dawn. 188 00:23:49,459 --> 00:23:51,718 Her name is Dawn. 189 00:24:15,219 --> 00:24:17,421 Hey, Dawn! 190 00:24:18,221 --> 00:24:22,281 How would you feel about me hanging around here a couple of days? 191 00:24:22,960 --> 00:24:25,395 Sure is beautiful here. 192 00:24:33,003 --> 00:24:34,862 Hmm. 193 00:24:39,609 --> 00:24:41,445 Dawn! 194 00:24:41,845 --> 00:24:44,239 Hey, are you awake yet? 195 00:24:45,916 --> 00:24:47,775 Dawn? 196 00:25:00,230 --> 00:25:02,100 Dawn? 197 00:25:12,376 --> 00:25:14,201 No! 198 00:26:45,903 --> 00:26:47,327 Hey. 199 00:26:55,477 --> 00:26:57,246 You need to shut the hell up, dude. 200 00:27:00,357 --> 00:27:01,908 Settle down. 201 00:27:02,008 --> 00:27:04,878 No, no, no, look, look. See, eh? 202 00:27:06,623 --> 00:27:08,515 See? 203 00:27:10,827 --> 00:27:14,698 Wait, wait, wait, you... wait! You're Dawn's farmhand, right? 204 00:27:15,898 --> 00:27:19,001 Demeter! You're Demeter, right? 205 00:27:19,301 --> 00:27:21,038 I'm Reggie. 206 00:27:23,667 --> 00:27:25,549 Seriously! 207 00:27:54,855 --> 00:27:58,205 Dude, bad news about your horse. 208 00:28:21,330 --> 00:28:23,933 Will you shut the fuck up, please? 209 00:28:26,169 --> 00:28:30,149 No, no, no! Now you fuckin' did it. 210 00:29:27,230 --> 00:29:29,055 No. 211 00:29:46,449 --> 00:29:47,941 Reggie. 212 00:29:51,121 --> 00:29:53,423 Hey, Reggie. 213 00:29:53,923 --> 00:29:57,016 You still with me? Where'd you go? 214 00:29:57,660 --> 00:29:59,307 Some place else. 215 00:29:59,407 --> 00:30:02,288 It's all starting to run together. 216 00:30:03,600 --> 00:30:06,150 Hey, you got to listen to me, Mike. 217 00:30:06,250 --> 00:30:08,595 There's this threat. Have you seen it? 218 00:30:16,011 --> 00:30:19,315 Seems like I'm the only one that wants to stop it. 219 00:30:19,415 --> 00:30:22,284 Well, you told me about it several times. 220 00:30:22,384 --> 00:30:27,124 You know the.... grave-robbing guy from another dimension. 221 00:30:27,724 --> 00:30:31,160 He does seem like a pretty potent adversary. 222 00:30:32,060 --> 00:30:35,087 You should know more than anyone else. 223 00:30:37,466 --> 00:30:40,904 I've been thinking a lot about what you've been saying over the last few weeks. 224 00:30:41,004 --> 00:30:45,541 Seriously, you know, there are some schools of thought out there, 225 00:30:45,641 --> 00:30:49,178 some philosophies, religions, some quantum physics even... 226 00:30:49,278 --> 00:30:54,517 that suggest the possibility that one can be in two places at once, 227 00:30:54,617 --> 00:30:58,354 along some kind of shifting time stream 228 00:30:58,454 --> 00:31:01,514 parallel universes, you know stuff like that. 229 00:31:04,660 --> 00:31:07,663 There's this one theory called membrane theory. 230 00:31:07,763 --> 00:31:12,231 It's the idea that thousands of universes are all sort of spherically stacked 231 00:31:12,331 --> 00:31:14,637 against one another, and ours is just one of them. 232 00:31:14,737 --> 00:31:18,631 At the places where these universes touch... 233 00:31:20,943 --> 00:31:23,979 Uh, I'll just send you the book. 234 00:31:24,079 --> 00:31:27,449 Mike, you're not listening to me. Books, I don't need! 235 00:31:27,549 --> 00:31:30,943 A fucking four-barrel shotgun is more like it! 236 00:31:31,754 --> 00:31:36,326 Man, you are not listening to me! Wake up! That son of a bitch put me here! 237 00:31:36,426 --> 00:31:39,512 He put you here too! Wake up, man! 238 00:31:39,612 --> 00:31:42,665 Don't get agitated. Okay? 239 00:31:43,065 --> 00:31:46,135 Please, just relax. 240 00:31:46,235 --> 00:31:47,970 All right? 241 00:31:48,070 --> 00:31:51,464 It's probably time I should bring you back. 242 00:31:52,575 --> 00:31:54,872 Everything's all right. 243 00:31:57,913 --> 00:31:59,698 Everything is all right. 244 00:31:59,798 --> 00:32:02,091 Everything's all right. 245 00:32:32,148 --> 00:32:34,407 Reggie. 246 00:34:02,738 --> 00:34:05,197 I don't know, Mike. 247 00:34:06,075 --> 00:34:08,411 Do I want to die here... 248 00:34:08,511 --> 00:34:11,729 a crazy old man in some bed... 249 00:34:12,581 --> 00:34:16,219 my body eventually thrown in a box 250 00:34:16,319 --> 00:34:18,997 and stuffed in a wall somewhere. 251 00:34:19,956 --> 00:34:21,851 Rotting away to nothing? 252 00:34:25,561 --> 00:34:28,454 Or do I want to go out on my feet... 253 00:34:31,100 --> 00:34:36,291 shoving four barrels of fucking hell down their goddamn throats? 254 00:37:01,484 --> 00:37:04,453 Our paths cross again. 255 00:37:04,853 --> 00:37:09,368 You've got me in some kind of trap here, don't you? 256 00:37:11,560 --> 00:37:13,329 Where the hell is this? 257 00:37:13,429 --> 00:37:16,388 Not where, when. 258 00:37:16,966 --> 00:37:19,835 The year is 1979. 259 00:37:19,935 --> 00:37:22,504 The funeral home where first we met. 260 00:37:22,604 --> 00:37:25,141 You called it Morningside. 261 00:37:25,241 --> 00:37:29,111 In three days, your younger self will attend a funeral here... 262 00:37:29,611 --> 00:37:33,359 and events will be set in motion. 263 00:37:35,351 --> 00:37:37,063 Right, yeah. 264 00:37:37,163 --> 00:37:41,190 You've tried to thrust yourself in my way for years now, 265 00:37:41,290 --> 00:37:43,192 but what has it got you? 266 00:37:43,292 --> 00:37:46,662 You loved ones, all gone. 267 00:37:47,763 --> 00:37:51,733 You slaughtered my family. 268 00:37:51,833 --> 00:37:54,837 You... they're all dead! 269 00:37:55,037 --> 00:37:57,801 None of you ever listen. 270 00:37:57,901 --> 00:38:01,143 When the time comes, they don't die. 271 00:38:01,243 --> 00:38:03,269 They come to me. 272 00:38:04,680 --> 00:38:06,582 And your point? 273 00:38:06,682 --> 00:38:09,185 You want to see your family again? 274 00:38:09,285 --> 00:38:11,453 I'll give them to you. 275 00:38:11,553 --> 00:38:14,557 Your wife, your daughter. 276 00:38:14,657 --> 00:38:18,694 I could return them to you alive, healthy... 277 00:38:18,794 --> 00:38:21,283 if I were so inclined. 278 00:38:23,132 --> 00:38:24,800 Where are they? 279 00:38:24,900 --> 00:38:26,320 But... 280 00:38:26,420 --> 00:38:31,307 I would require something from you in exchange. 281 00:38:31,407 --> 00:38:33,475 And that is? 282 00:38:33,875 --> 00:38:36,846 I have plans to make things better 283 00:38:36,946 --> 00:38:39,248 for everyone. 284 00:38:39,348 --> 00:38:42,651 Just stay out of my way. 285 00:38:42,751 --> 00:38:45,321 Let the plan complete itself. 286 00:38:45,571 --> 00:38:49,275 I want my friend Mike back, and his brother too. 287 00:38:49,375 --> 00:38:51,126 No. 288 00:38:51,226 --> 00:38:53,896 You stay away from him. 289 00:38:53,996 --> 00:38:56,466 He is mine... 290 00:38:56,566 --> 00:38:58,857 always. 291 00:39:02,070 --> 00:39:05,197 Perhaps you need time to think this over... 292 00:39:05,508 --> 00:39:07,243 but be quick. 293 00:39:07,343 --> 00:39:09,903 There's little time left. 294 00:39:49,785 --> 00:39:51,677 Great. 295 00:45:02,498 --> 00:45:04,800 Have you considered my offer? 296 00:45:04,900 --> 00:45:06,901 Yeah. 297 00:45:07,101 --> 00:45:09,627 Go back to hell. 298 00:45:10,006 --> 00:45:12,158 Yours or mine? 299 00:45:12,258 --> 00:45:15,367 One might say we're in it together. 300 00:45:22,684 --> 00:45:26,445 Your playthings don't work here. 301 00:45:28,356 --> 00:45:31,660 You could leave this rat race if you chose... 302 00:45:32,060 --> 00:45:34,662 and be with your family again... 303 00:45:34,762 --> 00:45:37,365 but my generosity is fleeting. 304 00:45:37,465 --> 00:45:40,402 You will have no more chances beyond this moment. 305 00:45:40,902 --> 00:45:45,197 Do you think I want your reanimated zombies? 306 00:45:46,141 --> 00:45:49,711 But I will take back my friend 307 00:45:49,811 --> 00:45:52,014 Mike and his brother Jody. 308 00:45:52,114 --> 00:45:56,251 If you free them, I'll step out of your way. 309 00:45:56,351 --> 00:45:58,319 Why? 310 00:45:58,419 --> 00:46:02,311 Why are you so obsessed with these two friends? 311 00:46:03,592 --> 00:46:06,261 You could never understand. 312 00:46:06,361 --> 00:46:08,820 It's called loyalty. 313 00:46:09,131 --> 00:46:12,534 Those frail human emotions again. 314 00:46:12,634 --> 00:46:14,237 Do you not understand? 315 00:46:14,337 --> 00:46:17,639 Your kind are simply skin sacks of water and meat. 316 00:46:17,739 --> 00:46:21,810 And when a few random electrons fire off in that puny brain of yours, 317 00:46:21,910 --> 00:46:25,837 you're ready to annihilate yourself for this this feeble sensation 318 00:46:25,937 --> 00:46:28,894 you call loyalty. 319 00:46:31,420 --> 00:46:33,645 Like I said... 320 00:46:34,622 --> 00:46:38,527 Well, I guess it's time for me to be going. 321 00:46:38,627 --> 00:46:40,928 You brought this on yourself. 322 00:46:41,028 --> 00:46:43,531 You're an unwanted pawn in the game. 323 00:46:43,631 --> 00:46:45,867 Your tenacity's amused me, 324 00:46:45,967 --> 00:46:48,703 and I've enjoyed your despair, 325 00:46:48,803 --> 00:46:51,874 but my use for you is at an end. 326 00:46:52,174 --> 00:46:54,776 You're not even real. 327 00:46:54,876 --> 00:46:57,703 You're my bad dream. 328 00:48:35,410 --> 00:48:37,469 What you looking at, baldy? 329 00:48:39,330 --> 00:48:41,089 I'm not quite sure. 330 00:48:51,026 --> 00:48:54,302 That one... could have been you. 331 00:48:58,767 --> 00:49:00,592 Dawn? 332 00:49:03,204 --> 00:49:05,725 No, no, it can't be you. 333 00:49:05,825 --> 00:49:09,444 I saw you sliced and diced... in your own bedroom. 334 00:49:09,544 --> 00:49:13,449 I think you got me confused with somebody else, buddy. My name's Jane. 335 00:49:13,549 --> 00:49:15,440 Jane? 336 00:49:17,318 --> 00:49:19,987 Okay, he is clearly delusional. 337 00:49:20,087 --> 00:49:22,124 Exiting sector six now. 338 00:49:22,224 --> 00:49:24,359 Meet you at seven. 339 00:49:24,459 --> 00:49:28,867 Wait a minute, Dawn. Don't you remember? I stayed at your place. 340 00:49:33,068 --> 00:49:36,138 I wrote you a song. Uh... 341 00:49:36,238 --> 00:49:39,584 # In the warmth of your mountain cabin # 342 00:49:41,342 --> 00:49:43,711 # In the glow of a brand-new song # 343 00:49:43,811 --> 00:49:46,048 # I, uh, wrap my arms around you # 344 00:49:46,148 --> 00:49:50,385 # Oh, baby, yeah, and I whisper your name # 345 00:49:50,785 --> 00:49:54,923 Dawn. Dawn, you got to remember that, right? 346 00:49:55,223 --> 00:49:57,625 I'm sorry, I don't. 347 00:49:58,658 --> 00:50:03,365 Okay, we've just got one survivor, and we're gonna bring him back to the bug-out spot. 348 00:50:03,465 --> 00:50:04,900 - Out. - Ten-four. 349 00:50:05,000 --> 00:50:08,183 Look... we're here to help you. 350 00:50:08,283 --> 00:50:10,638 You were in those bars for a really long time, 351 00:50:10,788 --> 00:50:12,978 and I think you're a little disoriented. 352 00:50:13,078 --> 00:50:15,610 We're gonna take you back to a place that's safe, 353 00:50:15,710 --> 00:50:20,114 where we can get you some food and medical attention. 354 00:50:26,321 --> 00:50:30,882 Hey, hey, wait a minute. Dawn, you're not gonna leave me with this guy, are you? 355 00:50:31,360 --> 00:50:32,512 Well, baldy, 356 00:50:32,612 --> 00:50:36,368 you can either stay here with your brain between those two chrome things... 357 00:50:40,101 --> 00:50:42,727 or you can bring your ass with me. 358 00:50:44,439 --> 00:50:46,345 And the name's Chunk! 359 00:51:13,935 --> 00:51:18,373 Yeah, I had my head between those two things for like how long? 360 00:51:18,473 --> 00:51:20,921 Yeah, who knows for how long? 361 00:51:21,021 --> 00:51:23,785 It's like they just suck everything out of you. 362 00:51:23,885 --> 00:51:27,185 Your hopes, your dreams, your memories. 363 00:51:27,285 --> 00:51:29,710 I was in one of those things for a while too, 364 00:51:29,810 --> 00:51:32,587 but I got loose with the help of some friends. 365 00:51:32,687 --> 00:51:35,781 He uses it to extract the intel he needs. 366 00:51:36,659 --> 00:51:40,028 - He? - They call him the Tall Man. 367 00:51:40,128 --> 00:51:42,364 Ever heard of him? 368 00:51:42,464 --> 00:51:44,966 Uh, yeah. 369 00:51:45,366 --> 00:51:49,790 I mean, I don't know. I think I'm losing it. I don't know what's real anymore. 370 00:51:49,890 --> 00:51:52,699 Just suck it up and deal with it. 371 00:52:09,524 --> 00:52:11,783 Stay put. 372 00:53:32,841 --> 00:53:35,297 - Hold still, grandpa. - No! 373 00:53:52,826 --> 00:53:55,420 I hate these little motherfuckers. 374 00:53:56,331 --> 00:53:58,956 Yeah, me too. 375 00:54:00,001 --> 00:54:02,103 Quit lagging behind, baldy. 376 00:54:02,203 --> 00:54:05,007 Hey, wait a minute. Don't you think I should have a gun? 377 00:54:05,607 --> 00:54:07,799 I don't know if I trust you yet. 378 00:54:10,111 --> 00:54:12,337 Oh, what the hell. 379 00:54:14,816 --> 00:54:17,275 Think you can handle this? 380 00:54:22,524 --> 00:54:24,692 Yeah, I'm good. 381 00:54:24,792 --> 00:54:27,118 Let's rock, babe. 382 00:54:43,344 --> 00:54:46,404 What the fuck? What? Why? 383 00:55:20,916 --> 00:55:22,267 Mike. 384 00:55:22,367 --> 00:55:24,086 Reggie. 385 00:55:24,186 --> 00:55:26,528 Oh, man! 386 00:55:27,288 --> 00:55:28,319 Oh, man! 387 00:55:28,399 --> 00:55:31,364 I've been looking for you for so long, man. 388 00:55:31,717 --> 00:55:34,342 I've been looking for you, man! 389 00:55:34,630 --> 00:55:37,022 Is it really you? 390 00:55:38,066 --> 00:55:42,453 Your guys said I... I've been asleep for years. 391 00:55:42,903 --> 00:55:46,207 You've been on ice for a decade... 392 00:55:46,307 --> 00:55:49,410 ever since we blew him up at the desert. 393 00:55:49,510 --> 00:55:53,148 - You remember? - Yeah, yeah. 394 00:55:53,248 --> 00:55:55,717 Everything's different now. 395 00:55:55,817 --> 00:55:58,409 Nothing is the same. 396 00:56:00,488 --> 00:56:02,941 And we have a lot of catching up to do. 397 00:56:07,395 --> 00:56:11,062 - Yeah. - We got a lot of catching up to do. 398 00:56:11,162 --> 00:56:13,201 Come on, man! 399 00:56:13,301 --> 00:56:15,102 - Right, man. - Hey! 400 00:56:15,202 --> 00:56:19,157 Sorry to interrupt the love fest, but, uh, we got to get out of here. 401 00:56:21,042 --> 00:56:22,643 Let's go. 402 00:56:22,743 --> 00:56:25,069 Come on, Chunk. 403 00:56:54,240 --> 00:56:56,498 Mike, I really want to thank you and the guys 404 00:56:56,598 --> 00:56:59,701 for saving me from that contraption back there. 405 00:56:59,781 --> 00:57:03,892 Man... it really feels good to be back home again. 406 00:57:06,487 --> 00:57:09,591 Well, the thing about it is, Reggie... 407 00:57:09,991 --> 00:57:12,984 it's really not our home anymore. 408 00:57:17,332 --> 00:57:19,824 It's his. 409 00:59:24,392 --> 00:59:25,626 - Sir! - Oh! 410 00:59:25,726 --> 00:59:27,829 We need to get you back to your room. 411 00:59:27,929 --> 00:59:30,915 - No, no. No, get your hands off me. - Calm down. 412 00:59:31,015 --> 00:59:33,234 - Calm down! - Get your hands off me! 413 00:59:33,334 --> 00:59:36,194 - Calm down! - No! 414 00:59:53,487 --> 00:59:55,923 What's up with these things? 415 00:59:56,023 --> 00:59:58,493 Sometimes it's one of us. 416 00:59:59,026 --> 01:00:02,113 One of our guys goes down, he reanimates them... 417 01:00:02,213 --> 01:00:04,517 and they get a lot stronger. 418 01:00:05,250 --> 01:00:07,475 Let's go. 419 01:00:11,139 --> 01:00:14,165 Snap out of it, baldy! Come on! 420 01:00:22,317 --> 01:00:24,085 Yeah. 421 01:00:24,185 --> 01:00:26,477 Hey, hold on. 422 01:00:45,606 --> 01:00:47,465 Reggie? 423 01:00:50,478 --> 01:00:52,303 Reggie! 424 01:00:55,416 --> 01:00:57,174 Bring him in here! 425 01:00:57,274 --> 01:01:00,154 Hey, what are you guys doing? Hey, what's going on? 426 01:01:00,254 --> 01:01:03,247 - He's still delirious. - Bring him in here. 427 01:01:21,142 --> 01:01:23,634 Get down! Get down! 428 01:01:43,130 --> 01:01:45,973 Sir? Are you okay? 429 01:01:48,035 --> 01:01:51,548 Yeah, everything's fine. Thanks. 430 01:01:53,408 --> 01:01:55,833 You have a visitor. 431 01:02:00,515 --> 01:02:02,517 - Hey. - Hey, Mike. 432 01:02:02,617 --> 01:02:04,919 I need to talk to you. 433 01:02:05,019 --> 01:02:07,310 Do you mind? 434 01:02:10,624 --> 01:02:12,812 Mike... 435 01:02:12,912 --> 01:02:15,146 I'm... I'm having a problem, Mike. 436 01:02:15,346 --> 01:02:19,567 Listen, I had a dream last night. 437 01:02:21,667 --> 01:02:24,304 I can't get oriented. 438 01:02:24,404 --> 01:02:26,007 I'm slipping in and out of time. 439 01:02:26,107 --> 01:02:28,742 One minute I'm in the desert and then I'm talking to you. 440 01:02:28,842 --> 01:02:32,145 You're telling me how I got diagnosed and in this place. 441 01:02:32,245 --> 01:02:36,150 - Then I'm nuts deep in a war zone, man. - That's the whole point. 442 01:02:36,250 --> 01:02:39,287 Reggie, I had your dream. 443 01:02:39,987 --> 01:02:43,547 That whole story you told me about last week... 444 01:02:44,358 --> 01:02:47,262 We even killed one of those Tall guys. 445 01:02:47,362 --> 01:02:50,120 We blew him up with a hearse. 446 01:02:52,867 --> 01:02:55,726 It was a very real dream, Reggie. 447 01:03:00,374 --> 01:03:04,579 You went after the Tall Man, and I found myself in the desert alone. 448 01:03:05,279 --> 01:03:08,533 Following his path of destruction. 449 01:03:09,349 --> 01:03:14,411 I went looking for you with a gaping yellow wound in my head. 450 01:03:17,291 --> 01:03:19,781 Did he actually put something in there? 451 01:03:21,461 --> 01:03:23,888 Or was it always there? 452 01:03:24,966 --> 01:03:27,112 Here's the thing. 453 01:03:27,212 --> 01:03:30,909 I can still feel the connection... 454 01:03:31,009 --> 01:03:33,090 to him. 455 01:03:57,331 --> 01:04:00,357 If only I could find you, Reggie. 456 01:04:01,402 --> 01:04:04,421 The world had changed. 457 01:04:11,278 --> 01:04:13,914 A full-blown invasion was underway, 458 01:04:14,014 --> 01:04:17,585 an all-out attack against the world we knew. 459 01:04:17,885 --> 01:04:21,055 Governments collapsed. Society crumbled. 460 01:04:21,155 --> 01:04:23,258 An alien virus was unleashed. 461 01:04:23,358 --> 01:04:28,562 People were sick, and eventually, their heads would swell up until they popped. 462 01:04:28,662 --> 01:04:33,357 The body count was immense and there was no cure. 463 01:04:33,901 --> 01:04:36,127 It's bad shit. 464 01:04:40,140 --> 01:04:43,211 We tracked the source of the Tall Man... 465 01:04:43,511 --> 01:04:47,747 and we've been fighting him ever since. 466 01:04:49,317 --> 01:04:51,006 But... 467 01:04:52,018 --> 01:04:55,089 You know, I'd never stop looking for you, Reg. 468 01:04:55,589 --> 01:04:58,649 What a fine use of our time that was. 469 01:05:01,428 --> 01:05:04,998 You know what? I cannot tolerate this anymore. 470 01:05:05,098 --> 01:05:07,634 I'm done. I'm out of here. 471 01:05:07,734 --> 01:05:11,526 I'm done, okay. Just, I... 472 01:05:58,952 --> 01:06:01,812 Fire in the motherfucking hole. 473 01:06:20,007 --> 01:06:22,266 You have a visitor. 474 01:06:29,349 --> 01:06:31,909 - We got to go. - We got to leave. 475 01:06:34,021 --> 01:06:36,857 - Mike, where're you taking me? - He got Jane. 476 01:06:36,957 --> 01:06:40,785 Chunk went after her, but he's gonna need our help. 477 01:06:49,035 --> 01:06:51,127 All right. 478 01:06:51,973 --> 01:06:55,566 Here, put this on. 479 01:06:57,311 --> 01:06:59,206 We going where I think we're going? 480 01:06:59,356 --> 01:07:03,624 Yeah, well, just... strap down anything that's loose. 481 01:07:03,951 --> 01:07:07,554 - You know this is a trap. - Well, I... 482 01:07:07,654 --> 01:07:10,614 we got him just where he wants us. 483 01:07:31,746 --> 01:07:33,782 Boy! 484 01:07:43,824 --> 01:07:47,918 My need for you is now finished. 485 01:07:49,763 --> 01:07:51,622 Mike! 486 01:07:52,133 --> 01:07:54,221 Okay, then, let her go. 487 01:07:54,321 --> 01:07:56,737 That loyalty again. 488 01:07:56,837 --> 01:07:59,426 You can use your weapons, 489 01:07:59,526 --> 01:08:03,544 but all you destroy is this flimsy skin sack. 490 01:08:04,879 --> 01:08:07,915 There are thousands of me... 491 01:08:08,015 --> 01:08:10,216 tens of thousands. 492 01:08:10,316 --> 01:08:14,650 I'm in dimensions you cannot possibly imagine. 493 01:08:18,025 --> 01:08:21,896 If you're so strong and powerful, why haven't you killed us yet? 494 01:08:22,096 --> 01:08:24,364 You were my subject, 495 01:08:24,464 --> 01:08:29,770 and you, well, every Tall Man deserves an amusement. 496 01:09:14,949 --> 01:09:16,841 No! 497 01:09:37,737 --> 01:09:42,499 Hey, Tiny, where the fuck do you think you're going? 498 01:09:43,944 --> 01:09:46,030 Hey, guys 499 01:09:46,130 --> 01:09:48,622 I got this. 500 01:09:56,190 --> 01:09:58,682 Let's go! Let's go! 501 01:10:09,856 --> 01:10:12,706 Uh, uh? 502 01:10:12,806 --> 01:10:15,175 How the hell did he get out here? 503 01:10:22,783 --> 01:10:24,151 Reggie. 504 01:10:29,523 --> 01:10:31,382 Mike? 505 01:11:25,513 --> 01:11:27,371 No! 506 01:11:43,029 --> 01:11:45,699 - Good to have you back, Reg. - We need more ammo. 507 01:11:45,899 --> 01:11:49,536 - You got some shells? - I got one. 508 01:11:49,636 --> 01:11:51,946 Let's go. 509 01:12:22,102 --> 01:12:25,040 - Jody? - How's it hanging, Reg? 510 01:12:26,540 --> 01:12:28,308 A little to the left, I guess. 511 01:12:28,408 --> 01:12:30,967 - Come on! Get in! - Okay, okay. 512 01:12:32,447 --> 01:12:34,671 Haul ass! 513 01:13:12,786 --> 01:13:15,111 Where is everybody? 514 01:13:17,224 --> 01:13:19,483 Nobody made it. 515 01:13:21,828 --> 01:13:23,686 Damn. 516 01:13:24,064 --> 01:13:26,823 It's just not getting any easier. 517 01:13:29,368 --> 01:13:31,661 It's so good to see you, Jody. 518 01:13:35,943 --> 01:13:40,128 What now? Where we gonna go? 519 01:13:40,748 --> 01:13:43,351 We're gonna fight harder. 520 01:13:43,851 --> 01:13:45,310 We'll fight smarter. 521 01:13:45,410 --> 01:13:49,890 We're gonna change tactics. We're gonna go north where it's cold. 522 01:13:49,990 --> 01:13:51,928 Really cold. 523 01:13:53,093 --> 01:13:55,886 The bastard hates the cold. 524 01:13:56,897 --> 01:13:58,788 Yeah. 525 01:13:59,800 --> 01:14:02,723 I'm just so grateful to see you both. 526 01:14:04,939 --> 01:14:07,464 We did miss you, Reggie. 527 01:14:09,409 --> 01:14:11,412 You know... 528 01:14:12,812 --> 01:14:15,839 it's a hell of way to start a trio. 529 01:15:16,443 --> 01:15:18,569 Hey, bro. 530 01:18:14,320 --> 01:18:18,018 Rocky, thanks for waiting around for me. 531 01:18:18,118 --> 01:18:21,928 Hey, little man, Mike figured you'd be back in one piece. 532 01:18:22,028 --> 01:18:24,969 Damn, you left a few on the other side. 533 01:18:25,069 --> 01:18:27,824 That's the great thing about a fireball. 534 01:18:28,735 --> 01:18:32,589 Amputation and cauterization all in one. 535 01:18:33,339 --> 01:18:35,075 Let's get to the rendezvous. 536 01:18:35,175 --> 01:18:39,069 Hey! Think I can hitch a ride? 537 01:18:49,890 --> 01:18:52,392 - Really? - What? 538 01:18:52,492 --> 01:18:56,896 Oh, come on, Rock, don't be like that! It's just one hand! 539 01:18:57,196 --> 01:18:59,756 Ah, crap! 540 01:19:26,091 --> 01:19:29,553 - That'll do. - Thanks. 541 01:19:32,316 --> 01:19:34,541 So, Rock... 542 01:19:35,769 --> 01:19:38,061 you and me... 543 01:19:38,638 --> 01:19:41,264 you know, any chance? 544 01:19:44,377 --> 01:19:46,183 Well... 545 01:19:46,483 --> 01:19:49,123 I don't see any other guys around. 546 01:19:49,583 --> 01:19:52,108 You'll do for right now. 547 01:19:53,353 --> 01:19:55,712 I can live with that. 548 01:19:58,424 --> 01:20:00,757 Our ride's here. 549 01:20:13,673 --> 01:20:18,391 - How the hell... - Oh, for the love of god, baldy, move over. 37228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.