All language subtitles for Pete.The.Cat.S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,091 [THEME MUSIC] 2 00:00:08,175 --> 00:00:14,095 ♪ Pete the cat is one groovy dude ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:20,351 ♪ He'll put you in a happy mood ♪ 4 00:00:20,438 --> 00:00:25,438 ♪ He's got a funky style and a cool attitude ♪ 5 00:00:27,194 --> 00:00:33,244 ♪ Pete the cat, yeah, he's all that ♪ 6 00:00:33,325 --> 00:00:37,785 ♪ He knows where it's at, Pete the cat ♪ 7 00:00:39,290 --> 00:00:41,290 ♪ Pete the cat ♪ 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,512 NEVILLE: Howdy cats and kittens, 9 00:00:53,596 --> 00:00:56,386 I hope you're having a mighty fine morning. 10 00:00:56,474 --> 00:00:59,444 The story I want to share with you today 11 00:00:59,518 --> 00:01:01,848 doesn't start with our favorite blue cat. 12 00:01:01,937 --> 00:01:06,937 It starts with our favorite blue cat's favorite green friend. 13 00:01:07,026 --> 00:01:08,026 -[alarm buzzes] -Grumpy Toad. 14 00:01:08,110 --> 00:01:11,610 Hmm. Yummy, yummy flies. 15 00:01:11,697 --> 00:01:15,077 [snores] Yummy, yummy flies. 16 00:01:15,159 --> 00:01:19,039 Oh, sleepy toad, time to open those beautiful eyes, 17 00:01:19,121 --> 00:01:21,331 get out of bed, and get movin' on to school. 18 00:01:21,415 --> 00:01:22,995 I'm up! I'm up! 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,843 Good toad, let's get goin'. You don't wanna be late. 20 00:01:27,713 --> 00:01:30,633 Space Cat 3611 comics, check. Warm sweater, check. 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,336 Where are my crayons?! 22 00:01:32,426 --> 00:01:34,756 Oh, brother, this is no way to start a morning. 23 00:01:38,474 --> 00:01:41,194 Ah! In my bag all along. 24 00:01:41,268 --> 00:01:44,098 Where's your head, Grumpy? Crayons, check. 25 00:01:44,188 --> 00:01:46,478 You better get hoppin', my sweet green pea. 26 00:01:46,565 --> 00:01:47,975 Bye-bye, baby. 27 00:01:48,067 --> 00:01:50,777 I can't believe I almost forgot my lunch! 28 00:01:50,861 --> 00:01:52,401 Whew! Disaster averted. 29 00:01:52,488 --> 00:01:55,028 (horn honking) 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,275 The bus is here already! 31 00:01:57,368 --> 00:01:59,868 Bye, Mom! Love you! 32 00:01:59,954 --> 00:02:04,124 [panting] 33 00:02:04,208 --> 00:02:05,788 I'm all right. 34 00:02:05,876 --> 00:02:08,796 I just had the most rushed morning of my entire life. 35 00:02:08,879 --> 00:02:10,919 I overslept, I was running around 36 00:02:11,006 --> 00:02:13,086 getting everything I need ready for the day. 37 00:02:13,175 --> 00:02:16,755 [sighs] But at least the day is looking better from here on out. 38 00:02:16,846 --> 00:02:19,886 I've got my best friend, a fun day at school, 39 00:02:19,974 --> 00:02:23,274 my trusty backpaaa! 40 00:02:23,352 --> 00:02:24,522 Wait a minute! 41 00:02:24,603 --> 00:02:27,193 Wait just one froggy minute! 42 00:02:31,402 --> 00:02:36,992 No! 43 00:02:39,118 --> 00:02:40,908 Everything was in that backpack. 44 00:02:40,995 --> 00:02:42,405 -Everything! -[school bell rings] 45 00:02:42,496 --> 00:02:45,616 Grumpy, it's time for art class. 46 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 Coming, Mrs. Burrow. 47 00:02:50,504 --> 00:02:54,174 Oh, no! Even my crayons are in my backpack! 48 00:02:54,258 --> 00:02:55,888 Oh, woe! 49 00:02:55,968 --> 00:02:59,428 Um, Grumpy, you could share my crayons. 50 00:02:59,513 --> 00:03:00,893 Share? 51 00:03:00,973 --> 00:03:03,273 Sure. I got all the colors. 52 00:03:03,350 --> 00:03:06,310 Really? You'll share? With me? 53 00:03:06,395 --> 00:03:09,355 Of course. You're my friend. 54 00:03:09,440 --> 00:03:11,280 Friends always share. 55 00:03:11,358 --> 00:03:13,938 It's... ♪ sharesies ♪ 56 00:03:14,028 --> 00:03:17,618 ♪ Sharesies ♪ Thank you, Sally. 57 00:03:21,785 --> 00:03:25,955 [smells] Ah, pupusas. Delicioso. 58 00:03:26,040 --> 00:03:28,210 What does everyone else have for lunch? 59 00:03:28,292 --> 00:03:31,132 Nothing. Absolutely nothing. 60 00:03:31,211 --> 00:03:34,551 What does nothing taste like? Nothing. 61 00:03:34,632 --> 00:03:37,432 I, uh, forgot my lunch. 62 00:03:37,509 --> 00:03:41,139 Well, you can share some of my cheese, monsieur Grumpy. 63 00:03:41,221 --> 00:03:43,021 Oh, thank you, Emma. 64 00:03:43,098 --> 00:03:45,098 Although cheese is a new food for me. 65 00:03:45,184 --> 00:03:47,444 Looks like I'll have to use the three-bite rule. 66 00:03:50,731 --> 00:03:52,151 I love it! 67 00:03:52,232 --> 00:03:54,612 Sharesies! My heart overflows with joy 68 00:03:54,693 --> 00:03:56,203 because that is a very special cheese 69 00:03:56,278 --> 00:03:58,658 brought all the way from Quebec. 70 00:03:58,739 --> 00:04:00,029 Fleur de frommage. 71 00:04:00,115 --> 00:04:01,825 Well, it's delicious. 72 00:04:01,909 --> 00:04:04,539 And it prevented me from getting a rumbly tummy. 73 00:04:04,620 --> 00:04:06,120 Thanks again. 74 00:04:06,205 --> 00:04:07,785 Ok, class, finish your lunches, 75 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 then it's free reading time. 76 00:04:14,171 --> 00:04:17,721 [sighs] Well, it's just you and me, wall. 77 00:04:17,800 --> 00:04:19,970 Guess I should get comfortable. 78 00:04:20,052 --> 00:04:23,472 Oh, Grumpy. 79 00:04:23,555 --> 00:04:25,015 Sharesies? 80 00:04:25,099 --> 00:04:26,139 ♪ Sharesies ♪ 81 00:04:26,225 --> 00:04:28,185 Thanks, Gustavo. 82 00:04:30,562 --> 00:04:31,942 Thanks for your sweater, Callie. 83 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 You know how cold I get. 84 00:04:33,649 --> 00:04:35,989 Anything for you, Grumpy. Friends always... 85 00:04:36,068 --> 00:04:37,568 ♪ sharesies ♪ 86 00:04:37,653 --> 00:04:39,283 ALL: ♪ Sharesies ♪ 87 00:04:39,363 --> 00:04:42,033 Gosh. Thanks for being such good friends. 88 00:04:42,116 --> 00:04:44,866 I... love you guys. 89 00:04:44,952 --> 00:04:47,202 ALL: ♪ Sharesies ♪ 90 00:04:48,580 --> 00:04:51,920 Ah, what a day. 91 00:04:52,001 --> 00:04:54,671 I got the best friends in the whole world. 92 00:04:54,753 --> 00:04:56,673 And I found out about... 93 00:04:56,755 --> 00:04:59,465 ♪ sharesies ♪ 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,604 [alarm buzzes] Ribbit! Ribbit! Ribbit! Ribbit! Ribbit! 95 00:05:07,683 --> 00:05:09,853 Oh, sleepy toad. Get up. 96 00:05:09,935 --> 00:05:13,105 You don't want to forget anything today. 97 00:05:13,188 --> 00:05:15,228 [stretches] I'm not worried, Mom. 98 00:05:15,315 --> 00:05:17,355 Not one little bit. 99 00:05:17,443 --> 00:05:21,113 Such confidence! That's my little toad. 100 00:05:27,578 --> 00:05:29,498 I know that look, Pete. 101 00:05:29,580 --> 00:05:33,130 That's that look of, "Grumpy, did you forget your bag again?" 102 00:05:33,208 --> 00:05:36,958 Well, I think I'll be just fine. 103 00:05:38,130 --> 00:05:39,340 [school bell rings] 104 00:05:39,423 --> 00:05:43,973 So many colors. So many choices! 105 00:05:45,304 --> 00:05:48,934 Hey, Grumpy, you've taken my crayons? 106 00:05:49,016 --> 00:05:52,476 I know, right? ♪ Sharesies ♪ 107 00:05:52,561 --> 00:05:54,731 ♪ Sharesies ♪ 108 00:05:54,813 --> 00:05:56,523 I guess. 109 00:05:57,775 --> 00:05:59,395 [smells] Yum. 110 00:05:59,485 --> 00:06:03,985 Hey! This only smells half as good as it should. 111 00:06:04,073 --> 00:06:06,833 Because I only have half a pupusa! 112 00:06:07,993 --> 00:06:09,623 -Hmm? -Huh. 113 00:06:09,703 --> 00:06:11,503 Aw. 114 00:06:11,580 --> 00:06:13,040 ♪ Sharesies ♪ 115 00:06:13,123 --> 00:06:15,463 [chews loudly] 116 00:06:15,542 --> 00:06:17,382 Pardonnez-mois, monsieur Grumpy, 117 00:06:17,461 --> 00:06:19,051 those cheeses are all the way from Quebec. 118 00:06:19,129 --> 00:06:22,419 I know. They're so delicious. 119 00:06:22,508 --> 00:06:26,138 [chews loudly] 120 00:06:27,971 --> 00:06:29,351 My comics are missing. 121 00:06:29,431 --> 00:06:31,771 Pete, have you seen my comics? 122 00:06:32,935 --> 00:06:34,895 ♪ Sharesies ♪ 123 00:06:34,978 --> 00:06:36,688 Oh, and tell Callie I... 124 00:06:36,772 --> 00:06:37,982 ♪ sharesied ♪ her sweater. 125 00:06:38,065 --> 00:06:39,815 Thanks. Toodles. 126 00:06:39,900 --> 00:06:42,400 NEVILLE: Now, Pete knew that Grumpy's behavior 127 00:06:42,486 --> 00:06:46,156 was not groovy, and it certainly was not sharing. 128 00:06:46,240 --> 00:06:47,910 But what to do? 129 00:06:47,991 --> 00:06:50,201 [slurps] Hi, Pete. 130 00:06:50,285 --> 00:06:52,535 I'm thinking about talking to our friend Grumpy 131 00:06:52,621 --> 00:06:55,251 about shar-- Hey! My reusable twisty-twirly straw! 132 00:06:55,332 --> 00:06:58,212 Oh, thanks, Sally. ♪ Sharesies ♪ 133 00:06:59,545 --> 00:07:02,505 That was literally the last straw. 134 00:07:02,589 --> 00:07:04,259 Something has to be done. 135 00:07:04,341 --> 00:07:07,851 Grumpy has turned sharing into taking. 136 00:07:07,928 --> 00:07:10,808 -He's taken my cheese. -And my sweater. 137 00:07:10,889 --> 00:07:12,389 And my comics. 138 00:07:12,474 --> 00:07:14,984 NEVILLE: Now, Pete was upset, but he knew 139 00:07:15,060 --> 00:07:17,650 the best way to deal with a problem with a friend 140 00:07:17,729 --> 00:07:20,269 was to take a deep breath 141 00:07:20,357 --> 00:07:22,607 and just talk to them about it. 142 00:07:24,069 --> 00:07:26,859 Um, Grumpy, are you going to 143 00:07:26,947 --> 00:07:29,157 bring your backpack to school tomorrow? 144 00:07:29,241 --> 00:07:32,911 [sighs] With friends who share like you, 145 00:07:32,995 --> 00:07:35,705 I might never bring my backpack ever again. 146 00:07:35,789 --> 00:07:38,129 It kind of hurts my shoulder 'cause it's heavy. 147 00:07:38,208 --> 00:07:39,918 [scoffing] 148 00:07:40,002 --> 00:07:43,382 You guys look, hmm, mad. What's wrong? 149 00:07:43,463 --> 00:07:47,183 What you're doing is takesies, not sharesies. 150 00:07:47,259 --> 00:07:49,259 What? 151 00:07:49,344 --> 00:07:52,224 Taking is not sharing. 152 00:07:52,306 --> 00:07:55,176 But... I'm happy to sharesie with you. 153 00:07:55,267 --> 00:07:57,937 Here, Gus, sharesies this Space Cat comic. 154 00:07:58,020 --> 00:08:00,440 That's not sharing either, Grumpy. 155 00:08:00,522 --> 00:08:04,112 It is returning something that you took. 156 00:08:04,193 --> 00:08:07,243 Returnsies? Takesies. Sharesies? 157 00:08:07,321 --> 00:08:10,531 I honestly have a case of the ♪ confusies ♪ 158 00:08:16,455 --> 00:08:18,495 ♪♪ 159 00:08:20,500 --> 00:08:23,300 ♪ When we found out you were in need ♪ 160 00:08:25,005 --> 00:08:27,875 ♪ We were glad to help you, yes, indeed ♪ 161 00:08:29,343 --> 00:08:33,143 ♪ Crayons, comics, a sweater, and cheese ♪ 162 00:08:33,222 --> 00:08:37,392 ♪ We gave you what we had with ease ♪ 163 00:08:37,476 --> 00:08:41,976 ♪ But when you assume we're going to share ♪ 164 00:08:42,064 --> 00:08:46,654 ♪ That's not right, no, that's not fair ♪ 165 00:08:46,735 --> 00:08:49,395 ♪ I'll give you what I got because I care ♪ 166 00:08:49,488 --> 00:08:52,158 ♪ Don't grab it just because it's there ♪ 167 00:08:52,241 --> 00:08:57,911 ♪ So my friend, please be aware ♪ 168 00:08:57,996 --> 00:09:01,626 ♪ A take is different than a share ♪ 169 00:09:03,126 --> 00:09:07,416 ♪ Sharing is caring ♪ 170 00:09:07,506 --> 00:09:12,466 ♪ And I share with you ♪ 171 00:09:12,552 --> 00:09:17,182 ♪ Sharing is caring ♪ 172 00:09:17,266 --> 00:09:22,056 ♪ And I care about you ♪ 173 00:09:22,145 --> 00:09:25,015 ♪ I'll give you what I got because I care ♪ 174 00:09:25,107 --> 00:09:27,397 ♪ Don't grab it just because it's there ♪ 175 00:09:27,484 --> 00:09:33,914 ♪ So my friend, please be aware ♪ 176 00:09:33,991 --> 00:09:36,661 ♪ A take is different than a share ♪ 177 00:09:36,743 --> 00:09:37,743 I get it. 178 00:09:37,828 --> 00:09:41,038 ♪ A take is different than a share ♪ 179 00:09:41,123 --> 00:09:42,423 Thank you. 180 00:09:42,499 --> 00:09:46,169 ♪ A take is different ♪ 181 00:09:46,253 --> 00:09:51,513 ♪ Than a share ♪ 182 00:10:00,058 --> 00:10:03,518 Guys, come here. I have some of my things 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,563 that I'd like to sharesie with you. 184 00:10:05,647 --> 00:10:08,437 Sally, this my favorite marker. It's green. 185 00:10:08,525 --> 00:10:10,525 Actually, it's broccoli. 186 00:10:10,610 --> 00:10:13,860 Thanks, Grumpy. I love broccoli! 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,867 BOTH: ♪ Sharesies ♪ 188 00:10:15,949 --> 00:10:17,989 Callie, 'cause it's kind of chilly out, 189 00:10:18,076 --> 00:10:20,156 I wanna sharesie this scarf my mom made. 190 00:10:20,245 --> 00:10:21,745 It says, "Love, Mom" on it. 191 00:10:21,830 --> 00:10:24,500 Thanks! It's so warm. 192 00:10:24,583 --> 00:10:26,293 BOTH: ♪ Sharesies ♪ 193 00:10:26,376 --> 00:10:28,956 Emma, I got this nice cheese for you. 194 00:10:29,046 --> 00:10:31,376 It's not from Quebec, but it's all the way 195 00:10:31,465 --> 00:10:32,795 from the grocery store on Main Street 196 00:10:32,883 --> 00:10:34,343 that sells the funny-smelling cheeses. 197 00:10:34,426 --> 00:10:37,296 Gouda? I've never tried it. 198 00:10:37,387 --> 00:10:39,557 One bite, 199 00:10:39,639 --> 00:10:41,269 two bites, three bites. 200 00:10:41,350 --> 00:10:42,520 I love it! 201 00:10:42,601 --> 00:10:44,731 BOTH: ♪ Sharesies ♪ 202 00:10:44,811 --> 00:10:46,861 Gus, I brought my whole collection 203 00:10:46,938 --> 00:10:49,438 of retro Space Cat 3611 comics. 204 00:10:49,524 --> 00:10:53,114 Awesome! ♪ Sharesies ♪ 205 00:10:53,195 --> 00:10:55,485 -And Pete-- -I actually have something 206 00:10:55,572 --> 00:10:58,282 I want to sharesie with you. 207 00:10:58,367 --> 00:11:00,157 ♪ Sharesies ♪ 208 00:11:00,243 --> 00:11:03,123 ALL: ♪ Sharesies ♪ 209 00:11:03,205 --> 00:11:05,325 Sharesies are the best. 210 00:11:13,215 --> 00:11:15,175 I love summer camp. 211 00:11:15,258 --> 00:11:17,048 I wonder what we get to do today? 212 00:11:17,135 --> 00:11:18,885 Oh, I hope it is arts and crafts 213 00:11:18,970 --> 00:11:22,470 so I may spend my day fully expressing myself. 214 00:11:22,557 --> 00:11:25,477 Yeah, I wanna fully express myself, too. 215 00:11:25,560 --> 00:11:27,560 But I also hope it's baseball. 216 00:11:27,646 --> 00:11:30,856 And swimming! And making mud pies! 217 00:11:30,941 --> 00:11:33,071 All the activities, baby! 218 00:11:33,151 --> 00:11:36,951 What do you hope the activity is today, Pete? 219 00:11:37,030 --> 00:11:40,240 Howdy, cats and kittens. There's a certain magic 220 00:11:40,325 --> 00:11:43,285 about the carefree days of summer, don't you think? 221 00:11:43,370 --> 00:11:44,960 And for Pete and his pals, 222 00:11:45,038 --> 00:11:49,128 today's gonna turn out to be the most magical day of summer. 223 00:11:52,003 --> 00:11:53,423 G'day, kiddly-winks. 224 00:11:53,505 --> 00:11:56,465 Ranger Joey, what are we gonna do today? 225 00:11:56,550 --> 00:11:58,140 Please say, "All the stuff." 226 00:11:58,218 --> 00:12:00,888 Well, Sally, we won't be doing all the stuff. 227 00:12:00,971 --> 00:12:02,141 Aw, shucks. 228 00:12:02,222 --> 00:12:03,682 But the stuff we will be doing today 229 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 is extra-special stuff. 230 00:12:05,559 --> 00:12:06,809 Aw, shucks! 231 00:12:06,893 --> 00:12:08,313 And the extra-special something 232 00:12:08,395 --> 00:12:09,895 is a surprise guest. 233 00:12:09,980 --> 00:12:11,610 Let's head over to the gazebo. 234 00:12:16,611 --> 00:12:17,701 SALLY: I don't get it. 235 00:12:17,779 --> 00:12:20,949 Our surprise guest is an old hat? 236 00:12:21,032 --> 00:12:24,162 Oh, Sally, it must be an old-fashioned hat maker. 237 00:12:24,244 --> 00:12:27,254 Clearly, we're gonna learn how to make old-fashioned hats. 238 00:12:27,330 --> 00:12:30,170 Ok, so my excitement just went from this: 239 00:12:30,250 --> 00:12:31,590 Whoo-hoo! 240 00:12:31,668 --> 00:12:32,838 To: Meh. 241 00:12:34,004 --> 00:12:35,634 Fobbity-do. 242 00:12:35,714 --> 00:12:38,434 Oh, yay! A magician! 243 00:12:38,508 --> 00:12:39,888 Not a magician. 244 00:12:39,968 --> 00:12:44,308 I am Ka-wow, the magician. 245 00:12:44,389 --> 00:12:45,309 [stammers] 246 00:12:45,390 --> 00:12:47,230 GUS: Uh, Grumpy? Are you okay? 247 00:12:47,309 --> 00:12:50,559 He was not there. Then he was there. 248 00:12:50,645 --> 00:12:53,565 He appeared form nowhere? It's improbable. 249 00:12:53,648 --> 00:12:56,778 It's impossible! It's-- It's-- 250 00:12:56,860 --> 00:12:58,490 It's magic, young toad. 251 00:12:58,570 --> 00:13:01,660 For I am Ka-wow, the magician. 252 00:13:01,740 --> 00:13:03,580 Observe closely. 253 00:13:05,827 --> 00:13:07,947 That amount of handkerchiefs couldn't fit in his paw. 254 00:13:08,038 --> 00:13:09,918 It's magic! 255 00:13:09,998 --> 00:13:12,998 You may think it's two solid rings, but... 256 00:13:13,084 --> 00:13:14,754 Flobbity-do! 257 00:13:14,836 --> 00:13:16,126 They are linked. 258 00:13:16,213 --> 00:13:18,803 What? 259 00:13:18,882 --> 00:13:20,592 Whaaat? 260 00:13:22,052 --> 00:13:24,222 Whaat?! 261 00:13:24,304 --> 00:13:26,724 May I ask for a volunteer. 262 00:13:26,806 --> 00:13:29,936 Oh, me! Oh, me! Please! Pick me! 263 00:13:30,018 --> 00:13:32,348 Young toad, please come forward. 264 00:13:32,437 --> 00:13:35,937 Well, young toad, it seems you have money on your mind. 265 00:13:36,024 --> 00:13:37,234 Flobbity-do! 266 00:13:37,317 --> 00:13:40,987 What?! I have coins in my head?! 267 00:13:41,071 --> 00:13:42,531 Flobbity-do! 268 00:13:47,494 --> 00:13:49,584 [panting] 269 00:13:49,663 --> 00:13:53,173 Did you see when Ka-wow pulled the coin out of my head? 270 00:13:53,250 --> 00:13:56,040 Ah, oui. That illusion was most effective 271 00:13:56,127 --> 00:13:58,547 to trick our heads and light our hearts. 272 00:13:58,630 --> 00:14:01,010 Illusion? Illusion! 273 00:14:01,091 --> 00:14:03,391 Would you call pulling a seemingly endless handkerchief 274 00:14:03,468 --> 00:14:04,468 from your hand an illusion? 275 00:14:04,553 --> 00:14:07,353 He has magical powers! 276 00:14:09,307 --> 00:14:14,557 Um, Grumpy, Ka-wow doesn't actually have magical powers. 277 00:14:14,646 --> 00:14:16,306 Ka-wow's a magician. 278 00:14:16,398 --> 00:14:20,188 His job is to make it seem like he has magical powers. 279 00:14:20,277 --> 00:14:22,737 So if I were to learn how to be a magician, 280 00:14:22,821 --> 00:14:25,821 then I would have magical powers. 281 00:14:25,907 --> 00:14:28,827 And I would love to have magical powers! 282 00:14:28,910 --> 00:14:30,910 Gotta run. 283 00:14:35,292 --> 00:14:37,712 I would like all the books on magic, please! 284 00:14:37,794 --> 00:14:39,174 Where did Grumpy go? 285 00:14:39,254 --> 00:14:41,344 Gotta learn how magic works. Bye. 286 00:14:48,680 --> 00:14:49,720 [gasps] 287 00:14:49,806 --> 00:14:51,466 Hmm. 288 00:15:07,699 --> 00:15:10,159 I finally get it. 289 00:15:10,243 --> 00:15:12,083 Bwa-ha-ha-ha-ha! 290 00:15:12,162 --> 00:15:19,752 I know magic! Bwa-ha-ha-ha-ha! 291 00:15:19,836 --> 00:15:20,706 Good bounce, Emma. 292 00:15:20,795 --> 00:15:22,085 Volleyball! 293 00:15:22,172 --> 00:15:25,762 Friends, I have to see Ka-wow do magic again. 294 00:15:25,842 --> 00:15:29,302 Sure, But, is Ka-wow playing again today? 295 00:15:29,387 --> 00:15:31,387 It just so happens that he is. 296 00:15:31,473 --> 00:15:33,563 In fact, he's doing a show down by the beach. 297 00:15:33,642 --> 00:15:34,682 Who wants to go? 298 00:15:34,768 --> 00:15:36,058 ALL: Yes, please! 299 00:15:39,773 --> 00:15:41,903 Flobbity-do. 300 00:15:45,779 --> 00:15:48,069 Pete, this is an awesome magic trick! 301 00:15:48,156 --> 00:15:50,986 And so simple! 302 00:15:51,076 --> 00:15:53,576 For my next trick, look at these brass rings. 303 00:15:53,662 --> 00:15:56,412 They are completely solid. 304 00:15:56,498 --> 00:15:58,828 I know this one! Spoiler alert! 305 00:15:58,917 --> 00:16:01,877 I can do it, too! All you do is this! 306 00:16:01,961 --> 00:16:04,591 [whispers] See? Easy! 307 00:16:07,884 --> 00:16:09,264 GRUMPY: I know that one, too. 308 00:16:09,344 --> 00:16:10,394 That's The Appearing Flies. 309 00:16:10,470 --> 00:16:12,260 [Ka-wow gulps] 310 00:16:12,347 --> 00:16:15,177 Now, for my next trick... 311 00:16:17,769 --> 00:16:18,899 I know that one! 312 00:16:19,979 --> 00:16:21,479 I know that one, too! 313 00:16:22,524 --> 00:16:23,784 Oh, I really know 314 00:16:23,858 --> 00:16:25,738 how Ka-wow does that one. 315 00:16:27,654 --> 00:16:29,114 Um, you know what? 316 00:16:29,197 --> 00:16:31,277 I think that's enough magic for today. 317 00:16:31,366 --> 00:16:32,576 Thank you. 318 00:16:32,659 --> 00:16:34,619 [crowd groans] 319 00:16:34,703 --> 00:16:37,083 He didn't disappear like last time. 320 00:16:37,163 --> 00:16:40,083 Um, is everyone really upset right now for some reason? 321 00:16:40,166 --> 00:16:42,786 We're upset because you ruined the magic show. 322 00:16:42,877 --> 00:16:44,377 Ruined? 323 00:16:44,462 --> 00:16:46,922 Guys, I really don't understand what I did wrong. 324 00:16:47,006 --> 00:16:49,176 I was just explaining so you'd understand. 325 00:16:49,259 --> 00:16:52,259 Grumpy, it is because you explained the magic 326 00:16:52,345 --> 00:16:53,595 that everyone's upset. 327 00:16:53,680 --> 00:16:55,770 Oh. 328 00:16:55,849 --> 00:16:57,479 Wait, why? 329 00:16:57,559 --> 00:17:01,809 Um, not everyone wants to have the magic ruined for them. 330 00:17:01,896 --> 00:17:05,016 You must respect the illusion. 331 00:17:05,108 --> 00:17:06,818 Um, why? 332 00:17:06,901 --> 00:17:10,951 Because the magic of magic is wondering how it's done. 333 00:17:17,954 --> 00:17:22,334 ♪ It's fun to watch a magic show ♪ 334 00:17:22,417 --> 00:17:25,837 ♪ Especially if you don't know how the trick is done ♪ 335 00:17:25,920 --> 00:17:28,340 ♪ If you can pull a coin ♪ 336 00:17:28,423 --> 00:17:31,013 ♪ Right out of my ear ♪ 337 00:17:31,092 --> 00:17:36,312 ♪ I don't care how you did it, that's part of the fun ♪ 338 00:17:36,389 --> 00:17:40,689 ♪ Please don't give away the secrets ♪ 339 00:17:40,769 --> 00:17:44,309 ♪ Let us enjoy the mystery ♪ 340 00:17:44,397 --> 00:17:48,737 ♪ Don't spoil the show, we may not wanna know ♪ 341 00:17:48,818 --> 00:17:54,028 ♪ And if we do, then we promise we'll ask ♪ 342 00:17:54,115 --> 00:17:58,235 ♪ We don't always mind being bamboozled and amazed ♪ 343 00:17:58,328 --> 00:18:02,748 ♪ Sometimes it's nice to be fooled or mystified ♪ 344 00:18:02,832 --> 00:18:06,542 ♪ If it's all about having fun and being magically entertained ♪ 345 00:18:06,628 --> 00:18:11,418 ♪ A little willing suspension of disbelief is fine ♪ 346 00:18:11,508 --> 00:18:15,718 ♪ So, please don't give away the secrets ♪ 347 00:18:15,804 --> 00:18:19,974 ♪ Let us enjoy the mystery ♪ 348 00:18:20,058 --> 00:18:24,478 ♪ Don't spoil the show, we may not wanna know ♪ 349 00:18:24,562 --> 00:18:29,732 ♪ And if we do, then we promise we'll ask ♪ 350 00:18:29,818 --> 00:18:33,528 ♪ Ok, I think I'm picking up what you're putting down ♪ 351 00:18:33,613 --> 00:18:37,993 ♪ You don't need to see how it's done to have fun ♪ 352 00:18:38,076 --> 00:18:41,956 ♪ I'll keep the secrets to myself, button my lip ♪ 353 00:18:42,038 --> 00:18:48,038 ♪ But if you do want to know, I'm right here ♪ 354 00:18:48,127 --> 00:18:51,877 ♪ Please don't give away the secrets ♪ 355 00:18:51,965 --> 00:18:55,925 ♪ Let us enjoy the mystery ♪ 356 00:18:56,010 --> 00:19:00,350 ♪ Don't spoil the show, we may not wanna know ♪ 357 00:19:00,431 --> 00:19:03,601 ♪ And if we do, then we promise ♪ 358 00:19:03,685 --> 00:19:09,265 ♪ We won't hesitate to ask ♪ 359 00:19:11,276 --> 00:19:13,396 I think I get it now. 360 00:19:13,486 --> 00:19:15,736 Just because I know how a trick works 361 00:19:15,822 --> 00:19:17,622 doesn't mean everybody wants to know. 362 00:19:18,825 --> 00:19:21,485 I think I need to apologize to Ka-wow. 363 00:19:27,542 --> 00:19:30,842 [sighs] Excuse me, Mr. Ka-wow? 364 00:19:30,920 --> 00:19:32,800 Can we speak for a moment? 365 00:19:32,881 --> 00:19:36,591 Ah, the toad who shouted out how all my magic tricks work. 366 00:19:36,676 --> 00:19:42,176 I'm really, really, really, really sorry, Maestro Ka-wow, sir. 367 00:19:42,265 --> 00:19:45,845 I just got really excited about magic. 368 00:19:45,935 --> 00:19:48,475 Ah, well, then I accept your apology. 369 00:19:48,563 --> 00:19:50,983 I was actually impressed by your knowledge of magic. 370 00:19:51,065 --> 00:19:54,815 I was upset because you broke the Magician's Oath. 371 00:19:54,903 --> 00:19:58,203 The Magician's Oath? Broken? How do I fix it? 372 00:19:58,281 --> 00:19:59,701 [chuckles] 373 00:19:59,782 --> 00:20:01,782 Well, you can start by not breaking the oath again. 374 00:20:01,868 --> 00:20:06,158 See, the Magician's Oath is a promise magicians make 375 00:20:06,247 --> 00:20:09,747 to never tell non-magicians how the magic is done. 376 00:20:09,834 --> 00:20:13,554 Because the whole point of magic is the wonder. 377 00:20:13,630 --> 00:20:15,050 But I'm not a magician. 378 00:20:15,131 --> 00:20:17,301 Really? I bet you can do a few tricks. 379 00:20:17,383 --> 00:20:19,683 Oh, yeah! Check this out. 380 00:20:19,761 --> 00:20:22,351 I practiced for my brother Baby T. 381 00:20:22,430 --> 00:20:25,350 Why, what's this in your ear, Mr. Ka-wow? 382 00:20:25,433 --> 00:20:27,143 I think you're ready to be a magician. 383 00:20:27,226 --> 00:20:29,476 But first, you have to take the oath. 384 00:20:29,562 --> 00:20:31,652 Take a knee, young toad. 385 00:20:31,731 --> 00:20:34,821 Flobbity-do, shabbi-da-dan. 386 00:20:34,901 --> 00:20:37,321 Arise, Grumpy Toad. 387 00:20:37,403 --> 00:20:40,033 You are officially a magician. 388 00:20:40,114 --> 00:20:43,164 Thanks, Ka-wow. I won't let you down. 389 00:20:44,285 --> 00:20:45,785 And, I'm sorry, you guys. 390 00:20:45,870 --> 00:20:47,910 I won't ruin any more tricks. 391 00:20:47,997 --> 00:20:51,167 Because I must keep the Magician's Oath, 392 00:20:51,250 --> 00:20:55,170 and protect the wonder. Flobbity-do! 393 00:20:56,798 --> 00:20:58,378 You're it! 394 00:20:59,425 --> 00:21:00,465 I'm it! 395 00:21:00,551 --> 00:21:01,891 We're all it! 396 00:21:01,970 --> 00:21:03,720 Hey, where's Grumpy? 397 00:21:03,805 --> 00:21:06,055 GRUMPY: Where is Grumpy, indeed. 398 00:21:06,140 --> 00:21:07,640 Ta-dah! 399 00:21:07,725 --> 00:21:11,055 Gather around, I have magic to show you. 400 00:21:11,145 --> 00:21:13,225 Look, a jar full of flies. 401 00:21:13,314 --> 00:21:15,154 And now, ta-dah! 402 00:21:15,233 --> 00:21:16,863 An empty jar of flies! 403 00:21:16,943 --> 00:21:18,533 But I haven't eaten them. 404 00:21:18,611 --> 00:21:21,411 How did you do that? 405 00:21:21,489 --> 00:21:23,409 I'd love to tell you, 406 00:21:23,491 --> 00:21:26,041 but I'll never break the Magician's Oath. 407 00:21:26,119 --> 00:21:27,699 Flobbity-do! 408 00:21:27,787 --> 00:21:29,537 [all gasp] 409 00:21:29,622 --> 00:21:31,422 Well, cats and kittens, 410 00:21:31,499 --> 00:21:33,919 that was our magical tail for today. 411 00:21:34,002 --> 00:21:37,302 So, until next time, stay wonder-struck. 412 00:21:38,881 --> 00:21:41,761 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 413 00:21:41,843 --> 00:21:44,723 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 414 00:21:44,804 --> 00:21:47,854 ♪ Here I am on the move ♪ 415 00:21:47,932 --> 00:21:51,192 ♪ Taking my time, just feelin' the groove ♪ 416 00:21:51,269 --> 00:21:55,309 ♪ All my friends are here ♪ 417 00:21:55,398 --> 00:21:58,278 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 418 00:21:58,359 --> 00:22:01,279 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 419 00:22:01,362 --> 00:22:04,122 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 420 00:22:04,198 --> 00:22:07,448 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 30067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.