Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:08,091
[THEME MUSIC]
2
00:00:08,175 --> 00:00:14,095
♪ Pete the cat
is one groovy dude ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:20,351
♪ He'll put you in
a happy mood ♪
4
00:00:20,438 --> 00:00:25,438
♪ He's got a funky style
and a cool attitude ♪
5
00:00:27,194 --> 00:00:33,244
♪ Pete the cat,
yeah, he's all that ♪
6
00:00:33,325 --> 00:00:37,785
♪ He knows where it's at,
Pete the cat ♪
7
00:00:39,290 --> 00:00:41,290
♪ Pete the cat ♪
8
00:00:52,052 --> 00:00:53,512
NEVILLE:
Howdy cats and kittens,
9
00:00:53,596 --> 00:00:56,386
I hope you're having
a mighty fine morning.
10
00:00:56,474 --> 00:00:59,444
The story I want to
share with you today
11
00:00:59,518 --> 00:01:01,848
doesn't start with
our favorite blue cat.
12
00:01:01,937 --> 00:01:06,937
It starts with our
favorite blue cat's
favorite green friend.
13
00:01:07,026 --> 00:01:08,026
-[alarm buzzes]
-Grumpy Toad.
14
00:01:08,110 --> 00:01:11,610
Hmm. Yummy, yummy flies.
15
00:01:11,697 --> 00:01:15,077
[snores]
Yummy, yummy flies.
16
00:01:15,159 --> 00:01:19,039
Oh, sleepy toad, time to
open those beautiful eyes,
17
00:01:19,121 --> 00:01:21,331
get out of bed,
and get movin' on to school.
18
00:01:21,415 --> 00:01:22,995
I'm up!
I'm up!
19
00:01:23,083 --> 00:01:25,843
Good toad, let's get goin'.
You don't wanna be late.
20
00:01:27,713 --> 00:01:30,633
Space Cat 3611 comics, check.
Warm sweater, check.
21
00:01:30,716 --> 00:01:32,336
Where are my crayons?!
22
00:01:32,426 --> 00:01:34,756
Oh, brother, this is no way
to start a morning.
23
00:01:38,474 --> 00:01:41,194
Ah! In my bag all along.
24
00:01:41,268 --> 00:01:44,098
Where's your head, Grumpy?
Crayons, check.
25
00:01:44,188 --> 00:01:46,478
You better get hoppin',
my sweet green pea.
26
00:01:46,565 --> 00:01:47,975
Bye-bye, baby.
27
00:01:48,067 --> 00:01:50,777
I can't believe
I almost forgot my lunch!
28
00:01:50,861 --> 00:01:52,401
Whew! Disaster averted.
29
00:01:52,488 --> 00:01:55,028
(horn honking)
30
00:01:55,115 --> 00:01:57,275
The bus is here already!
31
00:01:57,368 --> 00:01:59,868
Bye, Mom! Love you!
32
00:01:59,954 --> 00:02:04,124
[panting]
33
00:02:04,208 --> 00:02:05,788
I'm all right.
34
00:02:05,876 --> 00:02:08,796
I just had the most rushed
morning of my entire life.
35
00:02:08,879 --> 00:02:10,919
I overslept,
I was running around
36
00:02:11,006 --> 00:02:13,086
getting everything I need
ready for the day.
37
00:02:13,175 --> 00:02:16,755
[sighs] But at least
the day is looking better
from here on out.
38
00:02:16,846 --> 00:02:19,886
I've got my best friend,
a fun day at school,
39
00:02:19,974 --> 00:02:23,274
my trusty backpaaa!
40
00:02:23,352 --> 00:02:24,522
Wait a minute!
41
00:02:24,603 --> 00:02:27,193
Wait just one froggy minute!
42
00:02:31,402 --> 00:02:36,992
No!
43
00:02:39,118 --> 00:02:40,908
Everything was
in that backpack.
44
00:02:40,995 --> 00:02:42,405
-Everything!
-[school bell rings]
45
00:02:42,496 --> 00:02:45,616
Grumpy, it's time
for art class.
46
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
Coming, Mrs. Burrow.
47
00:02:50,504 --> 00:02:54,174
Oh, no! Even my crayons
are in my backpack!
48
00:02:54,258 --> 00:02:55,888
Oh, woe!
49
00:02:55,968 --> 00:02:59,428
Um, Grumpy, you could
share my crayons.
50
00:02:59,513 --> 00:03:00,893
Share?
51
00:03:00,973 --> 00:03:03,273
Sure. I got all the colors.
52
00:03:03,350 --> 00:03:06,310
Really? You'll share?
With me?
53
00:03:06,395 --> 00:03:09,355
Of course.
You're my friend.
54
00:03:09,440 --> 00:03:11,280
Friends always share.
55
00:03:11,358 --> 00:03:13,938
It's... ♪ sharesies ♪
56
00:03:14,028 --> 00:03:17,618
♪ Sharesies ♪
Thank you, Sally.
57
00:03:21,785 --> 00:03:25,955
[smells]
Ah, pupusas. Delicioso.
58
00:03:26,040 --> 00:03:28,210
What does everyone else
have for lunch?
59
00:03:28,292 --> 00:03:31,132
Nothing.
Absolutely nothing.
60
00:03:31,211 --> 00:03:34,551
What does nothing taste like?
Nothing.
61
00:03:34,632 --> 00:03:37,432
I, uh, forgot my lunch.
62
00:03:37,509 --> 00:03:41,139
Well, you can share some of
my cheese, monsieur Grumpy.
63
00:03:41,221 --> 00:03:43,021
Oh, thank you, Emma.
64
00:03:43,098 --> 00:03:45,098
Although cheese is
a new food for me.
65
00:03:45,184 --> 00:03:47,444
Looks like I'll have to use
the three-bite rule.
66
00:03:50,731 --> 00:03:52,151
I love it!
67
00:03:52,232 --> 00:03:54,612
Sharesies! My heart
overflows with joy
68
00:03:54,693 --> 00:03:56,203
because that is
a very special cheese
69
00:03:56,278 --> 00:03:58,658
brought all the way
from Quebec.
70
00:03:58,739 --> 00:04:00,029
Fleur de frommage.
71
00:04:00,115 --> 00:04:01,825
Well, it's delicious.
72
00:04:01,909 --> 00:04:04,539
And it prevented me from
getting a rumbly tummy.
73
00:04:04,620 --> 00:04:06,120
Thanks again.
74
00:04:06,205 --> 00:04:07,785
Ok, class,
finish your lunches,
75
00:04:07,873 --> 00:04:09,833
then it's free reading time.
76
00:04:14,171 --> 00:04:17,721
[sighs] Well, it's
just you and me, wall.
77
00:04:17,800 --> 00:04:19,970
Guess I should
get comfortable.
78
00:04:20,052 --> 00:04:23,472
Oh, Grumpy.
79
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
Sharesies?
80
00:04:25,099 --> 00:04:26,139
♪ Sharesies ♪
81
00:04:26,225 --> 00:04:28,185
Thanks, Gustavo.
82
00:04:30,562 --> 00:04:31,942
Thanks for your
sweater, Callie.
83
00:04:32,022 --> 00:04:33,572
You know how cold I get.
84
00:04:33,649 --> 00:04:35,989
Anything for you, Grumpy.
Friends always...
85
00:04:36,068 --> 00:04:37,568
♪ sharesies ♪
86
00:04:37,653 --> 00:04:39,283
ALL: ♪ Sharesies ♪
87
00:04:39,363 --> 00:04:42,033
Gosh. Thanks for being
such good friends.
88
00:04:42,116 --> 00:04:44,866
I... love you guys.
89
00:04:44,952 --> 00:04:47,202
ALL: ♪ Sharesies ♪
90
00:04:48,580 --> 00:04:51,920
Ah, what a day.
91
00:04:52,001 --> 00:04:54,671
I got the best friends
in the whole world.
92
00:04:54,753 --> 00:04:56,673
And I found out about...
93
00:04:56,755 --> 00:04:59,465
♪ sharesies ♪
94
00:05:05,264 --> 00:05:07,604
[alarm buzzes]
Ribbit! Ribbit!
Ribbit! Ribbit! Ribbit!
95
00:05:07,683 --> 00:05:09,853
Oh, sleepy toad.
Get up.
96
00:05:09,935 --> 00:05:13,105
You don't want to forget
anything today.
97
00:05:13,188 --> 00:05:15,228
[stretches]
I'm not worried, Mom.
98
00:05:15,315 --> 00:05:17,355
Not one little bit.
99
00:05:17,443 --> 00:05:21,113
Such confidence!
That's my little toad.
100
00:05:27,578 --> 00:05:29,498
I know that look, Pete.
101
00:05:29,580 --> 00:05:33,130
That's that look of,
"Grumpy, did you forget
your bag again?"
102
00:05:33,208 --> 00:05:36,958
Well, I think
I'll be just fine.
103
00:05:38,130 --> 00:05:39,340
[school bell rings]
104
00:05:39,423 --> 00:05:43,973
So many colors.
So many choices!
105
00:05:45,304 --> 00:05:48,934
Hey, Grumpy,
you've taken my crayons?
106
00:05:49,016 --> 00:05:52,476
I know, right?
♪ Sharesies ♪
107
00:05:52,561 --> 00:05:54,731
♪ Sharesies ♪
108
00:05:54,813 --> 00:05:56,523
I guess.
109
00:05:57,775 --> 00:05:59,395
[smells] Yum.
110
00:05:59,485 --> 00:06:03,985
Hey! This only smells
half as good as it should.
111
00:06:04,073 --> 00:06:06,833
Because I only have
half a pupusa!
112
00:06:07,993 --> 00:06:09,623
-Hmm?
-Huh.
113
00:06:09,703 --> 00:06:11,503
Aw.
114
00:06:11,580 --> 00:06:13,040
♪ Sharesies ♪
115
00:06:13,123 --> 00:06:15,463
[chews loudly]
116
00:06:15,542 --> 00:06:17,382
Pardonnez-mois,
monsieur Grumpy,
117
00:06:17,461 --> 00:06:19,051
those cheeses are
all the way from Quebec.
118
00:06:19,129 --> 00:06:22,419
I know.
They're so delicious.
119
00:06:22,508 --> 00:06:26,138
[chews loudly]
120
00:06:27,971 --> 00:06:29,351
My comics are missing.
121
00:06:29,431 --> 00:06:31,771
Pete, have you
seen my comics?
122
00:06:32,935 --> 00:06:34,895
♪ Sharesies ♪
123
00:06:34,978 --> 00:06:36,688
Oh, and tell Callie I...
124
00:06:36,772 --> 00:06:37,982
♪ sharesied ♪
her sweater.
125
00:06:38,065 --> 00:06:39,815
Thanks. Toodles.
126
00:06:39,900 --> 00:06:42,400
NEVILLE:
Now, Pete knew
that Grumpy's behavior
127
00:06:42,486 --> 00:06:46,156
was not groovy, and it
certainly was not sharing.
128
00:06:46,240 --> 00:06:47,910
But what to do?
129
00:06:47,991 --> 00:06:50,201
[slurps]
Hi, Pete.
130
00:06:50,285 --> 00:06:52,535
I'm thinking about talking
to our friend Grumpy
131
00:06:52,621 --> 00:06:55,251
about shar-- Hey! My reusable
twisty-twirly straw!
132
00:06:55,332 --> 00:06:58,212
Oh, thanks, Sally.
♪ Sharesies ♪
133
00:06:59,545 --> 00:07:02,505
That was literally
the last straw.
134
00:07:02,589 --> 00:07:04,259
Something has to be done.
135
00:07:04,341 --> 00:07:07,851
Grumpy has turned
sharing into taking.
136
00:07:07,928 --> 00:07:10,808
-He's taken my cheese.
-And my sweater.
137
00:07:10,889 --> 00:07:12,389
And my comics.
138
00:07:12,474 --> 00:07:14,984
NEVILLE:
Now, Pete was upset,
but he knew
139
00:07:15,060 --> 00:07:17,650
the best way to deal with
a problem with a friend
140
00:07:17,729 --> 00:07:20,269
was to take a deep breath
141
00:07:20,357 --> 00:07:22,607
and just
talk to them about it.
142
00:07:24,069 --> 00:07:26,859
Um, Grumpy,
are you going to
143
00:07:26,947 --> 00:07:29,157
bring your backpack
to school tomorrow?
144
00:07:29,241 --> 00:07:32,911
[sighs] With friends
who share like you,
145
00:07:32,995 --> 00:07:35,705
I might never bring
my backpack ever again.
146
00:07:35,789 --> 00:07:38,129
It kind of hurts
my shoulder 'cause it's heavy.
147
00:07:38,208 --> 00:07:39,918
[scoffing]
148
00:07:40,002 --> 00:07:43,382
You guys look, hmm, mad.
What's wrong?
149
00:07:43,463 --> 00:07:47,183
What you're doing is
takesies, not sharesies.
150
00:07:47,259 --> 00:07:49,259
What?
151
00:07:49,344 --> 00:07:52,224
Taking is not sharing.
152
00:07:52,306 --> 00:07:55,176
But... I'm happy
to sharesie with you.
153
00:07:55,267 --> 00:07:57,937
Here, Gus, sharesies
this Space Cat comic.
154
00:07:58,020 --> 00:08:00,440
That's not sharing
either, Grumpy.
155
00:08:00,522 --> 00:08:04,112
It is returning something
that you took.
156
00:08:04,193 --> 00:08:07,243
Returnsies?
Takesies.
Sharesies?
157
00:08:07,321 --> 00:08:10,531
I honestly have a case
of the ♪ confusies ♪
158
00:08:16,455 --> 00:08:18,495
♪♪
159
00:08:20,500 --> 00:08:23,300
♪ When we found out
you were in need ♪
160
00:08:25,005 --> 00:08:27,875
♪ We were glad to help you,
yes, indeed ♪
161
00:08:29,343 --> 00:08:33,143
♪ Crayons, comics,
a sweater, and cheese ♪
162
00:08:33,222 --> 00:08:37,392
♪ We gave you
what we had with ease ♪
163
00:08:37,476 --> 00:08:41,976
♪ But when you assume
we're going to share ♪
164
00:08:42,064 --> 00:08:46,654
♪ That's not right,
no, that's not fair ♪
165
00:08:46,735 --> 00:08:49,395
♪ I'll give you what I got
because I care ♪
166
00:08:49,488 --> 00:08:52,158
♪ Don't grab it
just because it's there ♪
167
00:08:52,241 --> 00:08:57,911
♪ So my friend,
please be aware ♪
168
00:08:57,996 --> 00:09:01,626
♪ A take is different
than a share ♪
169
00:09:03,126 --> 00:09:07,416
♪ Sharing is caring ♪
170
00:09:07,506 --> 00:09:12,466
♪ And I share with you ♪
171
00:09:12,552 --> 00:09:17,182
♪ Sharing is caring ♪
172
00:09:17,266 --> 00:09:22,056
♪ And I care about you ♪
173
00:09:22,145 --> 00:09:25,015
♪ I'll give you what I got
because I care ♪
174
00:09:25,107 --> 00:09:27,397
♪ Don't grab it
just because it's there ♪
175
00:09:27,484 --> 00:09:33,914
♪ So my friend,
please be aware ♪
176
00:09:33,991 --> 00:09:36,661
♪ A take is different
than a share ♪
177
00:09:36,743 --> 00:09:37,743
I get it.
178
00:09:37,828 --> 00:09:41,038
♪ A take is different
than a share ♪
179
00:09:41,123 --> 00:09:42,423
Thank you.
180
00:09:42,499 --> 00:09:46,169
♪ A take is different ♪
181
00:09:46,253 --> 00:09:51,513
♪ Than a share ♪
182
00:10:00,058 --> 00:10:03,518
Guys, come here.
I have some of my things
183
00:10:03,603 --> 00:10:05,563
that I'd like to
sharesie with you.
184
00:10:05,647 --> 00:10:08,437
Sally, this my favorite marker.
It's green.
185
00:10:08,525 --> 00:10:10,525
Actually, it's broccoli.
186
00:10:10,610 --> 00:10:13,860
Thanks, Grumpy.
I love broccoli!
187
00:10:13,947 --> 00:10:15,867
BOTH:
♪ Sharesies ♪
188
00:10:15,949 --> 00:10:17,989
Callie, 'cause it's
kind of chilly out,
189
00:10:18,076 --> 00:10:20,156
I wanna sharesie
this scarf my mom made.
190
00:10:20,245 --> 00:10:21,745
It says, "Love, Mom" on it.
191
00:10:21,830 --> 00:10:24,500
Thanks! It's so warm.
192
00:10:24,583 --> 00:10:26,293
BOTH:
♪ Sharesies ♪
193
00:10:26,376 --> 00:10:28,956
Emma, I got this
nice cheese for you.
194
00:10:29,046 --> 00:10:31,376
It's not from Quebec,
but it's all the way
195
00:10:31,465 --> 00:10:32,795
from the grocery store
on Main Street
196
00:10:32,883 --> 00:10:34,343
that sells the funny-smelling
cheeses.
197
00:10:34,426 --> 00:10:37,296
Gouda?
I've never tried it.
198
00:10:37,387 --> 00:10:39,557
One bite,
199
00:10:39,639 --> 00:10:41,269
two bites, three bites.
200
00:10:41,350 --> 00:10:42,520
I love it!
201
00:10:42,601 --> 00:10:44,731
BOTH:
♪ Sharesies ♪
202
00:10:44,811 --> 00:10:46,861
Gus, I brought
my whole collection
203
00:10:46,938 --> 00:10:49,438
of retro Space Cat 3611 comics.
204
00:10:49,524 --> 00:10:53,114
Awesome!
♪ Sharesies ♪
205
00:10:53,195 --> 00:10:55,485
-And Pete--
-I actually have something
206
00:10:55,572 --> 00:10:58,282
I want to sharesie with you.
207
00:10:58,367 --> 00:11:00,157
♪ Sharesies ♪
208
00:11:00,243 --> 00:11:03,123
ALL:
♪ Sharesies ♪
209
00:11:03,205 --> 00:11:05,325
Sharesies are the best.
210
00:11:13,215 --> 00:11:15,175
I love summer camp.
211
00:11:15,258 --> 00:11:17,048
I wonder what we
get to do today?
212
00:11:17,135 --> 00:11:18,885
Oh, I hope it is
arts and crafts
213
00:11:18,970 --> 00:11:22,470
so I may spend my day
fully expressing myself.
214
00:11:22,557 --> 00:11:25,477
Yeah, I wanna fully
express myself, too.
215
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
But I also hope it's baseball.
216
00:11:27,646 --> 00:11:30,856
And swimming!
And making mud pies!
217
00:11:30,941 --> 00:11:33,071
All the activities, baby!
218
00:11:33,151 --> 00:11:36,951
What do you hope the activity
is today, Pete?
219
00:11:37,030 --> 00:11:40,240
Howdy, cats and kittens.
There's a certain magic
220
00:11:40,325 --> 00:11:43,285
about the carefree days
of summer, don't you think?
221
00:11:43,370 --> 00:11:44,960
And for Pete and his pals,
222
00:11:45,038 --> 00:11:49,128
today's gonna turn out to be
the most magical day of summer.
223
00:11:52,003 --> 00:11:53,423
G'day, kiddly-winks.
224
00:11:53,505 --> 00:11:56,465
Ranger Joey, what are we
gonna do today?
225
00:11:56,550 --> 00:11:58,140
Please say,
"All the stuff."
226
00:11:58,218 --> 00:12:00,888
Well, Sally, we won't be
doing all the stuff.
227
00:12:00,971 --> 00:12:02,141
Aw, shucks.
228
00:12:02,222 --> 00:12:03,682
But the stuff we will
be doing today
229
00:12:03,765 --> 00:12:05,475
is extra-special stuff.
230
00:12:05,559 --> 00:12:06,809
Aw, shucks!
231
00:12:06,893 --> 00:12:08,313
And the extra-special something
232
00:12:08,395 --> 00:12:09,895
is a surprise guest.
233
00:12:09,980 --> 00:12:11,610
Let's head over
to the gazebo.
234
00:12:16,611 --> 00:12:17,701
SALLY: I don't get it.
235
00:12:17,779 --> 00:12:20,949
Our surprise guest is
an old hat?
236
00:12:21,032 --> 00:12:24,162
Oh, Sally, it must be
an old-fashioned hat maker.
237
00:12:24,244 --> 00:12:27,254
Clearly, we're gonna learn
how to make old-fashioned hats.
238
00:12:27,330 --> 00:12:30,170
Ok, so my excitement
just went from this:
239
00:12:30,250 --> 00:12:31,590
Whoo-hoo!
240
00:12:31,668 --> 00:12:32,838
To: Meh.
241
00:12:34,004 --> 00:12:35,634
Fobbity-do.
242
00:12:35,714 --> 00:12:38,434
Oh, yay!
A magician!
243
00:12:38,508 --> 00:12:39,888
Not a magician.
244
00:12:39,968 --> 00:12:44,308
I am Ka-wow, the magician.
245
00:12:44,389 --> 00:12:45,309
[stammers]
246
00:12:45,390 --> 00:12:47,230
GUS: Uh, Grumpy?
Are you okay?
247
00:12:47,309 --> 00:12:50,559
He was not there.
Then he was there.
248
00:12:50,645 --> 00:12:53,565
He appeared form nowhere?
It's improbable.
249
00:12:53,648 --> 00:12:56,778
It's impossible!
It's-- It's--
250
00:12:56,860 --> 00:12:58,490
It's magic, young toad.
251
00:12:58,570 --> 00:13:01,660
For I am Ka-wow,
the magician.
252
00:13:01,740 --> 00:13:03,580
Observe closely.
253
00:13:05,827 --> 00:13:07,947
That amount of handkerchiefs
couldn't fit in his paw.
254
00:13:08,038 --> 00:13:09,918
It's magic!
255
00:13:09,998 --> 00:13:12,998
You may think it's
two solid rings, but...
256
00:13:13,084 --> 00:13:14,754
Flobbity-do!
257
00:13:14,836 --> 00:13:16,126
They are linked.
258
00:13:16,213 --> 00:13:18,803
What?
259
00:13:18,882 --> 00:13:20,592
Whaaat?
260
00:13:22,052 --> 00:13:24,222
Whaat?!
261
00:13:24,304 --> 00:13:26,724
May I ask for a volunteer.
262
00:13:26,806 --> 00:13:29,936
Oh, me! Oh, me!
Please! Pick me!
263
00:13:30,018 --> 00:13:32,348
Young toad,
please come forward.
264
00:13:32,437 --> 00:13:35,937
Well, young toad, it seems
you have money on your mind.
265
00:13:36,024 --> 00:13:37,234
Flobbity-do!
266
00:13:37,317 --> 00:13:40,987
What?! I have
coins in my head?!
267
00:13:41,071 --> 00:13:42,531
Flobbity-do!
268
00:13:47,494 --> 00:13:49,584
[panting]
269
00:13:49,663 --> 00:13:53,173
Did you see when Ka-wow
pulled the coin out of my head?
270
00:13:53,250 --> 00:13:56,040
Ah, oui. That illusion
was most effective
271
00:13:56,127 --> 00:13:58,547
to trick our heads
and light our hearts.
272
00:13:58,630 --> 00:14:01,010
Illusion?
Illusion!
273
00:14:01,091 --> 00:14:03,391
Would you call
pulling a seemingly
endless handkerchief
274
00:14:03,468 --> 00:14:04,468
from your hand
an illusion?
275
00:14:04,553 --> 00:14:07,353
He has magical powers!
276
00:14:09,307 --> 00:14:14,557
Um, Grumpy, Ka-wow doesn't
actually have magical powers.
277
00:14:14,646 --> 00:14:16,306
Ka-wow's a magician.
278
00:14:16,398 --> 00:14:20,188
His job is to make it seem
like he has magical powers.
279
00:14:20,277 --> 00:14:22,737
So if I were to learn
how to be a magician,
280
00:14:22,821 --> 00:14:25,821
then I would have
magical powers.
281
00:14:25,907 --> 00:14:28,827
And I would love to
have magical powers!
282
00:14:28,910 --> 00:14:30,910
Gotta run.
283
00:14:35,292 --> 00:14:37,712
I would like all the books
on magic, please!
284
00:14:37,794 --> 00:14:39,174
Where did Grumpy go?
285
00:14:39,254 --> 00:14:41,344
Gotta learn how magic works.
Bye.
286
00:14:48,680 --> 00:14:49,720
[gasps]
287
00:14:49,806 --> 00:14:51,466
Hmm.
288
00:15:07,699 --> 00:15:10,159
I finally get it.
289
00:15:10,243 --> 00:15:12,083
Bwa-ha-ha-ha-ha!
290
00:15:12,162 --> 00:15:19,752
I know magic!
Bwa-ha-ha-ha-ha!
291
00:15:19,836 --> 00:15:20,706
Good bounce, Emma.
292
00:15:20,795 --> 00:15:22,085
Volleyball!
293
00:15:22,172 --> 00:15:25,762
Friends, I have to see
Ka-wow do magic again.
294
00:15:25,842 --> 00:15:29,302
Sure, But, is Ka-wow
playing again today?
295
00:15:29,387 --> 00:15:31,387
It just so happens
that he is.
296
00:15:31,473 --> 00:15:33,563
In fact, he's doing a show
down by the beach.
297
00:15:33,642 --> 00:15:34,682
Who wants to go?
298
00:15:34,768 --> 00:15:36,058
ALL: Yes, please!
299
00:15:39,773 --> 00:15:41,903
Flobbity-do.
300
00:15:45,779 --> 00:15:48,069
Pete, this is
an awesome magic trick!
301
00:15:48,156 --> 00:15:50,986
And so simple!
302
00:15:51,076 --> 00:15:53,576
For my next trick,
look at these brass rings.
303
00:15:53,662 --> 00:15:56,412
They are completely solid.
304
00:15:56,498 --> 00:15:58,828
I know this one!
Spoiler alert!
305
00:15:58,917 --> 00:16:01,877
I can do it, too!
All you do is this!
306
00:16:01,961 --> 00:16:04,591
[whispers]
See? Easy!
307
00:16:07,884 --> 00:16:09,264
GRUMPY:
I know that one, too.
308
00:16:09,344 --> 00:16:10,394
That's The Appearing Flies.
309
00:16:10,470 --> 00:16:12,260
[Ka-wow gulps]
310
00:16:12,347 --> 00:16:15,177
Now, for my next trick...
311
00:16:17,769 --> 00:16:18,899
I know that one!
312
00:16:19,979 --> 00:16:21,479
I know that one, too!
313
00:16:22,524 --> 00:16:23,784
Oh, I really know
314
00:16:23,858 --> 00:16:25,738
how Ka-wow does that one.
315
00:16:27,654 --> 00:16:29,114
Um, you know what?
316
00:16:29,197 --> 00:16:31,277
I think that's enough
magic for today.
317
00:16:31,366 --> 00:16:32,576
Thank you.
318
00:16:32,659 --> 00:16:34,619
[crowd groans]
319
00:16:34,703 --> 00:16:37,083
He didn't disappear
like last time.
320
00:16:37,163 --> 00:16:40,083
Um, is everyone really upset
right now for some reason?
321
00:16:40,166 --> 00:16:42,786
We're upset because you
ruined the magic show.
322
00:16:42,877 --> 00:16:44,377
Ruined?
323
00:16:44,462 --> 00:16:46,922
Guys, I really don't
understand what I did wrong.
324
00:16:47,006 --> 00:16:49,176
I was just explaining
so you'd understand.
325
00:16:49,259 --> 00:16:52,259
Grumpy, it is because
you explained the magic
326
00:16:52,345 --> 00:16:53,595
that everyone's upset.
327
00:16:53,680 --> 00:16:55,770
Oh.
328
00:16:55,849 --> 00:16:57,479
Wait, why?
329
00:16:57,559 --> 00:17:01,809
Um, not everyone wants to have
the magic ruined for them.
330
00:17:01,896 --> 00:17:05,016
You must respect
the illusion.
331
00:17:05,108 --> 00:17:06,818
Um, why?
332
00:17:06,901 --> 00:17:10,951
Because the magic of magic
is wondering how it's done.
333
00:17:17,954 --> 00:17:22,334
♪ It's fun to watch
a magic show ♪
334
00:17:22,417 --> 00:17:25,837
♪ Especially if you don't know
how the trick is done ♪
335
00:17:25,920 --> 00:17:28,340
♪ If you can pull a coin ♪
336
00:17:28,423 --> 00:17:31,013
♪ Right out of my ear ♪
337
00:17:31,092 --> 00:17:36,312
♪ I don't care how you did it,
that's part of the fun ♪
338
00:17:36,389 --> 00:17:40,689
♪ Please don't
give away the secrets ♪
339
00:17:40,769 --> 00:17:44,309
♪ Let us enjoy the mystery ♪
340
00:17:44,397 --> 00:17:48,737
♪ Don't spoil the show,
we may not wanna know ♪
341
00:17:48,818 --> 00:17:54,028
♪ And if we do, then
we promise we'll ask ♪
342
00:17:54,115 --> 00:17:58,235
♪ We don't always mind being
bamboozled and amazed ♪
343
00:17:58,328 --> 00:18:02,748
♪ Sometimes it's nice
to be fooled or mystified ♪
344
00:18:02,832 --> 00:18:06,542
♪ If it's all about
having fun and being
magically entertained ♪
345
00:18:06,628 --> 00:18:11,418
♪ A little willing suspension
of disbelief is fine ♪
346
00:18:11,508 --> 00:18:15,718
♪ So, please don't
give away the secrets ♪
347
00:18:15,804 --> 00:18:19,974
♪ Let us enjoy the mystery ♪
348
00:18:20,058 --> 00:18:24,478
♪ Don't spoil the show,
we may not wanna know ♪
349
00:18:24,562 --> 00:18:29,732
♪ And if we do, then
we promise we'll ask ♪
350
00:18:29,818 --> 00:18:33,528
♪ Ok, I think I'm picking up
what you're putting down ♪
351
00:18:33,613 --> 00:18:37,993
♪ You don't need to see how
it's done to have fun ♪
352
00:18:38,076 --> 00:18:41,956
♪ I'll keep the secrets
to myself, button my lip ♪
353
00:18:42,038 --> 00:18:48,038
♪ But if you do want to know,
I'm right here ♪
354
00:18:48,127 --> 00:18:51,877
♪ Please don't
give away the secrets ♪
355
00:18:51,965 --> 00:18:55,925
♪ Let us enjoy the mystery ♪
356
00:18:56,010 --> 00:19:00,350
♪ Don't spoil the show,
we may not wanna know ♪
357
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
♪ And if we do,
then we promise ♪
358
00:19:03,685 --> 00:19:09,265
♪ We won't hesitate to ask ♪
359
00:19:11,276 --> 00:19:13,396
I think I get it now.
360
00:19:13,486 --> 00:19:15,736
Just because I know
how a trick works
361
00:19:15,822 --> 00:19:17,622
doesn't mean everybody
wants to know.
362
00:19:18,825 --> 00:19:21,485
I think I need to
apologize to Ka-wow.
363
00:19:27,542 --> 00:19:30,842
[sighs]
Excuse me, Mr. Ka-wow?
364
00:19:30,920 --> 00:19:32,800
Can we speak for a moment?
365
00:19:32,881 --> 00:19:36,591
Ah, the toad who shouted out
how all my magic tricks work.
366
00:19:36,676 --> 00:19:42,176
I'm really, really,
really, really sorry,
Maestro Ka-wow, sir.
367
00:19:42,265 --> 00:19:45,845
I just got really
excited about magic.
368
00:19:45,935 --> 00:19:48,475
Ah, well, then
I accept your apology.
369
00:19:48,563 --> 00:19:50,983
I was actually impressed
by your knowledge of magic.
370
00:19:51,065 --> 00:19:54,815
I was upset because you
broke the Magician's Oath.
371
00:19:54,903 --> 00:19:58,203
The Magician's Oath?
Broken? How do I fix it?
372
00:19:58,281 --> 00:19:59,701
[chuckles]
373
00:19:59,782 --> 00:20:01,782
Well, you can start by
not breaking the oath again.
374
00:20:01,868 --> 00:20:06,158
See, the Magician's Oath
is a promise magicians make
375
00:20:06,247 --> 00:20:09,747
to never tell non-magicians
how the magic is done.
376
00:20:09,834 --> 00:20:13,554
Because the whole point
of magic is the wonder.
377
00:20:13,630 --> 00:20:15,050
But I'm not a magician.
378
00:20:15,131 --> 00:20:17,301
Really? I bet you can
do a few tricks.
379
00:20:17,383 --> 00:20:19,683
Oh, yeah!
Check this out.
380
00:20:19,761 --> 00:20:22,351
I practiced for
my brother Baby T.
381
00:20:22,430 --> 00:20:25,350
Why, what's this
in your ear, Mr. Ka-wow?
382
00:20:25,433 --> 00:20:27,143
I think you're ready
to be a magician.
383
00:20:27,226 --> 00:20:29,476
But first, you have to
take the oath.
384
00:20:29,562 --> 00:20:31,652
Take a knee, young toad.
385
00:20:31,731 --> 00:20:34,821
Flobbity-do,
shabbi-da-dan.
386
00:20:34,901 --> 00:20:37,321
Arise, Grumpy Toad.
387
00:20:37,403 --> 00:20:40,033
You are officially
a magician.
388
00:20:40,114 --> 00:20:43,164
Thanks, Ka-wow.
I won't let you down.
389
00:20:44,285 --> 00:20:45,785
And, I'm sorry,
you guys.
390
00:20:45,870 --> 00:20:47,910
I won't ruin
any more tricks.
391
00:20:47,997 --> 00:20:51,167
Because I must keep
the Magician's Oath,
392
00:20:51,250 --> 00:20:55,170
and protect the wonder.
Flobbity-do!
393
00:20:56,798 --> 00:20:58,378
You're it!
394
00:20:59,425 --> 00:21:00,465
I'm it!
395
00:21:00,551 --> 00:21:01,891
We're all it!
396
00:21:01,970 --> 00:21:03,720
Hey, where's Grumpy?
397
00:21:03,805 --> 00:21:06,055
GRUMPY:
Where is Grumpy, indeed.
398
00:21:06,140 --> 00:21:07,640
Ta-dah!
399
00:21:07,725 --> 00:21:11,055
Gather around,
I have magic to show you.
400
00:21:11,145 --> 00:21:13,225
Look, a jar full of flies.
401
00:21:13,314 --> 00:21:15,154
And now, ta-dah!
402
00:21:15,233 --> 00:21:16,863
An empty jar of flies!
403
00:21:16,943 --> 00:21:18,533
But I haven't eaten them.
404
00:21:18,611 --> 00:21:21,411
How did you do that?
405
00:21:21,489 --> 00:21:23,409
I'd love to tell you,
406
00:21:23,491 --> 00:21:26,041
but I'll never break
the Magician's Oath.
407
00:21:26,119 --> 00:21:27,699
Flobbity-do!
408
00:21:27,787 --> 00:21:29,537
[all gasp]
409
00:21:29,622 --> 00:21:31,422
Well, cats and kittens,
410
00:21:31,499 --> 00:21:33,919
that was our magical tail
for today.
411
00:21:34,002 --> 00:21:37,302
So, until next time,
stay wonder-struck.
412
00:21:38,881 --> 00:21:41,761
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
413
00:21:41,843 --> 00:21:44,723
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
414
00:21:44,804 --> 00:21:47,854
♪ Here I am on the move ♪
415
00:21:47,932 --> 00:21:51,192
♪ Taking my time,
just feelin' the groove ♪
416
00:21:51,269 --> 00:21:55,309
♪ All my friends are here ♪
417
00:21:55,398 --> 00:21:58,278
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
418
00:21:58,359 --> 00:22:01,279
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
419
00:22:01,362 --> 00:22:04,122
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
420
00:22:04,198 --> 00:22:07,448
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
30067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.