All language subtitles for Pete.The.Cat.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,091 [THEME MUSIC] 2 00:00:08,175 --> 00:00:14,095 ♪ Pete the cat is one groovy dude ♪ 3 00:00:14,181 --> 00:00:20,351 ♪ He'll put you in a happy mood ♪ 4 00:00:20,438 --> 00:00:25,438 ♪ He's got a funky style and a cool attitude ♪ 5 00:00:27,236 --> 00:00:33,276 ♪ Pete the cat, yeah, he's all that ♪ 6 00:00:33,367 --> 00:00:37,827 ♪ He knows where it's at, Pete the cat ♪ 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,331 ♪ Pete the cat ♪ 8 00:00:51,177 --> 00:00:53,177 Good morning, cats and kittens. 9 00:00:53,262 --> 00:00:55,682 It's a big day around Pete the Cat's house. 10 00:00:55,765 --> 00:00:58,135 You see, his big brother Bob has been 11 00:00:58,225 --> 00:01:03,105 picked to compete in the biggest surf contest in Cat City. 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,859 The Big Cat-huna Surf Off. 13 00:01:05,941 --> 00:01:07,781 It's a big deal. 14 00:01:07,860 --> 00:01:10,530 The Big Cat-huna is the most famous surfer 15 00:01:10,613 --> 00:01:16,703 in probably the whole world and a real cool cat and Bob's hero. 16 00:01:16,786 --> 00:01:21,036 This whole thing is making a big splash with Pete and his pals. 17 00:01:21,123 --> 00:01:24,343 How did Bob get into the Big Cat-huna's contest? 18 00:01:24,418 --> 00:01:26,748 Will he get to meet the Big Cat-huna? 19 00:01:26,837 --> 00:01:29,337 Will he get to surf with the Big Cat-huna? 20 00:01:29,423 --> 00:01:31,183 Will Bob mention me to the Big Cat-huna 21 00:01:31,258 --> 00:01:34,258 -when he surfs with him? -Tell us everything. 22 00:01:34,345 --> 00:01:36,715 NARRATOR: Pete explained that Bob got picked 23 00:01:36,806 --> 00:01:39,476 because he surfed the biggest wave of the year. 24 00:01:39,558 --> 00:01:40,848 Pretty sweet. 25 00:01:40,935 --> 00:01:42,685 [gasps] Which one of his surfboards 26 00:01:42,770 --> 00:01:45,770 is Bob going to use? The blue one? 27 00:01:45,856 --> 00:01:48,976 The red one? The other one? 28 00:01:49,068 --> 00:01:51,528 NARRATOR: Now Pete knew the answer to this one, 29 00:01:51,612 --> 00:01:55,072 because Bob was of course going to use his lucky surfboard, 30 00:01:55,157 --> 00:01:57,077 the green one. 31 00:01:57,159 --> 00:02:00,289 There was no harm in giving his pals a little peek, 32 00:02:00,371 --> 00:02:01,711 or was there? 33 00:02:04,708 --> 00:02:07,168 [gasps] 34 00:02:07,253 --> 00:02:10,173 This is very impressive. 35 00:02:10,256 --> 00:02:13,086 Which board is it? 36 00:02:13,175 --> 00:02:15,545 [gasps] 37 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 Bob's lucky surfboard. 38 00:02:17,721 --> 00:02:21,851 [inhales] Smells like [inhales] magic. 39 00:02:21,934 --> 00:02:25,694 Can we see it up close? 40 00:02:25,771 --> 00:02:27,311 Oh, just for a minute? 41 00:02:30,317 --> 00:02:32,107 He won't mind if we take a tiny little peek. 42 00:02:40,953 --> 00:02:43,003 Are you OK, Pete? 43 00:02:43,080 --> 00:02:45,670 Is the board OK? 44 00:02:48,919 --> 00:02:52,009 [laughs] Well, that's lucky. 45 00:02:52,089 --> 00:02:54,129 Whoo! I know. 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,626 I was afraid that something has broken. 47 00:02:55,718 --> 00:02:57,928 [laughter] 48 00:02:59,430 --> 00:03:01,680 [gasps] 49 00:03:05,102 --> 00:03:07,272 I know exactly what we should do. 50 00:03:08,397 --> 00:03:10,727 -Run away. -No, no, no. 51 00:03:10,816 --> 00:03:12,896 -We can fix it. -True. 52 00:03:12,985 --> 00:03:14,395 But I still vote for running away. 53 00:03:14,486 --> 00:03:15,486 BOB: Pete? 54 00:03:15,571 --> 00:03:17,871 Where are you little cat? 55 00:03:17,948 --> 00:03:20,578 NARRATOR: Well, Pete found himself in quite a pickle. 56 00:03:20,659 --> 00:03:22,289 What's a blue cat to do? 57 00:03:22,369 --> 00:03:23,869 BOB: Pete? 58 00:03:23,954 --> 00:03:26,044 OK. Tell him 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,463 that it was broken when we came to look at it. 60 00:03:28,542 --> 00:03:29,922 Then he'll fix it. 61 00:03:30,002 --> 00:03:32,002 No! We must tell the truth. 62 00:03:32,087 --> 00:03:33,457 I'll back you up. 63 00:03:33,547 --> 00:03:35,337 We're here for you, pal. 64 00:03:35,424 --> 00:03:36,434 BOB: Pete? 65 00:03:40,888 --> 00:03:42,888 Oh. Hey, little cat. 66 00:03:42,973 --> 00:03:44,353 I'm running down to the surf shop 67 00:03:44,433 --> 00:03:45,683 to pick up my number for the contest. 68 00:03:47,811 --> 00:03:49,311 You want to come? 69 00:03:49,396 --> 00:03:51,356 They have everything for surfing there. 70 00:03:53,025 --> 00:03:54,935 No worries, brovation. 71 00:03:55,027 --> 00:03:56,317 I'll be back soon. 72 00:03:56,403 --> 00:03:58,493 So excited for today. 73 00:04:01,241 --> 00:04:03,081 Sorry, Pete. 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,160 We did not know what to do. 75 00:04:05,245 --> 00:04:07,865 We opted for run and hide. 76 00:04:07,957 --> 00:04:10,327 NARRATOR: Pete told them not to worry about it. 77 00:04:10,417 --> 00:04:13,337 It was his fault. And he was going to fix it. 78 00:04:13,420 --> 00:04:15,460 Are you sure? 79 00:04:16,966 --> 00:04:18,966 NARRATOR: Now Pete knew he should have 80 00:04:19,051 --> 00:04:21,051 told Bob about the accident. 81 00:04:21,136 --> 00:04:24,136 But he figured if he could just fix that board, 82 00:04:24,223 --> 00:04:26,433 things would work out just fine. 83 00:05:00,384 --> 00:05:04,564 Well, looks like our good friend is running out of ideas. 84 00:05:04,638 --> 00:05:08,768 Times like these, you got to wonder what would Bob do? 85 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 Come down to the surf shop. 86 00:05:10,644 --> 00:05:12,694 They have everything you need for surfing there. 87 00:05:12,771 --> 00:05:14,651 And I'll be there, so you can tell me what happened. 88 00:05:14,732 --> 00:05:16,982 And we can fix the board together. 89 00:05:35,044 --> 00:05:36,714 Thanks, Polly. 90 00:05:36,795 --> 00:05:38,295 See you later at the surf contest. 91 00:05:38,380 --> 00:05:39,840 POLLY: See you, bruh. 92 00:05:46,221 --> 00:05:48,521 Hey, little bro. 93 00:05:48,599 --> 00:05:51,269 No. Bob left a few minutes ago. 94 00:05:51,351 --> 00:05:53,851 Can I help you with something, my fine little cat? 95 00:05:54,897 --> 00:05:56,567 Oh, excellent. 96 00:05:56,648 --> 00:05:59,228 You want a new fin for the surftastic wave shredder? 97 00:05:59,318 --> 00:06:01,948 Doesn't Bob have one of those? 98 00:06:02,029 --> 00:06:03,909 Excellent board, little bro. 99 00:06:03,989 --> 00:06:05,569 We have tons of those fins. 100 00:06:05,657 --> 00:06:08,287 But today with the Big Cat-huna Surf Contest, 101 00:06:08,368 --> 00:06:10,248 we're all out of everything. 102 00:06:12,664 --> 00:06:14,884 Oh. Sorry, Pete. 103 00:06:14,958 --> 00:06:16,248 Come back next week. 104 00:06:16,335 --> 00:06:19,335 We'll be all stocked up. I promise. 105 00:06:19,421 --> 00:06:23,221 NARRATOR: Yeah, our man Pete was completely out of ideas. 106 00:06:23,300 --> 00:06:26,800 So he knew there was only one thing to do... 107 00:06:29,723 --> 00:06:31,183 tell the truth. 108 00:06:35,062 --> 00:06:36,522 There you are. 109 00:06:37,856 --> 00:06:39,316 Come on. We've got to go, sloppy Joe. 110 00:06:46,448 --> 00:06:48,698 Honey. 111 00:06:48,784 --> 00:06:50,494 Bob's getting focused for the contest. 112 00:06:50,577 --> 00:06:52,117 Give him a minute. 113 00:07:04,633 --> 00:07:07,013 ♪ Yeah, we're going to the beach ♪ 114 00:07:07,094 --> 00:07:08,724 Oh. 115 00:07:08,804 --> 00:07:10,224 What's up, little cat? 116 00:07:10,305 --> 00:07:11,425 We're here. 117 00:07:18,105 --> 00:07:21,065 Right on. Let's go. 118 00:07:21,150 --> 00:07:23,990 Oh no! My fin. 119 00:07:24,069 --> 00:07:25,319 Oh. What's wrong, my boy? 120 00:07:25,404 --> 00:07:28,994 Look. My fin. 121 00:07:29,074 --> 00:07:30,834 I must have hit it on the van. 122 00:07:30,909 --> 00:07:32,289 I can't believe I did that. 123 00:07:32,369 --> 00:07:34,369 NARRATOR: Now for a minute there, 124 00:07:34,454 --> 00:07:35,874 Pete felt like he'd lucked out. 125 00:07:35,956 --> 00:07:38,286 Bob thought he broke the fin himself. 126 00:07:38,375 --> 00:07:40,455 Now he won't be mad at Pete. 127 00:07:40,544 --> 00:07:42,884 Oh. Can you fix it, honey? 128 00:07:42,963 --> 00:07:46,263 No. I need a new fin, 129 00:07:46,341 --> 00:07:48,221 or I could have brought one of my other boards. 130 00:07:48,302 --> 00:07:49,972 Do you want me to pop back home 131 00:07:50,053 --> 00:07:51,723 and get another surfboard, son? 132 00:07:51,805 --> 00:07:53,055 It wouldn't take that long. 133 00:07:53,473 --> 00:07:56,063 Thanks, Dad, but they're about to start surfing. 134 00:07:56,143 --> 00:07:58,153 [sighs] Guess I'll have to tell them 135 00:07:58,228 --> 00:08:00,058 I can't surf in the contest. 136 00:08:00,147 --> 00:08:02,107 NARRATOR: Now I think you all know that Pete's 137 00:08:02,191 --> 00:08:05,031 not the kind of cat who doesn't admit when he makes a mistake. 138 00:08:06,445 --> 00:08:08,815 He had to tell Bob the truth. 139 00:08:08,906 --> 00:08:10,816 But where did Bob go? 140 00:08:10,908 --> 00:08:13,238 Bob went to tell the Big Cat-huna 141 00:08:13,327 --> 00:08:15,447 that he has to drop out of the contest. 142 00:08:17,247 --> 00:08:19,367 Mr. Big Cat-huna. 143 00:08:19,458 --> 00:08:21,078 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 144 00:08:21,168 --> 00:08:22,538 Slow down there, little one. 145 00:08:22,628 --> 00:08:24,758 What's going on, man? You OK? 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,260 No, I'm not. 147 00:08:30,636 --> 00:08:33,636 It was me. I broke your board. 148 00:08:33,722 --> 00:08:34,852 Wait. What? 149 00:08:34,932 --> 00:08:36,062 Oh. 150 00:08:36,141 --> 00:08:37,601 That is a wipe out, dudes. 151 00:08:37,684 --> 00:08:40,904 NARRATOR: So Pete told Bob the whole story 152 00:08:40,979 --> 00:08:42,729 about how he wanted to tell Bob the truth, 153 00:08:42,814 --> 00:08:45,574 but no moment seemed like the right one, 154 00:08:45,651 --> 00:08:48,531 because Pete was so afraid of disappointing Bob 155 00:08:48,612 --> 00:08:50,072 or making him mad. 156 00:08:51,365 --> 00:08:54,195 I'm not mad, but I am upset. 157 00:08:54,284 --> 00:08:56,084 You broke my surfboard. 158 00:08:56,161 --> 00:08:58,541 And if you'd told me right away, I could have fixed it 159 00:08:58,622 --> 00:09:01,252 or brought a different board. 160 00:09:01,333 --> 00:09:05,213 But little cat, I know it was an accident, 161 00:09:05,295 --> 00:09:07,755 and I'm proud of you for telling the truth. 162 00:09:07,839 --> 00:09:09,419 It's OK, pal. 163 00:09:09,508 --> 00:09:11,258 Hang 10 there, little surfers. 164 00:09:11,343 --> 00:09:13,303 Um, Mr. Big Cat-huna. 165 00:09:13,387 --> 00:09:15,887 I heard all that. And I gotta say 166 00:09:15,973 --> 00:09:18,643 I'm impressed about you admitting the truth 167 00:09:18,725 --> 00:09:20,635 about the accident, little blue cat. 168 00:09:20,727 --> 00:09:24,357 And you, my man, you really gave the best response, 169 00:09:24,439 --> 00:09:26,819 because it was honest but loving. 170 00:09:26,900 --> 00:09:28,190 It got me, my man. 171 00:09:28,277 --> 00:09:29,437 Much love and respect 172 00:09:29,528 --> 00:09:31,028 for you, Bob the Cat. 173 00:09:31,113 --> 00:09:32,363 Listen, my friend. 174 00:09:32,447 --> 00:09:34,367 One kindness deserves another. 175 00:09:36,451 --> 00:09:38,121 Use my board, brother Bob. 176 00:09:38,203 --> 00:09:39,663 What? 177 00:09:39,746 --> 00:09:41,576 To show us how it's done. 178 00:09:41,665 --> 00:09:43,745 No way. 179 00:09:43,834 --> 00:09:45,254 Way! 180 00:09:47,504 --> 00:09:50,224 [music playing] 181 00:09:53,844 --> 00:09:57,064 ♪ The milk is going to spill ♪ 182 00:09:57,139 --> 00:10:00,809 ♪ Stuff is going to break ♪ 183 00:10:00,892 --> 00:10:03,852 ♪ Even if you're careful sometimes ♪ 184 00:10:03,937 --> 00:10:06,437 ♪ You still drop the cake ♪ 185 00:10:06,523 --> 00:10:12,573 ♪ Accidents happen to everyone you know ♪ 186 00:10:12,654 --> 00:10:14,994 ♪ Things go wrong, my friend ♪ 187 00:10:15,073 --> 00:10:17,993 ♪ You learn that as you grow ♪ 188 00:10:18,076 --> 00:10:24,456 ♪ Stand up and take responsibility ♪ 189 00:10:24,541 --> 00:10:28,801 ♪ For accidents happen to us all ♪ 190 00:10:30,172 --> 00:10:34,892 ♪ It will increase your credibility ♪ 191 00:10:34,968 --> 00:10:38,348 ♪ When you own up to your own mistakes ♪ 192 00:10:38,430 --> 00:10:45,100 ♪ No matter how big or small ♪ 193 00:10:51,276 --> 00:10:53,816 Well, you see it turned out OK. 194 00:10:53,904 --> 00:10:55,704 Pete told the truth. 195 00:10:55,781 --> 00:10:58,121 And Bob got to ride the Big Cat-huna's board, 196 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 and even won a trophy for the surfer with the most style. 197 00:11:02,287 --> 00:11:04,367 All right. 198 00:11:04,456 --> 00:11:07,166 Well, till next time, cats and kittens. 199 00:11:07,250 --> 00:11:09,920 Ride that wave and remember-- 200 00:11:10,003 --> 00:11:11,633 Everyone makes mistakes, 201 00:11:11,713 --> 00:11:14,263 but it's important to be honest about them. 202 00:11:23,266 --> 00:11:24,596 It looks like we have a distress call, 203 00:11:24,684 --> 00:11:26,404 security officer Pad Lilywell. 204 00:11:26,478 --> 00:11:29,608 I'll answer it, first officer Dak Billingsley. 205 00:11:29,689 --> 00:11:31,529 Good morning, cats and kittens. 206 00:11:31,608 --> 00:11:33,858 Great day for playing outside. 207 00:11:33,944 --> 00:11:36,364 And it looks like our pals Gus and Grumpy 208 00:11:36,446 --> 00:11:40,406 are playing Space Cat 3611 again. 209 00:11:41,660 --> 00:11:43,910 I've said it before and I'll say it again, 210 00:11:43,995 --> 00:11:47,415 your imagination can take you anywhere on Earth, 211 00:11:47,499 --> 00:11:49,539 and off it, too. 212 00:11:49,626 --> 00:11:51,836 This is first officer Dak Billingsley, reporting 213 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 the star ship galaxy's log. 214 00:11:53,964 --> 00:11:57,384 Moon time 11-12-13. 215 00:11:57,467 --> 00:11:59,927 We received a distress signal from Auqaleneum, 216 00:12:00,011 --> 00:12:02,471 the prettiest planet in the universe. Over and out. 217 00:12:02,556 --> 00:12:03,966 First officer Dak Billingsley, 218 00:12:04,057 --> 00:12:05,767 I answered that distress call. 219 00:12:05,851 --> 00:12:08,941 Princessa Gildagold has been kidnapped. 220 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 Not Princessa Gildagold. 221 00:12:10,981 --> 00:12:13,071 She's the keeper of music. 222 00:12:13,150 --> 00:12:15,240 Without her, there's no music in the universe. 223 00:12:18,697 --> 00:12:22,327 Oh, right. No music. That makes sense. 224 00:12:22,409 --> 00:12:24,539 To find her, security officer Pad Lilywell, 225 00:12:24,619 --> 00:12:26,829 we must first figure out who took her. 226 00:12:26,913 --> 00:12:29,713 That's easy. It was me. 227 00:12:29,791 --> 00:12:31,751 [laughs] 228 00:12:31,835 --> 00:12:35,415 [gasps] General Be-- Beh-- Bow-- 229 00:12:35,505 --> 00:12:37,255 Um, am I close? 230 00:12:37,340 --> 00:12:39,260 No. It's General B-- bo-- boy-- ba-- beep-- 231 00:12:39,342 --> 00:12:42,762 beep-- beep-- beep-- beep-- boo-- hoo. 232 00:12:42,846 --> 00:12:44,556 This is why she is called the general 233 00:12:44,639 --> 00:12:46,059 whose-name-cannot-be-said. 234 00:12:46,141 --> 00:12:47,811 Because it's really hard to say. 235 00:12:47,893 --> 00:12:50,153 It is not hard to say. My name is 236 00:12:50,228 --> 00:12:52,808 General Beep Bop Bipitty Bap Chickitty Chickitty Chow. 237 00:12:52,898 --> 00:12:56,438 And it was I who took Princess Gildagold. [laughs] 238 00:12:56,526 --> 00:12:58,106 But why? 239 00:12:58,195 --> 00:13:00,525 Because I don't like music. 240 00:13:00,614 --> 00:13:02,824 Everyone is happy once they hear music. 241 00:13:02,908 --> 00:13:07,248 But I want them to be as unhappy as I am. Ah-ha-ha. 242 00:13:07,329 --> 00:13:09,619 I took her to my hidden moon. 243 00:13:09,706 --> 00:13:12,376 Oh, and P.S. I believe you may be having trouble 244 00:13:12,459 --> 00:13:14,339 with your starship engine. 245 00:13:14,419 --> 00:13:16,879 Nonsense. Our starship engine is fine. 246 00:13:16,963 --> 00:13:18,673 It was checked at the space station. 247 00:13:18,757 --> 00:13:21,887 Oh no! That's our starship engine. 248 00:13:21,968 --> 00:13:23,888 I broke it when you were at the space station. 249 00:13:23,970 --> 00:13:27,470 [laughs] Now you have no music and your ship's engine 250 00:13:27,557 --> 00:13:30,307 is more broken than my heart. 251 00:13:30,393 --> 00:13:32,443 Oh. Excuse me. 252 00:13:32,521 --> 00:13:34,941 Goodbye, Pad Lilywell and Dak Billingsley. 253 00:13:35,023 --> 00:13:37,233 Quick! Help me steer the ship. 254 00:13:37,317 --> 00:13:39,987 Together we can do an emergency landing on Auqaleneum. 255 00:13:40,070 --> 00:13:42,360 The most beautiful planet in the Alphatron system? 256 00:13:42,447 --> 00:13:44,567 Emergency landing. Ay ay. 257 00:13:45,742 --> 00:13:48,372 [screams] 258 00:13:48,453 --> 00:13:50,373 [grunts] 259 00:13:54,084 --> 00:13:57,254 We did it. Whoo! Are you OK, Dak? 260 00:13:57,337 --> 00:13:59,207 I'm fine, Pad. Good job. 261 00:13:59,297 --> 00:14:01,217 But now let's get out there and find a new ship. 262 00:14:01,299 --> 00:14:05,389 We have to rescue Princessa Gildagold and save the music. 263 00:14:08,974 --> 00:14:11,394 Wow. Nice planet. 264 00:14:11,476 --> 00:14:14,646 Yes. Because it is beautiful, many come to visit, 265 00:14:14,729 --> 00:14:16,859 even evil villains. 266 00:14:16,940 --> 00:14:18,860 So it should be easy to find a new spaceship 267 00:14:18,942 --> 00:14:20,572 so we can get going. 268 00:14:21,778 --> 00:14:23,108 He looks like the kind of guy who 269 00:14:23,196 --> 00:14:24,906 might have a spare spaceship. 270 00:14:27,325 --> 00:14:29,905 Why, it is Kit Starfire, 271 00:14:29,995 --> 00:14:31,955 the most famous rascal in the universe. 272 00:14:32,038 --> 00:14:33,918 Kit Starfire! 273 00:14:33,999 --> 00:14:37,129 Doesn't he have the fastest ship in the Alphatron system? 274 00:14:37,210 --> 00:14:38,920 Si. The Friendship. 275 00:14:39,004 --> 00:14:40,964 He's the coolest cat on this planet. 276 00:14:46,136 --> 00:14:48,096 What do you mean you won't help us? 277 00:14:48,179 --> 00:14:49,929 This is important, Kit Starfire. 278 00:14:52,350 --> 00:14:54,810 I understand you only work alone, Kit Starfire. 279 00:14:54,894 --> 00:14:57,364 But we are trying to save the music. 280 00:14:57,439 --> 00:15:00,359 That's right. Princessa Gildagold has been kidnapped 281 00:15:00,442 --> 00:15:02,112 by General Bobity Slap Back. 282 00:15:02,193 --> 00:15:03,953 And she's on her hidden moon. 283 00:15:04,029 --> 00:15:05,739 And the only person in the galaxy who 284 00:15:05,822 --> 00:15:08,492 can find the hidden moon is the pirate president 285 00:15:08,575 --> 00:15:10,115 Persephone Pronto. 286 00:15:10,201 --> 00:15:12,291 But we don't know how to find her. 287 00:15:13,830 --> 00:15:15,750 Ha! That was easy. 288 00:15:17,000 --> 00:15:19,250 Pirate president Persephone Pronto. 289 00:15:19,336 --> 00:15:21,046 You can call me Pinky. 290 00:15:21,129 --> 00:15:23,379 And this is my map-making droid Meridian. 291 00:15:23,465 --> 00:15:25,715 Greetings, Space Cat officers. 292 00:15:25,800 --> 00:15:27,890 I don't know where the hidden moon is. 293 00:15:27,969 --> 00:15:29,389 But she does. 294 00:15:29,471 --> 00:15:31,721 Behind that space cloud. 295 00:15:33,350 --> 00:15:35,440 I know you're a scoundrel, Kit Starfire. 296 00:15:35,518 --> 00:15:37,558 And you're a pirate, Persephone Pronto. 297 00:15:37,646 --> 00:15:42,316 But perhaps to save the music, we could all work together. 298 00:15:42,400 --> 00:15:44,320 I like it. 299 00:15:44,402 --> 00:15:45,492 We're in. 300 00:15:45,570 --> 00:15:46,490 What about it, Kit Starfire? 301 00:15:49,449 --> 00:15:51,489 Let's roll, baby. 302 00:15:56,498 --> 00:16:00,588 Meridian, put in that flight path thingy to the hidden moon. 303 00:16:00,669 --> 00:16:02,709 Putting in a flight path thingy. 304 00:16:02,796 --> 00:16:05,126 Now we just have to get to the space cloud. 305 00:16:05,215 --> 00:16:07,425 This is turning out to be easier than I thought it'd be. 306 00:16:07,509 --> 00:16:09,299 Well, it's a space cloud. 307 00:16:09,386 --> 00:16:11,136 They're dangerous. 308 00:16:12,097 --> 00:16:14,267 Because space clouds are made of rocks. 309 00:16:14,349 --> 00:16:15,389 Look out! 310 00:16:38,039 --> 00:16:39,709 All right. 311 00:16:39,791 --> 00:16:42,381 I say we spread out and find Princessa Gildagold. 312 00:16:42,460 --> 00:16:43,710 There is no need. 313 00:16:43,795 --> 00:16:45,295 I will take you there. 314 00:16:45,380 --> 00:16:47,090 General Bleep Bleep Plop? 315 00:16:47,173 --> 00:16:49,473 [interposing voices] 316 00:16:49,551 --> 00:16:53,051 Ugh! It is Bee Bop Bibbity Bap Chickity Chickity Chow. 317 00:16:53,138 --> 00:16:55,138 It is not that hard to say. 318 00:16:55,223 --> 00:16:56,523 Ugh. Forget it. 319 00:16:56,599 --> 00:16:58,439 I will take you to the princessa. 320 00:16:58,518 --> 00:17:00,848 You can join her in my dungeon. 321 00:17:04,524 --> 00:17:06,614 Well, that was easy. 322 00:17:11,990 --> 00:17:14,830 Wow. There she is. 323 00:17:14,909 --> 00:17:17,159 So why did you steal music? 324 00:17:17,245 --> 00:17:18,905 Because without music, 325 00:17:18,997 --> 00:17:21,747 everyone will feel as unhappy as me. 326 00:17:21,833 --> 00:17:24,133 Oh. That makes sense. 327 00:17:25,086 --> 00:17:27,296 -I guess. -OK. 328 00:17:27,380 --> 00:17:30,380 Well, thank you for taking us to her. 329 00:17:30,467 --> 00:17:32,337 We'll just get her back to Auqaleneum. 330 00:17:32,427 --> 00:17:37,387 [laughs] Did any of you really think this would be so easy? 331 00:17:37,474 --> 00:17:40,104 No. Just me. 332 00:17:40,185 --> 00:17:41,635 Run! 333 00:17:47,901 --> 00:17:51,241 [laughs] You've all fallen into my trap. 334 00:17:51,321 --> 00:17:54,161 You are now stuck on the hidden moon forever. 335 00:17:54,240 --> 00:17:57,990 For you see, the only one able to find the hidden moon 336 00:17:58,077 --> 00:17:59,617 is here. 337 00:17:59,704 --> 00:18:01,714 She means me. 338 00:18:01,790 --> 00:18:06,710 I am amazing at finding things, and I have found another exit. 339 00:18:06,795 --> 00:18:07,995 Come. 340 00:18:10,632 --> 00:18:12,382 That was part of the plan. 341 00:18:12,467 --> 00:18:14,637 Steal the music and trap Meridian 342 00:18:14,719 --> 00:18:17,509 and the Pirate President Persephanaree... 343 00:18:17,597 --> 00:18:19,927 Per-- Persomly-- 344 00:18:20,016 --> 00:18:23,556 Its Persephone Pronto. But just call me Pinky. 345 00:18:23,645 --> 00:18:26,015 I'm so sorry, Pinky. I'm an evil general 346 00:18:26,105 --> 00:18:27,935 because no one can say my name either. 347 00:18:28,024 --> 00:18:31,364 So I should know how to say your name. Where was I? 348 00:18:31,444 --> 00:18:34,114 You were listing the people you tricked into coming here. 349 00:18:34,197 --> 00:18:36,907 Merci. And I got two famous Space Cat officers 350 00:18:36,991 --> 00:18:39,991 as well, and the famous scoundrel Kit Starfire. 351 00:18:40,078 --> 00:18:43,748 And-- Wait, where is Kit Starfire? 352 00:18:43,832 --> 00:18:45,502 [guitar chords] 353 00:18:47,794 --> 00:18:52,674 But how is he playing music if there is no music? 354 00:18:52,757 --> 00:18:54,547 Gildagold is the spirit of music. 355 00:18:54,634 --> 00:18:56,934 But we're all part of the music. 356 00:18:57,011 --> 00:18:59,681 A-1, a-2, a-1, 2, 3. 357 00:18:59,764 --> 00:19:02,734 [music playing] 358 00:19:08,523 --> 00:19:10,113 [speaks French] No. 359 00:19:10,191 --> 00:19:12,821 No music. Stop. 360 00:19:12,902 --> 00:19:13,952 [gasps] 361 00:19:19,033 --> 00:19:22,333 ♪ If you want to save the music ♪ 362 00:19:22,412 --> 00:19:25,962 ♪ It's an easy thing to do ♪ 363 00:19:26,040 --> 00:19:29,540 ♪ It just takes a little effort ♪ 364 00:19:29,627 --> 00:19:32,707 ♪ But it all comes down to you ♪ 365 00:19:32,797 --> 00:19:36,467 ♪ 'Cause the music is inside you ♪ 366 00:19:36,551 --> 00:19:39,761 ♪ And there it will always be ♪ 367 00:19:39,846 --> 00:19:43,556 ♪ Unless you take a deep breath ♪ 368 00:19:43,641 --> 00:19:48,021 ♪ And set the music free ♪ 369 00:19:50,189 --> 00:19:52,729 ♪ Just one little note ♪ 370 00:19:54,027 --> 00:19:56,907 ♪ A tiny sound shining through ♪ 371 00:19:58,197 --> 00:20:02,117 ♪ Is a melody of the universe ♪ 372 00:20:02,201 --> 00:20:05,461 ♪ And it all begins with you ♪ 373 00:20:08,416 --> 00:20:10,706 ♪ The music lives inside of me? ♪ 374 00:20:10,793 --> 00:20:12,803 ♪ Absolutely, Dak Billingsley ♪ 375 00:20:12,879 --> 00:20:14,919 ♪ And Pirate Pinky and Meridian ♪ 376 00:20:15,006 --> 00:20:17,126 ♪ You won't have to tell us again ♪ 377 00:20:17,216 --> 00:20:19,046 ♪ But what about Pad Lilywell? ♪ 378 00:20:19,135 --> 00:20:20,795 ♪ He's got a musical tale to tell ♪ 379 00:20:20,887 --> 00:20:23,347 ♪ It's not me, no way, no how ♪ 380 00:20:23,431 --> 00:20:25,221 ♪ Yes, it is, evil general ♪ 381 00:20:25,308 --> 00:20:27,308 ♪ Bee Bop Bibbity Bap Chickity Chickity Chow ♪ 382 00:20:27,393 --> 00:20:29,273 ♪ Bee Bop Bibbity Bap Chickity Chickity Chow ♪ 383 00:20:29,354 --> 00:20:31,734 ♪ Bee Bop Bibbity Bop Chickity Chickity Chow ♪ 384 00:20:31,814 --> 00:20:33,904 She's singing my name. 385 00:20:33,983 --> 00:20:35,863 It sounds so lovely. 386 00:20:35,944 --> 00:20:37,074 Oh. Oh no. 387 00:20:37,153 --> 00:20:39,823 My heart, it is melting. 388 00:20:39,906 --> 00:20:41,566 Come on, General Bee Bop Bibbity 389 00:20:41,658 --> 00:20:43,698 Bap Chickity Chickity Chow. 390 00:20:43,785 --> 00:20:46,575 You can't be all bad. Sing with us. 391 00:20:46,663 --> 00:20:49,463 Moi? Sing with you? 392 00:20:49,540 --> 00:20:51,330 Well, I'll try. 393 00:20:51,417 --> 00:20:55,507 ♪ Just one little note ♪ 394 00:20:55,588 --> 00:20:59,338 ♪ A tiny sound shining through ♪ 395 00:20:59,425 --> 00:21:03,295 ♪ Is a melody of the universe ♪ 396 00:21:03,388 --> 00:21:08,098 ♪ And it all begins with you ♪ 397 00:21:08,184 --> 00:21:10,984 That's it. I'm going to leave this moon 398 00:21:11,062 --> 00:21:12,902 and open ze cupcake bakery. 399 00:21:12,981 --> 00:21:17,241 ♪ Just one little note ♪ 400 00:21:17,318 --> 00:21:20,068 ♪ Coming out so easily ♪ 401 00:21:20,154 --> 00:21:24,784 ♪ Is a melody of the universe ♪ 402 00:21:24,867 --> 00:21:29,657 ♪ And it all begins with me ♪ 403 00:21:29,747 --> 00:21:32,287 [laughter] 404 00:21:32,375 --> 00:21:35,665 I just love how they play together. 405 00:21:38,381 --> 00:21:40,761 Yup, with good friends 406 00:21:40,842 --> 00:21:42,592 and a pinch of imagination, 407 00:21:42,677 --> 00:21:45,007 a cardboard box can be a starship 408 00:21:45,096 --> 00:21:48,016 or anything else you want. 409 00:21:48,099 --> 00:21:50,439 Till next time, cats and kittens. 410 00:21:50,518 --> 00:21:53,058 Set the music free. 411 00:21:56,065 --> 00:21:59,065 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 412 00:21:59,152 --> 00:22:02,032 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 413 00:22:02,113 --> 00:22:05,163 ♪ Here I am on the move ♪ 414 00:22:05,241 --> 00:22:08,371 ♪ Taking my time, just feelin' the groove ♪ 415 00:22:08,453 --> 00:22:12,623 ♪ All my friends are here ♪ 416 00:22:12,707 --> 00:22:15,247 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 417 00:22:15,334 --> 00:22:18,634 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 418 00:22:18,713 --> 00:22:21,473 ♪ Go, Pete, go, go, Pete, go ♪ 419 00:22:21,549 --> 00:22:24,799 ♪ Go, go, go, go, go, Pete, go ♪ 30007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.