Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:08,091
[THEME MUSIC]
2
00:00:08,175 --> 00:00:14,095
♪ Pete the cat
is one groovy dude ♪
3
00:00:14,181 --> 00:00:20,351
♪ He'll put you in
a happy mood ♪
4
00:00:20,438 --> 00:00:25,438
♪ He's got a funky style
and a cool attitude ♪
5
00:00:27,236 --> 00:00:33,276
♪ Pete the cat,
yeah, he's all that ♪
6
00:00:33,367 --> 00:00:37,827
♪ He knows where it's at,
Pete the cat ♪
7
00:00:39,331 --> 00:00:41,331
♪ Pete the cat ♪
8
00:00:48,090 --> 00:00:52,720
[MUSIC PLAYING]
9
00:00:52,803 --> 00:00:54,933
Good evening,
cats and kittens.
10
00:00:55,014 --> 00:00:58,854
Pete and his pals had so much
fun climbing Cat Meowntain.
11
00:00:58,934 --> 00:01:01,564
They couldn't wait to go
on another camping trip.
12
00:01:01,645 --> 00:01:06,105
Mr. Gustavo's Papi,
have you heard of Big Paw?
13
00:01:06,192 --> 00:01:07,652
My dad gave me this book--
14
00:01:07,735 --> 00:01:09,065
Big Paw?
15
00:01:09,153 --> 00:01:10,653
What's a Big Paw?
16
00:01:10,738 --> 00:01:13,658
It sounds big and paw-ish.
17
00:01:13,741 --> 00:01:16,081
Oh, he is.
Big Paw is huge,
18
00:01:16,160 --> 00:01:18,540
and hairy, and mysterious.
19
00:01:18,621 --> 00:01:20,581
No one ever sees him up close.
20
00:01:20,664 --> 00:01:23,254
They say he lives
right in these woods.
21
00:01:23,334 --> 00:01:25,004
-[CLATTERING]
-[GASPS]
22
00:01:27,922 --> 00:01:29,842
Evening, little mates.
23
00:01:29,924 --> 00:01:32,434
-Didn't mean to startle you.
-Hi, Ranger Joey.
24
00:01:32,510 --> 00:01:36,310
Mr. Ranger Joey, do
you know Mr. Big Paw?
25
00:01:36,388 --> 00:01:38,058
Oh, Big Paw.
26
00:01:38,140 --> 00:01:40,270
Yeah, he's been talked
about since your grandpa's
27
00:01:40,351 --> 00:01:42,101
grandpa was a wee kitten.
28
00:01:42,186 --> 00:01:43,846
In fact, I believe
there's a song
29
00:01:43,938 --> 00:01:47,648
about the legend of Big Paw.
30
00:01:47,733 --> 00:01:50,653
Legend has it,
Big Paw's not just big.
31
00:01:50,736 --> 00:01:52,946
He's giganto-mungus.
32
00:01:53,030 --> 00:01:55,120
That's the words
gigantic and humongous
33
00:01:55,199 --> 00:01:57,369
combined to convey
how huge he is.
34
00:01:57,451 --> 00:02:00,871
♪ They call him
Mr. Big Paw ♪
35
00:02:00,955 --> 00:02:04,325
♪ Because his paws,
you see, are really big ♪
36
00:02:05,751 --> 00:02:09,051
♪ To him the mighty,
mighty, mighty oak ♪
37
00:02:09,129 --> 00:02:12,009
♪ Is no bigger than a twig ♪
38
00:02:14,510 --> 00:02:17,260
♪ He always
goes barefoot ♪
39
00:02:17,346 --> 00:02:20,806
♪ Because he can't find shoes
in his size ♪
40
00:02:21,851 --> 00:02:27,311
♪ Oh, Mr. Big Paw ♪
41
00:02:27,398 --> 00:02:30,188
♪ Where, oh where are you? ♪
42
00:02:32,027 --> 00:02:36,027
If no one has really seen
him, perhaps he does not exist.
43
00:02:36,115 --> 00:02:38,405
Oh, perhaps it is me.
I do not know.
44
00:02:38,492 --> 00:02:40,162
I do not want to
spoil the the party.
45
00:02:40,244 --> 00:02:42,084
Well, if someone
found him that'd
46
00:02:42,162 --> 00:02:44,292
solve an age old mystery.
47
00:02:44,373 --> 00:02:46,463
In fact, they'd be
the most famous investigators
48
00:02:46,542 --> 00:02:50,632
-in Cat County.
-ALL: Whoa!
49
00:02:50,713 --> 00:02:52,093
Well, I best be off.
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,222
ALL:
Goodnight, Mr. Ranger Joey.
51
00:02:55,050 --> 00:02:57,430
So, are you thinking
what I'm thinking?
52
00:02:57,511 --> 00:03:00,351
ALL: We have to find Big Paw!
53
00:03:00,431 --> 00:03:01,771
[OWL HOOTS]
54
00:03:01,849 --> 00:03:03,429
First thing in the morning.
55
00:03:06,103 --> 00:03:08,193
NARRATOR: Pete and his pals
were so excited
56
00:03:08,272 --> 00:03:10,772
they hardly slept a wink.
57
00:03:10,858 --> 00:03:15,908
And when they did sleep,
they dreamt of finding Big Paw.
58
00:03:19,867 --> 00:03:23,077
Are we ready to go out
and find Big Paw today?
59
00:03:24,622 --> 00:03:26,502
I hate to
burst your bubble,
60
00:03:26,582 --> 00:03:28,462
but Big Paw is a tale
of the the old wives.
61
00:03:30,544 --> 00:03:32,094
Big Paw is made up!
62
00:03:32,171 --> 00:03:34,171
It does not exist.
It is a story for fun.
63
00:03:37,426 --> 00:03:40,506
[GASP]
Pete is right.
64
00:03:40,596 --> 00:03:43,926
If Big Paw is a made
up story, then--
65
00:03:44,016 --> 00:03:45,516
dun, dun, dun--
66
00:03:45,601 --> 00:03:48,271
where did that
giant paw print come from?
67
00:03:48,354 --> 00:03:52,904
That's not just giant,
it's giganti-mungus!
68
00:03:52,983 --> 00:03:55,903
This sounds like a case for
Catalina Case-solver.
69
00:03:57,112 --> 00:04:00,322
And me,
Plucky Newsgirl Skipper.
70
00:04:00,407 --> 00:04:02,117
I like your energy, Sally.
71
00:04:02,201 --> 00:04:05,961
But let's
solve this one as us.
72
00:04:06,038 --> 00:04:10,128
If we find Big Paw, I'll get
his photo on my tab-u-puter.
73
00:04:10,209 --> 00:04:14,629
We'll be even more famous
than Catalina Case-solver!
74
00:04:14,713 --> 00:04:17,013
I'm back.
As me. Sally.
75
00:04:17,091 --> 00:04:18,471
So what do we do first?
76
00:04:20,636 --> 00:04:22,216
Excellent idea, Pete.
77
00:04:22,304 --> 00:04:24,814
Let's get inside
Big Paw's big brain.
78
00:04:24,890 --> 00:04:27,060
What would you do
if you were Big Paw?
79
00:04:27,142 --> 00:04:29,602
If I was
a giganti-mungus creature,
80
00:04:29,687 --> 00:04:31,477
I'd want lots of room
to play!
81
00:04:31,563 --> 00:04:33,193
[GASPS] Wait.
82
00:04:33,273 --> 00:04:36,073
Ranger Joey said the Big
Paw frolics in the meadow.
83
00:04:36,151 --> 00:04:38,861
There is much space
to play there.
84
00:04:38,946 --> 00:04:40,606
Not that I believe this.
85
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
There's a meadow nearby.
86
00:04:42,992 --> 00:04:45,372
Can we go,
Mr. Gustavo's Papi?
87
00:04:45,452 --> 00:04:46,662
I'm right there with you.
88
00:04:46,745 --> 00:04:48,905
Let's find Big Paw.
89
00:04:48,998 --> 00:04:50,328
[MUSIC PLAYING]
90
00:04:50,416 --> 00:04:51,746
Let's split up.
91
00:04:54,753 --> 00:04:56,673
NARRATOR: Soon,
Pete and his pals
92
00:04:56,755 --> 00:05:01,505
were racing around that sunny
meadow in search of Big Paw.
93
00:05:01,593 --> 00:05:03,013
I see movement!
94
00:05:03,095 --> 00:05:04,505
Come on!
95
00:05:06,557 --> 00:05:07,887
Good eye, Pete!
96
00:05:07,975 --> 00:05:09,765
There's movement over there!
97
00:05:09,852 --> 00:05:12,102
Big Paw, here we come.
98
00:05:16,900 --> 00:05:18,150
[LAUGHING]
99
00:05:18,235 --> 00:05:19,605
We thought you were Big Paw!
100
00:05:19,695 --> 00:05:21,775
We thought you
were a Big Paw.
101
00:05:21,864 --> 00:05:23,204
-[GROWLING]
-Ooh!
102
00:05:23,282 --> 00:05:25,992
Ah, that must be the Big Paw--
103
00:05:26,076 --> 00:05:27,946
if he exists.
104
00:05:31,373 --> 00:05:32,543
Pete's right.
105
00:05:32,624 --> 00:05:33,964
It's coming from the woods.
106
00:05:34,043 --> 00:05:35,543
Can we go look, papi?
107
00:05:35,627 --> 00:05:37,207
Lead the way, Gus.
108
00:05:37,296 --> 00:05:38,756
I'm right behind you.
109
00:05:42,426 --> 00:05:43,796
I do not understand.
110
00:05:43,886 --> 00:05:45,886
His sounds were coming
from right here.
111
00:05:49,224 --> 00:05:50,984
Hi, Mr. Ranger Joey.
112
00:05:51,060 --> 00:05:52,560
Have you seen Big Paw?
113
00:05:52,644 --> 00:05:55,024
His call was coming
from right here.
114
00:05:55,105 --> 00:05:57,515
Sorry mates,
can't say I have.
115
00:05:57,608 --> 00:05:59,778
Are you sure you
did not hear it?
116
00:05:59,860 --> 00:06:02,740
It was kind of a,
kabloo-ey, ka-whee.
117
00:06:02,821 --> 00:06:07,661
Gus, it was more like,
weer, wee-wah, wee-wah.
118
00:06:07,743 --> 00:06:09,913
Was it like this?
119
00:06:09,995 --> 00:06:12,705
[SAWING]
120
00:06:12,790 --> 00:06:15,500
Yes!
It sounded exactly like that.
121
00:06:15,584 --> 00:06:17,384
Did you hear it, too?
122
00:06:17,461 --> 00:06:20,761
No, I was working.
But... if you heard him,
123
00:06:20,839 --> 00:06:24,009
Big Paw must be around.
But where?
124
00:06:24,093 --> 00:06:26,683
NARRATOR: Well, as they
pondered Big Paw's whereabouts,
125
00:06:26,762 --> 00:06:31,102
the hot day started to catch
up to Pete and his pals.
126
00:06:31,183 --> 00:06:34,103
It's so hot.
127
00:06:34,186 --> 00:06:36,106
I'm feeling wilty.
128
00:06:36,188 --> 00:06:38,068
It is very warm.
129
00:06:38,148 --> 00:06:40,898
If we're hot, then Big
Paw must be hot, too.
130
00:06:40,984 --> 00:06:45,164
So where would
Big Paw go to cool off?
131
00:06:45,239 --> 00:06:47,739
Me, I'd sit in
the air conditioning
132
00:06:47,825 --> 00:06:50,325
with an ice cold acorn shake.
133
00:06:50,410 --> 00:06:53,160
But Big Paw wouldn't
have air conditioning.
134
00:06:53,247 --> 00:06:55,577
Me, I'd take a mud bath.
135
00:06:55,666 --> 00:07:00,626
Oh, I wouldn't mind a
good swamp soak right now.
136
00:07:00,712 --> 00:07:03,592
Perhaps he is!
Taking the bath, I mean.
137
00:07:03,674 --> 00:07:05,684
Is there water nearby?
138
00:07:05,759 --> 00:07:08,389
The map says there's a
watering hole right over there.
139
00:07:08,470 --> 00:07:10,760
Oh, yeah.
It's a beauty.
140
00:07:10,848 --> 00:07:12,558
In fact, I might go
there later today.
141
00:07:12,641 --> 00:07:13,731
Nice and cool.
142
00:07:13,809 --> 00:07:15,349
Perfect, let's go.
143
00:07:15,435 --> 00:07:17,855
[MUSIC PLAYING]
144
00:07:24,862 --> 00:07:27,112
Sure, Pete.
You can all cool off.
145
00:07:27,197 --> 00:07:29,407
But stay in the shallow water.
146
00:07:32,202 --> 00:07:34,502
Mr. Big Paw!
147
00:07:34,580 --> 00:07:37,000
Hello!
148
00:07:37,082 --> 00:07:40,002
We need to do something that
might make Big Paw
149
00:07:40,085 --> 00:07:42,745
come out of hiding
and let us see him.
150
00:07:42,838 --> 00:07:45,088
Not that I think
Big Paw is real,
151
00:07:45,174 --> 00:07:47,384
but we could do
something spectacular--
152
00:07:47,467 --> 00:07:49,137
something he has not seen.
153
00:07:49,219 --> 00:07:51,679
-Like what?
-The water ballet, perhaps.
154
00:07:52,681 --> 00:07:55,311
[MUSIC PLAYING]
155
00:08:07,946 --> 00:08:10,406
[LAUGHING]
156
00:08:10,490 --> 00:08:13,160
NARRATOR: But alas,
even a lovely water
157
00:08:13,243 --> 00:08:17,373
ballet did not summon Big Paw.
158
00:08:17,456 --> 00:08:21,376
Look!
Another Big Paw print!
159
00:08:21,460 --> 00:08:23,500
And another.
160
00:08:23,587 --> 00:08:24,667
Was he here?
161
00:08:24,755 --> 00:08:26,715
[MUSIC PLAYING]
162
00:08:29,676 --> 00:08:32,296
We gotcha!
163
00:08:32,387 --> 00:08:34,347
Fancy running into
you here, mates!
164
00:08:34,431 --> 00:08:37,481
-Any luck finding Big Paw?
-No, not yet.
165
00:08:37,559 --> 00:08:40,729
We thought you were Big Paw
because of your paw prints.
166
00:08:40,812 --> 00:08:42,442
Me?
Oh, I'm honored.
167
00:08:42,522 --> 00:08:44,022
But I'm not he.
168
00:08:44,107 --> 00:08:46,647
You see, my paws are big
because I'm a marsupial.
169
00:08:46,735 --> 00:08:48,445
Well, best of luck.
170
00:08:52,074 --> 00:08:53,704
Maybe Emma was right.
171
00:08:53,784 --> 00:08:56,664
Maybe Big Paw isn't real.
172
00:08:56,745 --> 00:08:58,615
And that means
I have to tell the gang
173
00:08:58,705 --> 00:09:02,325
we wasted the whole day
chasing a fairy tale.
174
00:09:02,417 --> 00:09:04,417
NARRATOR:
Well, Pete saw her point.
175
00:09:04,503 --> 00:09:07,513
But all the fun
they had looking for Big Paw
176
00:09:07,589 --> 00:09:09,219
got Pete thinking.
177
00:09:09,299 --> 00:09:10,759
[PLAYING GUITAR]
178
00:09:14,471 --> 00:09:18,231
ALL: ♪ So we didn't
find Mr. Big Paw ♪
179
00:09:18,308 --> 00:09:21,938
♪ Maybe the trail
led us astray ♪
180
00:09:23,438 --> 00:09:26,818
♪ That doesn't mean
we had no fun ♪
181
00:09:26,900 --> 00:09:30,400
♪ Or wasted the day away ♪
182
00:09:32,239 --> 00:09:35,329
♪ We ran, and we played ♪
183
00:09:35,409 --> 00:09:39,659
♪ And danced a water ballet ♪
184
00:09:39,746 --> 00:09:43,576
♪ Oh, Mr. Big Paw ♪
185
00:09:43,667 --> 00:09:47,797
♪ I know
he's on your mind ♪
186
00:09:47,879 --> 00:09:52,049
♪ Oh, Mr. Big Paw ♪
187
00:09:52,134 --> 00:09:56,224
♪ I hope we find out
where you hide ♪
188
00:09:58,724 --> 00:10:00,854
You're absolutely right, Pete.
189
00:10:00,934 --> 00:10:03,024
Today was a great adventure.
190
00:10:03,103 --> 00:10:05,233
And there's no
reason it has to end.
191
00:10:05,314 --> 00:10:07,904
OK, kids.
Time for us to head home.
192
00:10:07,983 --> 00:10:10,943
We can keep looking
for Big Paw next time.
193
00:10:11,028 --> 00:10:13,568
ALL:
OK, Mr. Gustavo's Papi.
194
00:10:16,408 --> 00:10:17,868
What's wrong, Emma?
195
00:10:17,951 --> 00:10:20,251
I became a believer
in the Big Paw.
196
00:10:20,329 --> 00:10:22,539
-Now I am bereft.
-GRUMPY: Hm?
197
00:10:22,622 --> 00:10:24,462
Oh, I am bummed out.
198
00:10:24,541 --> 00:10:26,671
Guys, I have to tell you,
199
00:10:26,752 --> 00:10:28,502
even though we
didn't see Big Paw,
200
00:10:28,587 --> 00:10:31,257
we did have
a great adventure.
201
00:10:31,340 --> 00:10:34,220
And he just might
still be out there.
202
00:10:34,301 --> 00:10:36,221
Yeah. I mean,
203
00:10:36,303 --> 00:10:39,513
I felt like an explorer,
which is definitely
204
00:10:39,598 --> 00:10:40,808
out of my comfort zone.
205
00:10:40,891 --> 00:10:42,681
I had all the funs!
206
00:10:42,768 --> 00:10:45,848
I am going to miss looking
for you, Mr. Big Paw!
207
00:10:45,937 --> 00:10:49,687
Wait. What if Mr. Big
Paw left the woods
208
00:10:49,775 --> 00:10:51,565
and went to
Cat City for supplies?
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,451
Perhaps some cheese?
210
00:10:53,528 --> 00:10:54,988
That makes perfect sense.
211
00:10:55,072 --> 00:10:56,202
CALLIE: He could be anywhere.
212
00:10:56,281 --> 00:10:58,581
SALLY: The mystery continues!
213
00:10:58,658 --> 00:11:01,288
Well, cats and kittens,
Pete and his pals
214
00:11:01,370 --> 00:11:04,290
learned that it's not solving
the mystery that counts.
215
00:11:04,373 --> 00:11:07,293
It's about
the adventure along the way.
216
00:11:07,376 --> 00:11:10,836
And the best part about
a mystery is it's a mystery!
217
00:11:10,921 --> 00:11:13,421
If you don't solve it,
you get to keep trying.
218
00:11:16,009 --> 00:11:18,469
[MUSIC PLAYING]
219
00:11:21,390 --> 00:11:23,560
Well howdy, cats and kittens.
220
00:11:23,642 --> 00:11:26,142
Our favorite groovy
blue cat and his friend
221
00:11:26,228 --> 00:11:29,688
Dennis the turtle
are deep in conversation.
222
00:11:29,773 --> 00:11:31,983
And sometimes
when that happens,
223
00:11:32,067 --> 00:11:35,147
you might not notice
some of the things around you.
224
00:11:35,237 --> 00:11:38,367
Like, I don't comb my
shell like you do your fur.
225
00:11:38,448 --> 00:11:41,118
It's a shell.
I polish it.
226
00:11:41,201 --> 00:11:45,161
And the trick is always
polish in circles,
227
00:11:45,247 --> 00:11:47,417
never back and for--
Whoa, whoa, whoa!
228
00:11:52,838 --> 00:11:55,418
I'm OK.
I think.
229
00:11:55,507 --> 00:11:58,297
Wow, that was scary!
230
00:11:58,385 --> 00:12:00,755
Oh!
I have a scratch on my shell.
231
00:12:00,846 --> 00:12:06,476
I'm so lucky I had
my shell to protect me.
232
00:12:06,560 --> 00:12:08,650
I mean, if there's
something dangerous,
233
00:12:08,728 --> 00:12:10,308
it should have a warning.
234
00:12:10,397 --> 00:12:12,687
There should be a warning
sign for that pothole,
235
00:12:12,774 --> 00:12:14,824
don't you think, Pete?
236
00:12:17,654 --> 00:12:20,534
We have to clear
those vines away
237
00:12:20,615 --> 00:12:23,945
to protect people
who don't have a shell.
238
00:12:24,035 --> 00:12:26,285
[MUSIC PLAYING]
239
00:12:39,342 --> 00:12:41,262
See?
It worked!
240
00:12:41,344 --> 00:12:42,764
We made the whole world
241
00:12:42,846 --> 00:12:45,716
a little safer
for the shell-less.
242
00:12:45,807 --> 00:12:48,847
We could make the whole
world safer for everyone.
243
00:12:48,935 --> 00:12:50,475
Together we'll be--
244
00:12:50,562 --> 00:12:52,442
[IMITATING TRUMPET]
245
00:12:52,522 --> 00:12:57,822
♪ Dennis and Pete,
Cat City safety patrol ♪
246
00:12:57,903 --> 00:12:59,613
[MUSIC PLAYING]
247
00:13:45,200 --> 00:13:49,500
Mr. Wilson!
Mr. Wilson!
248
00:13:49,579 --> 00:13:53,999
That is not a safe way
to climb up to your nest.
249
00:13:54,084 --> 00:13:56,174
You could get hurt.
250
00:13:56,253 --> 00:13:58,423
But what can I do?
251
00:13:58,505 --> 00:14:01,755
Why don't you just... fly?
252
00:14:01,841 --> 00:14:03,681
Of course!
253
00:14:06,930 --> 00:14:09,310
I should've tried
that from the start.
254
00:14:10,350 --> 00:14:11,940
Thanks, boys!
255
00:14:13,270 --> 00:14:16,480
All right, Grumpy-- focus.
Breathe.
256
00:14:16,565 --> 00:14:18,315
You can do this trick!
257
00:14:20,986 --> 00:14:23,606
Um, hey guys.
If you just move aside,
258
00:14:23,697 --> 00:14:25,317
I can show you
my newest bike trick.
259
00:14:25,407 --> 00:14:28,117
Wait.
Grumpy...
260
00:14:28,201 --> 00:14:30,331
I'm afraid
this bike trick
261
00:14:30,412 --> 00:14:34,042
doesn't meet Cat City
safety patrol standards.
262
00:14:34,124 --> 00:14:36,464
I can make it so much safer.
263
00:14:36,543 --> 00:14:37,883
It won't take long at all.
264
00:14:37,961 --> 00:14:39,801
[SIGHS] OK.
265
00:14:41,423 --> 00:14:44,973
Um, yeah, I'm not sure about
these safety improvements.
266
00:14:46,595 --> 00:14:48,675
This might... be...
267
00:14:48,763 --> 00:14:52,063
overdoing it...
just a scooch.
268
00:14:54,311 --> 00:14:58,861
I know it feels like a
lot, but look at my shell.
269
00:14:58,940 --> 00:15:01,570
You can't be too safe, right?
270
00:15:01,651 --> 00:15:04,201
Look-- much safer.
271
00:15:04,279 --> 00:15:09,159
♪ Dennis and Pete,
Cat City safety patrol ♪
272
00:15:13,330 --> 00:15:15,460
[BEEPING]
273
00:15:15,540 --> 00:15:18,210
Oh, Pete, it's time
to get to band rehearsal.
274
00:15:18,293 --> 00:15:20,463
Band rehearsal?
275
00:15:20,545 --> 00:15:22,045
We better
get over there
276
00:15:22,130 --> 00:15:24,050
and inspect
your musical instruments
277
00:15:24,132 --> 00:15:26,722
to make sure
everyone is safe.
278
00:15:26,801 --> 00:15:29,681
Yeah, I'm not sure music
is that dangerous, Dennis.
279
00:15:29,763 --> 00:15:32,103
Uh, Dennis?
280
00:15:33,391 --> 00:15:35,441
Come on, fellas!
281
00:15:36,936 --> 00:15:39,306
♪ Play it
after sunrise, baby ♪
282
00:15:39,397 --> 00:15:40,817
♪ That's what I-- ♪
283
00:15:40,899 --> 00:15:44,069
So sorry to stop
the music, guys.
284
00:15:44,152 --> 00:15:48,072
But there are a lot of
safety hazards here.
285
00:15:48,156 --> 00:15:50,116
You have to be careful.
286
00:15:50,200 --> 00:15:53,240
You're the best
band in Cat City.
287
00:15:53,328 --> 00:15:55,498
Aw.
Thanks, Dennis.
288
00:15:55,580 --> 00:15:57,870
No, thank you.
289
00:15:57,957 --> 00:16:01,537
So the last thing I want
is for someone to get hurt.
290
00:16:01,628 --> 00:16:04,878
The only time music has
hurt me is in my soul.
291
00:16:04,964 --> 00:16:09,394
See? We have to take
every single precaution.
292
00:16:10,679 --> 00:16:14,469
Look, Gustavo's drumsticks
could poke his eye.
293
00:16:14,557 --> 00:16:15,847
That would hurt.
294
00:16:15,934 --> 00:16:17,524
I guess that could happen.
295
00:16:17,602 --> 00:16:19,562
But--
296
00:16:19,646 --> 00:16:22,686
But if you use these
protective socks,
297
00:16:22,774 --> 00:16:26,074
drumming is now safe as can be.
298
00:16:26,152 --> 00:16:27,862
Try it, out Gus.
299
00:16:28,530 --> 00:16:29,910
[SOFT TAPPING]
300
00:16:31,491 --> 00:16:34,951
OK, but it's kind of quiet.
301
00:16:36,162 --> 00:16:40,632
And Pete, playing the guitar
strings with your bare paws
302
00:16:40,709 --> 00:16:42,209
could cause a string to snap,
303
00:16:42,293 --> 00:16:46,133
and that could
end up hurting you.
304
00:16:46,214 --> 00:16:49,054
I have the safety solution.
305
00:16:52,053 --> 00:16:53,763
[MUTED GUITAR STRUM]
306
00:16:55,014 --> 00:16:59,274
Yes, playing with mittens
makes a different sound.
307
00:16:59,352 --> 00:17:01,602
But it's the sound
of safety.
308
00:17:01,688 --> 00:17:02,858
[GASPS]
309
00:17:02,939 --> 00:17:04,979
Oh, and here.
310
00:17:08,069 --> 00:17:09,649
Hold on, Dennis.
311
00:17:09,738 --> 00:17:11,988
There's nothing
dangerous about singing.
312
00:17:12,073 --> 00:17:13,913
Oh, I disagree.
313
00:17:13,992 --> 00:17:17,202
Callie, your voice
is so lovely,
314
00:17:17,287 --> 00:17:20,957
-and so powerful.
-Aw.
315
00:17:21,040 --> 00:17:23,420
It could hurt
everyone's ears.
316
00:17:23,501 --> 00:17:24,841
Oh.
317
00:17:24,919 --> 00:17:27,709
This is looking
really safe now,
318
00:17:27,797 --> 00:17:32,007
but it could be
just a little safer.
319
00:17:34,345 --> 00:17:39,055
(YELLING) In this shell I
can't reach my keys to play.
320
00:17:39,142 --> 00:17:41,272
What?
I can't hear you.
321
00:17:41,352 --> 00:17:44,112
What? I can't hear you.
322
00:17:44,189 --> 00:17:49,359
I think she said she can't
reach her knees to play.
323
00:17:49,444 --> 00:17:51,074
Not knees, keys!
324
00:17:51,154 --> 00:17:53,414
What?
Peas?
325
00:17:53,490 --> 00:17:55,530
Like in peas in a pod?
326
00:17:55,617 --> 00:17:57,537
[ALL SHOUTING]
327
00:17:57,619 --> 00:17:59,619
What? Say again?!
328
00:17:59,704 --> 00:18:01,874
Hello?
329
00:18:01,956 --> 00:18:03,496
Hello, everybody!
330
00:18:03,583 --> 00:18:05,213
Maybe we should try to play.
331
00:18:05,293 --> 00:18:07,303
Pay?
Pay for what?
332
00:18:07,378 --> 00:18:08,758
Play!
333
00:18:08,838 --> 00:18:10,668
[MUTED MUSIC]
334
00:18:12,675 --> 00:18:15,465
I'm sorry Dennis,
but this isn't very fun.
335
00:18:15,553 --> 00:18:18,433
I know, I'm sorry.
336
00:18:18,515 --> 00:18:20,885
I'm not trying to
make it less fun.
337
00:18:20,975 --> 00:18:23,185
I'm trying to
make it more safe.
338
00:18:23,269 --> 00:18:25,269
Look at my scratch.
339
00:18:25,355 --> 00:18:27,815
That could happen to you,
if you're not careful.
340
00:18:28,900 --> 00:18:30,940
But this isn't dangerous.
341
00:18:31,027 --> 00:18:35,107
Everything can be dangerous.
342
00:18:35,198 --> 00:18:38,198
And those shells
look great on you.
343
00:18:38,284 --> 00:18:39,994
NARRATOR:
Now, Pete knew that Denis
344
00:18:40,078 --> 00:18:41,578
had gotten hurt
earlier in the day.
345
00:18:41,663 --> 00:18:44,793
And more than that,
the fall had scared him.
346
00:18:44,874 --> 00:18:46,964
Hey, Pete.
347
00:18:47,043 --> 00:18:50,303
I know you guys think
I'm overdoing it,
348
00:18:50,380 --> 00:18:52,840
but I just want
everyone to be safe.
349
00:18:55,301 --> 00:18:57,261
Really?
350
00:18:57,345 --> 00:18:59,715
I'd love to play, too.
351
00:18:59,806 --> 00:19:01,016
Thanks.
352
00:19:01,099 --> 00:19:03,229
Let me put on earmuffs.
353
00:19:03,309 --> 00:19:07,559
You know, in case Callie's
voice is too powerful.
354
00:19:07,647 --> 00:19:08,727
What?
355
00:19:09,899 --> 00:19:12,989
[MUSIC PLAYING]
356
00:19:17,407 --> 00:19:21,657
♪ So you've
fallen down playing tag ♪
357
00:19:21,744 --> 00:19:25,924
♪ And you've bruised
your right elbow ♪
358
00:19:25,999 --> 00:19:28,419
♪ Now you want
to stay inside ♪
359
00:19:28,501 --> 00:19:30,341
♪ You just want to hide ♪
360
00:19:30,420 --> 00:19:33,210
♪ But when you're ready,
give it another go ♪
361
00:19:36,759 --> 00:19:41,009
GUS: ♪ So you've
slipped off your surfboard ♪
362
00:19:41,097 --> 00:19:45,307
♪ It feels too
dangerous to be brave ♪
363
00:19:45,393 --> 00:19:47,103
♪ But if you
lay out in the sun ♪
364
00:19:47,186 --> 00:19:49,436
♪ Till that
feeling's done ♪
365
00:19:49,522 --> 00:19:53,742
♪ Before you know it,
you'll be back on your way ♪
366
00:19:53,818 --> 00:19:57,738
ALL:
♪ It won't be scary forever ♪
367
00:19:58,907 --> 00:20:02,577
♪ Take things
at your own pace ♪
368
00:20:02,660 --> 00:20:06,750
♪ Put your brave face on,
and dust yourself off ♪
369
00:20:06,831 --> 00:20:10,421
♪ And get yourself
back in the race ♪
370
00:20:12,921 --> 00:20:16,881
♪ So I hit
a big old pot hole ♪
371
00:20:18,593 --> 00:20:22,183
♪ I tripped and fell ♪
372
00:20:22,263 --> 00:20:23,893
♪ It was pretty hairy ♪
373
00:20:23,973 --> 00:20:26,643
♪ In fact,
it was downright scary ♪
374
00:20:26,726 --> 00:20:29,596
♪ But you know I can
just buff out my shell ♪
375
00:20:33,566 --> 00:20:36,526
♪ When I get
a little nervous ♪
376
00:20:36,611 --> 00:20:40,701
♪ I'm going to look
Mr. Fear in the eye ♪
377
00:20:40,782 --> 00:20:43,082
♪ With my friends
I'll be ready,
378
00:20:43,159 --> 00:20:45,789
♪ Because they help
keep me steady ♪
379
00:20:45,870 --> 00:20:49,040
♪ I won't just stand up,
I'm going to fly ♪
380
00:20:50,083 --> 00:20:53,383
ALL:
♪ It won't be scary forever ♪
381
00:20:54,671 --> 00:20:57,921
♪ Take things
at your own pace ♪
382
00:20:58,007 --> 00:21:03,047
♪ Put your brave face on
and dust yourself off ♪
383
00:21:03,137 --> 00:21:07,097
♪ You know you're
gonna get back in the race ♪
384
00:21:07,183 --> 00:21:10,353
♪ Get yourself
back in the race ♪
385
00:21:11,771 --> 00:21:14,071
DENNIS: ♪ I'm going
to get back in the race ♪
386
00:21:18,403 --> 00:21:22,323
I might have gone a
little overboard before.
387
00:21:22,407 --> 00:21:23,867
It's OK, Dennis.
388
00:21:23,950 --> 00:21:26,660
We all need time
after we have a scare.
389
00:21:26,744 --> 00:21:29,004
Thanks, guys.
390
00:21:29,080 --> 00:21:32,830
I'm... definitely
feeling better.
391
00:21:34,711 --> 00:21:37,591
Yep, when you have a scare,
it can take a little time
392
00:21:37,672 --> 00:21:41,552
to get back on the surfboard,
as Bob says.
393
00:21:41,634 --> 00:21:43,434
And when that happens--
394
00:21:43,511 --> 00:21:46,011
You just got to play it
safe until you feel better.
395
00:21:56,190 --> 00:21:59,070
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
396
00:21:59,152 --> 00:22:02,032
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
397
00:22:02,113 --> 00:22:05,163
♪ Here I am on the move ♪
398
00:22:05,241 --> 00:22:08,491
♪ Taking my time,
just feelin' the groove ♪
399
00:22:08,578 --> 00:22:12,618
♪ All my friends are here ♪
400
00:22:12,707 --> 00:22:15,627
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
401
00:22:15,710 --> 00:22:18,630
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
402
00:22:18,713 --> 00:22:21,473
♪ Go, Pete, go,
go, Pete, go ♪
403
00:22:21,549 --> 00:22:24,799
♪ Go, go, go, go,
go, Pete, go ♪
28654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.