All language subtitles for Pete.The.Cat.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,131 [THEME MUSIC] 2 00:00:08,217 --> 00:00:14,007 THEME SONG: Pete the cat is one groovy dude. 3 00:00:14,098 --> 00:00:19,808 He'll put you in a happy mood. 4 00:00:19,895 --> 00:00:24,275 He's got a funky style and a cool attitude. 5 00:00:27,403 --> 00:00:32,783 Pete the cat, yeah, he's all that. 6 00:00:32,867 --> 00:00:39,247 He knows where it's at, Pete the cat. 7 00:00:39,331 --> 00:00:40,251 Pete the cat. 8 00:00:51,552 --> 00:00:53,552 Howdy, cats and kittens. 9 00:00:53,637 --> 00:00:58,427 Well, you stopped by on a very important day. 10 00:00:58,517 --> 00:01:00,937 As you can see, Emma and I have drawn 11 00:01:01,020 --> 00:01:03,400 new logos for the resolutions. 12 00:01:03,481 --> 00:01:04,571 Ooh. 13 00:01:04,648 --> 00:01:05,818 I really like the first one. 14 00:01:05,900 --> 00:01:06,980 I like them all! 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,937 Which one do you like, Pete? 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,528 NARRATOR: Pete really liked the all the logos 17 00:01:10,613 --> 00:01:12,073 his friends had made. 18 00:01:12,156 --> 00:01:15,076 But he realized something was missing, 19 00:01:15,159 --> 00:01:18,869 and by something I mean someone. 20 00:01:18,954 --> 00:01:20,464 Where was Grumpy? 21 00:01:20,539 --> 00:01:21,329 I'm here! 22 00:01:27,630 --> 00:01:29,470 [PANTS] 23 00:01:31,008 --> 00:01:33,888 Guys, I have exciting-- 24 00:01:33,969 --> 00:01:35,179 [PANTS] 25 00:01:35,262 --> 00:01:36,972 Exciting what? 26 00:01:37,056 --> 00:01:40,226 --exciting [PANTS] news. 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,059 OK, here it is. 28 00:01:42,144 --> 00:01:47,574 My parents have built a pool inside the house. 29 00:01:47,650 --> 00:01:50,320 ALL: Whoa! 30 00:01:50,402 --> 00:01:52,702 You can all come over and swim any time, 31 00:01:52,780 --> 00:01:55,450 including right this very now. 32 00:01:55,533 --> 00:01:57,033 -Wahoo! -Yay! 33 00:01:57,117 --> 00:01:59,197 [UPBEAT MUSIC] 34 00:02:04,792 --> 00:02:09,172 Uh, Monsieur Grumpy, are you positive this is a pool? 35 00:02:09,255 --> 00:02:11,085 Of course I am. It's right here. 36 00:02:11,173 --> 00:02:12,763 Huh. 37 00:02:12,842 --> 00:02:16,802 It's very pretty, but one might say that it is-- 38 00:02:16,887 --> 00:02:17,967 Cannonball time? 39 00:02:18,055 --> 00:02:19,595 Last one in is a rotten egg? 40 00:02:19,682 --> 00:02:24,852 Yes, a rotten egg in a tiny, little pool. 41 00:02:24,937 --> 00:02:26,977 Well, yeah, it may be small, but it's 42 00:02:27,064 --> 00:02:29,444 just as wet as any other pool. 43 00:02:29,525 --> 00:02:31,395 Hey, Mom! 44 00:02:31,485 --> 00:02:33,315 Hey, Dad! 45 00:02:33,404 --> 00:02:36,824 Can me and my friends go swimming, please? 46 00:02:36,907 --> 00:02:42,497 Um, Grumpy, son, you know this isn't a swimming pool, right? 47 00:02:42,580 --> 00:02:43,290 What? 48 00:02:46,792 --> 00:02:48,672 But it's an area with water. 49 00:02:48,752 --> 00:02:50,712 That's what a swimming pool is. 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,716 And I know it's not a bathtub because it doesn't 51 00:02:52,798 --> 00:02:55,888 have a faucet or a showerhead. 52 00:02:55,968 --> 00:02:58,718 Oh, my sweet toad, this isn't a pool at all. 53 00:02:58,804 --> 00:03:00,564 It's a tadpole crib. 54 00:03:00,639 --> 00:03:02,019 Tadpole crib? 55 00:03:02,099 --> 00:03:03,979 Why would we need a tadpole crib? 56 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 Congratulations, Grumpy! 57 00:03:06,103 --> 00:03:08,443 Thanks, but it isn't really that big of a de-- 58 00:03:08,522 --> 00:03:11,902 wait, I get it. 59 00:03:11,984 --> 00:03:16,994 If you've built a tadpole crib, it can only mean one thing. 60 00:03:17,072 --> 00:03:19,072 I'm turning back into a tadpole! 61 00:03:19,158 --> 00:03:19,868 No! 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,923 Actually, it means you're going to be a big brother. 63 00:03:26,999 --> 00:03:28,539 What? 64 00:03:28,626 --> 00:03:30,916 I'm going to be a big brother? 65 00:03:31,003 --> 00:03:34,633 Me, Grumpy Horatio Toad? This changes everything! 66 00:03:34,715 --> 00:03:36,425 Nothing will ever be the same again! 67 00:03:36,508 --> 00:03:39,718 Having a baby brother is so much better than a pool. 68 00:03:39,803 --> 00:03:42,563 Friends, parents, today I declare 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,480 that I will become the best big brother 70 00:03:44,558 --> 00:03:46,018 this world has ever known. 71 00:03:46,101 --> 00:03:48,941 ALL: Aw! 72 00:03:49,021 --> 00:03:50,611 I know I promised swimming, but do you 73 00:03:50,689 --> 00:03:52,229 mind if we meet again tomorrow? 74 00:03:52,316 --> 00:03:54,896 I have to start planning being a big brother ASAP. 75 00:03:54,985 --> 00:03:57,235 You are such a good friend, Grumpy. 76 00:03:57,321 --> 00:04:01,581 I feel certain you will be a most excellent big brother. 77 00:04:01,659 --> 00:04:03,239 -So excited for you, Grumpy. -Bonjour. 78 00:04:03,327 --> 00:04:04,237 Adios, and congrats. 79 00:04:04,328 --> 00:04:06,408 Congratulations, Grumpy. 80 00:04:12,002 --> 00:04:15,172 OK, future little brother, we're going to have fun. 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,505 What are you up to, sweet toad? 82 00:04:17,591 --> 00:04:18,971 I'm preparing all the fun things 83 00:04:19,051 --> 00:04:20,341 I'm going to do with Little T, 84 00:04:20,427 --> 00:04:22,297 which stands for Little Tadpole, 85 00:04:22,388 --> 00:04:24,178 which is what I'm going to call the tadpole 86 00:04:24,264 --> 00:04:26,064 until he has a name. 87 00:04:26,141 --> 00:04:29,231 You really are a sweet toad. 88 00:04:29,311 --> 00:04:32,021 GRUMPY: First, I'm going to show Little T all 89 00:04:32,106 --> 00:04:34,226 the most ultimate bike tricks. 90 00:04:34,316 --> 00:04:37,606 [ENERGETIC MUSIC] 91 00:04:37,695 --> 00:04:39,985 BOTH: Wahoo! 92 00:04:40,072 --> 00:04:42,572 MR. TOAD: Um, Grumpy. 93 00:04:42,658 --> 00:04:45,578 Your little tadpole brother or sister-- 94 00:04:45,661 --> 00:04:47,831 -Little T. -Yes, of course. 95 00:04:47,913 --> 00:04:51,923 Little T will mostly be a tail at first 96 00:04:52,001 --> 00:04:53,671 and won't be able to ride a bike, 97 00:04:53,752 --> 00:04:56,512 but he or she could do other things. 98 00:04:56,588 --> 00:04:59,548 Good point. OK, then I'll teach Little T 99 00:04:59,633 --> 00:05:01,593 all my sweet ninja moves-- 100 00:05:01,677 --> 00:05:03,467 karate chop. 101 00:05:03,554 --> 00:05:05,684 BOTH: Hi-ya! Hi-ya! 102 00:05:05,764 --> 00:05:07,564 Chop, chop. Hi-ya! 103 00:05:07,641 --> 00:05:10,941 Um, Grumpy, Little T will be a baby. 104 00:05:11,020 --> 00:05:14,610 Babies can't do sweet ninja moves right away. 105 00:05:14,690 --> 00:05:17,360 But I love the way you're thinking, son. 106 00:05:17,443 --> 00:05:19,193 Oh, OK. 107 00:05:19,278 --> 00:05:21,608 Well, then Little T and I are going 108 00:05:21,697 --> 00:05:26,237 to watch all of "Space Cat 3611" and then save the galaxy. 109 00:05:27,828 --> 00:05:30,458 BOTH: Pew, pew, pew, pew, pew, pew. 110 00:05:30,539 --> 00:05:33,289 MRS. TOAD: Sweet toad, it's just that little newborns 111 00:05:33,375 --> 00:05:34,535 don't watch TV. 112 00:05:34,626 --> 00:05:36,126 GRUMPY: Baseball practice? 113 00:05:36,211 --> 00:05:37,501 [MUSIC - "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 114 00:05:37,588 --> 00:05:38,918 [THWACKS BALL] 115 00:05:39,006 --> 00:05:41,046 Home run, home run! 116 00:05:41,133 --> 00:05:44,343 You did it, Little T. 117 00:05:44,428 --> 00:05:46,808 Grumpy, sweet toad, you are going 118 00:05:46,889 --> 00:05:48,849 to be the best big brother. 119 00:05:48,932 --> 00:05:50,352 But-- 120 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 But? 121 00:05:52,227 --> 00:05:55,897 Um, Grumpy, tadpoles are babies 122 00:05:55,981 --> 00:05:59,571 and won't be able to do big kid play, at least not for a while. 123 00:05:59,651 --> 00:06:00,361 What? 124 00:06:05,699 --> 00:06:08,789 [ROCK MUSIC] 125 00:06:08,869 --> 00:06:10,289 Everybody, solo. 126 00:06:10,370 --> 00:06:12,750 [DRUM MUSIC] 127 00:06:12,831 --> 00:06:15,751 [GUITAR MUSIC] 128 00:06:15,834 --> 00:06:18,344 [KEYBOARD MUSIC] 129 00:06:18,420 --> 00:06:20,670 [ACCORDION MUSIC] 130 00:06:21,757 --> 00:06:24,637 [SOLEMN MUSIC] 131 00:06:26,220 --> 00:06:30,350 Um, Grumpy, is something wrong? 132 00:06:30,432 --> 00:06:32,232 Nope, nothing's wrong. 133 00:06:32,309 --> 00:06:33,809 I'm totally OK. 134 00:06:33,894 --> 00:06:35,734 In fact, I'm the most OK I've ever been. 135 00:06:38,899 --> 00:06:41,569 OK, I'm not OK, OK? 136 00:06:41,652 --> 00:06:44,322 I've learned that I'm not going to be a good brother. 137 00:06:44,404 --> 00:06:47,164 That is preposterous. 138 00:06:47,241 --> 00:06:49,991 Yeah, that's totally preposter-- 139 00:06:50,077 --> 00:06:52,827 preposter-- what she said. 140 00:06:52,913 --> 00:06:55,463 But all of the things I wanted to do with Little T 141 00:06:55,541 --> 00:06:57,581 aren't good for a tadpole. 142 00:06:57,668 --> 00:06:59,498 I've said it before. 143 00:06:59,586 --> 00:07:02,706 You're a great friend, so you'll be an excellent big brother. 144 00:07:02,798 --> 00:07:04,548 But how would any of us know? 145 00:07:04,633 --> 00:07:06,643 None of us are big brothers. 146 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 I don't want to talk about it. 147 00:07:12,182 --> 00:07:14,352 NARRATOR: That's when Pete realized that Grumpy just 148 00:07:14,434 --> 00:07:15,944 needed big brother lessons. 149 00:07:19,773 --> 00:07:21,153 Oh, hey, Pete. 150 00:07:21,233 --> 00:07:22,233 Sorry I ran out. 151 00:07:25,404 --> 00:07:26,994 Where are we going? 152 00:07:27,072 --> 00:07:29,952 I don't want to be uplifted right now. 153 00:07:30,033 --> 00:07:31,413 [WAVES SPLASHING] 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,793 [UPBEAT MUSIC] 155 00:07:38,208 --> 00:07:40,038 Hey, bromeba. Hey, Grumpy. 156 00:07:40,127 --> 00:07:41,917 You guys want to come surfing? 157 00:07:42,004 --> 00:07:44,974 NARRATOR: Fortunately, Pete knew just the big brother 158 00:07:45,048 --> 00:07:46,838 to show Grumpy the way. 159 00:07:46,925 --> 00:07:50,425 Grumpy, first, congrats. That's amazing. 160 00:07:50,512 --> 00:07:52,972 And second, I take being a big brother 161 00:07:53,056 --> 00:07:55,096 even more seriously than I take surfing. 162 00:07:56,393 --> 00:08:02,773 (SINGING) To be a big brother, that's an important job. 163 00:08:02,858 --> 00:08:06,238 But don't you worry or fret, my friend. 164 00:08:06,320 --> 00:08:09,700 It doesn't have to be hard. 165 00:08:09,781 --> 00:08:17,041 You just gotta be kind and try to be a good friend. 166 00:08:17,122 --> 00:08:23,502 Always be patient and treat him with respect. 167 00:08:23,587 --> 00:08:29,967 Be there when you're needed, and try to know when you're not. 168 00:08:30,052 --> 00:08:33,262 And don't ever doubt on them 'cause you 169 00:08:33,347 --> 00:08:36,887 know they'll be looking up to you. 170 00:08:36,975 --> 00:08:40,345 Well, never look down on them 'cause you know 171 00:08:40,437 --> 00:08:44,067 they'll be looking up to you. 172 00:08:44,149 --> 00:08:50,699 Try to be an example of what you know is right. 173 00:08:50,781 --> 00:08:53,781 Be generous with your time and make 174 00:08:53,867 --> 00:08:58,287 sure they always feel safe. 175 00:08:58,372 --> 00:09:04,502 Give good advice whenever they ask. 176 00:09:04,586 --> 00:09:07,916 You don't always have to agree, but try 177 00:09:08,006 --> 00:09:11,336 to support their choice. 178 00:09:11,426 --> 00:09:17,676 Share your toys and make some noise. 179 00:09:17,766 --> 00:09:32,066 Get into a little bit of trouble together, but never too much. 180 00:09:32,155 --> 00:09:35,575 And don't ever look down on them 'cause you 181 00:09:35,659 --> 00:09:39,999 know they'll be looking up to you. 182 00:09:43,458 --> 00:09:45,998 NARRATOR: Well, Pete knew Bob was a great big brother, 183 00:09:46,086 --> 00:09:48,586 but he hadn't remembered all the things Bob did 184 00:09:48,672 --> 00:09:51,262 for him when he was a kitten. 185 00:09:51,341 --> 00:09:52,591 Thanks, Bob. 186 00:09:52,676 --> 00:09:54,796 I feel OK. 187 00:09:54,886 --> 00:09:57,386 In fact, I feel the most OK I've ever felt. 188 00:09:57,472 --> 00:09:58,722 Whoa. 189 00:09:58,807 --> 00:10:00,677 Right on, little toad. 190 00:10:00,767 --> 00:10:02,347 Now, if you'll excuse me, 191 00:10:02,436 --> 00:10:05,936 I have some big brother planning to do. 192 00:10:15,157 --> 00:10:18,577 You know, Little T, you might be a tadpole when you come, 193 00:10:18,660 --> 00:10:21,750 but tadpoles grow up into big boy toads. 194 00:10:21,830 --> 00:10:26,790 And when you do, it's bike trick time. 195 00:10:26,877 --> 00:10:32,257 But, for now, it's bubble time and story time and funny faces 196 00:10:32,341 --> 00:10:38,601 time and helping mom time and lullaby time and peekaboo time 197 00:10:38,680 --> 00:10:40,810 and being patient when you cry time 198 00:10:40,891 --> 00:10:45,981 and I've got your nose time, but not diaper time. 199 00:10:46,063 --> 00:10:48,443 No, that's Dad's job. 200 00:10:48,523 --> 00:10:52,323 So you see, Pete helped his pal start on the adventure 201 00:10:52,402 --> 00:10:54,152 of being a big brother. 202 00:10:54,237 --> 00:10:55,857 And the trick is-- 203 00:10:55,947 --> 00:10:58,157 Being a big brother or sister is 204 00:10:58,241 --> 00:11:01,791 all about being a good friend. 205 00:11:01,870 --> 00:11:04,250 [LIGHTHEARTED MUSIC] 206 00:11:09,252 --> 00:11:10,962 Howdy, cats and kittens. 207 00:11:11,046 --> 00:11:14,336 As you can see, our friend Callie is making a model 208 00:11:14,424 --> 00:11:17,974 volcano for the science fair-- 209 00:11:18,053 --> 00:11:19,973 well, trying to make one. 210 00:11:20,055 --> 00:11:22,305 -Hey, Callie! -What? 211 00:11:22,391 --> 00:11:26,981 Oh, hi, Sally and everybody. 212 00:11:27,062 --> 00:11:28,812 What are you doing here? 213 00:11:28,897 --> 00:11:30,607 You have missed the practice. 214 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 We had practice? 215 00:11:32,484 --> 00:11:33,784 It is you who scheduled it. 216 00:11:33,860 --> 00:11:35,990 Oh, I'm sorry, guys. 217 00:11:36,071 --> 00:11:38,071 I'm so distracted. 218 00:11:38,156 --> 00:11:40,026 I entered the Cat City Science Fair, 219 00:11:40,117 --> 00:11:42,947 and I'm supposed to make a volcano by this afternoon, 220 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 but I'm not getting anything done, 221 00:11:44,830 --> 00:11:49,040 and my grandma is coming just to see it. 222 00:11:49,126 --> 00:11:53,296 You have to make a whole volcano by this afternoon? 223 00:11:53,380 --> 00:11:54,050 Yes. 224 00:11:54,131 --> 00:11:55,511 Today? 225 00:11:55,590 --> 00:11:59,300 Like, later on this day? 226 00:11:59,386 --> 00:12:01,466 Wow, what a shame that your grandma came all the way 227 00:12:01,555 --> 00:12:03,055 from historic Wieselburg and you won't 228 00:12:03,140 --> 00:12:04,350 have anything to show her. 229 00:12:04,433 --> 00:12:05,143 I know. 230 00:12:07,561 --> 00:12:10,521 All right, a great idea, Pete. 231 00:12:10,605 --> 00:12:12,515 We can help Callie do it. 232 00:12:12,607 --> 00:12:13,857 You can? 233 00:12:13,942 --> 00:12:15,532 [INTERPOSING VOICES] 234 00:12:15,610 --> 00:12:17,280 OK. 235 00:12:17,362 --> 00:12:20,372 See, my grandma loves volcanoes. 236 00:12:20,449 --> 00:12:22,029 Ah, oui, she is a cool grandma. 237 00:12:22,117 --> 00:12:23,657 She is. 238 00:12:23,743 --> 00:12:25,873 So I have exactly what the perfect volcano 239 00:12:25,954 --> 00:12:27,334 needs to look like right here. 240 00:12:27,414 --> 00:12:29,004 Oh, what about acorns? 241 00:12:29,082 --> 00:12:31,592 I bet your grandma would love an acorn volcano-- 242 00:12:31,668 --> 00:12:35,338 a molten river of acorns. 243 00:12:35,422 --> 00:12:36,972 Uh huh, but like I was saying-- 244 00:12:37,048 --> 00:12:39,428 But we are being too real with the volcano. 245 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 We must create. 246 00:12:41,052 --> 00:12:44,762 Science is, at its core, creative, no? 247 00:12:44,848 --> 00:12:46,428 Creative, huh? 248 00:12:46,516 --> 00:12:49,266 What if the volcano blew bubbles? 249 00:12:49,352 --> 00:12:51,272 That would be epic! 250 00:12:51,354 --> 00:12:54,234 And if you need lava, I can help. 251 00:12:54,316 --> 00:12:59,146 Just mix baking soda and vinegar and food color and voila. 252 00:12:59,237 --> 00:13:01,487 I don't need ideas, you guys. 253 00:13:01,573 --> 00:13:04,583 I have a list. But I don't have a lot of time. 254 00:13:04,659 --> 00:13:06,499 -Yes, but the lava. -We must dance. 255 00:13:06,578 --> 00:13:08,368 -When do acorns come into this? -Bubbles are science-y. 256 00:13:08,455 --> 00:13:09,405 [PETE STRUMS GUITAR] 257 00:13:10,832 --> 00:13:13,252 NARRATOR: Pete explained that while it's cool that they all 258 00:13:13,335 --> 00:13:16,245 had their own ideas for Callie's volcano, 259 00:13:16,338 --> 00:13:18,798 it was still Callie's volcano. 260 00:13:18,882 --> 00:13:20,802 Pete has a point. 261 00:13:20,884 --> 00:13:24,054 We should help Callie make her idea of a volcano. 262 00:13:24,137 --> 00:13:28,137 Yeah. Her grandma came all the way from historic Wieselburg. 263 00:13:28,225 --> 00:13:32,765 That's at least a bajillion steps from here, or more. 264 00:13:32,854 --> 00:13:35,484 Ah, oui, Callie. How can we help? 265 00:13:35,565 --> 00:13:38,855 OK, so I was trying to say that I want my volcano 266 00:13:38,944 --> 00:13:40,704 to look like this volcano. 267 00:13:40,779 --> 00:13:43,449 So I need rocks. 268 00:13:43,532 --> 00:13:45,282 We could get all the rocks. 269 00:13:45,367 --> 00:13:46,787 I'll help her. 270 00:13:46,868 --> 00:13:49,748 But if you use real rocks, 271 00:13:49,829 --> 00:13:51,369 won't your model be too heavy? 272 00:13:51,456 --> 00:13:53,916 Rocks-- check. 273 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Thanks, guys. Now, Grumpy, 274 00:13:56,086 --> 00:13:58,296 can you find me flowers like the ones in this picture? 275 00:13:58,380 --> 00:14:02,300 Sure. And since flies hang out near flowers, 276 00:14:02,384 --> 00:14:04,054 I can also get a snack. 277 00:14:04,135 --> 00:14:07,385 I shall assist you, except for eating the flies. 278 00:14:07,472 --> 00:14:11,272 But the flowers, they will look as big as trees, Callie. 279 00:14:11,351 --> 00:14:13,351 Won't they be too big? 280 00:14:13,436 --> 00:14:16,436 Flowers-- check. Great! 281 00:14:16,523 --> 00:14:19,033 Go get those things, and we'll meet back here. 282 00:14:19,109 --> 00:14:20,279 [VOCALIZING] 283 00:14:20,360 --> 00:14:23,610 Perfect. My grandma will love it. 284 00:14:23,697 --> 00:14:27,327 Pete, want to help me with the paper mache? 285 00:14:27,409 --> 00:14:29,659 NARRATOR: Soon enough, the kids were helping Callie 286 00:14:29,744 --> 00:14:32,834 build a real nice volcano-- 287 00:14:32,914 --> 00:14:34,674 well, mostly real nice. 288 00:14:38,169 --> 00:14:40,339 This looks just like the picture. 289 00:14:40,422 --> 00:14:41,922 Grandma will love it. 290 00:14:42,007 --> 00:14:43,377 Thanks, guys. 291 00:14:43,466 --> 00:14:47,426 And I still have lava, if you need it. 292 00:14:47,512 --> 00:14:48,892 Voila. 293 00:14:48,972 --> 00:14:50,722 Really, no one? 294 00:14:50,807 --> 00:14:52,597 I think we're ready to go. 295 00:14:52,684 --> 00:14:53,984 [GRUNTS] 296 00:14:56,187 --> 00:14:57,897 It's too heavy. 297 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 I don't get it. It's just paper mache. 298 00:15:00,275 --> 00:15:02,435 The rocks are making it heavy. 299 00:15:02,527 --> 00:15:03,817 I did say that would happen. 300 00:15:03,903 --> 00:15:05,453 You did? 301 00:15:05,530 --> 00:15:08,120 And these flowers looks huge. 302 00:15:08,199 --> 00:15:10,539 Oui. I tried to tell you this. 303 00:15:10,619 --> 00:15:12,699 [SIGHS] I missed that. 304 00:15:12,787 --> 00:15:14,327 What am I gonna do? 305 00:15:14,414 --> 00:15:16,634 I only have a little time until I have to 306 00:15:16,708 --> 00:15:20,958 present the volcano to my grandma and everyone else. 307 00:15:21,046 --> 00:15:23,126 Oh no, it's too late to fix it. 308 00:15:24,549 --> 00:15:26,299 Well, Pete's right. Aside from the huge flowers 309 00:15:26,384 --> 00:15:28,144 and the rocks being too heavy, 310 00:15:28,219 --> 00:15:31,139 the model does look like it's going to erupt real lava. 311 00:15:31,222 --> 00:15:32,602 Lava? 312 00:15:32,682 --> 00:15:34,682 Volcano-- check. Rocks-- check. 313 00:15:34,768 --> 00:15:35,688 Flowers-- check. 314 00:15:35,769 --> 00:15:37,689 No lava-- no check. 315 00:15:37,771 --> 00:15:41,481 I was so focused on the volcano, I forgot about the lava. 316 00:15:41,566 --> 00:15:45,236 Without it, this is just a ton of rocks with big flowers. 317 00:15:45,320 --> 00:15:47,160 What do we do? 318 00:15:47,238 --> 00:15:50,448 It's not like you could go to the lava store. 319 00:15:50,533 --> 00:15:52,163 There is no lava store, is there? 320 00:15:52,243 --> 00:15:54,373 No, but there should be. 321 00:15:57,749 --> 00:16:00,589 NARRATOR: You see, Pete had been listening to the gang 322 00:16:00,669 --> 00:16:02,629 even if Callie wasn't. 323 00:16:02,712 --> 00:16:06,222 So he remembered that Gus knows how to make real fake lava. 324 00:16:06,299 --> 00:16:08,049 You do? 325 00:16:08,134 --> 00:16:11,514 Gustavo did say something about lava back when you told 326 00:16:11,596 --> 00:16:13,466 us you didn't need new ideas. 327 00:16:13,556 --> 00:16:16,096 Yes, I did. 328 00:16:16,184 --> 00:16:18,944 Remember-- lava made out of baking soda, 329 00:16:19,020 --> 00:16:21,610 food coloring, and vinegar. Voila. 330 00:16:21,690 --> 00:16:23,480 [INTERPOSING VOICES] 331 00:16:23,566 --> 00:16:26,436 Of course, we'll use a lot more for the volcano. 332 00:16:26,528 --> 00:16:28,238 I'll put the rest over here. 333 00:16:28,321 --> 00:16:30,951 But, remember, do not mix it until it's time 334 00:16:31,032 --> 00:16:32,532 for the lava to flow in the-- 335 00:16:32,617 --> 00:16:35,787 Lava-- check. We're going to crush this. 336 00:16:35,870 --> 00:16:38,580 OK, so let's lose some of the rocks so we can move it. 337 00:16:38,665 --> 00:16:40,665 [PLAYFUL MUSIC] 338 00:16:45,255 --> 00:16:47,465 Wait! You can't mix it until you need it. 339 00:16:47,549 --> 00:16:50,259 ALL: No! 340 00:16:52,804 --> 00:16:53,814 [VOLCANO RUMBLES] 341 00:16:53,888 --> 00:16:54,808 [GASPS] 342 00:16:54,889 --> 00:16:56,269 Oh no. 343 00:17:01,730 --> 00:17:02,650 Is it over? 344 00:17:02,731 --> 00:17:04,401 Completely over. 345 00:17:04,482 --> 00:17:06,442 The rocks fell off, the flowers are squished, 346 00:17:06,526 --> 00:17:08,776 and I have no lava left. 347 00:17:08,862 --> 00:17:11,322 It's just a paper mache hill. 348 00:17:11,406 --> 00:17:14,776 My grandma loves volcanoes, not paper mache hills. 349 00:17:18,955 --> 00:17:21,705 [UPBEAT MUSIC] 350 00:17:21,791 --> 00:17:23,421 ALL: (SINGING) Don't get yourself 351 00:17:23,501 --> 00:17:26,251 stuck on just one idea. 352 00:17:26,337 --> 00:17:29,667 There's more than one path that can get you there. 353 00:17:29,758 --> 00:17:31,628 Take a lot of ideas. 354 00:17:31,718 --> 00:17:33,508 Put them into a pot. 355 00:17:33,595 --> 00:17:38,015 Cook 'em up together and see what you got. 356 00:17:38,099 --> 00:17:42,309 Just keep an open mind. 357 00:17:42,395 --> 00:17:45,225 You never know what you may find. 358 00:17:45,315 --> 00:17:52,905 Just keep an open mind. 359 00:17:52,989 --> 00:17:57,119 It's true. You guys had ideas, but I didn't listen. 360 00:17:57,202 --> 00:17:59,252 And I really wish I had. 361 00:17:59,329 --> 00:18:01,959 Well, it's never too late to listen. 362 00:18:02,040 --> 00:18:06,000 Especially to new ideas. 363 00:18:06,085 --> 00:18:10,545 Well, I'll listen now, if you still 364 00:18:10,632 --> 00:18:12,882 -want to tell me your ideas. -Si. 365 00:18:12,967 --> 00:18:14,297 -You bet. -But of course. 366 00:18:14,385 --> 00:18:17,005 What can we use instead of rocks? 367 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 I'm on it, baby. 368 00:18:19,140 --> 00:18:21,480 I even have some old branches that you can use for trees 369 00:18:21,559 --> 00:18:24,229 since, you know, the flowers got smushed. 370 00:18:24,312 --> 00:18:26,232 And I have a great idea for volcano sounds. 371 00:18:26,314 --> 00:18:27,614 Leave it to me. 372 00:18:27,690 --> 00:18:29,320 Volcano sounds? 373 00:18:29,400 --> 00:18:30,740 I never even thought of that. 374 00:18:30,819 --> 00:18:32,149 Great idea. 375 00:18:32,237 --> 00:18:34,277 But what about the lava? 376 00:18:34,364 --> 00:18:36,994 I blew up all of our vinegar and baking soda. 377 00:18:37,075 --> 00:18:39,905 I could perform my dance de la lava, 378 00:18:39,994 --> 00:18:41,454 if this is helpful to you. 379 00:18:41,538 --> 00:18:43,958 So helpful. 380 00:18:44,040 --> 00:18:46,380 Let's do it. Let's do all of it. 381 00:18:46,459 --> 00:18:49,249 [GASPS] Does this mean the bubbles are in? 382 00:18:49,337 --> 00:18:51,967 Yes! 383 00:18:52,048 --> 00:18:55,298 (SINGING) I think I'm picking up what you're putting down. 384 00:18:55,385 --> 00:19:00,055 I was stuck in a rut, but now I'm coming 'round. 385 00:19:00,139 --> 00:19:03,389 All the good ideas don't have to be mine. 386 00:19:03,476 --> 00:19:07,146 If I just let it go, it'll all be fine. 387 00:19:07,230 --> 00:19:14,900 ALL: (SINGING) Just keep an open mind. 388 00:19:14,988 --> 00:19:16,608 Good morning, Cat City. 389 00:19:16,698 --> 00:19:18,868 I'm Bonnie B., and we are here at Cat 390 00:19:18,950 --> 00:19:22,700 City's most anticipated event of the year, the science fair. 391 00:19:22,787 --> 00:19:24,617 Here to tell us more is Cat City's 392 00:19:24,706 --> 00:19:27,786 very own science expert, me! 393 00:19:27,876 --> 00:19:30,246 The crowd is electric today and not just 394 00:19:30,336 --> 00:19:33,586 because this potato behind me is generating electricity. 395 00:19:33,673 --> 00:19:38,263 This tornado simulation has us all spinning with excitement, 396 00:19:38,344 --> 00:19:41,144 and there's still a final presentation for us today-- 397 00:19:41,222 --> 00:19:43,142 the volcano! 398 00:19:43,224 --> 00:19:45,064 Let's have a look. 399 00:19:45,143 --> 00:19:49,153 What you see here is not just any model volcano. 400 00:19:49,230 --> 00:19:52,730 I wanted to make the perfect volcano for my grandma, 401 00:19:52,817 --> 00:19:54,897 and it didn't turn out so good. 402 00:19:54,986 --> 00:19:59,276 But with the help of my friends, we have made something better-- 403 00:19:59,365 --> 00:20:02,785 the Volcano Artistique. 404 00:20:02,869 --> 00:20:06,039 A volcano is a mountain that opens at the bottom 405 00:20:06,122 --> 00:20:08,632 to lava that flows under it. 406 00:20:08,708 --> 00:20:13,338 Lava is rock that's so hot it turns into liquid and gas. 407 00:20:13,421 --> 00:20:17,011 When pressure builds up, gas bubbles are released. 408 00:20:19,761 --> 00:20:25,431 And the volcano's rumbling can sometimes cause an avalanche! 409 00:20:25,516 --> 00:20:29,186 And then the volcano erupts with lava, 410 00:20:29,270 --> 00:20:32,940 or, as we call it, la dance de la lava. 411 00:20:33,024 --> 00:20:34,364 ALL: (SINGING) Ooh, ah, lava. 412 00:20:34,442 --> 00:20:38,532 Ooh, ah, lava. 413 00:20:38,613 --> 00:20:40,373 BONNIE: Things are really heating up. 414 00:20:40,448 --> 00:20:43,198 Never in the history of Cat City science fairs 415 00:20:43,284 --> 00:20:45,504 has lava been performed. 416 00:20:45,578 --> 00:20:48,868 It's so artistic and yet so real. 417 00:20:48,957 --> 00:20:51,497 This is a presentation this science expert, 418 00:20:51,584 --> 00:20:53,884 reporter, and beloved television personality 419 00:20:53,962 --> 00:20:55,462 will not soon forget. 420 00:20:55,546 --> 00:20:57,666 You all did so great. 421 00:20:57,757 --> 00:21:00,337 I'm sorry I didn't listen to you sooner. 422 00:21:00,426 --> 00:21:01,756 We're happy to help, Callie. 423 00:21:04,472 --> 00:21:07,352 Kiddo, that was something. 424 00:21:07,433 --> 00:21:12,693 You know I love volcanoes, and your volcano was so artsy. 425 00:21:12,772 --> 00:21:15,942 I am very proud of you, Callie Kitten. 426 00:21:16,025 --> 00:21:18,025 Come here, kitty kitty. 427 00:21:18,111 --> 00:21:19,611 Snuggles. 428 00:21:19,696 --> 00:21:20,906 Thanks, Grandma. 429 00:21:20,989 --> 00:21:22,279 But my friends helped. 430 00:21:22,365 --> 00:21:23,905 Come say hi. 431 00:21:23,992 --> 00:21:26,622 Well, my little cats and kittens, Callie 432 00:21:26,703 --> 00:21:29,163 learned that it's always a good thing 433 00:21:29,247 --> 00:21:31,287 to listen to your friends. 434 00:21:31,374 --> 00:21:35,254 And it's never too late to listen to new ideas. 435 00:21:36,337 --> 00:21:37,797 THEME SONG: Goopy goo. 436 00:21:37,880 --> 00:21:39,300 Goopy goo. 437 00:21:39,382 --> 00:21:42,302 Goo goo goo goo goopy goo. 438 00:21:42,385 --> 00:21:45,295 Here I am, all in blue. 439 00:21:45,388 --> 00:21:48,638 Taking the time is really new. 440 00:21:48,725 --> 00:21:52,805 All my friends are here. 441 00:21:52,895 --> 00:21:55,515 Goopy goo. 442 00:21:55,606 --> 00:21:59,146 Goo goo goo goo goopy goo. 443 00:21:59,235 --> 00:22:01,855 Goopy goo. 444 00:22:01,946 --> 00:22:04,236 Goo goo goo goo goopy goo. 445 00:22:15,334 --> 00:22:18,134 [REGAL MUSIC] 31627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.