All language subtitles for Pete.The.Cat.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,875 [THEME SONG] 2 00:00:07,925 --> 00:00:14,135 (SINGING) Pete the Cat, he's one groovy dude. 3 00:00:14,181 --> 00:00:20,351 He'll put you in a happy mood. 4 00:00:20,396 --> 00:00:27,186 He's got a funky style and a cool attitude. 5 00:00:27,236 --> 00:00:33,576 Pete the Cat, yeah, he's all that. 6 00:00:33,617 --> 00:00:39,457 He knows where it's at, Pete the Cat. 7 00:00:39,498 --> 00:00:40,958 Pete the Cat. 8 00:00:48,257 --> 00:00:51,177 [MUSIC PLAYING] 9 00:00:53,179 --> 00:00:55,309 Howdy, cats and kittens. 10 00:00:55,347 --> 00:01:00,017 Well, a new game is taking the kids at Cat City by storm. 11 00:01:00,060 --> 00:01:02,650 The game of marbles. 12 00:01:02,688 --> 00:01:06,478 And Grumpy is just a little more taken than most. 13 00:01:06,525 --> 00:01:09,945 The game of marbles is simple. 14 00:01:09,987 --> 00:01:13,987 Aim your bumper marble, this, at the other marbles 15 00:01:14,033 --> 00:01:16,583 and knock them out of the circle, like this. 16 00:01:19,205 --> 00:01:19,955 GROUP: [EXCLAIMING] 17 00:01:19,997 --> 00:01:21,667 That's amazing. 18 00:01:21,707 --> 00:01:24,167 Yay. 19 00:01:24,210 --> 00:01:25,170 Thank you. 20 00:01:25,211 --> 00:01:25,961 Thank you. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,553 Thank you. 22 00:01:27,588 --> 00:01:31,258 I have talent, but talent only goes so far. 23 00:01:31,300 --> 00:01:34,090 The key is having a good bumper marble, 24 00:01:34,136 --> 00:01:39,056 like my precious Bluejay here. 25 00:01:39,099 --> 00:01:40,809 Ooh. 26 00:01:40,851 --> 00:01:44,521 So, Dennis, you got what it takes? 27 00:01:44,563 --> 00:01:45,363 I hope so. 28 00:01:51,111 --> 00:01:53,411 Hmm, not bad, Dennis. 29 00:01:53,447 --> 00:01:55,157 Not bad at all. 30 00:01:55,199 --> 00:01:58,079 [MUSIC PLAYING] 31 00:02:02,873 --> 00:02:06,593 One marble left. 32 00:02:06,627 --> 00:02:09,047 Come on, Bluejay, take us home. 33 00:02:12,925 --> 00:02:15,845 [MUSIC PLAYING] 34 00:02:24,645 --> 00:02:25,935 I won! 35 00:02:25,980 --> 00:02:26,810 Yes! 36 00:02:29,233 --> 00:02:30,033 Bluejay? 37 00:02:33,195 --> 00:02:34,025 No! 38 00:02:38,284 --> 00:02:40,124 [CRIES] 39 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 Sorry about your bumper marble, Grumpy. 40 00:02:42,997 --> 00:02:45,457 But that was a great shot. 41 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 Where am I going to find another bumper? 42 00:02:47,501 --> 00:02:51,591 And to think, I was at the height of my career. 43 00:02:51,630 --> 00:02:56,010 You can borrow my bumper. 44 00:02:56,051 --> 00:02:57,391 Thanks, Dennis. 45 00:02:57,428 --> 00:02:59,928 But if I'm gonna reach my full potential, 46 00:02:59,972 --> 00:03:02,432 I'm gonna need my own bumper. 47 00:03:02,474 --> 00:03:03,524 Oh. 48 00:03:03,559 --> 00:03:04,889 OK. 49 00:03:04,935 --> 00:03:07,055 Well, I'll see you later. 50 00:03:12,985 --> 00:03:14,855 Hey, Pete. 51 00:03:14,904 --> 00:03:17,494 Look, my dad let me borrow his marbles so I 52 00:03:17,531 --> 00:03:19,531 can finally play with Grumpy. 53 00:03:19,575 --> 00:03:23,115 [GASPS] Oh, no. 54 00:03:23,162 --> 00:03:26,582 DOG (VOICEOVER): We all lose our marbles from time to time. 55 00:03:26,624 --> 00:03:31,804 Luckily, Callie has a friend like Pete to help find hers. 56 00:03:31,837 --> 00:03:33,047 Thanks, Pete. 57 00:03:33,088 --> 00:03:34,718 That's most of them. 58 00:03:34,757 --> 00:03:37,427 But we still haven't found my bigsy clearsy. 59 00:03:37,468 --> 00:03:41,138 It's a big clear marble with a tiny kitty inside. 60 00:03:41,180 --> 00:03:43,430 Did you see it? 61 00:03:43,474 --> 00:03:46,064 DOG (VOICEOVER): So Pete and Callie looked and searched 62 00:03:46,101 --> 00:03:49,561 and even inspected, but they turned up nothing. 63 00:03:49,605 --> 00:03:51,395 [ALARM RINGING] 64 00:03:51,440 --> 00:03:54,360 Oh, no, it's time to go to my singing lesson. 65 00:03:54,401 --> 00:03:58,411 I can't believe I lost my favorite marble. 66 00:03:58,447 --> 00:04:00,237 DOG (VOICEOVER): Pete, being the good friend 67 00:04:00,282 --> 00:04:02,832 he is, offered to continue his search 68 00:04:02,868 --> 00:04:05,658 for the missing Bigsy Clearsy. 69 00:04:05,704 --> 00:04:06,544 Thanks, Pete. 70 00:04:06,580 --> 00:04:07,540 You're the best. 71 00:04:10,084 --> 00:04:11,714 DOG (VOICEOVER): And while Pete searched 72 00:04:11,752 --> 00:04:16,512 for Callie's lost marble, Grumpy was upset over his loss too. 73 00:04:19,426 --> 00:04:20,836 [SIGHS] 74 00:04:20,886 --> 00:04:23,846 [MUSIC PLAYING] 75 00:04:33,607 --> 00:04:37,607 (SINGING) What's this I see in front of me, 76 00:04:37,653 --> 00:04:41,033 round and clear and sparkling. 77 00:04:41,073 --> 00:04:44,333 The clouds will part, let in the Sun. 78 00:04:44,368 --> 00:04:47,868 My happy days have just begun. 79 00:04:47,913 --> 00:04:51,753 Finders keepers, losers weeper, that's 80 00:04:51,792 --> 00:04:54,802 the famous playground rhyme. 81 00:04:54,837 --> 00:04:59,547 If you lost it and I found it, what once was yours 82 00:04:59,591 --> 00:05:01,761 must now be mine. 83 00:05:01,802 --> 00:05:03,352 You were the property of someone else, 84 00:05:03,387 --> 00:05:05,007 but they dropped you here on the ground. 85 00:05:05,055 --> 00:05:07,555 So by definition, you were lost, and when I picked you up, 86 00:05:07,599 --> 00:05:08,479 you were found. 87 00:05:08,517 --> 00:05:10,437 By invoking the rule, it makes everything cool. 88 00:05:10,477 --> 00:05:12,147 It's all copacetic, it's fine. 89 00:05:12,187 --> 00:05:13,897 I claim my rights under playground law. 90 00:05:13,939 --> 00:05:16,069 So from this day forth, you are mine. 91 00:05:20,612 --> 00:05:29,712 GROUP: (SINGING) Finders keepers, losers weepers. 92 00:05:29,747 --> 00:05:32,667 Finder keepers. 93 00:05:36,545 --> 00:05:40,045 I'm back in the game, baby! 94 00:05:40,090 --> 00:05:43,090 Pete, the most amazing thing has happened. 95 00:05:43,135 --> 00:05:47,305 Meet my new bumper, The Pretty. 96 00:05:47,347 --> 00:05:50,637 DOG (VOICEOVER): Pete hated to burst Grumpy's happy bubble, 97 00:05:50,684 --> 00:05:53,314 but he knew the marble in Grumpy's hand 98 00:05:53,353 --> 00:05:55,023 belonged to Callie. 99 00:05:55,064 --> 00:06:02,074 Whoa, Pete, we don't know if this is Callie's marble. 100 00:06:02,112 --> 00:06:03,412 Don't make me say it, Pete. 101 00:06:03,447 --> 00:06:06,157 Don't make me say it. 102 00:06:06,200 --> 00:06:10,290 OK, I'll say it, finders keepers. 103 00:06:10,329 --> 00:06:11,079 I gotta go. 104 00:06:11,121 --> 00:06:11,961 Good talk, Pete. 105 00:06:11,997 --> 00:06:12,787 See ya. 106 00:06:15,167 --> 00:06:17,497 DOG (VOICEOVER): Pete spent that whole afternoon not sure 107 00:06:17,544 --> 00:06:21,424 if he should tell Callie what Grumpy did or not. 108 00:06:21,465 --> 00:06:23,545 What's a blue cat to do? 109 00:06:23,592 --> 00:06:26,642 Hey, Napoleon Bonaparte, why the long face? 110 00:06:26,678 --> 00:06:29,468 DOG (VOICEOVER): Pete should talk to super cool big brother, 111 00:06:29,515 --> 00:06:30,715 that's what. 112 00:06:30,766 --> 00:06:34,686 Pete told Bob everything, but it boiled down to this. 113 00:06:34,728 --> 00:06:38,608 Even if finders keepers is the rule of the playground, 114 00:06:38,649 --> 00:06:42,069 it didn't feel right for Grumpy to keep Callie's marble. 115 00:06:42,111 --> 00:06:45,491 Should he tell Callie about it? 116 00:06:45,531 --> 00:06:47,701 That is a tough one, broller coaster. 117 00:06:47,741 --> 00:06:50,201 But you know Grumpy's a good guy. 118 00:06:50,244 --> 00:06:53,834 I say give him a chance to do the right thing. 119 00:06:53,872 --> 00:06:54,792 He might surprise you. 120 00:06:57,501 --> 00:06:59,291 Sweet dreams, The Pretty. 121 00:07:02,214 --> 00:07:05,094 [SNORES] 122 00:07:06,552 --> 00:07:08,602 I thought my career was over, then 123 00:07:08,637 --> 00:07:12,927 I found her, almost like magic. 124 00:07:12,975 --> 00:07:13,805 Magic? 125 00:07:13,851 --> 00:07:17,271 Or because I accidentally dropped my favorite marble. 126 00:07:17,312 --> 00:07:18,982 It's finders keepers. 127 00:07:19,022 --> 00:07:21,322 It's only fair I keep it. 128 00:07:21,358 --> 00:07:23,318 It's a playground rule. 129 00:07:23,360 --> 00:07:24,240 Some would say a law. 130 00:07:24,278 --> 00:07:26,948 [MUSIC PLAYING] 131 00:07:28,866 --> 00:07:30,736 [SHOUTS] Who are you? 132 00:07:30,784 --> 00:07:33,044 I'm Good Grumpy, obviously. 133 00:07:33,078 --> 00:07:36,958 And you, obviously, need to give Callie's marble back. 134 00:07:36,999 --> 00:07:39,379 OK, listen, good me. 135 00:07:39,418 --> 00:07:41,548 I didn't invent finders keepers. 136 00:07:41,587 --> 00:07:43,667 I just abide by it. 137 00:07:43,714 --> 00:07:47,014 [LAUGHS] That's what I'm talking about. 138 00:07:47,050 --> 00:07:48,720 I suppose you're bad me? 139 00:07:48,760 --> 00:07:51,930 Bad Grumpy, at your service. 140 00:07:51,972 --> 00:07:53,392 How you doing, good looking? 141 00:07:53,432 --> 00:07:56,312 Pay no mind to my do-gooder pal over there. 142 00:07:56,351 --> 00:07:59,401 That bumper belongs to his good friend. 143 00:07:59,438 --> 00:08:01,018 But I need a great bumper if I'm 144 00:08:01,064 --> 00:08:02,614 going to be a marbles champion. 145 00:08:02,649 --> 00:08:03,779 Exactly. 146 00:08:03,817 --> 00:08:06,987 You want to win, you gotta keep that bumper. 147 00:08:07,029 --> 00:08:09,779 Because, spoiler alert, you'll never find another bumper 148 00:08:09,823 --> 00:08:11,413 like this one, my friend. 149 00:08:11,450 --> 00:08:15,450 But you'll never find another friend like Callie either. 150 00:08:15,495 --> 00:08:17,155 I want to keep the bumper, but-- 151 00:08:17,206 --> 00:08:18,996 oh, I don't know what to do. 152 00:08:24,254 --> 00:08:28,014 Where's that spiffy marble you found? 153 00:08:28,050 --> 00:08:29,930 [SIGHS] 154 00:08:29,968 --> 00:08:32,428 Oh, honey, are you sick? 155 00:08:32,471 --> 00:08:33,811 You don't have a temperature. 156 00:08:33,847 --> 00:08:36,847 But then again, you are cold-blooded. 157 00:08:36,892 --> 00:08:39,982 I don't have a cold, mean heart, do I? 158 00:08:40,020 --> 00:08:42,690 I said cold-blooded, silly. 159 00:08:42,731 --> 00:08:44,021 Because you're a toad. 160 00:08:44,066 --> 00:08:46,986 You have a warm heart. 161 00:08:47,027 --> 00:08:48,947 I don't think I do. 162 00:08:48,987 --> 00:08:49,777 Grumpy? 163 00:08:53,533 --> 00:08:55,953 I can't believe I'm saying this, 164 00:08:55,994 --> 00:08:59,124 but it feels wrong to keep you. 165 00:08:59,164 --> 00:09:00,214 But I do need you. 166 00:09:02,834 --> 00:09:04,424 Please don't be mad at me, The Pretty. 167 00:09:09,383 --> 00:09:12,393 Pete, before you say another word, 168 00:09:12,427 --> 00:09:13,757 I'm going to do the right thing. 169 00:09:18,517 --> 00:09:19,427 Grumpy, hi. 170 00:09:19,476 --> 00:09:21,896 I wanted to play marbles with you, 171 00:09:21,937 --> 00:09:24,057 but they fell out of the bag. 172 00:09:24,106 --> 00:09:28,026 And you lost your favorite bumper. 173 00:09:28,068 --> 00:09:30,738 I think this belongs to you. 174 00:09:30,779 --> 00:09:34,869 Oh, well, actually, I lost it and you found it. 175 00:09:34,908 --> 00:09:37,738 Finders keepers is still the playground rule, 176 00:09:37,786 --> 00:09:41,456 so you can keep it if you want to. 177 00:09:41,498 --> 00:09:42,578 No. 178 00:09:42,624 --> 00:09:46,344 What I want is to change that rule. 179 00:09:46,378 --> 00:09:48,708 [MUSIC PLAYING] 180 00:09:48,755 --> 00:09:52,755 (SINGING) I revoke my rights of the playground rule. 181 00:09:52,801 --> 00:09:55,971 Finders keepers just isn't cool. 182 00:09:56,013 --> 00:09:59,063 From this day forth, and in it's a fact, 183 00:09:59,099 --> 00:10:02,639 I say finders must give it back. 184 00:10:02,686 --> 00:10:05,856 GROUP: (SINGING) Finders keepers, jeepers creepers, 185 00:10:05,897 --> 00:10:09,277 take that old rule back to school. 186 00:10:09,318 --> 00:10:12,318 Find a treasure on the playground, 187 00:10:12,362 --> 00:10:15,372 finders give it back is the brand new rule. 188 00:10:15,407 --> 00:10:17,077 GRUMPY: (SINGING) If you find a backpack. 189 00:10:17,117 --> 00:10:18,407 GROUP: (SINGING) Give it back. 190 00:10:18,452 --> 00:10:20,162 GRUMPY: (SINGING) Candy by the sack? 191 00:10:20,203 --> 00:10:21,833 GROUP: (SINGING) Give it back. 192 00:10:21,872 --> 00:10:23,622 GRUMPY: (SINGING) Brand new pair of slacks? 193 00:10:23,665 --> 00:10:26,035 GROUP: (SINGING) Give them back. 194 00:10:26,084 --> 00:10:29,004 Oh, give them back! 195 00:10:29,046 --> 00:10:32,296 Finders keepers, jeepers creepers, 196 00:10:32,341 --> 00:10:35,591 take that old rule back to school. 197 00:10:35,635 --> 00:10:38,845 Find a treasure on the playground, 198 00:10:38,889 --> 00:10:42,309 finders give it back is the brand new rule. 199 00:10:42,351 --> 00:10:44,101 So do you want to play a game? 200 00:10:46,855 --> 00:10:50,065 Wow, you're a natural at this. 201 00:10:50,108 --> 00:10:53,108 Pete was reminded that good folks like Grumpy 202 00:10:53,153 --> 00:10:56,873 do the right thing, even if it takes a little while. 203 00:10:56,907 --> 00:10:57,657 Because-- 204 00:10:57,699 --> 00:10:59,789 Doing the right thing may be hard at first, 205 00:10:59,826 --> 00:11:05,076 but you'll always feel better in the end. 206 00:11:05,123 --> 00:11:08,463 [MUSIC PLAYING] 207 00:11:08,502 --> 00:11:10,302 Hey, there, cats and kittens. 208 00:11:10,337 --> 00:11:12,797 Are you wondering why our story starts 209 00:11:12,839 --> 00:11:14,719 in the middle of the night? 210 00:11:14,758 --> 00:11:19,008 Well, tonight, Pete's gonna wake up to a mystery. 211 00:11:19,054 --> 00:11:19,974 [SNORES] 212 00:11:20,013 --> 00:11:21,433 [TONE PLAYING] 213 00:11:23,850 --> 00:11:25,270 [TONE PLAYING] 214 00:11:28,188 --> 00:11:29,108 [TONE PLAYING] 215 00:11:29,147 --> 00:11:32,147 DOG (VOICEOVER): Pete and Goldie couldn't make heads or tails 216 00:11:32,192 --> 00:11:34,282 or fins of that honking. 217 00:11:34,319 --> 00:11:38,909 And to tell the truth, neither can I. What is that? 218 00:11:38,949 --> 00:11:43,409 The honking woke Pete up, but the mystery kept him up. 219 00:11:43,453 --> 00:11:44,753 Well, that-- 220 00:11:44,788 --> 00:11:45,578 [TONE PLAYING] 221 00:11:45,622 --> 00:11:46,962 --and the honking. 222 00:11:46,998 --> 00:11:49,958 [MUSIC PLAYING] 223 00:11:58,468 --> 00:12:01,178 Pete knew that to get a good night's sleep, 224 00:12:01,221 --> 00:12:05,271 he'd need to figure out where the honking came from. 225 00:12:05,308 --> 00:12:07,138 Hey, sleepy head. 226 00:12:07,185 --> 00:12:10,145 You almost fell asleep in your bowl of cereal, little cat. 227 00:12:10,188 --> 00:12:12,938 Did you have bad dreams? 228 00:12:12,983 --> 00:12:15,073 Was it the honking? 229 00:12:15,110 --> 00:12:16,320 Honking? 230 00:12:16,361 --> 00:12:18,991 There was some weird honking in the middle of the night. 231 00:12:19,030 --> 00:12:21,780 But you know me, I fell right back asleep. 232 00:12:21,825 --> 00:12:23,905 Is that what kept you up, sweetie? 233 00:12:23,952 --> 00:12:28,252 Hmm, I didn't hear it, but-- 234 00:12:28,290 --> 00:12:29,080 Morning. 235 00:12:29,124 --> 00:12:32,094 Who wants a peanut butter and jelly fish sandwich, hmm? 236 00:12:32,127 --> 00:12:33,497 I perfected the recipe last night. 237 00:12:33,545 --> 00:12:34,875 DOG (VOICEOVER): Pete didn't need 238 00:12:34,921 --> 00:12:36,551 peanut butter and jelly fish. 239 00:12:36,590 --> 00:12:38,010 He needed answers. 240 00:12:38,049 --> 00:12:39,129 And sleep. 241 00:12:39,176 --> 00:12:42,756 And to get sleep, he needed to find out-- 242 00:12:42,804 --> 00:12:44,644 Pete. 243 00:12:44,681 --> 00:12:47,561 Pete, don't you remember rule seven in the official guide 244 00:12:47,601 --> 00:12:49,691 to playground rules, third edition? 245 00:12:49,728 --> 00:12:53,518 Only play on the swings when you're fully awake. 246 00:12:53,565 --> 00:12:57,485 DOG (VOICEOVER): Pete explained his mysterious situation. 247 00:12:57,527 --> 00:13:01,277 Maybe it was the honking of a rare Venetian night goose? 248 00:13:01,323 --> 00:13:02,283 [HONKS] 249 00:13:03,200 --> 00:13:06,870 Maybe someone is practicing being a clown 250 00:13:06,912 --> 00:13:08,792 and honking their nose. 251 00:13:08,830 --> 00:13:09,620 [HONKS] 252 00:13:11,500 --> 00:13:14,540 Obviously, an inventor is working on a new bike horn. 253 00:13:14,586 --> 00:13:16,456 [HONKS] 254 00:13:17,380 --> 00:13:19,090 We came as soon as we heard. 255 00:13:19,132 --> 00:13:20,802 A honking mystery? 256 00:13:20,842 --> 00:13:23,012 [SPEAKING FRENCH] How can we help? 257 00:13:23,053 --> 00:13:24,933 Great, we're all here. 258 00:13:24,971 --> 00:13:28,891 Because if there is a mystery, there is only one cat to call. 259 00:13:28,934 --> 00:13:32,654 Catalina case solver. 260 00:13:32,687 --> 00:13:36,977 Sally the Squirrel as plucky new squirrel skipper. 261 00:13:37,025 --> 00:13:40,195 Grumpy Toad as the chef. 262 00:13:40,237 --> 00:13:43,197 Emma the Pug as Flambe. 263 00:13:43,240 --> 00:13:46,660 Gustavo [INAUDIBLE] as Alfonso Dynamico. 264 00:13:50,455 --> 00:13:54,535 Pete, this is where you say Pete the Cat as Detective 265 00:13:54,584 --> 00:13:56,254 Catenburg von Yarnraveller. 266 00:13:56,294 --> 00:13:59,094 [MUSIC PLAYING] 267 00:13:59,881 --> 00:14:02,181 DOG (VOICEOVER): Pete knew that in order for him to get 268 00:14:02,217 --> 00:14:05,427 a better sleep tomorrow, he'd need to figure out 269 00:14:05,470 --> 00:14:09,270 where that honking came from. 270 00:14:09,307 --> 00:14:12,637 Ah ha, these will lead me to the culprit. 271 00:14:12,686 --> 00:14:15,646 You can't hide in Pickle Manor forever, pickle thief. 272 00:14:18,233 --> 00:14:19,733 No more clues. 273 00:14:19,776 --> 00:14:21,946 Fortunately, a clever cat like me 274 00:14:21,987 --> 00:14:26,907 can rely on intuition and her other senses. 275 00:14:26,950 --> 00:14:30,750 (SINGING) You gotta follow the footprints 276 00:14:30,787 --> 00:14:35,037 and see where they lead. 277 00:14:35,083 --> 00:14:42,343 Use your intuition, because that's all you need. 278 00:14:42,382 --> 00:14:49,562 No criminal is perfect, no matter how hard they try. 279 00:14:49,598 --> 00:14:54,478 They always lead evidence no matter how sly. 280 00:14:57,105 --> 00:15:00,185 Pickle juice dripping leading me to the jar. 281 00:15:00,233 --> 00:15:04,243 This pickle thief isn't gonna get very far. 282 00:15:04,279 --> 00:15:08,239 Cat go detective pulverizing defenses. 283 00:15:08,283 --> 00:15:14,373 You got to-- you got to-- you got to follow your senses. 284 00:15:14,414 --> 00:15:18,004 Follow your senses, yeah. 285 00:15:18,043 --> 00:15:19,963 Oh, be careful, Catalina. 286 00:15:20,003 --> 00:15:22,963 [MUSIC PLAYING] 287 00:15:32,891 --> 00:15:33,811 THIEF: Ow. 288 00:15:33,850 --> 00:15:38,440 And that's how I use my senses to solve a crime. 289 00:15:38,480 --> 00:15:40,770 GROUP: [CHEERS] 290 00:15:42,150 --> 00:15:44,990 All right, if we're going to be like Catalina, 291 00:15:45,028 --> 00:15:48,488 let's use our other senses just like she did. 292 00:15:48,531 --> 00:15:50,741 Start smelling. 293 00:15:50,784 --> 00:15:53,664 GROUP: [SNIFFING] 294 00:15:56,122 --> 00:15:59,002 I smell something fishy. 295 00:15:59,042 --> 00:16:04,632 Not fishy like funny, but fishy like fish. 296 00:16:12,013 --> 00:16:12,813 Hello. 297 00:16:12,847 --> 00:16:14,807 Who wants a late night snack? 298 00:16:14,849 --> 00:16:18,099 There's juice on the table, and I'm happy to make you a peanut 299 00:16:18,144 --> 00:16:19,444 butter and jelly fish sandwich. 300 00:16:22,107 --> 00:16:26,857 Whoa, that jellyfish smells strong. 301 00:16:26,903 --> 00:16:30,203 Like the bad part of the beach. 302 00:16:30,240 --> 00:16:33,740 Yes, it's pickled. 303 00:16:33,785 --> 00:16:36,445 No thank you, Mr. Pete the Cat's dad. 304 00:16:36,496 --> 00:16:39,536 I am no longer hungry. 305 00:16:39,582 --> 00:16:42,002 Well, I guess that's just more for me, then. 306 00:16:42,043 --> 00:16:45,213 Goodnight, kids. 307 00:16:45,255 --> 00:16:47,665 [MUSIC PLAYING] 308 00:16:47,716 --> 00:16:51,256 OK, let's get back to using our sense of-- 309 00:16:51,302 --> 00:16:52,722 [TONE PLAYING] 310 00:16:52,762 --> 00:16:55,432 [MUSIC PLAYING] 311 00:16:55,473 --> 00:16:59,693 GRUMPY: [SLURPS] Ah. 312 00:16:59,728 --> 00:17:00,898 GROUP: [LAUGHS] [HONKING] 313 00:17:00,937 --> 00:17:01,687 GROUP: [GASPS] 314 00:17:01,730 --> 00:17:03,860 Was that it? 315 00:17:03,898 --> 00:17:06,278 [MUSIC PLAYING] 316 00:17:07,736 --> 00:17:09,146 [HONKS] 317 00:17:11,531 --> 00:17:13,451 Was that the honk you heard before, Pete? 318 00:17:16,202 --> 00:17:18,412 Hmm, a dead end. 319 00:17:18,455 --> 00:17:19,705 [TONE PLAYING] 320 00:17:19,748 --> 00:17:21,418 Is that the honking, Pete? 321 00:17:21,458 --> 00:17:22,458 Eyes activated. 322 00:17:22,500 --> 00:17:27,460 But that sound wasn't coming from outside the house. 323 00:17:27,505 --> 00:17:31,465 So it must be coming from inside the house. 324 00:17:31,509 --> 00:17:34,349 It is inside the house. 325 00:17:34,387 --> 00:17:37,267 [SCREAMS] 326 00:17:38,683 --> 00:17:41,563 I mean, let's find this thing. 327 00:17:41,603 --> 00:17:44,613 [MUSIC PLAYING] 328 00:17:55,992 --> 00:17:57,492 GROUP: [GASPS] 329 00:18:01,956 --> 00:18:04,576 If our sense of smell did not find anything, 330 00:18:04,626 --> 00:18:07,496 then we must use another sense. 331 00:18:07,545 --> 00:18:11,375 Like our sense of touch, or our sense of style. 332 00:18:11,424 --> 00:18:16,264 Hey, I can smell jelly fish again. 333 00:18:16,304 --> 00:18:17,684 [TONE PLAYING] 334 00:18:17,722 --> 00:18:20,022 Wow, and I heard that. 335 00:18:20,058 --> 00:18:21,728 But I cannot see it. 336 00:18:21,768 --> 00:18:23,808 Is everything all right, loves. 337 00:18:23,853 --> 00:18:27,073 Did you not hear the honking, Mr. Pete the Cat's dad? 338 00:18:27,106 --> 00:18:28,476 Honking? 339 00:18:28,525 --> 00:18:31,735 Oh, that's probably my coffee brewanator thingy. 340 00:18:31,778 --> 00:18:32,528 See? 341 00:18:32,570 --> 00:18:36,530 Oh, I found that it can make some rather interesting noises. 342 00:18:36,574 --> 00:18:37,534 Here, let me just-- 343 00:18:37,575 --> 00:18:40,075 [TONES PLAYING] 344 00:18:40,912 --> 00:18:42,582 OK, all fixed. 345 00:18:42,622 --> 00:18:45,632 And fresh coffee for the morning. 346 00:18:45,667 --> 00:18:47,247 Mystery solved. 347 00:18:47,293 --> 00:18:48,093 I'm off to bed. 348 00:18:48,127 --> 00:18:48,957 Goodnight, kids. 349 00:18:53,299 --> 00:18:57,259 So the mystery is solved, no? 350 00:18:57,303 --> 00:18:58,853 I don't get it. 351 00:18:58,888 --> 00:19:02,558 We smelled, we listened, we looked. 352 00:19:02,600 --> 00:19:05,980 How did we miss that it was the thingy all along? 353 00:19:06,020 --> 00:19:06,810 [TONE PLAYING] 354 00:19:06,855 --> 00:19:10,435 Pete, I thought your dad taped up the coffee thingy. 355 00:19:13,778 --> 00:19:15,198 [TONE PLAYING] 356 00:19:17,115 --> 00:19:21,155 If it isn't the coffee thingy, the mystery is still on. 357 00:19:21,202 --> 00:19:23,042 I won't sleep until I know. 358 00:19:23,079 --> 00:19:26,119 Because of curiosity, and also the honking. 359 00:19:26,165 --> 00:19:27,325 [TONE PLAYING] 360 00:19:27,375 --> 00:19:29,625 There it is again, the sound. 361 00:19:29,669 --> 00:19:33,629 And the smell, peanut butter and jelly fish sandwiches. 362 00:19:37,802 --> 00:19:41,642 Hey, every time we hear the honking-- 363 00:19:41,681 --> 00:19:44,521 We also smell the peanut butter and jelly fish. 364 00:19:49,147 --> 00:19:53,277 And here, on the floor, I smell peanut butter, 365 00:19:53,318 --> 00:19:56,148 and see a trail of crumbs. 366 00:19:56,195 --> 00:19:57,065 And it leads to-- 367 00:19:57,113 --> 00:19:57,863 [MUSIC PLAYING] 368 00:19:57,906 --> 00:19:59,566 GROUP: [GASPS] 369 00:19:59,616 --> 00:20:01,576 The dark garage. 370 00:20:01,618 --> 00:20:04,448 [TONE PLAYING] 371 00:20:09,667 --> 00:20:10,537 What is this? 372 00:20:10,585 --> 00:20:12,955 A late night party in the garage? 373 00:20:13,004 --> 00:20:17,014 We're here because Mr. Pete the Cat's dad is actually, 374 00:20:17,050 --> 00:20:19,890 dun, dun, dun, the honkener. 375 00:20:19,928 --> 00:20:21,098 Uh oh. 376 00:20:21,137 --> 00:20:22,507 Not again. 377 00:20:22,555 --> 00:20:24,015 Honey, wake up. 378 00:20:24,057 --> 00:20:26,177 Oh, hello. 379 00:20:26,225 --> 00:20:28,975 Why are we all in the garage? 380 00:20:29,020 --> 00:20:30,730 Oh, dear, was I? 381 00:20:30,772 --> 00:20:31,862 Yes. 382 00:20:31,898 --> 00:20:35,358 Have you been eating pickled jelly fish before bed again? 383 00:20:35,401 --> 00:20:36,741 Maybe a little. 384 00:20:39,364 --> 00:20:43,084 Every time Pete's dad eats pickled jellyfish before bed, 385 00:20:43,117 --> 00:20:45,997 he plays his clarinet in his sleep. 386 00:20:46,037 --> 00:20:49,537 The honkening must have been me. 387 00:20:49,582 --> 00:20:51,042 Sorry to have kept you up, my boy. 388 00:20:55,463 --> 00:20:57,133 Mystery solved. 389 00:20:57,173 --> 00:20:59,723 Before, the mystery kept Pete awake, 390 00:20:59,759 --> 00:21:04,509 but now, solving the mystery had Pete too excited to sleep. 391 00:21:04,555 --> 00:21:06,385 What's a blue cat to do? 392 00:21:06,432 --> 00:21:09,392 Well, we're up, you've got your clarinet, 393 00:21:09,435 --> 00:21:11,475 who wants to dance? 394 00:21:11,521 --> 00:21:14,021 [MUSIC PLAYING] 395 00:21:14,816 --> 00:21:19,146 Sometimes mysteries lead to late night dance parties. 396 00:21:19,195 --> 00:21:20,655 And as Pete always says-- 397 00:21:25,743 --> 00:21:28,373 we'll save that for another night. 398 00:21:28,413 --> 00:21:32,293 Sweet dreams, cats and kittens. 399 00:21:32,333 --> 00:21:34,293 (SINGING) Go, Pete, go. 400 00:21:34,335 --> 00:21:35,795 Go, Pete, go. 401 00:21:35,837 --> 00:21:38,797 Go, go, go, go, go, Pete, go. 402 00:21:38,840 --> 00:21:44,800 Here I am on the move, taking my time because I'm in the groove. 403 00:21:44,846 --> 00:21:49,266 All my friends are here. 404 00:21:49,308 --> 00:21:50,768 Go, Pete, go. 405 00:21:50,810 --> 00:21:52,270 Go, Pete, go. 406 00:21:52,311 --> 00:21:55,271 Go, go, go, go, go, Pete go. 407 00:21:55,314 --> 00:21:56,774 Go, Pete, go. 408 00:21:56,816 --> 00:21:58,276 Go, Pete, go. 409 00:21:58,317 --> 00:22:00,737 Go, go, go, go, go, Pete, go. 410 00:22:11,831 --> 00:22:14,881 [MUSIC PLAYING] 28720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.