All language subtitles for Outsiders.S02E02.WEBRip.XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:01,956 Previously on Outsiders... 2 00:00:02,045 --> 00:00:03,355 - He's awake! - I ran? 3 00:00:03,390 --> 00:00:04,700 Like a bat out of hell, Wade. 4 00:00:04,734 --> 00:00:06,652 Wade Houghton, meet Matt Meyers. 5 00:00:06,684 --> 00:00:08,574 Matt's our new emergency manager, Wade. 6 00:00:08,608 --> 00:00:10,019 I can't take the oak right now. 7 00:00:10,054 --> 00:00:11,484 After what I don' to your Fa, 8 00:00:11,518 --> 00:00:13,275 you need to find his corpse, Foster. 9 00:00:13,310 --> 00:00:15,484 Krake, I need the key to the prison box. 10 00:00:15,518 --> 00:00:17,500 It's gone, the key. 11 00:00:22,623 --> 00:00:23,580 Are you forgiving him? 12 00:00:23,646 --> 00:00:24,987 Or are you thinking something 13 00:00:25,012 --> 00:00:26,609 more dire will be his fate? 14 00:00:29,917 --> 00:00:32,091 (train whistle blows) 15 00:00:32,125 --> 00:00:33,884 I'm ready now, to take the oak. 16 00:00:33,917 --> 00:00:35,707 Just looking for somebody. I'm looking for my Fa. 17 00:00:35,741 --> 00:00:37,564 If he's still alive, they'd have taken him to the hospital. 18 00:00:37,597 --> 00:00:39,036 I'm headed that way if you want a ride. 19 00:00:39,070 --> 00:00:40,603 You know you've got a wild animal in your truck? 20 00:00:40,637 --> 00:00:42,235 (crowd shouting) 21 00:00:42,270 --> 00:00:44,539 Get down. Get down. Hands behind your head. 22 00:00:44,573 --> 00:00:46,012 HOUGHTON: You know who this is? 23 00:00:46,045 --> 00:00:47,195 Shot by Foster Farrell the VI. 24 00:00:47,229 --> 00:00:48,411 Telling me the truth? 25 00:00:48,445 --> 00:00:49,723 I've never told a lie in all my life. 26 00:00:49,758 --> 00:00:51,036 FULTS: So, we should release him then? 27 00:00:51,070 --> 00:00:52,124 We've got five guys out there 28 00:00:52,158 --> 00:00:53,979 waiting to kick his ass the moment we let him go. 29 00:00:54,014 --> 00:00:55,323 We're keeping him here. 30 00:00:59,101 --> 00:01:00,700 HOBO GERRY: Hey there, you. 31 00:01:00,734 --> 00:01:01,979 You hungry? 32 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:20,093 --> 00:01:23,099 (woman singing in Old Tongue) 34 00:01:51,037 --> 00:01:54,460 (country blues music plays) 35 00:01:54,493 --> 00:01:55,548 ♪ The dawn is up ♪ 36 00:01:55,581 --> 00:01:58,171 ♪ There's fire on the mountain ♪ 37 00:01:58,206 --> 00:02:02,108 ♪ They'll have to answer for their crooked claim ♪ 38 00:02:02,141 --> 00:02:05,531 ♪ The hollows they'll surround them ♪ 39 00:02:05,566 --> 00:02:07,899 ♪ And they'll go running back ♪ 40 00:02:07,933 --> 00:02:11,228 ♪ To the wretched realm they came ♪ 41 00:02:13,373 --> 00:02:14,460 ♪ Nor will ♪ 42 00:02:14,493 --> 00:02:19,324 ♪ The dogs of hell refrain ♪ 43 00:02:19,358 --> 00:02:24,842 ♪ And the land will suffer those who came ♪ 44 00:02:52,413 --> 00:02:53,852 MEYERS: In a nutshell, 45 00:02:53,884 --> 00:02:55,515 we want to let this situation cool down. 46 00:02:55,549 --> 00:02:58,331 We want the law-abiding people of Blackburg 47 00:02:58,365 --> 00:03:00,091 to feel safe in their beds at night. 48 00:03:00,126 --> 00:03:03,195 So, no more Farrells coming down here disturbing the peace, 49 00:03:03,229 --> 00:03:04,828 causing trouble, period. 50 00:03:04,861 --> 00:03:06,556 Right? Yeah? 51 00:03:06,590 --> 00:03:09,051 First off, we block access to the town. 52 00:03:09,085 --> 00:03:11,962 I propose we close the logging roads here and here. 53 00:03:11,997 --> 00:03:14,683 Roads we can't close, we post guards. 54 00:03:14,717 --> 00:03:18,012 Posts will be here, here and here, 55 00:03:18,045 --> 00:03:19,675 and we're also going to fence off mountain trails 56 00:03:19,710 --> 00:03:20,955 we know the Farrells use. 57 00:03:20,990 --> 00:03:22,331 You're going to block off the mountain? 58 00:03:22,365 --> 00:03:23,579 If we can, yes. 59 00:03:23,614 --> 00:03:25,372 WADE: I'm-I'm-I'm sorry, I have a question. 60 00:03:25,405 --> 00:03:28,603 We have no money for a medical clinic, but you got, like, 61 00:03:28,638 --> 00:03:31,099 a jillion dollars to spend on a 20-mile fence 62 00:03:31,134 --> 00:03:32,539 around Shay Mountain? 63 00:03:32,574 --> 00:03:34,427 Why don't we sidebar that? All right, Sheriff? 64 00:03:34,461 --> 00:03:36,930 We're also going to add an extra layer of protection in town, 65 00:03:36,963 --> 00:03:38,460 post armed guards at places the Farrells have raided. 66 00:03:38,492 --> 00:03:40,331 You-You know what? This has got to be, like, 67 00:03:40,365 --> 00:03:42,235 the dumbest idea I've ever heard in my entire life. 68 00:03:42,270 --> 00:03:43,871 You're talking about armed guards, 69 00:03:43,903 --> 00:03:45,243 like, standing around in Blackburg. 70 00:03:45,277 --> 00:03:46,972 It's going to make people pretty nervous, don't you think? 71 00:03:47,006 --> 00:03:48,635 I don't think they'll feel that way at all, Sheriff. 72 00:03:48,670 --> 00:03:51,036 I think they'll be tickled pink we're making them feel safe. 73 00:03:51,069 --> 00:03:52,538 Well put, Ms. Grimes. 74 00:03:53,501 --> 00:03:54,555 I don't know who 75 00:03:54,590 --> 00:03:55,771 invited you here, anyway. 76 00:03:55,805 --> 00:03:57,307 Okay, I've requisitioned some K-rails. 77 00:03:57,341 --> 00:03:59,866 We should have crews ready to go as early as EOW. 78 00:03:59,901 --> 00:04:01,596 I tell you, I am very happy 79 00:04:01,629 --> 00:04:03,962 to have an emergency manager here in Blackburg. 80 00:04:03,997 --> 00:04:05,563 It is the best thing that could have happened. 81 00:04:05,598 --> 00:04:07,290 And what do you have to say about the fact 82 00:04:07,325 --> 00:04:08,572 that there's a Farrell in custody 83 00:04:08,604 --> 00:04:10,812 as a suspect in Breece Dobbs' shooting? 84 00:04:10,846 --> 00:04:12,316 He was a One Planet employee, correct? 85 00:04:12,348 --> 00:04:14,618 Well, that's great news for the One Planet family. 86 00:04:14,653 --> 00:04:18,043 Now we're all hoping to see justice get done. 87 00:04:23,709 --> 00:04:25,882 Excuse me. Excuse me. 88 00:04:25,918 --> 00:04:27,292 Excuse me. 89 00:04:34,699 --> 00:04:36,425 I'm G'Winveer, the Bren'in. 90 00:04:36,610 --> 00:04:37,569 Who speaks for you? 91 00:04:45,117 --> 00:04:46,567 I do. 92 00:04:47,358 --> 00:04:51,098 I am Moregon, and we are the Kinnah. 93 00:04:51,134 --> 00:04:53,723 We come from the shadow side of this mountain. 94 00:04:53,757 --> 00:04:55,036 The water has gone dark, 95 00:04:55,069 --> 00:04:57,466 tainted by the lowlanders' road building. 96 00:04:58,995 --> 00:05:00,475 We've been searching for shelter. 97 00:05:02,173 --> 00:05:03,641 We beseech you. 98 00:05:03,675 --> 00:05:07,291 Grant us the welcome guaranteed by the old law of Brehon... 99 00:05:07,315 --> 00:05:10,035 to rest and to regain our strength. 100 00:05:11,786 --> 00:05:12,872 Our lives are in your hands. 101 00:05:17,788 --> 00:05:19,836 Torr thee sah-myrr o'Farrells? 102 00:05:22,750 --> 00:05:25,627 We will follow your customs, yes. 103 00:05:28,226 --> 00:05:29,915 Fetch water for our guests. 104 00:05:42,550 --> 00:05:44,596 Let's let them be. Go on now. 105 00:05:45,468 --> 00:05:46,875 Go on. 106 00:06:17,564 --> 00:06:19,196 COUSIN WILLEM: There's no time for strangers. 107 00:06:19,228 --> 00:06:20,283 They're not strangers. 108 00:06:20,317 --> 00:06:21,531 - Huh? - They're the Kinnah. 109 00:06:21,565 --> 00:06:23,196 - Kinnah? - Aye. 110 00:06:23,230 --> 00:06:25,564 They were McGintucks once, but they departed 111 00:06:25,596 --> 00:06:26,779 and formed their own clan. 112 00:06:26,812 --> 00:06:28,444 They left? How long ago? 113 00:06:28,476 --> 00:06:31,324 No one knows, A hundred years, maybe more. 114 00:06:31,356 --> 00:06:32,444 Well, they don't belong here. 115 00:06:32,478 --> 00:06:33,659 Where's their men, I'd like to ask? 116 00:06:33,694 --> 00:06:34,971 That's a good question. 117 00:06:35,005 --> 00:06:36,603 This is no time for interlopers around here. 118 00:06:36,637 --> 00:06:38,204 Do y'all have no compassion? 119 00:06:39,262 --> 00:06:40,316 Are we no better 120 00:06:40,348 --> 00:06:41,435 than them down below? 121 00:06:41,468 --> 00:06:43,516 We live by letting live. 122 00:06:51,901 --> 00:06:54,012 (dog barking) 123 00:06:54,045 --> 00:06:55,836 MAN (distantly): Hey, something smells good. 124 00:06:55,869 --> 00:06:57,788 - What's for dinner? - WOMAN: Pot roast. 125 00:06:57,821 --> 00:07:00,762 Oh, you're awake. 126 00:07:01,309 --> 00:07:02,523 Where am I? 127 00:07:02,557 --> 00:07:03,995 You're in my house, darling. 128 00:07:05,533 --> 00:07:07,418 Found you in the middle of the road. 129 00:07:07,454 --> 00:07:10,076 Looked like you was a pile of old coonskins. 130 00:07:10,108 --> 00:07:11,740 I couldn't leave you there. 131 00:07:11,773 --> 00:07:13,627 Wouldn't be Christian. 132 00:07:13,661 --> 00:07:16,636 Oh, I ain't introduced myself. 133 00:07:18,973 --> 00:07:20,540 Name's Corinne. 134 00:07:22,014 --> 00:07:23,194 What's yourn? 135 00:07:23,230 --> 00:07:24,987 How long I been here? 136 00:07:25,021 --> 00:07:27,322 A day, two, maybe three. 137 00:07:27,358 --> 00:07:31,163 Oh, no, best we take a look at you. 138 00:07:32,925 --> 00:07:36,891 Marlon, he's my eldest, he tends the hogs, 139 00:07:36,925 --> 00:07:40,143 - so he did a real good job... - Uh-huh. 140 00:07:40,798 --> 00:07:42,975 ...getting that lead out you. 141 00:07:43,709 --> 00:07:47,420 He's a good boy, not like this one here. 142 00:07:47,452 --> 00:07:49,596 No, that's not for you. 143 00:07:49,629 --> 00:07:51,420 That's for our guest. 144 00:07:51,454 --> 00:07:53,146 Now get. 145 00:07:54,494 --> 00:07:55,644 (Corinne sighs) 146 00:07:55,677 --> 00:07:56,581 (Corinne chuckles) 147 00:07:56,617 --> 00:07:59,963 Here now, you need to get your strength up. 148 00:07:59,997 --> 00:08:01,882 Boomer stew, we call it. 149 00:08:01,918 --> 00:08:03,514 (chuckles) It's real good. 150 00:08:03,550 --> 00:08:05,115 (Big Foster groans) 151 00:08:05,149 --> 00:08:08,699 I need to... I need to get to my home. 152 00:08:08,733 --> 00:08:10,586 - No. - (groans) 153 00:08:10,622 --> 00:08:14,108 You don't have your strength up yet. 154 00:08:15,197 --> 00:08:18,331 I'll come back, see when you's ready 155 00:08:18,365 --> 00:08:20,507 to put something in your stomach. 156 00:08:20,540 --> 00:08:21,723 Oh no, wait, wait. 157 00:08:21,757 --> 00:08:23,050 Hey. 158 00:08:23,581 --> 00:08:24,923 No... 159 00:08:26,012 --> 00:08:28,730 No, no, now, don't wile yourself. 160 00:08:28,764 --> 00:08:30,394 There's no place for you to go 161 00:08:30,430 --> 00:08:32,411 and nothing for you to do but rest. 162 00:08:32,446 --> 00:08:34,364 - No, but hey... - We'll talk soon. 163 00:08:34,397 --> 00:08:36,283 No, hey, hey. Hey! 164 00:08:36,317 --> 00:08:38,299 (groans) 165 00:08:51,260 --> 00:08:53,354 Oh, no. 166 00:08:59,346 --> 00:09:00,366 FEMALE DETECTIVE (on monitor): So, you shot him? 167 00:09:00,402 --> 00:09:01,488 How many times was it? 168 00:09:01,522 --> 00:09:02,927 Now, why aren't you listening to me? 169 00:09:02,961 --> 00:09:04,719 I told you I didn't shoot this man. 170 00:09:04,754 --> 00:09:05,966 Come on, Mr. Farrell. 171 00:09:06,001 --> 00:09:08,399 You know you did, and we know you did, 172 00:09:08,433 --> 00:09:10,062 so just tell us how it went down. 173 00:09:10,097 --> 00:09:11,152 I didn't shoot nobody. 174 00:09:11,184 --> 00:09:12,861 We already know what happened. 175 00:09:13,527 --> 00:09:14,927 Okay, you help yourself if you talk to us. 176 00:09:14,961 --> 00:09:16,354 Tell us what you did with the gun. 177 00:09:16,386 --> 00:09:17,519 - What gun? - The one you used 178 00:09:17,552 --> 00:09:19,340 - to kill Breece Dobbs. - I didn't have no gun. 179 00:09:19,374 --> 00:09:21,679 I did not even shoot that man. I told you who did. 180 00:09:22,577 --> 00:09:23,759 You got scared, 181 00:09:24,374 --> 00:09:25,678 so you shot him. 182 00:09:25,713 --> 00:09:26,798 Okay, I get that. 183 00:09:26,833 --> 00:09:27,855 I might have done the same thing. 184 00:09:27,889 --> 00:09:29,744 Well, good for you. 185 00:09:29,777 --> 00:09:31,312 I didn't shoot nobody. 186 00:09:31,345 --> 00:09:32,528 Where's Wade Houghton? 187 00:09:32,561 --> 00:09:34,096 FEMALE DETECTIVE: He's not here right now. 188 00:09:34,129 --> 00:09:35,951 You're not helping us to help you here, my friend. 189 00:09:35,985 --> 00:09:38,480 I know the judge and he'll go easy on you, 190 00:09:38,513 --> 00:09:41,807 get you out of here, but only if you help us. 191 00:09:41,841 --> 00:09:43,822 Is this what y'all do all the time, 192 00:09:43,857 --> 00:09:45,168 just lock somebody in a room 193 00:09:45,201 --> 00:09:47,536 and don't listen to a damn thing they say? 194 00:09:47,568 --> 00:09:49,392 Is that what happens down here? 195 00:09:52,433 --> 00:09:53,870 Take us through it again. 196 00:09:53,905 --> 00:09:56,302 (indistinct conversation) 197 00:09:58,706 --> 00:10:00,207 - We're getting there. - Well, yeah. 198 00:10:00,240 --> 00:10:01,583 I didn't hear anything to support the idea 199 00:10:01,616 --> 00:10:02,767 that he killed a person. 200 00:10:02,802 --> 00:10:04,879 It's a process. Takes time, Sheriff. 201 00:10:04,913 --> 00:10:06,095 Yeah, we've got enough to charge him. 202 00:10:06,129 --> 00:10:07,471 I'm sorry. I mean, he's sitting there 203 00:10:07,505 --> 00:10:08,783 telling you he didn't kill nobody. 204 00:10:08,817 --> 00:10:10,128 He ain't got a murder weapon. 205 00:10:10,162 --> 00:10:11,888 I mean, thank y'all very much for coming down. 206 00:10:11,921 --> 00:10:13,392 I think myself and my men will take it from here. 207 00:10:13,424 --> 00:10:16,432 Uh, the state police have authority on this, Wade. 208 00:10:16,465 --> 00:10:17,840 - Excuse me? - Yeah, 209 00:10:17,873 --> 00:10:19,599 the state's attorney brought them in, okay? 210 00:10:19,634 --> 00:10:21,231 - Thank you so much. - You bet. 211 00:10:21,264 --> 00:10:23,630 This, uh, goes a long way to quelling people's fears. 212 00:10:23,666 --> 00:10:24,783 We'll see about getting that on the docket 213 00:10:24,817 --> 00:10:25,807 for arraignment today. 214 00:10:25,841 --> 00:10:27,534 Great, nice work. Thank you. 215 00:10:29,456 --> 00:10:31,152 And thank you, Wade. 216 00:10:31,186 --> 00:10:32,591 Thank you for getting on board with this. 217 00:10:32,625 --> 00:10:33,999 I was worried about this Dobbs thing, 218 00:10:34,033 --> 00:10:36,912 but this will be good for us, and for you... 219 00:10:36,946 --> 00:10:39,246 your image, you know? 220 00:10:39,282 --> 00:10:41,903 Restore confidence... you know what I mean? 221 00:10:49,520 --> 00:10:51,152 (knock on door) 222 00:10:51,184 --> 00:10:52,272 Come. 223 00:10:52,306 --> 00:10:53,936 You call for me, Bren'in? 224 00:10:53,969 --> 00:10:55,792 Hasil, yes. 225 00:10:56,849 --> 00:10:58,063 When them policemen came up here, 226 00:10:58,096 --> 00:10:59,600 they took our peace of mind 227 00:10:59,634 --> 00:11:00,943 'cause we were unawares. 228 00:11:00,976 --> 00:11:02,191 That can't happen again. 229 00:11:02,225 --> 00:11:03,927 - I agree. - Good. 230 00:11:03,961 --> 00:11:05,966 I've decided that we need a patrol. 231 00:11:06,368 --> 00:11:07,929 We need eyes all over this hill 232 00:11:07,964 --> 00:11:11,182 and I think you're the man to be set to that task. 233 00:11:11,217 --> 00:11:14,254 Well, you know the ways between our world and theirs, 234 00:11:14,289 --> 00:11:16,111 and you're strong and you're loyal. 235 00:11:16,144 --> 00:11:17,583 Aren't you? 236 00:11:19,601 --> 00:11:22,032 Like I said, you ain't got nothing to worry about. 237 00:11:22,434 --> 00:11:23,696 I'm here now. 238 00:11:24,037 --> 00:11:26,576 You, uh, you seen Lil Foster on your travels by chance? 239 00:11:26,799 --> 00:11:28,080 I have not. 240 00:11:29,875 --> 00:11:31,056 Well, you do, you tell him come see me. 241 00:11:31,088 --> 00:11:32,523 Yes, ma'am. 242 00:11:33,681 --> 00:11:34,671 (sighs) 243 00:11:34,706 --> 00:11:36,080 Bren'in? 244 00:11:36,114 --> 00:11:37,423 Yes? 245 00:11:38,480 --> 00:11:40,125 You trust them? 246 00:11:40,657 --> 00:11:42,320 Those Kinnah ladies? 247 00:11:42,673 --> 00:11:43,982 I mean, they say they're starving and weak, 248 00:11:44,017 --> 00:11:46,384 but they don't seem that way to me. 249 00:11:46,417 --> 00:11:47,918 They seem like they just dressed up, 250 00:11:47,953 --> 00:11:49,360 playing some kind of game. 251 00:11:49,393 --> 00:11:50,959 (chuckles) 252 00:11:50,993 --> 00:11:53,135 They-They do have some strange ways about them, it's true. 253 00:11:53,168 --> 00:11:55,120 No, I think they're fleecers, flimflammers. 254 00:11:55,153 --> 00:11:56,206 I think they're bilking us. 255 00:11:56,241 --> 00:11:58,414 Hasil, this is our way. 256 00:11:58,450 --> 00:12:01,870 We give freely and we can't afford more enemies. 257 00:12:01,904 --> 00:12:03,726 You know, you spent too much time down there. 258 00:12:03,761 --> 00:12:07,955 All I'm saying is, what if they're up to something else? 259 00:12:08,432 --> 00:12:11,904 I hear you, but they speak our language. 260 00:12:12,528 --> 00:12:14,095 They're family. 261 00:12:17,777 --> 00:12:20,176 (Hasil sighs) 262 00:12:21,808 --> 00:12:23,408 Good day to you, Bren'in. 263 00:12:23,441 --> 00:12:24,846 How are the Kinnah settling in? 264 00:12:24,881 --> 00:12:26,639 Well. We are grateful. 265 00:12:26,673 --> 00:12:28,239 We hope we won't be a bother to you much longer. 266 00:12:28,274 --> 00:12:29,679 Oh, not a bother. You need any help 267 00:12:29,712 --> 00:12:32,203 to situate yourself, you just ask. 268 00:12:33,105 --> 00:12:35,503 You're generous and kind. 269 00:12:37,361 --> 00:12:39,033 A true leader. 270 00:12:39,623 --> 00:12:41,582 I admit when we arrived, I was taken by 271 00:12:41,616 --> 00:12:43,543 how young thou were. 272 00:12:44,211 --> 00:12:46,222 Such a cub to be burdened with this task. 273 00:12:46,258 --> 00:12:47,759 (G'Win chuckles) 274 00:12:47,793 --> 00:12:49,551 I hadn't thought of myself as a cub in a long while, 275 00:12:49,586 --> 00:12:51,504 but... it's true. 276 00:12:51,537 --> 00:12:53,802 The Oak only passed to me recently. 277 00:12:54,576 --> 00:12:56,144 All the more impressive that it be so 278 00:12:56,177 --> 00:12:59,503 and yet you are so able. 279 00:12:59,538 --> 00:13:02,202 I saw you stand to your dissenters. 280 00:13:03,025 --> 00:13:04,495 But you be fair and you gave them an ear. 281 00:13:04,528 --> 00:13:05,903 (speaks Old Tongue) 282 00:13:05,937 --> 00:13:08,495 It's no small task to hold 283 00:13:08,529 --> 00:13:10,960 thy ground and not appear rigid. 284 00:13:10,993 --> 00:13:16,431 Questions only breed more questions, like weeds. 285 00:13:16,466 --> 00:13:18,831 They can choke the path you walk. 286 00:13:20,529 --> 00:13:22,958 Your people were wise to choose thee. 287 00:13:22,994 --> 00:13:26,191 Once all the heads of the mountain clans were women. 288 00:13:26,385 --> 00:13:28,174 The Bren'in handed from mother to daughter 289 00:13:28,208 --> 00:13:30,351 in an unbroken line. 290 00:13:30,559 --> 00:13:32,687 We moved to the far side of Shay Mountain 291 00:13:32,721 --> 00:13:36,047 where we could practice our way in peace. 292 00:13:36,081 --> 00:13:37,584 Not much can grow there, I've heard. 293 00:13:37,616 --> 00:13:39,529 It's a harsh way to live. 294 00:13:39,985 --> 00:13:42,158 It's also the right way. 295 00:13:42,193 --> 00:13:44,655 And as you see, we endured. 296 00:13:46,385 --> 00:13:49,423 So, you have no men among you? 297 00:13:49,457 --> 00:13:51,536 Men only cause pain... 298 00:13:51,568 --> 00:13:53,706 but I don't need to tell thee that. 299 00:13:54,162 --> 00:13:55,625 Pardon? 300 00:13:56,331 --> 00:13:57,678 I can see it. 301 00:13:57,712 --> 00:13:59,375 Plain on thy face. 302 00:14:00,688 --> 00:14:03,215 You know well the pain men bring. 303 00:14:07,139 --> 00:14:08,835 How do you maintain your number then? 304 00:14:10,994 --> 00:14:16,144 When it's time for such things, men are easy enough to come by. 305 00:14:16,177 --> 00:14:17,263 (chuckles) 306 00:14:24,274 --> 00:14:26,288 What are you doing here, dumbass? 307 00:14:26,321 --> 00:14:28,111 You've got chores to do. Get up there, go on! 308 00:14:28,144 --> 00:14:30,575 Hey... leave him be. 309 00:14:30,609 --> 00:14:31,980 (sighs) 310 00:14:33,328 --> 00:14:36,144 How you doing, big fella? 311 00:14:36,177 --> 00:14:37,999 You got your hunger up yet? 312 00:14:40,471 --> 00:14:41,653 Yeah? 313 00:14:45,105 --> 00:14:46,960 You need a little bit more care. 314 00:14:52,177 --> 00:14:54,222 Oh, there. 315 00:14:55,664 --> 00:14:59,344 Yeah, ain't that nice? 316 00:15:04,273 --> 00:15:06,639 Mm... that's pretty. 317 00:15:06,673 --> 00:15:08,817 Why you got me tied? 318 00:15:09,427 --> 00:15:14,895 Oh, you were thrashing from the fevers, something fierce. 319 00:15:14,928 --> 00:15:17,006 I was afraid you were gonna... 320 00:15:17,041 --> 00:15:19,344 throw yourself right out the bed. 321 00:15:22,928 --> 00:15:25,711 Hey, Lord, ain't you pretty. 322 00:15:27,538 --> 00:15:29,999 You're like socks on a rooster. 323 00:15:31,216 --> 00:15:34,511 Well, well, I ain't got a fever no more... 324 00:15:34,544 --> 00:15:37,934 so... you can loose me now. 325 00:15:37,969 --> 00:15:40,463 Oh, shh... 326 00:15:40,496 --> 00:15:42,799 I know what you need. 327 00:15:42,832 --> 00:15:43,886 What? 328 00:15:43,921 --> 00:15:45,038 (moans) 329 00:15:46,513 --> 00:15:50,863 Yeah, you must be hungry for something more than vittles. 330 00:15:50,897 --> 00:15:54,222 Oh... what are you... 331 00:15:54,256 --> 00:15:55,951 I got what you need. 332 00:15:55,985 --> 00:15:58,191 No, hey. 333 00:15:58,225 --> 00:15:59,120 Oh-ho. 334 00:15:59,153 --> 00:16:00,846 Look, uh... 335 00:16:00,880 --> 00:16:04,495 no, hey, hey, hey, no, no, no, stop, stop, stop, okay? Okay? 336 00:16:04,528 --> 00:16:05,999 I'm a married man. 337 00:16:07,216 --> 00:16:09,359 Hell, I'm married... 338 00:16:09,393 --> 00:16:12,591 to a monster. 339 00:16:12,625 --> 00:16:14,863 Now you need some love and tender care. -No. 340 00:16:14,897 --> 00:16:16,783 - Mm-mm. Mm-mm. - I know I do. 341 00:16:16,817 --> 00:16:18,831 (footsteps approaching) 342 00:16:19,760 --> 00:16:20,654 Where'd you put 343 00:16:20,688 --> 00:16:21,711 the goddamn remote? 344 00:16:21,745 --> 00:16:23,855 You probably sat on it. 345 00:16:23,889 --> 00:16:25,294 Did you check up your ass? 346 00:16:25,328 --> 00:16:26,894 It ain't up my ass, bitch. 347 00:16:26,928 --> 00:16:28,815 Get the hell out of here. 348 00:16:28,849 --> 00:16:31,567 (Big Foster groans) 349 00:16:31,600 --> 00:16:36,239 Relax now and let me take care of you. 350 00:16:36,273 --> 00:16:37,586 (groans) 351 00:16:38,334 --> 00:16:40,911 Oh, see? 352 00:16:40,945 --> 00:16:43,534 You ain't even got the proper strength to be a man. 353 00:16:43,568 --> 00:16:45,200 - No. - Oh. 354 00:16:45,232 --> 00:16:46,831 Don't fret. 355 00:16:46,865 --> 00:16:51,312 I've got plenty experience working with a wet noodle. 356 00:16:51,345 --> 00:16:53,390 (heavy breathing, moaning) 357 00:17:03,369 --> 00:17:05,646 All right, we are commencing a scout. 358 00:17:06,000 --> 00:17:08,878 Now we can't get caught like we was, not ever again. 359 00:17:09,777 --> 00:17:11,055 What I reckon is that 360 00:17:11,348 --> 00:17:12,784 they're already out there 361 00:17:12,817 --> 00:17:14,830 and they're out there watching. 362 00:17:14,865 --> 00:17:17,711 Each man's going to survey a stretch of woods. 363 00:17:17,744 --> 00:17:19,461 Now we want to know where they are 364 00:17:19,496 --> 00:17:20,720 without them knowing nothing about us, 365 00:17:20,752 --> 00:17:23,631 so we are gonna go quiet. 366 00:17:23,664 --> 00:17:25,519 We walk, no bikes. 367 00:17:25,553 --> 00:17:27,502 Well, then... 368 00:17:27,537 --> 00:17:29,615 I mean, that's... that's going to take all day on foot. 369 00:17:29,648 --> 00:17:32,558 No vehicles. You understand me? 370 00:17:32,594 --> 00:17:34,798 Barnabis, I want you to take the East Creek Falls. 371 00:17:34,833 --> 00:17:37,201 Enoch, I want you to get eyes up on Badger Ridge. 372 00:17:37,234 --> 00:17:38,824 What about you? 373 00:17:38,847 --> 00:17:40,271 I'm going to make sure we're all shored up over on the south 374 00:17:40,305 --> 00:17:41,646 down by The Drop. 375 00:17:41,681 --> 00:17:43,214 Y'all finished, you come back to my place, 376 00:17:43,249 --> 00:17:45,807 you see me, tell me what you seen. All right? 377 00:17:45,840 --> 00:17:47,759 - I got it. - Good. 378 00:17:47,792 --> 00:17:49,423 Let's go. 379 00:17:51,057 --> 00:17:54,222 The Drop, it's the barest road from here. 380 00:17:54,257 --> 00:17:56,592 Hell, he'll be back before I've even gone halfway. 381 00:17:56,625 --> 00:17:57,838 Best get to it then. 382 00:17:57,873 --> 00:18:00,398 Oh, this is stupid. I mean, he... 383 00:18:00,432 --> 00:18:01,838 he's been down in that town 384 00:18:01,873 --> 00:18:03,535 sniffing around that Lostie girl so much, 385 00:18:03,568 --> 00:18:05,134 he don't even know what's what. 386 00:18:05,169 --> 00:18:07,310 - What are you going to do? - Well... 387 00:18:07,345 --> 00:18:09,262 sure as hell ain't going to walk all that way. 388 00:18:09,297 --> 00:18:11,118 That's all I know. 389 00:18:13,553 --> 00:18:15,982 (lock buzzes, latch clicks) 390 00:18:17,585 --> 00:18:19,023 I'll take you down to the courthouse. 391 00:18:19,057 --> 00:18:20,462 You've got a hearing. 392 00:18:25,808 --> 00:18:26,798 - What's this? - It's all right. 393 00:18:26,833 --> 00:18:28,174 They have to do it. 394 00:18:29,361 --> 00:18:30,606 Calm down, it's all right. 395 00:18:30,641 --> 00:18:32,143 - What? - It's all right. Come on. 396 00:18:32,176 --> 00:18:34,222 - Why don't you get away from me, boy. - Hey, hey, hey! 397 00:18:34,257 --> 00:18:36,207 Back off now! Hey! Back off! 398 00:18:36,240 --> 00:18:38,126 Hey, get back! Put that away, right now! 399 00:18:38,161 --> 00:18:40,462 Hey, calm it down. Hands off! Calm down. 400 00:18:40,497 --> 00:18:41,999 Stop, listen to me! Look at me now! 401 00:18:42,032 --> 00:18:44,111 Don't worry about him, okay? 402 00:18:44,144 --> 00:18:46,542 Goddamn it, this ain't about me or you anymore. 403 00:18:46,576 --> 00:18:47,790 This is about the law. 404 00:18:47,825 --> 00:18:49,679 Okay, you can get violent if you want to, 405 00:18:49,712 --> 00:18:50,926 but if you strike an officer, it's going to give them 406 00:18:50,961 --> 00:18:53,482 twice as many reasons to hold you. 407 00:18:54,384 --> 00:18:56,272 You got to work with me. 408 00:18:56,944 --> 00:18:58,414 Give me your hands. 409 00:19:02,353 --> 00:19:03,982 Okay, you're gonna follow me. 410 00:19:05,616 --> 00:19:07,919 Thank you. 411 00:19:09,328 --> 00:19:11,055 This is the matter of the Commonwealth of Kentucky 412 00:19:11,088 --> 00:19:13,326 v. Foster Farrell the VIII. 413 00:19:13,361 --> 00:19:15,599 - Is that correct? - Yes, Your Honor. 414 00:19:15,634 --> 00:19:17,742 Jack Marsil for the Commonwealth. 415 00:19:17,777 --> 00:19:19,694 Sophia Bennett for the defense, Your Honor. 416 00:19:19,729 --> 00:19:20,878 And the charges are 417 00:19:20,913 --> 00:19:22,798 wanton endangerment in the first, 418 00:19:22,833 --> 00:19:24,207 assault in the first, 419 00:19:24,240 --> 00:19:27,278 conspiracy to commit murder, murder. 420 00:19:27,313 --> 00:19:29,487 - Is that correct, Mr. Marcel? - Yes, Your Honor. 421 00:19:29,520 --> 00:19:31,982 How about it, Ms. Bennett? How's your client plead? 422 00:19:32,919 --> 00:19:34,510 Get up. 423 00:19:34,545 --> 00:19:35,759 You want me to talk now? 424 00:19:35,792 --> 00:19:37,519 JUDGE: Yes, Mr. Farrell, your plea. 425 00:19:37,552 --> 00:19:39,886 Well, like I told this one, I didn't kill nobody. 426 00:19:39,921 --> 00:19:41,550 I didn't hurt nobody. I come down here 427 00:19:41,585 --> 00:19:42,830 - to find the one who did. - Mr. Farrell. 428 00:19:42,865 --> 00:19:44,174 You look like a reputable man. 429 00:19:44,209 --> 00:19:45,583 - Mr. Farrell. - Hold on a second. 430 00:19:45,616 --> 00:19:48,047 - I-I was told that I... - Mr. Farrell, sir. 431 00:19:48,080 --> 00:19:49,550 I'm not sure Ms. Bennett explained to you 432 00:19:49,585 --> 00:19:51,567 - how all this works. - I'm sorry, Your Honor. 433 00:19:51,601 --> 00:19:53,997 I literally got this case five minutes ago. 434 00:19:54,030 --> 00:19:56,864 Mr. Farrell, all I need from you 435 00:19:56,897 --> 00:19:58,063 is for you to tell me 436 00:19:58,096 --> 00:20:01,519 whether you are guilty of the crimes mentioned or not. 437 00:20:01,553 --> 00:20:03,663 I didn't kill nobody. 438 00:20:03,696 --> 00:20:04,996 Never. 439 00:20:05,520 --> 00:20:07,165 So, that's not guilty, 440 00:20:07,200 --> 00:20:09,016 then that's what I am, not guilty. 441 00:20:09,049 --> 00:20:10,284 Thank you. 442 00:20:10,737 --> 00:20:11,982 So entered. 443 00:20:12,977 --> 00:20:14,925 Now, to the matter of bail, 444 00:20:14,960 --> 00:20:16,173 Mr. Marsil. 445 00:20:16,207 --> 00:20:18,243 MARSIL: The Commonwealth requests 446 00:20:18,277 --> 00:20:20,006 that the defendant be held without bail. 447 00:20:20,040 --> 00:20:21,951 This man, he has no ties to the community, 448 00:20:21,987 --> 00:20:24,142 he doesn't even have a social security number. 449 00:20:24,175 --> 00:20:25,318 - I don't have what? - Now you couple that 450 00:20:25,353 --> 00:20:26,510 with the fact that he is a member 451 00:20:26,545 --> 00:20:29,559 of the infamous Farrell clan, with intimate knowledge 452 00:20:29,595 --> 00:20:32,111 of mountain survival, frankly, it's a, it's a miracle 453 00:20:32,144 --> 00:20:33,391 - we have him in custody at all. - Shit. 454 00:20:33,424 --> 00:20:34,830 He is the very definition 455 00:20:34,865 --> 00:20:37,007 of a flight risk, Your Honor. 456 00:20:37,040 --> 00:20:40,398 All that is, strictly speaking, true, Your Honor... 457 00:20:40,432 --> 00:20:43,310 but Mr. Farrell has no prior criminal record 458 00:20:43,345 --> 00:20:45,417 and it does not appear that the prosecution 459 00:20:45,452 --> 00:20:46,614 has given enough evidence in order... 460 00:20:46,648 --> 00:20:48,558 I think I've heard enough, Ms. Bennett. 461 00:20:51,345 --> 00:20:52,710 Bail is denied. 462 00:20:52,733 --> 00:20:54,044 (gavel bangs) 463 00:21:05,809 --> 00:21:07,375 (door opens and closes) 464 00:21:07,411 --> 00:21:09,328 HOUGHTON: Hey, Ledda. 465 00:21:11,526 --> 00:21:13,886 Hey, let's go and fix some lunch. 466 00:21:14,930 --> 00:21:16,528 I've been at court all morning, 467 00:21:16,563 --> 00:21:17,777 I ain't eaten, I'm starving. 468 00:21:19,442 --> 00:21:21,904 You have court for the Farrell that you caught? 469 00:21:24,916 --> 00:21:26,227 Where'd you hear that? 470 00:21:27,060 --> 00:21:28,818 I got a call. 471 00:21:28,853 --> 00:21:30,931 They're saying that he's the one who... 472 00:21:33,717 --> 00:21:35,997 Yeah, well, don't get your hopes up. 473 00:21:36,949 --> 00:21:39,219 It ain't as cut and dried as some folks might like. 474 00:21:39,252 --> 00:21:40,467 What do you mean? 475 00:21:40,500 --> 00:21:42,259 I mean, I don't think he killed him. 476 00:21:42,292 --> 00:21:43,884 In fact, I know he didn't. 477 00:21:44,373 --> 00:21:46,227 You know, based on what? 478 00:21:46,260 --> 00:21:47,858 Based on he told me and I believe him. 479 00:21:47,893 --> 00:21:49,939 (chuckles) 480 00:21:50,848 --> 00:21:54,175 I do not understand you, Wade. 481 00:21:54,388 --> 00:21:55,730 (laughing): You are some kind of man. 482 00:21:55,765 --> 00:21:57,490 Listen, I know you want to sort this out. 483 00:21:57,525 --> 00:22:00,211 No, you know jack and shit... 484 00:22:00,244 --> 00:22:02,163 - Hey. - ...and that is clear. 485 00:22:02,196 --> 00:22:05,778 I mean, you say that you want to solve Breece's murder 486 00:22:05,813 --> 00:22:07,188 - and then it's right here... - Listen... 487 00:22:07,221 --> 00:22:08,659 ...falls right into your lap, 488 00:22:08,692 --> 00:22:09,906 and you say no? 489 00:22:09,941 --> 00:22:11,795 You just toss it out in the garbage? 490 00:22:11,828 --> 00:22:13,106 Hey, what are you talking about? 491 00:22:13,141 --> 00:22:14,898 There's not any evidence. 492 00:22:14,932 --> 00:22:16,595 All we know about this man is he's a Farrell. 493 00:22:16,628 --> 00:22:18,002 What you want, to convict him on the basis of that? 494 00:22:18,037 --> 00:22:19,923 I don't know what to do with you. 495 00:22:19,957 --> 00:22:23,315 - I have fought for you, for years. - Wait, wait. 496 00:22:23,348 --> 00:22:25,330 I have fought, and you know what? 497 00:22:25,365 --> 00:22:26,739 Everyone's right. 498 00:22:26,772 --> 00:22:29,509 You are scared of them, plain and simple. 499 00:22:29,542 --> 00:22:31,474 Wha... hey, wait a minute here. What's this about? 500 00:22:31,509 --> 00:22:32,691 The other day you're saying this has nothing to do 501 00:22:32,724 --> 00:22:34,194 - with the Farrells. - No. 502 00:22:34,229 --> 00:22:35,507 - Now you say... you're saying... - No, that's not the point. 503 00:22:35,540 --> 00:22:36,948 - It's all the coal company. - Okay, no, I'm done. 504 00:22:36,980 --> 00:22:38,259 - Flipping and flopping all over the place. - You hear me? 505 00:22:38,292 --> 00:22:40,722 I am done defending you. 506 00:22:42,388 --> 00:22:44,307 Just... let them say what they like. 507 00:22:48,692 --> 00:22:49,714 - (kicks door) - (Big Foster groans) 508 00:22:49,749 --> 00:22:52,050 (overlapping argument) 509 00:22:52,085 --> 00:22:53,298 MAN: I need my pipe! 510 00:22:53,333 --> 00:22:55,378 CORINNE: I don't care what you need. 511 00:22:55,413 --> 00:22:56,979 What about what I need? 512 00:22:57,012 --> 00:22:58,515 - You're never here. - MAN: You don't need shit, woman. 513 00:22:58,548 --> 00:23:00,371 CORINNE: Oh, I don't need shit? 514 00:23:00,404 --> 00:23:03,378 (overlapping argument) 515 00:23:10,101 --> 00:23:11,123 (Corinne shouts) 516 00:23:11,156 --> 00:23:12,434 (grunts) 517 00:23:12,469 --> 00:23:13,810 CORINNE: Sit down on the goddamn couch! 518 00:23:13,845 --> 00:23:15,282 MAN: I ain't sitting nowhere! 519 00:23:15,317 --> 00:23:16,530 I need my pipe! 520 00:23:16,565 --> 00:23:17,522 (door bangs shut) 521 00:23:17,557 --> 00:23:20,146 (groans) 522 00:23:22,005 --> 00:23:23,315 Hi. 523 00:23:23,348 --> 00:23:27,987 You, uh... want some of these? 524 00:23:30,421 --> 00:23:32,146 Some of those right there? 525 00:23:32,181 --> 00:23:33,202 Not gonna hurt you. 526 00:23:33,237 --> 00:23:34,931 Come on, take them. 527 00:23:34,964 --> 00:23:36,050 (breathing heavily) 528 00:23:37,051 --> 00:23:38,808 There you go. 529 00:23:40,820 --> 00:23:42,482 You ain't going to tell my mama? 530 00:23:42,517 --> 00:23:44,083 No. 531 00:23:44,116 --> 00:23:45,394 I ain't going to tell no one. 532 00:23:45,429 --> 00:23:47,666 Promise. Go on. 533 00:23:50,133 --> 00:23:53,202 Now you just... you go back over there and stay over there, okay? 534 00:23:53,237 --> 00:23:54,611 You just keep quiet. 535 00:23:54,644 --> 00:23:55,762 Shh, shh, shh, shh, shh. 536 00:23:55,797 --> 00:23:58,163 (groans) 537 00:24:21,844 --> 00:24:24,242 (lighter flicks, man inhales) 538 00:24:32,181 --> 00:24:34,739 (grunts) Hey, you're not supposed to...! 539 00:24:34,772 --> 00:24:36,467 Get back here, you! 540 00:24:51,125 --> 00:24:52,403 (Big Foster grunts) 541 00:24:58,356 --> 00:25:00,530 (groans) 542 00:25:00,565 --> 00:25:02,547 I got him good, Pa. 543 00:25:07,220 --> 00:25:10,451 Bren'in, there's a situation at Big Foster's place. 544 00:25:18,517 --> 00:25:20,307 Hey, what is going on? 545 00:25:20,340 --> 00:25:21,651 Stop. 546 00:25:21,684 --> 00:25:23,163 I said stop. 547 00:25:24,053 --> 00:25:25,330 Ayn sah-wyl. 548 00:25:26,356 --> 00:25:28,115 Bren'in, what's the matter? 549 00:25:28,148 --> 00:25:30,355 What is going on? Th-This house belongs to... 550 00:25:30,388 --> 00:25:31,680 To your former husband. 551 00:25:32,212 --> 00:25:33,426 Yes. 552 00:25:33,461 --> 00:25:34,674 Y-You have no right to ransack it. 553 00:25:34,708 --> 00:25:36,083 We were told that your man had passed 554 00:25:36,116 --> 00:25:37,778 and no soul dwelled here. 555 00:25:38,484 --> 00:25:39,944 (G'Win stammers) 556 00:25:41,365 --> 00:25:43,346 No... the house is empty, 557 00:25:43,381 --> 00:25:44,371 yes, but... 558 00:25:44,403 --> 00:25:47,674 Oh... I see. 559 00:25:48,436 --> 00:25:52,050 You've not finished the grieving of your terrible loss. 560 00:25:54,516 --> 00:25:55,922 I'm sorry. 561 00:25:55,957 --> 00:25:57,651 We meant no offense by it. 562 00:25:57,684 --> 00:25:59,445 We will find somewhere else. 563 00:26:03,251 --> 00:26:04,499 No. 564 00:26:06,036 --> 00:26:07,474 No, you're right. 565 00:26:07,509 --> 00:26:09,682 Better to make it a home than let it fall to ruin. 566 00:26:11,701 --> 00:26:13,061 Ged badeh, Bren'in. 567 00:26:22,133 --> 00:26:24,179 (engine revving) 568 00:26:40,052 --> 00:26:42,001 Shit! 569 00:26:47,059 --> 00:26:49,106 (groans) 570 00:26:57,461 --> 00:27:00,019 (grunts) 571 00:27:07,156 --> 00:27:08,818 Oh, hell. 572 00:27:14,099 --> 00:27:15,762 Excuse me. 573 00:27:20,692 --> 00:27:21,906 (Houghton clears throat) 574 00:27:21,941 --> 00:27:23,185 (muttering): Yeah, check.. yeah. 575 00:27:23,221 --> 00:27:24,179 Hey, uh, Gardner. 576 00:27:24,212 --> 00:27:25,809 Hmm? 577 00:27:25,845 --> 00:27:28,275 - Oh, hey, Wade. - You got a moment to talk? 578 00:27:28,308 --> 00:27:30,547 Yeah, sure. Uh, what can I do you for? 579 00:27:30,580 --> 00:27:32,019 (indistinct conversation) 580 00:27:32,052 --> 00:27:34,067 Say, if I see a person, 581 00:27:34,099 --> 00:27:36,947 and, uh, they're not getting even like a... 582 00:27:36,980 --> 00:27:38,642 a half-decent representation. 583 00:27:38,676 --> 00:27:40,561 Is this a friend or relation? 584 00:27:40,596 --> 00:27:43,666 Uh, it's a... it's a professional acquaintance. 585 00:27:43,700 --> 00:27:46,002 Uh-huh, criminal case then? 586 00:27:46,037 --> 00:27:47,219 Uh, yeah, a criminal case. 587 00:27:47,252 --> 00:27:49,201 So, I s-see this happening. 588 00:27:49,237 --> 00:27:51,954 I mean, uh, what are, what are my options? 589 00:27:51,988 --> 00:27:54,001 Well, you... you talk to this person, 590 00:27:54,037 --> 00:27:57,106 try to convince them to hire a better lawyer? 591 00:27:59,412 --> 00:28:00,946 You want me to keep talking to you? 592 00:28:00,980 --> 00:28:02,642 - Yeah. - Uh... 593 00:28:02,676 --> 00:28:04,508 um... 594 00:28:05,172 --> 00:28:07,666 uh, like, I mean, they-they ain't got no money. 595 00:28:07,700 --> 00:28:08,818 - Oh, a P.D.? - Yeah. 596 00:28:08,853 --> 00:28:10,770 Got a public defender, right. 597 00:28:10,805 --> 00:28:12,211 How's the case against this person? 598 00:28:12,243 --> 00:28:14,098 It's thin. I mean, it's real thin. 599 00:28:14,133 --> 00:28:16,115 It's pretty much just guilt by association. 600 00:28:16,147 --> 00:28:17,298 Well... 601 00:28:17,333 --> 00:28:18,835 then you just hope it gets 602 00:28:18,867 --> 00:28:20,467 tossed out before trial 603 00:28:20,500 --> 00:28:21,842 or dismissed during. 604 00:28:21,876 --> 00:28:23,730 Just let the system take care of it. 605 00:28:23,763 --> 00:28:26,259 Yeah, yeah, I mean, that's the thing, Dan. 606 00:28:26,291 --> 00:28:27,602 I mean, I just thought... 607 00:28:28,064 --> 00:28:30,419 I mean, um, would-would you consider, 608 00:28:30,452 --> 00:28:34,098 like, uh, taking on a case like that? 609 00:28:34,132 --> 00:28:38,643 I mean, just out of a sense of justice, you know? 610 00:28:38,675 --> 00:28:41,714 You're the best lawyer around and, uh... 611 00:28:41,749 --> 00:28:44,307 I've got to give you credit, Wade. 612 00:28:44,339 --> 00:28:46,801 You told me you loved me before you tried to stick it in. 613 00:28:48,531 --> 00:28:50,163 I don't know about that, but, um... 614 00:28:50,195 --> 00:28:52,465 I... mean, I think this man deserves a proper defense. 615 00:28:52,500 --> 00:28:54,419 I assume we're talking about that Farrell. 616 00:28:55,797 --> 00:28:57,521 Man, why do you care? 617 00:28:57,557 --> 00:28:59,858 I mean, why do you want to get mixed up with all that? 618 00:29:00,884 --> 00:29:02,131 It's the right thing to do. 619 00:29:02,163 --> 00:29:03,122 Yeah, if you say so, 620 00:29:03,156 --> 00:29:04,179 but it's not the smart thing. 621 00:29:04,212 --> 00:29:05,939 That case, in this town, 622 00:29:05,972 --> 00:29:08,082 that guy's going away. 623 00:29:08,116 --> 00:29:09,555 And I've been around long enough to know 624 00:29:09,588 --> 00:29:11,761 not to stand in front of a freight train like that. 625 00:29:13,204 --> 00:29:14,931 And neither should you. 626 00:29:33,532 --> 00:29:35,898 Look what you've done to yourself. 627 00:29:38,429 --> 00:29:40,058 It's a crying shame. 628 00:29:40,093 --> 00:29:41,979 You're not such a big man now, are you? 629 00:29:42,012 --> 00:29:45,211 What if I shot you in the face with your own gun? 630 00:29:45,244 --> 00:29:46,522 Huh? You like that? 631 00:29:46,557 --> 00:29:47,674 That's mine, boy! 632 00:29:47,709 --> 00:29:49,338 - I found it! - CORINNE: That's enough. 633 00:29:49,373 --> 00:29:52,123 (overlapping arguing) 634 00:29:52,156 --> 00:29:53,626 Shut it! 635 00:29:53,661 --> 00:29:55,323 (sighs) 636 00:29:55,356 --> 00:29:57,530 Took you into my home, bent over backward 637 00:29:57,565 --> 00:30:01,242 to make you feel good... and look at you. 638 00:30:01,277 --> 00:30:04,315 You ain't even the least bit thankful 639 00:30:04,348 --> 00:30:06,010 for how good I've been to you. 640 00:30:06,045 --> 00:30:09,595 This doesn't mean that I'm going to give up on you, no sir. 641 00:30:09,628 --> 00:30:12,378 I've got big plans for you. 642 00:30:16,540 --> 00:30:18,490 I'm going to teach you graciousness 643 00:30:18,525 --> 00:30:22,042 if it's the last thing I do, I will. 644 00:30:22,076 --> 00:30:23,194 Again. 645 00:30:23,229 --> 00:30:24,777 No. 646 00:30:26,012 --> 00:30:30,010 You're gonna need every inch of the love and kindness 647 00:30:30,045 --> 00:30:31,547 we're gonna give you. 648 00:30:31,580 --> 00:30:33,211 Stitch him up. 649 00:30:43,997 --> 00:30:47,002 (grunting, breathing heavily) 650 00:30:51,805 --> 00:30:53,115 That's it. 651 00:30:54,140 --> 00:30:55,835 Another stitch. 652 00:31:08,189 --> 00:31:09,851 Bren'in, a moment? 653 00:31:09,884 --> 00:31:11,035 Of course. 654 00:31:11,068 --> 00:31:12,826 I know it's a ways off, but I'm worried 655 00:31:12,861 --> 00:31:15,163 about the coming winter, Bren'in. 656 00:31:15,196 --> 00:31:18,842 Every prognostication indicates it'll be a long one and hard. 657 00:31:18,876 --> 00:31:21,691 I'm not sure how precisely 658 00:31:21,723 --> 00:31:24,795 we'll be able to feed any extra mouths. 659 00:31:25,949 --> 00:31:27,611 The Kinnah, you mean? 660 00:31:29,181 --> 00:31:31,259 So, you're questioning my decision, 661 00:31:31,292 --> 00:31:33,146 the decision of your Bren'in to allow them to stay. 662 00:31:33,181 --> 00:31:35,547 Is that what you're wasting all your wind on? 663 00:31:35,580 --> 00:31:37,530 I just wanted to bring the fact to your attention. 664 00:31:37,565 --> 00:31:39,609 Fine, you have. 665 00:31:39,644 --> 00:31:41,563 There are stories about them passed down. 666 00:31:41,596 --> 00:31:43,386 Some say they're thieves. 667 00:31:43,421 --> 00:31:44,858 You've seen what they done at Big Foster's place. 668 00:31:44,893 --> 00:31:47,035 It don't make none of those stories true. 669 00:31:47,068 --> 00:31:49,119 The Kinnah ain't strangers. 670 00:31:49,564 --> 00:31:51,201 They're clan. 671 00:31:51,740 --> 00:31:53,690 You'll see for yourself at the ceilidh tonight. 672 00:31:53,723 --> 00:31:54,939 A ceilidh? 673 00:31:54,971 --> 00:31:56,634 They ain't got but what they carried in on their backs, 674 00:31:56,669 --> 00:31:58,843 so we'll share with them what's ours. 675 00:31:58,876 --> 00:32:00,411 A gifting. 676 00:32:04,156 --> 00:32:05,403 HASIL: You took wheels. 677 00:32:05,435 --> 00:32:06,971 Goddamn it, I told you. 678 00:32:07,005 --> 00:32:09,338 I was only wanting to go faster, get more done like. 679 00:32:09,372 --> 00:32:10,875 Where is he? 680 00:32:10,909 --> 00:32:12,538 Now it's bad enough you could have been seen, 681 00:32:12,573 --> 00:32:14,714 but you might have broken a piece of gear we sorely need. 682 00:32:14,749 --> 00:32:16,378 Yeah, well, I said I was sorry. 683 00:32:16,413 --> 00:32:18,490 Sorry is not what we need right now, brother. 684 00:32:18,525 --> 00:32:20,411 What we need is to step up and protect this family 685 00:32:20,444 --> 00:32:21,722 because it's the only one we've got. 686 00:32:21,756 --> 00:32:23,337 You got me? 687 00:32:35,997 --> 00:32:38,330 Damn, man. 688 00:32:42,813 --> 00:32:43,898 Shit. 689 00:32:45,308 --> 00:32:47,355 (lock buzzes, latch clicks) 690 00:32:52,989 --> 00:32:55,323 I'll take you up to county now while you wait on your trial. 691 00:33:02,588 --> 00:33:04,282 Arms above your head. 692 00:33:08,381 --> 00:33:13,082 What do we look like to you, when y'all came up our mountain? 693 00:33:13,116 --> 00:33:16,922 We look like animals and vermin, evil spirits, what? 694 00:33:16,957 --> 00:33:18,298 Tell you the truth... 695 00:33:20,797 --> 00:33:22,394 ...I don't remember anything. 696 00:33:24,477 --> 00:33:26,138 Hands at your waist. 697 00:33:26,172 --> 00:33:28,570 We could have killed every single one of y'all... 698 00:33:29,884 --> 00:33:31,419 ...but we didn't... 699 00:33:33,403 --> 00:33:35,673 because y'all are kin, like human beings. 700 00:33:37,052 --> 00:33:39,001 We got laws, too. 701 00:33:40,028 --> 00:33:41,338 Courts and what-what do y'all 702 00:33:41,373 --> 00:33:43,643 call them down here, trials? 703 00:33:43,676 --> 00:33:44,858 We use them, but... 704 00:33:44,893 --> 00:33:46,875 not just to put some problem in a cage, 705 00:33:46,909 --> 00:33:49,403 but to heal people. 706 00:33:57,436 --> 00:34:02,554 All right, I'm going to do everything I can, okay? 707 00:34:02,588 --> 00:34:04,538 I promise you that. 708 00:34:04,571 --> 00:34:06,522 I believe you, Wade. 709 00:34:07,804 --> 00:34:10,362 But if you're lying, like you were before... 710 00:34:12,028 --> 00:34:13,851 ...you're going to pay for it. 711 00:34:20,637 --> 00:34:22,235 Okay, go. 712 00:34:36,507 --> 00:34:37,594 (door opens) 713 00:34:40,764 --> 00:34:42,617 Bren'in, can I talk to you for a minute? 714 00:34:43,972 --> 00:34:45,210 What is it? 715 00:35:05,789 --> 00:35:07,322 I thought you'd want to know. 716 00:35:08,284 --> 00:35:09,849 It's, uh, Asa. 717 00:35:24,251 --> 00:35:25,659 Bury it. 718 00:35:28,443 --> 00:35:32,123 Not in our grounds, halfway down the mountain. 719 00:35:33,597 --> 00:35:35,994 He never was one of us, not really... 720 00:35:37,851 --> 00:35:39,994 ...but he wasn't one of them, neither. 721 00:35:42,018 --> 00:35:44,018 He belongs in between. 722 00:36:36,052 --> 00:36:38,099 (chains rattling) 723 00:36:44,885 --> 00:36:47,251 (Big Foster breathing heavily) 724 00:36:55,318 --> 00:36:57,492 You go outside... 725 00:36:57,525 --> 00:37:00,275 and you run as far as you can 726 00:37:00,309 --> 00:37:03,123 and don't you never come back. 727 00:37:03,157 --> 00:37:04,338 Okay? 728 00:37:05,173 --> 00:37:06,612 Go. 729 00:37:11,925 --> 00:37:14,068 (groans) 730 00:37:35,862 --> 00:37:37,172 Hey. 731 00:37:46,389 --> 00:37:48,230 Can I talk to you for a second? 732 00:37:48,565 --> 00:37:50,132 Look, if this is about earlier, 733 00:37:50,166 --> 00:37:52,371 - can we just... - No, it's, uh, something... 734 00:37:57,396 --> 00:37:59,347 I found that in the mail. 735 00:38:00,693 --> 00:38:02,579 Why are they sending that to you? 736 00:38:09,621 --> 00:38:10,804 Um... 737 00:38:13,268 --> 00:38:14,862 I have cancer. 738 00:38:15,606 --> 00:38:19,764 I had a pain in my side and I, uh, I didn't think much of it, 739 00:38:19,797 --> 00:38:21,523 but I went to get it checked out. 740 00:38:21,556 --> 00:38:23,409 It was a couple weeks back... 741 00:38:23,702 --> 00:38:28,659 and they, uh, took some tests and got the results... 742 00:38:29,974 --> 00:38:33,811 and, uh... it's cancer. 743 00:38:34,523 --> 00:38:37,619 It's pancreatic cancer. (chuckles) 744 00:38:40,534 --> 00:38:41,780 Oh. 745 00:38:42,838 --> 00:38:43,923 Oh. 746 00:38:45,141 --> 00:38:46,291 Ah. 747 00:38:46,326 --> 00:38:48,820 (under breath): Wow. 748 00:38:50,838 --> 00:38:52,340 Yeah. 749 00:38:55,061 --> 00:38:56,371 Uh, are they, uh... they...? 750 00:38:56,405 --> 00:38:58,034 - Yeah. - Sure, yeah. 751 00:38:58,070 --> 00:39:00,306 As sure as they can be. 752 00:39:00,342 --> 00:39:01,780 Oh. 753 00:39:02,228 --> 00:39:05,298 I'm... I'm sorry, Wade. 754 00:39:05,333 --> 00:39:07,123 I-I'm sorry. 755 00:39:07,157 --> 00:39:09,684 There just hasn't been a good time to tell you... 756 00:39:10,021 --> 00:39:11,987 or anyone. 757 00:39:12,021 --> 00:39:15,922 - Yeah. - But now... now I guess you know. 758 00:39:17,333 --> 00:39:18,802 Yeah. 759 00:39:20,724 --> 00:39:24,340 Hey, kids, come downstairs, supper's almost ready! 760 00:39:43,574 --> 00:39:45,972 (birds chirping) 761 00:39:49,429 --> 00:39:51,539 - MAN (on TV): Hey, what's going on here? - (flies buzzing) 762 00:39:51,574 --> 00:39:53,235 Why aren't you preparing? What's the big idea? 763 00:39:53,268 --> 00:39:55,731 WOMAN (on TV): The idea is coming into this flat without... 764 00:39:55,766 --> 00:39:57,012 MAN (on TV): Look, sister, this is an alert. 765 00:39:57,045 --> 00:39:58,579 So, let's deal with it... 766 00:40:08,213 --> 00:40:10,612 (TV continues playing faintly) 767 00:40:32,085 --> 00:40:34,547 (birds chirping) 768 00:40:44,382 --> 00:40:45,436 GUARD: Opening. 769 00:40:45,460 --> 00:40:47,891 (lock buzzes, latch clicks) 770 00:41:03,222 --> 00:41:05,266 (lock buzzes) 771 00:41:06,420 --> 00:41:08,052 They're here. We'll set him in place. 772 00:41:19,860 --> 00:41:22,291 (lock buzzes, latch clicks) 773 00:41:41,045 --> 00:41:43,507 (breathes shakily) 774 00:41:45,780 --> 00:41:49,300 (crowd cheering) 775 00:41:49,333 --> 00:41:51,251 (upbeat music playing) 776 00:41:51,284 --> 00:41:52,498 Blessings for you. 777 00:41:52,534 --> 00:41:54,322 Here you are. 778 00:42:00,501 --> 00:42:02,931 (indistinct conversation) 779 00:42:13,717 --> 00:42:17,010 Bren'in, the Kinnah thank you and your people 780 00:42:17,045 --> 00:42:18,708 for this gifting. 781 00:42:18,740 --> 00:42:20,563 Sah-wyl croeso thee. 782 00:42:23,253 --> 00:42:25,063 The moon nears a fullness. 783 00:42:26,369 --> 00:42:28,663 It's so beautiful from up here. 784 00:42:29,014 --> 00:42:32,500 We never saw it, or the stars, so clear 785 00:42:32,532 --> 00:42:34,387 from down in our world. 786 00:42:39,829 --> 00:42:43,572 A sign of great change to come, dost thou agree? 787 00:42:44,916 --> 00:42:46,291 How so? 788 00:42:47,221 --> 00:42:48,659 Your people have forgot so many 789 00:42:48,693 --> 00:42:50,867 of the things the mountain knows. 790 00:42:52,597 --> 00:42:54,259 I'm glad to be here, 791 00:42:54,293 --> 00:42:57,938 so in time, I may remind you. 792 00:43:04,469 --> 00:43:06,835 (woman shouts) 793 00:43:06,869 --> 00:43:09,268 (music stops, people muttering) 794 00:43:12,373 --> 00:43:14,802 Excuse me. Excuse me. 795 00:43:21,492 --> 00:43:23,923 (muttering): Where is she? 796 00:43:23,956 --> 00:43:26,164 Where is she? 797 00:43:30,902 --> 00:43:32,724 Calling a Circle. 798 00:43:33,621 --> 00:43:36,146 (breathing heavily) 799 00:43:40,918 --> 00:43:43,092 (people gasp) 800 00:43:44,305 --> 00:44:44,818 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.