Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,972
[SKATEBOARD ROLLING]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,380 --> 00:00:12,343
[MUSIC PLAYING]
5
00:02:34,665 --> 00:02:36,927
Calendar says
it's your big day.
6
00:02:36,927 --> 00:02:38,919
Cell 16.
7
00:02:38,919 --> 00:02:40,911
[DOOR BUZZER]
8
00:03:00,371 --> 00:03:02,873
Something wrong with your hand?
9
00:03:02,873 --> 00:03:03,854
No
10
00:03:03,854 --> 00:03:05,836
[CLEARS THROAT]
11
00:03:14,895 --> 00:03:17,017
[DOOR BUZZER]
12
00:03:17,017 --> 00:03:19,810
[MUSIC PLAYING]
13
00:04:20,631 --> 00:04:22,723
Hey, Barrows.
14
00:04:22,723 --> 00:04:25,776
If I was going swimming today,
are you still too chicken
15
00:04:25,776 --> 00:04:27,708
to get in the pool, huh?
16
00:04:27,708 --> 00:04:30,000
BULLY: Whoa, whoa, whoa.
17
00:04:30,000 --> 00:04:30,711
Yo, don't.
18
00:04:30,711 --> 00:04:32,002
he doesn't know how to swim.
19
00:04:32,002 --> 00:04:33,434
He might drown, huh?
20
00:04:33,434 --> 00:04:35,075
TAB: Give them back.
21
00:04:35,075 --> 00:04:36,437
Just hang on a second, Barrows.
22
00:04:36,437 --> 00:04:37,608
We want to make
sure you're getting
23
00:04:37,608 --> 00:04:40,070
a good education, buddy.
24
00:04:40,070 --> 00:04:41,752
TAB: Hey, give it to me.
25
00:04:41,752 --> 00:04:42,783
BULLY: What's this [INAUDIBLE]?
26
00:04:45,536 --> 00:04:47,187
Look at me, guys, I'm Supergirl.
27
00:04:56,487 --> 00:04:58,449
Come here, man.
28
00:04:58,449 --> 00:04:59,920
[LAUGHTER]
29
00:04:59,920 --> 00:05:01,221
BULLY: Open up,
give me some more.
30
00:05:01,221 --> 00:05:03,734
SCHMITTY: You just
broke the law, buddy.
31
00:05:03,734 --> 00:05:05,646
Schmitty?
32
00:05:05,646 --> 00:05:07,358
Littering on city
streets can cost you
33
00:05:07,358 --> 00:05:09,059
a fine or community service.
34
00:05:09,059 --> 00:05:09,760
Uh.
35
00:05:13,564 --> 00:05:15,215
I'm just screwing
with you, James.
36
00:05:15,215 --> 00:05:17,548
How the hell have you been, man?
37
00:05:17,548 --> 00:05:18,759
Listen, I just
finished my shift.
38
00:05:18,759 --> 00:05:19,960
Let me buy you a drink.
39
00:05:19,960 --> 00:05:22,693
JAMES: Shouldn't you
be dealing with that?
40
00:05:22,693 --> 00:05:23,424
Bye.
41
00:05:23,424 --> 00:05:26,166
BULLY: Come here.
42
00:05:26,166 --> 00:05:27,538
TAB: Stop it.
43
00:05:27,538 --> 00:05:29,239
Is that good Barrows?
44
00:05:29,239 --> 00:05:30,741
He likes it.
45
00:05:30,741 --> 00:05:31,742
He likes it.
46
00:05:31,742 --> 00:05:33,734
[MUSIC PLAYING]
47
00:05:46,727 --> 00:05:48,719
[EXPLOSION]
48
00:05:54,955 --> 00:05:57,978
Hey, do you know where
I can find Julie Gardner?
49
00:05:57,978 --> 00:05:59,319
SUSIE: James?
50
00:05:59,319 --> 00:06:00,991
It's Susie Schmidt.
51
00:06:00,991 --> 00:06:03,544
Schmitty told me you
were back in town.
52
00:06:03,544 --> 00:06:04,925
It's great to see you.
53
00:06:08,459 --> 00:06:09,920
It's multiple sclerosis, James.
54
00:06:09,920 --> 00:06:11,432
You can't catch it.
55
00:06:11,432 --> 00:06:14,755
JAMES: Right, no, I-- uh, yeah.
56
00:06:14,755 --> 00:06:16,106
I'm so sorry about your dad.
57
00:06:16,106 --> 00:06:17,197
My dad?
58
00:06:17,197 --> 00:06:19,900
Well, yeah, I mean, isn't
that why you're back?
59
00:06:19,900 --> 00:06:22,933
Well, what happened
to my father?
60
00:06:22,933 --> 00:06:24,645
He had a stroke, James.
61
00:06:24,645 --> 00:06:26,657
I think he's still in the ICU.
62
00:06:26,657 --> 00:06:29,149
My god, didn't Werber tell you?
63
00:06:29,149 --> 00:06:32,382
No, he didn't.
64
00:06:32,382 --> 00:06:36,687
Susie, we'll, uh,
we'll talk soon.
65
00:06:36,687 --> 00:06:38,619
[MAGIC SOUND]
66
00:06:40,551 --> 00:06:42,483
[VIDEO GAME NOISES]
67
00:06:42,483 --> 00:06:43,454
[CONTROLLER CLATTERS]
68
00:06:43,454 --> 00:06:45,165
FATHER: Shoot.
69
00:06:45,165 --> 00:06:47,127
[GROAN]
70
00:06:54,975 --> 00:06:56,607
How long you been
standing there?
71
00:07:00,370 --> 00:07:01,952
I was hoping to be
there to pick you up
72
00:07:01,952 --> 00:07:05,355
when they let you out, but, uh--
73
00:07:05,355 --> 00:07:07,197
Yeah.
74
00:07:07,197 --> 00:07:08,589
Come on in.
75
00:07:08,589 --> 00:07:09,620
Sit down.
76
00:07:09,620 --> 00:07:12,533
Tell your old man a few lies
about how much you missed him.
77
00:07:12,533 --> 00:07:15,666
What kind of
blockage did you have?
78
00:07:15,666 --> 00:07:17,828
Your brother's taking
good care of me.
79
00:07:17,828 --> 00:07:19,640
[SNORT]
80
00:07:19,640 --> 00:07:22,953
How long you been in town?
81
00:07:22,953 --> 00:07:27,027
Uh, I just-- just got here.
82
00:07:27,027 --> 00:07:30,641
And you rushed right over
to see your old man, huh?
83
00:07:30,641 --> 00:07:32,883
Yeah.
84
00:07:32,883 --> 00:07:34,104
You're a lousy liar, James.
85
00:07:37,027 --> 00:07:37,728
James.
86
00:07:40,651 --> 00:07:41,351
James!
87
00:07:44,294 --> 00:07:46,256
Ah, shoot.
88
00:07:46,256 --> 00:07:48,218
[VOMITING]
89
00:07:51,652 --> 00:07:53,994
[DOOR OPENS]
90
00:08:00,220 --> 00:08:02,733
Now, that's just how I
remember you, little brother.
91
00:08:08,038 --> 00:08:09,489
James.
92
00:08:09,489 --> 00:08:12,302
I'm so--
93
00:08:12,302 --> 00:08:13,644
James.
94
00:08:13,644 --> 00:08:14,414
Julie.
95
00:08:14,414 --> 00:08:16,396
Hi.
96
00:08:16,396 --> 00:08:18,378
Hi.
97
00:08:18,378 --> 00:08:20,370
Uh, you have--
98
00:08:20,370 --> 00:08:21,281
It's vomit.
99
00:08:26,016 --> 00:08:29,469
I, I, I-- I tried to get
you some messages at the--
100
00:08:29,469 --> 00:08:32,653
Yeah, uh.
101
00:08:32,653 --> 00:08:33,854
I don't mean to interrupt here.
102
00:08:33,854 --> 00:08:35,696
I just got to say
something real quick.
103
00:08:35,696 --> 00:08:38,248
There's a conference in
Chicago this weekend.
104
00:08:38,248 --> 00:08:41,211
I thought we could use it as
our little getaway, you know?
105
00:08:41,211 --> 00:08:44,024
Sure, I just have
to check my schedule.
106
00:08:44,024 --> 00:08:45,546
I say cancel
whatever you've got,
107
00:08:45,546 --> 00:08:48,028
and I'll get us a
room by the lake.
108
00:08:48,028 --> 00:08:49,980
[PHONE RINGING]
109
00:08:53,183 --> 00:08:53,884
Yep?
110
00:09:02,192 --> 00:09:04,144
[DOOR OPENS]
111
00:09:04,144 --> 00:09:04,985
James.
112
00:09:04,985 --> 00:09:06,246
Jimbo, wait up.
113
00:09:06,246 --> 00:09:08,979
Do me a favor and let's not make
a big deal out of this, please.
114
00:09:08,979 --> 00:09:10,510
We were engaged.
115
00:09:10,510 --> 00:09:11,491
I know.
116
00:09:11,491 --> 00:09:16,516
And then you were in--
let's just say, you left.
117
00:09:16,516 --> 00:09:19,439
This thing with Julie, it's
[CLEARS THROAT] new, OK?
118
00:09:19,439 --> 00:09:20,941
It's brand new.
119
00:09:20,941 --> 00:09:24,254
Just don't screw it
up for me, please.
120
00:09:24,254 --> 00:09:25,535
[SIGH]
121
00:09:25,535 --> 00:09:29,149
And by the way, I know you could
probably use a couple hundred.
122
00:09:29,149 --> 00:09:30,130
[SIGH]
123
00:09:30,130 --> 00:09:30,861
I know.
124
00:09:30,861 --> 00:09:31,742
Here, just take this.
125
00:09:31,742 --> 00:09:34,154
I insist.
126
00:09:34,154 --> 00:09:36,466
All right.
127
00:09:36,466 --> 00:09:38,158
Welcome home.
-Hey listen, Werber.
128
00:09:38,158 --> 00:09:41,622
I got to ask you for a favor.
129
00:09:41,622 --> 00:09:43,473
I need a job.
130
00:09:43,473 --> 00:09:45,656
All right, just something
to tide me over until Dad
131
00:09:45,656 --> 00:09:47,988
gets back on his feet.
132
00:09:47,988 --> 00:09:49,980
Right.
133
00:09:49,980 --> 00:09:52,963
I was kind of hoping to find
something here at the hospital.
134
00:09:56,216 --> 00:09:57,207
I don't know, James.
135
00:09:57,207 --> 00:09:59,840
I mean, with your history--
136
00:09:59,840 --> 00:10:01,742
Don't you mean my record?
137
00:10:01,742 --> 00:10:03,784
Yeah, well, look.
138
00:10:03,784 --> 00:10:07,267
All right, I'll, uh-- I can
talk to human resources, OK?
139
00:10:07,267 --> 00:10:08,999
Seriously, let me,
let me, ask around.
140
00:10:08,999 --> 00:10:10,751
I'll see what I can--
see what I can do.
141
00:10:10,751 --> 00:10:12,022
All right.
142
00:10:12,022 --> 00:10:13,984
And by the way,
you're going to have
143
00:10:13,984 --> 00:10:18,598
to tell me the story behind this
whole thing sometime, please.
144
00:10:18,598 --> 00:10:22,763
Not tonight, I'm-- I'm a
little booked, but-- and, uh,
145
00:10:22,763 --> 00:10:23,994
you know what I was
going to ask you,
146
00:10:23,994 --> 00:10:26,667
I'm thinking of
putting a little more
147
00:10:26,667 --> 00:10:28,108
gray in around the temples.
148
00:10:28,108 --> 00:10:30,891
I think that would make me
look more distinguished.
149
00:10:30,891 --> 00:10:32,653
How do you think it
would make me look?
150
00:10:32,653 --> 00:10:33,353
Fat.
151
00:10:36,086 --> 00:10:36,997
Fat?
152
00:10:36,997 --> 00:10:37,748
Come on.
153
00:10:40,731 --> 00:10:43,473
Always the wise-ass.
154
00:10:43,473 --> 00:10:44,254
I love you.
155
00:10:44,254 --> 00:10:46,747
NURSE: Rise and
shine, Mr. Clark.
156
00:10:46,747 --> 00:10:48,749
[MUSIC PLAYING]
157
00:12:24,294 --> 00:12:26,676
Come on, Dad.
158
00:12:26,676 --> 00:12:27,507
Let's go.
159
00:12:27,507 --> 00:12:29,960
I love you, hotshot.
160
00:12:29,960 --> 00:12:31,501
Love you too, Dad.
161
00:12:31,501 --> 00:12:32,983
Come on.
162
00:12:32,983 --> 00:12:34,945
[THUNDER]
163
00:12:42,813 --> 00:12:44,775
[RAIN]
164
00:12:52,642 --> 00:12:53,653
[DOG WHIMPERING]
165
00:12:53,653 --> 00:12:56,596
KID: It's OK, he won't hurt you.
166
00:12:56,596 --> 00:12:58,959
Up here.
167
00:12:58,959 --> 00:13:00,951
Come, Chlorian.
168
00:13:00,951 --> 00:13:02,702
[FART]
169
00:13:02,702 --> 00:13:03,663
I named him Chlorian.
170
00:13:03,663 --> 00:13:05,255
It's from Star Wars.
171
00:13:05,255 --> 00:13:06,817
It's where the Force comes from.
172
00:13:06,817 --> 00:13:08,949
Is there a reason you're
sitting on my garage?
173
00:13:12,022 --> 00:13:14,925
My name is Tab, like the pop.
174
00:13:14,925 --> 00:13:16,626
My parents didn't want me
to have a name that could
175
00:13:16,626 --> 00:13:20,030
be changed into a nickname.
176
00:13:20,030 --> 00:13:22,442
What's your name?
177
00:13:22,442 --> 00:13:23,283
Listen, kid.
178
00:13:23,283 --> 00:13:25,365
You should probably learn
not to talk so much.
179
00:13:25,365 --> 00:13:27,137
Maybe then, you wouldn't
keep getting your ass kicked
180
00:13:27,137 --> 00:13:30,150
by your buddies at school.
181
00:13:30,150 --> 00:13:32,272
Unless, of course, you
like eating comic books.
182
00:13:34,965 --> 00:13:38,278
Keep Chlorine out of my yard.
-It's Chlorian.
183
00:13:41,571 --> 00:13:43,623
[WIND HOWLING]
184
00:13:47,257 --> 00:13:48,178
[CRACK]
185
00:13:48,178 --> 00:13:50,160
[GASPING]
186
00:14:05,976 --> 00:14:06,967
James!
187
00:14:06,967 --> 00:14:09,439
I didn't see you there.
188
00:14:09,439 --> 00:14:12,242
How's your arm
feeling today, Suzie?
189
00:14:12,242 --> 00:14:14,294
Actually, I was
just calling a nurse.
190
00:14:14,294 --> 00:14:16,026
A nurse can't help you.
191
00:14:16,026 --> 00:14:17,958
And there's no one here that's
going to be able to explain
192
00:14:17,958 --> 00:14:20,350
why you can use your arm today.
193
00:14:20,350 --> 00:14:21,281
It just started yesterday.
194
00:14:24,915 --> 00:14:25,745
After I touched you?
195
00:14:29,199 --> 00:14:30,770
Yeah.
196
00:14:30,770 --> 00:14:33,353
You know it doesn't
have to stop there?
197
00:14:33,353 --> 00:14:34,054
What do you mean?
198
00:14:34,054 --> 00:14:35,365
My MS can't be reversed.
199
00:14:35,365 --> 00:14:37,067
And they probably also
told you you'd never regain
200
00:14:37,067 --> 00:14:38,989
feeling in that arm again.
-Yeah, they did.
201
00:14:38,989 --> 00:14:40,780
And you're paying a
deductible with your insurance
202
00:14:40,780 --> 00:14:41,541
here, right?
203
00:14:41,541 --> 00:14:42,442
Yeah, but--
204
00:14:42,442 --> 00:14:44,384
Good.
205
00:14:44,384 --> 00:14:46,776
Let me tell you how
this is going work.
206
00:14:46,776 --> 00:14:48,768
[MACHINE BEEPING]
207
00:15:04,714 --> 00:15:07,207
[GROAN]
208
00:15:12,692 --> 00:15:14,684
[BREATHING HEAVY]
209
00:15:33,213 --> 00:15:34,434
James.
210
00:15:34,434 --> 00:15:35,135
Schmitty?
211
00:15:38,228 --> 00:15:43,183
Suzie just told me you said
you'd cure her MS for $2500.
212
00:15:43,183 --> 00:15:44,084
What's wrong with you?
213
00:15:44,084 --> 00:15:46,046
Why would you do that?
214
00:15:46,046 --> 00:15:48,888
I thought that's
all she could afford.
215
00:15:48,888 --> 00:15:50,920
Do you know what it's like
not to be able to walk?
216
00:15:50,920 --> 00:15:54,914
Yeah, actually, I do.
217
00:15:54,914 --> 00:15:55,645
You know what, James.
218
00:15:55,645 --> 00:15:57,587
Go to hell.
219
00:15:57,587 --> 00:15:59,569
You want to go back to
prison, you keep it up.
220
00:15:59,569 --> 00:16:02,492
And stay away from Suzie.
221
00:16:02,492 --> 00:16:04,484
[MUSIC PLAYING]
222
00:16:20,980 --> 00:16:24,564
Hey, how come I've never
seen you around here before?
223
00:16:24,564 --> 00:16:25,875
(LOUDLY) How come I've never--
224
00:16:25,875 --> 00:16:27,587
I heard you the first time.
225
00:16:27,587 --> 00:16:30,550
So how come I've never
seen you around here before.
226
00:16:30,550 --> 00:16:32,412
[SIGH]
227
00:16:32,412 --> 00:16:34,244
I've been on vacation.
228
00:16:34,244 --> 00:16:36,366
My mom said that your
dad's in the hospital.
229
00:16:36,366 --> 00:16:37,487
She said he had a stroke.
230
00:16:37,487 --> 00:16:38,768
Hey, did you know
that my grandmother
231
00:16:38,768 --> 00:16:39,879
is in the hospital, too?
232
00:16:39,879 --> 00:16:40,990
But she didn't have a stroke.
233
00:16:40,990 --> 00:16:42,862
She's just old.
234
00:16:42,862 --> 00:16:44,284
Anyway, she has
cancer and I think
235
00:16:44,284 --> 00:16:46,005
she's probably going to die.
-(SARCASM) Wow, that sucks.
236
00:16:46,005 --> 00:16:46,736
Now if you don't mind?
237
00:16:49,619 --> 00:16:50,710
What are you doing?
238
00:16:50,710 --> 00:16:51,871
I'm gardening.
239
00:16:51,871 --> 00:16:52,812
Why?
240
00:16:52,812 --> 00:16:54,594
Because it's a garden.
241
00:16:54,594 --> 00:16:56,026
It doesn't look like a garden.
242
00:16:56,026 --> 00:16:58,648
It looks like weeds.
243
00:16:58,648 --> 00:16:59,699
Hey, what's your name?
244
00:17:02,472 --> 00:17:03,643
It's James.
245
00:17:03,643 --> 00:17:05,645
Wait, this is the Bond house.
246
00:17:05,645 --> 00:17:07,357
Your name is James Bond?
247
00:17:10,170 --> 00:17:12,472
My parents named me after a pop.
248
00:17:16,386 --> 00:17:19,028
So, what did you used
to plant in your garden?
249
00:17:19,028 --> 00:17:20,830
Nothing.
It was my mother's.
250
00:17:20,830 --> 00:17:22,382
Did she tell you clean it up?
251
00:17:22,382 --> 00:17:24,324
Look, kid, let's
make a deal, OK?
252
00:17:24,324 --> 00:17:27,347
You stay on your roof.
253
00:17:27,347 --> 00:17:28,088
I will stay--
254
00:17:28,088 --> 00:17:30,039
[GATE OPENS]
255
00:17:42,712 --> 00:17:45,034
What are you doing here?
256
00:17:45,034 --> 00:17:46,746
Me?
257
00:17:46,746 --> 00:17:48,698
I'm just picking
up your dad's mail.
258
00:17:51,401 --> 00:17:56,146
Uh, you want to stay
for beer or something?
259
00:17:56,146 --> 00:17:58,818
No.
260
00:17:58,818 --> 00:17:59,759
You know, I can do that.
261
00:17:59,759 --> 00:18:00,840
I can pick up the mail.
262
00:18:00,840 --> 00:18:01,621
I can pay the bills.
263
00:18:01,621 --> 00:18:02,752
You don't need to--
264
00:18:02,752 --> 00:18:04,974
[LAUGHTER]
-OK.
265
00:18:07,527 --> 00:18:09,439
You know, I had a long
day at the hospital.
266
00:18:09,439 --> 00:18:12,302
But now that I know that
you're doing whatever it is
267
00:18:12,302 --> 00:18:14,764
you're doing, I am going
to go home, take a shower,
268
00:18:14,764 --> 00:18:15,705
and go to bed.
269
00:18:19,459 --> 00:18:20,680
What?
270
00:18:20,680 --> 00:18:23,303
You knew I was going
to be here, didn't you?
271
00:18:23,303 --> 00:18:25,995
Are you kidding?
272
00:18:25,995 --> 00:18:27,917
Oh, come on, admit it.
273
00:18:27,917 --> 00:18:30,480
Come on, you knew
I was here, right?
274
00:18:30,480 --> 00:18:33,533
Ju-- in three years, you
haven't thought about me?
275
00:18:33,533 --> 00:18:35,034
JULIE: Goodnight, James.
[CAR STARTS]
276
00:18:35,034 --> 00:18:36,526
Julie, come on.
Come on.
277
00:18:42,992 --> 00:18:43,693
Shoot.
278
00:18:57,297 --> 00:19:00,290
[PHONE RINGING]
279
00:19:00,290 --> 00:19:02,242
WERBER (ON ANSWERING MACHINE):
Oh, hey, little brother.
280
00:19:02,242 --> 00:19:03,733
So listen, I pulled
some strings and I
281
00:19:03,733 --> 00:19:05,465
got you a job at the hospital.
282
00:19:05,465 --> 00:19:07,337
It's a, it's a
janitor's position,
283
00:19:07,337 --> 00:19:09,459
but beggars can't
be choosers, right?
284
00:19:09,459 --> 00:19:12,452
And hey, I smoothed it out, so
they won't ask you about your,
285
00:19:12,452 --> 00:19:13,863
you know, prison record.
286
00:19:13,863 --> 00:19:15,625
It's good to have
you back, buddy.
287
00:19:15,625 --> 00:19:16,816
By the way, you're welcome.
288
00:19:20,610 --> 00:19:22,542
[DOG BARKING]
289
00:19:25,445 --> 00:19:26,416
Damn it.
290
00:19:29,319 --> 00:19:32,922
Ahhhh, God.
291
00:19:32,922 --> 00:19:38,818
Oh, keep your freaking Star
Wars dog off the lawn, Tab.
292
00:19:38,818 --> 00:19:40,440
How'd you make him bark?
293
00:19:40,440 --> 00:19:43,263
The vet said he never would
bark, some virus or something.
294
00:19:43,263 --> 00:19:44,844
Yeah, well, he doesn't
have much trouble
295
00:19:44,844 --> 00:19:46,436
with the other end.
296
00:19:46,436 --> 00:19:48,137
Get a shovel and clean this up.
297
00:19:48,137 --> 00:19:49,489
Hey, did you plant
these yesterday?
298
00:19:54,464 --> 00:19:56,456
[MUSIC PLAYING]
299
00:20:10,400 --> 00:20:13,493
You know, my mom said
smoking will kill you.
300
00:20:16,876 --> 00:20:18,187
It helps if you start young.
301
00:20:27,106 --> 00:20:27,807
James.
302
00:20:31,851 --> 00:20:33,132
Oh, Schmitty, come on, man.
303
00:20:33,132 --> 00:20:34,103
I just want to go see my dad.
304
00:20:34,103 --> 00:20:37,817
No, I don't-- it's, uh--
305
00:20:49,098 --> 00:20:53,022
Look at you.
306
00:20:53,022 --> 00:20:55,965
You just did that.
307
00:20:55,965 --> 00:20:57,467
Yeah.
308
00:20:57,467 --> 00:20:59,949
They want to run
some tests on her.
309
00:20:59,949 --> 00:21:00,930
Let 'em.
310
00:21:04,874 --> 00:21:11,331
How did-- what did you do?
311
00:21:18,758 --> 00:21:20,740
[MUSIC PLAYING]
312
00:21:52,952 --> 00:21:55,314
[WIND HOWLING]
313
00:22:01,731 --> 00:22:04,193
[GASPING]
314
00:22:16,526 --> 00:22:17,226
TAB: Are you a gamer?
315
00:22:20,149 --> 00:22:21,491
Are you a gamer?
316
00:22:21,491 --> 00:22:23,713
What did you just call me?
317
00:22:23,713 --> 00:22:24,494
Graphic novels?
318
00:22:24,494 --> 00:22:26,195
Hey.
319
00:22:26,195 --> 00:22:28,137
TAB: Do you like anything?
-Privacy.
320
00:22:31,871 --> 00:22:33,953
Everyone said that
you fixed Ms. Schmidt.
321
00:22:33,953 --> 00:22:35,945
I think I know how you did it.
322
00:22:35,945 --> 00:22:36,786
Oh, yeah?
323
00:22:36,786 --> 00:22:40,640
Yeah, you're some
kind of superhero.
324
00:22:40,640 --> 00:22:41,821
Are you a superhero?
325
00:22:41,821 --> 00:22:43,693
If I say yes, will you
get the hell out of here?
326
00:22:43,693 --> 00:22:45,084
You know, you probably
shouldn't swear.
327
00:22:45,084 --> 00:22:46,956
You're supposed to
be a role model.
328
00:22:50,299 --> 00:22:52,502
Can I see that comic?
329
00:22:52,502 --> 00:22:54,494
Yeah.
330
00:22:54,494 --> 00:22:56,996
[MUSIC PLAYING]
331
00:23:14,694 --> 00:23:15,394
Damn.
332
00:23:18,768 --> 00:23:20,700
[SIRENS]
333
00:23:31,581 --> 00:23:33,072
[KNOCKING]
334
00:23:33,072 --> 00:23:34,564
GRIGG: Come.
-Hey.
335
00:23:38,838 --> 00:23:39,539
I'm the new guy.
336
00:23:42,341 --> 00:23:44,534
What, you need me to fill out
more paperwork or something?
337
00:23:48,828 --> 00:23:49,879
Put this on.
338
00:23:49,879 --> 00:23:53,012
It's the only clean one we got.
339
00:23:53,012 --> 00:23:55,184
None of this sanitary
engineer shit.
340
00:23:55,184 --> 00:23:57,086
We're janitors, you got it?
341
00:23:57,086 --> 00:23:58,888
Something gets
dirty, we clean it.
342
00:23:58,888 --> 00:24:02,351
Something gets broke, we fix it.
343
00:24:02,351 --> 00:24:04,644
Get into your uniform
and get to work.
344
00:24:12,191 --> 00:24:12,892
Perfect.
345
00:24:29,198 --> 00:24:31,661
Are you here with
more light, Cindy?
346
00:24:34,894 --> 00:24:37,767
For my reading lamp, I
need better light to work
347
00:24:37,767 --> 00:24:40,069
on my little hobby.
348
00:24:40,069 --> 00:24:42,692
-I'll get you a brighter bulb.
-Thank you.
349
00:24:42,692 --> 00:24:46,305
Look, let me ask you a
question, Mrs. Barrows.
350
00:24:46,305 --> 00:24:48,327
Are you happy with
your treatment here?
351
00:24:48,327 --> 00:24:49,929
I beg your pardon?
352
00:24:49,929 --> 00:24:52,862
Well, judging by your progress,
whatever they're doing for you
353
00:24:52,862 --> 00:24:54,293
isn't working so well.
354
00:24:54,293 --> 00:24:56,876
I don't understand.
355
00:24:56,876 --> 00:24:59,248
Are you with the medical staff?
356
00:24:59,248 --> 00:25:01,551
Maybe it's time you
tried something else.
357
00:25:01,551 --> 00:25:03,022
What are you talking about?
358
00:25:03,022 --> 00:25:04,804
I'm talking about the
way a woman within MS
359
00:25:04,804 --> 00:25:07,186
walked out of here.
360
00:25:07,186 --> 00:25:09,208
Look, you have an aggressive
stage of ovarian cancer.
361
00:25:09,208 --> 00:25:11,240
A first-year med student
would be able to tell you,
362
00:25:11,240 --> 00:25:14,874
you don't have much time left.
363
00:25:14,874 --> 00:25:16,886
Who are you?
364
00:25:16,886 --> 00:25:19,539
I can fix that.
365
00:25:19,539 --> 00:25:21,160
-I'm calling the nurse.
-Ms. Barrows--
366
00:25:21,160 --> 00:25:23,262
-That's enough!
-There's a man, here in the ICU.
367
00:25:23,262 --> 00:25:24,774
His name is Mr. Clark.
368
00:25:24,774 --> 00:25:27,066
Now, his chart says he
sleeps 20 hours a day.
369
00:25:27,066 --> 00:25:28,648
He's in pain the other four.
370
00:25:28,648 --> 00:25:31,330
I just want you
watch him, carefully.
371
00:25:35,424 --> 00:25:36,295
I'll be back.
372
00:25:39,999 --> 00:25:41,951
[MUSIC PLAYING]
373
00:25:51,230 --> 00:25:53,673
[HEART BEATING]
374
00:26:19,979 --> 00:26:21,951
[BAR MUSIC]
375
00:26:21,951 --> 00:26:23,452
What can I get you?
376
00:26:23,452 --> 00:26:25,785
Uh, I'll have a beer.
377
00:26:25,785 --> 00:26:28,698
I don't mean to pry, but
can I ask you a question?
378
00:26:28,698 --> 00:26:31,861
You're the guy who fell
from One Fall, right?
379
00:26:31,861 --> 00:26:32,822
Yeah.
380
00:26:32,822 --> 00:26:35,735
It must be 200 feet.
381
00:26:35,735 --> 00:26:37,937
How long were you
in the hospital?
382
00:26:37,937 --> 00:26:40,339
Look, it's just that everyone is
saying you fell from the cliff
383
00:26:40,339 --> 00:26:41,931
and then walked away
like after week.
384
00:26:41,931 --> 00:26:44,113
Is a true?
385
00:26:44,113 --> 00:26:45,965
No.
386
00:26:45,965 --> 00:26:46,956
It was four days.
387
00:26:56,896 --> 00:26:58,617
Complements of the
gentleman in the corner.
388
00:27:09,789 --> 00:27:12,211
It's cute.
389
00:27:12,211 --> 00:27:13,582
So what is this,
a peace offering?
390
00:27:20,489 --> 00:27:23,212
You should follow her back.
391
00:27:23,212 --> 00:27:26,635
Go, and don't let her see you.
392
00:27:26,635 --> 00:27:28,387
Look, I don't know
what kind of sick stuff
393
00:27:28,387 --> 00:27:30,730
you're into, old man, OK, but
I'm not going back to jail.
394
00:27:30,730 --> 00:27:35,474
Hey, we're not here
to pluck chickens.
395
00:27:35,474 --> 00:27:36,175
Go.
396
00:27:49,158 --> 00:27:51,160
[COUGHING]
397
00:28:11,941 --> 00:28:12,641
[MUSIC PLAYING]
398
00:28:12,641 --> 00:28:14,934
Have they checked
her heart rate lately?
399
00:28:14,934 --> 00:28:15,634
No.
400
00:28:18,167 --> 00:28:20,639
Can I get you anything
from the vending machine?
401
00:28:20,639 --> 00:28:23,763
Mr. Clark, what are
you doing out of bed?
402
00:28:23,763 --> 00:28:25,574
Well, I'll just surprise you.
403
00:28:34,183 --> 00:28:35,815
What the hell was that?
404
00:29:21,390 --> 00:29:22,301
You do this?
405
00:29:25,454 --> 00:29:28,257
You did a crappy job
of sewing that up.
406
00:29:30,609 --> 00:29:32,141
What, you're going to
stay up there all night?
407
00:29:40,119 --> 00:29:42,511
Yuck, you like this stuff?
408
00:29:42,511 --> 00:29:44,954
It's an acquired taste.
409
00:29:44,954 --> 00:29:45,875
What's your story, anyway?
410
00:29:45,875 --> 00:29:46,906
I mean, don't you have parents?
411
00:29:46,906 --> 00:29:48,798
Don't you get a
bedtime or something?
412
00:29:48,798 --> 00:29:49,889
I don't sleep so well.
413
00:29:49,889 --> 00:29:53,002
You don't sleep so well.
414
00:29:53,002 --> 00:29:54,864
Join the club.
415
00:29:54,864 --> 00:29:57,626
What, comic books
giving you nightmares?
416
00:29:57,626 --> 00:29:59,178
You know, yesterday,
for a while there,
417
00:29:59,178 --> 00:30:03,402
I really thought
you might, you know,
418
00:30:03,402 --> 00:30:07,306
the way you fixed Ms. Schmidt,
making the flowers bloom.
419
00:30:07,306 --> 00:30:10,319
It's just like they talk
about in the comic books.
420
00:30:10,319 --> 00:30:12,641
It was like you had real
superpowers or something.
421
00:30:12,641 --> 00:30:14,443
So what makes think I don't?
422
00:30:14,443 --> 00:30:15,434
I mean, come on.
423
00:30:15,434 --> 00:30:16,215
I fixed Ms. Schmidt.
424
00:30:16,215 --> 00:30:17,276
I fixed chlorine.
425
00:30:17,276 --> 00:30:18,127
Chlorian.
426
00:30:18,127 --> 00:30:19,118
Whatever, look kid--
427
00:30:19,118 --> 00:30:21,030
My name is Tab
and you're supposed
428
00:30:21,030 --> 00:30:22,631
to do things because it's
the right thing to do,
429
00:30:22,631 --> 00:30:24,363
not because people pay you.
430
00:30:24,363 --> 00:30:25,494
Yeah, well I'm
sure that's really
431
00:30:25,494 --> 00:30:27,466
convenient in Gotham City, OK?
432
00:30:27,466 --> 00:30:28,547
But Batman's a billionaire.
433
00:30:31,060 --> 00:30:32,171
Charity don't pay.
434
00:30:35,634 --> 00:30:38,147
-My grandma's going to die.
-Yeah.
435
00:30:38,147 --> 00:30:41,180
That sucks.
436
00:30:41,180 --> 00:30:42,872
Did you ever know
anyone who died?
437
00:30:52,081 --> 00:30:54,473
See that car?
438
00:30:54,473 --> 00:30:56,025
You know I was born in that car?
439
00:31:00,119 --> 00:31:02,341
Yeah, my parents didn't
make it to the hospital.
440
00:31:02,341 --> 00:31:08,357
And my dad, he delivered me
right there in the backseat.
441
00:31:08,357 --> 00:31:11,110
That's why he didn't
junk it after the crash.
442
00:31:16,775 --> 00:31:18,087
We all lose people, kid.
443
00:31:21,070 --> 00:31:23,052
[BURP]
444
00:31:28,517 --> 00:31:30,499
[BELCH]
445
00:31:41,420 --> 00:31:43,902
[MUSIC PLAYING]
446
00:32:00,659 --> 00:32:02,501
Where the hell is everybody?
447
00:32:02,501 --> 00:32:04,753
They're in the
lounge, playing cards.
448
00:32:04,753 --> 00:32:05,804
They're in the lounge.
449
00:32:05,804 --> 00:32:06,875
Isn't that nice?
450
00:32:06,875 --> 00:32:08,147
What is this?
451
00:32:08,147 --> 00:32:12,171
We're having trouble getting
them to take their meds.
452
00:32:12,171 --> 00:32:13,332
Having trouble?
453
00:32:13,332 --> 00:32:15,034
Well, they don't
want to take them.
454
00:32:15,034 --> 00:32:16,946
Well, that's what
suppositories are for.
455
00:32:22,341 --> 00:32:23,322
How you feeling?
456
00:32:23,322 --> 00:32:25,384
Like a grown man who
needs help to pee.
457
00:32:25,384 --> 00:32:26,565
[LAUGHTER]
458
00:32:26,565 --> 00:32:27,646
Come on, Cliff.
459
00:32:27,646 --> 00:32:31,420
Stroke recovery is complicated.
460
00:32:31,420 --> 00:32:32,911
Yeah.
461
00:32:32,911 --> 00:32:34,743
You know, I was just
thinking, I taught the boys
462
00:32:34,743 --> 00:32:36,705
to fly fish not far from here.
463
00:32:36,705 --> 00:32:38,697
Yeah?
464
00:32:38,697 --> 00:32:40,319
Same place my
grandfather used to take
465
00:32:40,319 --> 00:32:43,672
me fishing when I was young.
466
00:32:43,672 --> 00:32:45,484
Victoria and I wanted the
boys to have those kind
467
00:32:45,484 --> 00:32:48,207
of memories, good memories.
468
00:32:51,350 --> 00:32:53,342
Well, as soon as you
are feeling better,
469
00:32:53,342 --> 00:32:55,194
I think a fishing trip
with the Bond boys
470
00:32:55,194 --> 00:32:56,795
will do everyone some good.
471
00:32:56,795 --> 00:32:58,547
Yeah.
472
00:32:58,547 --> 00:33:00,689
It's OK.
473
00:33:00,689 --> 00:33:01,720
I don't mind if you lie.
474
00:33:01,720 --> 00:33:05,024
You get used to
them over the years.
475
00:33:05,024 --> 00:33:10,869
They used to be so
much alike, my boys.
476
00:33:10,869 --> 00:33:14,363
Well, I guess I don't
have to tell you that.
477
00:33:14,363 --> 00:33:16,255
[LAUGHTER]
478
00:33:18,137 --> 00:33:21,750
Then after Victoria's
accident, I don't know.
479
00:33:21,750 --> 00:33:23,522
I look at them now,
I hardly recognize
480
00:33:23,522 --> 00:33:26,145
the men my boys have become.
481
00:33:26,145 --> 00:33:32,591
I think Warber-- God,
I love Werber, I do.
482
00:33:36,885 --> 00:33:40,999
Are you trying to
convince or you?
483
00:33:40,999 --> 00:33:45,434
I just-- I keep looking
for the James I knew.
484
00:33:49,017 --> 00:33:49,718
And?
485
00:33:53,042 --> 00:33:58,747
I think the boy I love
never made it off that cliff.
486
00:33:58,747 --> 00:34:01,460
That boy never came
home to any of us.
487
00:34:04,313 --> 00:34:06,385
One thing is for sure.
488
00:34:06,385 --> 00:34:08,517
My boys have good taste.
489
00:34:08,517 --> 00:34:09,978
[LAUGHING]
490
00:34:09,978 --> 00:34:11,930
[CRYING]
491
00:34:15,354 --> 00:34:18,767
I understand you taught
my grandson to drink beer.
492
00:34:21,700 --> 00:34:25,254
He looks up to you, you know.
493
00:34:25,254 --> 00:34:27,686
[TOILET FLUSHES]
494
00:34:27,686 --> 00:34:29,148
I'm done in here.
495
00:34:32,561 --> 00:34:35,714
I thought about what you said.
496
00:34:35,714 --> 00:34:37,486
The way that woman
with MS suddenly
497
00:34:37,486 --> 00:34:39,888
got better and Mr. Clark.
498
00:34:43,532 --> 00:34:45,324
I'm not too proud
to admit that I'm
499
00:34:45,324 --> 00:34:47,035
a little scared of my future.
500
00:34:47,035 --> 00:34:49,017
[MUSIC PLAYING]
501
00:34:52,501 --> 00:34:55,414
You want me to help you?
502
00:34:55,414 --> 00:34:57,276
I don't trust you.
503
00:34:57,276 --> 00:34:59,688
It doesn't work on trust.
504
00:34:59,688 --> 00:35:03,402
That's what my grandson says.
505
00:35:03,402 --> 00:35:07,886
He thinks you're some
kind of hero, you know.
506
00:35:07,886 --> 00:35:10,159
Look, I assume you have
some kind of retirement
507
00:35:10,159 --> 00:35:12,271
money stashed away?
508
00:35:12,271 --> 00:35:14,263
James, what are you doing?
509
00:35:26,084 --> 00:35:28,597
What in God's name
did I just hear?
510
00:35:28,597 --> 00:35:31,180
Have you been telling a terminal
patient that she could pay you,
511
00:35:31,180 --> 00:35:32,851
and you'd make her better?
512
00:35:32,851 --> 00:35:34,143
What are you, insane?
513
00:35:34,143 --> 00:35:35,834
Or just stupid?
514
00:35:35,834 --> 00:35:38,337
I mean, I know you don't
have an awful lot of respect
515
00:35:38,337 --> 00:35:41,820
for yourself, but you damn well
better respect this hospital.
516
00:35:41,820 --> 00:35:44,303
My God, and by the
way, remember you're
517
00:35:44,303 --> 00:35:46,024
a janitor, and not a doctor.
518
00:35:46,024 --> 00:35:48,177
You walked away
from that years ago.
519
00:35:48,177 --> 00:35:49,077
Yeah, go ahead, walk away.
520
00:35:49,077 --> 00:35:50,349
Hey what's the matter?
521
00:35:50,349 --> 00:35:51,720
Going away to jail
wasn't enough for you?
522
00:35:51,720 --> 00:35:52,891
You had to come
back here and screw
523
00:35:52,891 --> 00:35:56,215
everything up for rest of us?
524
00:35:56,215 --> 00:35:58,497
And another thing--
are you aware that I've
525
00:35:58,497 --> 00:36:01,420
got patients in the ICU who are
off their meds because of you?
526
00:36:01,420 --> 00:36:02,551
I'm just a janitor, Werber.
527
00:36:02,551 --> 00:36:04,213
Oh, don't I know it.
528
00:36:04,213 --> 00:36:07,786
Because if you were doctor,
you'd know that 48%-- 48%--
529
00:36:07,786 --> 00:36:10,949
of stage 2 ovarian cancer
patients go into remission?
530
00:36:10,949 --> 00:36:12,221
Why are you yelling at me?
531
00:36:12,221 --> 00:36:14,012
--Because I'm a good
doctor, that's why.
532
00:36:14,012 --> 00:36:16,965
And if my patients continue
to ignore what I prescribe
533
00:36:16,965 --> 00:36:18,497
for them, then they're
all just going to start
534
00:36:18,497 --> 00:36:21,460
getting sick again, or worse.
535
00:36:21,460 --> 00:36:24,593
And that's going to
be because of you.
536
00:36:24,593 --> 00:36:26,114
What's going on, here, Werber?
537
00:36:26,114 --> 00:36:27,346
No, seriously, what is this?
538
00:36:27,346 --> 00:36:29,848
Is the great Dr. Bond jealous,
because his little brother
539
00:36:29,848 --> 00:36:31,089
can do something
better than he can.
540
00:36:31,089 --> 00:36:31,990
Is that what this is about?
541
00:36:31,990 --> 00:36:32,981
Don't be ridiculous.
542
00:36:32,981 --> 00:36:34,453
You've never been able
to do anything better
543
00:36:34,453 --> 00:36:35,584
than me in your life, ever.
544
00:36:35,584 --> 00:36:36,855
Listen, sooner or
later, you're going
545
00:36:36,855 --> 00:36:38,887
to have to acknowledge the fact
that these people are walking
546
00:36:38,887 --> 00:36:40,959
around because of me, not you.
547
00:36:40,959 --> 00:36:45,274
See, unlike you, I can
actually heal people.
548
00:36:45,274 --> 00:36:46,325
Oh, really?
549
00:36:46,325 --> 00:36:48,327
Well, why don't you start
by healing yourself?
550
00:36:51,740 --> 00:36:57,666
Oh, that's disgust-- Oh my.
551
00:36:57,666 --> 00:36:59,358
[MUSIC PLAYING]
552
00:37:13,692 --> 00:37:15,604
Oh, that hurt, you jerk.
553
00:37:15,604 --> 00:37:17,035
[GROAN]
554
00:37:20,269 --> 00:37:21,930
Sorry, it's OK.
555
00:37:21,930 --> 00:37:23,412
It's my brother.
556
00:37:23,412 --> 00:37:25,374
[LAUGHING]
557
00:37:30,289 --> 00:37:32,751
[COUGHING]
558
00:37:38,156 --> 00:37:40,609
Oh, great.
559
00:37:40,609 --> 00:37:42,080
[SIGH]
560
00:37:43,071 --> 00:37:44,863
Uh, Cindy?
561
00:37:50,379 --> 00:37:52,601
I wondered if you had a
moment before you left?
562
00:37:58,136 --> 00:38:00,869
Good.
563
00:38:00,869 --> 00:38:03,792
Let me tell you how
this is going to work.
564
00:38:03,792 --> 00:38:05,694
[MUSIC PLAYING]
565
00:38:19,207 --> 00:38:21,289
Hey, Julie.
566
00:38:21,289 --> 00:38:23,412
The years have been good to you.
567
00:38:23,412 --> 00:38:27,125
JULIE: You know, they arrest
perverts in this town.
568
00:38:27,125 --> 00:38:29,378
Hey, come on, it's nothing
I haven't seen before.
569
00:38:29,378 --> 00:38:33,201
Besides, I was almost a doctor.
570
00:38:33,201 --> 00:38:34,172
Well then, enjoy the view.
571
00:38:51,059 --> 00:38:58,457
[BREATHING DEEPLY]
572
00:38:58,457 --> 00:39:01,019
Mr. Clark, if I have
to ask you one more time
573
00:39:01,019 --> 00:39:03,522
about the legs-- please, stop.
[KNOCKING]
574
00:39:03,522 --> 00:39:05,494
NURSE: Mr. Bond, I think
you need to come see this.
575
00:39:10,409 --> 00:39:12,871
[MUSIC PLAYING]
576
00:39:19,047 --> 00:39:21,009
[MOANING]
577
00:39:21,009 --> 00:39:23,472
[BED SQUEAKING]
578
00:39:31,840 --> 00:39:33,652
What's the matter?
579
00:39:33,652 --> 00:39:34,923
I think Mrs. Lazenby's
hip is better.
580
00:39:38,597 --> 00:39:40,559
[MOANING]
581
00:39:44,973 --> 00:39:46,935
[BAR MUSIC]
582
00:39:52,821 --> 00:39:55,253
MAN (OFFSCREEN): I need
to ask you a question.
583
00:39:55,253 --> 00:39:56,465
Who's was driving the vehicle?
584
00:39:59,458 --> 00:40:00,158
I was.
585
00:40:18,907 --> 00:40:20,909
[DOOR CLOSES]
586
00:40:26,895 --> 00:40:28,897
[MUSIC PLAYING]
587
00:40:45,383 --> 00:40:47,375
[GLASS BREAKING]
588
00:40:51,870 --> 00:40:53,371
Hey, are you all right?
589
00:40:53,371 --> 00:40:54,372
CLAIRE: It's okay.
590
00:40:54,372 --> 00:40:55,964
My back gave out.
591
00:40:55,964 --> 00:40:58,266
I was trying to lift this
stuff into the dumpster.
592
00:41:09,748 --> 00:41:11,249
I can fix you.
593
00:41:14,182 --> 00:41:16,454
James.
Just, stop.
594
00:41:16,454 --> 00:41:17,886
James, this isn't cool.
595
00:41:17,886 --> 00:41:20,699
Just stop.
596
00:41:20,699 --> 00:41:25,273
James, please don't James, stop.
597
00:41:25,273 --> 00:41:27,255
[CRYING]
598
00:41:27,255 --> 00:41:28,747
-What the?
-Hey!
599
00:41:28,747 --> 00:41:29,738
CLAIRE: Please don't.
600
00:41:34,212 --> 00:41:36,715
[GRUNT]
601
00:41:36,715 --> 00:41:38,637
Say something, damnit.
602
00:41:38,637 --> 00:41:40,388
What is this?
603
00:41:40,388 --> 00:41:42,110
Damnit, you better
start talking, buddy.
604
00:41:42,110 --> 00:41:44,362
Or I swear to God, I'll
kill you where you stand.
605
00:41:44,362 --> 00:41:45,413
-What's going on here?
-He was trying to rape Claire.
606
00:41:45,413 --> 00:41:46,725
He didn't try to rape me.
607
00:41:46,725 --> 00:41:49,227
Don't you know she's sick.
608
00:41:49,227 --> 00:41:50,438
Go.
609
00:41:50,438 --> 00:41:53,131
Get away from us, now.
610
00:41:58,106 --> 00:42:00,589
[MUSIC PLAYING]
611
00:42:20,549 --> 00:42:21,800
Werber, slow down.
612
00:42:21,800 --> 00:42:23,191
You're not making any sense.
613
00:42:26,995 --> 00:42:29,958
What the?
614
00:42:29,958 --> 00:42:33,411
Oh my God, it's James.
615
00:42:33,411 --> 00:42:34,903
I'll call you back.
616
00:42:47,295 --> 00:42:48,286
James?
617
00:42:48,286 --> 00:42:49,277
James.
618
00:42:49,277 --> 00:42:50,759
Say something.
Say something.
619
00:43:03,692 --> 00:43:04,763
Ow.
620
00:43:04,763 --> 00:43:07,035
Stay still.
621
00:43:07,035 --> 00:43:10,158
That's pretty deep.
622
00:43:10,158 --> 00:43:11,409
See, I think you
might have tapped
623
00:43:11,409 --> 00:43:15,934
into something, James-- the
healing power of suggestion.
624
00:43:15,934 --> 00:43:17,125
Whoa.
625
00:43:17,125 --> 00:43:19,127
Positive thinking.
626
00:43:19,127 --> 00:43:20,298
What are you talking about?
627
00:43:20,298 --> 00:43:23,301
Well, I've got investors
lined up to, you know,
628
00:43:23,301 --> 00:43:24,923
help me get my clinic started.
629
00:43:24,923 --> 00:43:28,116
It's going to be like the Mayo
Clinic, only more exclusive.
630
00:43:28,116 --> 00:43:29,978
Why are you telling me this?
631
00:43:32,621 --> 00:43:34,753
Because I think
you should join me.
632
00:43:34,753 --> 00:43:37,896
I mean, think of everything
we could do, James.
633
00:43:37,896 --> 00:43:40,608
All the people we
could help: families,
634
00:43:40,608 --> 00:43:45,363
babies, fathers, mothers.
635
00:43:56,024 --> 00:43:58,496
[GROAN]
636
00:44:03,922 --> 00:44:05,904
That's the best I can do.
637
00:44:19,137 --> 00:44:19,838
James.
638
00:44:23,341 --> 00:44:26,074
Are you OK?
639
00:44:26,074 --> 00:44:28,096
It's more dangerous in there.
640
00:44:28,096 --> 00:44:30,328
Your car is still at the bar.
641
00:44:30,328 --> 00:44:31,199
I can give you a ride.
642
00:44:38,516 --> 00:44:40,068
They really did a number on you.
643
00:44:42,851 --> 00:44:46,144
You all right?
644
00:44:46,144 --> 00:44:47,565
Oh, I've had worse.
645
00:44:50,889 --> 00:44:52,791
Three years is a long time.
646
00:44:52,791 --> 00:44:56,404
No phone calls.
No letters.
647
00:44:58,947 --> 00:45:01,249
You know, it wasn't
just me you left.
648
00:45:07,045 --> 00:45:08,867
Why did you come
back to One Fall?
649
00:45:15,623 --> 00:45:16,324
Ow.
650
00:45:32,640 --> 00:45:33,992
You can get out now.
651
00:45:42,931 --> 00:45:45,413
[MUSIC PLAYING]
652
00:46:15,914 --> 00:46:18,366
[WIND HOWLING]
653
00:46:38,516 --> 00:46:39,637
Can I come in for a sec?
654
00:46:43,151 --> 00:46:44,382
You need the right uniform.
655
00:46:44,382 --> 00:46:45,814
I've been doing some
research, and here are
656
00:46:45,814 --> 00:46:46,935
some options for you.
657
00:46:46,935 --> 00:46:48,036
Is that your breakfast?
658
00:46:48,036 --> 00:46:49,717
See, you can go with this
kind, because it really
659
00:46:49,717 --> 00:46:50,748
fits your personality, I think.
660
00:46:50,748 --> 00:46:51,980
Look, Tab.
661
00:46:51,980 --> 00:46:53,832
Shouldn't you be in
school or something?
662
00:46:53,832 --> 00:46:56,734
But we haven't even
gotten to the cape yet.
663
00:46:56,734 --> 00:46:57,755
Right.
664
00:46:57,755 --> 00:47:00,668
OK.
665
00:47:00,668 --> 00:47:01,739
Did you see my cigarettes?
666
00:47:01,739 --> 00:47:03,902
Yeah, I threw them out.
667
00:47:03,902 --> 00:47:05,123
You what?
668
00:47:05,123 --> 00:47:06,644
Superheroes don't smoke.
669
00:47:11,459 --> 00:47:13,611
Go to school.
670
00:47:13,611 --> 00:47:14,582
Take underdog with you.
671
00:47:17,285 --> 00:47:18,416
That's good.
672
00:47:18,416 --> 00:47:19,317
You doing fine.
673
00:47:22,520 --> 00:47:24,873
I want to make
you a preposition.
674
00:47:24,873 --> 00:47:28,116
Let's just focus on walking.
675
00:47:28,116 --> 00:47:31,339
I got a bottle of
whiskey in my room.
676
00:47:31,339 --> 00:47:33,771
It's so smooth, it'll
make you tear up and cry.
677
00:47:33,771 --> 00:47:35,703
You shouldn't be drinking.
678
00:47:35,703 --> 00:47:38,096
Flush.
679
00:47:38,096 --> 00:47:39,047
Woo!
680
00:47:39,047 --> 00:47:40,118
I love this game.
681
00:47:42,931 --> 00:47:45,693
Not while I'm in here.
682
00:47:45,693 --> 00:47:47,545
I'm want you to help me
drain it when I get out.
683
00:47:51,499 --> 00:47:53,481
[BREATHING]
684
00:47:54,472 --> 00:47:55,763
With you, handsome?
685
00:47:55,763 --> 00:47:57,325
Any time.
686
00:47:57,325 --> 00:48:00,478
But for now, let's just
focus on the walking.
687
00:48:00,478 --> 00:48:02,390
-Was that Mrs. Barrows?
-Uh-huh.
688
00:48:05,183 --> 00:48:06,414
I thought she was terminal.
689
00:48:09,367 --> 00:48:11,339
[SPLASHING]
690
00:48:24,142 --> 00:48:25,603
Hey, Barrows.
691
00:48:25,603 --> 00:48:27,055
Gonna play drown the shithead.
692
00:48:27,055 --> 00:48:28,436
Want to join us?
693
00:48:31,649 --> 00:48:33,351
Oh, did I get you wet?
694
00:48:33,351 --> 00:48:36,334
I'm sorry.
Loser.
695
00:48:56,134 --> 00:48:56,834
Hey, Grigg.
696
00:49:02,951 --> 00:49:04,102
Yeah, I got a
question about some
697
00:49:04,102 --> 00:49:05,163
of these cleaning supplies.
698
00:50:00,748 --> 00:50:02,730
[SPLASHING]
699
00:50:07,695 --> 00:50:09,677
[MUSIC PLAYING]
700
00:50:14,152 --> 00:50:15,153
JAMES: Hey, Julie.
701
00:50:36,544 --> 00:50:38,486
[LAUGHTER]
702
00:50:43,331 --> 00:50:46,574
Steaks, huh?
703
00:50:46,574 --> 00:50:47,545
Thank you.
704
00:50:55,283 --> 00:50:58,386
What happened, James?
705
00:50:58,386 --> 00:51:00,738
You were a promising
med student.
706
00:51:00,738 --> 00:51:06,033
You had so much going for you.
707
00:51:06,033 --> 00:51:09,337
But to end up in jail for--
708
00:51:09,337 --> 00:51:12,810
Deformation of a corpse.
709
00:51:12,810 --> 00:51:14,102
I was over in Waterville.
710
00:51:14,102 --> 00:51:15,823
I was drunk.
711
00:51:15,823 --> 00:51:19,217
You know, I had been
wandering around for a while.
712
00:51:19,217 --> 00:51:23,231
And uh, there was this girl.
713
00:51:23,231 --> 00:51:25,343
She couldn't been more than 20.
714
00:51:25,343 --> 00:51:26,634
She was on her
cellphone, talking
715
00:51:26,634 --> 00:51:30,228
to her mom or dad, boyfriend.
716
00:51:34,812 --> 00:51:37,044
So what happened?
717
00:51:37,044 --> 00:51:41,629
Um, a bus blew the light.
718
00:51:41,629 --> 00:51:45,022
So that night I broke into
the Waterville morgue.
719
00:51:45,022 --> 00:51:47,445
And I tried to fix her.
720
00:51:47,445 --> 00:51:51,309
Fix her-- how did you think
you could fix her, James?
721
00:51:51,309 --> 00:51:52,009
She was dead.
722
00:51:56,334 --> 00:51:57,545
Something happened
to me, Julie,
723
00:51:57,545 --> 00:51:59,347
the night that I
fell off that cliff.
724
00:52:02,860 --> 00:52:04,372
Look, you want to know
why I left this town?
725
00:52:04,372 --> 00:52:06,554
I left because God,
the universe, whatever
726
00:52:06,554 --> 00:52:08,186
you want to call it, it
has a sense of humor,
727
00:52:08,186 --> 00:52:09,637
and it's messed up.
728
00:52:09,637 --> 00:52:11,449
Whatever happened to
me, it happened too late
729
00:52:11,449 --> 00:52:12,280
for me to save my mother.
730
00:52:12,280 --> 00:52:14,432
She sat in that car and she
bled to death, because--
731
00:52:17,805 --> 00:52:21,199
[SIGH]
732
00:52:21,199 --> 00:52:22,510
Look, I know how this sounds.
733
00:52:22,510 --> 00:52:24,572
It sounds like you're
getting ready to make
734
00:52:24,572 --> 00:52:27,785
an excuse for why you ran away
from everyone who loved you.
735
00:52:27,785 --> 00:52:31,889
And there were a lot of
people here who loved you,
736
00:52:31,889 --> 00:52:33,901
but if what you are
saying is true, then
737
00:52:33,901 --> 00:52:36,364
why don't you just go march
right into your father's room
738
00:52:36,364 --> 00:52:37,335
and make it all better.
739
00:52:37,335 --> 00:52:39,607
Why don't you go fix him?
740
00:52:39,607 --> 00:52:42,520
Something's wrong.
741
00:52:42,520 --> 00:52:43,921
Werber is really upset.
742
00:52:43,921 --> 00:52:45,353
And he spoke with
Schmitty, and people
743
00:52:45,353 --> 00:52:48,226
are talking about
you like-- like you
744
00:52:48,226 --> 00:52:50,688
can walk on water or something.
745
00:52:50,688 --> 00:52:51,919
Would that convince you?
746
00:52:51,919 --> 00:52:53,801
What?
747
00:52:53,801 --> 00:52:57,024
If I walked on water?
748
00:52:57,024 --> 00:52:58,055
James, come on.
749
00:53:02,380 --> 00:53:03,701
Oh.
750
00:53:03,701 --> 00:53:05,903
[MUSIC PLAYING]
751
00:53:05,903 --> 00:53:06,814
No.
752
00:53:06,814 --> 00:53:07,705
Hey, hey.
753
00:53:07,705 --> 00:53:09,927
I'm contemplating, hold on.
754
00:53:09,927 --> 00:53:12,360
You're going to hurt yourself.
755
00:53:12,360 --> 00:53:14,342
Oh my God.
756
00:53:14,342 --> 00:53:16,814
[LAUGHING]
757
00:53:42,580 --> 00:53:44,412
It's always the
last step, isn't it?
758
00:54:35,753 --> 00:54:37,745
[SIGH]
759
00:54:37,745 --> 00:54:39,737
[MACHINE BEEPING]
760
00:54:49,216 --> 00:54:51,208
[GLASS BREAKING]
761
00:54:54,992 --> 00:54:55,693
Ow.
762
00:55:15,633 --> 00:55:18,125
[HEART THUMPING]
763
00:55:40,127 --> 00:55:42,870
People run from me.
764
00:55:42,870 --> 00:55:43,901
Don't you get it?
765
00:55:43,901 --> 00:55:46,544
These kids at school took
off when I came near them.
766
00:55:46,544 --> 00:55:48,325
I made them run.
767
00:55:48,325 --> 00:55:50,127
This is fantastic.
768
00:55:50,127 --> 00:55:53,691
I think I'm going to
call myself Repeller Boy.
769
00:55:53,691 --> 00:55:54,622
It's not a superpower, kid.
770
00:55:54,622 --> 00:55:56,153
It just means you're irritating.
771
00:55:56,153 --> 00:55:57,254
Hey, what happened
to your hand?
772
00:55:57,254 --> 00:56:00,998
Nothing It's just-- I
was visiting my father.
773
00:56:00,998 --> 00:56:03,431
So why don't you heal it?
774
00:56:03,431 --> 00:56:04,402
Have you picked a name, yet?
775
00:56:04,402 --> 00:56:05,963
For what?
776
00:56:05,963 --> 00:56:07,655
Your superhero name?
777
00:56:07,655 --> 00:56:10,818
It's just as important
as the costume.
778
00:56:10,818 --> 00:56:12,369
Hey, what's wrong with that one?
779
00:56:28,466 --> 00:56:30,137
You're a terrible superhero.
780
00:56:44,832 --> 00:56:45,533
JULIE: James.
781
00:56:45,533 --> 00:56:46,504
Hey, you got a minute.
782
00:56:46,504 --> 00:56:47,905
JULIE: Not right now, actually.
783
00:56:47,905 --> 00:56:49,296
This isn't a good time to talk.
784
00:56:49,296 --> 00:56:50,708
Julie, Julie I need
to talk to you, OK?
785
00:56:50,708 --> 00:56:51,429
Not-- not right now.
786
00:56:51,429 --> 00:56:53,581
I know that sleeping with
you was a mistake, OK?
787
00:56:53,581 --> 00:56:57,004
It's just that-- I
mean, you felt so good.
788
00:56:57,004 --> 00:56:58,085
I'm sorry.
789
00:56:58,085 --> 00:57:00,438
I'm just dying to hear how
you finish that sentence.
790
00:57:03,340 --> 00:57:06,363
How did it feel, James?
Hmm?
791
00:57:06,363 --> 00:57:07,875
I'd like to know myself.
792
00:57:07,875 --> 00:57:08,976
Werber, I can explain.
793
00:57:08,976 --> 00:57:09,747
Don't bother, Jules.
794
00:57:13,180 --> 00:57:13,881
Very disappointed.
795
00:57:16,343 --> 00:57:17,044
Very--
796
00:57:17,044 --> 00:57:17,755
Werber, I--
797
00:57:17,755 --> 00:57:18,996
-Julie, let him go.
-No.
798
00:57:18,996 --> 00:57:19,767
Werber--
799
00:57:19,767 --> 00:57:20,588
WERBER: Walk away.
800
00:57:24,231 --> 00:57:26,954
Rise and shine, Mr. Clark.
801
00:57:26,954 --> 00:57:29,346
Don't you have your
card game today?
802
00:57:33,981 --> 00:57:34,682
Mr. Clark?
803
00:58:01,128 --> 00:58:03,561
[DOG BARKING]
804
00:58:05,513 --> 00:58:07,464
[COUGHING]
805
00:58:07,464 --> 00:58:08,445
I figured something out.
806
00:58:08,445 --> 00:58:09,847
Your dog is drinking beer.
807
00:58:09,847 --> 00:58:12,459
Oh.
808
00:58:12,459 --> 00:58:14,512
Your hand didn't heal
after seeing your dad.
809
00:58:14,512 --> 00:58:15,883
You cut it while he
was there, right?
810
00:58:15,883 --> 00:58:16,694
So?
811
00:58:16,694 --> 00:58:17,945
Don't you see, James?
812
00:58:17,945 --> 00:58:20,177
It's just like Martian Man
Hunter and his vulnerability
813
00:58:20,177 --> 00:58:21,288
to fire.
814
00:58:21,288 --> 00:58:22,229
English, please.
815
00:58:22,229 --> 00:58:25,943
Do you know about Green
Lantern and the color yellow?
816
00:58:25,943 --> 00:58:27,084
Superman and kryptonite?
817
00:58:27,084 --> 00:58:28,586
Tab, what are
you talking about?
818
00:58:28,586 --> 00:58:30,738
It's a simple
superhero formula.
819
00:58:30,738 --> 00:58:33,420
They all had weaknesses,
a vulnerability.
820
00:58:33,420 --> 00:58:34,992
The more time you
spend around your dad,
821
00:58:34,992 --> 00:58:36,694
the weaker your powers.
822
00:58:36,694 --> 00:58:37,545
That's ridiculous, Tab.
823
00:58:37,545 --> 00:58:39,296
I've spent years around him.
He's my father.
824
00:58:39,296 --> 00:58:40,708
But not since the fall.
825
00:58:40,708 --> 00:58:41,869
That's why the garden's dying.
826
00:58:41,869 --> 00:58:44,191
That's why everyone's
getting sick.
827
00:58:44,191 --> 00:58:45,342
Don't you see?
828
00:58:45,342 --> 00:58:48,205
If you don't find a
way to get past this,
829
00:58:48,205 --> 00:58:49,827
I think they're
all going to die.
830
00:58:49,827 --> 00:58:51,569
And if you don't
get out of One Fall,
831
00:58:51,569 --> 00:58:54,552
I think that means you too.
832
00:58:54,552 --> 00:58:56,473
That's ridicul--
833
00:58:56,473 --> 00:58:58,676
[COUGHING]
834
00:59:00,307 --> 00:59:02,870
[SPITS]
-Oh, damn.
835
00:59:02,870 --> 00:59:04,511
Yeah, so why can't
you heal yourself?
836
00:59:08,135 --> 00:59:09,256
Haven't you wondered
why your dad
837
00:59:09,256 --> 00:59:14,051
hasn't even gotten a little
bit better while you're around?
838
00:59:14,051 --> 00:59:16,293
OK.
839
00:59:16,293 --> 00:59:20,377
So how does Superman get
past his kryptonite thing,
840
00:59:20,377 --> 00:59:22,890
in the comics?
841
00:59:22,890 --> 00:59:24,501
Well, actually he can't.
842
00:59:24,501 --> 00:59:25,362
But don't you see, James.
843
00:59:25,362 --> 00:59:26,684
If you find a way
to get past this,
844
00:59:26,684 --> 00:59:30,387
you'll be doing something that
even Superman can't even do.
845
00:59:30,387 --> 00:59:34,722
I mean, it'll be like saving
a man made of kryptonite.
846
00:59:39,787 --> 00:59:42,019
You want to know my
professional opinion.
847
00:59:42,019 --> 00:59:43,320
You should just leave this town.
848
00:59:43,320 --> 00:59:45,823
I mean, no offense,
but look at you.
849
00:59:51,689 --> 00:59:54,622
[MUSIC PLAYING]
850
01:00:26,844 --> 01:00:27,985
Come on, Dad.
851
01:00:27,985 --> 01:00:29,506
Mom's already in the car.
852
01:00:29,506 --> 01:00:31,578
How much have you had to drink?
853
01:00:31,578 --> 01:00:32,660
You better drive.
854
01:00:32,660 --> 01:00:35,673
You're supposed to be
a role model, you know?
855
01:00:35,673 --> 01:00:37,084
You know, I love you, hotshot.
856
01:00:41,008 --> 01:00:41,929
Love you too, Dad.
857
01:00:49,226 --> 01:00:50,577
Yeah, I know.
858
01:00:50,577 --> 01:00:52,840
I will drive safely.
859
01:00:52,840 --> 01:00:55,322
[MUSIC PLAYING]
860
01:01:09,226 --> 01:01:10,718
[FOOTSTEP]
861
01:01:20,667 --> 01:01:27,494
You know, I was just standing
here thinking about med school.
862
01:01:27,494 --> 01:01:29,166
Mine, not yours.
863
01:01:35,562 --> 01:01:37,374
Are you still going
to open that clinic?
864
01:01:41,368 --> 01:01:42,069
Why?
865
01:01:47,334 --> 01:01:50,697
I think I would like
to reconsider my answer.
866
01:01:50,697 --> 01:01:52,639
[LAUGHTER]
867
01:01:57,965 --> 01:02:03,380
You know, I think you need to
come with me, little brother.
868
01:02:11,829 --> 01:02:12,529
I'll drive.
869
01:02:15,793 --> 01:02:17,664
[MACHINE BEEPING]
870
01:02:19,066 --> 01:02:20,537
Susie's had a bit of a relapse.
871
01:02:23,310 --> 01:02:24,962
They're all sick again, James.
872
01:02:24,962 --> 01:02:27,454
All of them, Mrs. Barrows.
873
01:02:27,454 --> 01:02:31,738
Everyone on this ICU, just
like I said they would be.
874
01:02:31,738 --> 01:02:35,682
Which is why I have taken
the liberty of sending
875
01:02:35,682 --> 01:02:36,824
in your letter of resignation.
876
01:02:36,824 --> 01:02:39,046
But I've also done you
the favor of not reporting
877
01:02:39,046 --> 01:02:41,158
your actions to the police.
878
01:02:41,158 --> 01:02:46,393
But, from here on in, if I see
anywhere near this hospital,
879
01:02:46,393 --> 01:02:48,365
I'll have no
reservations about having
880
01:02:48,365 --> 01:02:50,767
your ass arrested
for endangering
881
01:02:50,767 --> 01:02:52,289
the lives of my patients.
882
01:02:52,289 --> 01:02:53,310
You understand me?
-Warber--
883
01:02:53,310 --> 01:02:55,422
No, listen.
Sorry, Jimbo.
884
01:02:55,422 --> 01:02:56,663
This is how it has to be.
885
01:03:02,069 --> 01:03:04,041
How's your girl?
886
01:03:04,041 --> 01:03:06,493
She's hanging in there.
887
01:03:06,493 --> 01:03:08,635
Your buddy's out in the
hall, waiting for you.
888
01:03:15,933 --> 01:03:25,843
Tom,
889
01:03:25,843 --> 01:03:30,617
I think it's best if you
just disappeared for a while,
890
01:03:30,617 --> 01:03:33,380
kind of like the last
time you left town.
891
01:03:33,380 --> 01:03:36,974
But this time, don't come back.
892
01:03:36,974 --> 01:03:38,445
You know what I mean?
893
01:03:41,919 --> 01:03:43,400
Schmitty, I--
894
01:03:43,400 --> 01:03:44,892
[GROAN]
895
01:03:44,892 --> 01:03:46,373
[COUGHING]
896
01:04:14,621 --> 01:04:17,094
[BAR MUSIC]
897
01:04:26,583 --> 01:04:27,824
What's happening to me, Grigg?
898
01:04:32,259 --> 01:04:35,002
You know, I watch you
every day trying to finish
899
01:04:35,002 --> 01:04:38,325
the job you started up there.
900
01:04:38,325 --> 01:04:41,428
You see, I don't think there's
anything accidental about you
901
01:04:41,428 --> 01:04:44,081
falling off that cliff.
902
01:04:44,081 --> 01:04:46,894
I know that whatever happened
when you took that leap,
903
01:04:46,894 --> 01:04:48,926
it should have killed you.
904
01:04:48,926 --> 01:04:53,100
But instead, it put
something right in you.
905
01:04:53,100 --> 01:04:54,591
And look at you.
906
01:04:54,591 --> 01:04:59,556
That rock has taken a lot
of lives in this town.
907
01:04:59,556 --> 01:05:03,360
So my question stands, why you?
908
01:05:03,360 --> 01:05:05,732
I don't know.
909
01:05:05,732 --> 01:05:07,945
Yeah, I know you
don't, but maybe
910
01:05:07,945 --> 01:05:10,697
it's time for you to find out.
911
01:05:10,697 --> 01:05:14,411
It's time for you
to make a choice.
912
01:05:14,411 --> 01:05:15,392
I'm no hero.
913
01:05:19,816 --> 01:05:25,792
Do you know what the difference
between a hero and a coward is?
914
01:05:25,792 --> 01:05:26,934
Both are scared.
915
01:05:26,934 --> 01:05:29,796
Neither wants to do
what needs to be done.
916
01:05:29,796 --> 01:05:32,489
But in the end, the
hero does it anyway.
917
01:05:46,133 --> 01:05:49,106
MAN (OFFSCREEN): I need
to ask you a question.
918
01:05:49,106 --> 01:05:50,417
Who was driving the vehicle?
919
01:05:57,034 --> 01:05:57,734
I was.
920
01:06:15,422 --> 01:06:17,394
[MACHINE BEEPING]
921
01:06:17,394 --> 01:06:19,346
Hey, hotshot.
922
01:06:19,346 --> 01:06:21,528
I wanted to talk you.
923
01:06:21,528 --> 01:06:24,031
Come on in.
924
01:06:24,031 --> 01:06:27,574
I can hear you
fine from here, Dad.
925
01:06:27,574 --> 01:06:29,076
All right.
Well, suit yourself.
926
01:06:33,160 --> 01:06:35,212
You know, I always did
my best for you, James.
927
01:06:37,904 --> 01:06:41,728
I hoped that I would
be able to give
928
01:06:41,728 --> 01:06:43,920
you a chance at life, a future.
929
01:06:46,533 --> 01:06:48,445
Now, it looks like
I'm the one that's
930
01:06:48,445 --> 01:06:49,366
not going to have a future.
931
01:06:52,729 --> 01:06:53,940
I love your brother.
932
01:06:53,940 --> 01:07:00,517
He's a very smart man, but
he's not making me any better.
933
01:07:00,517 --> 01:07:02,018
I'm getting worse.
934
01:07:02,018 --> 01:07:04,231
And I don't want to try
things his way anymore.
935
01:07:06,893 --> 01:07:08,755
You understand what
I'm asking you?
936
01:07:11,728 --> 01:07:14,611
I don't know what
it is you do, light
937
01:07:14,611 --> 01:07:16,333
incense, or flip tarot cards.
938
01:07:16,333 --> 01:07:19,656
I don't give a shit if it's
a goddamn magic eight ball.
939
01:07:23,029 --> 01:07:25,862
I need you to help me.
940
01:07:25,862 --> 01:07:28,335
[HEART THUMPING]
941
01:07:54,551 --> 01:07:55,532
(WHISPERS) I can't.
942
01:08:04,931 --> 01:08:11,648
I am so sorry
about what happened,
943
01:08:11,648 --> 01:08:12,919
what happened that night.
944
01:08:12,919 --> 01:08:15,412
But I can't change that, James.
945
01:08:15,412 --> 01:08:17,204
I lied for you.
946
01:08:17,204 --> 01:08:19,166
I lied for you every
day for three years
947
01:08:19,166 --> 01:08:20,817
about who was driving that car.
948
01:08:24,090 --> 01:08:24,861
I can't help you.
949
01:08:33,850 --> 01:08:35,882
I have some money put
away for retirement.
950
01:08:35,882 --> 01:08:37,184
Oh, Dad.
951
01:08:37,184 --> 01:08:38,054
How much do you want?
952
01:08:38,054 --> 01:08:38,755
Dad.
953
01:08:41,077 --> 01:08:41,778
OK.
954
01:08:45,222 --> 01:08:46,873
Maybe you should just go.
955
01:08:50,056 --> 01:08:51,338
Just-- just go.
956
01:09:14,361 --> 01:09:15,852
[GROAN]
957
01:09:20,647 --> 01:09:21,848
I was supposed to die.
958
01:09:26,433 --> 01:09:29,936
[GROAN] Why?
959
01:09:29,936 --> 01:09:33,600
Why couldn't you
just let me die?
960
01:09:33,600 --> 01:09:35,722
TAB: Who you talking to you?
961
01:09:35,722 --> 01:09:39,075
Oh, shit.
962
01:09:39,075 --> 01:09:41,318
Tab, what are you doing here?
963
01:09:41,318 --> 01:09:43,610
I don't sleep so well.
964
01:09:43,610 --> 01:09:48,895
You don't-- right.
965
01:09:48,895 --> 01:09:52,389
-Are you OK?
-No.
966
01:09:56,022 --> 01:09:59,386
I can't do this.
967
01:09:59,386 --> 01:10:00,887
Superheroes are not
supposed to just--
968
01:10:00,887 --> 01:10:02,879
Stop.
Stop!
969
01:10:02,879 --> 01:10:05,402
I am not a superhero.
970
01:10:05,402 --> 01:10:07,183
Can you get that
through your skull?
971
01:10:12,379 --> 01:10:14,130
Go home, Tab.
Just leave me alone.
972
01:10:22,058 --> 01:10:22,839
Oh, Tab.
973
01:10:26,243 --> 01:10:27,043
Tab, what are you doing?
974
01:10:29,656 --> 01:10:30,357
Tab.
975
01:10:36,323 --> 01:10:38,315
[MUSIC PLAYING]
976
01:10:39,316 --> 01:10:42,799
Oh, crap.
Tab!
977
01:11:09,656 --> 01:11:11,648
[COUGHING]
978
01:11:17,624 --> 01:11:19,175
See?
979
01:11:19,175 --> 01:11:19,946
You saved me.
980
01:11:25,852 --> 01:11:28,805
Get a super suit.
It'll help.
981
01:12:20,917 --> 01:12:23,410
[CAR STARTS]
982
01:13:07,283 --> 01:13:09,275
[MACHINE BEEPING]
983
01:13:09,275 --> 01:13:11,267
[HEART THUMPING]
984
01:14:32,028 --> 01:14:34,270
Werber, we need to talk.
985
01:14:34,270 --> 01:14:35,732
Have you seen James?
986
01:14:35,732 --> 01:14:37,273
No, but I just received
his resignation.
987
01:14:37,273 --> 01:14:39,255
You wouldn't happen to have
anything to do with that,
988
01:14:39,255 --> 01:14:40,086
would you?
989
01:14:40,086 --> 01:14:41,508
He's not the guy we
used to know, Julie.
990
01:14:59,596 --> 01:15:00,296
Cliff?
991
01:15:19,596 --> 01:15:21,528
I think you owe me
a drink, sweetie.
992
01:15:26,322 --> 01:15:27,664
Dad, hold on, please.
993
01:15:27,664 --> 01:15:29,335
Just wait, one second.
994
01:15:29,335 --> 01:15:30,306
Listen to me.
995
01:15:30,306 --> 01:15:32,248
I'm going fishing.
996
01:15:32,248 --> 01:15:34,671
You want to join me?
997
01:15:34,671 --> 01:15:36,773
[STAMMERS] I haven't
fished since I was--
998
01:15:36,773 --> 01:15:37,473
You got a light?
999
01:15:41,357 --> 01:15:42,258
[PHONE BUZZING]
1000
01:15:42,258 --> 01:15:43,039
Dad.
1001
01:15:43,039 --> 01:15:45,511
Dad, hold-- Dad.
1002
01:15:45,511 --> 01:15:47,003
Dad.
1003
01:15:47,003 --> 01:15:48,484
Dad.
1004
01:15:48,484 --> 01:15:51,457
God!
1005
01:15:51,457 --> 01:15:54,430
Isn't somebody supposed
to be fixing these things?
1006
01:16:34,661 --> 01:16:35,501
James.
1007
01:16:35,501 --> 01:16:36,312
Julie?
1008
01:16:36,312 --> 01:16:39,425
What the hell
did you do to him?
1009
01:16:39,425 --> 01:16:41,517
He thought you healed
him, you bastard.
1010
01:16:41,517 --> 01:16:43,650
[MACHINE BEEPING]
-Shit.
1011
01:16:43,650 --> 01:16:45,792
I need [INAUDIBLE] now.
1012
01:16:45,792 --> 01:16:47,303
Hey, Dad.
It's Werber.
1013
01:16:47,303 --> 01:16:48,154
I'm here.
1014
01:16:48,154 --> 01:16:49,726
You're OK.
1015
01:16:49,726 --> 01:16:50,937
You're having a stroke, here.
1016
01:16:50,937 --> 01:16:52,238
Dad, come back to me.
Come back.
1017
01:16:52,238 --> 01:16:53,109
Look at me.
It's Werber.
1018
01:16:58,835 --> 01:17:00,316
[GROAN]
-James.
1019
01:17:07,193 --> 01:17:08,895
[GASPING]
1020
01:17:10,336 --> 01:17:13,680
What did you think
you were going to do?
1021
01:17:13,680 --> 01:17:15,812
You put all these
lives in danger?
1022
01:17:15,812 --> 01:17:17,884
You put his life in danger.
1023
01:17:17,884 --> 01:17:19,355
And now you've killed him!
1024
01:17:19,355 --> 01:17:20,737
I'm calling the police
to make sure they
1025
01:17:20,737 --> 01:17:22,699
put you away for this.
1026
01:17:22,699 --> 01:17:25,071
And this time, nobody's
going to be around to take
1027
01:17:25,071 --> 01:17:26,663
the blame for you.
1028
01:17:49,055 --> 01:17:51,537
James.
1029
01:17:51,537 --> 01:17:54,030
James.
1030
01:17:54,030 --> 01:17:55,631
James, what happened?
1031
01:17:55,631 --> 01:17:56,642
Was your dad OK?
1032
01:17:56,642 --> 01:17:58,344
You fixed him, right?
1033
01:17:58,344 --> 01:18:00,126
You healed him, right?
1034
01:18:00,126 --> 01:18:02,588
[MUSIC PLAYING]
1035
01:19:01,297 --> 01:19:03,790
[CAR STOPS]
1036
01:19:31,707 --> 01:19:34,200
[CAR STARTS]
1037
01:19:40,676 --> 01:19:43,169
[TIRES SCREECHING]
1038
01:19:53,639 --> 01:19:55,631
[CRASH]
1039
01:20:12,668 --> 01:20:13,870
God, James.
1040
01:20:13,870 --> 01:20:16,252
I thought I lost you again.
1041
01:20:16,252 --> 01:20:18,224
I have to go back
to the hospital.
1042
01:20:18,224 --> 01:20:19,715
[MUSIC PLAYING]
1043
01:20:26,662 --> 01:20:28,654
I thought you might need this.
1044
01:20:33,619 --> 01:20:35,111
[SIREN]
1045
01:20:38,084 --> 01:20:39,575
It's OK.
It's OK.
1046
01:20:39,575 --> 01:20:41,067
I'm the hospital administrator.
1047
01:20:41,067 --> 01:20:42,058
It's OK.
1048
01:20:42,058 --> 01:20:43,549
Sir, really.
It's OK.
1049
01:20:50,997 --> 01:20:51,988
Go James.
1050
01:20:51,988 --> 01:20:53,479
I'll take it from here.
1051
01:21:12,939 --> 01:21:14,600
Yes!
1052
01:21:14,600 --> 01:21:16,102
Yes!
1053
01:21:16,102 --> 01:21:17,093
Yes!
1054
01:21:17,093 --> 01:21:18,594
Yes!
1055
01:21:18,594 --> 01:21:20,596
[MUSIC PLAYING]
1056
01:23:52,938 --> 01:23:55,441
[MACHINE BEEPING]
1057
01:23:59,935 --> 01:24:03,679
[MUSIC PLAYING]
65435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.