Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,617 --> 00:00:03,450
(film reel whirs)
2
00:00:16,920 --> 00:00:20,180
- [Clara] It was the night, that night
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,830
nothing would ever be the same.
4
00:00:31,708 --> 00:00:34,291
- I'm proud of you, I love you.
5
00:00:35,735 --> 00:00:37,818
- [Clara] I love you too.
6
00:00:43,991 --> 00:00:45,022
- Honey.
7
00:00:45,022 --> 00:00:46,846
- I'm right here, Mom.
8
00:00:46,846 --> 00:00:50,346
(Emily breathing heavily)
9
00:00:59,321 --> 00:01:00,154
- Mom.
10
00:01:05,177 --> 00:01:10,177
(Clara cries)
(Cassandra cries)
11
00:01:17,270 --> 00:01:20,103
(slow rock music)
12
00:01:34,070 --> 00:01:35,163
Hey, Victor.
13
00:01:36,550 --> 00:01:37,850
Mom passed away yesterday.
14
00:01:40,750 --> 00:01:43,077
Just thought I'd let you know.
15
00:01:43,987 --> 00:01:47,654
(slow rock music continues)
16
00:01:59,447 --> 00:02:02,273
Victor, we had done fine without him.
17
00:02:05,680 --> 00:02:07,630
But that's when there were three of us.
18
00:02:14,830 --> 00:02:16,683
It was only Cassie and me now.
19
00:02:18,240 --> 00:02:20,880
All that we had left was one another.
20
00:02:21,863 --> 00:02:25,530
(slow rock music continues)
21
00:02:57,628 --> 00:03:02,628
♪ Somebody, somebody,
somebody, somebody, somebody ♪
22
00:03:03,809 --> 00:03:08,726
♪ No, no, no, no, no,
no, no, no, no, said ♪
23
00:03:29,300 --> 00:03:32,951
♪ Somebody, somebody's falling, somebody ♪
24
00:03:32,951 --> 00:03:37,951
♪ Somebody's falling, somebody's falling ♪
25
00:03:41,608 --> 00:03:45,400
♪ I'm falling, falling, falling ♪
26
00:03:45,400 --> 00:03:47,533
♪ Been falling and fall ♪
27
00:03:47,533 --> 00:03:50,200
♪ Fall, falling ♪
28
00:04:01,060 --> 00:04:02,940
- I should have been there.
29
00:04:02,940 --> 00:04:05,310
- It's a little late now, isn't it?
30
00:04:05,310 --> 00:04:08,900
- Your mother didn't
always make things easy.
31
00:04:08,900 --> 00:04:10,760
- It's not that this is her fault.
32
00:04:10,760 --> 00:04:11,943
- I didn't say that.
33
00:04:14,090 --> 00:04:15,140
- You didn't need to.
34
00:04:17,213 --> 00:04:19,340
- You and your sister-
35
00:04:19,340 --> 00:04:21,573
- Her name is Cassandra Miriam Coulter.
36
00:04:22,470 --> 00:04:23,893
- You were never the problem.
37
00:04:25,449 --> 00:04:28,760
- You didn't just leave
Mom when you left, Victor.
38
00:04:28,760 --> 00:04:30,570
- Now, that's not fair.
39
00:04:30,570 --> 00:04:31,840
- Life isn't fair, Dad.
40
00:04:34,050 --> 00:04:36,330
It's not fair that Mom got sick.
41
00:04:36,330 --> 00:04:37,650
It's not fair that the only family
42
00:04:37,650 --> 00:04:39,780
I have left behind is getting lowered
43
00:04:39,780 --> 00:04:41,313
into the ground tomorrow.
44
00:04:42,550 --> 00:04:43,403
- Well, you've got me.
45
00:04:43,403 --> 00:04:44,853
- Will you be there for that?
46
00:04:46,200 --> 00:04:48,370
You missed her slipping under the water.
47
00:04:48,370 --> 00:04:50,333
Will you be there when she's
lowered into the ground?
48
00:04:52,273 --> 00:04:55,023
(birds chirping)
49
00:05:19,596 --> 00:05:22,429
(car engine revs)
50
00:05:33,698 --> 00:05:35,880
- [Emily] One, just one time,
51
00:05:35,880 --> 00:05:37,990
I'd like you to be honest with me.
52
00:05:37,990 --> 00:05:40,790
- [Victor] There's nothing
to say because there isn't.
53
00:05:40,790 --> 00:05:43,010
- [Emily] I'm not stupid, Victor.
54
00:05:43,010 --> 00:05:44,140
- You could have fooled me.
55
00:05:44,140 --> 00:05:46,713
- You don't think that I
know what it is that you do.
56
00:05:47,670 --> 00:05:50,270
You really don't think that
Cassie is yours, do you?
57
00:05:52,920 --> 00:05:55,367
See, I can play too.
58
00:06:16,276 --> 00:06:20,526
- [Clara] She didn't even
like teddy bears, Victor.
59
00:06:45,270 --> 00:06:48,011
- [Cassandra] No. (background
noise drowns out speaker)
60
00:06:48,011 --> 00:06:49,265
It's not, stop.
61
00:06:49,265 --> 00:06:50,098
- Well.
62
00:06:50,098 --> 00:06:50,931
(Cassandra shrieks)
63
00:06:50,931 --> 00:06:54,216
(water splashes)
64
00:06:54,216 --> 00:06:56,049
- [Cassandra] Oh, man.
65
00:07:18,551 --> 00:07:21,468
(slow piano music)
66
00:07:27,470 --> 00:07:28,303
- Okay.
67
00:07:30,089 --> 00:07:33,839
(slow piano music continues)
68
00:08:34,614 --> 00:08:37,697
(slow ambient music)
69
00:09:17,090 --> 00:09:20,320
- We were buried therefore
with him by baptism into death,
70
00:09:20,320 --> 00:09:22,920
in order that just as Christ was raised
71
00:09:22,920 --> 00:09:25,600
from the dead by the glory of the Father,
72
00:09:25,600 --> 00:09:28,970
we too might walk in newness of life,
73
00:09:28,970 --> 00:09:32,210
for if we have been united
with him in a death little his,
74
00:09:32,210 --> 00:09:34,320
we shall certainly be united with him
75
00:09:34,320 --> 00:09:36,023
in a resurrection like his.
76
00:09:37,020 --> 00:09:39,060
For since we believe that Jesus has died
77
00:09:39,060 --> 00:09:42,540
and rose again, even so, through Jesus,
78
00:09:42,540 --> 00:09:45,403
God will bring with him
those who have fallen asleep.
79
00:09:46,580 --> 00:09:48,300
If the spirit of him who raised Jesus
80
00:09:48,300 --> 00:09:51,950
from the dead dwells in you,
he who raised Christ Jesus
81
00:09:51,950 --> 00:09:54,310
from the dead will also give life
82
00:09:54,310 --> 00:09:57,767
to your mortal bodies through
his spirit who dwells in you.
83
00:09:58,940 --> 00:10:01,520
That I may know him and the
power of his resurrection,
84
00:10:01,520 --> 00:10:05,373
and may share his sufferings,
becoming like you in death.
85
00:10:06,540 --> 00:10:08,150
He will swallow up death in victory,
86
00:10:08,150 --> 00:10:10,300
and the Lord God will wipe away tears
87
00:10:10,300 --> 00:10:11,663
from off all the faces.
88
00:10:13,510 --> 00:10:15,320
For as by a man came death,
89
00:10:15,320 --> 00:10:17,830
by a man has come the
resurrection of the dead-
90
00:10:17,830 --> 00:10:18,953
- Mom!
91
00:10:24,960 --> 00:10:27,460
- You weren't ready, were you, child?
92
00:10:31,143 --> 00:10:32,143
You will be.
93
00:10:33,800 --> 00:10:38,350
You certainly will be, give it time.
94
00:10:41,120 --> 00:10:42,470
- [Both] You'll be like us.
95
00:10:56,065 --> 00:10:58,898
(water trickling)
96
00:11:18,641 --> 00:11:21,474
(water splashing)
97
00:11:26,803 --> 00:11:29,886
(slow ambient music)
98
00:11:41,582 --> 00:11:42,999
- You let her go.
99
00:11:44,496 --> 00:11:45,329
- Mom, I didn't-
100
00:11:45,329 --> 00:11:48,060
- You let them take away her beauty.
101
00:11:50,385 --> 00:11:51,635
You're the one.
102
00:11:55,003 --> 00:11:56,753
You failed us, Clara.
103
00:11:58,175 --> 00:11:59,394
- [Clara] I didn't.
104
00:11:59,394 --> 00:12:00,477
- Be with us.
105
00:12:09,028 --> 00:12:10,445
- [Cassandra] No.
106
00:12:16,825 --> 00:12:17,658
- Cass!
107
00:12:18,838 --> 00:12:19,671
Cass, no.
108
00:12:54,981 --> 00:12:56,140
- [Cassandra] Clara!
109
00:12:56,140 --> 00:12:57,890
- Hey, let's go take a picture.
110
00:12:57,890 --> 00:12:58,870
- No.
111
00:12:58,870 --> 00:13:00,580
- [Clara] Yeah, come on.
112
00:13:00,580 --> 00:13:01,940
- Why?
113
00:13:01,940 --> 00:13:03,040
- The lighting's nice.
114
00:13:03,930 --> 00:13:05,090
- Not really.
115
00:13:05,090 --> 00:13:06,473
- [Clara] Yeah, it is, come on.
116
00:13:08,321 --> 00:13:10,100
- You don't even have the right angle.
117
00:13:10,100 --> 00:13:11,940
- Well, which angle do
you want me to have it?
118
00:13:11,940 --> 00:13:13,583
- Do you want me to take that for you?
119
00:13:31,130 --> 00:13:35,363
How beautiful you are,
how beautiful you'll stay,
120
00:13:37,030 --> 00:13:37,863
just like Mom.
121
00:13:39,890 --> 00:13:40,890
- [Cassandra] Clara!
122
00:13:47,436 --> 00:13:48,551
- Well, thanks.
123
00:13:48,551 --> 00:13:53,551
- You're welcome.
(slow piano music)
124
00:14:04,980 --> 00:14:05,885
- [Cassandra] Clara!
125
00:14:05,885 --> 00:14:06,718
- Stop it.
126
00:14:08,361 --> 00:14:10,028
- Clara, I'm sleepy.
127
00:14:13,456 --> 00:14:15,206
I feel really sleepy.
128
00:14:19,947 --> 00:14:24,008
- Oh, crap, I think my phone's in the car.
129
00:14:24,008 --> 00:14:26,363
- What are you trying to call?
130
00:14:26,363 --> 00:14:28,573
- I don't know, maybe I'll call you.
131
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
- Hey.
132
00:14:37,100 --> 00:14:37,933
- Hi.
133
00:14:39,852 --> 00:14:41,744
- So what are you two doing out here?
134
00:14:41,744 --> 00:14:42,577
- [Cassandra] Just hanging out.
135
00:14:42,577 --> 00:14:43,410
- Yeah?
136
00:14:45,920 --> 00:14:48,430
No, what's a pretty girl like
137
00:14:48,430 --> 00:14:50,030
you not having a boyfriend, huh?
138
00:15:08,213 --> 00:15:10,963
(car door slams)
139
00:15:11,961 --> 00:15:14,560
(water trickles)
140
00:15:14,560 --> 00:15:15,543
- She's 15.
141
00:15:17,290 --> 00:15:18,470
- [Guy] So?
142
00:15:18,470 --> 00:15:21,290
- So this is wrong,
come on, Cass, let's go.
143
00:15:21,290 --> 00:15:22,123
- [Cassandra] No.
144
00:15:22,123 --> 00:15:23,010
- Yes.
145
00:15:23,010 --> 00:15:23,843
- [Cassandra] No.
146
00:15:23,843 --> 00:15:25,590
- Yeah, come on, we're leaving.
147
00:15:25,590 --> 00:15:27,070
- [Cassandra] You're not my mom, Clara.
148
00:15:27,070 --> 00:15:29,150
- I don't care, I'm
responsible for you, let's go.
149
00:15:29,150 --> 00:15:31,220
- Hey, hey, I thought
we'd be cool with this,
150
00:15:31,220 --> 00:15:32,663
but I'm out of here.
151
00:15:34,675 --> 00:15:35,508
(glass shatters)
152
00:15:35,508 --> 00:15:38,240
- Clara, he was into me,
he was clearly into me.
153
00:15:38,240 --> 00:15:39,170
- There's a difference between being
154
00:15:39,170 --> 00:15:40,870
into you and wanting to be in you.
155
00:15:54,840 --> 00:15:56,903
I wasn't ready for it to just be me.
156
00:16:00,260 --> 00:16:03,543
We were all that either
of us had, Cassie and me.
157
00:16:14,240 --> 00:16:18,433
She needed me, but I couldn't, I didn't.
158
00:16:20,260 --> 00:16:24,040
I let her go, I let her beauty slip away.
159
00:16:33,460 --> 00:16:36,040
I'm the reason that my sister is dead.
160
00:16:45,810 --> 00:16:48,560
(water splashes)
161
00:16:51,783 --> 00:16:56,783
Wake up, wake up.
(slow ambient music)
162
00:17:45,850 --> 00:17:48,870
- [Dr. Vicki] It's still very
much in the present for you,
163
00:17:48,870 --> 00:17:49,903
isn't it, Clara?
164
00:17:58,030 --> 00:18:02,780
- We were fighting, but if we hadn't been-
165
00:18:02,780 --> 00:18:03,713
- But you were.
166
00:18:04,550 --> 00:18:07,920
You were fighting because
you were looking out for her.
167
00:18:07,920 --> 00:18:09,103
Sisters do that.
168
00:18:10,240 --> 00:18:12,400
- It doesn't change anything.
169
00:18:12,400 --> 00:18:15,603
- It changes everything,
it was an accident.
170
00:18:19,000 --> 00:18:19,853
- Maybe.
171
00:18:21,820 --> 00:18:25,953
- And the cottage, Cassandra, being alive.
172
00:18:27,020 --> 00:18:28,620
- None of it ever even happened.
173
00:18:29,680 --> 00:18:34,680
- Our minds are amazing and
sometimes terrifying things.
174
00:18:39,764 --> 00:18:43,170
- A safe place from a happier time,
175
00:18:43,170 --> 00:18:47,340
constructed and spoiled
by self-induced guilt
176
00:18:47,340 --> 00:18:51,340
from a traumatic event,
resulting in the fracturing
177
00:18:51,340 --> 00:18:53,143
of a misplaced illusion of time.
178
00:18:55,840 --> 00:18:56,723
- Impressive.
179
00:18:58,300 --> 00:19:01,210
- Mind raving for the
ages is the clinical term,
180
00:19:01,210 --> 00:19:02,063
you're welcome.
181
00:19:03,390 --> 00:19:06,743
- Our exterior scars
reflect our internal moods.
182
00:19:07,730 --> 00:19:10,563
The one on your wrist can be
a positive reminder to you.
183
00:19:12,680 --> 00:19:15,970
How many people are hurting
184
00:19:15,970 --> 00:19:16,843
and deny it?
185
00:19:18,110 --> 00:19:20,920
Hide their pain from themselves,
186
00:19:20,920 --> 00:19:22,640
create an all-too-real fantasy
187
00:19:22,640 --> 00:19:25,963
to try to protect
themselves, like you did.
188
00:19:27,530 --> 00:19:30,340
You know how dark of a place that is,
189
00:19:30,340 --> 00:19:32,023
how hard it is to come back from.
190
00:19:33,720 --> 00:19:36,963
Let your scar be your
touchstone to reality.
191
00:19:38,390 --> 00:19:39,653
Remember the pain,
192
00:19:40,830 --> 00:19:42,633
recognize that it was real,
193
00:19:44,370 --> 00:19:46,163
look at how far you've come,
194
00:19:47,290 --> 00:19:49,363
and remember how strong you really are.
195
00:19:52,200 --> 00:19:53,033
- Boom.
196
00:19:55,550 --> 00:19:56,633
- How's your father?
197
00:19:59,400 --> 00:20:02,393
- That's a whole other hour
long session to discuss.
198
00:20:04,924 --> 00:20:07,841
(slow piano music)
199
00:20:22,490 --> 00:20:24,330
You're not done yet?
200
00:20:24,330 --> 00:20:26,730
- You need to have more
respect for your father.
201
00:20:27,830 --> 00:20:29,173
- I was talking to you.
202
00:20:37,880 --> 00:20:39,443
- You may rest now, my love.
203
00:20:40,545 --> 00:20:43,878
(slow orchestral music)
204
00:20:53,509 --> 00:20:56,303
- You know, you're not
even his favorite bitch.
205
00:21:03,370 --> 00:21:05,517
Dr. Vicki said it's good
for me to come in here
206
00:21:05,517 --> 00:21:09,310
and talk to you, but now
you're too drugged up
207
00:21:09,310 --> 00:21:10,253
to talk back.
208
00:21:11,890 --> 00:21:14,440
It gives me a chance to
vent about my problems
209
00:21:14,440 --> 00:21:18,253
in a safe place, I suppose.
210
00:21:22,820 --> 00:21:24,833
At least it keeps me in the will.
211
00:21:34,280 --> 00:21:35,723
Is it scary in there?
212
00:21:38,184 --> 00:21:39,017
Is it dark?
213
00:21:41,122 --> 00:21:41,955
Are you afraid?
214
00:21:47,005 --> 00:21:47,838
I am.
215
00:21:52,740 --> 00:21:55,657
Sometimes I have to tell
myself that I'm not,
216
00:21:57,656 --> 00:21:59,773
but I'm terrified, actually.
217
00:22:02,100 --> 00:22:06,353
Sometimes I need to tell
myself I deserve to be here.
218
00:22:13,610 --> 00:22:15,963
Sometimes I even believe it.
219
00:22:19,144 --> 00:22:21,311
Do you ever feel that way?
220
00:22:27,780 --> 00:22:28,880
Hang in there, Victor,
221
00:22:30,220 --> 00:22:32,220
it's cheaper than actual therapy anyway.
222
00:22:34,515 --> 00:22:38,682
(slow orchestral music continues)
223
00:23:21,290 --> 00:23:22,600
- Nice of you to show.
224
00:23:22,600 --> 00:23:27,306
- Yeah, I do that
sometimes, what's the mood?
225
00:23:27,306 --> 00:23:28,270
- The mood is good,
226
00:23:28,270 --> 00:23:31,400
I think she's got a little
something going with John.
227
00:23:31,400 --> 00:23:32,650
- Get it, Alex.
228
00:23:32,650 --> 00:23:34,980
- Somebody needs to, enjoy the break.
229
00:23:34,980 --> 00:23:35,813
- You too.
230
00:23:38,564 --> 00:23:40,823
- So you can see this sort of train here,
231
00:23:40,823 --> 00:23:42,573
it looks really good.
232
00:23:45,460 --> 00:23:47,406
- [Clara] John.
233
00:23:47,406 --> 00:23:48,656
- Miss Coulter.
234
00:23:50,180 --> 00:23:53,400
- Miss Coulter, just
because I dated your father
235
00:23:53,400 --> 00:23:55,440
briefly does not give
you the right to come
236
00:23:55,440 --> 00:23:57,660
to my class whenever you want.
237
00:23:57,660 --> 00:24:00,033
- Yeah, I was just visiting him, actually.
238
00:24:00,960 --> 00:24:01,843
- I am sorry.
239
00:24:02,920 --> 00:24:05,210
- Sorry I missed your lecture.
240
00:24:05,210 --> 00:24:07,683
- It was hardly anything
you really needed.
241
00:24:09,130 --> 00:24:11,460
But you did miss your
mid-break assignment.
242
00:24:11,460 --> 00:24:12,523
- I figured that.
243
00:24:13,630 --> 00:24:16,130
- Explore an aspect of
your life or yourself
244
00:24:16,130 --> 00:24:18,290
through a photographic portfolio.
245
00:24:18,290 --> 00:24:21,613
Create a narrative, tell me
a story that surprises me,
246
00:24:22,634 --> 00:24:24,790
and maybe teaches you
something about yourself.
247
00:24:24,790 --> 00:24:27,620
- The last bit might be
a little special for me.
248
00:24:27,620 --> 00:24:31,710
- Maybe, you have two weeks,
Miss Coulter, don't disappoint.
249
00:24:40,567 --> 00:24:44,855
♪ Grieving, teasing, savory ♪
250
00:24:44,855 --> 00:24:47,274
- [Anna] Clara, is that you?
251
00:24:47,274 --> 00:24:50,850
- No, it's a murderer or
a rapist, in that order.
252
00:24:50,850 --> 00:24:53,898
- Well, it's a good thing
I'm dressed for the occasion.
253
00:24:53,898 --> 00:24:55,048
Come and get me, crazy.
254
00:24:56,880 --> 00:24:58,263
- Is that my toothbrush?
255
00:24:59,100 --> 00:25:01,293
- Yes, you refused to buy me one.
256
00:25:02,495 --> 00:25:03,550
- [Clara] Gross.
257
00:25:03,550 --> 00:25:04,383
- Hey,
258
00:25:06,228 --> 00:25:07,228
you love me.
259
00:25:08,657 --> 00:25:11,574
- I need you, there's a difference.
260
00:25:12,930 --> 00:25:14,063
- How's Victor?
261
00:25:16,710 --> 00:25:18,763
- He's there.
262
00:25:20,650 --> 00:25:25,650
He can barely breathe,
just kind of teetering away
263
00:25:25,850 --> 00:25:27,233
between life and death.
264
00:25:30,400 --> 00:25:32,950
- And the slut? (laughs)
265
00:25:32,950 --> 00:25:35,950
- Ms. Caca made out with his
forehead before she left today.
266
00:25:37,098 --> 00:25:38,900
- How is that even possible?
267
00:25:38,900 --> 00:25:40,120
- It's not.
268
00:25:40,120 --> 00:25:40,953
- Come here.
269
00:25:42,350 --> 00:25:47,350
(Anna screams)
(Anna laughs)
270
00:26:36,605 --> 00:26:39,938
(slow orchestral music)
271
00:27:52,781 --> 00:27:55,531
(water trickles)
272
00:28:19,466 --> 00:28:22,466
(upbeat rock music)
273
00:28:23,822 --> 00:28:26,989
♪ Took off your dress ♪
274
00:28:34,574 --> 00:28:39,574
♪ Took off your dress ♪
275
00:28:40,081 --> 00:28:43,248
♪ Took off your dress ♪
276
00:28:50,721 --> 00:28:53,554
♪ You're still my ♪
277
00:29:01,089 --> 00:29:03,839
(phone vibrates)
278
00:29:08,000 --> 00:29:08,833
- Hello?
279
00:29:08,833 --> 00:29:11,140
- [John] Hello, is this Clara Coulter?
280
00:29:11,140 --> 00:29:12,000
- Yeah.
281
00:29:12,000 --> 00:29:13,150
- [John] Hi, my name is John Sylvia
282
00:29:13,150 --> 00:29:15,000
from Creek Side Hospice.
283
00:29:15,000 --> 00:29:17,097
I'm sorry to inform you that
your father passed away.
284
00:29:17,097 --> 00:29:19,540
- Was he in much pain?
285
00:29:19,540 --> 00:29:21,720
- [John] He was comfortable,
but near the end,
286
00:29:21,720 --> 00:29:24,620
he did start calling out for Emily.
287
00:29:24,620 --> 00:29:25,453
- I see.
288
00:29:27,674 --> 00:29:28,780
- [John] He's been taken
289
00:29:28,780 --> 00:29:30,023
to the Family Funeral Parlor-
- Did he-
290
00:29:31,202 --> 00:29:32,783
- [John] On the other side of town,
291
00:29:33,634 --> 00:29:36,983
and you need to be there
at 9:00 am tomorrow.
292
00:29:37,840 --> 00:29:40,450
I'm sorry for your loss, I am.
293
00:29:40,450 --> 00:29:43,543
- Okay, I'll be there at nine.
294
00:29:44,480 --> 00:29:45,780
- [John] Sorry for your loss.
295
00:29:45,780 --> 00:29:46,613
- Thanks.
296
00:29:58,587 --> 00:30:01,337
(birds chirping)
297
00:30:41,170 --> 00:30:42,443
Victor died last night.
298
00:30:48,690 --> 00:30:50,253
They said he went peacefully,
299
00:30:51,850 --> 00:30:54,100
but he was calling Mom's
name out at the end.
300
00:30:59,443 --> 00:31:00,276
Anna?
301
00:31:03,106 --> 00:31:03,939
Anna!
302
00:31:14,250 --> 00:31:16,230
- I'm sorry for your loss.
303
00:31:16,230 --> 00:31:17,063
- Thanks.
304
00:31:19,970 --> 00:31:22,470
I'm guessing you don't have any clientele
305
00:31:22,470 --> 00:31:25,003
that can help with photos, huh?
306
00:31:26,880 --> 00:31:28,523
- No, no, I don't.
307
00:31:29,810 --> 00:31:33,557
Actually, I do this blog,
"Hearses and Heather."
308
00:31:35,810 --> 00:31:39,330
Well, it's pretty new,
but you would be amazed
309
00:31:39,330 --> 00:31:42,050
to know just how many
people want to know exactly
310
00:31:42,050 --> 00:31:45,620
what goes on behind the
scenes in a place like this.
311
00:31:45,620 --> 00:31:46,673
- My father?
312
00:31:47,730 --> 00:31:50,183
- Right, I'm sorry.
313
00:31:51,020 --> 00:31:52,623
I'm sorry for your loss.
314
00:31:53,620 --> 00:31:55,370
As I'm sure you're aware,
315
00:31:55,370 --> 00:31:56,900
your father prearranged everything.
316
00:31:56,900 --> 00:31:59,300
So all you need to do is sign a few forms
317
00:31:59,300 --> 00:32:02,364
as surviving kin and executor to his will.
318
00:32:02,364 --> 00:32:05,697
(slow orchestral music)
319
00:32:22,000 --> 00:32:24,033
- Clara, I'm so sorry.
320
00:32:31,566 --> 00:32:34,733
- You know, I think I'll be all right.
321
00:32:40,010 --> 00:32:41,173
I cried last night,
322
00:32:42,860 --> 00:32:44,820
but not so much for what I'd lost,
323
00:32:44,820 --> 00:32:46,523
but for what I never really had.
324
00:32:48,507 --> 00:32:49,857
- He was still your father.
325
00:32:52,030 --> 00:32:52,863
- I know.
326
00:32:57,090 --> 00:32:58,690
Should have seen the undertaker.
327
00:32:59,860 --> 00:33:01,730
She had this blog or something.
328
00:33:01,730 --> 00:33:02,563
- What?
329
00:33:02,563 --> 00:33:04,760
- Yeah, she had a selfie
stick with her and everything.
330
00:33:04,760 --> 00:33:07,360
She said it's called
"Hearses and Heather."
331
00:33:07,360 --> 00:33:10,650
- Oh my God, I know that girl.
- Really?
332
00:33:10,650 --> 00:33:15,140
- She's hot in a morbid
kind of way. (laughs)
333
00:33:15,140 --> 00:33:16,670
- Of course, leave it to Victor
334
00:33:16,670 --> 00:33:20,323
to have it down to every
last detail. (laughs)
335
00:33:22,104 --> 00:33:26,271
(slow orchestral music continues)
336
00:33:34,250 --> 00:33:35,227
- Last night was-
337
00:33:36,130 --> 00:33:37,760
- [Clara] Last night was what, Mommy?
338
00:33:37,760 --> 00:33:41,433
- Clara, good morning, sweet girl.
339
00:33:43,050 --> 00:33:44,163
You're awake.
340
00:33:46,780 --> 00:33:50,450
Last night was so long because I had
341
00:33:50,450 --> 00:33:52,333
to wait until now to see you.
342
00:33:53,220 --> 00:33:54,983
- You know what you
don't have to wait for?
343
00:33:54,983 --> 00:33:55,816
- [Clara] What?
344
00:33:55,816 --> 00:33:56,649
- This.
345
00:33:56,649 --> 00:33:57,788
- Stop, Daddy.
346
00:33:57,788 --> 00:34:00,288
(alarm beeps)
347
00:34:23,650 --> 00:34:27,150
(gentle orchestral music)
348
00:34:38,042 --> 00:34:40,410
- [Woman Facing Away] I
don't ready know what to say.
349
00:34:40,410 --> 00:34:41,660
- There's nothing to say.
350
00:34:49,690 --> 00:34:51,233
- Sweetie, I'm so sorry.
351
00:34:52,440 --> 00:34:53,430
- [Clara] Thanks.
352
00:34:53,430 --> 00:34:55,070
- Your father and I
shared some late nights
353
00:34:55,070 --> 00:34:56,320
at the law firm together.
354
00:34:57,770 --> 00:34:59,190
He was a good man, always willing
355
00:34:59,190 --> 00:35:01,323
to get into trouble for
doing the right thing.
356
00:35:02,580 --> 00:35:03,413
- Thanks.
357
00:35:12,870 --> 00:35:14,323
- What was that boy?
358
00:35:15,570 --> 00:35:16,403
- Trouble.
359
00:35:18,890 --> 00:35:21,177
- Clara, look.
360
00:35:21,177 --> 00:35:24,110
- "Hearses and Heather,"
you'd better subscribe.
361
00:35:24,110 --> 00:35:26,030
- I think I'm gonna go photo bomb,
362
00:35:26,030 --> 00:35:28,243
or blogger bomb, whatever.
363
00:35:30,860 --> 00:35:32,310
- Tara, thank you for coming.
364
00:35:34,870 --> 00:35:36,220
Aunt Cecilia?
365
00:35:36,220 --> 00:35:37,403
- Clara.
366
00:35:38,370 --> 00:35:41,170
I haven't seen you since
you were a little thing,
367
00:35:41,170 --> 00:35:43,720
running around, causing
all sorts of trouble.
368
00:35:43,720 --> 00:35:44,998
How are you?
369
00:35:44,998 --> 00:35:46,303
- I've grown.
370
00:35:46,303 --> 00:35:48,513
- Yeah, I see, you certainly have grown.
371
00:35:50,960 --> 00:35:53,870
- Sorry, sorry, what's
your name, I'm sorry.
372
00:35:53,870 --> 00:35:55,550
- Clara, Clara.
373
00:35:55,550 --> 00:35:58,994
- Oh, Clara, yes, sorry
about your Dad, Clara.
374
00:35:58,994 --> 00:35:59,981
- [Clara] Thank you.
375
00:35:59,981 --> 00:36:00,814
- [Albert] I'll go and find us some-
376
00:36:00,814 --> 00:36:02,913
- Go find us seats, Albert.
377
00:36:05,940 --> 00:36:08,370
- I thought Uncle Derrick was bald.
378
00:36:08,370 --> 00:36:11,287
- He is, but we replaced him with Albert.
379
00:36:13,460 --> 00:36:16,570
The Coulter name is still good,
Clara, but the money isn't.
380
00:36:16,570 --> 00:36:18,720
You gotta do what you
gotta do soon enough.
381
00:36:21,770 --> 00:36:25,160
- I think I love her. (laughs)
382
00:36:25,160 --> 00:36:27,283
- Anna, this is Aunt Cecilia.
383
00:36:28,950 --> 00:36:31,563
- Oh, the aloof one.
384
00:36:32,610 --> 00:36:33,660
I'm her best friend.
385
00:36:33,660 --> 00:36:37,113
- Sure you are, excuse me.
386
00:36:39,550 --> 00:36:41,470
- What is she doing here?
387
00:36:41,470 --> 00:36:43,063
- She is Victor's sister.
388
00:36:51,570 --> 00:36:54,010
- I needed to see it for myself,
389
00:36:54,010 --> 00:36:56,980
to see that the bastard really is dead.
390
00:36:56,980 --> 00:36:59,433
- Excuse me, miss, do
you know the deceased?
391
00:37:03,550 --> 00:37:06,763
- Forgive me, I see our Cassandra in you.
392
00:37:09,096 --> 00:37:11,690
He took her from us, we never knew.
393
00:37:13,200 --> 00:37:15,373
Our Michael never knew his only-
394
00:37:17,630 --> 00:37:22,030
- This is the man that
you're all here to honor?
395
00:37:22,030 --> 00:37:26,430
A man that took a little
girl from her real father
396
00:37:26,430 --> 00:37:30,000
and family, so that he could save face?
397
00:37:30,000 --> 00:37:32,740
- I'm sure that we're all very
sorry for your circumstance.
398
00:37:32,740 --> 00:37:35,940
This is neither the time nor the place.
399
00:37:35,940 --> 00:37:37,670
- [Older Woman] She's all
that we could have had
400
00:37:37,670 --> 00:37:40,773
from Michael, but he
kept her away from us.
401
00:37:42,270 --> 00:37:45,220
- Come on, honey, there's
nothing more to be said here.
402
00:38:01,420 --> 00:38:05,563
- Clara, family, and friends.
403
00:38:06,890 --> 00:38:10,050
We are gathered here today to honor a man
404
00:38:10,050 --> 00:38:12,580
who would need no
introduction were he still
405
00:38:12,580 --> 00:38:13,713
with us today,
406
00:38:15,000 --> 00:38:17,743
Victor Carl Coulter.
407
00:38:19,350 --> 00:38:22,540
He was a pillar of the
community, and the end
408
00:38:22,540 --> 00:38:24,730
of a long line that goes back right
409
00:38:24,730 --> 00:38:28,110
to the very founding of this town,
410
00:38:28,110 --> 00:38:31,960
survived by his adoring daughter, Clara,
411
00:38:31,960 --> 00:38:34,333
and his loving sister, Cecilia.
412
00:38:35,990 --> 00:38:38,470
Victor strove to make
the world a better place
413
00:38:38,470 --> 00:38:41,683
for those of us who are
left behind in his absence.
414
00:38:43,030 --> 00:38:44,603
- Victor definitely wrote that.
415
00:38:46,010 --> 00:38:48,930
- Now, I'd like to invite any one of you
416
00:38:48,930 --> 00:38:52,280
to come up and to say a
few words about the life
417
00:38:52,280 --> 00:38:54,723
and a man that we are
here today to celebrate.
418
00:39:01,750 --> 00:39:02,583
Anyone?
419
00:39:04,680 --> 00:39:06,463
His adoring daughter, Clara.
420
00:39:11,870 --> 00:39:14,080
- I'm not really prepared for this,
421
00:39:14,080 --> 00:39:18,550
but I'm here to honor the
memory of Victor Carl Coulter.
422
00:39:20,034 --> 00:39:21,634
But he was more than that to me,
423
00:39:22,650 --> 00:39:26,273
he was my father, the only
father I'll ever have,
424
00:39:27,910 --> 00:39:31,010
and now he's gone, along with everything
425
00:39:31,010 --> 00:39:35,333
we could have been, father, daughter,
426
00:39:38,550 --> 00:39:41,733
brother, it's all gone.
427
00:39:46,309 --> 00:39:48,613
I don't know if I could ever
forgive you for that, Victor.
428
00:39:53,133 --> 00:39:55,593
But I wish we had more time to try.
429
00:40:06,070 --> 00:40:09,680
- Ladies and gentlemen,
that concludes the services
430
00:40:09,680 --> 00:40:14,560
for Victor Carl Coulter,
on behalf of Clara
431
00:40:14,560 --> 00:40:17,940
and the family, I want
to thank you for coming,
432
00:40:17,940 --> 00:40:20,003
and we wish you safe travels.
433
00:40:21,746 --> 00:40:25,079
(slow orchestral music)
434
00:40:32,730 --> 00:40:34,230
- That was a hell of a speech.
435
00:40:35,220 --> 00:40:36,053
- Thanks.
436
00:40:37,020 --> 00:40:38,270
- I'm gonna get some air.
437
00:40:41,940 --> 00:40:42,840
- Did you mean it?
438
00:40:44,229 --> 00:40:49,210
- Yeah.
439
00:40:49,210 --> 00:40:50,870
- You know, you're right, you know,
440
00:40:50,870 --> 00:40:52,773
about being angry at wasted time.
441
00:40:55,010 --> 00:40:58,323
- I just never really knew him, did you?
442
00:41:01,130 --> 00:41:02,523
- No, I guess I didn't.
443
00:41:06,070 --> 00:41:08,740
This place, this town, to be a Coulter,
444
00:41:08,740 --> 00:41:10,720
the Coulters before it meant something,
445
00:41:10,720 --> 00:41:12,920
whether I wanted it or not.
446
00:41:12,920 --> 00:41:15,133
That was the difference
between your father and I,
447
00:41:16,000 --> 00:41:18,890
aside from our mothers. (laughs)
448
00:41:18,890 --> 00:41:22,990
Victor, he relished it, and
I loathed it, all of it,
449
00:41:22,990 --> 00:41:26,030
all the expectation and rigid clothes
450
00:41:26,030 --> 00:41:28,093
and minded life laid out for me.
451
00:41:30,880 --> 00:41:31,713
- Did you run?
452
00:41:33,760 --> 00:41:34,593
- I did.
453
00:41:36,280 --> 00:41:37,113
Maybe too far.
454
00:41:40,048 --> 00:41:41,098
- I wish I could run.
455
00:41:42,450 --> 00:41:44,250
- There's no saying you still can't.
456
00:41:47,170 --> 00:41:48,323
- This is for you.
457
00:41:50,150 --> 00:41:51,300
- What do I do with it?
458
00:41:52,570 --> 00:41:53,570
- Anything you want.
459
00:41:55,133 --> 00:41:56,983
I really am sorry for your loss.
460
00:41:58,490 --> 00:41:59,323
- Thanks.
461
00:42:04,589 --> 00:42:05,422
Hey.
462
00:42:05,422 --> 00:42:08,450
- Hey, how's it going?
463
00:42:08,450 --> 00:42:09,890
- All right.
464
00:42:09,890 --> 00:42:11,640
- What are you girls up to tonight?
465
00:42:14,348 --> 00:42:15,640
- Who knows?
466
00:42:15,640 --> 00:42:18,353
- Well, maybe we stop wasting time.
467
00:42:19,245 --> 00:42:22,078
(slow rock music)
468
00:42:30,500 --> 00:42:32,431
- If you'd like to hang out sometime,
469
00:42:32,431 --> 00:42:33,291
we could, I don't know.
470
00:42:33,291 --> 00:42:36,870
♪ Around here and we move our life ♪
471
00:42:36,870 --> 00:42:38,770
- Three more snake bites.
472
00:42:38,770 --> 00:42:40,893
- Aunt Cecilia, you don't play around.
473
00:42:42,490 --> 00:42:43,819
- Doesn't anyone find it strange
474
00:42:43,819 --> 00:42:46,886
that we're drinking with Victor's ashes?
475
00:42:46,886 --> 00:42:48,636
- I do, it's strange.
476
00:42:49,995 --> 00:42:51,168
- Shh.
477
00:42:51,168 --> 00:42:52,001
- I'm just saying,
478
00:42:52,001 --> 00:42:53,720
it's so weird.
- Shh.
479
00:42:53,720 --> 00:42:54,989
- Ladies.
480
00:42:54,989 --> 00:42:56,604
- [Anna] Thank you.
481
00:42:56,604 --> 00:42:57,440
- You're welcome.
482
00:42:57,440 --> 00:42:59,537
- Drink up, venomous vixens.
483
00:43:00,485 --> 00:43:01,885
- I'm gonna find a restroom.
484
00:43:03,568 --> 00:43:05,820
♪ Waiting for love ♪
485
00:43:05,820 --> 00:43:07,350
- You can go.
486
00:43:07,350 --> 00:43:08,183
- Thank God.
487
00:43:10,430 --> 00:43:12,373
- Good night, fuddy duddy.
488
00:43:14,830 --> 00:43:16,180
- Girls, don't let her get you
489
00:43:16,180 --> 00:43:17,980
into too much trouble tonight, okay?
490
00:43:19,090 --> 00:43:19,923
- Bye.
491
00:43:21,360 --> 00:43:24,423
Aunt Cecilia, you've got
quite the piece there.
492
00:43:25,382 --> 00:43:28,030
- Yeah, he serves his purpose.
493
00:43:28,030 --> 00:43:32,000
- I think I have some
purposes that need servicing.
494
00:43:32,000 --> 00:43:35,035
(audience applauds)
495
00:43:35,035 --> 00:43:38,000
- [DJ] Get loud, that was
Ben Valasek and the Growlers.
496
00:43:38,000 --> 00:43:39,250
Oh, man, what great music.
497
00:43:39,250 --> 00:43:41,100
I'm Val Quarter, stick around.
498
00:43:41,100 --> 00:43:44,023
Up next, we have the very
talented Mia Zanotti.
499
00:43:44,937 --> 00:43:46,670
- I'm gonna go...
500
00:43:49,030 --> 00:43:50,077
check her out.
501
00:43:57,979 --> 00:44:00,880
(slow rock music)
502
00:44:00,880 --> 00:44:02,630
- Then there was two.
503
00:44:05,259 --> 00:44:07,660
- You know, I think this is the first time
504
00:44:07,660 --> 00:44:10,459
that I've ever had a
drink with your father.
505
00:44:10,459 --> 00:44:15,459
♪ Falling in love, falling, falling ♪
506
00:44:17,490 --> 00:44:20,190
♪ Somebody's falling ♪
507
00:44:20,190 --> 00:44:21,023
- Rough year?
508
00:44:25,650 --> 00:44:26,663
Rough life.
509
00:44:30,320 --> 00:44:33,013
Pills, a little bit
younger than you are now.
510
00:44:33,967 --> 00:44:36,017
It almost worked, they said I flat lined.
511
00:44:37,330 --> 00:44:38,770
- Jesus.
512
00:44:38,770 --> 00:44:40,060
- I didn't need him.
513
00:44:40,060 --> 00:44:41,617
- Two Makers for you.
514
00:44:44,318 --> 00:44:45,151
- Thanks.
515
00:44:48,720 --> 00:44:49,553
To Victor.
516
00:44:50,690 --> 00:44:53,943
- To Victor.
(glasses clinking)
517
00:44:59,965 --> 00:45:02,632
(phone warbles)
518
00:45:04,685 --> 00:45:05,518
Idiot,
519
00:45:07,220 --> 00:45:10,880
Albert's lost, I'll be right back.
520
00:45:12,258 --> 00:45:16,758
♪ Somebody's falling, falling in love ♪
521
00:45:19,113 --> 00:45:20,863
- Then there was one.
522
00:45:23,239 --> 00:45:27,822
♪ When you touch the world that's gone ♪
523
00:45:33,719 --> 00:45:38,719
♪ And you see it's rising all around ♪
524
00:45:41,341 --> 00:45:43,674
♪ Your eyes ♪
525
00:45:54,963 --> 00:45:59,463
♪ Somebody's falling, falling in love ♪
526
00:46:05,815 --> 00:46:10,815
♪ Somebody's falling, falling in love ♪
527
00:46:15,776 --> 00:46:20,776
♪ And you see it's rising all around ♪
528
00:46:25,649 --> 00:46:27,382
♪ Your eyes ♪
529
00:46:27,382 --> 00:46:32,382
♪ Then you feel the air tonight ♪
530
00:46:36,144 --> 00:46:38,061
♪ Yeah ♪
531
00:47:18,387 --> 00:47:23,347
♪ Somebody's falling, falling in love ♪
532
00:47:23,347 --> 00:47:28,328
♪ So, so ♪
533
00:47:28,328 --> 00:47:33,328
♪ Somebody's falling, falling in love ♪
534
00:47:33,448 --> 00:47:35,246
♪ Slow ♪
535
00:47:35,246 --> 00:47:36,387
- [Cecilia] Clara.
536
00:47:36,387 --> 00:47:39,387
(audience applauds)
537
00:47:41,107 --> 00:47:43,607
(clock ticks)
538
00:47:50,580 --> 00:47:53,703
- You know, you have to let
yourself feel this, Clara.
539
00:47:55,650 --> 00:47:57,453
- Aunt Cecilia's pretty cool.
540
00:47:58,650 --> 00:48:00,900
- You never mentioned her before.
541
00:48:00,900 --> 00:48:03,733
- Yeah, she was never
really around much before.
542
00:48:05,500 --> 00:48:08,340
She's Victor's half
sister, she was around more
543
00:48:08,340 --> 00:48:10,283
when him and Mom were together.
544
00:48:11,510 --> 00:48:13,633
- So you aren't alone.
545
00:48:14,760 --> 00:48:17,863
- No, and I still have Anna.
546
00:48:19,750 --> 00:48:22,833
But I haven't seen her
since the other night.
547
00:48:24,547 --> 00:48:26,397
- The night of your father's service?
548
00:48:28,600 --> 00:48:29,433
- Yeah.
549
00:48:33,221 --> 00:48:34,054
- Clara?
550
00:48:36,085 --> 00:48:38,668
Is there something more, Clara?
551
00:48:43,983 --> 00:48:46,727
- I don't want, I don't want it.
552
00:48:46,727 --> 00:48:50,677
- Clara, you're in a
safe place, here and now.
553
00:48:52,230 --> 00:48:53,730
- I saw them.
554
00:48:53,730 --> 00:48:55,230
- [Dr. Vicki] Who did you see?
555
00:48:56,640 --> 00:48:59,120
- Cassie and Mom.
556
00:48:59,120 --> 00:49:01,420
- [Dr. Vicki] Where did
you see them, Clara?
557
00:49:01,420 --> 00:49:03,083
- At the bar with Cecilia.
558
00:49:05,070 --> 00:49:06,683
- What are you afraid of, Clara?
559
00:49:08,266 --> 00:49:09,633
- That I'm going crazy.
560
00:49:12,810 --> 00:49:13,823
- Maybe you are.
561
00:49:17,160 --> 00:49:20,873
Maybe you've been broken this entire time.
562
00:49:21,780 --> 00:49:24,073
Maybe you're just bad.
563
00:49:28,010 --> 00:49:30,477
Maybe you should just give up.
564
00:49:31,370 --> 00:49:34,330
Maybe you should just give in.
565
00:49:34,330 --> 00:49:36,310
Stop fighting.
566
00:49:36,310 --> 00:49:39,573
It's so easy to just let go.
567
00:49:41,262 --> 00:49:42,512
- [Clara] Stop!
568
00:49:56,200 --> 00:49:58,110
- Clara, Mom's dead.
569
00:50:00,940 --> 00:50:03,357
(horn honks)
570
00:50:16,735 --> 00:50:19,818
(slow ambient music)
571
00:51:19,460 --> 00:51:22,860
- Clara, what's wrong, are you okay?
572
00:51:22,860 --> 00:51:24,460
Where are you going?
573
00:51:24,460 --> 00:51:25,673
Clara, talk to me.
574
00:51:26,720 --> 00:51:28,443
- Hey, are you all right?
575
00:51:29,380 --> 00:51:31,050
- What is he doing here?
576
00:51:31,050 --> 00:51:32,620
- Clara, this is Jason.
577
00:51:32,620 --> 00:51:35,480
- I know who he is, what is he doing here?
578
00:51:35,480 --> 00:51:38,702
- Well, we're kind of, you know.
579
00:51:38,702 --> 00:51:39,852
- [Anna] Clara!
580
00:51:39,852 --> 00:51:42,685
(slow rock music)
581
00:51:48,574 --> 00:51:53,574
♪ The way out, oh, the
way out, oh, the way out ♪
582
00:51:57,177 --> 00:52:01,774
♪ It's the way out, oh, the way out ♪
583
00:52:01,774 --> 00:52:06,774
♪ Oh, the way out ♪
584
00:52:06,873 --> 00:52:08,919
♪ It's the way ♪
585
00:52:08,919 --> 00:52:13,919
♪ Oh, the way out, oh, the way out ♪
586
00:52:14,349 --> 00:52:16,839
♪ It's the way out, it's so long ♪
587
00:52:16,839 --> 00:52:20,719
♪ It's the way out, oh, the way out ♪
588
00:52:20,719 --> 00:52:25,719
♪ Oh, the way out, yeah ♪
589
00:52:28,368 --> 00:52:30,951
♪ It's the way ♪
590
00:52:50,654 --> 00:52:53,154
(door knocks)
591
00:52:58,667 --> 00:53:01,670
- Sorry about the towels, miss.
592
00:53:01,670 --> 00:53:03,020
I don't know what happened.
593
00:53:04,120 --> 00:53:06,620
You're that girl, that
girl that's sister drowned,
594
00:53:07,841 --> 00:53:10,520
and I knew it was you, you're her.
595
00:53:10,520 --> 00:53:11,353
- Is that so?
596
00:53:12,370 --> 00:53:15,480
- Everybody's heard those stories, miss.
597
00:53:15,480 --> 00:53:16,840
- What stories?
598
00:53:16,840 --> 00:53:20,050
- Those stories are as old as this town.
599
00:53:20,050 --> 00:53:24,043
Come on, everybody knows the
curse of the Mills family.
600
00:53:26,716 --> 00:53:28,863
- I'm starting to think
that curse might be true.
601
00:53:31,641 --> 00:53:34,910
- [Calvin] Are you checking
in alone, Miss Coulter?
602
00:53:37,991 --> 00:53:40,233
- Do you always bother
your guests like this?
603
00:53:43,790 --> 00:53:44,623
- No.
604
00:53:50,400 --> 00:53:52,390
- [Clara] You're a Sherwood, right?
605
00:53:52,390 --> 00:53:54,030
- Calvin.
606
00:53:54,030 --> 00:53:55,210
- The one who's brother-
607
00:53:55,210 --> 00:53:56,043
- Listen.
608
00:53:57,020 --> 00:54:00,067
That was a long time ago.
609
00:54:02,150 --> 00:54:04,670
- We're lucky we're not
judged by our families,
610
00:54:04,670 --> 00:54:05,920
isn't that right, Calvin?
611
00:54:07,150 --> 00:54:09,123
- That's right, Miss Coulter.
612
00:54:10,690 --> 00:54:12,623
If you need anything,
613
00:54:14,740 --> 00:54:16,530
you just let me know.
614
00:54:17,479 --> 00:54:19,169
(door creaks)
615
00:54:19,169 --> 00:54:22,385
(car engine revs)
616
00:54:22,385 --> 00:54:25,468
(slow ambient music)
617
00:54:46,580 --> 00:54:48,893
- Hey, Mike, looking good
with the orange, buddy.
618
00:54:52,030 --> 00:54:54,523
Hey, Estelle, you have a visitor.
619
00:54:55,530 --> 00:54:58,100
This is Clara, your great niece,
620
00:54:58,100 --> 00:54:59,770
and she's come a long
way to come and see you,
621
00:54:59,770 --> 00:55:00,923
isn't that nice?
622
00:55:04,120 --> 00:55:06,990
I've been here 10 years and
I haven't heard her speak,
623
00:55:06,990 --> 00:55:08,860
not a single solitary word.
624
00:55:08,860 --> 00:55:11,540
She has severe dementia, she sits,
625
00:55:11,540 --> 00:55:14,173
she lays down, and she stares.
626
00:55:15,249 --> 00:55:17,333
And for some reason, she's
holding onto something.
627
00:55:19,170 --> 00:55:21,100
I'm gonna give you and Clara some time
628
00:55:21,100 --> 00:55:22,203
so you can visit.
629
00:55:24,660 --> 00:55:27,060
I'll be right outside, if
you need anything, just yell.
630
00:55:27,060 --> 00:55:27,893
- Thanks.
631
00:55:39,543 --> 00:55:42,900
Believe it or not, I
actually remember being
632
00:55:42,900 --> 00:55:45,343
at your old house when
I was a little girl.
633
00:55:47,270 --> 00:55:50,787
I was with my mom, Emily,
do you remember her?
634
00:56:06,356 --> 00:56:07,189
I hope you don't mind
if I take your picture.
635
00:56:11,320 --> 00:56:13,153
It's for a class project.
636
00:56:21,379 --> 00:56:24,712
(camera shutter clicks)
637
00:56:42,200 --> 00:56:43,033
Okay.
638
00:56:59,160 --> 00:57:01,710
I'm afraid I've heard the
stories about our family.
639
00:57:04,410 --> 00:57:06,593
I've watched my mother fight her demons,
640
00:57:08,060 --> 00:57:09,283
and I have my own now.
641
00:57:11,284 --> 00:57:14,920
But maybe Mom and Cassie
were the lucky ones.
642
00:57:18,079 --> 00:57:20,107
- You're not ready, child.
643
00:57:21,660 --> 00:57:24,010
Not yet.
644
00:57:24,010 --> 00:57:24,843
You're not.
645
00:57:30,045 --> 00:57:31,001
(slow rock music)
646
00:57:31,001 --> 00:57:35,805
♪ This is it ♪
647
00:57:35,805 --> 00:57:40,170
♪ Now I'm alone ♪
648
00:57:40,170 --> 00:57:44,433
♪ Although sad ♪
649
00:57:44,433 --> 00:57:49,433
♪ I love him, I do ♪
650
00:57:49,553 --> 00:57:54,328
♪ We were together so long ♪
651
00:57:54,328 --> 00:57:59,328
♪ And then we fell apart ♪
652
00:57:59,771 --> 00:58:03,842
♪ And then the light ♪
653
00:58:03,842 --> 00:58:08,231
♪ We're all alone ♪
654
00:58:08,231 --> 00:58:12,941
♪ And this is how, this is how life goes ♪
655
00:58:12,941 --> 00:58:17,830
♪ You fall in love and then it hurts ♪
656
00:58:17,830 --> 00:58:20,457
♪ It hurts so bad ♪
657
00:58:20,457 --> 00:58:21,705
- [Voicemail] Hi, this is Anna.
658
00:58:21,705 --> 00:58:23,670
Sorry I can't come to the phone right now.
659
00:58:23,670 --> 00:58:26,217
Please leave your name
and number after the tone.
660
00:58:26,217 --> 00:58:27,280
(phone beeps)
661
00:58:27,280 --> 00:58:32,280
- Hey, it's me, I'm back
home for a little while,
662
00:58:32,840 --> 00:58:35,653
working on a portfolio for Alex's class.
663
00:58:39,250 --> 00:58:41,833
I just wanted to tell you that I'm sorry.
664
00:58:44,009 --> 00:58:45,318
I'm really sorry.
665
00:58:45,318 --> 00:58:47,901
♪ Hurts so bad ♪
666
00:58:58,185 --> 00:59:02,602
♪ I said it hurts so bad, yeah, yeah ♪
667
00:59:10,286 --> 00:59:15,018
♪ It hurts, it hurts, and it hurts ♪
668
00:59:15,018 --> 00:59:19,351
♪ I said it hurts, said it hurts so ♪
669
00:59:27,781 --> 00:59:32,781
♪ So bad, it hurts so bad ♪
670
00:59:37,153 --> 00:59:42,153
♪ Said it hurts so bad,
said it hurts, the pain ♪
671
00:59:45,749 --> 00:59:49,589
♪ I said, said it hurts ♪
672
00:59:49,589 --> 00:59:52,273
♪ So bad ♪
673
00:59:52,273 --> 00:59:54,523
♪ It hurts ♪
674
00:59:59,324 --> 01:00:00,157
- Mom?
675
01:00:01,724 --> 01:00:04,807
(slow ambient music)
676
01:00:30,520 --> 01:00:33,677
- This is the old house,
it's Aunt Estelle's now.
677
01:00:35,200 --> 01:00:37,422
You're gonna love her.
678
01:00:37,422 --> 01:00:41,339
(slow ambient music continues)
679
01:00:53,567 --> 01:00:56,317
(phone vibrates)
680
01:00:58,446 --> 01:00:59,583
- Hello?
681
01:00:59,583 --> 01:01:04,583
- Clara, hi, it's your Aunt
Cecilia, honey, how are you?
682
01:01:08,666 --> 01:01:10,287
- I don't know.
683
01:01:10,287 --> 01:01:12,037
- Is everything okay?
684
01:01:15,898 --> 01:01:16,731
- No.
685
01:01:18,124 --> 01:01:18,957
- Clara.
686
01:01:21,668 --> 01:01:22,501
Clara?
687
01:01:26,964 --> 01:01:27,797
Jesus.
688
01:01:31,747 --> 01:01:34,830
(slow ambient music)
689
01:02:05,620 --> 01:02:10,463
- [Leland] The private journal
of Leland Theodore Mills.
690
01:02:12,010 --> 01:02:15,073
September 7th, 1924.
691
01:02:16,360 --> 01:02:21,360
My dearest Beatrice, the infant
twins, Estelle and William,
692
01:02:21,860 --> 01:02:24,340
where from they should spring
forth a fountain of love,
693
01:02:24,340 --> 01:02:26,790
seemed to drain her of her very purpose
694
01:02:26,790 --> 01:02:28,333
and desire for life.
695
01:02:29,660 --> 01:02:31,440
What is this unnatural force
696
01:02:31,440 --> 01:02:33,793
that hangs forth so heavily over?
697
01:02:40,750 --> 01:02:44,623
September 13th, 1924.
698
01:02:48,180 --> 01:02:50,360
I find myself more and more at comfort
699
01:02:50,360 --> 01:02:54,580
with drink in hand, the
image of my Beatrice,
700
01:02:54,580 --> 01:02:57,840
holding our lifeless and bloodied William,
701
01:02:57,840 --> 01:02:59,023
my faith fails me.
702
01:03:00,300 --> 01:03:04,120
This is a torment that I cannot bear.
703
01:03:04,120 --> 01:03:08,050
Nobody can ever know this horrid truth,
704
01:03:08,050 --> 01:03:10,767
as its revelation would ruin us all.
705
01:03:10,767 --> 01:03:13,184
(baby cries)
706
01:03:16,930 --> 01:03:17,920
- Hello?
707
01:03:17,920 --> 01:03:21,370
- Clara, hi, it's Barney
over at Harmony Rest.
708
01:03:21,370 --> 01:03:24,460
Yeah, it's Estelle, no, she's fine,
709
01:03:24,460 --> 01:03:27,220
but she keeps calling out your name
710
01:03:27,220 --> 01:03:29,570
and rocking back and
forth over and over again.
711
01:03:30,770 --> 01:03:32,080
It really is something, in all my years,
712
01:03:32,080 --> 01:03:33,260
I've never seen anything like this.
713
01:03:33,260 --> 01:03:34,480
I think you should come.
714
01:03:34,480 --> 01:03:35,933
- [Clara] I'll be right there.
715
01:03:37,476 --> 01:03:40,559
(slow ambient music)
716
01:03:48,087 --> 01:03:49,620
- Estelle, Estelle.
(Estelle wails)
717
01:03:49,620 --> 01:03:51,370
Estelle, look who came to see you.
718
01:03:51,370 --> 01:03:52,451
She heard you were asking for-
719
01:03:52,451 --> 01:03:53,540
- No.
720
01:03:53,540 --> 01:03:55,327
- [Barney] Now, Estelle-
721
01:03:55,327 --> 01:03:58,233
- Let me talk to my niece.
722
01:04:01,106 --> 01:04:01,939
- Okay.
723
01:04:04,487 --> 01:04:05,320
Okay.
724
01:04:06,786 --> 01:04:10,560
I'll just let you two talk to each other.
725
01:04:24,917 --> 01:04:26,133
- Do you know her?
726
01:04:29,400 --> 01:04:31,933
- Oh, she wants you, child.
727
01:04:33,290 --> 01:04:35,217
But she's here too.
728
01:04:36,839 --> 01:04:40,172
The other one, always watching over you.
729
01:04:43,630 --> 01:04:47,313
- Clara, don't be fooled by the deceiver.
730
01:04:49,610 --> 01:04:52,943
It lies in both its words and appearances.
731
01:04:54,300 --> 01:04:56,443
It found its way through Grandmother,
732
01:04:57,300 --> 01:04:58,753
and now it wants you.
733
01:05:00,162 --> 01:05:02,993
But you're strong in a
way that she never was.
734
01:05:04,980 --> 01:05:09,830
Cassandra's death was
an accident, we know.
735
01:05:09,830 --> 01:05:13,800
The other is distracting
your mind with vile ideas
736
01:05:13,800 --> 01:05:15,653
and trying to use them against you.
737
01:05:17,400 --> 01:05:19,710
But you are more powerful in a way
738
01:05:20,790 --> 01:05:21,690
they can never be.
739
01:05:23,930 --> 01:05:26,517
I'm proud of you, of your strength.
740
01:05:33,301 --> 01:05:34,218
I love you.
741
01:05:54,007 --> 01:05:55,590
- What did she say?
742
01:06:00,520 --> 01:06:02,163
- She told me she loved me.
743
01:06:07,661 --> 01:06:10,244
(water spurts)
744
01:06:31,392 --> 01:06:35,287
- Clara!
(Cecilia knocks)
745
01:06:35,287 --> 01:06:37,870
Clara, I saw Victor's car, and-
746
01:06:39,060 --> 01:06:43,203
- She's gone, Aunt Estelle is gone.
747
01:06:43,203 --> 01:06:44,273
- [Cecilia] Sweetie.
748
01:06:49,040 --> 01:06:50,083
Thanks for the PJs.
749
01:06:51,840 --> 01:06:53,890
- I'm the one who should be thanking you.
750
01:06:55,210 --> 01:06:56,410
- We're a family, right?
751
01:06:59,337 --> 01:07:00,560
- Yeah.
752
01:07:00,560 --> 01:07:02,253
- Oh my God, is that Emily?
753
01:07:03,240 --> 01:07:06,523
- No, it's my great grandmother, Beatrice.
754
01:07:08,250 --> 01:07:09,083
- Wow.
755
01:07:10,630 --> 01:07:12,353
The resemblance, it's-
756
01:07:13,220 --> 01:07:14,053
- Scary.
757
01:07:15,630 --> 01:07:16,563
- Very.
758
01:07:18,810 --> 01:07:20,710
- [Clara] I found it at the old house.
759
01:07:25,985 --> 01:07:26,902
- You know,
760
01:07:28,310 --> 01:07:31,770
when I first moved to New York,
761
01:07:31,770 --> 01:07:36,770
I didn't know anybody, I
didn't know anything, actually.
762
01:07:37,250 --> 01:07:38,610
The place was just so big,
763
01:07:38,610 --> 01:07:40,060
and there was so many people.
764
01:07:41,290 --> 01:07:44,093
I didn't know one single thing or person.
765
01:07:45,620 --> 01:07:47,020
- That must have been scary.
766
01:07:47,860 --> 01:07:50,333
- Not really, it was perfect, actually.
767
01:07:51,360 --> 01:07:54,203
My whole life, I was a
second hand Coulter sibling,
768
01:07:55,220 --> 01:07:56,940
and then in the middle of everything,
769
01:07:56,940 --> 01:07:58,900
I was an absolute nothing,
770
01:07:58,900 --> 01:08:02,853
and that was the most free
time I've ever felt in my life.
771
01:08:06,050 --> 01:08:08,500
- That sounds like something
Dr. Vicki would say.
772
01:08:10,890 --> 01:08:12,290
- I think you should try it.
773
01:08:13,380 --> 01:08:14,780
You should come to New York.
774
01:08:15,860 --> 01:08:18,960
Stay with Albert and I,
stay as long as you like.
775
01:08:22,144 --> 01:08:25,477
(slow orchestral music)
776
01:09:28,136 --> 01:09:30,640
- [Both] You're like us now.
777
01:09:30,640 --> 01:09:33,717
(Clara screams)
778
01:09:33,717 --> 01:09:36,217
(Clara pants)
779
01:09:50,056 --> 01:09:53,139
(slow ambient music)
780
01:12:00,725 --> 01:12:01,558
- Clara!
781
01:12:07,560 --> 01:12:08,393
- No!
782
01:12:10,717 --> 01:12:14,634
(slow ambient music continues)
783
01:12:35,655 --> 01:12:38,572
(cicadas whirring)
784
01:13:29,830 --> 01:13:32,663
(water trickling)
785
01:13:38,548 --> 01:13:41,631
(slow ambient music)
786
01:14:18,769 --> 01:14:19,602
- Mom.
787
01:14:22,620 --> 01:14:23,453
Cassie?
788
01:14:28,210 --> 01:14:29,043
I'm sorry.
789
01:14:31,873 --> 01:14:34,252
(overlapping ghostly echoing)
790
01:14:34,252 --> 01:14:36,612
- [Ghostly Voice] It's just us.
791
01:14:36,612 --> 01:14:38,592
- [Ghostly Voice] They cannot help you.
792
01:14:38,592 --> 01:14:43,592
They cannot.
(overlapping chattering)
793
01:14:48,034 --> 01:14:49,534
You'd like to die.
794
01:14:51,314 --> 01:14:52,647
You let her die.
795
01:14:56,466 --> 01:14:57,299
Your mom,
796
01:14:58,626 --> 01:15:00,598
you failed your mom-
- Cassandra.
797
01:15:00,598 --> 01:15:03,497
- [Ghostly Voice] You failed your mother.
798
01:15:03,497 --> 01:15:04,330
You failed your mom.
- She saw you
799
01:15:04,330 --> 01:15:09,330
for what you are.
(overlapping chattering)
800
01:15:17,735 --> 01:15:19,735
- [Ghostly Voice] Clara.
801
01:15:21,636 --> 01:15:25,553
(slow ambient music continues)
802
01:15:30,133 --> 01:15:31,883
I wasn't ready, Cass.
803
01:15:35,058 --> 01:15:36,141
But I am now.
804
01:15:41,677 --> 01:15:42,510
- Clara?
805
01:15:45,814 --> 01:15:47,147
I'm here, Clara.
806
01:15:49,694 --> 01:15:50,527
Clara?
807
01:15:52,371 --> 01:15:53,704
Clara, I'm here.
808
01:16:04,437 --> 01:16:06,150
Clara, I'm not dead.
809
01:16:06,150 --> 01:16:06,983
- You are now.
810
01:16:39,240 --> 01:16:43,193
How beautiful you are,
how beautiful you'll stay.
811
01:16:53,374 --> 01:16:56,291
(slow piano music)
812
01:17:27,644 --> 01:17:30,144
(door knocks)
813
01:17:35,460 --> 01:17:37,507
- Hello, Clara, I hope
I'm not disturbing you.
814
01:17:37,507 --> 01:17:39,900
- [Clara] I'm quite the mess right now.
815
01:17:39,900 --> 01:17:43,230
- I understand, I see the media circus has
816
01:17:43,230 --> 01:17:44,930
finally died down.
817
01:17:44,930 --> 01:17:48,230
- Yeah, I guess they're
getting tired of my story.
818
01:17:48,230 --> 01:17:50,070
- I'm afraid I doubt that.
819
01:17:50,070 --> 01:17:52,930
- The innocent girl who
lost her whole family
820
01:17:52,930 --> 01:17:55,200
and the homicidal aunt
who killed her best friend
821
01:17:55,200 --> 01:17:58,803
and her lover just to get
back at her strange niece?
822
01:17:59,880 --> 01:18:02,850
It's quite the fodder
for a compelling fiction.
823
01:18:02,850 --> 01:18:04,510
- [Pastor] It's just,
it's more than enough
824
01:18:04,510 --> 01:18:07,113
to shake anyone with even
the most steadfast faith.
825
01:18:09,400 --> 01:18:10,300
- [Clara] Perhaps.
826
01:18:12,100 --> 01:18:13,624
- [Pastor] You're
constantly in my prayers,
827
01:18:13,624 --> 01:18:18,291
and I hope you know you're
always welcome at the church.
828
01:18:23,165 --> 01:18:23,998
- Mom.
829
01:18:26,525 --> 01:18:27,358
Cassie?
830
01:18:29,608 --> 01:18:32,025
(door slams)
831
01:18:34,024 --> 01:18:37,024
(slow piano music)
54457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.