All language subtitles for Night.Shift.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,070 --> 00:01:04,653 Asomidin Tohirov? 4 00:01:30,445 --> 00:01:31,903 I did it yesterday. 5 00:01:32,570 --> 00:01:34,445 It's my third time. 6 00:01:35,278 --> 00:01:36,445 Want me to go? 7 00:01:38,903 --> 00:01:40,820 No, I will. You can sleep. 8 00:01:53,237 --> 00:01:54,278 Yum... here. 9 00:01:54,445 --> 00:01:56,362 - Hot? - No, it's not. 10 00:01:58,237 --> 00:01:59,862 I said you could sleep. 11 00:02:00,028 --> 00:02:01,195 I couldn't. 12 00:02:01,570 --> 00:02:02,820 You okay, Leo? 13 00:02:02,987 --> 00:02:04,070 Too hot? 14 00:02:04,237 --> 00:02:05,153 Yes. 15 00:02:07,237 --> 00:02:08,487 This way I see you. 16 00:02:12,445 --> 00:02:15,487 We don't see much of Mommy these days. 17 00:02:20,237 --> 00:02:22,903 We meet at my mom's or here? 18 00:02:24,028 --> 00:02:25,028 It's tonight? 19 00:02:26,445 --> 00:02:28,737 Virginie, you're a fucking pain. 20 00:02:52,237 --> 00:02:54,278 Is your partner coming along? 21 00:02:54,695 --> 00:02:55,737 No. 22 00:02:58,112 --> 00:03:01,153 Do you have anyone to accompany you? 23 00:03:01,403 --> 00:03:02,320 No. 24 00:03:04,028 --> 00:03:05,820 Tonight, antibiotics 25 00:03:05,987 --> 00:03:08,903 to prevent infection during the procedure. 26 00:03:52,945 --> 00:03:53,987 Have a good day. 27 00:03:54,153 --> 00:03:55,070 Thanks. 28 00:04:06,570 --> 00:04:08,195 What's your problem? 29 00:04:08,695 --> 00:04:10,362 You do things offhandedly. 30 00:04:10,528 --> 00:04:13,070 - You're imprecise, careless. - And on the ground? 31 00:04:13,237 --> 00:04:14,237 Am I a good cop? 32 00:04:14,737 --> 00:04:17,153 Answer me. Am I good on the ground? 33 00:04:17,320 --> 00:04:17,987 Yeah. 34 00:04:18,153 --> 00:04:20,112 So? Why are you railing? 35 00:04:20,487 --> 00:04:21,945 I'm not Oxford Unabridged! 36 00:04:22,570 --> 00:04:25,987 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 37 00:04:29,987 --> 00:04:31,612 All good, Miss Norway? 38 00:04:32,945 --> 00:04:34,153 What's wrong? 39 00:04:39,653 --> 00:04:40,570 Virginie? 40 00:04:41,570 --> 00:04:42,653 Are you free? 41 00:04:43,653 --> 00:04:44,862 Yeah, why? 42 00:04:45,653 --> 00:04:48,737 To get this woman's belongings. Violent husband. 43 00:04:49,195 --> 00:04:51,487 He's not in. Can you come along? 44 00:05:11,028 --> 00:05:12,362 It'll be fine, ma'am. 45 00:05:15,278 --> 00:05:16,445 We're here. 46 00:05:26,945 --> 00:05:28,278 - What the fuck? - Step back. 47 00:05:28,445 --> 00:05:29,445 Step back. 48 00:05:29,612 --> 00:05:31,237 Sonia, come on... 49 00:05:31,403 --> 00:05:32,487 Sir, over there. 50 00:05:33,778 --> 00:05:35,320 - I can't talk to her? - No. 51 00:05:36,070 --> 00:05:38,278 Back up and stay put. 52 00:05:45,695 --> 00:05:46,862 Bitch. 53 00:05:51,112 --> 00:05:52,320 Little whore. 54 00:05:56,237 --> 00:05:57,862 Go wash, dirty whore. 55 00:05:58,945 --> 00:06:00,237 Feel better now? 56 00:06:01,403 --> 00:06:03,028 You're cumming, right? 57 00:06:03,195 --> 00:06:04,945 Your uniform gets you off. 58 00:06:05,237 --> 00:06:07,237 Stop pretending you have balls. 59 00:06:11,403 --> 00:06:12,862 I've had enough now. 60 00:06:13,820 --> 00:06:15,695 Let go! Let go, I said! 61 00:06:16,195 --> 00:06:17,278 Will you let go? 62 00:06:18,570 --> 00:06:19,778 Bitch! 63 00:06:38,528 --> 00:06:39,737 Miss Norway! 64 00:06:40,695 --> 00:06:42,862 Aristide, stop calling me that. 65 00:06:43,028 --> 00:06:45,653 What? Would you prefer Miss Senegal? 66 00:06:46,903 --> 00:06:48,778 I have an important question. 67 00:06:49,362 --> 00:06:50,612 Primordial. 68 00:06:52,570 --> 00:06:54,195 What do we do for lunch? 69 00:06:55,278 --> 00:06:56,737 Kebab or kebab? 70 00:06:57,862 --> 00:06:59,820 Be happy. I'm leaving you the choice. 71 00:06:59,987 --> 00:07:01,737 I can't. I have work. 72 00:07:02,153 --> 00:07:03,362 Cheating on me? 73 00:07:04,195 --> 00:07:06,028 Eating with another man? 74 00:07:09,778 --> 00:07:10,778 Okay, then. 75 00:07:33,028 --> 00:07:35,362 Backup requested by the riverbank. 76 00:07:35,528 --> 00:07:36,987 36 Quai d'Austerlitz. 77 00:07:37,153 --> 00:07:38,070 Do you copy? 78 00:07:41,028 --> 00:07:41,862 Cool. 79 00:07:42,237 --> 00:07:43,862 Time to kick some ass. 80 00:07:44,195 --> 00:07:45,320 Sounds likely. 81 00:07:46,237 --> 00:07:47,570 Good sex last night. 82 00:07:47,862 --> 00:07:49,653 And a good fight today. 83 00:08:13,820 --> 00:08:15,320 You gonna help? 84 00:08:37,237 --> 00:08:38,320 Don't move! 85 00:08:46,528 --> 00:08:47,778 Nice workout! 86 00:08:49,862 --> 00:08:52,070 What happened? Rip your pantyhose? 87 00:08:52,487 --> 00:08:54,403 I haven't slept in 18 months. 88 00:08:54,570 --> 00:08:55,487 So? 89 00:08:56,987 --> 00:08:58,612 That's women for you. 90 00:08:59,445 --> 00:09:00,695 You want equality 91 00:09:00,862 --> 00:09:04,320 then you play the mother card or the period card. 92 00:09:04,487 --> 00:09:05,570 Seriously. 93 00:09:06,153 --> 00:09:09,195 - Leave your ovaries at home. - Lay off! 94 00:09:09,362 --> 00:09:10,778 Not today, not you. 95 00:09:10,945 --> 00:09:11,987 Why "not me"? 96 00:09:12,862 --> 00:09:15,070 - What did I do? - You did nothing. 97 00:09:15,737 --> 00:09:17,153 So what is it? 98 00:09:18,487 --> 00:09:20,153 I'm getting an abortion. 99 00:09:20,320 --> 00:09:23,237 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 100 00:09:26,153 --> 00:09:29,987 It's not your fault. I forgot my pill, one fucking time. 101 00:09:30,153 --> 00:09:31,112 Here we are. 102 00:09:32,862 --> 00:09:34,153 You sure it's mine? 103 00:09:34,570 --> 00:09:36,153 I'm sure all right. 104 00:09:37,528 --> 00:09:39,945 I'll spare you the details. 100% sure. 105 00:10:02,320 --> 00:10:03,945 - It won't work! - Why not? 106 00:10:04,112 --> 00:10:07,320 You can't have more than one girl in a car. 107 00:10:07,487 --> 00:10:08,737 I know. 108 00:10:08,903 --> 00:10:11,237 It's the rule but rules change. 109 00:10:11,403 --> 00:10:14,487 Two girls can't patrol without a man. 110 00:10:16,028 --> 00:10:17,278 Am I not right? 111 00:10:19,403 --> 00:10:20,403 It's the rule! 112 00:10:23,362 --> 00:10:25,820 - How do you make a cop? - Tell us. 113 00:10:25,987 --> 00:10:27,320 One man minimum. 114 00:10:28,278 --> 00:10:30,612 Takes more than a woman alone. 115 00:10:31,028 --> 00:10:34,112 - And two women? - Not even two women! 116 00:10:34,570 --> 00:10:36,195 You're unbelievable! 117 00:10:36,987 --> 00:10:38,737 Machos like you still exist? 118 00:10:38,903 --> 00:10:41,445 It's the truth. One man minimum! 119 00:11:17,320 --> 00:11:19,362 I need two officers to volunteer. 120 00:11:20,070 --> 00:11:22,278 It's not our sector 121 00:11:22,445 --> 00:11:24,237 and it means doing overtime. 122 00:11:24,403 --> 00:11:27,570 The prison fire has Escort Crew scrambling. 123 00:11:28,028 --> 00:11:28,820 Gregoire? 124 00:11:30,028 --> 00:11:31,487 No, sorry. 125 00:11:34,445 --> 00:11:35,528 Aristide? 126 00:11:36,153 --> 00:11:37,278 No way. 127 00:11:37,445 --> 00:11:38,987 I have a life, unlike others. 128 00:11:42,237 --> 00:11:43,362 Erik? Up for it? 129 00:11:43,528 --> 00:11:45,653 Okay, but they have some nerve. 130 00:11:47,445 --> 00:11:49,862 I'll do it. I'll go along. 131 00:11:50,487 --> 00:11:51,903 I had nothing to do with it. 132 00:11:52,653 --> 00:11:53,987 No, it doesn't suit me. 133 00:11:55,737 --> 00:11:57,570 I told you I wasn't sure. 134 00:11:57,737 --> 00:12:00,070 An emergency is an emergency! 135 00:12:01,612 --> 00:12:02,487 Hello? 136 00:12:46,528 --> 00:12:47,903 - You okay? - Fine. 137 00:12:48,070 --> 00:12:49,737 I need to search the car. 138 00:12:50,112 --> 00:12:51,403 You never know. 139 00:12:59,737 --> 00:13:00,737 See? 140 00:13:01,237 --> 00:13:03,195 This can become a weapon. 141 00:13:06,153 --> 00:13:07,612 Anything can. 142 00:13:08,695 --> 00:13:10,403 What's Herve doing? 143 00:13:35,528 --> 00:13:37,112 Where did you put them? 144 00:13:38,528 --> 00:13:39,945 Not in there. 145 00:13:41,237 --> 00:13:42,903 You're a pain, Martine. 146 00:13:43,070 --> 00:13:45,487 You're a pain in the ass, you know. 147 00:13:47,278 --> 00:13:49,403 Can't you stop busting my balls? 148 00:13:49,653 --> 00:13:50,653 Freezing. 149 00:13:52,445 --> 00:13:53,528 No, cold. 150 00:14:00,195 --> 00:14:02,695 Don't come crying when you get cancer. 151 00:14:02,987 --> 00:14:05,737 Don't count on me to take you for chemo. 152 00:14:06,362 --> 00:14:08,362 Why are you always so nasty? 153 00:14:09,820 --> 00:14:11,528 Why take it out on me? 154 00:14:11,695 --> 00:14:14,487 If we'd had a kid, I'd take it out on him. 155 00:14:18,695 --> 00:14:21,237 But it's all muscle, no balls. 156 00:14:33,903 --> 00:14:35,737 I grab the guy and say: 157 00:14:35,903 --> 00:14:37,153 "I'll whip your ass 158 00:14:37,320 --> 00:14:38,945 next time you call me 'bro'..." 159 00:14:39,112 --> 00:14:40,028 You upset? 160 00:14:40,195 --> 00:14:40,945 His bro? 161 00:14:41,112 --> 00:14:42,695 From what mother? 162 00:14:42,862 --> 00:14:44,862 Can you take it down? 163 00:14:45,153 --> 00:14:46,403 You're not happy? 164 00:14:46,570 --> 00:14:48,070 No, I'm not! 165 00:14:48,570 --> 00:14:49,695 You know why? 166 00:14:49,987 --> 00:14:53,070 Your robbery report is full of mistakes. 167 00:14:53,737 --> 00:14:56,653 Stop nitpicking. They're just typos. 168 00:14:57,445 --> 00:15:00,820 Want me to write my reports in sonnet form? 169 00:15:01,528 --> 00:15:02,653 Enough already. 170 00:15:02,820 --> 00:15:04,820 What's your problem? 171 00:15:05,570 --> 00:15:07,362 You do everything offhandedly. 172 00:15:07,528 --> 00:15:09,320 You're imprecise, careless. 173 00:15:10,112 --> 00:15:11,278 And on the ground? 174 00:15:12,028 --> 00:15:13,487 Am I a good cop? 175 00:15:15,237 --> 00:15:17,112 Answer me. On the ground? 176 00:15:18,945 --> 00:15:20,153 Am I a good cop? 177 00:15:20,528 --> 00:15:21,487 Yeah. 178 00:15:22,320 --> 00:15:24,987 So why are you railing? I'm not Oxford Unabridged. 179 00:15:26,612 --> 00:15:30,112 I'm a cop. I'm not here to write a novel. 180 00:15:31,653 --> 00:15:34,653 Take her to her place. All her stuff is there. 181 00:15:34,820 --> 00:15:37,028 All right, I'll deal with it. 182 00:15:39,195 --> 00:15:40,070 Virginie... 183 00:15:40,737 --> 00:15:42,028 Are you free? 184 00:15:42,195 --> 00:15:43,528 Yeah, why? 185 00:15:44,278 --> 00:15:46,528 To get this woman's belongings. 186 00:15:46,695 --> 00:15:48,070 Violent husband. 187 00:15:48,237 --> 00:15:50,487 He's not in. Can you come along? 188 00:15:51,528 --> 00:15:52,612 Look. 189 00:15:52,862 --> 00:15:54,987 Broken, as usual. Pain in the ass. 190 00:15:56,028 --> 00:15:58,945 How can we work in a clunker like this? 191 00:16:02,778 --> 00:16:05,737 Sometimes even the automatic locks don't work. 192 00:16:05,903 --> 00:16:08,987 They want more arrests for their statistics 193 00:16:09,153 --> 00:16:11,903 but the guys can open the doors and run. 194 00:16:12,070 --> 00:16:13,445 It's wild. 195 00:16:17,653 --> 00:16:19,237 - Step back. - What the fuck? 196 00:16:19,403 --> 00:16:20,320 Step back. 197 00:16:20,487 --> 00:16:22,028 Sonia, come on. 198 00:16:22,195 --> 00:16:23,320 Sir, over there. 199 00:16:24,612 --> 00:16:26,195 - I can't talk to her? - No. 200 00:16:26,820 --> 00:16:29,195 Step back and stay put, you hear? 201 00:16:41,778 --> 00:16:43,945 He's not a bastard, you know. 202 00:16:45,528 --> 00:16:46,612 Excuse me? 203 00:16:48,195 --> 00:16:51,487 He's not mean. He didn't do it on purpose. 204 00:16:53,570 --> 00:16:54,945 It's my fault too. 205 00:17:01,820 --> 00:17:03,153 It'll be fine, ma'am. 206 00:17:05,153 --> 00:17:07,737 A man who hits a woman is no man. 207 00:17:08,028 --> 00:17:10,862 There's no justifying that, ever. 208 00:17:13,945 --> 00:17:16,028 Let go! Let go, I said! 209 00:17:16,362 --> 00:17:17,528 Stay here. 210 00:17:23,570 --> 00:17:25,778 Calm down! You hear me? 211 00:17:25,945 --> 00:17:27,612 Yeah, I hear you. 212 00:17:28,528 --> 00:17:30,112 What are you doing to him? 213 00:17:31,695 --> 00:17:33,070 Stop, you're hurting him. 214 00:17:33,237 --> 00:17:34,237 It'll be fine. 215 00:17:34,403 --> 00:17:35,695 You're hurting him. 216 00:17:39,903 --> 00:17:40,945 Leave. 217 00:17:43,195 --> 00:17:44,528 Please... 218 00:17:45,320 --> 00:17:46,612 leave. 219 00:18:11,362 --> 00:18:12,320 It's good. 220 00:18:13,237 --> 00:18:14,403 Take it away. 221 00:18:24,403 --> 00:18:26,445 I need a place like that. 222 00:18:26,612 --> 00:18:28,653 Change scenery, take a breather. 223 00:19:04,028 --> 00:19:07,487 Everywhere in the streets I want them to talk about me 224 00:19:07,653 --> 00:19:11,403 I want the girls to be naked and to jump on me 225 00:19:11,570 --> 00:19:15,153 To admire me and to kill me 226 00:19:15,320 --> 00:19:18,987 To strip away my virtue 227 00:19:19,153 --> 00:19:22,945 For the former schoolgirls I'll be an idol 228 00:19:23,112 --> 00:19:26,778 And every night, out of breath in their beds 229 00:19:26,945 --> 00:19:30,487 they'll cheat on their husbands 230 00:19:35,778 --> 00:19:37,695 I just wanted to punish him. 231 00:19:38,278 --> 00:19:39,778 I love my son! 232 00:19:40,278 --> 00:19:43,070 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 233 00:19:43,445 --> 00:19:44,903 I'm not a bad mom. 234 00:19:45,445 --> 00:19:46,362 I didn't want to kill him. 235 00:20:00,695 --> 00:20:02,862 Despite the soap, it lingers. 236 00:20:03,528 --> 00:20:06,778 The smell of death. Ever notice? It sticks. 237 00:20:10,570 --> 00:20:12,903 When I go home, I stay on the landing. 238 00:20:14,028 --> 00:20:15,737 Till the light goes out. 239 00:20:16,153 --> 00:20:18,487 I undress and count to 60. 240 00:20:19,445 --> 00:20:22,070 So I don't take the shit inside. 241 00:20:22,778 --> 00:20:24,362 I leave it in the hallway. 242 00:20:25,278 --> 00:20:26,570 It's stupid. 243 00:20:30,987 --> 00:20:32,570 For me, it's underwear. 244 00:20:35,445 --> 00:20:39,570 I always make sure my underwear isn't too ugly. 245 00:20:40,695 --> 00:20:42,445 To be presentable, just in case. 246 00:20:42,612 --> 00:20:45,362 If I end up on a slab at the morgue. 247 00:20:46,028 --> 00:20:47,612 It's stupid too. 248 00:20:59,070 --> 00:21:01,987 So Granny, what's this all about? 249 00:21:03,653 --> 00:21:05,487 Trying to get attention? 250 00:21:06,570 --> 00:21:08,028 Take care of yourself. 251 00:21:08,362 --> 00:21:09,278 Okay? 252 00:21:11,028 --> 00:21:13,528 And go easy on the nurses, I know you. 253 00:21:14,487 --> 00:21:16,320 I'm coming for Christmas. 254 00:21:17,612 --> 00:21:18,862 So wait for me. 255 00:21:23,820 --> 00:21:24,862 You promise? 256 00:21:29,112 --> 00:21:30,070 There you go. 257 00:21:32,778 --> 00:21:33,612 Love you. 258 00:22:16,278 --> 00:22:17,612 Something between you two? 259 00:22:17,778 --> 00:22:18,987 Yeah, right. 260 00:22:26,195 --> 00:22:27,528 All good, Miss Norway? 261 00:22:29,778 --> 00:22:30,903 What's wrong? 262 00:22:32,028 --> 00:22:33,320 Didn't get your bonus? 263 00:22:45,445 --> 00:22:48,445 - Miss Norway... - Aristide, stop calling me that. 264 00:22:48,945 --> 00:22:51,362 - Kebab or kebab? - I can't. I have work. 265 00:22:52,195 --> 00:22:53,570 Cheating on me? 266 00:22:54,695 --> 00:22:56,320 Eating with another man? 267 00:22:59,862 --> 00:23:01,112 Okay, then. 268 00:23:08,820 --> 00:23:09,778 Hello, chef! 269 00:23:09,945 --> 00:23:10,903 Hello. 270 00:23:11,070 --> 00:23:12,487 Today I'm on a diet. 271 00:23:12,945 --> 00:23:16,278 Kebab, no meat, no bread. Just lettuce and tomato. 272 00:23:16,445 --> 00:23:17,695 The usual? 273 00:23:17,862 --> 00:23:19,445 Just kidding. The usual. 274 00:23:19,612 --> 00:23:21,237 Everything but onions. 275 00:23:21,570 --> 00:23:22,278 No onions. 276 00:23:22,445 --> 00:23:24,612 - For here or to go? - For here. 277 00:23:24,778 --> 00:23:25,820 All right. 278 00:23:37,903 --> 00:23:39,445 I love my son. 279 00:23:39,612 --> 00:23:42,987 I wanted to teach him a lesson, so he'd cool off. 280 00:23:43,153 --> 00:23:44,820 I'm not a bad mom! 281 00:23:45,903 --> 00:23:48,945 - I didn't want to kill him... - Shut up. 282 00:23:53,612 --> 00:23:54,737 Stop now. 283 00:24:14,987 --> 00:24:16,903 Backup requested by the riverbank. 284 00:24:17,070 --> 00:24:18,070 What's wrong? 285 00:24:19,778 --> 00:24:20,695 Nothing. 286 00:24:25,278 --> 00:24:26,362 Cool. 287 00:24:27,153 --> 00:24:28,903 Time to kick some ass. 288 00:24:32,195 --> 00:24:33,278 I mean it. 289 00:24:33,737 --> 00:24:35,612 Leave your ovaries at home. 290 00:24:36,112 --> 00:24:37,570 Lay off. 291 00:24:37,737 --> 00:24:39,987 Not today, and not you. 292 00:24:40,153 --> 00:24:41,445 Why "not me"? 293 00:24:42,195 --> 00:24:44,320 - What did I do? - Nothing. 294 00:24:44,945 --> 00:24:46,612 So what is it? 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,403 I'm getting an abortion. 296 00:24:49,570 --> 00:24:52,487 I couldn't leave my ovaries at home. Sorry. 297 00:24:55,195 --> 00:24:56,862 It's not your fault. 298 00:24:58,320 --> 00:25:01,903 I forgot my pill. One fucking time, here we are. 299 00:25:05,445 --> 00:25:07,028 You sure it's mine? 300 00:25:07,862 --> 00:25:09,278 Yeah, I'm sure. 301 00:25:09,445 --> 00:25:11,778 I'll spare you the details. 100% sure. 302 00:25:37,278 --> 00:25:39,237 Why did you become a cop? 303 00:25:41,445 --> 00:25:44,028 Don't say you dreamt of it as a kid. 304 00:25:45,112 --> 00:25:46,737 I wanted to figure skate. 305 00:25:48,362 --> 00:25:49,445 Really? 306 00:25:50,195 --> 00:25:52,487 How did you go from skates to guns? 307 00:25:53,612 --> 00:25:55,987 I don't know. It just happened. 308 00:25:56,695 --> 00:25:57,945 Let me guess. 309 00:25:58,278 --> 00:25:59,070 Dad a cop? 310 00:25:59,237 --> 00:26:00,195 Nope. 311 00:26:00,737 --> 00:26:02,695 - Grandfather a cop? - Not even. 312 00:26:03,695 --> 00:26:04,487 How about you? 313 00:26:05,737 --> 00:26:07,028 Well, me... 314 00:26:07,570 --> 00:26:11,195 My choice was dealer or junkie. Like my brothers. 315 00:26:12,320 --> 00:26:13,695 What can I say? 316 00:26:15,278 --> 00:26:16,487 I went astray. 317 00:26:19,695 --> 00:26:20,987 You believed me? 318 00:26:21,820 --> 00:26:22,653 It's not true? 319 00:26:22,820 --> 00:26:24,153 - You believed me? - Yeah. 320 00:26:24,320 --> 00:26:25,237 Nope. 321 00:26:25,487 --> 00:26:27,237 Why not? How would I know? 322 00:26:27,403 --> 00:26:29,612 - You're so prejudiced. - Nonsense. 323 00:26:29,778 --> 00:26:30,737 You are. 324 00:26:31,070 --> 00:26:33,362 It could have been true. 325 00:26:35,195 --> 00:26:36,570 I have no brothers. 326 00:26:36,737 --> 00:26:37,653 All right. 327 00:26:37,820 --> 00:26:39,195 Just a sister. 328 00:26:39,945 --> 00:26:41,070 She's a judge. 329 00:26:41,570 --> 00:26:42,820 Okay. Is that true? 330 00:26:43,195 --> 00:26:44,070 No. 331 00:26:44,237 --> 00:26:45,778 - It isn't? - Nope. 332 00:26:47,278 --> 00:26:48,862 She's a speech therapist. 333 00:26:49,778 --> 00:26:50,903 Which is still cool. 334 00:26:54,862 --> 00:26:55,778 An ice skater. 335 00:26:58,403 --> 00:26:59,320 Yep. 336 00:26:59,778 --> 00:27:01,278 I don't believe you. 337 00:28:04,237 --> 00:28:05,945 When is your curfew? 338 00:28:08,612 --> 00:28:09,570 Is your husband nice? 339 00:28:09,862 --> 00:28:11,070 Yeah, he is. 340 00:28:11,445 --> 00:28:12,612 He's cool. 341 00:28:12,778 --> 00:28:13,528 And the kid? 342 00:28:14,695 --> 00:28:15,820 How old is he now? 343 00:28:17,278 --> 00:28:19,237 Young enough to count in months. 344 00:28:21,987 --> 00:28:23,237 How long you married? 345 00:28:23,695 --> 00:28:25,778 Is this an interrogation? 346 00:28:27,070 --> 00:28:29,278 Can I keep my shoes and laces? 347 00:28:29,445 --> 00:28:31,112 I'm just interested. 348 00:28:31,903 --> 00:28:32,737 I'm not allowed? 349 00:28:35,403 --> 00:28:36,612 Seven years. 350 00:28:37,695 --> 00:28:38,903 Wow, not bad. 351 00:28:41,153 --> 00:28:43,945 I never went beyond seven days. 352 00:28:44,570 --> 00:28:45,487 Bravo. 353 00:28:45,862 --> 00:28:47,195 That's the way I am. 354 00:28:47,903 --> 00:28:49,570 I can't be tamed. 355 00:28:51,528 --> 00:28:53,653 No one's trying to tame you. 356 00:28:54,153 --> 00:28:55,445 You mustn't worry. 357 00:28:55,903 --> 00:28:57,028 Really? 358 00:28:58,903 --> 00:28:59,987 Not even a little? 359 00:29:02,070 --> 00:29:04,028 You're being an idiot. 360 00:29:07,362 --> 00:29:08,987 And I have to tell you. 361 00:29:09,153 --> 00:29:10,070 What? 362 00:29:11,737 --> 00:29:12,903 You skate well. 363 00:29:17,320 --> 00:29:18,153 All right. 364 00:29:19,112 --> 00:29:20,362 I have to go. 365 00:29:21,987 --> 00:29:23,070 Goodnight. 366 00:29:56,403 --> 00:29:59,153 I need two officers to volunteer. It's urgent. 367 00:29:59,487 --> 00:30:00,487 Aristide? 368 00:30:00,903 --> 00:30:02,112 No way. 369 00:30:02,445 --> 00:30:04,570 I have a life, unlike others. 370 00:30:07,070 --> 00:30:08,653 Erik? Up for it? 371 00:30:09,028 --> 00:30:11,403 Yeah, but they have some nerve. 372 00:30:11,570 --> 00:30:13,320 The fire isn't their fault. 373 00:30:14,487 --> 00:30:15,487 I'll do it. 374 00:30:15,862 --> 00:30:18,362 I have no plans. 375 00:30:20,403 --> 00:30:22,278 We'll meet you at the car. 376 00:30:24,362 --> 00:30:25,612 Still, I don't like it. 377 00:30:25,778 --> 00:30:28,153 Escorting a prisoner isn't hard. 378 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 I don't like it. 379 00:30:29,487 --> 00:30:32,445 Neither do I. I'd rather be with my wife. 380 00:30:32,945 --> 00:30:34,112 Herve! 381 00:30:35,195 --> 00:30:37,112 I was kidding. I can go. 382 00:30:38,403 --> 00:30:39,737 No one's expecting me. 383 00:30:40,070 --> 00:30:41,695 - Are you sure? - Yeah. 384 00:30:42,403 --> 00:30:43,570 All right then. 385 00:30:54,820 --> 00:30:56,320 Asomidin Tohirov? 386 00:31:05,112 --> 00:31:07,070 We're sending you to your country. 387 00:31:14,778 --> 00:31:15,903 Understand? 388 00:31:36,987 --> 00:31:38,237 Sit down. 389 00:32:02,153 --> 00:32:03,362 Give that to me. 390 00:32:14,112 --> 00:32:15,320 What is this? 391 00:32:16,320 --> 00:32:17,570 You meant to swallow it? 392 00:32:53,487 --> 00:32:55,112 What are you doing here? 393 00:33:15,612 --> 00:33:16,612 So? 394 00:33:17,028 --> 00:33:19,403 Ready to kick out a foreigner? 395 00:33:20,528 --> 00:33:22,028 Why do you say that? 396 00:33:22,403 --> 00:33:24,153 It's what we're doing. 397 00:33:25,653 --> 00:33:26,903 You hadn't understood? 398 00:33:28,112 --> 00:33:29,153 Erik, is this true? 399 00:33:29,320 --> 00:33:31,237 Yes, because of the fire. 400 00:33:31,653 --> 00:33:34,653 A guy needs to be at the airport. We're driving him. 401 00:33:34,820 --> 00:33:37,403 It's not our job. Why do we have to? 402 00:33:37,570 --> 00:33:40,195 Not our job? Why did you offer? 403 00:33:40,487 --> 00:33:41,862 You're funny. 404 00:33:42,028 --> 00:33:46,278 I told you, Escort Crew is busy transporting detainees. 405 00:33:46,778 --> 00:33:48,070 I didn't know. 406 00:33:48,612 --> 00:33:49,778 You volunteered. 407 00:33:49,945 --> 00:33:51,278 I couldn't guess. 408 00:33:52,612 --> 00:33:55,028 You just didn't want to go home. 409 00:34:12,487 --> 00:34:14,570 Where's an all-night drugstore? 410 00:34:15,403 --> 00:34:17,112 What's wrong now? 411 00:34:17,653 --> 00:34:20,403 I need to make a quick stop. Can we? 412 00:34:21,195 --> 00:34:22,570 Can't wait till tomorrow? 413 00:34:22,737 --> 00:34:25,070 No. I needed to go after my shift. 414 00:34:25,403 --> 00:34:27,820 I don't know where there is one. 415 00:34:28,737 --> 00:34:30,320 There's one at Nation. 416 00:34:32,570 --> 00:34:35,695 We have time to make a detour. Quickly. 417 00:35:09,653 --> 00:35:10,570 Anything else? 418 00:35:11,445 --> 00:35:12,903 A glass of water. 419 00:35:16,612 --> 00:35:18,945 Prefab units are fire hazards. 420 00:35:19,237 --> 00:35:21,528 They cram them in and they're surprised. 421 00:38:13,112 --> 00:38:14,945 That's the way it is 422 00:38:17,695 --> 00:38:20,820 So damn pretty, when she goes out 423 00:38:23,695 --> 00:38:27,028 So damn pretty, I love her so damn much 424 00:38:28,987 --> 00:38:32,570 She has eyes like a gun 425 00:38:32,945 --> 00:38:35,653 She has a killer gaze 426 00:38:35,820 --> 00:38:38,528 She's pulled the trigger first 427 00:38:38,695 --> 00:38:40,695 She hit me, I'm dying... 428 00:38:50,445 --> 00:38:52,570 You're such a cock-block. 429 00:38:54,945 --> 00:38:57,278 You two are so depressing. 430 00:38:57,695 --> 00:38:59,778 It's like being in a hearse. 431 00:39:06,945 --> 00:39:09,237 I won a song contest as a kid. 432 00:39:10,862 --> 00:39:14,112 I had a voice, I swear... clear as crystal. 433 00:39:14,445 --> 00:39:15,987 Angelic. 434 00:39:16,153 --> 00:39:19,528 My grandma thought I'd be the next Michael Jackson. 435 00:39:21,237 --> 00:39:23,445 But no... my voice changed. 436 00:39:24,612 --> 00:39:26,528 Who cares about your life? 437 00:39:27,237 --> 00:39:28,653 We don't give a shit. 438 00:39:29,153 --> 00:39:31,112 You're pissing us off. 439 00:40:00,737 --> 00:40:01,862 The reception office? 440 00:40:02,028 --> 00:40:03,445 Down on the left. 441 00:40:58,112 --> 00:41:01,570 I'm here to take the detainee to the airport. 442 00:41:02,612 --> 00:41:03,987 Follow me. 443 00:41:05,362 --> 00:41:06,695 How did the fire start? 444 00:41:06,862 --> 00:41:08,362 With a mattress. 445 00:41:08,653 --> 00:41:11,445 They have lots of imagination. Lots. 446 00:41:12,487 --> 00:41:16,612 Some slice open their bellies, others start fires. 447 00:41:17,362 --> 00:41:18,945 Each one has his thing. 448 00:41:20,737 --> 00:41:22,153 We have nothing here. 449 00:41:22,320 --> 00:41:23,903 No equipment. 450 00:41:24,403 --> 00:41:26,362 Not even an emergency exit. 451 00:41:26,737 --> 00:41:28,320 We had to cut the bars 452 00:41:28,487 --> 00:41:30,403 or they'd all have sizzled. 453 00:41:41,862 --> 00:41:43,820 Guy in the orange sweater. 454 00:41:43,987 --> 00:41:45,237 A Tadjik. 455 00:41:46,028 --> 00:41:47,778 He has his belongings. 456 00:41:48,487 --> 00:41:50,487 - Was he frisked? - He's clean. 457 00:41:50,653 --> 00:41:53,612 He had a blade on him, so watch out. 458 00:43:13,278 --> 00:43:16,195 For the Deportation Unit at Roissy. 459 00:43:19,237 --> 00:43:20,862 Know where you're going? 460 00:43:22,362 --> 00:43:23,695 Understands nothing. 461 00:43:24,278 --> 00:43:26,362 We're taking you to the airport. 462 00:43:27,362 --> 00:43:31,153 You have a layover in Istanbul. Then back to Tajikistan. 463 00:43:32,153 --> 00:43:33,528 Any objections? 464 00:43:34,862 --> 00:43:35,862 No? 465 00:43:37,695 --> 00:43:39,778 I'll handcuff you for the ride. 466 00:44:37,112 --> 00:44:38,362 Tohirov? 467 00:44:38,987 --> 00:44:41,278 You're not going to the airport? 468 00:44:41,737 --> 00:44:44,862 We appealed to the European Court for Human Rights. 469 00:44:45,028 --> 00:44:46,278 They're ruling soon. 470 00:44:46,445 --> 00:44:47,612 I know nothing about it. 471 00:44:47,778 --> 00:44:49,737 They'll kill him back home. 472 00:44:49,903 --> 00:44:50,987 It's not my call. 473 00:44:51,153 --> 00:44:53,403 You may as well let him burn. 474 00:44:53,570 --> 00:44:54,820 Less hypocritical! 475 00:44:55,737 --> 00:44:57,653 Noble profession! Bravo! 476 00:45:01,278 --> 00:45:02,320 So? 477 00:45:02,612 --> 00:45:03,737 It's all good. 478 00:45:04,112 --> 00:45:05,320 I was looking for you. 479 00:45:05,487 --> 00:45:06,487 I'm here. 480 00:45:29,528 --> 00:45:31,653 We saved you from the flames. 481 00:45:33,153 --> 00:45:35,362 - Say thanks. - No French. 482 00:45:35,528 --> 00:45:37,570 TN12, individual in custody. 483 00:45:37,737 --> 00:45:38,487 Copy that. 484 00:46:04,695 --> 00:46:05,987 He's not too calm? 485 00:46:07,612 --> 00:46:09,028 Keep an eye on him... 486 00:46:11,612 --> 00:46:12,737 Yeah. 487 00:47:29,695 --> 00:47:30,570 Erik... 488 00:47:34,820 --> 00:47:35,945 Why did you open it? 489 00:47:36,653 --> 00:47:38,528 What are you, a cop? 490 00:47:38,695 --> 00:47:39,987 Is your name on it? 491 00:47:40,153 --> 00:47:41,737 No? So don't open. 492 00:47:41,903 --> 00:47:43,528 It was half open. 493 00:47:43,903 --> 00:47:44,945 Mail theft. 494 00:47:57,528 --> 00:47:59,195 Something political? 495 00:47:59,903 --> 00:48:01,362 I don't know... 496 00:48:03,778 --> 00:48:05,820 Understand what you read? 497 00:48:08,112 --> 00:48:10,028 - Did you understand? - Yes. 498 00:48:11,445 --> 00:48:12,695 And so? 499 00:48:12,987 --> 00:48:14,112 Just words. 500 00:48:14,278 --> 00:48:16,612 Excuse me. "Men in masks led me 501 00:48:17,362 --> 00:48:19,195 to an isolation cell, 502 00:48:19,362 --> 00:48:21,653 a dungeon. I was tortured for days. 503 00:48:21,820 --> 00:48:25,112 Very violent. Groups of 3 or 4, at all hours. 504 00:48:25,278 --> 00:48:28,903 They beat me nonstop. Fists, feet, clubs. 505 00:48:29,070 --> 00:48:32,112 A torturer asked if I wanted a smoke. 506 00:48:32,445 --> 00:48:33,320 I said yes. 507 00:48:33,487 --> 00:48:34,737 He lit a cigarette 508 00:48:34,903 --> 00:48:37,862 and put a gas mask on me, so I'd suffocate. 509 00:48:41,070 --> 00:48:43,737 Then they put wires around my wrists 510 00:48:44,153 --> 00:48:46,612 and electrocuted me. I fainted. 511 00:48:46,945 --> 00:48:49,820 It lasted ten days. I thought I'd die." 512 00:48:51,528 --> 00:48:53,112 Just words? 513 00:48:53,278 --> 00:48:55,903 A story like that costs 15 euros. 514 00:48:56,070 --> 00:48:59,487 There are tons of details. He can't have invented it. 515 00:49:00,820 --> 00:49:02,612 What do you want us to do? 516 00:49:04,653 --> 00:49:07,403 Envelopes are sealed for a reason. 517 00:49:12,987 --> 00:49:14,612 They're going to kill him. 518 00:49:14,778 --> 00:49:16,195 A real sob story. 519 00:49:16,362 --> 00:49:17,278 Yeah. 520 00:49:17,820 --> 00:49:21,653 They exaggerate the threat to get refugee status. 521 00:49:22,903 --> 00:49:24,987 They lie. Embroider. 522 00:49:25,695 --> 00:49:27,487 Why issue an order to deport 523 00:49:27,653 --> 00:49:30,278 if he'd be killed upon arrival? 524 00:49:30,445 --> 00:49:31,737 Think it over. 525 00:49:38,945 --> 00:49:41,612 Enough. We're not here to chitchat. 526 00:49:41,778 --> 00:49:43,820 We're cops, not social workers. 527 00:49:43,987 --> 00:49:46,028 You never loosen up. 528 00:51:32,903 --> 00:51:33,778 What the hell? 529 00:51:35,153 --> 00:51:36,445 It's okay. He's fine. 530 00:51:36,987 --> 00:51:38,987 What's got into you? Cuff him. 531 00:51:41,403 --> 00:51:42,278 Go on, breathe. 532 00:51:43,320 --> 00:51:45,278 What's your problem today? 533 00:51:46,028 --> 00:51:48,570 Is he a friend of yours? Got family in Tajikistan? 534 00:51:49,903 --> 00:51:52,278 He's a shrimp. Why are you scared? 535 00:51:52,445 --> 00:51:54,820 You're a pain! A real pain! 536 00:51:55,695 --> 00:51:56,612 Isn't she? 537 00:51:57,528 --> 00:51:59,112 Yes. She's a pain. 538 00:52:09,237 --> 00:52:11,112 I'm working, dammit!!! 539 00:53:48,528 --> 00:53:50,362 Why not the flashing lights? 540 00:54:00,362 --> 00:54:03,570 Yeah, run red lights, take roundabouts counter-clockwise. 541 00:54:03,737 --> 00:54:05,362 Want the engine on our laps? 542 00:54:05,695 --> 00:54:08,153 I said we have time. What's your problem? 543 00:54:21,820 --> 00:54:22,945 Your mother? 544 00:54:23,195 --> 00:54:24,362 No, my grandmother. 545 00:54:24,862 --> 00:54:26,445 She raised me. 546 00:54:26,612 --> 00:54:28,237 One hell of a woman. 547 00:54:28,403 --> 00:54:29,820 What about your parents? 548 00:54:30,070 --> 00:54:31,445 What about them? 549 00:54:32,195 --> 00:54:33,820 What did they do? 550 00:54:34,487 --> 00:54:35,862 Where are they from? 551 00:54:39,237 --> 00:54:41,112 Do I ask you questions? 552 00:54:42,445 --> 00:54:43,862 I can't know? 553 00:54:45,445 --> 00:54:47,070 They were in France. 554 00:54:47,528 --> 00:54:49,112 I came afterwards. 555 00:54:49,278 --> 00:54:50,903 How old were you? 556 00:55:01,153 --> 00:55:03,070 Do we have to share our lives? 557 00:55:05,112 --> 00:55:06,028 Yes? 558 00:55:06,445 --> 00:55:07,278 No. 559 00:55:11,528 --> 00:55:14,028 We'll have to stop meeting up. 560 00:55:14,945 --> 00:55:16,070 I know. 561 00:55:16,237 --> 00:55:18,862 I don't know, like this anyway... 562 00:55:19,778 --> 00:55:21,945 - I'm trying, I swear. - Okay. 563 00:55:23,237 --> 00:55:24,570 Trying very hard. 564 00:55:24,737 --> 00:55:26,028 I keep saying it. 565 00:55:26,195 --> 00:55:28,362 I'm also trying hard. 566 00:55:28,903 --> 00:55:30,570 I keep saying to myself: 567 00:55:30,945 --> 00:55:33,528 "Miss Norway isn't for you. 568 00:55:34,070 --> 00:55:35,487 She's not for you. 569 00:55:37,528 --> 00:55:38,862 She's married." 570 00:55:40,070 --> 00:55:43,737 So I try to imagine you old, wrinkled. 571 00:55:44,153 --> 00:55:46,195 Ugly as sin, no teeth. 572 00:55:46,653 --> 00:55:49,153 So you'll disgust me forever. 573 00:55:49,320 --> 00:55:51,778 So I can move on. But then you laugh... 574 00:55:52,028 --> 00:55:53,528 What can I do? 575 00:55:54,612 --> 00:55:57,070 My heart melts like snow in the sun. 576 00:55:58,320 --> 00:56:00,945 A poet. You kept that hidden. 577 00:56:01,695 --> 00:56:03,778 What do I do now? 578 00:56:03,945 --> 00:56:04,862 Figure it out. 579 00:56:05,028 --> 00:56:06,862 It's a lost cause. 580 00:56:13,778 --> 00:56:15,112 Why are you exiting? 581 00:56:16,070 --> 00:56:17,362 I'm hungry. 582 00:56:34,195 --> 00:56:35,320 Coming? 583 00:56:37,528 --> 00:56:38,862 Hurry up. 584 00:57:07,362 --> 00:57:10,903 Keep it up and Erik's going to lose it. 585 00:57:12,320 --> 00:57:13,320 What are you after? 586 00:57:14,695 --> 00:57:16,403 Any chance the Tajik can run? 587 00:57:17,278 --> 00:57:18,278 No. 588 00:57:24,570 --> 00:57:26,445 Would you let him run? 589 00:57:26,945 --> 00:57:28,487 I have no idea. 590 00:57:29,403 --> 00:57:31,112 I don't care about him. 591 00:57:31,903 --> 00:57:35,070 Think Mr. Clean would let you do it? 592 00:57:36,112 --> 00:57:37,153 But you... 593 00:57:38,737 --> 00:57:40,278 would you let him run? 594 00:57:41,362 --> 00:57:42,653 You're talking crap. 595 00:57:46,362 --> 00:57:48,320 They're playing me for a fool. 596 00:57:49,528 --> 00:57:51,403 Don't try anything stupid. 597 00:57:53,403 --> 00:57:54,945 I have my eyes on you. 598 00:57:58,862 --> 00:58:00,403 I'm no fool. 599 00:58:02,403 --> 00:58:04,112 You play the victim, 600 00:58:04,278 --> 00:58:06,945 but maybe you came to blow up a market. 601 00:58:07,570 --> 00:58:09,945 Who knows if you're an innocent lamb? 602 00:58:11,195 --> 00:58:14,028 Refugee or terrorist, how can we tell? 603 00:58:15,612 --> 00:58:17,153 No one is innocent 604 00:58:17,320 --> 00:58:19,028 until proof of the contrary. 605 00:58:44,903 --> 00:58:48,195 3-course meal? They're fucking in the crapper! 606 00:58:55,112 --> 00:58:56,778 I don't understand what you said. 607 00:58:58,278 --> 00:58:59,653 I don't understand. 608 00:59:01,320 --> 00:59:02,653 I understand nothing. 609 00:59:21,028 --> 00:59:23,528 You're even prettier when you frown. 610 00:59:26,195 --> 00:59:27,237 You're stupid. 611 00:59:27,403 --> 00:59:28,737 I wish. 612 00:59:29,028 --> 00:59:30,195 Wish what? 613 00:59:30,362 --> 00:59:31,653 That I was stupid. 614 00:59:37,820 --> 00:59:39,778 What you told me earlier... 615 00:59:41,612 --> 00:59:43,362 about what you're doing... 616 00:59:47,195 --> 00:59:48,862 I keep thinking about it. 617 00:59:52,862 --> 00:59:54,195 It kills me. 618 00:59:56,987 --> 00:59:59,070 I can't get it out of my head. 619 01:00:05,153 --> 01:00:06,570 When are you going? 620 01:00:07,320 --> 01:00:08,612 Tomorrow morning. 621 01:00:10,820 --> 01:00:12,695 Is anyone accompanying you? 622 01:00:13,112 --> 01:00:14,028 Yes. 623 01:00:14,820 --> 01:00:16,778 I'm going with a friend. 624 01:00:16,945 --> 01:00:18,070 Good. 625 01:00:20,820 --> 01:00:23,195 - Just don't go alone. - Don't worry. 626 01:00:24,070 --> 01:00:25,903 Corinne is coming along. 627 01:00:29,320 --> 01:00:30,445 Corinne? 628 01:00:35,570 --> 01:00:38,903 You better watch your guy. He can up and go. 629 01:00:40,653 --> 01:00:41,737 No, no. 630 01:00:42,445 --> 01:00:45,362 He's not hungry. He'll eat in the plane. 631 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 Come on. 632 01:01:05,862 --> 01:01:07,362 What are you doing? 633 01:01:12,028 --> 01:01:13,737 Think I don't understand? 634 01:01:16,070 --> 01:01:18,445 You open the file, uncuff him, 635 01:01:18,612 --> 01:01:21,778 stop for burgers, stop at every light. 636 01:01:23,237 --> 01:01:26,862 We're asked to take him to Roissy, we take him to Roissy. 637 01:01:27,737 --> 01:01:30,278 Police, airport, airplane. Understand? 638 01:01:34,528 --> 01:01:38,362 At least Escort Crew is competent. Imagine the clusterfuck! 639 01:01:38,695 --> 01:01:41,362 - Someone shit on your brains? - Enough! 640 01:01:42,112 --> 01:01:44,195 Stop bossing us around. 641 01:01:46,070 --> 01:01:47,528 What do you think? 642 01:01:48,237 --> 01:01:50,570 That your platitudes impress us? 643 01:02:01,445 --> 01:02:03,445 You'll make me gain weight. 644 01:02:06,778 --> 01:02:08,153 Find that funny? 645 01:03:34,737 --> 01:03:36,487 Pain in the fucking ass! 646 01:03:36,653 --> 01:03:37,820 Pull over! 647 01:03:38,445 --> 01:03:39,862 What do I do? 648 01:03:40,278 --> 01:03:41,320 Take the exit. 649 01:03:42,570 --> 01:03:44,945 And he's not cuffed, dammit! 650 01:04:03,070 --> 01:04:04,362 Get up front. 651 01:04:27,028 --> 01:04:28,528 I take the highway? 652 01:04:31,445 --> 01:04:33,153 Yes or no? 653 01:04:37,612 --> 01:04:38,737 So? 654 01:04:39,070 --> 01:04:41,445 Of course. Take the highway. 655 01:04:42,778 --> 01:04:44,362 What else? 656 01:04:45,112 --> 01:04:47,320 Open the door and let him run? 657 01:04:47,945 --> 01:04:49,903 You think it's that easy? 658 01:04:50,487 --> 01:04:51,528 Think so? 659 01:04:51,695 --> 01:04:54,945 Sure, it's romantic, but you think it's easy. 660 01:04:56,778 --> 01:04:59,153 They wouldn't send a chopper. 661 01:04:59,487 --> 01:05:01,195 He's not a fugitive. 662 01:05:01,612 --> 01:05:03,028 Yeah, he's nothing. 663 01:05:03,528 --> 01:05:04,903 No one cares about him. 664 01:05:06,070 --> 01:05:08,903 If he vanished, no one would go looking. 665 01:05:10,653 --> 01:05:13,487 He's just a poor guy, not a criminal. 666 01:05:14,903 --> 01:05:15,737 What do you know? 667 01:05:16,278 --> 01:05:17,820 I know, that's all. 668 01:05:35,987 --> 01:05:37,653 And your panic attacks? 669 01:05:38,487 --> 01:05:39,612 Fine. 670 01:05:41,320 --> 01:05:43,112 Still a tranquilizer a day? 671 01:05:43,945 --> 01:05:45,695 I'm down to a quarter. 672 01:05:45,862 --> 01:05:49,028 If it's not enough, three quarters, or four. 673 01:05:51,987 --> 01:05:53,653 Meaning a whole pill. 674 01:05:58,487 --> 01:06:00,153 Sometimes it comes back. 675 01:06:01,903 --> 01:06:03,362 Especially at night. 676 01:06:05,362 --> 01:06:07,528 I tell myself his death wasn't my fault. 677 01:06:09,778 --> 01:06:12,653 I couldn't know the guy had a box-cutter. 678 01:06:17,320 --> 01:06:19,362 Bad luck, that's all. 679 01:06:20,903 --> 01:06:22,153 Bad luck? 680 01:06:22,612 --> 01:06:24,320 Is that what you really think? 681 01:06:25,737 --> 01:06:27,362 I don't think. 682 01:06:28,112 --> 01:06:30,528 I think nothing. I clear out my head. 683 01:06:35,695 --> 01:06:37,653 It's like there's a desert inside. 684 01:06:39,570 --> 01:06:41,362 I listen to the wind blow. 685 01:06:42,653 --> 01:06:43,903 And I move forward. 686 01:06:45,153 --> 01:06:46,153 That's all. 687 01:06:49,570 --> 01:06:50,737 I move forward. 688 01:06:53,695 --> 01:06:54,862 Look at him. 689 01:06:57,570 --> 01:06:58,820 Look. 690 01:07:00,570 --> 01:07:02,653 Still waters run deep. 691 01:07:02,820 --> 01:07:05,028 Stop with your dumb proverbs. 692 01:07:05,195 --> 01:07:06,362 Look at him. 693 01:07:20,612 --> 01:07:22,820 You two are out of your minds! 694 01:07:23,487 --> 01:07:26,445 We'd be in deep shit if we let him run. 695 01:07:26,612 --> 01:07:27,903 You have no idea! 696 01:07:33,612 --> 01:07:35,653 You're okay sending him to die? 697 01:07:36,903 --> 01:07:38,653 I'm the bastard, is that it? 698 01:07:38,987 --> 01:07:41,737 You're humanists. I'm a dumb, obedient cop. 699 01:07:41,903 --> 01:07:44,695 Yes, I follow orders. It's my job. 700 01:07:45,278 --> 01:07:47,153 It's yours too. Dammit! 701 01:07:53,487 --> 01:07:55,903 You're all pissing me off! 702 01:07:56,653 --> 01:07:58,028 Yes, what now? 703 01:08:02,237 --> 01:08:03,987 Martine, I'm working. 704 01:08:04,362 --> 01:08:06,487 Understand? Working! 705 01:08:07,445 --> 01:08:11,070 Unlike you, on my ass popping pills and watching TV. 706 01:08:11,237 --> 01:08:13,945 We'll deal with this later. Okay? Later. 707 01:08:23,528 --> 01:08:25,195 Pain in the fucking ass! 708 01:08:26,695 --> 01:08:29,612 TN12, it's cutting out. No-signal zone. 709 01:08:31,570 --> 01:08:33,028 You have 6 minutes. 710 01:08:33,195 --> 01:08:35,487 Do as you please. I wash my hands of it. 711 01:09:18,528 --> 01:09:20,320 You played your game well. 712 01:09:22,612 --> 01:09:23,570 Fuck... 713 01:09:24,653 --> 01:09:26,112 Unbelievable. 714 01:09:27,778 --> 01:09:29,570 It's a Topsy-turvy world. 715 01:09:58,320 --> 01:09:59,487 What? 716 01:10:01,987 --> 01:10:03,612 Got a problem with that? 717 01:10:05,445 --> 01:10:06,862 Go on, say so. 718 01:10:08,778 --> 01:10:10,612 Got a problem with alcohol? 719 01:10:19,195 --> 01:10:21,320 Only remedy that works. 720 01:11:08,237 --> 01:11:11,028 Martine, where are you? Why won't you answer? 721 01:11:11,320 --> 01:11:13,403 Now I'm worried. 722 01:11:13,862 --> 01:11:16,028 Bravo, you won, call me back. 723 01:12:44,320 --> 01:12:46,237 If I ever had to shoot myself, 724 01:12:47,028 --> 01:12:48,112 I'd come here. 725 01:13:04,153 --> 01:13:06,278 What the fuck is he doing? 726 01:13:11,112 --> 01:13:12,862 Enough already, get lost! 727 01:13:13,403 --> 01:13:15,028 Go, we'll keep quiet. 728 01:13:15,278 --> 01:13:16,570 We'll keep quiet! 729 01:13:17,445 --> 01:13:18,403 Wait... 730 01:13:18,570 --> 01:13:20,278 Here, take this. 731 01:13:20,820 --> 01:13:22,112 Go on, run. 732 01:13:22,362 --> 01:13:23,778 Move it, move it! 733 01:13:24,445 --> 01:13:25,320 Beat it! 734 01:13:25,487 --> 01:13:26,570 Go on, go on! 735 01:13:26,737 --> 01:13:28,362 I don't believe this! 736 01:13:46,112 --> 01:13:47,195 Forget it. 737 01:13:47,362 --> 01:13:48,195 Why? 738 01:13:48,362 --> 01:13:50,653 He thinks we want to kill him. 739 01:13:56,903 --> 01:13:57,945 Wait. 740 01:14:01,403 --> 01:14:03,612 Now the airport. Get in. 741 01:14:03,778 --> 01:14:05,070 What's got into you? 742 01:14:05,237 --> 01:14:08,195 Stick your consciences up your asses. Get in. 743 01:14:08,695 --> 01:14:10,653 - We almost... - That's enough! 744 01:14:11,403 --> 01:14:12,570 You're fucking pains! 745 01:14:15,070 --> 01:14:16,778 I can't take it anymore. 746 01:14:17,403 --> 01:14:18,528 Enough! 747 01:14:23,070 --> 01:14:24,612 He won't run an inch. 748 01:14:24,778 --> 01:14:26,903 Stop bothering him and get in. 749 01:14:27,570 --> 01:14:29,237 Good dog. 750 01:14:29,987 --> 01:14:32,403 A good little retriever. Great. 751 01:14:36,070 --> 01:14:37,070 Get in. 752 01:14:37,778 --> 01:14:40,070 Stop showing off. Let's finish the job. 753 01:14:40,487 --> 01:14:42,528 You got no balls, do you? 754 01:14:43,528 --> 01:14:45,112 Not yours, in any case. 755 01:14:49,570 --> 01:14:50,653 Get in. 756 01:14:51,528 --> 01:14:53,987 What if I refuse? What then? 757 01:14:54,862 --> 01:14:56,028 You'll call the cops? 758 01:14:56,195 --> 01:14:57,403 That's enough. 759 01:14:58,320 --> 01:15:00,778 Everyone, get in. Let's go. 760 01:15:04,570 --> 01:15:05,653 Get in! 761 01:18:30,028 --> 01:18:31,695 The file, please. 762 01:18:33,570 --> 01:18:35,195 Hey. What's he like? 763 01:18:35,570 --> 01:18:36,778 Cooperative. 764 01:18:37,570 --> 01:18:38,945 This way, sir. 765 01:18:39,112 --> 01:18:40,278 Come. 766 01:18:40,612 --> 01:18:42,903 Go inside. We'll search you. 767 01:18:46,403 --> 01:18:50,028 You leave today. Understand? You take the plane. 768 01:18:51,195 --> 01:18:52,487 We'll search you. 769 01:18:54,403 --> 01:18:55,820 Can we go now? 770 01:18:56,362 --> 01:18:58,403 You must wait till takeoff. 771 01:18:59,320 --> 01:19:01,695 Are you kidding? Wait an hour? 772 01:19:02,528 --> 01:19:04,195 Yes, and I'm being nice. 773 01:19:04,362 --> 01:19:06,362 Rule is you wait 2 hours, 774 01:19:06,528 --> 01:19:08,862 till the point of no-return. 775 01:19:22,487 --> 01:19:24,237 Are you hazing us? 776 01:19:25,070 --> 01:19:26,778 Because we're not Escort Crew? 777 01:19:27,653 --> 01:19:30,612 Not at all, it's just procedure. 778 01:22:04,653 --> 01:22:05,987 - You okay? - No... 779 01:22:06,778 --> 01:22:09,195 I don't feel well. Can we stop? 780 01:23:10,737 --> 01:23:12,445 Virginie, what are you doing? 781 01:24:22,862 --> 01:24:24,987 We're in charge of security. 782 01:24:25,570 --> 01:24:26,778 It's under control. 783 01:24:26,945 --> 01:24:28,612 He was agitated, but... 784 01:24:28,778 --> 01:24:30,445 Why the Velcro cuffs? 785 01:24:30,820 --> 01:24:33,070 They never come off. Procedure. 786 01:24:33,487 --> 01:24:34,778 - He's calm. - He's dangerous. 787 01:24:34,945 --> 01:24:36,612 Don't fall for his victim act. 788 01:24:57,070 --> 01:24:59,070 ...he's capable of anything... 789 01:25:05,862 --> 01:25:07,945 ...want to take that risk? 790 01:25:11,195 --> 01:25:12,778 We'll remove him. 791 01:26:02,237 --> 01:26:03,737 Watch out for mosquitos. 792 01:26:04,528 --> 01:26:05,987 They carry malaria here. 793 01:26:10,487 --> 01:26:11,903 There are rabbits. 794 01:26:14,445 --> 01:26:16,570 I'm so damn stupid. 795 01:26:19,112 --> 01:26:22,862 Talking about rabbits, not the stuff I want to say. 796 01:26:27,612 --> 01:26:29,028 Like what? 797 01:26:35,362 --> 01:26:36,945 Even if you're crazy, 798 01:26:39,237 --> 01:26:41,195 life is less boring with you. 799 01:27:04,278 --> 01:27:08,445 Remember the schizo who killed his son, then himself. 800 01:27:08,945 --> 01:27:09,987 Yeah. 801 01:27:10,362 --> 01:27:12,237 Remember the mom's cries? 802 01:27:13,987 --> 01:27:15,903 I still remember the address. 803 01:27:16,195 --> 01:27:17,445 The floor. 804 01:27:17,612 --> 01:27:19,237 I remember the door code. 805 01:27:19,403 --> 01:27:21,237 Want me to tell you? 806 01:27:24,612 --> 01:27:26,570 I'm no retriever dog. 807 01:27:49,070 --> 01:27:51,612 Thanks for calming down the Customs agents. 808 01:27:54,320 --> 01:27:55,987 Don't exaggerate. 809 01:27:56,528 --> 01:27:59,653 I did damage control. They'll report us. 810 01:28:01,195 --> 01:28:02,778 A fucking report. 811 01:28:06,195 --> 01:28:08,653 20 years of service, not one blemish 812 01:28:08,820 --> 01:28:10,987 and you stir up the shit. 813 01:28:11,487 --> 01:28:13,112 I feel dirty. 814 01:28:13,945 --> 01:28:16,153 I lied to cover your asses. 815 01:28:17,153 --> 01:28:18,695 What got into you two? 816 01:28:19,570 --> 01:28:20,612 Jesus... 817 01:28:21,570 --> 01:28:23,028 What got into you? 818 01:28:23,403 --> 01:28:25,653 What did you buy him, 2 days? 819 01:28:25,820 --> 01:28:28,445 You don't think he'll be on the next plane? 820 01:28:28,778 --> 01:28:30,028 You never know. 821 01:28:31,278 --> 01:28:34,653 - If the European Court rules... - Yeah, right. 822 01:28:37,195 --> 01:28:38,820 Keep lying to yourself. 823 01:29:19,403 --> 01:29:20,903 Not going home, chief? 824 01:29:21,237 --> 01:29:23,778 No, as you can see, I'm not. 825 01:29:30,112 --> 01:29:31,362 See you tomorrow. 826 01:29:31,778 --> 01:29:32,820 Yep. 827 01:29:51,945 --> 01:29:55,320 No use coming home. I changed the lock. 828 01:30:32,570 --> 01:30:35,945 47, 48, 49... 829 01:30:51,487 --> 01:30:52,820 60. 830 01:32:12,945 --> 01:32:15,862 I'll keep my clothes. You don't mind? 831 01:32:20,612 --> 01:32:23,320 Just your hands on my arms, my back... 832 01:32:27,153 --> 01:32:28,487 Gently. 833 01:32:34,778 --> 01:32:38,195 Just my back and arms. Don't bother on my skin. 834 01:38:18,862 --> 01:38:21,070 Subtitles: Andrew Litvack 835 01:38:21,237 --> 01:38:23,445 Subtitling: HIVENTY 49449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.