Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
REOPENING ON MONDAY
2
00:01:48,640 --> 00:01:50,360
ONE DAY TO GO!
GOOD MORNING!
3
00:02:18,160 --> 00:02:19,240
Carlo?
4
00:02:28,080 --> 00:02:31,120
Na-na-Nana.
5
00:02:31,800 --> 00:02:34,560
You sing in tune,
but you're 24 hours early.
6
00:02:35,200 --> 00:02:39,600
{\an8}-Feeling excited?
-Of course, it's normal. Olga?
7
00:02:40,360 --> 00:02:44,440
{\an8}Olga's gone ahead. She had to sign
something for the promotion ceremony.
8
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
{\an8}Guess who came to pick her up?
9
00:02:48,680 --> 00:02:50,520
{\an8}Don't start the Malik story again.
10
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
It's been two months they've been
joined at the hip.
11
00:02:53,080 --> 00:02:55,040
How can I believe they're just friends?
12
00:02:55,120 --> 00:02:58,000
You and I became friends
on an investigation.
13
00:02:58,080 --> 00:03:00,440
But we can't compare ourselves to Olga.
14
00:03:00,800 --> 00:03:02,680
-What do you mean?
-In terms of beauty.
15
00:03:29,120 --> 00:03:30,040
Thanks.
16
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
{\an8}-Come on, come over here.
-Shall we take a selfie?
17
00:03:47,240 --> 00:03:50,920
{\an8}-Yes! What are those faces?
-Come on, let's smile.
18
00:03:51,240 --> 00:03:52,520
Now...
19
00:03:55,560 --> 00:03:57,440
Here we are, the heart's on its way.
20
00:03:59,400 --> 00:04:01,120
One moment, let me post the photo.
21
00:04:01,200 --> 00:04:03,440
-Leave it, Ale.
-Listen to your mother.
22
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
-I'll do it.
-We must go.
23
00:04:06,480 --> 00:04:10,840
-Everything will be fine, love.
-Goodbye, darling.
24
00:04:10,920 --> 00:04:13,680
Fausto, don't simply post the photo, OK?
25
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Sure.
26
00:04:15,360 --> 00:04:17,920
You could write something like...
27
00:04:18,000 --> 00:04:20,160
"heart is on its way, I'm happy."
28
00:04:20,240 --> 00:04:27,160
Sure. It will all be fine. Love you.
29
00:04:32,840 --> 00:04:35,920
...for the commitment of the Police,
across its range of work.
30
00:04:36,000 --> 00:04:39,160
We would like to emphasize that
the Police is present on the territory
31
00:04:39,240 --> 00:04:43,120
to enforce the law and ensure safety.
32
00:04:44,200 --> 00:04:46,960
Stop looking at them like this.
Can you do this for me?
33
00:04:48,160 --> 00:04:51,720
Today I'm seeing Alba after a long time,
tomorrow I'll get married.
34
00:04:51,800 --> 00:04:53,640
I don't care what Malik's doing.
35
00:04:53,720 --> 00:04:55,280
We'll laugh tomorrow then.
36
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
Why?
37
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
You've forgotten many things, Carlo.
38
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
I haven't forgotten anything.
39
00:05:16,760 --> 00:05:20,400
Mario, I must go. My apologies to all,
actually only to Olga.
40
00:05:20,480 --> 00:05:22,680
-What's happened?
-Nothing, don't worry.
41
00:05:28,960 --> 00:05:30,040
Isn't this photo beautiful?
42
00:05:30,640 --> 00:05:33,240
-I think you're exaggerating.
-Why?
43
00:05:34,080 --> 00:05:37,200
You're not the only one with
a daughter, at the Police Station.
44
00:05:37,800 --> 00:05:40,840
Yes, but I'm the only one
with such a beautiful daughter.
45
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
Have you just realized?
46
00:05:57,320 --> 00:06:00,400
I said there was a problem, I need advice.
47
00:06:07,160 --> 00:06:09,600
-Watch out!
-I didn't see you.
48
00:06:09,680 --> 00:06:11,760
Sure, your eyes are glued to the screen.
49
00:06:12,360 --> 00:06:16,080
Inspector Guerrieri, where are you from?
50
00:06:16,840 --> 00:06:18,320
HQ, The Flying Squad.
51
00:06:19,400 --> 00:06:21,920
Does your Commander know
you're buying flowers for your girlfriend
52
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
whilst on duty?
53
00:06:23,520 --> 00:06:24,720
I've just finished.
54
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Which flowers are they?
55
00:06:28,680 --> 00:06:29,800
Freesias.
56
00:06:30,480 --> 00:06:32,040
They're nice. Bye.
57
00:06:53,320 --> 00:06:56,080
CCTV Camera 105, Foscolo Road. Now.
58
00:07:24,840 --> 00:07:26,280
Call an ambulance!
59
00:07:27,640 --> 00:07:30,600
Paolo, what's happening? Help!
60
00:07:35,040 --> 00:07:39,680
The ambulance is coming.
Are you OK? Hold on.
61
00:07:41,040 --> 00:07:42,160
Help!
62
00:07:47,760 --> 00:07:50,160
You're strong, well done. Don't let go.
63
00:07:50,240 --> 00:07:53,720
Hold on, squeeze it, you're strong.
64
00:07:59,320 --> 00:08:03,880
Look at me, stay with me.
65
00:08:42,400 --> 00:08:44,840
A transplant car's been stolen.
Where's Guerrieri?
66
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
No idea.
67
00:08:47,120 --> 00:08:50,920
OK, well here's your first case
as Chief Inspector.
68
00:08:51,000 --> 00:08:53,280
There's a girl in mortal danger.
69
00:08:58,640 --> 00:09:03,720
He was called Paolo Boselli, 22,
residing close by, in Petracca Road.
70
00:09:04,920 --> 00:09:05,960
Right, thanks.
71
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
Everything OK?
72
00:09:08,800 --> 00:09:12,040
Yes, I just want to let the family know.
73
00:09:13,080 --> 00:09:15,520
-Where's the medical examiner?
-Di Castro is coming.
74
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
Inspector this is evidence.
75
00:10:42,480 --> 00:10:47,320
I couldn't get the license plate,
but it was a black minivan.
76
00:10:48,360 --> 00:10:52,520
They forced me off the road.
Then one got out, he was masked.
77
00:10:53,360 --> 00:10:56,400
He pointed the gun at me
and told me to give him the heart.
78
00:10:56,480 --> 00:10:59,440
Why didn't you call when you realized
you were being chased?
79
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
Realized what? He rammed me!
80
00:11:10,240 --> 00:11:12,760
-What language did they speak?
-Italian.
81
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
It doesn't mean anything.
Even you speak it.
82
00:11:15,960 --> 00:11:18,080
-I'm Italian.
-OK, fine.
83
00:11:20,840 --> 00:11:24,200
When you do these journeys,
do you follow a set route?
84
00:11:24,440 --> 00:11:26,480
The only rule is go as fast as possible.
85
00:11:26,880 --> 00:11:30,240
You should hurry up too,
the timer's ticking.
86
00:11:32,480 --> 00:11:35,240
Take him to the ER with one of our guys.
87
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
I'll look around here.
Call me when the forensic police arrives.
88
00:11:41,240 --> 00:11:42,200
MORTUARY POLICE
89
00:11:42,280 --> 00:11:43,600
Keep people away.
90
00:11:54,600 --> 00:11:57,160
Could you see the license plate?
91
00:11:59,320 --> 00:12:01,120
No, it came out of nowhere.
92
00:12:02,440 --> 00:12:05,560
-You didn't see where it was headed?
-It was pretty fast.
93
00:12:05,640 --> 00:12:09,080
Did you see anything else? The model?
You don't remember anything?
94
00:12:09,160 --> 00:12:10,840
It came out of nowhere!
95
00:12:10,920 --> 00:12:12,440
You shouldn't be here.
96
00:12:14,440 --> 00:12:15,520
It's my fault.
97
00:12:17,320 --> 00:12:19,480
It's my fault we can't identify the car.
98
00:12:19,840 --> 00:12:22,640
When I realized what was happening,
I got crazy...
99
00:12:22,720 --> 00:12:25,040
I couldn't move the fucking CCTV camera.
100
00:12:26,360 --> 00:12:27,880
Listen to me, go home.
101
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
Did he suffer?
102
00:12:39,680 --> 00:12:43,040
No, he died instantly.
103
00:12:45,120 --> 00:12:48,200
I can get someone to give you a lift.
We'll deal with your car.
104
00:12:48,760 --> 00:12:52,480
I want to find out who hit him.
We need to catch them now--
105
00:12:52,560 --> 00:12:57,040
They won't let you.
I'll keep you updated.
106
00:12:57,680 --> 00:13:02,600
I want to be there when
you get him and when you lock him up.
107
00:13:03,760 --> 00:13:05,240
Just trust me.
108
00:13:06,960 --> 00:13:12,360
Talk to your boss, take a few days off.
I'll tell you everything we find.
109
00:13:17,560 --> 00:13:20,080
Move away, please.
110
00:13:21,000 --> 00:13:26,880
I'm Carlo Guerrieri, anything you need,
I'm at Monti's Station.
111
00:13:44,760 --> 00:13:47,880
Marco, I'll go look for CCTV cameras.
112
00:14:12,760 --> 00:14:14,280
-Repola, it's Malik.
-Hi.
113
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
I need a search on Franco Tasini,
the transplant Center driver.
114
00:14:17,520 --> 00:14:19,280
-OK.
-Ask for the printouts as well.
115
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
-Sure.
-Thanks.
116
00:14:28,400 --> 00:14:31,720
Whoever stole the heart,hit the policeman as he got away.
117
00:14:31,800 --> 00:14:34,080
The heart was for Alessia Martoni, 16.
118
00:14:34,160 --> 00:14:37,560
Right now she's in an operating
theater with an artificial heart.
119
00:14:38,200 --> 00:14:39,240
How long do we have?
120
00:14:39,520 --> 00:14:42,560
The heart's kept in a special liquid,
doubling its lifespan
121
00:14:42,640 --> 00:14:44,840
but we're already down
four of the ten hours.
122
00:14:45,440 --> 00:14:47,360
The criminal must've had inside help.
123
00:14:47,440 --> 00:14:49,080
We'll worry about that later.
124
00:14:50,120 --> 00:14:53,000
Now, if we want to save
the girl, we must concentrate.
125
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
The thieves' car came from here.
126
00:14:55,560 --> 00:14:58,480
The guy was hit here.
This was their getaway route.
127
00:14:59,320 --> 00:15:03,840
If they've done it for money,
they'll be contacting the family now.
128
00:15:03,920 --> 00:15:07,360
They probably got in touch already.
So, we need to tap all the phones.
129
00:15:07,440 --> 00:15:10,440
I've already requested it.
I'll call the CCTV camera team.
130
00:15:10,920 --> 00:15:15,440
Mario, go listen and tell me
if you hear anything important.
131
00:15:16,200 --> 00:15:21,400
Cantabella, a thorough investigation
of the whole family, OK?
132
00:15:21,680 --> 00:15:26,280
Cinzia, all phone calls
since the heart was stolen.
133
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
We're going to the hospital.
134
00:15:29,400 --> 00:15:33,520
-Destiny keeps us together, eh?
-I asked Carta if--
135
00:15:33,600 --> 00:15:36,760
Malik, we're late. I must change.
You can't come in uniform.
136
00:15:36,840 --> 00:15:40,720
-Surely you have clean clothes.
-Of course I do!
137
00:17:47,040 --> 00:17:49,200
-Hi, Carlo.
-Have you got a minute?
138
00:17:49,600 --> 00:17:53,360
Sure, even two minutes.
Nobody dies if I take a break here!
139
00:17:54,120 --> 00:17:57,600
-I need a favor.
-Tell me.
140
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
I've been Alessia's doctor
for three years.
141
00:18:17,280 --> 00:18:21,200
She has a congenital heart condition.
142
00:18:21,840 --> 00:18:26,840
Luckily, when the transplant car's GPS
stopped, the operation was just starting.
143
00:18:27,120 --> 00:18:30,080
We'd only opened the sternum.
144
00:18:30,480 --> 00:18:31,520
Where is she now?
145
00:18:31,600 --> 00:18:34,720
She's in the operating room,
hooked up to the artificial heart.
146
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
You must find the heart.
147
00:18:37,920 --> 00:18:42,880
Like this, Alessia's days are numbered,
there's no time to wait for another.
148
00:18:43,600 --> 00:18:45,040
I'll bring you to her mother.
149
00:18:52,080 --> 00:18:56,880
Mrs. Martoni, I'm Inspector Guerrieri,
and this is my colleague, Soprani.
150
00:18:57,480 --> 00:18:58,720
What's happened now?
151
00:18:58,800 --> 00:19:00,440
Nothing, we just want to ask
a few questions.
152
00:19:00,520 --> 00:19:01,560
Where's your husband?
153
00:19:02,360 --> 00:19:04,000
He went home to rest up.
154
00:19:05,160 --> 00:19:06,680
Who knew about the operation?
155
00:19:07,080 --> 00:19:10,040
Our family, her boyfriend, her friends.
156
00:19:10,120 --> 00:19:13,680
How about details such as the route,
when it was leaving?
157
00:19:13,760 --> 00:19:14,960
Nobody.
158
00:19:15,440 --> 00:19:19,040
We only knew the heart was on
its way when the surgeon told us.
159
00:19:19,760 --> 00:19:23,880
Have you had any problems?
Anyone who wants revenge?
160
00:19:23,960 --> 00:19:27,360
No, we get along with everyone.
161
00:19:27,920 --> 00:19:29,680
How about your financial situation?
162
00:19:30,920 --> 00:19:34,200
My husband and I are teachers,
we live from our work.
163
00:19:35,120 --> 00:19:36,280
The rest of the family too.
164
00:19:36,360 --> 00:19:42,320
We don't want to offend you,
we're here to help you. Trust us.
165
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
Alessia is the most
precious thing we have.
166
00:19:49,520 --> 00:19:50,680
Look...
167
00:19:52,600 --> 00:19:55,440
She wanted to take this just before
the operation.
168
00:20:25,480 --> 00:20:27,920
Have you seen how he
looks at the photos of Emma?
169
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
It's impossible not to.
You've put them up everywhere.
170
00:20:31,280 --> 00:20:33,120
Look, I think I've found something.
171
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
Look.
172
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Yes, Mario?
173
00:20:50,040 --> 00:20:51,960
You were right, it's extortion.
174
00:20:52,040 --> 00:20:54,440
After the theft, Alessia's father
got a call.
175
00:20:54,520 --> 00:20:57,280
The whole family's trying
to get the money.
176
00:20:57,360 --> 00:20:59,280
Have you identified the call?
177
00:20:59,520 --> 00:21:02,920
It's a false identity,
but we've tapped it anyway.
178
00:21:03,000 --> 00:21:06,840
The movement's being tracked,
they're on Tuscolana Road.
179
00:21:07,200 --> 00:21:09,480
Is Alessia's father at home?
180
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
No, he's with his parents,
he's not going anywhere.
181
00:21:12,600 --> 00:21:13,880
What shall we do?
182
00:21:14,520 --> 00:21:17,080
Nothing until we find the heart.
183
00:21:17,400 --> 00:21:21,080
Let's intercept and geolocate
Alessia's boyfriend's phone.
184
00:21:21,160 --> 00:21:23,480
We've tried but it's switched off.
185
00:21:23,840 --> 00:21:26,240
-Send me the father's location.
-I will do.
186
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Thank you.
187
00:21:28,400 --> 00:21:29,440
Stop the car.
188
00:21:42,240 --> 00:21:44,200
I did as you asked, Carlo.
189
00:21:49,960 --> 00:21:52,840
Gosh, I'd never thought
I'd say this but...
190
00:21:52,920 --> 00:21:55,800
-I've missed you so much.
-You too.
191
00:21:56,600 --> 00:21:58,520
-You're so pretty.
-How are you?
192
00:21:58,920 --> 00:22:02,240
Well, I just falsified a medical report.
193
00:22:02,920 --> 00:22:06,960
-Why?
-For this guy.
194
00:22:09,120 --> 00:22:15,760
"Instant death" won't change the inquiry,
but it matters to his mother.
195
00:22:16,640 --> 00:22:18,600
-How did he die?
-Hit and run.
196
00:22:19,600 --> 00:22:23,200
Your father tried to save him,
but he died in his arms.
197
00:22:25,920 --> 00:22:27,160
When do you start again?
198
00:22:27,560 --> 00:22:29,440
-In theory, in two days.
-In practice?
199
00:22:29,520 --> 00:22:32,720
In practice too,
but I don't know how long for.
200
00:22:34,000 --> 00:22:37,720
I've received an interesting offer
and promised I'd consider it.
201
00:22:38,360 --> 00:22:40,560
Sure, fair enough.
202
00:22:43,840 --> 00:22:47,880
-I'm only considering it.
-I didn't say anything.
203
00:22:55,520 --> 00:22:57,440
This bastard's going round in circles.
204
00:22:58,040 --> 00:23:01,840
Carlo's right. He's waiting for
Alessia's father to get the money.
205
00:23:02,520 --> 00:23:06,000
If nothing happens in 30 minutes,
I'll make him stop.
206
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
It looks clear, we should do something.
207
00:23:21,040 --> 00:23:22,880
We don't know that it's clear.
208
00:23:23,880 --> 00:23:26,240
We have intercepted both
Alessia's father and the caller.
209
00:23:26,320 --> 00:23:28,080
We'd know if they were talking.
210
00:23:28,160 --> 00:23:30,520
Malik, they're not mates having a chat.
211
00:23:30,880 --> 00:23:33,280
They'll talk when
they have something to say.
212
00:23:36,200 --> 00:23:38,040
I asked Carta to have my own team.
213
00:23:39,800 --> 00:23:41,720
-She said it's possible.
-Great.
214
00:23:46,440 --> 00:23:50,400
Even though we're now the same grade,
you're the oldest, the leader.
215
00:23:50,480 --> 00:23:51,600
I need some autonomy.
216
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
You gain autonomy on the field.
217
00:23:53,560 --> 00:23:55,160
I've just been promoted on merit.
218
00:23:55,240 --> 00:23:58,680
You've screwed up Malik,
you've strayed from the goal.
219
00:23:58,760 --> 00:24:00,240
The first thing they teach.
220
00:24:01,040 --> 00:24:02,600
Weren't you top of your class?
221
00:24:02,680 --> 00:24:04,360
Don't you have other arguments?
222
00:24:05,680 --> 00:24:09,640
You've done that following your instincts,
because you feel safe when I'm around.
223
00:24:11,440 --> 00:24:13,480
You're still too young to be in charge.
224
00:24:16,000 --> 00:24:17,840
It's Muzo. Yes, Mario?
225
00:24:18,320 --> 00:24:19,600
Hi, Carlo.
226
00:24:19,680 --> 00:24:21,920
Carta's organizing an intervention.
227
00:24:22,200 --> 00:24:25,360
No, tell her to stay put.
Something's happening here.
228
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
I'll try.
229
00:24:33,280 --> 00:24:34,800
It's the woman from the photo.
230
00:24:36,240 --> 00:24:38,640
-Maybe she's bringing the money.
-Yes.
231
00:24:41,640 --> 00:24:45,440
I've got it all. Please be quick,my daughter's life is at stake.
232
00:24:45,520 --> 00:24:48,920
Get in the car and stay there.We'll send instructions.
233
00:24:54,640 --> 00:24:55,960
Here's the father.
234
00:25:01,480 --> 00:25:02,800
Keep at good distance.
235
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
Where do I go, how do I find you?
236
00:25:24,200 --> 00:25:26,880
There's a parking lot at mile 8,opposite a gas station.
237
00:25:27,320 --> 00:25:28,400
Yes, I see it.
238
00:25:28,480 --> 00:25:30,680
Leave the car thereand walk along the road.
239
00:25:51,880 --> 00:25:53,040
It's Muzo. Tell me, Mario.
240
00:25:53,120 --> 00:25:55,440
Carlo, some bad news from the hospital,
241
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
the girl's condition is deteriorating.
242
00:25:57,120 --> 00:26:00,240
How far away is the man
talking to the father?
243
00:26:01,080 --> 00:26:05,440
Three Km. The surgeon says if the heart
doesn't arrive he must stop the surgery.
244
00:26:05,520 --> 00:26:07,760
Tell him to wait as long as possible.
245
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
You're crazy.
246
00:26:08,920 --> 00:26:14,640
They're watching this place,
but I don't know where from.
247
00:26:17,560 --> 00:26:20,160
-What the fuck are they doing?
-They're getting away.
248
00:26:20,240 --> 00:26:22,600
-I'll get the Flying Squad.
-No, first the heart.
249
00:26:22,680 --> 00:26:23,760
But they'll escape!
250
00:26:23,840 --> 00:26:27,160
If they don't want the girl to die,
the heart must be around here.
251
00:26:27,240 --> 00:26:28,480
Give him a hand.
252
00:26:29,200 --> 00:26:30,360
Are you OK?
253
00:26:31,000 --> 00:26:32,080
Where's the heart?
254
00:27:17,360 --> 00:27:19,080
Thanks for all you've done.
255
00:27:19,160 --> 00:27:23,160
You can thank us when we've caught them.
In the meantime, all the best.
256
00:27:23,240 --> 00:27:24,320
Let's hope so.
257
00:27:24,400 --> 00:27:27,080
You're here.
I tried calling but your phone was off.
258
00:27:27,160 --> 00:27:29,920
-How are you?
-Come on, they're operating on her.
259
00:27:30,280 --> 00:27:33,640
-Goodbye.
-Good luck, keep us posted.
260
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
-Thank you.
-Goodbye.
261
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
What's up?
262
00:27:41,280 --> 00:27:46,960
Who has their phone switched off
when their girlfriend's life is at risk?
263
00:27:47,040 --> 00:27:48,200
A piece of shit.
264
00:27:51,080 --> 00:27:53,120
Maybe someone who can't have it on.
265
00:27:53,800 --> 00:27:56,640
-A leather jacket's not proof is it?
-It's a clue.
266
00:27:56,720 --> 00:27:58,160
-Hi, Malik.
-Muzo,
267
00:27:58,240 --> 00:28:01,440
who told Alessia's boyfriend
the heart had been found?
268
00:28:01,800 --> 00:28:05,000
No one until now.He just turned on his phone.
269
00:28:05,480 --> 00:28:06,600
Thanks, Muzo.
270
00:28:16,400 --> 00:28:18,560
He's coming here for interrogation.
271
00:28:21,840 --> 00:28:23,040
That's Marta.
272
00:28:24,560 --> 00:28:25,720
Do you know her?
273
00:28:26,120 --> 00:28:29,600
We were all in the Flying Squad,
here in Rome with Nusco, Olga's boss.
274
00:28:30,000 --> 00:28:33,080
We were young, always together,
then she requested a transfer.
275
00:28:35,840 --> 00:28:39,280
Is she related to the dead officer?
She's called Moselli too.
276
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
Yes Muzo, she's his mother.
277
00:28:41,560 --> 00:28:44,840
Shit, I didn't know she had a son.
278
00:28:44,920 --> 00:28:47,120
Well, they have the same last name.
279
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Marta.
280
00:28:57,560 --> 00:28:58,880
I'm so sorry.
281
00:29:02,120 --> 00:29:03,840
I didn't know he was your son.
282
00:29:10,320 --> 00:29:13,120
It wasn't him driving the car.
283
00:29:13,720 --> 00:29:16,240
But he's involved and knows something.
284
00:29:17,600 --> 00:29:19,880
Let me come to the interrogation.
285
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
OK, let's go.
286
00:29:25,960 --> 00:29:27,400
Cartabella, let Carta know.
287
00:29:30,840 --> 00:29:33,080
Who told you the heart had been found?
288
00:29:37,200 --> 00:29:38,760
Why are you covering your face?
289
00:29:44,400 --> 00:29:45,880
I'm talking to you.
290
00:29:49,360 --> 00:29:51,000
What's up, are you ashamed now?
291
00:29:52,440 --> 00:29:54,440
Did you realize Alessia could have died?
292
00:29:56,160 --> 00:29:57,360
I didn't want to do it.
293
00:29:59,560 --> 00:30:01,040
Didn't want to do what?
294
00:30:03,560 --> 00:30:07,720
The heart.
You should ask the ones who took it.
295
00:30:08,440 --> 00:30:09,680
Who are they?
296
00:30:11,200 --> 00:30:14,800
I don't know, they threatened me
then ran away.
297
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
He's lying.
298
00:30:18,960 --> 00:30:22,320
Why were you on the motorbike
with the guy who took the bag?
299
00:30:26,440 --> 00:30:27,680
Insist, Carlo.
300
00:30:33,120 --> 00:30:34,760
Who are you protecting, Fausto?
301
00:30:40,600 --> 00:30:41,720
Answer me.
302
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
How old are you?
303
00:30:47,960 --> 00:30:49,040
19.
304
00:30:50,360 --> 00:30:53,000
When your accomplices were escaping,
they hit a guy.
305
00:30:53,480 --> 00:30:54,520
Impossible.
306
00:30:54,600 --> 00:30:57,360
He was a bit older than you.
Look, here he is.
307
00:31:01,320 --> 00:31:04,200
He was called Paolo, he was my son.
308
00:31:06,000 --> 00:31:07,240
Look at him.
309
00:31:09,080 --> 00:31:10,120
Look at his smile.
310
00:31:11,480 --> 00:31:15,600
He can't smile anymore,
can't get crazy, can't look at a girl.
311
00:31:15,960 --> 00:31:18,240
Can't do a fucking thing,
because he's dead.
312
00:31:18,320 --> 00:31:19,440
I don't know anything.
313
00:31:21,160 --> 00:31:23,240
Leave me alone, please.
314
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
-I don't believe you.
-Marta!
315
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
I don't know anything.
316
00:31:38,080 --> 00:31:40,960
The fact he hasn't spoken,
doesn't mean he won't.
317
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
I don't know.
318
00:31:43,520 --> 00:31:47,080
I know it's not over yet,
you did the right thing.
319
00:31:47,720 --> 00:31:52,080
But why didn't you stop them,
why aren't they already in prison?
320
00:31:53,040 --> 00:31:56,600
I had to make a choice Marta,
for the girl's life.
321
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
You're right.
322
00:32:00,120 --> 00:32:04,880
My son's dead, I can't think straight.
323
00:32:10,640 --> 00:32:13,440
Alessia's father called,
the operation went well.
324
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
Good.
325
00:32:14,600 --> 00:32:18,240
Go home, I'm not leaving
until I've found the others.
326
00:32:18,600 --> 00:32:20,120
It's your wedding present.
327
00:32:20,720 --> 00:32:23,200
-Thanks Malik, see you tomorrow.
-See you tomorrow.
328
00:32:30,920 --> 00:32:33,800
I was thinking something like this.
329
00:32:33,880 --> 00:32:35,120
Lovely.
330
00:32:36,360 --> 00:32:41,600
Could we do something a bit more simple?
331
00:32:41,680 --> 00:32:43,040
But you're the bride.
332
00:32:43,120 --> 00:32:44,200
I know.
333
00:32:45,120 --> 00:32:46,280
How's she?
334
00:32:46,360 --> 00:32:48,360
35 minutes just for a wash.
335
00:32:48,840 --> 00:32:51,400
If Carlo hadn't recommended her,
I'd have fired her.
336
00:32:57,040 --> 00:32:59,240
-Thank you.
-See you tomorrow.
337
00:33:02,000 --> 00:33:07,080
-Cristina, I forgot to give you this.
-What is it?
338
00:33:07,480 --> 00:33:09,840
-It's Jacopo's present for tomorrow.
-How nice.
339
00:33:10,360 --> 00:33:12,600
-He's always the biggest.
-So I see.
340
00:33:13,040 --> 00:33:16,800
-Well that's his view.
-Thanks, Carlo will be delighted.
341
00:33:18,120 --> 00:33:21,320
Tell him that things aren't good here.
342
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
Why?
343
00:33:23,880 --> 00:33:27,960
She complains for everything,
then she insists that I'm slow.
344
00:33:28,440 --> 00:33:29,480
I'm not slow.
345
00:33:30,160 --> 00:33:31,520
I do scalp massages.
346
00:33:34,760 --> 00:33:36,720
But I don't know if I can stand this.
347
00:33:37,240 --> 00:33:39,480
Carry on with the scalp massages.
348
00:34:02,000 --> 00:34:04,360
-Hi, my love.
-Hi, dad.
349
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
I've missed you
so much sweetheart.
350
00:34:06,440 --> 00:34:08,880
-I've missed you a lot too.
-You're so pretty.
351
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
Thanks.
352
00:34:10,200 --> 00:34:12,800
What a beautiful house.
353
00:34:13,320 --> 00:34:15,600
-You like it?
-Love it.
354
00:34:15,680 --> 00:34:18,600
-I hope your friend's not returning.
-Oh, she will.
355
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
-What have you cooked?
-Quinoa with vegetables.
356
00:34:23,320 --> 00:34:26,080
I'm joking dad, come on.
357
00:34:31,080 --> 00:34:32,760
Relax dad, I'll do it.
358
00:34:32,840 --> 00:34:34,400
Watch out for this little one.
359
00:34:34,640 --> 00:34:39,160
I saw the house today, it's nice!
But aren't you sad to leave yours?
360
00:34:39,640 --> 00:34:44,960
A bit, but it's not too bad, since I've
not changed building or neighborhoods.
361
00:34:45,320 --> 00:34:46,440
Cristina's happy.
362
00:34:46,520 --> 00:34:51,520
Cristina feels a bit guilty,
making you sleep here.
363
00:34:51,600 --> 00:34:56,800
She says this tradition of being apart
the night before the wedding is stupid.
364
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
It is stupid.
365
00:34:59,240 --> 00:35:02,040
-But it's good because we're together.
-Yeah.
366
00:35:05,680 --> 00:35:08,680
You've spent the evening
trying to tell me something, say it!
367
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
I've been offered a job in Montreal.
368
00:35:13,240 --> 00:35:15,000
-That's amazing!
-Yes.
369
00:35:15,080 --> 00:35:17,200
I'll always be on the plane.
370
00:35:17,280 --> 00:35:22,280
I said I need a month to think,
then we'll see.
371
00:35:22,720 --> 00:35:24,520
I want to see how things go here.
372
00:35:25,840 --> 00:35:28,400
Sure, but if you like it,
it's a great opportunity.
373
00:35:30,080 --> 00:35:32,880
I'm so happy you're marrying Cristina.
374
00:35:34,800 --> 00:35:36,640
That you've moved on from mom.
375
00:35:36,720 --> 00:35:38,120
You also have to forget her.
376
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Yes, but it's different for me.
377
00:35:44,160 --> 00:35:46,640
It's easier to try and find her.
378
00:35:50,480 --> 00:35:56,920
Alba, you've spent your life suffering
for this, I want it to stop.
379
00:36:12,720 --> 00:36:14,000
-Restaurant?
-Booked.
380
00:36:14,320 --> 00:36:17,240
I've gone over it a million
times and it's all sorted.
381
00:36:18,120 --> 00:36:21,000
There's just one thing I don't like,
and it's the bouquet.
382
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
Why?
383
00:36:22,640 --> 00:36:26,320
It's identical to the one that the guy
who died this morning
384
00:36:26,400 --> 00:36:28,360
bought for his mother's birthday today.
385
00:36:28,960 --> 00:36:30,600
This is bothering me.
386
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
Let's do this...
387
00:36:35,600 --> 00:36:41,360
I'll call Malik, then we'll go wild,
get drunk and have the bachelor party.
388
00:36:43,400 --> 00:36:44,920
-Dad?
-Yes?
389
00:36:45,400 --> 00:36:47,320
-Off you go.
-Go where?
390
00:36:47,400 --> 00:36:49,040
You know where, to the Police Station.
391
00:36:51,720 --> 00:36:55,320
You know me quite well.
Thanks, darling.
392
00:37:42,840 --> 00:37:44,360
Much progress on my present?
393
00:37:44,440 --> 00:37:45,680
Only missing the card.
394
00:37:46,240 --> 00:37:47,400
Tell me everything.
395
00:37:48,000 --> 00:37:51,680
This is Fausto's father,
and his stepbrother, both criminals.
396
00:37:51,760 --> 00:37:55,080
Big criminal record on the father,
the boy's only done two months.
397
00:37:55,160 --> 00:37:57,040
Why didn't these things
come up this morning?
398
00:37:57,120 --> 00:38:00,400
Her boyfriend's father is a criminal,
and no one informed us?
399
00:38:00,480 --> 00:38:04,360
They haven't met since he was seven,
so he took his mother's surname.
400
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
How'd you get that?
401
00:38:07,840 --> 00:38:11,440
I looked through Fausto's social media
and found his contacts.
402
00:38:13,320 --> 00:38:14,520
What proof is there?
403
00:38:15,400 --> 00:38:18,720
His father and stepbrother had
their phones off all day too.
404
00:38:18,800 --> 00:38:19,840
That's not proof.
405
00:38:20,320 --> 00:38:22,960
On social media, there's a photo
of the two brothers
406
00:38:23,040 --> 00:38:25,120
on the same motorbike used for the theft.
407
00:38:25,800 --> 00:38:27,440
That's better, but not enough.
408
00:38:28,200 --> 00:38:32,120
His father's been seeing
this woman for two months.
409
00:38:32,840 --> 00:38:36,000
Rosaria Alasca, who works
at the transplant center.
410
00:38:37,280 --> 00:38:39,600
-I like that a lot.
-Me too.
411
00:38:48,200 --> 00:38:51,840
I was here once,
but it was a mistake.
412
00:39:12,880 --> 00:39:16,800
How about these two?
How much do you care for them?
413
00:39:16,880 --> 00:39:20,440
Do you do everything they say
or are you a criminal in your own right?
414
00:39:33,440 --> 00:39:36,920
They hit and killed that guy,
before driving off.
415
00:39:42,880 --> 00:39:45,080
I got along with my father
when I was little.
416
00:39:48,760 --> 00:39:53,080
I knew fuck all about the crimes.
417
00:39:56,120 --> 00:39:58,600
Then he was arrested,
and I didn't see him again.
418
00:40:02,080 --> 00:40:07,440
I met him last year and he said
he had another woman when he was with us.
419
00:40:09,880 --> 00:40:14,600
I got to know my brother and we started
meeting without my mother knowing.
420
00:40:17,360 --> 00:40:18,400
He's not bad.
421
00:40:28,320 --> 00:40:32,280
My father's not a bad guy,
but he's definitely a thief.
422
00:40:32,360 --> 00:40:34,520
I mentioned Alessia and he had the idea.
423
00:40:34,600 --> 00:40:35,760
Where's Fausto?
424
00:40:35,840 --> 00:40:39,200
I told him not to put Alessia in danger,
he promised me.
425
00:40:40,080 --> 00:40:44,520
Fausto's in a cell and he doesn't
yet know what a shit you are.
426
00:40:44,600 --> 00:40:47,680
We're getting Rosaria Alasca,
from the transplant center.
427
00:40:47,760 --> 00:40:49,240
Your girlfriend?
428
00:40:49,320 --> 00:40:52,040
No. The poor girl didn't
know she was helping me.
429
00:40:53,200 --> 00:40:55,840
I pretended to be worried about Alessia.
430
00:40:56,440 --> 00:40:59,160
So she explained how the operation worked.
431
00:40:59,560 --> 00:41:00,760
How's Alessia?
432
00:41:00,840 --> 00:41:04,760
How's Alessia? Are you kidding me?
You piece of shit.
433
00:41:04,840 --> 00:41:06,080
Alessia's alive.
434
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
But this guy is dead.
435
00:41:11,560 --> 00:41:14,600
You hit and killed him. I don't care
which of you was driving.
436
00:41:14,680 --> 00:41:15,840
We didn't hit anyone.
437
00:41:15,920 --> 00:41:17,880
Who robbed the transplant car then?
438
00:41:21,760 --> 00:41:24,040
Us two, Fausto wasn't there.
439
00:41:24,120 --> 00:41:26,720
As you drove off you hit this guy.
440
00:41:27,760 --> 00:41:28,960
Where's the car?
441
00:41:29,040 --> 00:41:32,200
I swear we didn't hit anyone.
442
00:41:32,960 --> 00:41:34,320
We got rid of the car--
443
00:41:34,400 --> 00:41:35,960
Where's the car?
444
00:41:36,880 --> 00:41:38,520
At Prenestino, scrapped.
445
00:41:39,720 --> 00:41:41,080
We didn't hit this guy.
446
00:41:55,240 --> 00:41:58,000
They found the car and are
bringing it to the warehouse.
447
00:41:59,960 --> 00:42:02,400
Go home, you're getting married today.
448
00:42:02,920 --> 00:42:04,080
Sleep for a few hours.
449
00:42:05,520 --> 00:42:10,800
Tell the Forensic Police I want updates,
even during the wedding.
450
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
No problem.
451
00:42:12,760 --> 00:42:15,560
This could be my final order to you.
452
00:42:17,960 --> 00:42:19,120
-See you later.
-Bye.
453
00:42:19,880 --> 00:42:21,160
I've got my phone.
454
00:42:48,920 --> 00:42:51,280
Hello, sorry about the time.
455
00:42:51,360 --> 00:42:54,520
No, I'm happy to see you, come in.
456
00:42:57,360 --> 00:42:58,520
Can I get you anything?
457
00:42:59,520 --> 00:43:05,320
Don't worry, I don't have much time.
I'm getting married in four hours.
458
00:43:06,000 --> 00:43:08,440
-Sorry about what I said to you.
-No problem.
459
00:43:10,880 --> 00:43:12,800
We found the car and the criminals.
460
00:43:13,160 --> 00:43:15,200
They deny it, but we've arrested them.
461
00:43:49,760 --> 00:43:52,440
-Hello.
-Mrs. Carta, how are you?
462
00:43:52,520 --> 00:43:53,600
How handsome!
463
00:43:58,760 --> 00:43:59,960
Here we are.
464
00:44:04,800 --> 00:44:07,120
-You're beautiful.
-You too.
465
00:44:07,200 --> 00:44:09,480
I can't believe we've done it.
466
00:44:09,560 --> 00:44:10,560
Done what?
467
00:44:11,320 --> 00:44:14,240
I only came to see how
you were dressed, then I'm leaving.
468
00:44:14,320 --> 00:44:15,520
You're an idiot!
469
00:44:15,960 --> 00:44:19,600
-Hello, dad.
-Thanks for the bouquet, darling.
470
00:44:21,200 --> 00:44:22,680
Here comes the bride.
471
00:44:27,400 --> 00:44:29,240
-How are you?
-Fine.
472
00:44:30,480 --> 00:44:31,920
I wrote to you a lot.
473
00:44:32,800 --> 00:44:34,760
I had nothing to say to you.
474
00:44:36,080 --> 00:44:37,160
Let's go, Alba.
475
00:44:38,800 --> 00:44:40,360
I see nothing's changed.
476
00:44:43,200 --> 00:44:44,640
Everything's changed.
477
00:45:03,520 --> 00:45:05,200
Benzi, can you come here a minute?
478
00:45:13,920 --> 00:45:15,800
I pronounce you husband and wife.
479
00:45:24,520 --> 00:45:25,960
Tell me this isn't happening.
480
00:45:26,040 --> 00:45:28,120
Tell me you won't be mad if I answer.
481
00:45:30,000 --> 00:45:32,680
Sorry, it's work.
482
00:45:32,760 --> 00:45:34,600
That's how he is.
483
00:45:34,680 --> 00:45:37,240
What am I supposed to do?
I've just married him now.
484
00:45:38,240 --> 00:45:40,160
Come on, let's throw the bouquet.
485
00:45:40,240 --> 00:45:42,200
-Hello?
-It's Benzi.
486
00:45:42,880 --> 00:45:46,360
The marks from hitting thetransplant car are unmistakable.
487
00:45:49,360 --> 00:45:53,680
But there's no sign of impact
with Paolo Moselli's body.
488
00:45:55,680 --> 00:45:57,720
This car has not hit anybody.
489
00:45:59,440 --> 00:46:00,640
OK, thanks.
490
00:46:03,040 --> 00:46:05,680
Is the guy's mother there?
Does she know?
491
00:46:10,320 --> 00:46:11,320
She's gone out.
492
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
Thanks.
493
00:46:15,120 --> 00:46:19,240
-One... two... three.
-One... two... three.
494
00:46:21,960 --> 00:46:25,080
Nobody can beat me,
I get them at every wedding.
495
00:46:25,160 --> 00:46:27,720
You take them, my partner's
already married.
496
00:46:35,520 --> 00:46:39,600
Now, it's not about who you look at,
but how you look at them.
497
00:46:39,680 --> 00:46:44,040
Limit yourself to an anatomical survey,
no feelings involved.
498
00:47:03,160 --> 00:47:04,200
Darling.
499
00:47:04,640 --> 00:47:06,680
-Beautiful ring.
-Beautiful...
500
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
-Like it?
-You caught it? Wow!
501
00:47:11,760 --> 00:47:13,920
They didn't hit the guy.
502
00:47:16,400 --> 00:47:18,160
We'll have to start from scratch.
503
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
-Congratulations anyway.
-Thanks.
504
00:47:23,480 --> 00:47:25,960
That's enough mingling, time to party!
505
00:47:28,680 --> 00:47:31,880
Kiss! Kiss! Kiss!
506
00:47:37,440 --> 00:47:38,360
Happy, now?
507
00:47:38,440 --> 00:47:40,280
Give a glass to the bride, come on!
508
00:47:40,360 --> 00:47:41,240
Here.
509
00:47:41,320 --> 00:47:44,320
-Have mine, have you drunk from it?
-No.
510
00:47:47,040 --> 00:47:48,280
Cheers!
511
00:47:49,880 --> 00:47:51,480
Long live the newlyweds!
39451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.