All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 07x06 - Operation Drano, Part II.WEBRip.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,225 Previously on "NCIS: New Orleans": 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,776 Mayor's calling you the Crescent City 2.0 Commission. 3 00:00:13,819 --> 00:00:15,516 I'm sorry, Pride, I can't do this. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,170 I quit. 5 00:00:17,214 --> 00:00:18,171 Our victim is Todd VonRoenn, 6 00:00:18,215 --> 00:00:20,217 janitor at Stennis Space Center. 7 00:00:20,260 --> 00:00:22,065 - So he's stealing tech. - But for who? 8 00:00:22,089 --> 00:00:23,195 Jorge Pérez. 9 00:00:23,220 --> 00:00:24,787 What are the practical needs? 10 00:00:24,812 --> 00:00:27,206 Maybe the batteries are gonna power whatever it is. 11 00:00:27,231 --> 00:00:28,689 How do the Russians play in? 12 00:00:28,714 --> 00:00:30,595 Engineers. They specialize in submersibles. 13 00:00:30,619 --> 00:00:32,074 They all procured their visas from the same guy. 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,760 PRIDE Nicholas Antonich. 15 00:00:33,785 --> 00:00:35,787 Ukrainian national, but an international fugitive. 16 00:00:35,812 --> 00:00:37,507 We think that Nico got his hands on a submarine? 17 00:00:37,531 --> 00:00:38,356 Yeah. 18 00:00:38,381 --> 00:00:39,821 Look who else is at the party. 19 00:00:39,845 --> 00:00:42,282 Oh, that is our murder suspect. 20 00:00:44,067 --> 00:00:45,303 No pulse. 21 00:00:45,328 --> 00:00:46,871 Some kind of storage racks? 22 00:00:46,896 --> 00:00:47,990 They're for torpedoes. 23 00:00:48,015 --> 00:00:49,202 He's building a weapon. 24 00:00:58,647 --> 00:01:01,432 Man, Beyoncé is not in the Illuminati. 25 00:01:01,475 --> 00:01:03,366 Why can't you just accept the fact that she's one 26 00:01:03,390 --> 00:01:05,871 of the most talented artists of our generation? 27 00:01:05,915 --> 00:01:08,221 Based on pure raw ability alone. 28 00:01:08,265 --> 00:01:09,483 Well, why can't both be true? 29 00:01:09,527 --> 00:01:11,050 A natural-born genius 30 00:01:11,075 --> 00:01:12,794 and the leader of a secret society 31 00:01:12,819 --> 00:01:14,280 bent on controlling world events. 32 00:01:14,305 --> 00:01:15,988 Man, you're lucky you own a boat and I don't. 33 00:01:16,012 --> 00:01:17,469 Otherwise I'd never come out here with you. 34 00:01:17,493 --> 00:01:20,321 - Yeah, more than just the boat. - Yeah, it's the beer, too. 35 00:01:20,835 --> 00:01:22,271 Throw me another one? 36 00:01:27,023 --> 00:01:28,982 Hey. You see that? 37 00:01:29,322 --> 00:01:30,280 In the water. 38 00:01:30,305 --> 00:01:31,810 Swimming right at us. 39 00:01:32,555 --> 00:01:33,812 Yeah, I see it. 40 00:01:33,856 --> 00:01:36,206 What kind of fish moves that fast out here? 41 00:01:36,249 --> 00:01:37,766 Uh, Taylor? 42 00:01:37,791 --> 00:01:39,271 Taylor, that's no fish. 43 00:01:42,821 --> 00:01:44,780 What was that? 44 00:01:44,823 --> 00:01:46,322 Taylor, we're sinking. Let's go. 45 00:01:53,832 --> 00:01:56,356 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 46 00:01:56,400 --> 00:01:58,866 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 47 00:01:58,891 --> 00:02:01,372 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 48 00:02:01,397 --> 00:02:02,816 ♪ How, how, how, how ♪ 49 00:02:02,841 --> 00:02:05,191 ♪ Hey, hey ♪ 50 00:02:10,801 --> 00:02:12,193 ♪ You gotta come on. ♪ 51 00:02:18,621 --> 00:02:19,931 Morning, Allie. 52 00:02:19,956 --> 00:02:21,773 Good morning. 53 00:02:21,798 --> 00:02:23,625 Can I get you some coffee? 54 00:02:23,688 --> 00:02:25,778 Call somebody to a bar at stupid o'clock in the morning, 55 00:02:25,802 --> 00:02:27,900 yeah, coffee's the least you can do. 56 00:02:32,252 --> 00:02:34,037 Here you go. 57 00:02:34,142 --> 00:02:37,590 There's, uh, grits, too. Coming right up. 58 00:02:37,973 --> 00:02:40,966 Okay. You're a good Southern boy. 59 00:02:41,010 --> 00:02:43,316 Give me coffee and breakfast, but, uh, 60 00:02:43,811 --> 00:02:45,250 you called me here to talk. 61 00:02:45,275 --> 00:02:46,450 I'm here. 62 00:02:46,493 --> 00:02:48,365 You talk. 63 00:02:48,408 --> 00:02:50,651 I just figured you might have something to get off your chest. 64 00:02:50,675 --> 00:02:53,547 - That's all. - And why is that? 65 00:02:53,971 --> 00:02:57,776 Because the mayor creates a commission... 66 00:02:59,081 --> 00:03:01,729 to change the way we do things here in New Orleans. 67 00:03:01,773 --> 00:03:05,080 Wants you to be the voice of the next generation. 68 00:03:05,124 --> 00:03:07,212 Just as we're starting up, you quit. 69 00:03:07,502 --> 00:03:09,084 That's right. 70 00:03:09,109 --> 00:03:10,822 There's a reason. 71 00:03:10,847 --> 00:03:13,411 I've got my own nonprofit to run. Maybe I'm overextended. 72 00:03:13,436 --> 00:03:15,525 Don't have time for hot air and politics. 73 00:03:15,569 --> 00:03:19,312 Oh, well, you know it's always hot air and politics. 74 00:03:19,355 --> 00:03:23,055 No. I think there's something else. 75 00:03:23,384 --> 00:03:25,048 Deputy mayor put you up to this? 76 00:03:25,073 --> 00:03:27,423 Nope. Just asking 'cause I'm concerned. 77 00:03:27,625 --> 00:03:29,516 But if there is something that I can help with... 78 00:03:29,540 --> 00:03:31,952 We don't know each other. 79 00:03:31,977 --> 00:03:33,892 We don't. It's true. 80 00:03:33,917 --> 00:03:38,193 But I admire you, Allie, and I think you're more than just 81 00:03:38,332 --> 00:03:40,813 important to the commission. 82 00:03:41,520 --> 00:03:43,000 You're essential. 83 00:03:43,627 --> 00:03:45,238 So I come to you 84 00:03:45,263 --> 00:03:48,602 with an offer not just of grits and good manners. 85 00:03:48,646 --> 00:03:51,605 I come to you with an offer of friendship. 86 00:03:51,951 --> 00:03:53,738 And discretion. 87 00:03:53,781 --> 00:03:56,741 It's just a stupid mistake I made. 88 00:03:56,784 --> 00:03:58,692 I've made one or two of those myself. 89 00:03:58,717 --> 00:04:00,937 Mm. Not like this. 90 00:04:01,789 --> 00:04:03,443 Damn, these are good. 91 00:04:03,486 --> 00:04:05,185 My mama's recipe. 92 00:04:05,837 --> 00:04:07,665 This mistake? 93 00:04:10,102 --> 00:04:13,540 There are some photos I wish I hadn't taken. 94 00:04:15,542 --> 00:04:17,117 I thought they were gone, but... 95 00:04:17,765 --> 00:04:18,980 But...? 96 00:04:19,024 --> 00:04:21,853 But yesterday I received an anonymous text 97 00:04:21,878 --> 00:04:24,794 threatening to release them unless I leave the commission. 98 00:04:25,987 --> 00:04:27,380 Blackmail. 99 00:04:27,423 --> 00:04:29,164 I guess that's the word, yeah. 100 00:04:29,208 --> 00:04:30,379 I'm not asking for details, 101 00:04:30,404 --> 00:04:34,887 but you are very much in my area of expertise right now. 102 00:04:35,170 --> 00:04:36,824 Fixing stupid mistakes? 103 00:04:36,868 --> 00:04:38,430 Helping the innocent. 104 00:04:39,851 --> 00:04:42,156 Any idea who could've sent those texts? 105 00:04:42,181 --> 00:04:44,195 Only one other person knows they exist. 106 00:04:44,706 --> 00:04:47,926 You probably know him. Jason Lee. 107 00:04:48,357 --> 00:04:50,367 Louisiana State Senator Jason Lee? 108 00:04:50,392 --> 00:04:52,394 Mr. Family Values himself. 109 00:04:53,798 --> 00:04:55,582 What are these, truth grits? 110 00:04:55,936 --> 00:04:57,112 Yeah, that's... 111 00:04:57,137 --> 00:04:58,456 surprising, because... 112 00:04:58,481 --> 00:05:01,180 He's married? Yeah. 113 00:05:01,557 --> 00:05:03,255 On the other side of the aisle. 114 00:05:03,932 --> 00:05:05,548 Not my business to judge 115 00:05:05,592 --> 00:05:07,855 what goes on in other people's private lives, but... 116 00:05:07,880 --> 00:05:10,230 Relationship was before he was anybody, 117 00:05:10,255 --> 00:05:12,479 let alone a rising political star. 118 00:05:12,504 --> 00:05:14,284 I didn't know he was married when we got started 119 00:05:14,308 --> 00:05:16,832 and I ended things as soon as I found out. 120 00:05:19,466 --> 00:05:21,119 Jason get the same threat? 121 00:05:22,402 --> 00:05:24,137 I mean, it could be he's being blackmailed, too. 122 00:05:24,161 --> 00:05:25,336 Yeah, I tried to text him, 123 00:05:25,544 --> 00:05:27,154 but he ghosted me. 124 00:05:27,179 --> 00:05:29,339 As far as he's concerned, I don't exist. 125 00:05:29,364 --> 00:05:31,811 Well, either way, I'm not gonna stand around 126 00:05:31,836 --> 00:05:33,630 and watch you get extorted. 127 00:05:34,240 --> 00:05:36,101 If you're leaving the commission, 128 00:05:36,144 --> 00:05:37,623 I want it to be on your terms, 129 00:05:37,648 --> 00:05:40,389 not because you're being forced out. 130 00:05:41,584 --> 00:05:44,507 Excuse me. Khoury. 131 00:05:45,843 --> 00:05:49,070 Stop, stop. Say that again. 132 00:05:49,114 --> 00:05:51,765 Got to be honest, when I got orders from JSOC 133 00:05:51,790 --> 00:05:54,094 to find an armed Soviet sub off the coast, 134 00:05:54,119 --> 00:05:55,368 I thought I was being pranked. 135 00:05:55,393 --> 00:05:57,054 Coast Guard pulled two fishermen out of the Gulf 136 00:05:57,078 --> 00:05:58,688 that can attest this threat is real. 137 00:05:58,713 --> 00:05:59,856 Well, the Navy put me in charge 138 00:05:59,880 --> 00:06:01,406 of all available resources in the area. 139 00:06:01,430 --> 00:06:03,737 We'll locate the sub, take it out. 140 00:06:03,781 --> 00:06:06,075 Afraid it's not that simple, Captain Brooks. 141 00:06:06,313 --> 00:06:10,361 Man named Jorge Pérez and his partner Nico Antonich 142 00:06:10,576 --> 00:06:13,535 modified the sub to run on all electric power. 143 00:06:13,681 --> 00:06:15,161 Usual tools won't work. 144 00:06:15,186 --> 00:06:16,710 Guess we got to go old-school, then. 145 00:06:17,011 --> 00:06:18,578 Good old-fashioned grid search. 146 00:06:18,621 --> 00:06:20,177 In the Gulf of Mexico? 147 00:06:20,202 --> 00:06:22,107 Be happy to narrow it down if you can help. 148 00:06:22,132 --> 00:06:24,483 There is one lead. 149 00:06:24,845 --> 00:06:28,414 We know that the fishing boat that got attacked was due south 150 00:06:28,457 --> 00:06:29,957 of where we believe the sub was being docked. 151 00:06:29,981 --> 00:06:31,826 Then let's start there. 152 00:06:31,851 --> 00:06:33,201 The torpedo that took out 153 00:06:33,226 --> 00:06:34,830 that fishing boat, any pieces of it left? 154 00:06:34,855 --> 00:06:36,718 Not pieces. The whole thing. 155 00:06:36,743 --> 00:06:39,280 Sunk to the ocean's floor once it ran out of fuel. 156 00:06:39,305 --> 00:06:41,445 We are mounting a recovery effort right now. 157 00:06:41,470 --> 00:06:44,212 Any idea why it didn't explode upon impact? 158 00:06:44,256 --> 00:06:46,532 Sounds like it wasn't armed. But we'll send it back 159 00:06:46,557 --> 00:06:48,091 to Belle Chasse for an examination. 160 00:06:48,116 --> 00:06:49,193 Thank you, Captain. 161 00:06:49,218 --> 00:06:50,697 Copy that. 162 00:06:51,799 --> 00:06:55,111 Why fire an unarmed torpedo at a random fishing boat? 163 00:06:55,244 --> 00:06:58,201 Proof of concept for any potential buyers. 164 00:06:58,226 --> 00:07:02,250 If Nico and Pérez were looking to sell a sub for smuggling, 165 00:07:02,275 --> 00:07:04,015 no need to prove it's lethal. 166 00:07:04,058 --> 00:07:06,378 I think we're well beyond smuggling here. 167 00:07:06,403 --> 00:07:09,370 And thanks to our Stennis janitor stealing that battery tech, 168 00:07:09,395 --> 00:07:11,955 that sub might be near impossible to find. 169 00:07:12,400 --> 00:07:14,577 Pérez and Nico shouldn't be. 170 00:07:16,288 --> 00:07:19,944 And like magic, Triple P with the remedy to all that ails. 171 00:07:19,987 --> 00:07:21,902 Oh, you got a trace on my missing sub? 172 00:07:21,946 --> 00:07:25,754 Nah, but I got a line on Nico Antonich. 173 00:07:25,793 --> 00:07:28,493 I hacked the phone of the man who killed our janitor. 174 00:07:28,633 --> 00:07:30,374 He was getting mystery texts. 175 00:07:30,399 --> 00:07:33,124 This is the latest one he got from a few days ago. 176 00:07:33,149 --> 00:07:35,195 "Meet tonight, usual spot," signed N. 177 00:07:35,220 --> 00:07:36,588 He's not much of a conversationalist. 178 00:07:36,612 --> 00:07:38,136 No. Man gets right to the point. 179 00:07:38,179 --> 00:07:40,225 Yeah, they seem to meet on a regular basis. 180 00:07:40,268 --> 00:07:42,705 Well, any idea where the usual meeting location might be? 181 00:07:42,749 --> 00:07:45,197 Nah. Nico uses a different burner phone 182 00:07:45,222 --> 00:07:46,745 every time they make contact. 183 00:07:46,770 --> 00:07:49,606 - No GPS. - Well, not exactly the Rosetta Stone. 184 00:07:49,631 --> 00:07:51,198 Ah, come on, man. 185 00:07:51,223 --> 00:07:53,260 You got to get creative, baby. 186 00:07:53,285 --> 00:07:56,033 There's a strong possibility Nico don't even know 187 00:07:56,058 --> 00:07:57,459 our bearded friend is dead. 188 00:07:57,503 --> 00:07:59,706 So, even if we can't locate Nico... 189 00:07:59,731 --> 00:08:01,483 Maybe we can draw him out when he tries to make contact... 190 00:08:01,507 --> 00:08:04,401 - Patton, boy, you're brilliant. - Come on, player. 191 00:08:04,688 --> 00:08:06,952 Who you think you're dealing with? 192 00:08:07,792 --> 00:08:09,112 Here you go. 193 00:08:10,456 --> 00:08:13,388 That's funny. I thought I'd beat you here. 194 00:08:13,432 --> 00:08:15,415 It's midday. I'm always here. 195 00:08:15,440 --> 00:08:18,350 - Ordinarily. But today is... - Therapy, yes. 196 00:08:18,375 --> 00:08:20,765 I haven't blown it off, just moved it to tomorrow. 197 00:08:20,790 --> 00:08:22,049 - Good. - Is it? 198 00:08:22,375 --> 00:08:24,304 I still can't see how someone 199 00:08:24,398 --> 00:08:26,202 waving a finger in front of my face 200 00:08:26,227 --> 00:08:28,273 is supposed to help me with my PTSD. 201 00:08:28,316 --> 00:08:30,858 And this from the woman who sat with me 202 00:08:30,883 --> 00:08:32,992 as I microdosed LSD. 203 00:08:33,017 --> 00:08:36,678 Well, that had the added benefit of me not being the lab rat. 204 00:08:36,703 --> 00:08:39,535 Yeah, well, you got to give EMDR a chance. 205 00:08:39,560 --> 00:08:41,285 You've only had three sessions. 206 00:08:41,310 --> 00:08:42,898 It's gonna take time to get back to normal. 207 00:08:42,922 --> 00:08:45,986 I don't know that normal exists anymore. 208 00:08:46,224 --> 00:08:48,704 What does exist is the work. 209 00:08:48,900 --> 00:08:51,511 I finished the autopsy on your murder suspect. 210 00:08:51,630 --> 00:08:53,327 - You got an I.D.? - Mm-hmm. 211 00:08:54,560 --> 00:08:56,595 Kristof Vint. 212 00:08:57,041 --> 00:08:59,281 Autopsy shows chronic hypertension, 213 00:08:59,306 --> 00:09:00,984 vitamin D deficiency, 214 00:09:01,009 --> 00:09:03,281 and, uh, cutaneous pathologies 215 00:09:03,306 --> 00:09:05,788 between the thumb and forefingers. 216 00:09:05,813 --> 00:09:07,815 Too much time on the phone, I imagine. 217 00:09:07,877 --> 00:09:10,489 Did you happen to find anything that could help us locate 218 00:09:10,532 --> 00:09:13,013 - the missing submarine? - I did. 219 00:09:13,057 --> 00:09:17,322 Mr. Vint has a foreign substance underneath his fingernails. 220 00:09:17,537 --> 00:09:20,061 - Yeast. - Yeast? 221 00:09:20,175 --> 00:09:22,438 Like from bread dough? 222 00:09:22,490 --> 00:09:24,492 Like from a distillery. 223 00:09:25,721 --> 00:09:28,756 Well, no, listen, Sebastian's, like, gone tonight, 224 00:09:28,781 --> 00:09:30,770 so why don't we just stay home, watch a movie... 225 00:09:30,813 --> 00:09:33,164 Actually watch the movie this time. 226 00:09:33,651 --> 00:09:36,306 Ah, perfect. See you soon. 227 00:09:36,331 --> 00:09:37,864 All right, bye. 228 00:09:37,907 --> 00:09:39,039 Ah, I know that smile. 229 00:09:39,083 --> 00:09:41,212 That's the "I just spoke to Kara" smile. 230 00:09:41,237 --> 00:09:42,269 Uh-huh. 231 00:09:42,294 --> 00:09:43,845 Yeah, movie night. 232 00:09:43,870 --> 00:09:45,268 - I'm pumped! - Whoa, whoa, whoa. 233 00:09:45,293 --> 00:09:46,729 Whoa. What are you pumped about? 234 00:09:46,754 --> 00:09:48,177 Thought you were dungeon mastering tonight. 235 00:09:48,201 --> 00:09:49,809 Oh, no, no. I canceled that whole session. 236 00:09:49,833 --> 00:09:51,245 I wasn't sure how late we were gonna work. 237 00:09:51,269 --> 00:09:53,314 But there's always time 238 00:09:53,339 --> 00:09:54,902 for movie night with my gal pals. 239 00:09:54,927 --> 00:09:56,189 Slumber party, let's go. 240 00:09:58,493 --> 00:10:00,496 Hey, read the room, Sebastian. 241 00:10:00,521 --> 00:10:02,218 I mean, "gal pals" didn't sound right coming out, 242 00:10:02,242 --> 00:10:03,605 but by that point there was no pulling it back. 243 00:10:03,629 --> 00:10:05,544 Yeah, no, bro, that's not the problem here. 244 00:10:05,587 --> 00:10:07,894 What's that mean? 245 00:10:08,328 --> 00:10:11,680 Oh, well, right now it means we got a lead. 246 00:10:12,646 --> 00:10:15,214 Nico texted our dead suspect's phone. 247 00:10:15,468 --> 00:10:17,240 He said, "Let's meet, one hour." 248 00:10:17,265 --> 00:10:19,513 - Okay. But where? - Didn't say. 249 00:10:19,538 --> 00:10:21,458 Well, Patton and I thought this might happen, 250 00:10:21,483 --> 00:10:24,780 so we used the location tracker on Vint's phone 251 00:10:24,824 --> 00:10:26,873 to try to figure out where he was on the days he met with Nico. 252 00:10:26,897 --> 00:10:28,294 Yeah, that's a lot of ground to cover. 253 00:10:28,318 --> 00:10:31,411 All right, I'll text the phone, see if I can get more details. 254 00:10:31,436 --> 00:10:32,571 Well, hey, hey, careful. 255 00:10:32,614 --> 00:10:34,810 You don't want to tip Nico off that something might be wrong. 256 00:10:34,834 --> 00:10:37,433 Well, right now, we don't have a choice or the time, so... 257 00:10:38,599 --> 00:10:40,047 Okay. 258 00:10:40,883 --> 00:10:42,102 Eh, he's three-dotting you. 259 00:10:42,146 --> 00:10:43,103 That's never good. 260 00:10:43,147 --> 00:10:44,104 Yeah. He's gonna ghost you. 261 00:10:44,148 --> 00:10:46,672 Guys, can you just hold on, please? 262 00:10:48,586 --> 00:10:50,109 Oh, wait, whoa, whoa, whoa. 263 00:10:50,134 --> 00:10:51,363 He said "dock side." 264 00:10:51,388 --> 00:10:52,174 What's that? 265 00:10:52,199 --> 00:10:53,221 What does that mean? 266 00:10:53,246 --> 00:10:54,984 There's no water on this map. 267 00:10:55,028 --> 00:10:56,472 I mean, it's block to block warehouses. 268 00:10:56,496 --> 00:10:58,026 No, he means loading dock. 269 00:10:58,051 --> 00:10:59,923 Well, that doesn't really narrow it down. 270 00:11:00,120 --> 00:11:01,991 It does if there's a distillery nearby. 271 00:11:02,035 --> 00:11:04,166 Wade said she found yeast on Vint's body. 272 00:11:04,260 --> 00:11:06,083 Bingo. Old Saint's Brewery. 273 00:11:06,126 --> 00:11:07,159 Let's roll. 274 00:11:13,051 --> 00:11:14,270 Need a light? No. 275 00:11:14,295 --> 00:11:16,229 I don't smoke anymore. 276 00:11:16,397 --> 00:11:17,746 Terrible habit. 277 00:11:17,790 --> 00:11:19,955 I do enjoy the smell, though. 278 00:11:20,697 --> 00:11:21,924 Not exactly dressed 279 00:11:21,968 --> 00:11:24,221 for wandering an abandoned warehouse. 280 00:11:24,557 --> 00:11:26,146 Can't say you are, either. 281 00:11:26,190 --> 00:11:28,366 Well, I'm meeting someone. 282 00:11:28,409 --> 00:11:30,759 Yeah, Mr. Vint, unfortunately, won't be able to make it. 283 00:11:30,803 --> 00:11:32,065 I'm aware. 284 00:11:32,109 --> 00:11:33,632 Vint never texts back. 285 00:11:33,675 --> 00:11:35,155 But you showed up anyway? 286 00:11:35,199 --> 00:11:36,635 Wanted to see who's onto me. 287 00:11:36,678 --> 00:11:38,509 Friend or foe, if you will. 288 00:11:38,829 --> 00:11:40,769 Well, I'm hoping we can be friends. 289 00:11:40,813 --> 00:11:42,024 Yet to be determined. 290 00:11:42,049 --> 00:11:43,462 Please don't step any closer. 291 00:11:43,487 --> 00:11:46,315 Relax. I'm Special Agent Carter from NCIS. 292 00:11:46,340 --> 00:11:47,559 Hmm. 293 00:11:47,584 --> 00:11:48,955 You need to come in with me. 294 00:11:48,980 --> 00:11:51,026 I don't think so. 295 00:11:51,051 --> 00:11:53,479 Well, you don't have a choice. You're surrounded. 296 00:11:53,521 --> 00:11:56,947 Do you know why I selected this location as a meeting place? 297 00:11:57,315 --> 00:11:59,005 You saw it in a movie? 298 00:11:59,533 --> 00:12:00,963 Because from where I'm stand, 299 00:12:01,007 --> 00:12:03,264 I can see all access roads. 300 00:12:03,436 --> 00:12:05,794 You arrived in two vehicles about 20 minutes ago. 301 00:12:05,838 --> 00:12:07,187 Four of you total. 302 00:12:07,212 --> 00:12:08,691 Four's all we need. 303 00:12:08,754 --> 00:12:11,931 I've also studied every centimeter of this brewery. 304 00:12:11,956 --> 00:12:14,307 Did you know there are 11 unique escape routes? 305 00:12:14,368 --> 00:12:16,240 Nico, we need to talk. 306 00:12:16,874 --> 00:12:20,679 It was lovely to meet you, Special Agent Carter of NCIS. 307 00:12:20,722 --> 00:12:22,507 Whoa, whoa, where do you think you're going? 308 00:12:22,550 --> 00:12:23,812 And that's two. 309 00:12:23,856 --> 00:12:24,906 And the others? 310 00:12:24,931 --> 00:12:26,788 Blocking those escape routes you mentioned. 311 00:12:26,813 --> 00:12:28,180 We need to know your connection 312 00:12:28,205 --> 00:12:30,475 to Jorge Pérez and Kristof Vint. 313 00:12:30,500 --> 00:12:32,383 Ah, you should ask them. 314 00:12:32,408 --> 00:12:34,931 Well, Pérez is missing and Vint is... dead. 315 00:12:36,670 --> 00:12:38,590 For your own safety, you need to come in with us. 316 00:12:38,884 --> 00:12:40,945 No. I don't think so. 317 00:12:40,970 --> 00:12:42,692 I think I'll take my chances. 318 00:12:42,717 --> 00:12:45,328 Sniper! 319 00:12:58,649 --> 00:13:01,023 The tall and skinny one already scrambled my brain once. 320 00:13:01,048 --> 00:13:02,814 If you think I'm letting you near my nose again... 321 00:13:02,838 --> 00:13:05,038 No need. Your rapid test came back negative. 322 00:13:05,063 --> 00:13:07,039 So let's get this over with. 323 00:13:07,064 --> 00:13:08,509 Who took that shot at you? 324 00:13:09,751 --> 00:13:11,616 You expect me to believe you have no idea 325 00:13:11,641 --> 00:13:12,609 who tried to kill you? 326 00:13:12,634 --> 00:13:14,156 Bella, do you think this is the first time 327 00:13:14,180 --> 00:13:15,181 I've ever been shot at? 328 00:13:15,602 --> 00:13:16,601 No, I don't. 329 00:13:16,626 --> 00:13:18,797 Bella, four separate attempts. 330 00:13:19,047 --> 00:13:21,171 I can't even tell you what this one is about. 331 00:13:21,196 --> 00:13:23,895 Let's assume it was the Soviet-era submarine 332 00:13:23,920 --> 00:13:25,878 you were retrofitting with Jorge Pérez. 333 00:13:25,903 --> 00:13:28,392 That doesn't sound like me at all. 334 00:13:28,417 --> 00:13:29,679 Oh, come on. 335 00:13:30,577 --> 00:13:32,144 We know you're the guy that moved 336 00:13:32,188 --> 00:13:34,798 ten Ocelot armored vehicles through Mexico. 337 00:13:35,054 --> 00:13:36,572 I don't recall. 338 00:13:36,642 --> 00:13:37,915 Okay, well, how about that deal 339 00:13:37,958 --> 00:13:39,263 that you struck for those Blackhawks 340 00:13:39,287 --> 00:13:40,811 in Naples five years ago? 341 00:13:40,836 --> 00:13:42,329 Napoli is a beautiful city. 342 00:13:42,354 --> 00:13:43,921 I don't know what to tell you. 343 00:13:43,946 --> 00:13:45,137 It wasn't me. 344 00:13:45,162 --> 00:13:48,034 See, I know it was you. 345 00:13:48,178 --> 00:13:50,582 I was on the recon team that recovered those helos 346 00:13:50,606 --> 00:13:52,565 before they shipped to North Africa. 347 00:13:52,608 --> 00:13:55,611 Hmm, Interpol got very close to catching me that time. 348 00:13:55,655 --> 00:13:57,439 Were you stationed in Naples? 349 00:13:57,464 --> 00:13:59,092 Supported the U.S. Sixth Fleet. 350 00:13:59,117 --> 00:14:01,728 Then you must have eaten at L'Accanto. 351 00:14:02,009 --> 00:14:04,141 I was in the Marines, I wasn't on vacation. 352 00:14:04,185 --> 00:14:05,447 Bella. 353 00:14:05,491 --> 00:14:07,754 Gorgeous views and the scallops... 354 00:14:07,912 --> 00:14:09,414 worth almost getting arrested for. 355 00:14:09,439 --> 00:14:10,975 Why were you meeting with Vint? 356 00:14:11,000 --> 00:14:14,240 - The wine list is a bit obvious. - Nico, focus. 357 00:14:14,541 --> 00:14:16,694 Vint, and don't pretend like you didn't know him. 358 00:14:16,719 --> 00:14:18,480 I saw your reaction when you heard he was dead. 359 00:14:18,504 --> 00:14:19,461 He worked for you. 360 00:14:19,505 --> 00:14:20,941 No. 361 00:14:20,984 --> 00:14:22,333 Not me. 362 00:14:22,377 --> 00:14:24,210 Then, uh, Pérez? 363 00:14:24,235 --> 00:14:26,487 I don't know his business. Me? 364 00:14:26,512 --> 00:14:28,470 I specialize in procurement. 365 00:14:28,514 --> 00:14:30,167 For instance, 366 00:14:30,192 --> 00:14:32,890 a '61 250 Ferrari Spider, huh? 367 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 Name the color... It's yours. 368 00:14:35,521 --> 00:14:36,957 And you'd look good in it. 369 00:14:37,000 --> 00:14:39,655 Sounds a lot like you're trying to bribe a federal agent. 370 00:14:39,699 --> 00:14:41,614 All my business is aboveboard. 371 00:14:41,657 --> 00:14:44,138 So aboveboard, you paid a janitor 372 00:14:44,181 --> 00:14:45,748 to steal advanced battery technology 373 00:14:45,773 --> 00:14:47,245 from a military base and had him killed? 374 00:14:47,269 --> 00:14:48,922 I did nothing of the kind. 375 00:14:48,947 --> 00:14:51,160 Two men murdered and an attempt on your life. 376 00:14:51,185 --> 00:14:54,884 All because you brought a submarine to New Orleans. 377 00:14:55,600 --> 00:14:58,002 You need to start talking, Nico. 378 00:14:59,357 --> 00:15:01,359 I'll tell you what I really need. 379 00:15:02,237 --> 00:15:03,549 A cappuccino. 380 00:15:11,911 --> 00:15:14,164 State Senator Lee, thank you for coming down 381 00:15:14,375 --> 00:15:15,554 on such short notice. 382 00:15:15,579 --> 00:15:17,953 Call me Jason, please. It's my pleasure. 383 00:15:17,978 --> 00:15:19,932 I'm real curious to hear about this commission of yours. 384 00:15:19,956 --> 00:15:23,220 Well, I'm, uh, looking forward to telling you all about it, 385 00:15:23,245 --> 00:15:25,377 but, uh, not tonight. 386 00:15:25,440 --> 00:15:26,901 Oh, something else come up? 387 00:15:26,926 --> 00:15:29,318 Actually, yeah, there's a lot that's going on, 388 00:15:29,343 --> 00:15:30,779 but, um... 389 00:15:31,011 --> 00:15:33,927 Well, tell me what district 32 can do to help. 390 00:15:34,588 --> 00:15:37,452 You can promise not to bolt. 391 00:15:40,494 --> 00:15:42,109 Oh, hell no. 392 00:15:42,134 --> 00:15:44,041 Yeah, I'm not thrilled about it either, Jason. 393 00:15:44,369 --> 00:15:46,505 I thought you said this was commission business. 394 00:15:46,548 --> 00:15:47,506 It is. 395 00:15:47,549 --> 00:15:48,898 In a way. 396 00:15:49,276 --> 00:15:50,674 Why don't you have a seat? 397 00:15:50,699 --> 00:15:52,772 I don't intend to stay that long. 398 00:15:52,815 --> 00:15:54,440 This'll go easier if we can just... 399 00:15:54,465 --> 00:15:55,858 Dwayne? 400 00:15:55,883 --> 00:15:57,442 I got this. 401 00:16:00,562 --> 00:16:02,067 We need to talk. 402 00:16:02,239 --> 00:16:04,262 I thought we agreed the past was the past. 403 00:16:04,287 --> 00:16:05,679 I thought so, too. 404 00:16:05,732 --> 00:16:07,560 But then those photos showed up on my phone. 405 00:16:07,917 --> 00:16:09,239 What photos? 406 00:16:09,264 --> 00:16:10,352 You know which photos. 407 00:16:10,396 --> 00:16:12,180 The ones we agreed we'd delete. 408 00:16:12,205 --> 00:16:13,160 I did! 409 00:16:13,185 --> 00:16:14,490 Clearly you didn't. 410 00:16:14,973 --> 00:16:16,317 You saved them. 411 00:16:16,342 --> 00:16:18,250 And you decided to use them against me. 412 00:16:18,275 --> 00:16:19,102 No. 413 00:16:19,146 --> 00:16:20,575 They're right here, Jason. 414 00:16:20,600 --> 00:16:21,693 You're looking at them! 415 00:16:21,718 --> 00:16:23,080 I must have been hacked. 416 00:16:23,105 --> 00:16:24,755 Once a liar, always a liar. 417 00:16:24,780 --> 00:16:27,162 Honesty is a two-way street. 418 00:16:27,677 --> 00:16:29,765 I was always honest. 419 00:16:30,036 --> 00:16:31,523 I was honestly single. 420 00:16:31,548 --> 00:16:33,788 And I was honestly appalled to find out that you weren't. 421 00:16:33,813 --> 00:16:35,224 So you're setting me up? 422 00:16:35,249 --> 00:16:37,382 And using a federal agent to do your dirty work? 423 00:16:37,407 --> 00:16:39,018 All right, just settle down. 424 00:16:39,688 --> 00:16:41,334 No one's setting you up. 425 00:16:41,359 --> 00:16:42,873 We're just trying to understand 426 00:16:42,898 --> 00:16:45,277 how those photos could've been sent to Allie. 427 00:16:45,528 --> 00:16:47,225 It wasn't me. I don't want them out there. 428 00:16:47,250 --> 00:16:48,663 Well, they're threatening to release them to the press 429 00:16:48,687 --> 00:16:50,471 - unless I quit the commission. - Then quit! 430 00:16:50,496 --> 00:16:51,960 It's not that simple. 431 00:16:51,985 --> 00:16:54,069 Seems pretty damn simple to me! 432 00:16:54,094 --> 00:16:56,015 There's 12 members. They'll make due. 433 00:16:56,040 --> 00:16:57,804 It's blackmail. 434 00:16:57,983 --> 00:17:00,718 And can easily be turned on you, too. 435 00:17:03,375 --> 00:17:04,974 This is all you, Allie. 436 00:17:04,999 --> 00:17:07,138 Isn't it? Some kind of twisted insurance policy? 437 00:17:07,163 --> 00:17:11,013 No, Jason, because I am a grown-up. 438 00:17:11,038 --> 00:17:12,951 And we agreed we'd delete them. I did. 439 00:17:12,976 --> 00:17:14,388 You know what? 440 00:17:14,413 --> 00:17:16,719 This has been hanging over my head for too long, no. 441 00:17:16,744 --> 00:17:18,701 It's time I tell my side of the story. 442 00:17:18,788 --> 00:17:20,342 What? You mean publicly? 443 00:17:20,367 --> 00:17:21,662 That is a terrible idea! 444 00:17:21,687 --> 00:17:22,862 Allie? 445 00:17:23,299 --> 00:17:24,704 If you go public now... 446 00:17:24,729 --> 00:17:26,855 Why not? Because the commission will lose credibility? 447 00:17:26,880 --> 00:17:27,901 Is that what you care about? 448 00:17:27,925 --> 00:17:29,625 If you go public now, 449 00:17:29,719 --> 00:17:32,174 we might scare the blackmailer off. 450 00:17:32,199 --> 00:17:33,418 You have a better idea? 451 00:17:33,699 --> 00:17:35,483 Yes, we do. 452 00:17:35,799 --> 00:17:36,969 Tell him. 453 00:17:38,578 --> 00:17:39,953 We're gonna find him. 454 00:17:40,476 --> 00:17:41,837 And you're gonna help. 455 00:17:41,881 --> 00:17:43,687 - I am? - Yeah, like you said. 456 00:17:43,712 --> 00:17:45,469 Those photos get out there, you're screwed. 457 00:17:45,494 --> 00:17:47,957 So you're gonna let my people access your phone. 458 00:17:48,235 --> 00:17:50,150 They'll find out who hacked it. 459 00:17:50,193 --> 00:17:52,413 And we're gonna put an end to this. 460 00:18:00,606 --> 00:18:02,379 Ah, thank you. 461 00:18:02,423 --> 00:18:05,426 Though it would be lovely if you had some biscotti. 462 00:18:08,734 --> 00:18:10,561 Ah! 463 00:18:10,605 --> 00:18:13,347 When was the last time you heard from Jorge Pérez? 464 00:18:14,740 --> 00:18:16,369 Pérez, ah. 465 00:18:16,423 --> 00:18:19,260 You know, I can't remember. 466 00:18:19,440 --> 00:18:22,008 He's your business partner. Try harder. 467 00:18:22,051 --> 00:18:23,749 He's one of many. 468 00:18:23,792 --> 00:18:25,263 We're not that close. 469 00:18:25,288 --> 00:18:27,311 Well, do all your business partners try to kill you? 470 00:18:27,335 --> 00:18:28,944 You think it was Pérez who tried to kill me? 471 00:18:28,968 --> 00:18:31,224 Well, the deal for that submarine must be worth millions, 472 00:18:31,249 --> 00:18:34,623 and millions split one way is much easier than two. 473 00:18:36,973 --> 00:18:39,014 Since I'm not getting my coffee, 474 00:18:39,039 --> 00:18:40,519 and it's past my bedtime, 475 00:18:40,644 --> 00:18:42,632 why don't we wrap this up? 476 00:18:42,657 --> 00:18:44,311 I have nothing to tell you. 477 00:18:44,336 --> 00:18:46,715 So charge me with whatever minor offense you have, 478 00:18:46,740 --> 00:18:48,394 and I'll make bail in the morning. 479 00:18:50,210 --> 00:18:51,733 Bail? 480 00:18:51,777 --> 00:18:53,735 Oh, that's funny. 481 00:18:53,779 --> 00:18:56,099 You are gonna spend the next 20 to life 482 00:18:56,124 --> 00:18:58,344 in supermax. 483 00:18:58,522 --> 00:19:02,526 For procuring a legally acquired submarine at a fair price? 484 00:19:02,570 --> 00:19:03,880 I don't think so. 485 00:19:03,905 --> 00:19:05,357 Oh, no, it's not the submarine. 486 00:19:05,382 --> 00:19:07,419 It's the torpedoes you armed it with. 487 00:19:07,749 --> 00:19:10,060 - I'm sorry? - Trafficking in weapons of war. 488 00:19:10,085 --> 00:19:11,521 You're an arms dealer. 489 00:19:11,546 --> 00:19:13,177 U.S. government takes that very seriously. 490 00:19:13,201 --> 00:19:16,475 I may be many things, but an arms dealer is not one of them. 491 00:19:16,500 --> 00:19:18,517 And you expect me to believe that why? 492 00:19:18,542 --> 00:19:20,155 Self-preservation. 493 00:19:20,180 --> 00:19:23,610 The people I'm working with can occasionally be... irrational. 494 00:19:23,635 --> 00:19:25,484 Irrational and armed is not worth the risk. 495 00:19:25,509 --> 00:19:26,640 You're telling me 496 00:19:26,665 --> 00:19:28,235 that Pérez did this all on his own? 497 00:19:28,260 --> 00:19:31,102 And that makes me an innocent bystander here. 498 00:19:31,127 --> 00:19:32,485 Oh, no, I think the, uh, 499 00:19:32,510 --> 00:19:34,301 the word you're looking for is "accessory." 500 00:19:34,338 --> 00:19:37,499 So, unless you're willing to do some serious time, 501 00:19:37,524 --> 00:19:39,047 you better give me something. 502 00:19:39,443 --> 00:19:41,959 You make a fair point, Agent Carter. 503 00:19:43,090 --> 00:19:44,649 Where is the submarine? 504 00:19:44,674 --> 00:19:45,959 How would I possibly know? 505 00:19:45,984 --> 00:19:47,789 I'm in here. It's out there. 506 00:19:47,814 --> 00:19:50,055 And as you aptly noted, my business partner tried 507 00:19:50,080 --> 00:19:52,345 to cut me out of the deal, with a bullet. 508 00:19:52,370 --> 00:19:54,198 Who were you selling the sub to? 509 00:19:54,361 --> 00:19:55,720 Eduardo Silva. 510 00:19:55,745 --> 00:19:57,556 The Silva Cartel out of Venezuela? 511 00:19:57,581 --> 00:20:00,062 Well, none of my business how my clients make their money, 512 00:20:00,087 --> 00:20:01,349 as long as the check clears. 513 00:20:01,384 --> 00:20:02,689 All right, keep talking. 514 00:20:02,733 --> 00:20:05,087 It was supposed to arrive at La Guaira today, 515 00:20:05,103 --> 00:20:07,946 but this morning my phone starts blowing up. 516 00:20:07,971 --> 00:20:10,602 Silva himself accusing me of, uh, 517 00:20:10,627 --> 00:20:13,602 trying to cheat him out of money when no one shows up at the hand-off. 518 00:20:14,956 --> 00:20:17,610 Never give your personal cell to a drug lord. 519 00:20:17,658 --> 00:20:19,552 No matter how good a customer. 520 00:20:19,577 --> 00:20:21,627 They're so needy. 521 00:20:21,767 --> 00:20:23,233 Well, if the submarine never showed, 522 00:20:23,258 --> 00:20:25,384 then Pérez must have found another buyer. 523 00:20:25,561 --> 00:20:26,922 What'd you tell Silva? 524 00:20:26,947 --> 00:20:28,625 That I would get to the bottom of this, 525 00:20:28,650 --> 00:20:31,068 which is why I was meeting with Vint. 526 00:20:31,564 --> 00:20:33,523 Silva's expecting an answer soon, 527 00:20:33,548 --> 00:20:36,377 so you'd actually get me out of hot water if you find 528 00:20:36,402 --> 00:20:37,881 his submarine for him. 529 00:20:39,137 --> 00:20:41,574 I'm at the hospital and 530 00:20:42,188 --> 00:20:44,173 we're trying to intubate a patient, 531 00:20:44,556 --> 00:20:45,883 but it's too late. 532 00:20:45,908 --> 00:20:47,337 There's no more can be done, 533 00:20:47,362 --> 00:20:50,321 but I still think I could do more. 534 00:20:50,775 --> 00:20:53,125 I stand there for... 535 00:20:54,457 --> 00:20:56,820 Oh, I think I need a break. 536 00:20:56,845 --> 00:20:58,417 I'm sorry. 537 00:20:59,704 --> 00:21:01,249 Don't apologize. 538 00:21:01,274 --> 00:21:03,861 Post-traumatic stress recovery takes time. 539 00:21:04,260 --> 00:21:05,290 You're doing great. 540 00:21:06,658 --> 00:21:09,950 I wish I'd have a sense of when it would start working. 541 00:21:09,994 --> 00:21:12,509 When I'll be like my old self again. 542 00:21:14,216 --> 00:21:17,871 And what would your "old self" look like? 543 00:21:17,915 --> 00:21:20,396 A sense of balance, knowing where I stood. 544 00:21:20,439 --> 00:21:23,858 Not being exhausted every minute of every day. 545 00:21:23,883 --> 00:21:28,398 You know, I haven't been to the free clinic in months, 546 00:21:28,726 --> 00:21:31,686 and that used to give me purpose. 547 00:21:32,531 --> 00:21:35,280 I'm not sure that's someplace you should be right now. 548 00:21:36,250 --> 00:21:39,230 All your trauma stems from the incredible amount 549 00:21:39,255 --> 00:21:41,794 of pressure you've been under during this health crisis. 550 00:21:41,819 --> 00:21:45,570 You know how wonderful it is to help a living person. 551 00:21:45,595 --> 00:21:48,089 You're a doctor. You should understand that. 552 00:21:48,114 --> 00:21:49,555 I do. 553 00:21:49,997 --> 00:21:51,992 But there are other ways to help, Loretta. 554 00:21:52,036 --> 00:21:53,559 I want you to stay on track. 555 00:21:53,584 --> 00:21:55,629 You're making amazing progress. 556 00:21:55,692 --> 00:21:58,042 Well, I don't think our definition of progress 557 00:21:58,085 --> 00:21:59,261 is the same. 558 00:21:59,286 --> 00:22:01,776 I'm still not sleeping, I'm irritable, 559 00:22:01,801 --> 00:22:05,179 and I get a little dizzy sometimes. 560 00:22:05,223 --> 00:22:06,761 It's a process. 561 00:22:08,123 --> 00:22:09,907 I'm gonna give you an assignment. 562 00:22:10,426 --> 00:22:12,455 Before our next session, I want you to 563 00:22:12,480 --> 00:22:14,073 look for a way to help people 564 00:22:14,098 --> 00:22:16,578 that won't trigger your past trauma. 565 00:22:19,063 --> 00:22:20,673 Just spoke to Captain Brooks. 566 00:22:20,717 --> 00:22:22,936 Her recovery team has the spent torpedo. 567 00:22:22,980 --> 00:22:24,816 They're bringing it to a hangar at Belle Chasse. 568 00:22:24,840 --> 00:22:26,152 I want you to go examine it. 569 00:22:26,177 --> 00:22:27,379 They have any idea why 570 00:22:27,404 --> 00:22:29,263 it didn't explode when it hit the fishing boat? 571 00:22:29,288 --> 00:22:30,324 I don't know. 572 00:22:30,349 --> 00:22:32,444 But Sebastian will figure it out and fill us in, yeah? 573 00:22:32,468 --> 00:22:33,967 Yeah. If I can get my hands on it, 574 00:22:33,991 --> 00:22:35,812 then maybe we can find something that'll lead us to Pérez. 575 00:22:35,836 --> 00:22:38,850 Or get your hands, I don't know, blown off. 576 00:22:38,968 --> 00:22:41,449 - Mayor Taylor. - Come on, T, let's go. 577 00:22:41,850 --> 00:22:44,175 - What do you need me for? - Moral support. 578 00:22:44,436 --> 00:22:46,351 Someone turn on the news. 579 00:22:46,395 --> 00:22:48,100 Okay, I'll call you back. 580 00:22:49,084 --> 00:22:51,921 I've dedicated my life to fighting for equality 581 00:22:51,946 --> 00:22:53,445 for all New Orleanians, 582 00:22:53,750 --> 00:22:56,666 but some people out there want to keep the status quo. 583 00:22:57,196 --> 00:22:59,506 What we're doing must be working 584 00:22:59,531 --> 00:23:02,324 because early yesterday I received an anonymous threat. 585 00:23:02,385 --> 00:23:05,085 An attempt to force me off the Crescent City Commission 586 00:23:05,110 --> 00:23:07,546 by revealing something that I am not proud of. 587 00:23:07,590 --> 00:23:09,722 I care too much about this city to let my pride 588 00:23:09,870 --> 00:23:11,628 stand in the way of our goals, 589 00:23:11,804 --> 00:23:13,620 so I want you to hear it from the source. 590 00:23:15,025 --> 00:23:17,676 Years ago, before he held public office, 591 00:23:17,701 --> 00:23:20,907 I had a brief, consensual relationship 592 00:23:21,272 --> 00:23:23,257 - with State Senator Jason Lee. - Whoa. 593 00:23:23,301 --> 00:23:24,959 Did you know about this? 594 00:23:25,139 --> 00:23:27,176 Now let me speak directly to the coward 595 00:23:27,201 --> 00:23:28,741 who's trying to blackmail me. 596 00:23:29,271 --> 00:23:31,810 You can try, but I won't be intimidated. 597 00:23:31,835 --> 00:23:34,193 I am staying on the commission, 598 00:23:34,271 --> 00:23:37,159 and we will bring about sweeping changes to the Crescent City. 599 00:23:37,184 --> 00:23:39,747 Let me be clear, this is nothing but... 600 00:23:39,772 --> 00:23:42,278 You must be proud of her for not backing down. 601 00:23:42,321 --> 00:23:43,731 I am. 602 00:23:44,756 --> 00:23:47,019 I just wish she would have trusted me to help. 603 00:23:47,163 --> 00:23:49,165 I've moved on, and for the sake of the city, 604 00:23:49,190 --> 00:23:50,670 I ask you all to do the same. 605 00:24:07,618 --> 00:24:10,273 Okay, you're all muted. 606 00:24:10,740 --> 00:24:12,243 Listen up. 607 00:24:12,458 --> 00:24:15,244 Mayor Taylor wants this resolved ASAP. 608 00:24:15,325 --> 00:24:18,829 And frankly, I got a lot on my plate today. 609 00:24:18,894 --> 00:24:22,001 So let's just cut to the chase, all right? 610 00:24:23,734 --> 00:24:24,969 Michael. 611 00:24:24,994 --> 00:24:27,891 It'd be best if we present as a strong, united front. 612 00:24:27,916 --> 00:24:29,968 Why don't we have Allie here on this call? 613 00:24:29,993 --> 00:24:31,524 Let her say her piece. 614 00:24:31,549 --> 00:24:33,817 Two days ago you wanted her off this commission yourself. 615 00:24:33,841 --> 00:24:34,950 Oh, come on, Dennis. 616 00:24:34,974 --> 00:24:36,845 People are allowed to change their minds. 617 00:24:36,870 --> 00:24:38,523 I haven't always been right either. 618 00:24:38,548 --> 00:24:40,847 What Allie needs right now is our support. 619 00:24:40,872 --> 00:24:42,611 We can't turn our backs on her. 620 00:24:42,636 --> 00:24:44,049 I wouldn't expect a man of the cloth 621 00:24:44,073 --> 00:24:45,329 to condone this behavior. 622 00:24:45,354 --> 00:24:47,400 We may be made in God's image, 623 00:24:47,425 --> 00:24:49,470 but we're all very much human. 624 00:24:49,554 --> 00:24:51,382 Allie Briggs has helped thousands 625 00:24:51,407 --> 00:24:53,714 with her criminal justice and voter reform. 626 00:24:53,739 --> 00:24:55,413 And she's destroying this commission 627 00:24:55,437 --> 00:24:57,153 with her thoughtless personal actions. 628 00:24:57,177 --> 00:24:59,476 And you're muted again! 629 00:24:59,501 --> 00:25:01,329 This isn't up for debate. 630 00:25:01,354 --> 00:25:03,400 Allie Briggs stays where she is. 631 00:25:03,425 --> 00:25:06,031 And the only thing all of you need to figure out is 632 00:25:06,056 --> 00:25:10,186 how we can support her and then move on. 633 00:25:10,211 --> 00:25:11,995 And if that doesn't work for anybody, 634 00:25:12,020 --> 00:25:13,669 you're welcome to resign. 635 00:25:24,508 --> 00:25:27,120 A lot of security for just one torpedo. 636 00:25:27,585 --> 00:25:29,145 Guessing that means movie night's off. 637 00:25:29,170 --> 00:25:30,340 You know what, I'm gonna text Kara. 638 00:25:30,364 --> 00:25:31,647 No, no. No. 639 00:25:31,690 --> 00:25:33,832 Totally capable of texting my own girlfriend 640 00:25:33,857 --> 00:25:35,637 for my own canceled date. 641 00:25:35,662 --> 00:25:38,340 Okay, well, um, next Saturday is really great for me. 642 00:25:38,365 --> 00:25:40,060 Um, but really any day is great for me. 643 00:25:40,085 --> 00:25:42,664 Whoa, Sebastian, you're not... You're not listening to me. 644 00:25:42,689 --> 00:25:44,517 I don't really care what you're doing. 645 00:25:44,638 --> 00:25:46,662 - You know what I'm saying? - Yeah. 646 00:25:47,401 --> 00:25:49,802 No, 'cause she's my girlfriend. 647 00:25:49,827 --> 00:25:51,220 Yeah. 648 00:25:51,807 --> 00:25:53,829 And I really like to be alone with her. 649 00:25:53,854 --> 00:25:55,888 - Oh. - Sometimes. 650 00:25:56,361 --> 00:25:57,666 Oh. 651 00:25:57,983 --> 00:25:59,114 Yeah. 652 00:25:59,143 --> 00:26:00,362 Oh. 653 00:26:00,393 --> 00:26:02,071 - I'm an idiot. - No, you're not, baby. 654 00:26:02,096 --> 00:26:04,202 - You're just a little dense, is all. - No, I'm pathetic. 655 00:26:04,226 --> 00:26:05,618 Oh, my God. 656 00:26:06,878 --> 00:26:09,602 I'm just gonna leave you guys alone from now on, you know? 657 00:26:09,627 --> 00:26:11,680 - Go solo. - No, honey buns. 658 00:26:11,705 --> 00:26:13,099 We don't want you to leave us alone. 659 00:26:13,123 --> 00:26:15,157 Maybe just don't be in our face all the time, right? 660 00:26:15,181 --> 00:26:17,913 - Right. - Okay. So now can we focus on the fact 661 00:26:17,938 --> 00:26:19,991 that everyone in this area is running away 662 00:26:20,016 --> 00:26:22,311 from the explosive device that we're heading to? 663 00:26:22,336 --> 00:26:23,960 Hmm? Oh, yeah, it's a smart move. 664 00:26:24,003 --> 00:26:25,222 Smart move? 665 00:26:25,265 --> 00:26:27,160 What do you mean? It's inactive, right? 666 00:26:27,185 --> 00:26:28,889 Just got here myself, actually. 667 00:26:28,914 --> 00:26:31,030 But obviously it hasn't gone off yet. 668 00:26:31,055 --> 00:26:32,066 Yet? 669 00:26:32,091 --> 00:26:33,483 You mean you don't know why? 670 00:26:33,508 --> 00:26:35,037 I was told not to touch 671 00:26:35,062 --> 00:26:37,732 the ordnance until NCIS came to examine the evidence. 672 00:26:37,757 --> 00:26:39,195 But I'm pretty sure it's not armed. 673 00:26:39,220 --> 00:26:40,865 Oh, good, he's pretty sure. 674 00:26:40,890 --> 00:26:42,413 All right, 675 00:26:42,456 --> 00:26:45,882 I am about to possibly deal with some high explosives here, 676 00:26:45,907 --> 00:26:48,022 so... could use some quiet. 677 00:26:48,047 --> 00:26:49,053 Yeah. 678 00:26:49,078 --> 00:26:51,571 And space, too. I'll... 679 00:26:51,596 --> 00:26:53,467 - I'm just gonna... - Are you abandoning me? 680 00:26:53,492 --> 00:26:54,889 I'm sorry, Sebastian. 681 00:26:54,914 --> 00:26:56,209 I know movie night was canceled, 682 00:26:56,253 --> 00:26:58,732 but I'm trying to make it home alive anyway, all right? 683 00:26:58,757 --> 00:27:00,349 Ma'am, if the torpedo 684 00:27:00,374 --> 00:27:02,008 didn't explode when it hit the fishing boat, 685 00:27:02,032 --> 00:27:03,303 it means it's probably a dud. 686 00:27:03,328 --> 00:27:05,767 What is it with you, with the "probably," "pretty sure"? 687 00:27:05,792 --> 00:27:07,529 These are not declarative statements 688 00:27:07,554 --> 00:27:09,632 that make me feel at ease. 689 00:27:10,327 --> 00:27:12,525 All right, don't move. 690 00:27:12,550 --> 00:27:14,780 About to expose the internal components. 691 00:27:25,020 --> 00:27:26,171 Whoa. 692 00:27:26,196 --> 00:27:28,846 Whoa what? Is it gonna explode, or what? 693 00:27:28,871 --> 00:27:30,133 No, it's not going to explode. 694 00:27:30,158 --> 00:27:31,507 Somebody... 695 00:27:31,689 --> 00:27:34,343 removed the firing mechanism. Look. 696 00:27:37,118 --> 00:27:39,384 Maybe Pérez used this one 697 00:27:39,587 --> 00:27:42,337 to give the buyers a demonstration of the sub's capabilities. 698 00:27:42,362 --> 00:27:44,814 Yeah, well, mission half accomplished. 699 00:27:44,874 --> 00:27:46,862 I mean, if the fishing boat hadn't gotten in the way 700 00:27:46,886 --> 00:27:49,571 of the torpedo, that sub would be long gone. 701 00:27:49,761 --> 00:27:51,502 Look at this. 702 00:27:52,679 --> 00:27:54,064 Motherboard is still dry. 703 00:27:54,089 --> 00:27:56,308 - Think you can get a print? - I'm gonna try. 704 00:27:58,228 --> 00:28:00,393 Pérez may not have armed this one, but... 705 00:28:00,757 --> 00:28:03,757 I can't speak for the 11 remaining on board. 706 00:28:05,565 --> 00:28:08,718 All right. That's good work, Sebastian. 707 00:28:11,049 --> 00:28:13,155 The torpedo was heavily modified, 708 00:28:13,180 --> 00:28:15,492 updated with active homing technology. 709 00:28:15,609 --> 00:28:17,809 Is that something that Pérez could have done by himself? 710 00:28:18,987 --> 00:28:21,265 Jorge Pérez is a glorified car salesman. 711 00:28:21,290 --> 00:28:23,305 Well, come on, that glorified car salesman 712 00:28:23,330 --> 00:28:25,650 managed to double-cross both you and your cartel client. 713 00:28:25,675 --> 00:28:28,258 Let's agree he has some skills. 714 00:28:28,301 --> 00:28:31,023 Sebastian was also able to pull a print off... 715 00:28:31,048 --> 00:28:32,828 the motherboard. 716 00:28:33,451 --> 00:28:35,018 Name's Ronan Grady. 717 00:28:36,244 --> 00:28:37,289 You know him? 718 00:28:37,314 --> 00:28:40,595 Pérez hired him to update the submarine's electrical system. 719 00:28:40,767 --> 00:28:41,902 Came up with an idea 720 00:28:41,927 --> 00:28:43,015 to run it on batteries. 721 00:28:43,040 --> 00:28:45,317 He used to work for Northrop Grumman. 722 00:28:45,342 --> 00:28:47,802 Yeah, and Pérez brought him in from California. 723 00:28:47,904 --> 00:28:50,348 Grady wasn't with the Russian engineers we picked up 724 00:28:50,373 --> 00:28:52,021 at Pérez's rental property. 725 00:28:52,064 --> 00:28:53,152 No. 726 00:28:53,418 --> 00:28:54,854 Grady was special. 727 00:28:55,013 --> 00:28:57,668 Wouldn't live in the dorms with the help. 728 00:28:57,693 --> 00:28:59,403 Got his own secret hideout. 729 00:28:59,518 --> 00:29:00,878 Could be that Pérez is laying low 730 00:29:00,903 --> 00:29:02,684 with Grady at this secret hideout. 731 00:29:02,709 --> 00:29:05,418 Well, does this secret hideout have an address? 732 00:29:05,443 --> 00:29:06,926 Mm, it's not really 733 00:29:06,951 --> 00:29:09,187 an address kind of place. 734 00:29:09,828 --> 00:29:11,612 But I could draw a map. 735 00:29:11,857 --> 00:29:13,286 Would you help him draw a map 736 00:29:13,311 --> 00:29:15,584 and get it to Gregorio and Sebastian? 737 00:29:15,683 --> 00:29:17,468 - Sure. - Come on. 738 00:29:20,326 --> 00:29:21,703 Dwayne. 739 00:29:22,076 --> 00:29:23,826 Michael. Listen, uh, 740 00:29:23,851 --> 00:29:26,653 - this isn't really the best time. - Just need a quick word. 741 00:29:26,678 --> 00:29:28,981 - What about? - Look, I know Zahra's all over you, 742 00:29:29,006 --> 00:29:31,232 uh, to get a handle on this commission shakeup. 743 00:29:31,257 --> 00:29:33,279 It's the farthest thing from my mind at the moment. 744 00:29:33,323 --> 00:29:36,088 I may not agree with most of what Allie's fighting for, 745 00:29:36,113 --> 00:29:37,418 but blackmail is not okay. 746 00:29:37,443 --> 00:29:39,277 Okay, well, we're on the same page. 747 00:29:39,302 --> 00:29:40,564 I want to help. 748 00:29:40,589 --> 00:29:42,534 Still got some pull over at NOPD. 749 00:29:42,559 --> 00:29:45,397 Their S.I.D. guys could look into this phone hack. 750 00:29:45,422 --> 00:29:47,032 Honestly, Michael... 751 00:29:47,919 --> 00:29:50,095 that would be much appreciated. 752 00:29:50,427 --> 00:29:53,023 Focus is split around here. Patton hasn't had time to... 753 00:29:53,048 --> 00:29:55,235 make much progress 754 00:29:55,260 --> 00:29:57,044 on Jason Lee's phone at all. 755 00:29:57,069 --> 00:29:58,117 Oh. 756 00:29:58,142 --> 00:30:00,393 - Sorry, I need to go. - I'll get to work. 757 00:30:00,437 --> 00:30:01,699 Uh, yeah, yeah. Thank you. 758 00:30:01,724 --> 00:30:03,029 Thank you, Michael. 759 00:30:04,813 --> 00:30:07,966 Tell me what you got on Pérez and our missing submarine, P. 760 00:30:08,010 --> 00:30:10,038 King, over the past year, 761 00:30:10,063 --> 00:30:11,695 Pérez has been moving millions of dollars 762 00:30:11,720 --> 00:30:13,515 through this shell company that he created 763 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 to order material to retrofit that sub. 764 00:30:15,825 --> 00:30:17,255 Okay, so what's strange about that? 765 00:30:17,280 --> 00:30:18,605 The shell company's account got down 766 00:30:18,629 --> 00:30:21,136 to near zero balance... until today. 767 00:30:21,183 --> 00:30:22,572 Pérez get an influx of cash? 768 00:30:22,597 --> 00:30:23,982 Influx? $20 million. 769 00:30:24,026 --> 00:30:25,525 Wow. 770 00:30:25,550 --> 00:30:27,072 Traced to Banco Cali. 771 00:30:27,116 --> 00:30:28,421 In Colombia. 772 00:30:28,465 --> 00:30:30,637 Banco Cali has been known to handle money 773 00:30:30,662 --> 00:30:32,644 for any number of radical organizations, 774 00:30:32,669 --> 00:30:34,449 thanks to this guy. 775 00:30:34,474 --> 00:30:35,606 Dude's moved money 776 00:30:35,631 --> 00:30:38,624 for antigovernment agitators all over South America, 777 00:30:38,868 --> 00:30:42,068 including what's left of the Revolutionary Armed Forces of Colombia. 778 00:30:42,093 --> 00:30:46,004 A guerrilla group that's opposed to U.S. involvement in Colombia. 779 00:30:46,568 --> 00:30:49,312 Most of the FARC rebels have been disarmed. 780 00:30:49,841 --> 00:30:52,983 They could be looking for a way to move silently 781 00:30:53,008 --> 00:30:54,811 and strike fast. 782 00:30:54,836 --> 00:30:56,945 Attacking a U.S. target 783 00:30:56,970 --> 00:31:00,044 would make our presence in Colombia untenable. 784 00:31:00,069 --> 00:31:02,778 If they're going on the offense against us, 785 00:31:02,803 --> 00:31:04,536 that sub is still probably nearby. 786 00:31:04,561 --> 00:31:05,906 Which means... 787 00:31:05,931 --> 00:31:08,151 the Gulf Coast is still in jeopardy. 788 00:31:16,938 --> 00:31:19,621 There are 175 oil rigs in the Gulf. 789 00:31:19,646 --> 00:31:21,234 Any of those get hit, 790 00:31:21,259 --> 00:31:24,307 we're looking at one of the largest ecological disasters in memory. 791 00:31:24,332 --> 00:31:25,918 Target could just as easily be 792 00:31:25,943 --> 00:31:28,598 a cruise ship or South Padre Island. 793 00:31:28,623 --> 00:31:30,722 Well, all efforts at this point have been stalled. 794 00:31:30,747 --> 00:31:34,238 The submarine appears 100% undetectable from the water, 795 00:31:34,263 --> 00:31:35,364 until it strikes again. 796 00:31:35,389 --> 00:31:38,056 Well, I'd just as soon not wait for any more damage. 797 00:31:38,100 --> 00:31:39,884 If we can locate Jorge Pérez, 798 00:31:40,365 --> 00:31:41,655 we should be able to find that sub. 799 00:31:41,679 --> 00:31:43,146 Well, any efforts on that front? 800 00:31:43,171 --> 00:31:45,734 My team's picking up one of his accomplices now. 801 00:31:45,759 --> 00:31:47,936 Well, then don't waste your time talking to me. 802 00:31:57,946 --> 00:32:00,364 Michael? You got something for me? 803 00:32:00,389 --> 00:32:03,386 One of my guys in S.I.D. traced the hack on Lee's phone. 804 00:32:03,429 --> 00:32:05,793 Turns out to be a private investigator. 805 00:32:05,818 --> 00:32:07,738 We put the screws to him, 806 00:32:07,965 --> 00:32:11,075 he gave up his client: Gordon Arthurton. 807 00:32:11,100 --> 00:32:12,786 Of Arthurton Bail Bonds? 808 00:32:12,830 --> 00:32:14,652 Largest chain in the Southeast. 809 00:32:14,677 --> 00:32:17,226 And with Allie pushing cash bail reform, 810 00:32:17,299 --> 00:32:19,214 he'd have a stake in seeing her gone. 811 00:32:20,340 --> 00:32:22,285 No one knows we're tackling cash bail. 812 00:32:22,310 --> 00:32:23,928 We only just agreed. 813 00:32:23,972 --> 00:32:26,931 Guess where Arthurton goes to church. 814 00:32:28,551 --> 00:32:30,450 No. Owen? 815 00:32:31,220 --> 00:32:33,856 He's the most progressive clergyman in Louisiana. 816 00:32:34,485 --> 00:32:37,340 He and Allie, th-they're... they're in lockstep. 817 00:32:37,420 --> 00:32:39,729 He is quite the conversationalist, though. 818 00:32:39,754 --> 00:32:42,033 After a glass of wine or three, 819 00:32:42,058 --> 00:32:44,234 he might not even know he did it. 820 00:32:44,545 --> 00:32:46,185 All right, thanks. 821 00:32:48,912 --> 00:32:51,052 Hey. Tell me you found Ronan Grady. 822 00:32:51,077 --> 00:32:53,645 We did, but someone else found him first. 823 00:32:54,419 --> 00:32:56,086 Pérez continues to close the loop. 824 00:32:56,134 --> 00:32:57,459 Yeah, body was still warm, 825 00:32:57,483 --> 00:32:58,658 so we weren't far behind, 826 00:32:58,683 --> 00:33:00,356 but with Grady out of the picture, 827 00:33:00,399 --> 00:33:01,538 Pérez is getting out of here. 828 00:33:01,562 --> 00:33:03,434 Yeah, well, we have eyes on every airstrip, 829 00:33:03,459 --> 00:33:05,448 bus depot, train station in town. 830 00:33:05,491 --> 00:33:07,528 The man specializes in moving fast boats. 831 00:33:07,553 --> 00:33:10,176 My guess is, when he's ready to be gone, he will be. 832 00:33:10,201 --> 00:33:12,606 But he hasn't gone yet. Why? 833 00:33:15,681 --> 00:33:17,465 The cuffs are a bit excessive at this point. 834 00:33:17,634 --> 00:33:19,592 I've shown I can be trusted. 835 00:33:19,636 --> 00:33:20,727 Have you? 836 00:33:20,752 --> 00:33:22,524 I'm as much a victim here as anyone. 837 00:33:22,549 --> 00:33:24,116 Three years I put into this project, 838 00:33:24,141 --> 00:33:26,186 and I was robbed. I'm broke. 839 00:33:26,211 --> 00:33:27,471 Hey, you work black market, 840 00:33:27,496 --> 00:33:29,890 you get black market double-crosses. 841 00:33:30,168 --> 00:33:33,476 You're not being aboveboard, Nico. 842 00:33:33,519 --> 00:33:35,011 What do you mean? 843 00:33:35,036 --> 00:33:37,952 Jorge Pérez should be halfway to Tahiti by now, but he's not. 844 00:33:37,977 --> 00:33:40,611 He's still here, tying up loose ends. 845 00:33:40,636 --> 00:33:42,050 That includes you. 846 00:33:42,093 --> 00:33:43,589 Hmm. 847 00:33:43,614 --> 00:33:45,314 You're wasted here. 848 00:33:45,357 --> 00:33:47,142 With your talents, you could do what I do. 849 00:33:47,185 --> 00:33:50,807 What? Go broke and get arrested for international arms dealing? 850 00:33:50,832 --> 00:33:52,526 Hmm. Touché. 851 00:33:52,551 --> 00:33:54,783 Look, we want Pérez. You can deliver him. 852 00:33:57,919 --> 00:34:00,313 Shall we get down to the negotiation, then? 853 00:34:00,338 --> 00:34:02,861 You are not avoiding prison. 854 00:34:02,886 --> 00:34:05,093 Three men are already dead because of your submarine. 855 00:34:05,125 --> 00:34:07,406 I intend to pay my debt to society, 856 00:34:07,510 --> 00:34:09,181 just not here in the U.S. 857 00:34:09,206 --> 00:34:14,525 If I help you find Pérez, you hand me over to Interpol. 858 00:34:15,627 --> 00:34:17,650 Yeah, they got first dibs anyway. 859 00:34:17,954 --> 00:34:19,520 All right, what's the play? 860 00:34:20,426 --> 00:34:21,688 You bring me my phone 861 00:34:21,732 --> 00:34:23,821 and that cappuccino I've been asking for, 862 00:34:24,547 --> 00:34:28,148 I, uh, set up a meeting with Pérez. 863 00:34:28,173 --> 00:34:32,133 What, he's just gonna agree to meet you? 864 00:34:32,236 --> 00:34:33,950 He tried to kill me at a distance once 865 00:34:33,975 --> 00:34:35,982 and, uh, it didn't work. 866 00:34:36,007 --> 00:34:39,010 He'll want to make sure he gets the job done right. 867 00:34:39,413 --> 00:34:42,938 So please make sure he fails. 868 00:34:47,714 --> 00:34:49,553 Jorge, my friend. Where are you? 869 00:34:49,725 --> 00:34:51,329 Arriving now. 870 00:34:51,354 --> 00:34:53,792 I got a dark sedan approaching our subject. 871 00:34:53,817 --> 00:34:54,837 This cloak and dagger 872 00:34:54,861 --> 00:34:56,579 is a bit too much, don't you think? 873 00:34:56,604 --> 00:34:57,779 I'm a wanted man. 874 00:34:57,804 --> 00:35:00,220 And you were detained by NCIS. 875 00:35:00,289 --> 00:35:01,712 How did you get out of that one? 876 00:35:01,737 --> 00:35:04,194 Oh, you should know me by now. I'm a survivor. 877 00:35:04,219 --> 00:35:05,481 They had nothing on me. 878 00:35:05,524 --> 00:35:08,446 But they're very much interested in finding you. 879 00:35:08,471 --> 00:35:10,027 Sebastian, do you have a visual inside that car? 880 00:35:10,051 --> 00:35:11,158 Can we confirm Pérez is in it? 881 00:35:11,182 --> 00:35:12,980 Negative. Windows are tinted. 882 00:35:13,005 --> 00:35:14,660 You didn't turn me in? 883 00:35:14,685 --> 00:35:17,213 Bella, if I did, neither of us would get any money. 884 00:35:17,238 --> 00:35:19,221 I got us an even better deal. 885 00:35:19,246 --> 00:35:21,957 You're willing to put bygones aside for a bigger score? 886 00:35:21,982 --> 00:35:24,449 Water under the bridge. 887 00:35:24,474 --> 00:35:27,478 Okay, interesting. Come to the car. 888 00:35:27,715 --> 00:35:29,374 We'll work it all out. 889 00:35:29,418 --> 00:35:31,463 All right. 890 00:35:36,849 --> 00:35:37,849 Move now. 891 00:35:39,951 --> 00:35:41,779 NCIS. Hands in the air. 892 00:35:41,804 --> 00:35:43,716 I'm just an Uber driver. I'm here for Nico. 893 00:35:43,741 --> 00:35:45,807 - It's not him. - Nico, what the hell did you do? 894 00:35:45,831 --> 00:35:47,585 No hard feelings. Just business. 895 00:35:47,610 --> 00:35:50,295 I understand completely. 896 00:35:50,320 --> 00:35:52,779 Nothing personal. Just busin... aah! 897 00:35:55,874 --> 00:35:57,832 Suspect down. 898 00:36:03,059 --> 00:36:04,843 You shot me. 899 00:36:04,868 --> 00:36:06,779 Doesn't feel very good, does it? 900 00:36:06,804 --> 00:36:09,198 - I'm bleeding. - Hey, don't worry. 901 00:36:09,439 --> 00:36:10,927 We're gonna fix you up like new. 902 00:36:10,952 --> 00:36:13,389 Yeah. Just as soon as you tell us where that sub is heading. 903 00:36:24,548 --> 00:36:27,787 This operation was completed at 0700. 904 00:36:27,812 --> 00:36:30,482 Depth charges forced the vessel to the surface, 905 00:36:30,507 --> 00:36:34,555 after which Coast Guard MSRT took custody of seven crew. 906 00:36:34,615 --> 00:36:36,879 All active members of FARC. No casualties. 907 00:36:36,923 --> 00:36:38,397 And the sub? 908 00:36:38,422 --> 00:36:41,204 - Currently under my command. - That's good work, Captain. 909 00:36:41,229 --> 00:36:43,579 Couldn't have done it without you, Special Agent Pride. 910 00:36:43,604 --> 00:36:46,625 Yeah, well, to be fair, my team took point on this one. 911 00:36:46,669 --> 00:36:49,933 Well, then, tell your team the U.S. Navy owes them one. 912 00:36:49,976 --> 00:36:51,217 I'll pass that on. 913 00:36:51,242 --> 00:36:52,918 As promised, Interpol's here 914 00:36:52,943 --> 00:36:54,716 to take you into custody. 915 00:36:54,747 --> 00:36:56,925 I appreciate you keeping your end of the bargain, 916 00:36:56,950 --> 00:36:58,246 but I will miss our chats. 917 00:36:58,289 --> 00:36:59,638 That makes one of us. 918 00:36:59,682 --> 00:37:01,988 Love that sense of humor. 919 00:37:02,293 --> 00:37:05,427 Last chance to stick with the U.S. justice system on this one. 920 00:37:05,470 --> 00:37:07,190 Yeah, you helped stop a deadly weapon 921 00:37:07,215 --> 00:37:08,659 from falling into enemy hands. 922 00:37:08,684 --> 00:37:10,669 Pretty sure the U.S. attorney would take that into consideration. 923 00:37:10,693 --> 00:37:12,299 Yeah, can't promise the prosecutors 924 00:37:12,324 --> 00:37:14,131 at The Hague won't do the same. 925 00:37:14,156 --> 00:37:15,839 Life, it is like business. 926 00:37:15,864 --> 00:37:18,019 You take the big risk, you get big reward. 927 00:37:18,061 --> 00:37:21,064 Either way, I'm sure our paths will cross again. 928 00:37:22,661 --> 00:37:26,108 Oh, and since you're such a nice guy, Agent Carter, 929 00:37:26,133 --> 00:37:28,512 I'll see what I can do about getting you that Ferrari, huh? 930 00:37:28,537 --> 00:37:30,148 He... 931 00:37:30,173 --> 00:37:31,827 he's kidding. 932 00:37:33,062 --> 00:37:34,460 Hey, Nico. 933 00:37:34,485 --> 00:37:36,400 Tell them you're kidding. 934 00:37:37,381 --> 00:37:38,687 Nico! 935 00:37:42,343 --> 00:37:44,382 Uh, before we get started, 936 00:37:44,407 --> 00:37:46,615 I wanted to let you all know 937 00:37:46,640 --> 00:37:48,780 this is going to be my last meeting. 938 00:37:49,464 --> 00:37:52,032 I am stepping down from the commission. 939 00:37:52,788 --> 00:37:54,084 I can't allow that, Owen. 940 00:37:54,127 --> 00:37:56,294 Now, it's come to my attention that... 941 00:37:56,319 --> 00:37:59,233 a parishioner of mine 942 00:37:59,575 --> 00:38:02,310 was behind the despicable threats against Ms. Briggs. 943 00:38:02,335 --> 00:38:03,982 What's that got to do with you? 944 00:38:04,007 --> 00:38:07,582 W-Without realizing it, I must have mentioned 945 00:38:07,607 --> 00:38:10,693 some of our discussions around the cash bail system. 946 00:38:10,909 --> 00:38:14,381 Now, I'd never intentionally do anything to hurt this group... 947 00:38:15,050 --> 00:38:17,357 but I have hurt you nonetheless. 948 00:38:17,542 --> 00:38:19,200 Everyone makes mistakes. 949 00:38:19,225 --> 00:38:21,208 And everyone must pay for 'em. 950 00:38:21,622 --> 00:38:23,894 Now, look, it is only right 951 00:38:23,919 --> 00:38:26,558 that I step aside and let you all continue 952 00:38:26,583 --> 00:38:28,083 the work without the distraction. 953 00:38:28,108 --> 00:38:29,286 Like hell you are. 954 00:38:29,311 --> 00:38:31,378 If Allie can forgive you, so can the rest of us. 955 00:38:31,403 --> 00:38:34,342 Let's all just agree to keep our mouths shut from now on. 956 00:38:34,367 --> 00:38:35,847 Eyes on the prize. 957 00:38:35,908 --> 00:38:36,909 Yes, please. 958 00:38:36,953 --> 00:38:38,987 - Join us. - All right. 959 00:38:39,012 --> 00:38:40,145 Thank you. 960 00:38:41,278 --> 00:38:43,438 And agree that the most important thing 961 00:38:44,027 --> 00:38:45,629 is to support each other, 962 00:38:46,691 --> 00:38:48,035 focus on the work. 963 00:38:48,060 --> 00:38:49,855 And with that in mind, 964 00:38:50,836 --> 00:38:54,710 I am happy... although, I have to admit, 965 00:38:54,986 --> 00:38:58,990 a bit surprised... to say that we have agreed... 966 00:38:59,914 --> 00:39:01,089 we have agreed, yes? 967 00:39:01,121 --> 00:39:02,736 - Yes. Yes. - Yes, we have. Yes, we have. 968 00:39:02,761 --> 00:39:04,160 Okay. 969 00:39:04,746 --> 00:39:07,986 To make Allie's proposal to reform the cash bail system 970 00:39:08,011 --> 00:39:11,636 as our first recommendation to the mayor of New Orleans. 971 00:39:11,962 --> 00:39:13,800 That is fantastic. 972 00:39:13,825 --> 00:39:15,827 - Yes, it is. - With a few adjustments. 973 00:39:18,821 --> 00:39:20,344 What kind of adjustments? 974 00:39:20,388 --> 00:39:22,756 Oh, come on. Take the "W." 975 00:39:22,781 --> 00:39:24,302 It's a fair question, Dennis. 976 00:39:26,485 --> 00:39:28,109 You haven't even read the document yet. 977 00:39:41,452 --> 00:39:44,281 ♪ You ready to rock? ♪ 978 00:39:44,325 --> 00:39:47,110 ♪ Ready to roll? ♪ 979 00:39:47,558 --> 00:39:50,777 ♪ Now, come on, now, people, get on the floor ♪ 980 00:39:51,886 --> 00:39:54,596 ♪ We gon' move you ♪ 981 00:39:54,639 --> 00:39:56,380 ♪ Down in your soul... ♪ 982 00:39:58,513 --> 00:40:01,777 Heard you saved the commission from a complete catastrophe. 983 00:40:01,820 --> 00:40:03,996 And even accomplished a first step. 984 00:40:04,040 --> 00:40:05,781 I'm impressed. 985 00:40:05,824 --> 00:40:07,130 I'm exhausted. 986 00:40:07,173 --> 00:40:09,045 It's just been one week. 987 00:40:09,106 --> 00:40:10,891 Satisfying, though, right? 988 00:40:10,916 --> 00:40:13,441 Eh, I got to admit it is. 989 00:40:13,484 --> 00:40:17,004 Yeah. I've been told to avoid satisfaction 990 00:40:17,029 --> 00:40:20,857 in my extracurricular activity for the time being. 991 00:40:20,943 --> 00:40:23,630 Can't imagine that's actually what the therapist is saying. 992 00:40:23,655 --> 00:40:24,935 That's what he said. 993 00:40:24,960 --> 00:40:28,431 Stay away from the clinic, from helping people. 994 00:40:28,456 --> 00:40:29,979 Said it's a trigger. 995 00:40:30,022 --> 00:40:33,060 Huh. Well, the clinic could be a trigger. 996 00:40:33,852 --> 00:40:36,377 But there are other ways that you could help. 997 00:40:37,648 --> 00:40:39,476 What if you joined the commission? 998 00:40:39,501 --> 00:40:40,981 As what? 999 00:40:41,207 --> 00:40:42,383 My right hand. 1000 00:40:43,384 --> 00:40:46,387 I-I need help. Another adult. 1001 00:40:47,172 --> 00:40:48,565 You're serious? 1002 00:40:48,590 --> 00:40:51,245 I may have already spoken to the mayor about it. 1003 00:40:52,480 --> 00:40:54,133 Well, I'll think about it. 1004 00:40:54,934 --> 00:40:56,660 Son of a bitch. 1005 00:40:56,685 --> 00:40:58,722 Well, hello to you, too, Quentin. 1006 00:40:58,747 --> 00:41:00,597 Oh, hey. Sorry. 1007 00:41:00,733 --> 00:41:02,909 Take a look at this. 1008 00:41:04,056 --> 00:41:05,667 Nico's in Montenegro? 1009 00:41:05,710 --> 00:41:07,669 Yeah, a non-extradition country. 1010 00:41:07,694 --> 00:41:09,993 No wonder he wanted to be handed off to Interpol. 1011 00:41:10,018 --> 00:41:11,673 Take it he's got a friend there? 1012 00:41:11,698 --> 00:41:14,215 I'm willing to bet Nico's got friends everywhere. 1013 00:41:17,596 --> 00:41:21,861 ♪ Come on, jump in the line and rock your body in time... ♪ 1014 00:41:23,325 --> 00:41:24,935 Hey, what do you think of her? 1015 00:41:25,338 --> 00:41:27,228 I think that you already have a girlfriend. 1016 00:41:27,253 --> 00:41:30,416 She's not for me, she's for you. She's totally your type. 1017 00:41:31,736 --> 00:41:33,346 Okay. 1018 00:41:33,390 --> 00:41:35,080 Listen, hey. 1019 00:41:36,001 --> 00:41:38,743 I'm sorry about the whole third wheel thing. 1020 00:41:38,787 --> 00:41:40,097 That was super uncool. I get it. 1021 00:41:40,122 --> 00:41:41,431 It's totally my fault. 1022 00:41:41,456 --> 00:41:43,560 I haven't been spending alone time with you 1023 00:41:43,585 --> 00:41:44,835 like we usually do. 1024 00:41:44,860 --> 00:41:46,795 I've been focusing all my attention on Kara. It's... 1025 00:41:46,819 --> 00:41:48,634 No, and-and, look... and I love that you love her. 1026 00:41:48,658 --> 00:41:50,242 You know? It's just... 1027 00:41:50,886 --> 00:41:52,714 - What? - You're my best friend, you know? 1028 00:41:52,757 --> 00:41:54,193 I don't want to lose you. 1029 00:41:54,218 --> 00:41:56,203 You're never gonna lose me. 1030 00:41:56,228 --> 00:41:58,100 I'm stuck to you like glue, baby. 1031 00:41:58,125 --> 00:41:59,475 That's it. 1032 00:41:59,500 --> 00:42:01,218 Well, I don't... You could move out, though. 1033 00:42:01,242 --> 00:42:05,377 I-I mean, yeah, I, I might move out, eventually. 1034 00:42:05,402 --> 00:42:07,505 Yeah. I just got to get used to that. 1035 00:42:08,052 --> 00:42:09,974 But we're still gonna grow old together. 1036 00:42:10,615 --> 00:42:12,225 Just separately. 1037 00:42:12,250 --> 00:42:13,798 Oh, we could live next-door to each other. 1038 00:42:13,822 --> 00:42:15,139 - Ooh, the next door's good. - Or down the block. 1039 00:42:15,163 --> 00:42:16,123 Down the block would be cool. 1040 00:42:16,148 --> 00:42:17,692 - Maybe in the same building. - Same building, 1041 00:42:17,716 --> 00:42:19,152 I think, is a good compromise. 1042 00:42:19,177 --> 00:42:21,761 ♪ Come on, now, baby ♪ 1043 00:42:21,786 --> 00:42:23,745 ♪ I'm ready to go... ♪ 1044 00:42:25,909 --> 00:42:30,909 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 76757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.