All language subtitles for My.Little.Bride.2004.720p.HDTV.DTS.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:02,780 KOREA PICTURES presents 2 00:00:03,930 --> 00:00:04,790 a CULTURE CAP MEDIA PRODUCTION 3 00:00:18,070 --> 00:00:20,470 Executive Producer Soma H.Z. Chung 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,200 Producer Choi Soonsik 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,880 Co- producer Park Dojun 6 00:00:28,820 --> 00:00:32,450 Co- executive Producers Lee Dongjoo, Lee Seokjun 7 00:00:36,020 --> 00:00:38,650 starring Kim Raewon 8 00:00:39,460 --> 00:00:42,230 Moon Geunyoung 9 00:00:43,060 --> 00:00:46,260 Director Kim Hojun 10 00:00:49,640 --> 00:00:55,630 MY LITTLE BRIDE 11 00:01:55,200 --> 00:01:57,500 Honey~ 12 00:02:42,250 --> 00:02:44,310 Hey, you can't kick that... 13 00:02:44,490 --> 00:02:46,580 Jeez. 14 00:02:47,060 --> 00:02:49,320 You haven't changed one bit. 15 00:02:49,560 --> 00:02:51,250 It's you, Boeun. 16 00:02:51,430 --> 00:02:57,390 You're a big girl now. Great body! 17 00:02:57,570 --> 00:02:59,290 Nice curves. 18 00:02:59,400 --> 00:03:03,630 Drop it, okay? 19 00:03:03,740 --> 00:03:05,100 Hey, you little girl! 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,500 Hey, give me a break! 21 00:03:08,410 --> 00:03:10,970 They look so nice and shiny... 22 00:03:11,450 --> 00:03:14,140 Stop staring. You'll sprain your eyes. 23 00:03:14,480 --> 00:03:16,920 No, it's just that they look familiar. 24 00:03:24,290 --> 00:03:26,490 Anyway, what brings you here? 25 00:03:26,800 --> 00:03:28,760 Missed me so that you had to skip school? 26 00:03:28,900 --> 00:03:31,700 No, it's the school's anniversary. 27 00:03:31,900 --> 00:03:35,230 I was forced to come here. 28 00:03:35,570 --> 00:03:37,630 I'm wasting my time when I really have to study. 29 00:03:37,840 --> 00:03:41,330 Yeah, there's only 2 years left to the national exam. 30 00:03:41,780 --> 00:03:46,440 But people like you really make college look undesirable. 31 00:03:47,450 --> 00:03:49,180 What do you mean? 32 00:03:49,420 --> 00:03:51,850 You're a pervert and a playboy. 33 00:03:52,150 --> 00:03:56,180 I may be a playboy, but not a pervert. 34 00:03:57,660 --> 00:03:59,560 Here's your present. 35 00:03:59,690 --> 00:04:02,720 Just for you, keep it a secret to the family. 36 00:04:02,830 --> 00:04:04,390 Okay. 37 00:04:05,330 --> 00:04:08,560 Pretty, isn't it? It's padded. Real thick. 38 00:04:08,670 --> 00:04:10,400 You're a pervert! 39 00:04:10,510 --> 00:04:12,100 Should I help you put it on? 40 00:04:12,240 --> 00:04:15,180 - Should I? - Want me to punch you? 41 00:04:35,530 --> 00:04:41,130 - My son! My son's home! - How have you been? 42 00:04:41,240 --> 00:04:43,140 - Welcome home. - Thanks. 43 00:04:43,240 --> 00:04:47,140 - How was your trip? - Fine. How have you been? 44 00:04:47,310 --> 00:04:49,780 - Grandfather's waiting. Hurry. - Okay. 45 00:04:49,910 --> 00:04:52,470 - Mom, it's heavy. I'll carry it. - Okay. 46 00:04:55,080 --> 00:04:57,680 You've changed. 47 00:04:57,990 --> 00:05:01,980 What was all the rush? And is grandpa really sick? 48 00:05:03,360 --> 00:05:06,990 Son, brace yourself, okay? 49 00:05:16,970 --> 00:05:18,530 Delicious, isn't it? 50 00:05:18,740 --> 00:05:21,500 I made it myself, just for you, grandfather. 51 00:05:21,710 --> 00:05:23,640 Really tasty. 52 00:05:23,950 --> 00:05:28,210 No one but you can take such good care of me. 53 00:05:28,580 --> 00:05:31,640 Of course, I'm your only granddaughter. 54 00:05:31,920 --> 00:05:35,950 You've really grown. Now you look like a lady. 55 00:05:36,160 --> 00:05:38,520 She may have grown, but she's still a child. 56 00:05:38,860 --> 00:05:42,920 I'd be married in the old days. 57 00:05:43,060 --> 00:05:44,690 Right grandfather? 58 00:05:44,870 --> 00:05:47,930 Absolutely. A married woman. 59 00:05:48,100 --> 00:05:52,560 - Sangmin, come sit here. - Yes, grandfather. 60 00:05:54,040 --> 00:05:57,710 You two, hear me out. 61 00:05:58,980 --> 00:06:03,210 You may have heard this story before, 62 00:06:03,720 --> 00:06:09,420 Sangmin's grandfather was an old friend and war comrade 63 00:06:10,730 --> 00:06:15,460 When we were young, we made a pact. 64 00:06:16,030 --> 00:06:18,660 To marry our kids. 65 00:06:19,100 --> 00:06:22,500 But you two had only sons. 66 00:06:22,940 --> 00:06:27,070 So, our pact was passed down to the next generation. 67 00:06:27,510 --> 00:06:31,770 I hope you two can keep this promise. 68 00:06:32,280 --> 00:06:34,340 What are you saying? 69 00:06:35,820 --> 00:06:39,690 You idiot! Grandpa wants you to marry Sangmin! 70 00:06:41,620 --> 00:06:44,150 Marriage? 71 00:06:44,530 --> 00:06:46,620 You must be joking grandpa! 72 00:06:46,760 --> 00:06:49,060 Marry Sangmin? 73 00:06:50,770 --> 00:06:53,290 Hey! Your grandpa's not kidding! 74 00:06:53,900 --> 00:06:57,060 I can die peacefully after you two get married! 75 00:06:57,610 --> 00:07:00,940 This way I can face Sangmin's grandpa. 76 00:07:01,710 --> 00:07:05,370 How can a high schooler get married! 77 00:07:07,780 --> 00:07:13,580 Anyone over 15 can marry with their parent's consent. 78 00:07:14,920 --> 00:07:18,520 I haven't much time left, you know? 79 00:07:18,960 --> 00:07:20,720 No, I won't. 80 00:07:21,000 --> 00:07:22,860 Never! 81 00:07:26,270 --> 00:07:32,140 Sorry grandpa but I'll forget what you just said. 82 00:07:32,710 --> 00:07:35,900 He hasn't finished speaking! 83 00:07:52,290 --> 00:07:54,450 I'm speechless myself. 84 00:08:00,200 --> 00:08:04,800 It's me. I'm back. 85 00:08:04,870 --> 00:08:06,100 I'm back in Korea, standing in front of the dept. Office. 86 00:08:06,170 --> 00:08:09,470 Hey, there's new blood in the dept. 87 00:08:09,540 --> 00:08:12,880 - How are you? - Oh, yeah. 88 00:08:13,310 --> 00:08:15,580 The chicks are great! Let's get together after class. 89 00:08:18,450 --> 00:08:20,580 Hey, Sangmin! 90 00:08:21,920 --> 00:08:24,020 What a surprise! 91 00:08:24,260 --> 00:08:26,120 Has it been a year already? 92 00:08:26,230 --> 00:08:28,560 No, family business. 93 00:08:28,860 --> 00:08:32,320 How about you? 94 00:08:32,570 --> 00:08:35,730 Great. My looks... 95 00:08:35,900 --> 00:08:38,370 - keep me too busy... - Come on... 96 00:08:38,510 --> 00:08:42,840 Come back when I'm the TA. It'll help when you skip classes. 97 00:08:43,210 --> 00:08:47,380 Would I, a model student, do that? 98 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 Besides, it's my last year... 99 00:08:51,620 --> 00:08:54,780 Friend, my good friend! 100 00:08:55,960 --> 00:08:57,690 - How have you been! - Great dude! 101 00:08:57,830 --> 00:09:01,320 Look at him! Life in the West has done you well! 102 00:09:01,460 --> 00:09:03,990 What brought you back? Problems at home? 103 00:09:04,130 --> 00:09:07,570 - Yeah something's up at home... - Huh? What? 104 00:09:08,540 --> 00:09:10,560 - I'm getting married... damn. - Huh? Bastard! 105 00:09:10,710 --> 00:09:13,110 Hey, is it a black or white girl? 106 00:09:13,910 --> 00:09:17,040 Pounding! 107 00:09:17,710 --> 00:09:21,200 Only you should know about it~ 108 00:09:21,650 --> 00:09:25,350 I'm just 17~ 109 00:09:25,750 --> 00:09:29,380 Come, come silently ~ 110 00:09:29,660 --> 00:09:32,920 Here and there~ 111 00:10:10,300 --> 00:10:11,960 Hey! 112 00:10:12,100 --> 00:10:15,430 They're making such a fuss. Losers... 113 00:10:15,570 --> 00:10:19,600 - Shh! They'll hear you. - Why? You think you're different? 114 00:10:30,950 --> 00:10:34,290 My doctor said I have 20 more years to go! 115 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Really? 116 00:10:37,430 --> 00:10:43,020 Change of plans. I'll make my move. Just back me up. 117 00:10:43,660 --> 00:10:45,660 I understand. 118 00:10:51,040 --> 00:10:53,100 Good! 119 00:11:18,630 --> 00:11:20,070 They switched it. 120 00:11:21,170 --> 00:11:23,030 Isn't he the guy? 121 00:11:30,480 --> 00:11:33,000 They switched it. Remember? 122 00:11:33,180 --> 00:11:34,670 Yeah... 123 00:11:35,550 --> 00:11:37,980 I really wish they wouldn't play those things on TV. 124 00:12:10,990 --> 00:12:14,650 I guess the wedding's really on. 125 00:12:14,720 --> 00:12:18,120 What am I going to do, mom? 126 00:12:35,180 --> 00:12:37,800 Be strong, son. 127 00:12:38,250 --> 00:12:40,210 Grant your grandpa this one wish. 128 00:12:53,590 --> 00:12:55,690 Let's call it a day! 129 00:12:58,500 --> 00:13:00,520 You're Suh Boeun, 1st grade, right? 130 00:13:11,480 --> 00:13:13,850 You were so funny, don't you agree? 131 00:13:15,450 --> 00:13:17,010 Hey, what? 132 00:13:17,220 --> 00:13:19,120 Come on! 133 00:13:23,490 --> 00:13:24,860 Who's he? 134 00:13:25,060 --> 00:13:26,860 He's just a guy I know. 135 00:13:26,990 --> 00:13:29,490 That's what they all say. 136 00:13:29,830 --> 00:13:31,890 I'm telling the truth! 137 00:13:37,510 --> 00:13:40,770 I really thought about it, 138 00:13:42,310 --> 00:13:44,610 and I'll speak first. 139 00:13:46,210 --> 00:13:49,580 - Let's just do it. - Are you crazy? 140 00:13:50,180 --> 00:13:52,350 I'm kidding. 141 00:13:54,260 --> 00:13:57,020 You think I'd want to? 142 00:13:57,160 --> 00:13:59,150 I don't want to do it with you! 143 00:13:59,290 --> 00:14:00,760 Even if I did, 144 00:14:00,900 --> 00:14:03,760 it's insane. I'm just 15! 145 00:14:04,330 --> 00:14:06,490 Okay, I got it. 146 00:14:07,500 --> 00:14:09,660 Anyway, I'll buy you dinner. 147 00:14:09,770 --> 00:14:11,070 Or anything else you need. 148 00:14:11,140 --> 00:14:14,160 Mister, you're a sugardaddy, aren't you? 149 00:14:15,210 --> 00:14:17,040 - Boeun. - Huh? 150 00:14:17,140 --> 00:14:19,370 How can you do this to me? 151 00:14:19,680 --> 00:14:22,380 I may be pretty, but 152 00:14:23,150 --> 00:14:27,380 into something like this. 153 00:14:28,860 --> 00:14:30,080 Hey... 154 00:14:30,190 --> 00:14:32,020 Hyewon, stop it! 155 00:14:45,910 --> 00:14:48,770 - I'll leave you two to talk. - Huh? 156 00:14:49,640 --> 00:14:51,040 See you later, Boeun. 157 00:14:51,180 --> 00:14:54,110 - Remember, it's a secret. - I know. 158 00:14:54,250 --> 00:14:56,610 - Bye. - Good bye. 159 00:14:57,350 --> 00:15:01,220 - What's her problem? - It's understandable. 160 00:15:04,730 --> 00:15:06,820 Hello? Yes... 161 00:15:09,200 --> 00:15:10,820 What! 162 00:15:21,810 --> 00:15:23,570 Good, good. 163 00:15:24,710 --> 00:15:26,510 Grandpa! 164 00:15:26,780 --> 00:15:28,480 - Grandpa! - Grandpa! 165 00:15:28,580 --> 00:15:30,640 Grandpa, we're here! 166 00:15:30,990 --> 00:15:33,650 Grandpa, Grandpa! 167 00:15:33,820 --> 00:15:36,620 Grandpa, Grandpa! Wake up, Grandpa! 168 00:15:36,720 --> 00:15:40,250 - Uncle, something's wrong! - What? 169 00:15:40,430 --> 00:15:42,420 Grandpa! 170 00:15:42,760 --> 00:15:45,490 It's doing it again. 171 00:15:45,770 --> 00:15:46,790 We should've gone to another hospital! 172 00:15:46,830 --> 00:15:50,740 It almost gave me a heart attack! 173 00:15:52,940 --> 00:15:57,600 I was out of myself again. 174 00:15:57,850 --> 00:16:00,540 Are you okay, grandpa? 175 00:16:00,850 --> 00:16:03,080 - Let's have a word outside. - Okay. 176 00:16:03,520 --> 00:16:06,580 Be by your grandpa's side, okay? 177 00:16:06,720 --> 00:16:08,920 Yeah. 178 00:16:11,630 --> 00:16:13,720 I'm really worried. 179 00:16:14,730 --> 00:16:18,630 I know. With the kids like that, he's getting worse. 180 00:16:18,730 --> 00:16:22,100 Come on... marriage is out of the question! 181 00:16:22,640 --> 00:16:29,130 They... you have to think about Boeun's future. 182 00:16:31,780 --> 00:16:36,080 Come on, let's just marry the kids. 183 00:16:39,320 --> 00:16:40,690 Let go. 184 00:16:40,860 --> 00:16:42,690 Come on... 185 00:16:43,790 --> 00:16:48,130 This is Sangmin's grandparents. 186 00:16:49,300 --> 00:16:54,600 Soon after this picture was taken, war broke. 187 00:16:55,300 --> 00:16:57,700 Want me to tell you a secret? 188 00:16:58,010 --> 00:17:00,530 Secretly, 189 00:17:00,840 --> 00:17:07,370 your grandpa had feelings for Sangmin's grandma. 190 00:17:07,950 --> 00:17:10,310 She was quite a beauty. 191 00:17:10,680 --> 00:17:14,020 However, after Sangmin's grandpa's death, 192 00:17:14,390 --> 00:17:16,980 I tucked those feelings away. 193 00:17:17,360 --> 00:17:23,160 That's why I took care of Sangmin's father like my own son. 194 00:17:24,130 --> 00:17:27,070 Your father may not have been so happy about this. 195 00:17:29,070 --> 00:17:30,930 - Boeun! - Yes? 196 00:17:31,170 --> 00:17:36,270 Keeping this promise is the most important thing for me. 197 00:17:37,810 --> 00:17:40,210 - Grandpa! - Grandpa! 198 00:17:44,850 --> 00:17:47,220 Grandpa, wake up. Grandpa! 199 00:17:47,490 --> 00:17:49,920 You can't die! 200 00:17:50,120 --> 00:17:52,420 Open your eyes, grandpa! 201 00:17:52,690 --> 00:17:57,690 Grandpa, I'll get married so open your eyes, grandpa! 202 00:17:57,900 --> 00:18:02,270 I'll keep your promise, grandpa! 203 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 I'll get married... 204 00:18:09,740 --> 00:18:12,110 Are you crying? 205 00:18:12,280 --> 00:18:14,250 Stop crying. 206 00:18:14,380 --> 00:18:15,850 You may be behind in your grades, 207 00:18:15,950 --> 00:18:18,010 but you're the nation's first to get married. 208 00:18:18,290 --> 00:18:19,880 Congrats, missus. 209 00:18:20,590 --> 00:18:21,850 Right. 210 00:18:21,960 --> 00:18:25,360 Scared that Sangmin will discover your lop-sided butt? 211 00:18:25,730 --> 00:18:31,220 A butt that needs cushioning to keep it on balance? 212 00:18:31,430 --> 00:18:34,530 - Hey, get out! - Ouch, it hurts! 213 00:18:38,740 --> 00:18:42,900 I'm sorry Boeun, for not being much help. 214 00:18:44,450 --> 00:18:47,900 Mom, am I really getting married? 215 00:18:51,820 --> 00:18:53,810 What about school? 216 00:18:54,150 --> 00:18:56,380 I have to go to college... 217 00:18:58,160 --> 00:19:00,420 Marriage won't change anything. 218 00:19:00,760 --> 00:19:03,820 Marriage, accept it with grace. It's nothing. 219 00:19:04,300 --> 00:19:07,200 Just consider you're getting a new brother. 220 00:19:08,240 --> 00:19:10,730 I'm scared that they'll find out at school. 221 00:19:10,900 --> 00:19:12,630 How will I face everyone? 222 00:19:12,810 --> 00:19:16,770 Don't worry. Grandpa will take care of it. 223 00:19:17,240 --> 00:19:20,680 Your grandpa was your principal's military senior. 224 00:19:21,780 --> 00:19:23,550 Really? 225 00:19:24,120 --> 00:19:28,780 Behold the face of a wolf who'll eat up a 15 year old virgin. 226 00:19:29,090 --> 00:19:34,190 - Is it satisfaction or disbelief? - Satisfaction, of course. 227 00:19:35,300 --> 00:19:37,530 Shit, are you really my friends? 228 00:19:39,000 --> 00:19:42,990 I can't be married at this age. 229 00:19:43,170 --> 00:19:45,260 - To Sangmin! - Cheers~ 230 00:20:14,540 --> 00:20:18,600 The chicks here are hot! 231 00:20:19,410 --> 00:20:22,900 Let's go out on the floor! 232 00:20:36,920 --> 00:20:38,020 Hello. 233 00:20:38,130 --> 00:20:39,320 You're here. Thanks. 234 00:20:39,460 --> 00:20:40,930 You're here. 235 00:20:41,030 --> 00:20:44,990 - Sir!! - Yes, come in. Over here. 236 00:20:45,100 --> 00:20:46,460 I won't forget this. 237 00:20:46,570 --> 00:20:48,590 How could our field trip be at the same time? 238 00:20:48,770 --> 00:20:50,860 I know. 239 00:20:50,970 --> 00:20:54,460 You shouldn't keep it from your other friends. 240 00:20:54,810 --> 00:20:58,270 If they found out, the whole school will know. 241 00:20:58,450 --> 00:21:01,210 Then I'd have to quit school. 242 00:21:02,620 --> 00:21:06,140 Anyway, you're so pretty today. I wish I could get married too. 243 00:21:06,250 --> 00:21:07,690 Look here! 244 00:21:07,920 --> 00:21:10,250 Hey, smile! 245 00:21:10,360 --> 00:21:11,420 - How are you doing? - Hello. 246 00:21:11,530 --> 00:21:12,960 - Don't take my picture. - Okay, okay. 247 00:21:13,090 --> 00:21:14,990 Good luck! 248 00:21:16,660 --> 00:21:19,890 I'm convinced that grandpa scammed me. 249 00:21:20,870 --> 00:21:27,100 - Boeun, it's just a wedding, okay? - I can't do it, mom! 250 00:21:27,270 --> 00:21:29,400 Now, don't be a baby. 251 00:21:29,710 --> 00:21:31,840 I'm nervous myself. 252 00:21:32,180 --> 00:21:34,770 I'm telling grandpa. "I can't do it!" 253 00:21:34,980 --> 00:21:39,110 Do you want your wedding turned into a funeral? 254 00:21:39,490 --> 00:21:42,480 I don't know. 255 00:21:42,990 --> 00:21:44,620 I'm scared, mom. 256 00:21:44,860 --> 00:21:51,230 What am I going to do with such a baby? 257 00:21:51,430 --> 00:21:53,520 Now the groom will enter. Welcome him with a big applause. 258 00:21:53,670 --> 00:21:58,130 The groom, please enter! 259 00:22:02,740 --> 00:22:06,370 She's so beautiful! 260 00:22:25,570 --> 00:22:28,000 Respectable guests, 261 00:22:28,340 --> 00:22:30,800 family and relatives. 262 00:22:31,870 --> 00:22:34,670 We are all gathered here to congratulate the new beginning of 263 00:22:34,780 --> 00:22:36,970 groom, Park Sangmin 264 00:22:37,610 --> 00:22:42,510 and bride, Suh Boeun... 265 00:23:14,650 --> 00:23:17,410 - Dad, we'll be okay. - Yeah, yeah. 266 00:23:24,420 --> 00:23:28,120 Remember, she's only 15. 267 00:23:28,700 --> 00:23:31,760 - What's your point? - I know I can trust you. 268 00:23:32,230 --> 00:23:34,560 You forced me into this marriage, so I'll do as I wish! 269 00:23:34,670 --> 00:23:37,230 Boeun is still in high school! 270 00:23:37,540 --> 00:23:39,600 I don't care! I'll do as I wish with my wife. 271 00:23:41,010 --> 00:23:46,970 Boeun, don't worry. Your father-in-law has had a word with Sangmin. 272 00:23:47,150 --> 00:23:48,910 About what? 273 00:23:49,280 --> 00:23:54,280 - That you... shouldn't do it... - What? 274 00:23:54,820 --> 00:23:56,910 I can't say... 275 00:23:57,060 --> 00:24:01,720 - Call us when you get there. - Yes, auntie. 276 00:24:01,830 --> 00:24:05,560 Stop calling her that. It's mom from now on. 277 00:24:05,770 --> 00:24:07,830 Yes, mom. 278 00:24:08,100 --> 00:24:11,500 Hey, mom! Can I keep the bouquet? 279 00:24:11,670 --> 00:24:13,230 It was so pretty... 280 00:24:13,370 --> 00:24:14,900 Forget the bouquet... 281 00:24:14,940 --> 00:24:17,140 She's such a child. 282 00:24:17,210 --> 00:24:21,080 What am I going to do with you? 283 00:24:21,250 --> 00:24:24,650 Stop, you promised to be cool. 284 00:24:24,790 --> 00:24:26,750 - Bon voyage~ - Yes, yes... 285 00:24:27,690 --> 00:24:29,850 - Bye~ - Follow right behind, okay? 286 00:24:35,260 --> 00:24:37,990 It's time to board, where is she? 287 00:24:38,070 --> 00:24:39,260 Boeun. 288 00:24:39,370 --> 00:24:41,230 - Boeun? Where is it? - Over there... 289 00:24:41,340 --> 00:24:44,530 - Okay, we'll go inside, thanks. - Okay, go. 290 00:24:44,910 --> 00:24:47,340 - Thanks for everything. - Don't overdo yourself. 291 00:24:48,740 --> 00:24:51,040 - Have a safe trip. - Yeah, give me the suitcase. 292 00:24:51,210 --> 00:24:52,940 Have fun, Boeun. 293 00:24:53,150 --> 00:24:55,810 Don't worry, dude. Be good, okay? 294 00:24:55,920 --> 00:24:59,220 - See you later! - Bye. Bon voyage. 295 00:24:59,290 --> 00:25:01,480 - I've never boarded on time... - Wait. 296 00:25:01,560 --> 00:25:03,750 - What? - I need to go to the bathroom. 297 00:25:03,960 --> 00:25:07,190 Again? It's your first time on a plane, isn't it? 298 00:25:07,560 --> 00:25:10,550 Don't worry. It's only an hour to Jeju Isle. 299 00:25:11,260 --> 00:25:13,100 It won't take long. 300 00:25:13,300 --> 00:25:16,200 You're making such a fuss. Hurry back. 301 00:25:16,340 --> 00:25:19,000 - I'll be at our seats. Hurry. - Okay... 302 00:25:23,710 --> 00:25:25,700 Shit. Where is she? 303 00:25:34,650 --> 00:25:39,560 - Sir, you must be seated. - The plane's leaving. Open the... 304 00:25:39,690 --> 00:25:42,060 Sir, please seat yourself! 305 00:25:45,970 --> 00:25:50,960 Mobiles are prohibited in the cabin. Thank you for your cooperation. 306 00:25:52,640 --> 00:25:54,270 He must think he owns the plane. 307 00:25:54,470 --> 00:25:56,310 It must be his first flight. 308 00:26:02,750 --> 00:26:04,510 I don't believe this. 309 00:26:18,830 --> 00:26:20,820 Wait sir. 310 00:26:23,700 --> 00:26:25,260 - We're in a hurry. - Sorry. 311 00:26:25,470 --> 00:26:27,370 Hey! 312 00:26:31,510 --> 00:26:34,110 Did they arrive safely? 313 00:26:35,880 --> 00:26:39,370 Yeah... they did. 314 00:26:41,690 --> 00:26:45,020 I need to be clear about one thing. Listen. 315 00:26:45,560 --> 00:26:50,050 Until Boeun graduates from college, no grandchildren! 316 00:26:50,830 --> 00:26:53,320 Make this clear to your father as well. 317 00:26:53,730 --> 00:26:55,860 Yes, of course. 318 00:27:01,410 --> 00:27:07,110 When she was little, she would fall and break things, 319 00:27:07,510 --> 00:27:10,450 but she seemed to hold herself well at the wedding. 320 00:27:10,720 --> 00:27:12,840 It's a relief. 321 00:27:13,020 --> 00:27:15,450 Why? Are you disappointed that she didn't fall? 322 00:27:15,790 --> 00:27:18,850 Yes, a little. 323 00:27:18,990 --> 00:27:21,320 Come on... 324 00:27:57,300 --> 00:27:59,530 Not those idiots again! 325 00:28:16,950 --> 00:28:18,280 Having fun? 326 00:28:18,450 --> 00:28:20,680 Hey! 327 00:28:35,970 --> 00:28:39,270 Hey, do you have a place to stay? 328 00:28:44,040 --> 00:28:45,410 Just this once. 329 00:28:45,610 --> 00:28:49,240 Press anything. Wind it and press. 330 00:28:49,680 --> 00:28:51,310 Say cheese. 331 00:28:51,450 --> 00:28:52,480 Take your best shot. 332 00:28:52,550 --> 00:28:54,710 Uh, Sangmin? 333 00:28:55,290 --> 00:28:57,780 I can't believe this! 334 00:29:02,060 --> 00:29:04,900 What brings you here? 335 00:29:05,170 --> 00:29:08,190 Boeun's on her honeymoon and we're on our fieldtrip. 336 00:29:08,370 --> 00:29:10,560 - Don't you remember? - Of course I do. 337 00:29:10,800 --> 00:29:13,270 - Where's Boeun? - Well... 338 00:29:13,440 --> 00:29:15,770 - Hey! Who's the mister? - He's just a friend. 339 00:29:15,880 --> 00:29:17,540 - He's cute. - See you later! 340 00:29:17,680 --> 00:29:21,200 - Hey, stop it. Wait, come here. - Oh god... 341 00:29:21,850 --> 00:29:23,440 Hey! 342 00:29:23,820 --> 00:29:26,790 What are you doing on top of her! 343 00:29:28,390 --> 00:29:31,690 You pervert! You chase after young girls, don't you! 344 00:29:31,860 --> 00:29:33,330 It's not like that. 345 00:29:33,490 --> 00:29:35,120 - I'm not... - Really. 346 00:29:35,300 --> 00:29:37,200 - Really? - Really. 347 00:29:37,560 --> 00:29:39,330 Then what are you doing? 348 00:29:39,470 --> 00:29:40,660 - Uh? - Huh? 349 00:29:40,800 --> 00:29:42,890 Look at him running off! 350 00:29:58,550 --> 00:30:01,180 Aren't you supposed to be on your field trip? 351 00:30:01,620 --> 00:30:03,050 Yes... 352 00:30:16,640 --> 00:30:19,300 Then why are you here? 353 00:30:26,480 --> 00:30:28,740 What are you doing today? 354 00:30:29,050 --> 00:30:30,910 Nothing. 355 00:31:04,880 --> 00:31:07,110 Do you have a boyfriend? 356 00:31:08,150 --> 00:31:11,150 No... I don't. 357 00:31:25,270 --> 00:31:29,670 The mobile you have reached is off. You will be transferred to a voice mail... 358 00:31:30,280 --> 00:31:33,580 Pest, how can you do this to me... 359 00:31:35,150 --> 00:31:39,950 Our parents shouldn't find out. We'll talk later. Bye. 360 00:31:57,440 --> 00:31:59,700 Then, from now on we're dating. 361 00:31:59,840 --> 00:32:01,030 Okay! 362 00:32:01,240 --> 00:32:03,540 Hey you! Come here! 363 00:32:20,960 --> 00:32:24,560 Wow! Looks so fun! Isn't it? 364 00:32:26,630 --> 00:32:28,100 - Where are you from? - I'm from Canada. 365 00:32:28,370 --> 00:32:31,240 Canada? I know Canada! 366 00:32:31,540 --> 00:32:33,670 Who am I kidding? I've never set foot on Canada. 367 00:32:35,110 --> 00:32:36,700 Teacher! 368 00:32:39,580 --> 00:32:41,240 Teacher! 369 00:32:41,350 --> 00:32:44,080 Hi, how are you? 370 00:32:45,520 --> 00:32:47,510 Uh, Hyewon? 371 00:32:48,090 --> 00:32:51,750 What brings you here at this hour? 372 00:32:53,660 --> 00:32:55,250 It's individual time. 373 00:32:55,430 --> 00:32:57,520 Haven't you ever been on a field trip? 374 00:32:57,660 --> 00:32:59,150 Of course I have. 375 00:33:00,130 --> 00:33:03,930 Anyway, where's Boeun? Why're you alone? 376 00:33:05,340 --> 00:33:07,810 I don't even know where to begin? It's like this... 377 00:33:07,940 --> 00:33:09,170 Yes. 378 00:33:09,480 --> 00:33:11,070 Boeun... 379 00:33:11,980 --> 00:33:15,070 You're a serial pervert, aren't you! 380 00:33:20,250 --> 00:33:23,120 Hey! Come back! 381 00:33:24,390 --> 00:33:25,910 Feels good, doesn't it? 382 00:33:26,130 --> 00:33:31,260 It's been a while... together. Sit here. 383 00:33:31,500 --> 00:33:32,660 Stop. 384 00:33:32,770 --> 00:33:34,670 Rest your back on this. 385 00:33:35,700 --> 00:33:37,690 I feel great. 386 00:33:40,440 --> 00:33:42,770 It's too late for this 387 00:33:44,040 --> 00:33:47,710 but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun. 388 00:33:48,280 --> 00:33:51,720 She's only 15, and going through her 1st year of high school. 389 00:33:52,120 --> 00:33:55,680 Come on! Be more positive. 390 00:33:56,090 --> 00:34:00,390 You were considering him as your son-in-law anyway. 391 00:34:00,990 --> 00:34:04,190 She's not going far away. Let's have some faith, okay? 392 00:34:04,330 --> 00:34:08,960 Besides, our in- laws love Boeun like their own daughter. 393 00:34:09,340 --> 00:34:11,960 But, she's not their own daughter. 394 00:34:12,610 --> 00:34:15,200 I can understand dad and you, 395 00:34:15,910 --> 00:34:17,400 but I still can't forgive you for it. 396 00:34:17,610 --> 00:34:20,200 Okay, okay, that's enough... enough... 397 00:34:20,650 --> 00:34:24,780 Without Boeun, it seems like there's a big hole in my heart. 398 00:34:40,030 --> 00:34:43,330 Everyone looks like Boeun, that one too... 399 00:34:45,170 --> 00:34:48,540 Candy, sir? Thank you. 400 00:34:54,780 --> 00:34:56,910 Candy, sir? 401 00:35:53,410 --> 00:35:55,140 Boeun, help him. 402 00:35:55,410 --> 00:36:00,000 Honey, honey, here. 403 00:36:00,110 --> 00:36:01,580 Thank you very much. 404 00:36:01,680 --> 00:36:03,080 - Grandpa! - Dad, come on out. 405 00:36:09,560 --> 00:36:13,420 - Sit, sit and eat. - Okay. 406 00:36:13,890 --> 00:36:17,090 So, how was your trip? 407 00:36:17,430 --> 00:36:20,520 Good grandpa. We had a good time. 408 00:36:22,270 --> 00:36:26,800 Yes, Sangmin was kind to me. I really had fun. 409 00:36:27,110 --> 00:36:30,010 Stop, I didn't do anything. 410 00:36:31,280 --> 00:36:33,340 I'm glad you had fun. 411 00:36:33,680 --> 00:36:35,150 Since you're officially married, 412 00:36:35,350 --> 00:36:38,880 love one another so we can see the fruit of your love. 413 00:36:42,090 --> 00:36:44,560 But you don't look so happy, Sangmin. 414 00:36:44,920 --> 00:36:46,650 Are you sick? 415 00:36:47,160 --> 00:36:49,820 Of course I'm not sick. 416 00:36:50,660 --> 00:36:53,660 They're definitely a great couple, aren't they? 417 00:36:55,270 --> 00:36:57,830 Your room's been cleaned, go get some rest. 418 00:36:57,970 --> 00:36:58,960 Yes sir. 419 00:36:59,140 --> 00:37:01,440 Stop, we should have a drink with the new groom. 420 00:37:01,570 --> 00:37:02,670 How about it dad? 421 00:37:02,840 --> 00:37:05,970 Right. My grandson-in-law should pour me a drink. 422 00:37:06,980 --> 00:37:08,710 As you wish. 423 00:37:18,520 --> 00:37:20,420 Grandpa, I'll go to bed now. 424 00:37:20,460 --> 00:37:22,430 Yeah, yeah. Go to your room... 425 00:37:26,130 --> 00:37:27,830 Careful! 426 00:37:29,100 --> 00:37:31,040 Honey! 427 00:37:31,570 --> 00:37:33,230 Let's go! 428 00:37:34,270 --> 00:37:37,330 - Hey! Boeun's not a thing. - Good night! 429 00:37:37,510 --> 00:37:39,480 Hey! Be careful. 430 00:37:39,680 --> 00:37:44,080 Hey! Hey! 431 00:37:44,350 --> 00:37:47,010 - Have a good night. - Good night! 432 00:37:49,260 --> 00:37:50,810 Honey! 433 00:37:58,330 --> 00:38:01,030 Ah, you're heavy! 434 00:38:02,540 --> 00:38:04,130 You stink of liquor! 435 00:38:04,770 --> 00:38:07,740 Hey! Hey! 436 00:38:16,380 --> 00:38:20,750 - You're tearing my dress. Stop it! - Keep still! 437 00:38:22,120 --> 00:38:24,850 He's coming on real strong. 438 00:38:25,760 --> 00:38:29,490 This is the right place. Come in. Look at this tree. 439 00:38:30,330 --> 00:38:33,060 Come in dad. Close the door behind you. 440 00:38:33,170 --> 00:38:35,130 What do you think? Huh? Okay? 441 00:38:35,470 --> 00:38:36,770 Look at this, great huh? 442 00:38:36,800 --> 00:38:38,170 It's a great place. 443 00:38:40,970 --> 00:38:42,600 Great place Boeun. 444 00:38:44,240 --> 00:38:47,740 - You put up that picture. - Nice, isn't it? Great huh? 445 00:38:47,850 --> 00:38:50,820 Look at the balcony. I chose this. 446 00:38:50,880 --> 00:38:52,080 Boeun. 447 00:38:52,450 --> 00:38:54,320 It's so clean. 448 00:38:54,520 --> 00:38:56,220 Hey, look at this picture. This picture. 449 00:38:57,660 --> 00:39:00,060 Where should I put this picture? 450 00:39:00,390 --> 00:39:02,920 You're having the time of your life, aren't you? 451 00:39:03,100 --> 00:39:06,330 - What's this, Arabian Nights? - Goodness! 452 00:39:06,600 --> 00:39:08,070 - What's with the pillows... - Goodness... 453 00:39:09,500 --> 00:39:11,660 Separate rooms until you graduate, okay? 454 00:39:12,710 --> 00:39:14,730 I am so pissed! 455 00:39:20,280 --> 00:39:22,010 I like it... 456 00:39:23,450 --> 00:39:27,150 What's this, a flower garden? 457 00:39:29,360 --> 00:39:34,450 What am I going to do? 458 00:39:35,060 --> 00:39:38,030 Stop it! 459 00:39:39,700 --> 00:39:43,230 Language is part of culture... 460 00:39:43,640 --> 00:39:47,440 Language is... a part of... culture... 461 00:39:47,870 --> 00:39:54,440 When we learn of foreign language We should also learn about 462 00:39:54,750 --> 00:39:57,410 that country's culture... 463 00:40:04,820 --> 00:40:07,660 Ah, great! 464 00:40:08,290 --> 00:40:10,920 Hey, stop! Put something on! 465 00:40:12,870 --> 00:40:15,360 I always take everything off. Even my underwear. 466 00:40:18,040 --> 00:40:20,230 Get out! 467 00:40:22,340 --> 00:40:24,610 Out where? 468 00:40:24,980 --> 00:40:27,000 This is my room. 469 00:40:27,150 --> 00:40:29,170 What do you mean? 470 00:40:29,480 --> 00:40:33,380 This is my room. Yours is over there. 471 00:40:33,650 --> 00:40:35,680 Get out! 472 00:40:36,260 --> 00:40:39,660 I don't feel like it. 473 00:40:40,930 --> 00:40:42,920 Let's sleep together. 474 00:40:43,130 --> 00:40:47,120 What, you're crazy! 475 00:40:49,300 --> 00:40:52,270 You sleep together when you get married. 476 00:40:53,440 --> 00:40:54,910 Boeun... 477 00:40:55,040 --> 00:40:57,670 What? 478 00:40:58,140 --> 00:41:01,080 - I think tonight is the night. - What? 479 00:41:01,380 --> 00:41:03,440 Listen to me. 480 00:41:03,550 --> 00:41:04,950 Stay away from me. 481 00:41:05,050 --> 00:41:08,820 Come on. We're married. Boeun, do as I say! 482 00:41:09,590 --> 00:41:10,650 Hey, stop it! 483 00:41:10,790 --> 00:41:12,690 We're married! Do as I say and stay still. 484 00:41:27,810 --> 00:41:30,610 Shit... I was just playing with you! 485 00:41:39,420 --> 00:41:40,940 Oh my god! 486 00:41:41,290 --> 00:41:43,650 Good morning, Boeun. 487 00:41:44,220 --> 00:41:46,950 Your eyes are quite a sight! 488 00:41:48,160 --> 00:41:50,420 Morning exercise? 489 00:42:08,810 --> 00:42:11,610 What? You disappeared from the airport? 490 00:42:11,920 --> 00:42:13,650 Then what did you do during your honeymoon? 491 00:42:13,720 --> 00:42:15,620 Who, me? 492 00:42:19,020 --> 00:42:20,720 Can you keep a secret? 493 00:42:20,830 --> 00:42:23,560 You have too many secrets. 494 00:42:25,530 --> 00:42:27,660 I'm dating Jungwoo. 495 00:42:28,000 --> 00:42:30,760 Jungwoo? What about your husband? 496 00:42:30,970 --> 00:42:33,600 Husband... are you kidding? I was forced into it. 497 00:42:34,170 --> 00:42:36,440 Then does Jungwoo know you're married? 498 00:42:36,640 --> 00:42:41,080 No. But I'm sure he'll understand. 499 00:42:42,110 --> 00:42:44,880 Let's go. 500 00:42:54,030 --> 00:42:57,330 If I call her, she'll be here in an instant. 501 00:42:58,830 --> 00:43:01,820 She'll come if you call her now? 502 00:43:02,300 --> 00:43:06,670 Of course. "Yes master" and she'll come. 503 00:43:06,840 --> 00:43:11,110 You're such a liar. 504 00:43:12,010 --> 00:43:13,880 Stop, she'll be studying anyway. 505 00:43:13,980 --> 00:43:16,380 - Wait. I'll show you. - Dude, that's impolite. 506 00:43:16,520 --> 00:43:18,710 - Tell her to come. - Wait. 507 00:43:20,350 --> 00:43:23,290 Wife! It's me! 508 00:43:25,360 --> 00:43:27,450 Your husband commands you to come! 509 00:43:27,560 --> 00:43:28,890 Wow. 510 00:43:28,990 --> 00:43:31,050 - Hurry! - Wow. 511 00:43:31,760 --> 00:43:34,790 - Hurry!! - Wow. 512 00:43:34,970 --> 00:43:36,090 Bye! 513 00:43:36,340 --> 00:43:38,530 Now she'll fly here like a bullet. 514 00:43:38,640 --> 00:43:40,660 Guys... let's drink! 515 00:43:43,710 --> 00:43:46,840 I'm Sangmin. I'm a man, ain't I? 516 00:43:47,080 --> 00:43:48,340 Of course you're a man. 517 00:43:48,480 --> 00:43:53,350 I'm just teaching my wife a lesson. Like a real man. 518 00:43:53,390 --> 00:43:56,880 A man of all men. A real man. Have a drink, men! 519 00:43:56,990 --> 00:43:59,080 Men!! Men, drink up! 520 00:43:59,160 --> 00:44:00,520 Drink till we drop! 521 00:44:00,660 --> 00:44:03,590 There'll be an inspection today. Go home and study. 522 00:44:03,660 --> 00:44:05,130 Wife! 523 00:44:05,900 --> 00:44:08,060 She's my wife. Come here wife! 524 00:44:08,370 --> 00:44:11,700 - We're married! - Not today. 525 00:44:11,800 --> 00:44:14,430 He's really her husband. 526 00:44:14,510 --> 00:44:18,000 Welcome, Boeun. 527 00:44:18,540 --> 00:44:20,880 You saw her at the wedding. My wife, Boeun. 528 00:44:21,250 --> 00:44:23,040 How could you call me over to a place... 529 00:44:24,850 --> 00:44:26,280 like this. 530 00:44:27,190 --> 00:44:30,180 Your husband says okay. 531 00:44:31,020 --> 00:44:32,390 Another beer please! 532 00:44:32,420 --> 00:44:35,390 Don't. Would you like a soda? 533 00:44:35,790 --> 00:44:36,920 Yes... 534 00:44:37,160 --> 00:44:38,650 A soda over here. 535 00:44:39,600 --> 00:44:42,290 You're so adorable. 536 00:44:42,670 --> 00:44:44,100 Thank you. 537 00:44:44,300 --> 00:44:47,670 Of course! My wife's adorable. 538 00:44:48,110 --> 00:44:50,670 She's a horrible cook, with a bad temper. 539 00:44:50,740 --> 00:44:51,840 And a bad student. 540 00:44:51,940 --> 00:44:55,000 - She also snores. - Sangmin! You're drunk. 541 00:44:55,080 --> 00:44:56,710 - Stop drinking, okay? - No. 542 00:44:56,780 --> 00:44:59,910 I am jealous. I have no one to worry about me. 543 00:45:00,020 --> 00:45:03,250 - Wow, I feel great. Bottoms up! - Bottoms up, bottoms up! 544 00:45:03,320 --> 00:45:08,320 I never introduced myself. I'm Sangmin's senior, Han Jisoo. 545 00:45:08,560 --> 00:45:10,150 I'm Suh Boeun. 546 00:45:11,330 --> 00:45:14,600 Boing, boing, Boeun. 547 00:45:14,770 --> 00:45:16,860 She goes boing boing every morning! 548 00:45:17,000 --> 00:45:20,560 Jisoo, know what she did to me on our honeymoon? 549 00:45:21,210 --> 00:45:23,970 Hey, Park Sangmin! Get off your butt! 550 00:45:26,580 --> 00:45:28,440 Pretty please... 551 00:45:32,950 --> 00:45:36,250 I'll see you again, Jisoo. 552 00:45:36,420 --> 00:45:38,650 Yes. I'm sure we'll be good friends. 553 00:45:38,760 --> 00:45:40,320 Treat me like a little sister. 554 00:45:41,060 --> 00:45:44,190 But you're my senior in life since you're married. 555 00:45:45,500 --> 00:45:47,330 Stop joking. 556 00:45:47,430 --> 00:45:49,330 Stop joking, stop joking. 557 00:45:49,800 --> 00:45:53,360 You know, you two are made for each other. 558 00:45:53,470 --> 00:45:57,070 We were always at each other's throats when we were little. 559 00:45:57,840 --> 00:45:59,830 Hitting and teasing each other. 560 00:46:00,650 --> 00:46:03,110 He's the first boy to flip my skirt. 561 00:46:04,020 --> 00:46:08,610 Funny. Boys are mean to girls they really like. 562 00:46:09,090 --> 00:46:12,320 Jisoo, Jisoo, kiss me. 563 00:46:28,840 --> 00:46:33,470 At least you could've fixed me something for my hangover. 564 00:46:33,550 --> 00:46:35,340 You deserve it. 565 00:46:35,850 --> 00:46:38,480 Besides, I'm still in high school. 566 00:46:38,880 --> 00:46:40,910 You always use that line when you're cornered. 567 00:46:41,050 --> 00:46:42,490 High school is not a crown, you know. 568 00:46:42,620 --> 00:46:44,780 It is too, so there! 569 00:46:46,790 --> 00:46:52,130 Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! 570 00:47:04,410 --> 00:47:06,380 - Hey, Suh Boeun! - What? 571 00:47:06,450 --> 00:47:07,670 - Let's go. - Come. 572 00:47:07,750 --> 00:47:11,340 You wanna get smacked? Come! 573 00:47:16,190 --> 00:47:17,550 What do you want? 574 00:47:17,660 --> 00:47:21,350 I heard you were telling everyone you were Jungwoo's girl? 575 00:47:21,430 --> 00:47:23,400 Fucking unbelievable! 576 00:47:23,760 --> 00:47:26,560 She's boasting that she's slept with Jungwoo. 577 00:47:30,600 --> 00:47:36,010 The bitch thinks we're shit. How dare you, bitch. 578 00:47:36,780 --> 00:47:39,570 Listen up. Watch your mouth. 579 00:47:39,850 --> 00:47:44,080 If I hear about this again, you're dead meat! 580 00:47:44,520 --> 00:47:48,820 Jungwoo and I are in love! 581 00:47:48,990 --> 00:47:51,550 Have you lost your senses! 582 00:47:52,060 --> 00:47:54,120 Hey! Didn't you get the message? 583 00:47:54,430 --> 00:47:58,450 I didn't do anything wrong. I'm leaving! 584 00:47:59,870 --> 00:48:04,270 Hey! How dare you... Lose your attitude! 585 00:48:05,140 --> 00:48:06,500 What are you doing! 586 00:48:20,250 --> 00:48:21,650 Fuck off. 587 00:48:22,290 --> 00:48:23,450 What? 588 00:48:23,790 --> 00:48:26,780 Hey, Lee Jungwoo, you can't treat me like that! 589 00:48:26,890 --> 00:48:28,830 You're in no position to say that to me. 590 00:48:29,960 --> 00:48:33,300 Listen up. It's true that Boeun and I are dating. 591 00:48:45,310 --> 00:48:48,580 Don't mind them. They think they're princesses. 592 00:48:53,020 --> 00:48:55,110 But you're the real princess. 593 00:49:08,570 --> 00:49:10,230 Sesame oil, sugar! 594 00:49:12,840 --> 00:49:14,470 - A small bottle of oil? - Yeah! 595 00:49:15,140 --> 00:49:17,040 - This sugar? - Hurry, hurry. 596 00:49:17,410 --> 00:49:20,400 Okay! 597 00:49:20,780 --> 00:49:23,010 Vinegar, spaghetti, ketchup! 598 00:49:23,120 --> 00:49:25,110 There's the vinegar... 599 00:49:25,620 --> 00:49:27,380 And there's the spaghetti! 600 00:49:28,220 --> 00:49:29,410 Here? 601 00:49:29,520 --> 00:49:30,950 Here, the ketchup's here. Okay... 602 00:49:31,020 --> 00:49:33,750 Hurry, hurry! 603 00:49:33,960 --> 00:49:36,220 - Olive oil, pickles! - Olive oil, pickles! 604 00:49:41,470 --> 00:49:42,630 Boeun! 605 00:49:46,170 --> 00:49:47,260 Are you okay, Boeun? 606 00:49:47,340 --> 00:49:50,240 Boeun, Boeun, Are you okay? 607 00:49:54,380 --> 00:49:55,740 Are you okay? 608 00:49:55,810 --> 00:49:58,010 Ow, my leg! 609 00:49:58,120 --> 00:49:59,340 It hurts? 610 00:50:04,790 --> 00:50:10,190 - Does it hurt bad? - No. Why? Get off? 611 00:50:10,700 --> 00:50:14,100 Stay put before I change my mind. 612 00:50:19,270 --> 00:50:21,100 Don't touch me there! 613 00:50:21,210 --> 00:50:24,180 I'm not doing it on purpose. Why should I? 614 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 My hand just went there naturally. 615 00:50:26,950 --> 00:50:30,350 What a great excuse! Now walk straight. 616 00:50:32,180 --> 00:50:35,280 You slant to the right cause your butt is lop- sided. 617 00:50:35,690 --> 00:50:37,250 Don't start with me. 618 00:50:37,660 --> 00:50:38,920 I'm not kidding. 619 00:50:39,260 --> 00:50:41,850 Your right butt has grown bigger. 620 00:50:41,930 --> 00:50:43,290 Hey, stop it! 621 00:50:43,960 --> 00:50:46,730 Stop it! Hey, stop it! 622 00:50:46,970 --> 00:50:49,760 Lop- sided butt~ lop- sided butt~ 623 00:50:49,970 --> 00:50:51,490 - Stop it, stop it! - Okay, okay! 624 00:50:51,840 --> 00:50:54,360 - Ladies and gentlemen! - Shut up... 625 00:50:54,470 --> 00:50:56,370 Boeun has a lop- sided butt! 626 00:50:56,480 --> 00:50:57,530 Lop- sided butt~ 627 00:50:58,710 --> 00:51:00,040 Look at how you're cutting. 628 00:51:00,110 --> 00:51:02,950 You should put your heart into what you're cooking. 629 00:51:03,650 --> 00:51:04,910 Just be quiet! 630 00:51:05,050 --> 00:51:07,110 - Be quiet? I'm older than you... - Stop it! 631 00:51:07,190 --> 00:51:08,580 Stop what? I'm older... Hey... You little... 632 00:51:09,420 --> 00:51:11,180 - What? - Take my sword. 633 00:51:11,260 --> 00:51:13,990 - Pest... aim at what you can take. - Hey, come here. 634 00:51:14,090 --> 00:51:16,250 What are you going to do with that? 635 00:51:19,870 --> 00:51:24,530 - Hey, stop it... It's hot. Hot! Hey... - Hey... 636 00:51:25,140 --> 00:51:26,660 Hey... that's not fair! 637 00:51:26,810 --> 00:51:28,600 Ouch! 638 00:51:33,510 --> 00:51:35,280 - It's delicious. - Yeah. 639 00:51:39,220 --> 00:51:41,580 You got something on your mouth. 640 00:51:41,850 --> 00:51:43,790 The same with you. 641 00:51:44,190 --> 00:51:47,490 Rock, paper, sissors! Rock, paper, sissors! 642 00:51:47,890 --> 00:51:49,330 Yes! 643 00:51:49,460 --> 00:51:52,920 Make sure everything's spotless. It's more important than cooking. 644 00:51:53,570 --> 00:51:54,900 Give me a break! 645 00:51:55,770 --> 00:51:56,930 Hey, is it this side? 646 00:51:59,140 --> 00:52:03,070 Hey! You pervert! If I were you, I would help! 647 00:52:18,220 --> 00:52:21,750 This picture's great. I look so handsome. 648 00:52:22,090 --> 00:52:26,390 Gotcha! 649 00:52:35,510 --> 00:52:40,210 Sangmin... Don't come near! 650 00:52:41,450 --> 00:52:44,380 Stop it! 651 00:52:44,920 --> 00:52:47,580 Don't come near! Stop it, stop... 652 00:52:47,650 --> 00:52:52,060 - Now, I'm taking everything off! - Stop! 653 00:52:57,060 --> 00:52:59,960 - Thanks, the sushi's great. - Really? 654 00:53:02,300 --> 00:53:06,240 The baseball field's empty. Aren't people coming to watch the game? 655 00:53:06,710 --> 00:53:08,540 No one comes to watch high school baseball anymore. 656 00:53:08,770 --> 00:53:10,610 It's pro- baseball or the major league they go to. 657 00:53:11,680 --> 00:53:15,940 I hope you'll play in the major league some day. 658 00:53:16,420 --> 00:53:17,680 Hey, Lee Jungwoo! 659 00:53:18,750 --> 00:53:20,080 Good luck! 660 00:53:29,560 --> 00:53:33,660 I'm starved. 661 00:53:39,870 --> 00:53:46,740 Double crust seafood... 662 00:53:48,480 --> 00:53:51,450 This is pretty good. 663 00:53:59,360 --> 00:54:01,290 Lee Jungwoo, hurrah~ 664 00:54:03,430 --> 00:54:08,060 Give us a break. Great pitching and now good batting? 665 00:54:09,570 --> 00:54:14,160 She's quite a chick. Why don't you share? Shit. 666 00:54:16,510 --> 00:54:18,840 Yes, that player's Lee Jungwoo. An upcoming star in high school baseball! 667 00:54:18,980 --> 00:54:20,310 Huh? It's Boeun's high school. 668 00:54:23,620 --> 00:54:26,680 Was I too generous? That's doesn't look good... 669 00:54:26,850 --> 00:54:30,880 Youngsters with raging hormones. Something to do without. 670 00:54:30,990 --> 00:54:33,580 But, I guess they'll grow out of it. 671 00:54:38,160 --> 00:54:40,890 One cute student is quite passionate about a player. 672 00:54:40,970 --> 00:54:43,990 - Ah, it's the sushi girl. - Excuse me? 673 00:54:44,140 --> 00:54:48,300 They were sharing a sushi lunch before the game. Nice picture. 674 00:54:48,410 --> 00:54:49,870 I see. 675 00:55:07,630 --> 00:55:09,590 Can't you be more early? 676 00:55:10,400 --> 00:55:13,300 - Were you still up? - I've been waiting for you. 677 00:55:13,570 --> 00:55:15,690 It gets dangerous at night. Go to bed. 678 00:55:15,770 --> 00:55:17,030 Okay. 679 00:55:17,140 --> 00:55:18,120 - Sleep. - Go to sleep. 680 00:55:18,200 --> 00:55:19,760 - Yeah. - Night. 681 00:55:50,200 --> 00:55:52,760 - What's wrong? - Don't you know? 682 00:55:54,270 --> 00:55:55,500 What? 683 00:55:56,070 --> 00:55:59,870 The whole school knows about you and Jungwoo. 684 00:56:03,520 --> 00:56:06,950 - What's wrong with that? - Do you think it's right? 685 00:56:07,890 --> 00:56:09,620 You're married. 686 00:56:11,460 --> 00:56:15,550 Just by law! You know how things are! 687 00:56:16,460 --> 00:56:21,260 What if Sangmin's and your parents found out? How can you be so selfish? 688 00:56:34,080 --> 00:56:35,510 Why are you crying? 689 00:56:37,780 --> 00:56:39,910 I like Jungwoo too! 690 00:56:55,830 --> 00:56:59,600 There you are. We're having a meeting at our place tonight. 691 00:57:00,810 --> 00:57:01,830 I know. 692 00:57:02,010 --> 00:57:05,810 You look great. Your hubby must be treating you well. 693 00:57:06,080 --> 00:57:07,940 - Hey! - Yes? 694 00:57:08,110 --> 00:57:11,010 - You live in apt. 106, right? - Yes 695 00:57:11,520 --> 00:57:16,540 There's an important meeting tonight, so tell your mom to come, okay? 696 00:57:16,860 --> 00:57:20,790 - It's apt. 108. - Okay. 697 00:57:21,630 --> 00:57:23,120 - Hey! - Yes? 698 00:57:23,500 --> 00:57:26,160 You're such a cute little thing. 699 00:57:27,170 --> 00:57:28,630 Thank you. 700 00:57:33,840 --> 00:57:37,330 - Thanks for everything. Bye. - Good night. 701 00:57:39,780 --> 00:57:43,650 - Bye. Take care. - Thanks for tonight. 702 00:57:44,080 --> 00:57:46,850 Where have you been? 703 00:57:47,690 --> 00:57:49,090 Apartment meeting. 704 00:57:53,330 --> 00:57:56,060 Look at him. He looks like a sleazebag. 705 00:57:56,430 --> 00:57:58,900 Yeah, he really does. 706 00:57:59,000 --> 00:58:01,090 Looks mean as well. 707 00:58:04,340 --> 00:58:05,800 What did you tell them? 708 00:58:10,740 --> 00:58:12,710 How can you do this to me! 709 00:58:34,800 --> 00:58:36,130 See you later. 710 00:58:45,580 --> 00:58:48,310 Shit, why am I such a loser. 711 00:58:49,950 --> 00:58:53,280 I envy you. You've got a husband and a boyfriend. 712 00:58:59,090 --> 00:59:00,320 Next, next. 713 00:59:00,660 --> 00:59:04,120 No. 2, Hulk, No.3, Tiger Woods, 714 00:59:04,930 --> 00:59:06,860 - No.4 Zidane! - Okay, Zidane! 715 00:59:06,970 --> 00:59:08,260 Zidane, Zidane! 716 00:59:08,370 --> 00:59:10,200 What is it? 717 00:59:10,300 --> 00:59:11,700 Aw shit. You should've knocked... 718 00:59:11,770 --> 00:59:12,900 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 719 00:59:12,940 --> 00:59:16,300 You're here. I have your assigned internship schools. 720 00:59:17,480 --> 00:59:20,470 - Sangmin is Dongin High. - What? 721 00:59:20,610 --> 00:59:23,640 - Dongin High. - Shit! 722 00:59:25,350 --> 00:59:27,650 What is it? What's wrong? 723 00:59:28,050 --> 00:59:29,640 It's Boeun's high school. 724 00:59:59,450 --> 01:00:01,420 Idiot! 725 01:00:09,630 --> 01:00:10,860 Boeun... 726 01:00:11,160 --> 01:00:12,220 Huh? 727 01:00:12,430 --> 01:00:13,950 - You know... - What! 728 01:00:15,870 --> 01:00:18,630 - Speak, I'm late for school! - Okay. 729 01:00:22,310 --> 01:00:24,970 We'll talk at home, okay? Bye! 730 01:00:33,550 --> 01:00:36,650 Excuse me, but where is the faculty office? 731 01:00:36,790 --> 01:00:39,120 Faculty office? I don't know. 732 01:00:39,360 --> 01:00:41,550 I loathe that place. 733 01:00:42,130 --> 01:00:43,650 Wait for me! 734 01:00:47,230 --> 01:00:49,930 Hey, who told you to dye your hair? 735 01:00:50,000 --> 01:00:52,490 What a funky hairstyle! Come here. 736 01:00:54,910 --> 01:00:58,340 Excuse me! Hey! 737 01:01:01,010 --> 01:01:02,040 Your tea... 738 01:01:03,280 --> 01:01:04,810 Thank you. 739 01:01:05,420 --> 01:01:07,680 You should have told me. 740 01:01:08,320 --> 01:01:11,760 You seemed too attractive to be a pervert. 741 01:01:12,460 --> 01:01:13,860 Working out? 742 01:01:16,430 --> 01:01:22,230 Sir, this is the new intern Park Sangmin. 743 01:01:22,300 --> 01:01:23,930 Hello, sir. 744 01:01:24,300 --> 01:01:27,140 Miss. Kim, you may be excused. 745 01:01:30,240 --> 01:01:33,700 Yes, we'll be seeing a lot of each other. 746 01:01:40,750 --> 01:01:42,980 - How have you been, sir? - Good. 747 01:01:43,620 --> 01:01:45,920 - Take good care of Boeun. - Yes. 748 01:01:46,020 --> 01:01:50,220 - No one knows except for me. - Right. 749 01:01:51,930 --> 01:01:55,130 Last night I was at a disco club, you know who I met there? 750 01:01:55,230 --> 01:01:57,200 - Who? - Our room teacher. 751 01:01:57,340 --> 01:01:59,600 What? 752 01:01:59,670 --> 01:02:01,730 She must've gone there to pick up men. 753 01:02:11,080 --> 01:02:12,980 Old maid syndrome! 754 01:02:25,530 --> 01:02:26,900 Quiet! 755 01:02:27,300 --> 01:02:29,360 We have a new intern here. 756 01:02:29,530 --> 01:02:31,660 - Wow, he's so cute. - He's really cute. 757 01:02:31,800 --> 01:02:33,240 Doesn't he look familiar? 758 01:02:33,340 --> 01:02:36,870 Yeah, he does look familiar. He's cute, though... 759 01:02:37,910 --> 01:02:41,040 I am Park Sangmin who will be teaching Art. 760 01:02:43,980 --> 01:02:46,880 - I hope we get along. - Yes! 761 01:02:47,390 --> 01:02:50,450 Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay? 762 01:02:50,890 --> 01:02:52,150 Yes, ma'am... 763 01:02:53,090 --> 01:02:57,860 You all have a bright future, you know what I mean! 764 01:02:59,200 --> 01:03:02,060 - Anything else? - No, that's all. 765 01:03:03,200 --> 01:03:04,630 Quiet! 766 01:03:07,640 --> 01:03:10,160 Now, let's make a toast! 767 01:03:10,940 --> 01:03:14,430 Cheers! We'll spend the entire night toasting. 768 01:03:14,650 --> 01:03:16,550 Mr. Park, bottoms up! 769 01:03:20,790 --> 01:03:22,250 Mr. Park! 770 01:03:24,190 --> 01:03:26,820 Now one from your supervisor. 771 01:03:28,460 --> 01:03:32,420 - Here you go~ - Just a little bit. 772 01:03:58,890 --> 01:04:00,760 - How is it, Mr. Park? - Excuse me? 773 01:04:00,990 --> 01:04:04,480 - The kids are hard to deal with, huh? - No, I can handle them. 774 01:04:06,560 --> 01:04:09,830 - Are you busy tonight? - Yes, a bit... 775 01:04:10,270 --> 01:04:12,900 Aw~ come on! 776 01:04:13,370 --> 01:04:15,700 Aw~ come on! 777 01:04:16,110 --> 01:04:21,040 What a great coincidence we're teaching the same class. 778 01:04:21,580 --> 01:04:23,570 This calls for a celebration together! 779 01:04:24,020 --> 01:04:25,240 No thank you! 780 01:04:25,450 --> 01:04:34,150 It'll make your internship much easier. One more round, okay? Okay... 781 01:04:46,670 --> 01:04:49,970 Mr. Park, let's go! The second round. 782 01:04:52,780 --> 01:05:00,210 When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside. 783 01:05:00,550 --> 01:05:03,450 Miss Kim! Wake up. Please! 784 01:05:04,020 --> 01:05:08,050 Don't take me easy cause I'm a spinster! 785 01:05:08,230 --> 01:05:11,820 I'll kill you if you do! 786 01:05:12,260 --> 01:05:13,660 I don't believe this is happening! 787 01:05:14,000 --> 01:05:20,100 Mr. Park. You know, I went to a fortune teller early this year. 788 01:05:21,040 --> 01:05:27,740 I'm supposed to marry a younger man. What do you think about this? 789 01:05:28,150 --> 01:05:31,120 What do you mean? We talked about this before! 790 01:05:31,480 --> 01:05:35,480 Don't take me easy! 791 01:05:36,050 --> 01:05:39,420 I'll pound you with a brick if you do! 792 01:05:42,790 --> 01:05:48,760 Miss Kim... Miss Kim! Miss... Miss Kim, Miss Kim... 793 01:05:52,770 --> 01:05:55,100 Where're you going Mr. Park? 794 01:05:55,210 --> 01:05:57,330 Nowhere... drive on, mister. 795 01:06:18,960 --> 01:06:20,560 Why are you up? 796 01:06:26,870 --> 01:06:28,130 What? 797 01:06:28,310 --> 01:06:30,140 Why didn't you answer your phone? 798 01:06:30,540 --> 01:06:34,880 Your teachers all drink like fishes! 799 01:06:34,950 --> 01:06:37,140 I couldn't keep up. 800 01:06:37,480 --> 01:06:40,710 - Why of all schools is it mine? - I know. 801 01:06:41,620 --> 01:06:45,850 If the school finds out, I'm going to die! Be careful! 802 01:06:46,590 --> 01:06:49,690 I'll be careful. Don't worry. There won't be any rumors. 803 01:06:49,890 --> 01:06:51,560 Don't worry. Go to sleep. 804 01:06:51,760 --> 01:06:53,660 Wash up! You stink of liquor. 805 01:06:53,760 --> 01:06:55,560 Okay. Sleep. 806 01:06:58,070 --> 01:06:59,590 Why should I be the only one to be careful? 807 01:06:59,770 --> 01:07:01,900 - Hey! - What! 808 01:07:02,310 --> 01:07:04,000 I'll be careful. 809 01:07:15,090 --> 01:07:16,520 What? 810 01:07:17,590 --> 01:07:19,950 Sorry, but can I pee next to you? 811 01:07:20,090 --> 01:07:23,220 - No! - I'll turn around. 812 01:07:23,460 --> 01:07:26,730 Boeun, I can't hold myself! 813 01:07:26,860 --> 01:07:29,730 Oh my god! 814 01:07:35,540 --> 01:07:36,870 What are you doing? 815 01:07:40,080 --> 01:07:43,100 Hey! Park Sangmin, what are you doing! 816 01:07:54,030 --> 01:07:56,050 Didn't I warn you not to drink too much! 817 01:07:56,160 --> 01:07:59,720 I feel like shit. 818 01:08:36,130 --> 01:08:38,260 Now, focus! 819 01:08:50,080 --> 01:08:51,740 Mr. Park. 820 01:08:52,180 --> 01:08:54,010 Huh? 821 01:08:54,350 --> 01:08:56,340 Get a grip on your wife. 822 01:08:59,490 --> 01:09:01,480 Mr. Park! 823 01:09:05,160 --> 01:09:07,190 Ah, yes, Miss Kim! 824 01:09:09,500 --> 01:09:11,590 Isn't this adorable? 825 01:09:16,770 --> 01:09:20,300 Mr. Park, what are you doing after school? 826 01:09:21,550 --> 01:09:25,500 Well, my grandfather's sick. 827 01:09:25,820 --> 01:09:31,760 - You must be the first son. - I'm the only son. 828 01:09:32,390 --> 01:09:36,520 Your family must have a weak male line. 829 01:09:36,930 --> 01:09:42,490 We're all sons except for me. Isn't it funny? 830 01:09:42,670 --> 01:09:44,500 I'm just joking. 831 01:09:44,740 --> 01:09:46,860 Mr. Park... 832 01:09:47,140 --> 01:09:50,270 - It's okay. - A bright smile. 833 01:09:53,640 --> 01:09:56,610 - The kids are watching. - Let them watch. 834 01:09:56,980 --> 01:09:59,750 What's with the old maid? She's caught her prey. 835 01:09:59,850 --> 01:10:01,680 The old maid's pathetic. 836 01:10:01,820 --> 01:10:04,220 She made the phys. Ed teacher transfer to another school. 837 01:10:05,690 --> 01:10:07,420 - Hello, sir. - Hi. 838 01:10:11,360 --> 01:10:12,850 Was it good? 839 01:10:14,800 --> 01:10:16,320 Were you watching? 840 01:10:16,870 --> 01:10:19,930 You seemed to really enjoy the cozy lunch together. 841 01:10:20,370 --> 01:10:23,770 It was great. Better than the school store's stale bread. 842 01:10:25,540 --> 01:10:27,030 Jealous? 843 01:10:28,450 --> 01:10:30,000 You're such a loser! 844 01:10:32,350 --> 01:10:34,340 - Hello, sir. - Uh, yeah. 845 01:10:35,520 --> 01:10:37,990 - Hello, Mr. Park. - Uh, yeah, hi. 846 01:10:41,130 --> 01:10:46,930 - Is there a Lee Jungwoo here? - Yes, that will be me. 847 01:10:47,630 --> 01:10:50,100 - Are you Lee Jungwoo? - Yes. 848 01:10:50,130 --> 01:10:54,830 - So you're Jungwoo... - Yes, I am Lee Jungwoo. 849 01:10:55,210 --> 01:11:00,200 - Jungwoo, was the sushi good? - What? 850 01:11:02,310 --> 01:11:05,280 You look good. Keep it up! 851 01:11:19,360 --> 01:11:20,960 Shit! 852 01:11:49,060 --> 01:11:51,290 - Having fun? - Yeah. 853 01:11:53,230 --> 01:11:56,500 Hey, I was getting to the fun part! 854 01:11:56,630 --> 01:11:59,660 They're all naked. How could you say it's fun? 855 01:11:59,800 --> 01:12:03,240 - Don't say that about my hobby! - You call that a hobby? 856 01:12:03,470 --> 01:12:05,070 - Give it to me! - Forget it! 857 01:12:05,180 --> 01:12:06,840 It's educational. Give it back! 858 01:12:07,010 --> 01:12:08,710 You should be ashamed of yourself! I'm studying! 859 01:12:08,810 --> 01:12:10,910 Then close the door! 860 01:12:11,050 --> 01:12:12,570 - Stop watching! - Shut up! 861 01:12:22,490 --> 01:12:24,320 - Alright, so give it back. - No. 862 01:12:24,530 --> 01:12:26,360 - I'm sorry, so give it back. - You're sorry? 863 01:12:26,460 --> 01:12:28,590 It won't stop you from watching it again! 864 01:12:29,030 --> 01:12:30,560 Gimme. Okay. 865 01:12:31,640 --> 01:12:33,630 Hey! Do as you wish! 866 01:12:52,890 --> 01:12:55,120 Hey! Someone's at the door! 867 01:12:58,200 --> 01:12:59,890 Jeez. 868 01:13:12,480 --> 01:13:15,970 Boeun. Boeun Miss Kim's at the door! 869 01:13:16,180 --> 01:13:17,510 Miss Kim? 870 01:13:17,680 --> 01:13:20,010 What did you do to make her come all this way! 871 01:13:20,120 --> 01:13:22,880 I don't know. Hurry and clean this up. Hurry! 872 01:13:32,860 --> 01:13:35,390 Underwear, underwear! 873 01:13:38,070 --> 01:13:39,700 Mr. Park~ 874 01:13:43,640 --> 01:13:45,270 - Mr. Park! - Oh god! 875 01:13:46,480 --> 01:13:50,000 - Oh, the door's open~ - Yes... 876 01:13:50,310 --> 01:13:53,980 Oh, your place has everything. 877 01:13:55,020 --> 01:13:59,980 - A woman could just fit in. - Miss Kim, what brings you here? 878 01:14:01,990 --> 01:14:05,220 Mr. Park, I came to do your dirty laundry. 879 01:14:05,800 --> 01:14:09,600 - Is that your bedroom? - Miss Kim! 880 01:14:24,680 --> 01:14:28,380 - What's that? - An automatic vacuum cleaner. 881 01:14:28,520 --> 01:14:33,860 Auto, it does everything by itself... 882 01:14:34,860 --> 01:14:39,520 - Someone's here, Mr. Park. - No! 883 01:14:54,610 --> 01:14:57,410 It's a ghost, a ghost! 884 01:14:57,580 --> 01:15:00,450 Who was that? Who was it? 885 01:15:01,150 --> 01:15:07,020 - It's my sister, she's a bit crazy... - Crazy? It does seem like it... 886 01:15:07,560 --> 01:15:09,860 Munch is a Norwegian painter. 887 01:15:11,430 --> 01:15:15,460 A pioneer of expressionism, whose paintings were of angst and grief. 888 01:15:15,830 --> 01:15:17,460 - Then there was... - Mr. Park. 889 01:15:18,200 --> 01:15:20,860 - Huh, what? - Forget Munch... 890 01:15:20,970 --> 01:15:24,410 Tell us about your first artwork in the dept. Of romance. 891 01:15:25,910 --> 01:15:28,340 - First artwork... - Yes! 892 01:15:28,550 --> 01:15:29,940 Let's continue the class! 893 01:15:31,620 --> 01:15:35,310 - Your first love! - Mr... tell us about your first love 894 01:15:37,450 --> 01:15:40,720 Okay. My first love was 895 01:15:42,330 --> 01:15:46,820 the only visitor during my three years of military service. 896 01:15:48,270 --> 01:15:55,140 But that person doesn't know how much I like her. 897 01:15:55,840 --> 01:15:57,700 She still do? 898 01:15:57,910 --> 01:15:59,500 It must be Jisoo. 899 01:16:00,510 --> 01:16:04,850 She may or may not know. Now back to class. 900 01:16:11,790 --> 01:16:14,160 How's the internship? 901 01:16:15,190 --> 01:16:18,530 I'm so unlucky being stuck with a boys' high school! 902 01:16:19,230 --> 01:16:21,930 How could you be lucky when you're not with the girls? 903 01:16:22,100 --> 01:16:23,860 How about you, Sangmin? 904 01:16:24,470 --> 01:16:27,730 Everything's great, thanks to you. 905 01:16:28,640 --> 01:16:32,200 I felt that you two needed some time together. 906 01:16:32,610 --> 01:16:34,410 The dude's having ball. 907 01:16:34,580 --> 01:16:36,810 He goes to school where he can meet his pretty wife, 908 01:16:37,110 --> 01:16:39,510 and be surrounded by young high school girls. 909 01:16:39,720 --> 01:16:41,620 How could he get bored there? 910 01:16:41,920 --> 01:16:43,480 I'm bored out of my brains. 911 01:16:43,690 --> 01:16:46,320 Seeing my bossy wife at school and at home... 912 01:16:47,120 --> 01:16:53,120 Dude, you've got nothing but luck. Take this. 913 01:16:54,360 --> 01:16:58,860 What is it? Military service... 914 01:16:59,240 --> 01:17:03,870 It's tomorrow, so don't be late. And bring coins to play coin games. 915 01:17:09,510 --> 01:17:11,380 Your husband's off to serve his country! 916 01:17:11,550 --> 01:17:12,610 Allegiance! 917 01:17:12,750 --> 01:17:15,340 - No, it's "Victory!" - Victory! 918 01:17:15,750 --> 01:17:17,220 See you later. 919 01:17:17,520 --> 01:17:20,010 Oh, and don't forget what I asked you to do. 920 01:17:20,660 --> 01:17:22,420 Have fun. 921 01:17:22,990 --> 01:17:25,260 Thank you. Morning training's over! 922 01:17:28,930 --> 01:17:33,270 Time has passed, but I still got the form, don't I? 923 01:17:33,470 --> 01:17:35,770 Your beer belly is destroying the form. 924 01:17:37,470 --> 01:17:40,740 - They're lining up. - It's the lunch ration line! 925 01:17:41,210 --> 01:17:42,800 Morons... 926 01:17:43,810 --> 01:17:45,010 Thank you. 927 01:17:45,220 --> 01:17:47,120 Hey, Sangmin, it's noodles... 928 01:17:47,220 --> 01:17:48,450 - Fried tofu noodles? - Yeah. 929 01:17:49,020 --> 01:17:50,990 Can I have another bowl? 930 01:17:51,190 --> 01:17:53,350 No, it's okay. 931 01:17:55,560 --> 01:17:57,360 You're not eating, right? 932 01:17:58,400 --> 01:18:00,060 Is that sushi? 933 01:18:04,900 --> 01:18:06,230 - Victory! - Victory! 934 01:18:06,500 --> 01:18:07,730 - Thank you. - You're welcome. 935 01:18:21,720 --> 01:18:25,380 - I'm sorry. I just brought only one. - Don't worry. 936 01:18:25,520 --> 01:18:28,890 It's okay. Is it good, dude? 937 01:18:29,060 --> 01:18:30,650 Don't talk to me. It's delicious. 938 01:18:30,830 --> 01:18:33,730 At least you could offer some. 939 01:18:34,230 --> 01:18:38,000 - Want a piece of kimchi? - Kimchi, kimchi... 940 01:18:38,170 --> 01:18:39,640 Another piece would be nice. 941 01:18:39,840 --> 01:18:43,030 A big piece! Let go! 942 01:18:43,840 --> 01:18:46,500 Aren't you marine Park? 943 01:18:49,810 --> 01:18:51,280 Victory... 944 01:18:52,320 --> 01:18:53,750 Victory! 945 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 Victory! 946 01:18:58,990 --> 01:19:00,250 - Invincible! - Invincible! 947 01:19:00,460 --> 01:19:01,820 - Marines! - Marines! 948 01:19:01,930 --> 01:19:04,360 Once a marine, always a marine. 949 01:19:04,460 --> 01:19:06,290 What do they want? 950 01:19:06,760 --> 01:19:08,460 Marines are all like that. 951 01:19:08,730 --> 01:19:11,200 - Do something! - Ah, delicious. 952 01:19:11,670 --> 01:19:14,100 Stop! Don't touch anything! 953 01:19:16,570 --> 01:19:18,700 Invincible... Marines... 954 01:19:19,210 --> 01:19:21,230 Mister, what do you think you're doing! 955 01:19:21,850 --> 01:19:23,940 - Get up! - This won't take long. 956 01:19:24,080 --> 01:19:29,950 A feisty one, aren't you? Are you his wife or what? 957 01:19:30,190 --> 01:19:33,320 - Yeah, I am his wife! - Sorry, she's my little sister. 958 01:19:33,590 --> 01:19:34,920 What's there to hide! 959 01:19:35,090 --> 01:19:38,150 How dare you push my hubby around? Apologize! 960 01:19:39,260 --> 01:19:41,460 - I'm a marine. - Now! 961 01:19:41,600 --> 01:19:43,830 - I'm a marine. - My grandpa's a marine, too! 962 01:19:44,030 --> 01:19:47,270 What's your year rank! What year! 963 01:19:47,570 --> 01:19:49,100 Hey, Boeun... 964 01:19:49,370 --> 01:19:53,710 Now, I'm leaving for the sea. 965 01:19:55,150 --> 01:19:59,910 Casting a net to catch fish~ 966 01:20:00,080 --> 01:20:03,990 I am the romantic cat~ 967 01:20:04,150 --> 01:20:06,280 Meow~ 968 01:20:06,420 --> 01:20:15,560 My hot lips wish to touch your soft lips. 969 01:20:15,800 --> 01:20:25,140 So my feelings can reach your heart~ 970 01:20:26,480 --> 01:20:36,440 If you still don't know. 971 01:20:36,690 --> 01:20:44,060 More than anyone, I will love you ~ 972 01:20:46,860 --> 01:20:51,960 - I will love you~ - Forever~ 973 01:20:52,270 --> 01:20:57,800 - I will love you~ - Like this moment, 974 01:20:57,940 --> 01:21:07,210 More than anyone, I will love you ~ 975 01:21:07,320 --> 01:21:12,620 We can't meet~ The feeling's important~ 976 01:21:12,720 --> 01:21:18,250 That's what I think~ I don't want things to be too simple~ 977 01:21:19,230 --> 01:21:24,430 Even if it may be just this once~ The feeling's important~ 978 01:21:24,600 --> 01:21:30,400 That's what I think~ I don't want things to be too fast~ 979 01:21:30,670 --> 01:21:36,270 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 980 01:21:36,510 --> 01:21:42,710 If you really love me~ You can wait a little longer~ 981 01:21:43,020 --> 01:21:48,480 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 982 01:21:48,630 --> 01:21:54,560 If you really love me~ You can wait a little longer, 983 01:21:54,970 --> 01:22:00,670 even if it may be just once~ The feeling's important ~ 984 01:22:01,040 --> 01:22:07,000 I can't meet you, I can't~ 985 01:22:11,450 --> 01:22:13,810 Stop it. 986 01:22:14,120 --> 01:22:16,950 Stop. 987 01:22:19,890 --> 01:22:22,880 - Tickle, tickle~ - Stop~ 988 01:22:23,360 --> 01:22:25,850 - Nice picture. - Hullo, hullo! 989 01:22:26,130 --> 01:22:28,290 - Who are you people? - We're hoodlums. 990 01:22:28,700 --> 01:22:30,670 You're her sugar daddy, aren't you? 991 01:22:30,830 --> 01:22:32,600 - Cute. - Really cute. 992 01:22:32,700 --> 01:22:34,330 You want to die by my hands! 993 01:22:34,470 --> 01:22:36,440 Hey, I'd love to be her sugardaddy. 994 01:22:36,540 --> 01:22:40,530 Sangmin, Sangmin, shit! 995 01:22:42,810 --> 01:22:44,110 You're all dead meat. 996 01:22:44,820 --> 01:22:47,750 Let go! 997 01:22:47,850 --> 01:22:49,550 Can't you file a paper, right? 998 01:22:50,620 --> 01:22:52,610 How can this high schooler be your wife? 999 01:22:53,190 --> 01:22:56,820 They all say they'll marry the girl when they're caught. 1000 01:22:57,160 --> 01:22:58,990 It's true. 1001 01:22:59,800 --> 01:23:02,360 I'm no sugardaddy. You can check my record then. 1002 01:23:02,600 --> 01:23:06,930 Mister, it's true. We're married. 1003 01:23:07,340 --> 01:23:10,170 You're both fucking with me, aren't you? 1004 01:23:10,410 --> 01:23:12,600 What is the world coming to? 1005 01:23:29,090 --> 01:23:35,260 I'm so pissed. How could you get beat up like that? 1006 01:23:35,930 --> 01:23:37,730 How will you live in the real world! 1007 01:23:38,070 --> 01:23:41,530 How come everyone you meet is a bully? 1008 01:23:41,940 --> 01:23:44,170 I really worry about you. 1009 01:23:45,040 --> 01:23:47,270 - Stop... - Keep rolling... 1010 01:23:47,510 --> 01:23:49,210 How will you go to school with a face like that? 1011 01:23:51,620 --> 01:23:53,670 I'm worried about school... 1012 01:23:55,490 --> 01:23:59,550 Everything will be okay. Yeah... 1013 01:24:05,830 --> 01:24:07,320 Hello. 1014 01:24:17,910 --> 01:24:19,170 Attention! 1015 01:24:19,310 --> 01:24:23,210 For this year's school festival, our class is assigned to decorations. 1016 01:24:23,350 --> 01:24:24,970 No! 1017 01:24:25,180 --> 01:24:26,580 Quiet! 1018 01:24:27,050 --> 01:24:29,610 Stage decorations will be done by No. 1 to 15. 1019 01:24:29,850 --> 01:24:33,310 The stands and stairways, No. 16 to 21. 1020 01:24:33,590 --> 01:24:36,530 The Entrance, No. 23 to 32. 1021 01:24:38,060 --> 01:24:39,960 - And No. 22! - Yes? 1022 01:24:40,330 --> 01:24:45,270 No. 22 will do the hall wall. Alone! That's all! 1023 01:24:52,110 --> 01:24:53,670 But, Miss Kim! 1024 01:24:54,340 --> 01:24:57,780 That's unfair. How will Boeun paint that huge wall by herself? 1025 01:24:58,150 --> 01:25:02,240 Right! I told her to do it herself! So what! 1026 01:25:04,790 --> 01:25:06,880 With my luck with men, what was I thinking? 1027 01:25:19,740 --> 01:25:21,800 You are huge. 1028 01:25:37,190 --> 01:25:39,520 Have you thought about what you'll paint? 1029 01:25:40,120 --> 01:25:41,950 No. 1030 01:25:42,360 --> 01:25:46,420 What do you mean? Even if I wanted to help you, 1031 01:25:46,600 --> 01:25:51,160 I can't, for fear of starting rumors at school. I'm really worried. 1032 01:25:51,870 --> 01:25:54,630 I really worry about you, Boeun. 1033 01:25:55,070 --> 01:25:57,200 Do you know what I'm thinking? Do you? 1034 01:25:57,370 --> 01:25:59,740 - Cut it out. - Boeun! 1035 01:26:21,360 --> 01:26:22,590 Shhh! 1036 01:26:23,330 --> 01:26:26,030 Follow me. 1037 01:26:37,280 --> 01:26:38,580 Oh my... 1038 01:26:48,490 --> 01:26:52,830 I must be a lesbian. I like my friend better than a boy. 1039 01:26:53,530 --> 01:26:56,330 If you're a lesbian, I'm a cheating wife. 1040 01:27:15,390 --> 01:27:19,080 Hey~ Your husband is so cute. 1041 01:27:19,560 --> 01:27:21,650 Stop talking about that loser. 1042 01:27:21,790 --> 01:27:25,420 He keeps staring at you during class. 1043 01:27:26,200 --> 01:27:28,860 He has a cool side to him. 1044 01:27:29,100 --> 01:27:32,190 Cool my ass! 1045 01:27:34,600 --> 01:27:36,070 Suh Boeun! 1046 01:27:37,640 --> 01:27:43,170 I know you're seeing Jungwoo with romantic feelings, 1047 01:27:44,950 --> 01:27:46,970 but have you ever thought about Sangmin's feelings? 1048 01:27:50,350 --> 01:27:56,590 I really think you like Sangmin. Am I right? 1049 01:27:57,830 --> 01:28:03,990 No. Sangmin's just like a big brother. Since we were little. 1050 01:28:21,650 --> 01:28:25,780 - Stop fooling around. - You're always on my back. 1051 01:28:25,960 --> 01:28:27,950 - Hey, sew her mouth, shut. - Uh? 1052 01:28:42,070 --> 01:28:47,300 Wow, look at all this food. The table's barely holding up. 1053 01:28:47,510 --> 01:28:49,710 - Eat. - Thank you for the meal. 1054 01:28:49,880 --> 01:28:51,740 Thank you for the meal, mom. 1055 01:28:55,020 --> 01:29:00,220 Easy. Have you been skipping meals? 1056 01:29:00,860 --> 01:29:02,830 I've really been busy. 1057 01:29:03,060 --> 01:29:06,590 I missed your cooking, it's delicious. 1058 01:29:07,460 --> 01:29:09,620 You shouldn't say that, your wife's right here. 1059 01:29:10,070 --> 01:29:11,470 You'll hurt Boeun's feelings. 1060 01:29:13,540 --> 01:29:17,270 Mom, don't worry. I'm undernourished. 1061 01:29:18,370 --> 01:29:21,940 When Boeun reaches twenty, you'll totally forget mom's cooking. 1062 01:29:23,050 --> 01:29:27,780 Boeun, I've put food in the fridge, don't forget, okay? 1063 01:29:27,920 --> 01:29:29,480 There'll be more when you're done with it. 1064 01:29:29,720 --> 01:29:30,740 Yes... 1065 01:29:30,990 --> 01:29:33,680 Okay, it's late. I'm leaving after dinner. 1066 01:29:33,820 --> 01:29:34,850 Yes. 1067 01:29:34,990 --> 01:29:37,460 Mom, it's raining. Sleep over at your son's place. 1068 01:29:38,930 --> 01:29:40,620 Yes, mom. 1069 01:29:41,730 --> 01:29:44,330 Is it okay? 1070 01:29:45,000 --> 01:29:48,770 Sleep over, sleep over. Eat, mom. 1071 01:29:49,110 --> 01:29:50,830 Oh, okay. 1072 01:29:50,970 --> 01:29:52,770 It's your son's place. What's the big deal! 1073 01:29:56,450 --> 01:29:59,010 Oh, great. So comfortable. 1074 01:29:59,480 --> 01:30:05,080 Turn around. No, not this way, but the other. 1075 01:30:06,060 --> 01:30:07,780 Okay. 1076 01:30:10,260 --> 01:30:13,350 - Stay in that direction. - Okay, pest. 1077 01:30:22,440 --> 01:30:25,640 - Are you asleep, Boeun? - No... 1078 01:30:27,980 --> 01:30:29,540 You can't sleep? 1079 01:30:32,080 --> 01:30:36,780 - Sangmin, I thought about it... - Yeah... 1080 01:30:37,250 --> 01:30:40,950 It's not fair to you. 1081 01:30:43,730 --> 01:30:45,850 Look at me, Sangmin. 1082 01:30:51,300 --> 01:30:52,600 What? 1083 01:30:54,440 --> 01:30:58,840 Did you know? That you're really cute? 1084 01:31:00,310 --> 01:31:02,010 You're pretty yourself. 1085 01:31:04,410 --> 01:31:08,320 - Sangmin. - Yeah, Boeun... 1086 01:31:23,070 --> 01:31:25,190 Boeun... 1087 01:31:27,200 --> 01:31:29,030 Sangmin, what are you doing? 1088 01:31:29,240 --> 01:31:31,930 - What do you think? - Stop! 1089 01:31:32,040 --> 01:31:33,370 Wait, Boeun. 1090 01:31:33,540 --> 01:31:36,310 Uh, stop it! 1091 01:31:55,400 --> 01:31:57,890 Sleep. 1092 01:32:07,240 --> 01:32:09,540 Did we paint that much? 1093 01:32:10,150 --> 01:32:12,550 Let's hurry with this. There's not much left till the festival. 1094 01:32:12,880 --> 01:32:14,370 - Hurry! - Okay. 1095 01:32:24,890 --> 01:32:28,850 Hey, wait! 1096 01:32:30,370 --> 01:32:32,930 Gotcha, gotcha! 1097 01:32:40,180 --> 01:32:48,140 I see you've been working hard, but can you finish at this pace? 1098 01:32:48,680 --> 01:32:50,240 The festival's coming up. 1099 01:32:50,720 --> 01:32:55,490 Don't worry. We'll be done by then. Yeah, and it'll look great too. 1100 01:32:56,990 --> 01:33:01,690 Really? We'll see about that... 1101 01:33:03,270 --> 01:33:05,600 I've seen enough... 1102 01:33:07,600 --> 01:33:09,660 Whatever... 1103 01:33:11,570 --> 01:33:14,910 The hag has appeared. 1104 01:33:15,140 --> 01:33:19,080 To find fault in our wall painting. 1105 01:33:19,250 --> 01:33:21,010 Miss Kim, 1106 01:33:21,180 --> 01:33:22,980 Miss Kim, 1107 01:33:23,220 --> 01:33:26,590 with her nasty tone, she will... 1108 01:33:27,360 --> 01:33:30,590 I hate to admit it, but we've done a horrible job. 1109 01:33:30,890 --> 01:33:34,020 - It's okay. - Really? 1110 01:33:36,370 --> 01:33:40,100 Let's wash our hands and grab some snacks. 1111 01:33:41,240 --> 01:33:44,260 Are you taking care of Sangmin's meals? 1112 01:33:44,570 --> 01:33:46,240 It's really hard to be an intern you know. 1113 01:33:46,540 --> 01:33:48,770 It couldn't be that hard! 1114 01:33:49,050 --> 01:33:51,410 Hey, but he's your husband. 1115 01:33:51,780 --> 01:33:56,450 Hey, I'm busy myself. And he'll never skip a meal. 1116 01:33:56,920 --> 01:33:58,480 What kind of wife are you? 1117 01:33:58,650 --> 01:34:01,620 Then you be his wife. Mrs. Park Sangmin. 1118 01:34:01,790 --> 01:34:03,730 Forget it. I don't want it. 1119 01:34:04,330 --> 01:34:07,350 - Why the sudden interest! - Shut up. 1120 01:34:20,610 --> 01:34:23,910 Hey, Park Sangmin! Where are you? 1121 01:34:24,310 --> 01:34:26,440 Shouldn't you be helping me? 1122 01:34:32,620 --> 01:34:35,180 I couldn't believe it myself! 1123 01:34:49,340 --> 01:34:50,900 - Coke. - Thanks. 1124 01:34:51,140 --> 01:34:52,540 - Good? - Yeah. 1125 01:34:52,640 --> 01:34:56,080 - Eat up. We'll be painting until dawn. - What? 1126 01:35:01,880 --> 01:35:03,880 Hey, isn't she a babe? 1127 01:35:04,420 --> 01:35:05,940 She's the queen of Sunil Girls' Jr. High. 1128 01:35:06,090 --> 01:35:07,720 - Hey, let me see. - Hey! 1129 01:35:07,860 --> 01:35:11,160 I'm going to make a move on her, so nice shots, please. 1130 01:35:11,260 --> 01:35:13,160 Okay. 1131 01:35:15,060 --> 01:35:17,120 Just don't get blown off. 1132 01:35:17,770 --> 01:35:20,900 From this day on, she's Suh Dongku's woman! 1133 01:35:25,170 --> 01:35:28,230 Excuse me, but, aren't you going to Sunil Girls' Jr. High? 1134 01:35:29,880 --> 01:35:33,110 Hey! Over there. Isn't that Dongku's sister? 1135 01:35:33,220 --> 01:35:35,840 Where? It really is his sister. 1136 01:35:36,950 --> 01:35:39,350 Her husband looked older than that... 1137 01:35:39,690 --> 01:35:41,320 Then, who's that? 1138 01:35:41,660 --> 01:35:43,630 She must've fallen for a younger dude. 1139 01:35:44,560 --> 01:35:46,820 Nice. 1140 01:35:59,180 --> 01:36:02,470 The whole family's fooling around! 1141 01:36:02,680 --> 01:36:05,910 I got her number. Did you get a good shot? 1142 01:36:06,050 --> 01:36:07,310 Here. 1143 01:36:24,930 --> 01:36:28,890 COME TO THE MONTHLY FAMILY DINNER BEFORE IT'S TOO LATE. 1144 01:36:30,410 --> 01:36:34,140 Jungwoo, I have to go home. 1145 01:36:34,710 --> 01:36:36,740 Already? 1146 01:36:45,350 --> 01:36:46,840 Hurry in and sit. 1147 01:36:46,990 --> 01:36:48,890 Can't you be more early? 1148 01:36:49,190 --> 01:36:50,450 Leave her alone. 1149 01:36:50,560 --> 01:36:52,220 It's okay. Let's eat. 1150 01:36:53,700 --> 01:36:55,960 The chili squid was great... 1151 01:36:56,970 --> 01:37:01,300 Attention, please. I'll now show you my girlfriend! 1152 01:37:02,200 --> 01:37:05,040 - Do you have a girlfriend? - Yes, of course. 1153 01:37:05,170 --> 01:37:07,440 - Now take a good look. - That's her? 1154 01:37:10,180 --> 01:37:11,840 She's better than your sister. 1155 01:37:12,420 --> 01:37:15,980 - Hey, look... Iook... - Who's that? Huh? 1156 01:37:21,390 --> 01:37:22,860 Hey, Boeun! 1157 01:37:24,860 --> 01:37:26,090 Hey! 1158 01:37:26,230 --> 01:37:27,750 Boeun! 1159 01:37:59,830 --> 01:38:01,590 When you were little, 1160 01:38:03,170 --> 01:38:08,230 I always pushed you on this swing here. You really loved it. 1161 01:38:13,510 --> 01:38:15,570 But one day, 1162 01:38:18,110 --> 01:38:21,410 you fell off the swing while I was pushing. 1163 01:38:24,250 --> 01:38:26,950 I actually did it on purpose. 1164 01:38:27,920 --> 01:38:29,650 I'm sorry, Sangmin... 1165 01:38:41,270 --> 01:38:43,600 Everyone will be worried. Let's go. 1166 01:39:08,230 --> 01:39:10,130 This marriage... 1167 01:39:10,500 --> 01:39:13,660 it seems like your grandpa forced you into it, 1168 01:39:14,440 --> 01:39:20,430 but in fact we wanted to have Sangmin as our son-in-law. 1169 01:39:21,810 --> 01:39:27,550 Do you remember? How often you would cry? 1170 01:39:27,750 --> 01:39:33,090 But whenever Sangmin came, a smile would spread on your face. 1171 01:39:33,790 --> 01:39:37,620 You would fall all the time. 1172 01:39:38,060 --> 01:39:48,200 Scraping and breaking yourself. Sangmin felt worse than I did. 1173 01:39:50,770 --> 01:39:55,400 He carried you on his back all the time, that Sangmin. 1174 01:40:02,750 --> 01:40:04,450 Anyway, I envy you. 1175 01:40:04,590 --> 01:40:07,650 The way he spends more time on your school festival than his graduation exhibition, 1176 01:40:08,120 --> 01:40:13,580 I guess he's gone to paint the wall with Yongju and Youngchul... 1177 01:42:19,390 --> 01:42:22,820 Sangmin! Sangmin! 1178 01:42:55,560 --> 01:42:59,020 Sangmin! I came with the family to see you, 1179 01:42:59,260 --> 01:43:01,820 but an emergency at your squad forces me to turn away. 1180 01:43:02,770 --> 01:43:04,760 Are you doing well? 1181 01:43:05,130 --> 01:43:08,230 A few days ago, heavy snow came down in Seoul. 1182 01:43:08,440 --> 01:43:10,530 The Han River is frozen as well... 1183 01:43:11,240 --> 01:43:14,610 It's colder here, right? Don't catch cold. 1184 01:43:16,680 --> 01:43:19,170 And this is a secret 1185 01:43:19,720 --> 01:43:23,450 but my mom says that I've become a woman now. 1186 01:43:23,990 --> 01:43:25,890 I'm a bit behind than the other girls, 1187 01:43:26,090 --> 01:43:29,150 but being an idiot that you are, you won't understand what I mean, will you? 1188 01:43:32,360 --> 01:43:37,390 It's strange but when you were around, I hated your guts, 1189 01:43:37,770 --> 01:43:40,430 but your absence has me missing you. 1190 01:43:41,470 --> 01:43:42,900 Are you feeling the same? 1191 01:43:43,440 --> 01:43:46,470 Then be good to me from now on. Stupid. 1192 01:43:48,640 --> 01:43:52,910 The disappointment of not being able to meet you has your mom crying. 1193 01:43:54,750 --> 01:44:00,590 Anyway, this letter, I hope it reaches you. 1194 01:44:56,680 --> 01:44:58,910 Where have you been? I've been looking all over for you. 1195 01:44:59,850 --> 01:45:01,580 The wall's great. 1196 01:45:02,020 --> 01:45:05,510 - I... have something to say. - Yeah, what? 1197 01:45:07,090 --> 01:45:10,320 I'm sorry. I've been so selfish. 1198 01:45:11,330 --> 01:45:13,820 To you and... 1199 01:45:14,930 --> 01:45:16,800 What's got into you? 1200 01:45:17,730 --> 01:45:21,760 I'm breaking up with you. I'm sorry, Jungwoo. 1201 01:45:29,340 --> 01:45:35,680 People laugh and dance but I hate to laugh~ 1202 01:45:37,250 --> 01:45:44,620 While we drink and search for love, we forget about the truth~ 1203 01:45:47,430 --> 01:45:49,260 Why are you late? 1204 01:45:49,570 --> 01:45:50,900 Did you see him? 1205 01:45:51,100 --> 01:45:53,660 Who? Your husband or boyfriend? 1206 01:45:53,740 --> 01:45:55,760 I'm not kidding! 1207 01:45:55,940 --> 01:45:57,770 There he is. 1208 01:45:57,940 --> 01:46:02,240 I like the smiling clown~ Yeah, yeah, yeah, yeah~ 1209 01:46:02,380 --> 01:46:10,380 I like the clown who embraces sadness~ 1210 01:46:22,100 --> 01:46:23,930 Aren't they great? 1211 01:46:24,100 --> 01:46:28,430 Now, intern, Park Sangmin will share a few words with us. 1212 01:46:38,080 --> 01:46:42,850 I thank everyone, the principal, all the teachers... 1213 01:46:43,550 --> 01:46:52,480 and all the students for helping me finish this internship in one piece. 1214 01:46:53,530 --> 01:46:55,760 It may have been a short time, 1215 01:46:56,400 --> 01:46:58,060 but personally, 1216 01:46:58,630 --> 01:47:05,470 it has left me with precious memories I will carry for the rest of my life. 1217 01:47:11,250 --> 01:47:15,840 Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly. 1218 01:47:16,320 --> 01:47:21,310 Mr. Park Sangmin is a married man. 1219 01:47:24,890 --> 01:47:26,380 Didn't you know? 1220 01:47:26,560 --> 01:47:30,050 Of course, it's not a sin to be married. 1221 01:47:31,230 --> 01:47:35,760 But in fact you're married to a 15 year old high school girl, right? 1222 01:47:37,270 --> 01:47:40,970 To Suh Boeun who's sitting right there... 1223 01:47:50,790 --> 01:47:53,380 Correct. We are married. 1224 01:47:54,790 --> 01:47:57,090 But Boeun had no choice. 1225 01:47:57,790 --> 01:48:01,660 The only crime she's committed was granting her sick grandfather's last wish. 1226 01:48:02,730 --> 01:48:06,330 It was against her will to marry me. 1227 01:48:08,240 --> 01:48:14,400 She may be married, but she's still a 15 year old high school girl. 1228 01:48:17,280 --> 01:48:22,240 She goes crazy over a bowl of chili and spaghetti. 1229 01:48:24,750 --> 01:48:32,090 She loves cute stars and sushi- loving attractive baseball players. 1230 01:48:35,830 --> 01:48:40,200 Everyday, she's stressed over exams, and applying to university. 1231 01:48:41,470 --> 01:48:51,440 I hope you won't persecute Boeun's school life over a marriage document. 1232 01:48:52,680 --> 01:48:54,810 I beg you all. 1233 01:48:56,720 --> 01:49:04,150 Sangmin, I'm not a kid anymore. 1234 01:49:05,760 --> 01:49:10,200 Since I was little, you were always at my side. 1235 01:49:11,100 --> 01:49:16,230 I was never aware of the strange feelings... inside... 1236 01:49:18,340 --> 01:49:22,070 but... I think I'm in love with you... 1237 01:50:13,730 --> 01:50:17,530 Our poor Dongku. She's the end of all your fun and play. 1238 01:50:17,630 --> 01:50:18,720 Fun and play... 1239 01:50:18,800 --> 01:50:21,530 I knew it since he was fixed on that school queen or whatever... 1240 01:50:21,670 --> 01:50:24,830 I can't believe grandpa fell for her grandmother. 1241 01:50:24,910 --> 01:50:27,400 - I can't believe it... - She looks bright though. 1242 01:50:27,710 --> 01:50:32,580 Just consider it starting early! Do it! 1243 01:50:32,680 --> 01:50:33,840 Do it! 1244 01:50:33,980 --> 01:50:36,540 Oh, shut up and peel the garlic. 1245 01:50:38,150 --> 01:50:40,990 I'm in no position to say this, but 1246 01:50:41,260 --> 01:50:44,490 you can hide a lop-sided butt, but not lop-sized balls. 1247 01:50:45,590 --> 01:50:46,820 Anyway, congrats. 1248 01:50:47,560 --> 01:50:48,930 It's good that she doesn't have a clue. 1249 01:50:49,030 --> 01:50:52,990 Who would marry a lop-sized ball man if they knew, right? 1250 01:50:53,940 --> 01:50:56,100 Right. 1251 01:50:56,810 --> 01:50:58,140 Oh, you're here! 1252 01:51:00,810 --> 01:51:02,170 Oh, dad! 1253 01:51:02,340 --> 01:51:03,540 You're here. 1254 01:51:03,650 --> 01:51:07,980 I'm really getting into peeling these things... 1255 01:51:08,150 --> 01:51:11,240 Did you get married to peel garlic? 1256 01:51:13,360 --> 01:51:14,790 Mom! 1257 01:51:14,990 --> 01:51:18,390 Okay! 1258 01:51:18,590 --> 01:51:22,150 Say cheese. One, two, three!! 83877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.