All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S14E01.WEBRip.x264-TMN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:48,223 --> 00:00:51,214 I'm so excited for Victoria Day. 3 00:00:51,482 --> 00:00:53,575 The city just comes alive. 4 00:00:53,590 --> 00:00:55,522 You said the same thing about Easter. 5 00:00:56,138 --> 00:00:58,775 Well, the city comes alive at Easter, too. 6 00:00:58,939 --> 00:01:01,433 Is there nothing about holidays that excites you? 7 00:01:01,641 --> 00:01:04,523 Well, there is one thing. You come alive. 8 00:01:05,219 --> 00:01:06,739 Moving pictures. 9 00:01:07,002 --> 00:01:08,215 When are they going to give up on that? 10 00:01:08,249 --> 00:01:10,833 - Nobody likes them. - I quite like the pictures. 11 00:01:10,963 --> 00:01:13,391 I once saw one with creatures from Mars. 12 00:01:13,484 --> 00:01:16,235 Oh, I hear there's gonna be vaudeville tonight. 13 00:01:16,254 --> 00:01:17,700 Acts from all over. 14 00:01:17,725 --> 00:01:19,588 Now that sounds all right. Nomi? 15 00:01:19,607 --> 00:01:22,146 How lovely. Certainly. 16 00:01:22,810 --> 00:01:25,133 Thomas, isn't that that Inspector, with... 17 00:01:25,139 --> 00:01:27,294 the one whose wife has the glass eye? 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,963 Ah, I think so. 19 00:01:29,150 --> 00:01:31,431 They were so charming, we should go say hello. 20 00:01:32,157 --> 00:01:34,172 - Not right now, Margaret. - Why not? 21 00:01:34,768 --> 00:01:36,193 I owe the inspector a few dollars. 22 00:01:36,208 --> 00:01:38,938 Ah, excuse me, ladies. I need to have a word with Murdoch. 23 00:01:41,725 --> 00:01:43,656 Sir, you're just in time. I have an announcement. 24 00:01:43,684 --> 00:01:45,114 Spit it out then, Higgins. 25 00:01:45,508 --> 00:01:47,217 Ruth is with child! 26 00:01:47,288 --> 00:01:50,221 Oh. Congratulations, Henry. 27 00:01:50,233 --> 00:01:55,177 Ah, procreation. The human race is nothing if not relentless. 28 00:01:56,615 --> 00:01:57,763 That's marvelous. 29 00:01:57,775 --> 00:02:00,500 I didn't think you had it in you, Higgins. Congratulations. 30 00:02:00,937 --> 00:02:04,009 That's terrific, Henry. But shouldn't cigars and celebrations 31 00:02:04,019 --> 00:02:05,430 wait till the actual birth? 32 00:02:05,605 --> 00:02:07,159 I mean, not just at the announcement 33 00:02:07,169 --> 00:02:08,749 of something that's months away? 34 00:02:09,080 --> 00:02:11,932 Who cares! We'll have cigars and celebrate every day. 35 00:02:12,006 --> 00:02:14,098 To Hieronymous Higgins-Newsome! 36 00:02:14,314 --> 00:02:16,308 No, no, it's all wrong. 37 00:02:16,323 --> 00:02:18,374 Where did we find you wet-brains? 38 00:02:18,548 --> 00:02:21,330 - Were you grown on a dirt farm? - George, that's... 39 00:02:21,361 --> 00:02:22,733 Obie Stratford! 40 00:02:23,137 --> 00:02:26,658 Aha, some fans of vaud I see. 41 00:02:26,708 --> 00:02:28,336 I hope you'll be at the show tonight. 42 00:02:28,356 --> 00:02:30,491 I've got acts coming in from all over, 43 00:02:30,864 --> 00:02:33,165 not to mention yours truly. 44 00:02:33,736 --> 00:02:36,553 Ah, look at this lovely lady. 45 00:02:36,613 --> 00:02:40,681 I tell you, the way ladies dress in the big cities these days, 46 00:02:40,716 --> 00:02:42,236 whoo wee. 47 00:02:42,523 --> 00:02:44,321 I tell you if styles keep advancing, 48 00:02:44,339 --> 00:02:46,388 I hope I live five years longer. 49 00:02:48,028 --> 00:02:49,885 Is that meant to be funny? 50 00:02:49,935 --> 00:02:54,462 I believe the joke lies in the incongruence of the lasciviousness. 51 00:02:54,487 --> 00:02:55,882 Just enjoy it. 52 00:02:55,892 --> 00:02:58,539 Obie Stratford is the biggest star in vaudeville. 53 00:02:58,564 --> 00:02:59,850 That's right. 54 00:02:59,905 --> 00:03:03,482 And tonight all the biggest stars will be gathered here. 55 00:03:03,700 --> 00:03:07,813 But none will shine as bright as Obie Stratford! 56 00:03:09,006 --> 00:03:11,166 What in God's name? 57 00:03:12,890 --> 00:03:14,495 My God. He's dead. 58 00:03:18,315 --> 00:03:21,320 It would appear he fell out of that fourth story window. 59 00:03:21,503 --> 00:03:23,193 Fell, or jumped. 60 00:03:23,347 --> 00:03:25,249 Perhaps he wasn't a fan of vaudeville. 61 00:03:25,347 --> 00:03:26,560 Like yourself. 62 00:03:26,610 --> 00:03:28,671 He was a vaudevillian I'd wager. 63 00:03:29,516 --> 00:03:32,015 This is the hotel where I'm putting up all the acts. 64 00:03:32,030 --> 00:03:34,133 - So, you knew him? - No. 65 00:03:35,238 --> 00:03:36,803 Comics are a depressed lot. 66 00:03:36,828 --> 00:03:38,408 You put enough of us in the same place, 67 00:03:38,423 --> 00:03:40,296 one of us is bound to jump out a window. 68 00:03:40,496 --> 00:03:42,184 Detective, I think your line of questioning 69 00:03:42,199 --> 00:03:43,635 - may need adjustment. - Oh? 70 00:03:43,724 --> 00:03:45,011 What have you, Miss Hart? 71 00:03:45,313 --> 00:03:46,997 The man was dead before he fell. 72 00:03:47,276 --> 00:03:48,518 Cause of death? 73 00:03:48,776 --> 00:03:50,204 I can't be certain yet. 74 00:03:50,305 --> 00:03:52,287 But the presence of petechiae and 75 00:03:52,774 --> 00:03:58,055 what appears to be a metallic contact burn suggests electrocution. 76 00:03:59,879 --> 00:04:01,166 Curious. 77 00:04:05,548 --> 00:04:06,854 I feel awful. 78 00:04:06,938 --> 00:04:09,124 I know in my head I'm glad for Higgins 79 00:04:09,168 --> 00:04:11,777 but when he told us I felt bad. 80 00:04:12,030 --> 00:04:14,637 He has something you hope to also have someday in your life, 81 00:04:14,662 --> 00:04:16,898 a moment of jealousy is perfectly normal George. 82 00:04:16,938 --> 00:04:18,266 Did you feel the same? 83 00:04:18,329 --> 00:04:19,625 - No. - Honestly? 84 00:04:19,701 --> 00:04:21,876 Do you know me as a man prone to fabrications? 85 00:04:23,083 --> 00:04:24,603 I believe this is it. 86 00:04:28,751 --> 00:04:30,142 Suicide note. 87 00:04:31,667 --> 00:04:33,958 "... I can't take it anymore... goodbye." 88 00:04:33,967 --> 00:04:35,516 Written in block letters. 89 00:04:43,058 --> 00:04:45,656 The bathtub is empty but the mirror is still fogged 90 00:04:45,671 --> 00:04:47,856 and there's wet towels on the floor. 91 00:04:47,990 --> 00:04:49,397 This lamp is broken. 92 00:04:50,444 --> 00:04:52,729 So the man had a bath, 93 00:04:53,012 --> 00:04:55,163 either pulled the lamp in or it fell in somehow. 94 00:04:55,188 --> 00:04:57,260 Either way, he died of electrocution, 95 00:04:57,372 --> 00:04:59,883 cleaned things up and jumped out the window. 96 00:04:59,897 --> 00:05:01,154 Not likely. 97 00:05:01,229 --> 00:05:02,704 Was there any identification? 98 00:05:02,794 --> 00:05:05,879 I can tell you the man's name. Kenny McClusky. 99 00:05:06,510 --> 00:05:07,831 How did you know him? 100 00:05:08,030 --> 00:05:10,122 I'm staying in the hotel, met him last night. 101 00:05:10,355 --> 00:05:11,752 Absolute riot. 102 00:05:11,853 --> 00:05:14,388 The only amusing man in the city other than yours truly. 103 00:05:14,910 --> 00:05:16,251 And you are? 104 00:05:16,658 --> 00:05:18,392 I'm the funniest man in the world. 105 00:05:19,688 --> 00:05:20,940 Charlie Chaplin. 106 00:05:32,261 --> 00:05:34,055 What happened to the poor sucker? 107 00:05:34,593 --> 00:05:38,219 - Who wants to know? - Arthur Carmichael. Charmed. 108 00:05:38,449 --> 00:05:41,151 Carmichael. I knew your father. 109 00:05:41,387 --> 00:05:42,701 Really? 110 00:05:42,989 --> 00:05:44,616 Sad business, that. 111 00:05:44,876 --> 00:05:46,540 I can't say I cared for him. 112 00:05:46,826 --> 00:05:48,440 Nor did I. 113 00:05:48,658 --> 00:05:50,825 You're that city coroner, aren't you? 114 00:05:51,220 --> 00:05:53,741 - I've heard of you. - Good for you. 115 00:05:54,175 --> 00:05:56,381 The coroner's office does not release any information 116 00:05:56,393 --> 00:05:58,405 on pending cases to the public. 117 00:06:04,837 --> 00:06:07,054 McClusky was just off the train from Detroit. 118 00:06:07,085 --> 00:06:08,954 Said he didn't know a soul in Toronto. 119 00:06:09,041 --> 00:06:10,366 If he knew no one here, 120 00:06:10,376 --> 00:06:11,539 who would have wanted to kill him? 121 00:06:11,569 --> 00:06:14,440 I don't know. But Kenny knew how to make enemies. 122 00:06:14,500 --> 00:06:17,513 He was an insult comic. His whole act was making fun. 123 00:06:17,717 --> 00:06:19,858 Did you see him insult anyone last night? 124 00:06:19,872 --> 00:06:22,189 I certainly did. There was one man in particular 125 00:06:22,199 --> 00:06:23,933 who was hopping mad. 126 00:06:26,223 --> 00:06:28,558 William, there you are. Any developments? 127 00:06:28,622 --> 00:06:31,012 As a matter of fact, Mr. Chaplin is taking us 128 00:06:31,032 --> 00:06:32,269 to a person of interest. 129 00:06:32,284 --> 00:06:34,583 Indeed, and if you'll pardon my interruption, 130 00:06:34,598 --> 00:06:35,716 here he is now. 131 00:06:35,736 --> 00:06:38,085 You there, what was your name again? 132 00:06:38,602 --> 00:06:39,724 Ed Ward! 133 00:06:40,374 --> 00:06:41,562 You're Ed Ward? 134 00:06:41,602 --> 00:06:43,928 - You said it, pal. - You're not Ed Ward. 135 00:06:44,146 --> 00:06:46,014 We've met Ed Ward and you sir are not he. 136 00:06:46,030 --> 00:06:47,277 It must be a different Edward. 137 00:06:47,301 --> 00:06:49,495 - What's your surname? - I just told you. 138 00:06:49,693 --> 00:06:51,875 My name is Ed Ward! 139 00:06:52,592 --> 00:06:55,453 He is Mr. Ward, given name "Ed". 140 00:06:55,481 --> 00:06:57,015 Ed Ward. Ha ha. 141 00:06:57,039 --> 00:06:58,687 Oh, that's quite clever. 142 00:06:59,176 --> 00:07:02,419 Did you simply steal Mr. Ward's name and persona? 143 00:07:02,447 --> 00:07:04,621 Steal? Of course not. I bought it. 144 00:07:04,768 --> 00:07:07,617 The name, the image, the props, the whole she-bang. 145 00:07:07,709 --> 00:07:09,438 You paid money for... 146 00:07:10,959 --> 00:07:13,805 Mr. Ward, I understand that you met a Mr. McClusky 147 00:07:13,840 --> 00:07:15,398 in the hotel bar last night. 148 00:07:15,581 --> 00:07:17,318 Kenny? Yes, that's right. 149 00:07:17,576 --> 00:07:19,396 Threw himself out a window, did he? 150 00:07:19,520 --> 00:07:21,070 Well, we're not so sure about that. 151 00:07:21,097 --> 00:07:23,367 Fess to it, man. You almost killed Kenny last night 152 00:07:23,371 --> 00:07:25,916 - with your bare hands. - I did no such thing. 153 00:07:25,926 --> 00:07:28,067 He likened your hair to a mass of dead rats 154 00:07:28,077 --> 00:07:29,766 and you just about throttled him. 155 00:07:29,796 --> 00:07:31,322 Mr. Chaplin, please. 156 00:07:31,381 --> 00:07:34,084 - I'll conduct this interview. - I wasn't angry at him for that. 157 00:07:34,109 --> 00:07:36,195 I was angry because he was a disrespectful halfwit 158 00:07:36,203 --> 00:07:38,080 who wouldn't know real vaud if he sat on it. 159 00:07:38,100 --> 00:07:40,056 Oh dear! 160 00:07:41,458 --> 00:07:44,707 - It's my... - Flatulence sack. Hilarious. 161 00:07:45,204 --> 00:07:48,686 Anyway, the man was alive and well last I saw him. 162 00:07:48,706 --> 00:07:50,157 He was wandering off with the kid here, 163 00:07:50,162 --> 00:07:52,774 and his little friend who, by the way, 164 00:07:52,923 --> 00:07:55,600 also seemed pretty annoyed with McClusky. 165 00:07:56,003 --> 00:07:57,592 Now if you'll excuse me, 166 00:07:57,617 --> 00:08:00,439 I have no intention of touching this investigation with a ten - 167 00:08:00,498 --> 00:08:02,853 nay, eleven-foot pole! 168 00:08:02,947 --> 00:08:04,592 An eleven-foot pole? 169 00:08:04,616 --> 00:08:06,296 For the things I wouldn't touch with a ten-foot pole! 170 00:08:08,829 --> 00:08:10,041 Something worse. 171 00:08:10,116 --> 00:08:12,257 Worse than he would touch with a ten-foot pole. 172 00:08:13,564 --> 00:08:14,756 Mr. Chaplin. 173 00:08:15,268 --> 00:08:18,317 Your friend was also annoyed with McClusky last night? 174 00:08:18,322 --> 00:08:21,492 Yes, that's true. But Stanley wouldn't hurt a fly. 175 00:08:27,750 --> 00:08:29,950 Detective. This is my understudy 176 00:08:29,951 --> 00:08:32,368 and my best friend in the whole wide world. 177 00:08:32,423 --> 00:08:35,518 Don't just stand there, introduce yourself you simpering clod. 178 00:08:35,541 --> 00:08:38,009 Sorry, yes. Stanley Laurel. 179 00:08:38,110 --> 00:08:40,278 Lovely to meet, you Mr. Laurel. 180 00:08:40,379 --> 00:08:43,792 - It's devilishly hot in here, isn't it? - No. 181 00:08:44,060 --> 00:08:47,483 Need I write a statement, so you have a record, Detective? 182 00:08:48,357 --> 00:08:50,727 That won't be necessary at this time, Mr. Laurel. 183 00:08:51,053 --> 00:08:53,258 Now I understand you met with Mr. Chaplin 184 00:08:53,270 --> 00:08:54,697 and Mr. McClusky last night? 185 00:08:54,701 --> 00:08:56,739 Only for about an hour or so. 186 00:08:57,181 --> 00:08:58,940 It's true I was rather cross with Kenneth. 187 00:08:58,960 --> 00:09:00,431 He called Charles a nasty name. 188 00:09:00,532 --> 00:09:01,951 I shan't repeat it of course. 189 00:09:02,067 --> 00:09:03,228 Fat-headed dope. 190 00:09:03,869 --> 00:09:05,448 It isn't true, Charlie. 191 00:09:06,372 --> 00:09:07,594 Oh dear... 192 00:09:08,006 --> 00:09:09,790 That's why it's funny. 193 00:09:09,824 --> 00:09:12,467 Like when I call you an upside-down halfwit 194 00:09:12,477 --> 00:09:14,519 or a desiccated cow-pat. 195 00:09:14,558 --> 00:09:18,661 Well, I don't care for hearing my friend referred to in such a manner. 196 00:09:20,713 --> 00:09:24,320 Now, Mr. Laurel, when did you last see Mr. McClusky? 197 00:09:24,369 --> 00:09:27,027 When Charles and I told him goodnight. 198 00:09:27,365 --> 00:09:30,474 But I did hear him later on. There was an argument. 199 00:09:30,494 --> 00:09:33,745 - What? When? - This was after you went to sleep, Charlie. 200 00:09:34,087 --> 00:09:35,647 In the hall at the hotel. 201 00:09:35,668 --> 00:09:37,292 A screaming match, really. 202 00:09:37,644 --> 00:09:38,703 What about? 203 00:09:38,966 --> 00:09:40,271 I don't know. 204 00:09:40,644 --> 00:09:42,273 But it involved Mr. McClusky. 205 00:09:42,304 --> 00:09:44,639 Yes. He was arguing with Obie Stratford. 206 00:09:44,812 --> 00:09:46,611 Dammit Stanley! You... 207 00:09:46,705 --> 00:09:49,820 you... you're paying to have this cleaned. 208 00:09:49,885 --> 00:09:53,482 You simpering little clod! 209 00:09:56,537 --> 00:09:59,483 Everyone is just so funny! 210 00:10:26,538 --> 00:10:29,692 I'm afraid I won't be attending the vaudeville tonight. 211 00:10:30,452 --> 00:10:31,789 No? Why's that? 212 00:10:32,843 --> 00:10:34,204 Something came up. 213 00:10:34,635 --> 00:10:37,079 Margaret was quite looking forward to it. So was I. 214 00:10:37,104 --> 00:10:38,331 Having you with us, I mean. 215 00:10:39,638 --> 00:10:41,044 Maybe another time. 216 00:10:42,569 --> 00:10:43,930 No... 217 00:10:45,768 --> 00:10:49,082 My apologies. I noticed a curious... 218 00:10:51,997 --> 00:10:53,478 Something the matter? 219 00:10:54,526 --> 00:10:55,763 No. 220 00:10:59,593 --> 00:11:01,352 You can confide in me. 221 00:11:04,252 --> 00:11:07,025 I was out with my daughter when I saw a fellow Inspector. 222 00:11:08,082 --> 00:11:10,054 She knew that I was avoiding him because... 223 00:11:11,043 --> 00:11:12,493 It's happened before. 224 00:11:14,058 --> 00:11:15,433 It's strange, isn't it? 225 00:11:15,464 --> 00:11:18,032 The things we've been told to pretend don't exist. 226 00:11:19,647 --> 00:11:22,006 I find it hard lying and hiding things. 227 00:11:22,836 --> 00:11:24,217 How do you do it, Watts? 228 00:11:24,847 --> 00:11:27,441 Oh. The same as you. 229 00:11:28,708 --> 00:11:30,253 I feel bloody awful. 230 00:11:30,973 --> 00:11:32,216 Precisely. 231 00:11:35,806 --> 00:11:38,916 Mr. Stratford, a witness overheard you arguing 232 00:11:38,931 --> 00:11:41,068 with the deceased last night at the hotel. 233 00:11:41,122 --> 00:11:43,929 And yet you told me that you had never met him. 234 00:11:43,944 --> 00:11:45,270 I never said that. 235 00:11:45,365 --> 00:11:46,855 I said I didn't know him. 236 00:11:47,700 --> 00:11:50,435 Meeting someone in passing is not the same as knowing them. 237 00:11:51,485 --> 00:11:53,681 You argued. What about? 238 00:11:55,142 --> 00:11:57,875 He greased someone's palm and ended up with my room. 239 00:11:57,976 --> 00:12:00,815 - "Your" hotel room? - I'm the host, 240 00:12:00,850 --> 00:12:02,380 I'm the biggest name in vaud. 241 00:12:02,540 --> 00:12:03,816 I arrive and... 242 00:12:03,866 --> 00:12:06,784 they've given my suite to some kid from Detroit? 243 00:12:06,836 --> 00:12:08,465 So the argument became heated. 244 00:12:08,490 --> 00:12:09,737 And so what of it? 245 00:12:10,169 --> 00:12:12,524 The manager knew who I was, he handled things. 246 00:12:12,564 --> 00:12:14,725 Yes, but Mr. McClusky ended up dead. 247 00:12:15,133 --> 00:12:18,296 Maybe he killed himself because he didn't like his hotel room. 248 00:12:18,397 --> 00:12:21,362 He did not defenestrate himself, Mr. Stratford. 249 00:12:21,824 --> 00:12:23,972 - He was murdered. - Well, I got what I wanted. 250 00:12:23,997 --> 00:12:25,373 Why would I kill him? 251 00:12:25,940 --> 00:12:27,371 Perhaps he insulted you. 252 00:12:27,473 --> 00:12:30,343 - You became angry. - I don't get angry! I... 253 00:12:30,967 --> 00:12:32,843 I was standing right here when the man 254 00:12:32,863 --> 00:12:34,557 nearly fell on my head! 255 00:12:34,611 --> 00:12:36,897 How in God's name am I meant to have killed him? 256 00:12:39,445 --> 00:12:41,039 Rather choleric chap. 257 00:12:41,343 --> 00:12:42,858 He does make a good point though, sir. 258 00:12:42,872 --> 00:12:44,442 I don't see how it could have been him? 259 00:12:44,532 --> 00:12:46,067 Perhaps he had help... 260 00:12:47,040 --> 00:12:49,093 Oi! You there! Stop! 261 00:12:49,653 --> 00:12:50,894 What is it, George? 262 00:12:50,963 --> 00:12:54,088 Sir, I was sure I saw someone back here with a knife. 263 00:12:54,262 --> 00:12:55,433 With a knife? 264 00:12:55,435 --> 00:12:57,476 Yes, I'm not sure what he was doing with... 265 00:13:01,902 --> 00:13:03,427 Look George, this rope. 266 00:13:03,686 --> 00:13:05,504 He was trying to cut it. But why? 267 00:13:06,174 --> 00:13:07,794 It's tied off here, 268 00:13:08,053 --> 00:13:10,918 to these counterweights and connected 269 00:13:11,758 --> 00:13:13,164 to that large beam. 270 00:13:13,402 --> 00:13:15,230 Sir, if he made it through the rope... 271 00:13:15,314 --> 00:13:17,818 It would have fallen directly onto Mr. Chaplin. 272 00:13:19,601 --> 00:13:20,813 Dear God. 273 00:13:20,937 --> 00:13:23,009 Has someone just tried to kill me? 274 00:13:27,396 --> 00:13:30,259 This is mad. Why would anybody want to kill me? 275 00:13:30,457 --> 00:13:31,888 I don't know... 276 00:13:32,142 --> 00:13:35,346 but this must connect back to Mr. McClusky in some way. 277 00:13:36,842 --> 00:13:37,900 Mr. Chaplin. 278 00:13:37,989 --> 00:13:40,046 What room are you staying in, in the hotel? 279 00:13:40,170 --> 00:13:41,914 416. Why? 280 00:13:43,270 --> 00:13:44,850 I think I know what happened. 281 00:13:45,251 --> 00:13:46,551 Come with me. 282 00:13:48,322 --> 00:13:50,987 - 416. - But this isn't my room. 283 00:13:51,444 --> 00:13:52,686 No. 284 00:13:53,580 --> 00:13:55,513 But it was Mr. McClusky's room. 285 00:13:55,518 --> 00:13:56,894 Room 419. 286 00:13:56,923 --> 00:13:58,681 The killer mistook it for 416. 287 00:13:58,701 --> 00:13:59,868 Indeed. 288 00:14:00,017 --> 00:14:02,997 Then the killer, thinking he was in Mr. Chaplin's room, 289 00:14:03,236 --> 00:14:05,466 stalked toward the tub again, 290 00:14:05,968 --> 00:14:08,829 expecting to find Mr. Chaplin inside. 291 00:14:08,919 --> 00:14:10,796 He throws the lamp into the bath, 292 00:14:10,851 --> 00:14:12,118 electrocutes the chap, 293 00:14:12,138 --> 00:14:14,130 and only afterwards realized he's got the wrong man. 294 00:14:14,497 --> 00:14:16,615 I don't mean to dwell on the issue, but 295 00:14:17,184 --> 00:14:20,548 are you saying someone tried to kill me twice? 296 00:14:23,460 --> 00:14:25,943 Let's assume that the killer was indeed trying to kill 297 00:14:25,958 --> 00:14:28,666 Mr. Chaplin in both instances. 298 00:14:34,279 --> 00:14:35,511 George? 299 00:14:35,963 --> 00:14:37,215 I apologize, sir. 300 00:14:37,454 --> 00:14:40,484 I'm preoccupied with how poorly I took Higgins' news. 301 00:14:41,180 --> 00:14:42,566 Ah yes. 302 00:14:43,773 --> 00:14:47,185 I too have had unwanted feelings from time to time. 303 00:14:47,200 --> 00:14:49,028 About this very issue. 304 00:14:49,361 --> 00:14:50,519 Children you mean? 305 00:14:50,901 --> 00:14:52,193 Well yes, George. 306 00:14:52,765 --> 00:14:54,657 Seeing how happy Henry is, 307 00:14:54,667 --> 00:14:57,439 it's only natural that one would feel 308 00:14:57,896 --> 00:15:00,990 disappointed that you don't have that for yourself. 309 00:15:02,326 --> 00:15:04,333 But there are other joys in life. 310 00:15:04,915 --> 00:15:07,105 Some of which, one may not be able 311 00:15:07,140 --> 00:15:09,843 to truly appreciate if he were to be 312 00:15:10,280 --> 00:15:13,443 carrying the responsibilities of parenting. 313 00:15:14,979 --> 00:15:17,050 Yes, I suppose that makes sense, sir. 314 00:15:18,054 --> 00:15:20,836 I still feel what's missing, from time to time. 315 00:15:21,919 --> 00:15:25,455 But when I look at it in the bigger picture of my life... 316 00:15:25,967 --> 00:15:28,600 I can't help but feel grateful. 317 00:15:29,295 --> 00:15:32,386 And satisfied things are 318 00:15:33,171 --> 00:15:34,526 the way they are. 319 00:15:37,865 --> 00:15:39,146 And if ever that doesn't work, 320 00:15:39,151 --> 00:15:41,605 you can always try keeping your mind occupied. 321 00:15:42,092 --> 00:15:43,602 Yes, sir. 322 00:15:43,686 --> 00:15:45,623 Right. You know, I was thinking, 323 00:15:45,817 --> 00:15:48,326 after our last run-in with these vaudeville types 324 00:15:48,336 --> 00:15:52,787 it seems to me jealousy and resentment run rampant among them. 325 00:15:53,403 --> 00:15:56,538 - Professional jealousy could be a motive. - Yes. But furthermore, sir, 326 00:15:56,548 --> 00:15:58,356 Mr. Chaplin is a young man, 327 00:15:58,361 --> 00:15:59,643 so too was our victim. 328 00:15:59,673 --> 00:16:01,659 Perhaps the old guard are feeling threatened. 329 00:16:02,926 --> 00:16:04,128 Who among the old guard 330 00:16:04,140 --> 00:16:06,608 would be willing to kill to protect his position? 331 00:16:08,726 --> 00:16:11,881 You think I'm killing young performers? 332 00:16:12,203 --> 00:16:14,317 For what, to save my job? 333 00:16:14,886 --> 00:16:18,941 That's madness! I've been trying to retire for years. I can't! 334 00:16:19,239 --> 00:16:21,796 Sure, Ed Ward could take over the show. 335 00:16:21,856 --> 00:16:23,645 But what would people be watching? 336 00:16:23,699 --> 00:16:27,479 Just a prop comic and who, Charlie Chaplin? 337 00:16:28,096 --> 00:16:30,117 Who's going to want to watch that? 338 00:16:30,440 --> 00:16:32,845 Well, is it possible, Mr. Stratford, 339 00:16:32,859 --> 00:16:36,576 that some of the less successful performers 340 00:16:36,730 --> 00:16:39,542 felt they are being supplanted by these younger acts. 341 00:16:39,647 --> 00:16:42,604 Could someone have a professional grudge against Charlie Chaplin. 342 00:16:42,663 --> 00:16:43,915 Who would bother? 343 00:16:43,925 --> 00:16:47,179 Look, I don't know if I can be any clearer about this: 344 00:16:47,209 --> 00:16:50,313 These kids, they're not funny. 345 00:16:51,545 --> 00:16:54,213 Detective, there's a man who says he witnessed 346 00:16:54,228 --> 00:16:57,258 - someone holding a knife near the stage. - Ah, very good. 347 00:16:57,306 --> 00:16:59,120 Stop! What are you doing to him! 348 00:16:59,567 --> 00:17:01,616 Perhaps I should look into that. 349 00:17:02,076 --> 00:17:03,705 - I'll go with you. - Thank you. 350 00:17:10,442 --> 00:17:12,582 Julia. Mr. Ward. 351 00:17:12,811 --> 00:17:15,760 Oh, William, watch him. He's hilarious. 352 00:17:17,892 --> 00:17:19,322 Mr. Ward, 353 00:17:20,207 --> 00:17:23,078 - I understand you're am eyewitness. - Yes. 354 00:17:23,093 --> 00:17:26,113 I saw someone with a knife skulking around backstage earlier. 355 00:17:26,361 --> 00:17:28,409 - Who was it? - Well I couldn't see the man's face. 356 00:17:28,417 --> 00:17:29,574 Only his silhouette. 357 00:17:29,844 --> 00:17:32,053 But his hat was rather distinctive. 358 00:17:32,324 --> 00:17:33,324 How so? 359 00:17:33,353 --> 00:17:34,998 Hold on, I have one just like it... 360 00:17:36,138 --> 00:17:40,200 No, no, it's here somewhere... 361 00:17:47,846 --> 00:17:48,979 Mr. Ward. 362 00:17:49,190 --> 00:17:50,874 Oh. Here, 363 00:17:51,617 --> 00:17:53,950 this is it. A derby just like this, 364 00:17:54,070 --> 00:17:56,454 except the brim was bent. 365 00:17:57,173 --> 00:17:58,215 Like so. 366 00:17:58,878 --> 00:18:00,046 May I see that? 367 00:18:00,260 --> 00:18:01,260 Sure thing. 368 00:18:02,144 --> 00:18:04,500 I think I have another one in here anyway... 369 00:18:12,162 --> 00:18:13,569 Julia, really? 370 00:18:14,073 --> 00:18:15,452 He's funny! 371 00:18:15,810 --> 00:18:18,772 Please. Even I am funnier than that. 372 00:18:20,477 --> 00:18:21,606 I'm so... 373 00:18:21,964 --> 00:18:24,110 I'm sorry... 374 00:18:29,761 --> 00:18:30,914 Oi! That's enough! 375 00:18:31,096 --> 00:18:32,754 I'm sorry, I didn't mean it, Pa! 376 00:18:32,758 --> 00:18:34,689 Break it up. Break it up. 377 00:18:34,817 --> 00:18:36,303 All right, sir. You're coming with us. 378 00:18:36,311 --> 00:18:37,587 Take him away McNabb. 379 00:18:41,349 --> 00:18:42,502 You danged melon heads! 380 00:18:42,565 --> 00:18:43,623 What do you think you're doing? 381 00:18:43,646 --> 00:18:46,890 We're stopping your father from beating the tar out of you. 382 00:18:47,244 --> 00:18:48,818 He's not beating me. 383 00:18:48,933 --> 00:18:51,035 It's a show, you morons! 384 00:18:51,436 --> 00:18:53,054 I'm fine. Look. 385 00:18:58,557 --> 00:18:59,557 That's incredible! 386 00:18:59,618 --> 00:19:00,727 It really is all part of an act. 387 00:19:00,755 --> 00:19:02,285 Sure. We're a family act. 388 00:19:02,404 --> 00:19:03,978 That was my pa, Joe Keaton. 389 00:19:04,315 --> 00:19:05,377 And I'm Buster. 390 00:19:05,707 --> 00:19:08,604 Most impressive. Constable! Bring him back! 391 00:19:08,624 --> 00:19:10,765 Don't worry, son, we'll let your father go. 392 00:19:11,922 --> 00:19:12,922 Just a moment. 393 00:19:13,008 --> 00:19:14,486 George, who is this young man? 394 00:19:14,498 --> 00:19:16,890 Uh, Buster Keaton, sir. 395 00:19:17,975 --> 00:19:20,267 Master Keaton? Is that your hat? 396 00:19:20,506 --> 00:19:23,054 Sure. Well, only since lunchtime. 397 00:19:23,081 --> 00:19:24,973 Oh, Give it to me, please. 398 00:19:25,032 --> 00:19:27,174 Finders keepers, that's the law, ain't it? 399 00:19:27,213 --> 00:19:29,323 Not really, no... 400 00:19:35,201 --> 00:19:36,309 It's monogrammed. 401 00:19:40,522 --> 00:19:42,373 The pie is Fred's gag, Stanley. 402 00:19:42,413 --> 00:19:44,186 We need something new. 403 00:19:44,425 --> 00:19:46,992 I had an idea about bread rolls and dinner forks, but... 404 00:19:47,453 --> 00:19:48,903 Ah, Detective! 405 00:19:50,072 --> 00:19:51,137 Gentlemen. 406 00:19:52,254 --> 00:19:54,281 Do either of you recognize this hat? 407 00:19:54,583 --> 00:19:56,487 It could be anyone's, why? 408 00:19:56,932 --> 00:19:58,848 This hat matches exactly 409 00:19:58,955 --> 00:20:01,371 the description of the one worn by the saboteur. 410 00:20:01,575 --> 00:20:02,783 - This hat? - Yes. 411 00:20:02,870 --> 00:20:06,519 And it has a monogram inside. The initials: SL. 412 00:20:09,937 --> 00:20:12,190 - Now hold on... - Stanley. 413 00:20:12,816 --> 00:20:14,296 This is your hat. 414 00:20:14,654 --> 00:20:16,472 - You tried to kill me! - No... 415 00:20:16,854 --> 00:20:18,052 No... 416 00:20:18,771 --> 00:20:20,813 Mr. Laurel, you are coming with me. 417 00:21:00,873 --> 00:21:02,979 It is my hat, Detective. 418 00:21:04,180 --> 00:21:06,703 But I swear to you, I would never hurt Charlie. 419 00:21:07,419 --> 00:21:10,257 The attempted murderer was seen wearing this hat. 420 00:21:11,626 --> 00:21:13,325 You see I was rather frantic. 421 00:21:13,554 --> 00:21:16,142 I found someone who recommended a cleaners 422 00:21:16,167 --> 00:21:18,517 to get that blasted ink out of Charlie's shirt. 423 00:21:18,646 --> 00:21:21,165 And I wrote the directions on a piece of paper 424 00:21:21,265 --> 00:21:23,158 and put the paper inside my hat. 425 00:21:23,297 --> 00:21:26,561 But on my way I got rather turned round 426 00:21:26,829 --> 00:21:30,069 and retrieved the paper from my hat 427 00:21:31,450 --> 00:21:33,328 and somewhere in the process 428 00:21:34,237 --> 00:21:36,860 managed to lose it. 429 00:21:37,645 --> 00:21:39,220 My hat, I mean. 430 00:21:39,587 --> 00:21:41,048 You put down your hat, 431 00:21:41,073 --> 00:21:42,776 retrieved your piece of paper. 432 00:21:42,791 --> 00:21:45,230 And in so doing somehow lost your hat. 433 00:21:45,293 --> 00:21:47,456 Oh, I am forever losing things, Detective. 434 00:21:47,476 --> 00:21:49,592 I swear to you it's true. 435 00:21:51,261 --> 00:21:54,217 Why would I want to hurt Charlie? 436 00:21:55,643 --> 00:21:57,103 Professional rivalry. 437 00:21:57,342 --> 00:21:59,940 You are, after all, Mr. Chaplin's understudy. 438 00:21:59,974 --> 00:22:03,687 It is an honour and a privilege to learn from someone so talented. 439 00:22:05,060 --> 00:22:07,419 Charlie Chaplin is my best friend. 440 00:22:08,748 --> 00:22:11,337 Sir, we've spoken with the other members of the troupe. 441 00:22:11,461 --> 00:22:15,889 And it appears Mr. Chaplin is not a considerate colleague. 442 00:22:16,019 --> 00:22:17,360 The others didn't like him? 443 00:22:17,596 --> 00:22:18,923 There is animosity. 444 00:22:18,953 --> 00:22:20,786 Now, that's it. Mr. Laurel 445 00:22:20,790 --> 00:22:22,961 worships the ground on which Charlie Chaplin walks. 446 00:22:23,046 --> 00:22:24,426 Maybe one of the others did it. 447 00:22:24,459 --> 00:22:27,171 Well, Mr. Chaplin and Mr. Laurel arrived ahead of the others. 448 00:22:27,191 --> 00:22:28,761 The rest only arrived this afternoon. 449 00:22:28,770 --> 00:22:30,152 So, what do you think? 450 00:22:30,338 --> 00:22:31,931 Did this Laurel chap do it or not? 451 00:22:32,025 --> 00:22:33,573 He doesn't seem capable, sir. 452 00:22:33,724 --> 00:22:38,398 He's entirely deferential and clumsy and clueless. 453 00:22:38,756 --> 00:22:40,962 Well, that's what he wants us to believe, George. 454 00:22:41,150 --> 00:22:42,855 He is a performer, after all. 455 00:22:42,885 --> 00:22:44,599 But all we have for evidence is a hat, 456 00:22:44,604 --> 00:22:45,886 which he says he lost. 457 00:22:46,084 --> 00:22:49,220 It's true. Our only evidence is circumstantial at best. 458 00:22:49,468 --> 00:22:50,716 The vaudeville show is tonight. 459 00:22:50,736 --> 00:22:53,301 If he didn't do it, it would be a shame to keep him away. 460 00:22:53,461 --> 00:22:55,885 The question is: Is he funny? 461 00:22:56,471 --> 00:22:57,965 Julia seems to think so. 462 00:22:58,573 --> 00:22:59,710 Release him. 463 00:22:59,784 --> 00:23:01,535 Me and the missus want to see a good show. 464 00:23:01,796 --> 00:23:02,963 Good evening, gentlemen. 465 00:23:04,482 --> 00:23:06,262 Alright, George, perhaps you and Watts 466 00:23:06,274 --> 00:23:07,872 should go to the vaudeville tonight. 467 00:23:07,875 --> 00:23:09,299 Oh, yes sir. 468 00:23:09,660 --> 00:23:11,854 But don't be distracted by the show. 469 00:23:11,973 --> 00:23:14,767 You must keep your eyes on Mr. Laurel at all times. 470 00:23:14,807 --> 00:23:15,848 Right. 471 00:23:19,730 --> 00:23:21,304 Nomi. I know why you're upset. 472 00:23:21,328 --> 00:23:23,386 It was obvious why I avoided the inspector. 473 00:23:23,963 --> 00:23:25,560 You have to understand that men like him 474 00:23:25,568 --> 00:23:27,698 wouldn't accept the idea of you being my daughter. 475 00:23:27,821 --> 00:23:29,736 You mean he wouldn't accept you 476 00:23:29,768 --> 00:23:31,219 if he knew I was your daughter. 477 00:23:32,029 --> 00:23:33,033 That's right. 478 00:23:34,684 --> 00:23:36,941 I know. I'm not angry. 479 00:23:37,638 --> 00:23:39,159 Well, then come to the vaudeville tonight. 480 00:23:39,173 --> 00:23:41,884 And what would happen if the same situation were to arise? 481 00:23:42,176 --> 00:23:44,546 You can't say you wouldn't do the same thing again. 482 00:23:44,880 --> 00:23:47,588 - No. - Or perhaps this time he'll approach you, 483 00:23:47,604 --> 00:23:49,516 expecting an introduction. What then? 484 00:23:50,246 --> 00:23:51,558 I don't know. 485 00:23:53,821 --> 00:23:56,723 I don't think I'll be attending the vaudeville tonight. 486 00:23:56,824 --> 00:23:58,948 - Nomi, you have to understand... - I do. 487 00:23:59,973 --> 00:24:01,917 You made a difficult choice. 488 00:24:02,345 --> 00:24:04,519 And I'm not saying what you did was wrong. 489 00:24:05,284 --> 00:24:06,769 It's the world we live in. 490 00:24:07,268 --> 00:24:08,368 Yes. 491 00:24:08,469 --> 00:24:11,184 And it made clear what we both know to be true. 492 00:24:12,356 --> 00:24:14,637 That we can't be family in public. 493 00:24:14,741 --> 00:24:16,426 And if we are to try, 494 00:24:16,615 --> 00:24:18,880 it would only be painful for both of us. 495 00:24:20,479 --> 00:24:22,421 Excuse me, father. 496 00:24:30,792 --> 00:24:33,568 Higgins hold up a moment, Henry. 497 00:24:33,593 --> 00:24:35,322 - What is it, George? - Look. 498 00:24:35,680 --> 00:24:38,377 I wasn't feeling myself when you gave us your big news. 499 00:24:38,467 --> 00:24:39,788 And I just wanted you to know that 500 00:24:39,808 --> 00:24:41,531 I am truly delighted for you. 501 00:24:41,640 --> 00:24:45,102 I mean, it may be the greatest thing that can happen in a man's life and 502 00:24:45,271 --> 00:24:48,979 well, you deserve it. Cigars are appropriate every step of the way. 503 00:24:49,969 --> 00:24:52,610 Thank you, George. I knew you'd be excited for me. 504 00:24:53,479 --> 00:24:56,017 That's why I wanted you to be Hieronymus' godfather. 505 00:24:56,742 --> 00:25:00,604 - Really? - Well, wanted, you know. Ruthie vetoed it. 506 00:25:02,869 --> 00:25:04,124 Vetoed? 507 00:25:06,982 --> 00:25:08,295 Miss Hart, isn't it? 508 00:25:08,343 --> 00:25:09,993 Would you care for some company? 509 00:25:10,032 --> 00:25:12,602 - Why would I want that? - You seem to be alone. 510 00:25:13,302 --> 00:25:15,015 I'm going to watch the vaudeville tonight. 511 00:25:15,254 --> 00:25:16,868 Company would only hinder my enjoyment. 512 00:25:16,898 --> 00:25:18,572 Well, that depends on the company. 513 00:25:18,731 --> 00:25:20,574 Maybe it would be better than the show. 514 00:25:21,498 --> 00:25:23,926 That would have to be some awfully impressive company. 515 00:25:30,084 --> 00:25:33,308 Good evening, ladies and gentlemen. 516 00:25:33,332 --> 00:25:34,751 How are you? 517 00:25:35,212 --> 00:25:37,251 Very nice to see you indeed. 518 00:25:37,485 --> 00:25:40,565 This is Obie Stratford's vaudeville revue... 519 00:25:40,597 --> 00:25:44,050 I'll only be a moment, gents, I need to find my things... 520 00:25:44,384 --> 00:25:46,077 Wherever have they got to? 521 00:25:46,200 --> 00:25:49,359 - What exactly are you looking for, Mr. Laurel? - My case. 522 00:25:49,975 --> 00:25:51,397 Everything's moved round. 523 00:25:51,529 --> 00:25:52,606 Your suitcase? 524 00:25:52,707 --> 00:25:55,809 Yes, brown, yea big. 525 00:25:56,179 --> 00:25:58,249 All right, we'll help you look. 526 00:25:59,227 --> 00:26:01,621 Your nose is a deeper maroon than my hat. 527 00:26:01,665 --> 00:26:03,796 Slow down on the drinking, sir. 528 00:26:04,074 --> 00:26:06,200 You'll drive your horse into a bale of hay. 529 00:26:07,202 --> 00:26:08,617 I kid, sir, I kid. 530 00:26:08,623 --> 00:26:11,506 My father once told me, he said, son, 531 00:26:11,665 --> 00:26:14,236 you should always know when to stop if you're going to drink, 532 00:26:14,252 --> 00:26:16,129 and I said I do know when to stop. 533 00:26:16,338 --> 00:26:17,919 At the next place I come to. 534 00:26:18,706 --> 00:26:19,747 That's right. 535 00:26:24,091 --> 00:26:25,744 This is heavy. 536 00:26:25,943 --> 00:26:28,259 What kind of act uses iron gates? 537 00:26:29,769 --> 00:26:30,798 Look. 538 00:26:31,323 --> 00:26:33,648 It's all been placed right beneath the trap door. 539 00:26:34,609 --> 00:26:38,356 Look at this. It's barely held in by a single nail. 540 00:26:38,619 --> 00:26:40,030 I'd Like to bring him out right now. 541 00:26:40,054 --> 00:26:42,299 His name is Charles Chaplin! 542 00:26:42,315 --> 00:26:44,294 Please welcome, Charlie Chaplin. 543 00:26:44,318 --> 00:26:47,780 - Come on out here, Charlie. - Why is Obie Stratford sharing the stage? 544 00:26:47,795 --> 00:26:49,027 He's a monologuist. 545 00:26:49,121 --> 00:26:52,105 I don't know. But if Chaplin steps on this he'll fall right through. 546 00:26:52,522 --> 00:26:54,246 And onto these gates. 547 00:26:54,365 --> 00:26:56,775 Thank you, ladies and gents! 548 00:26:57,104 --> 00:26:58,713 Wait! Wait! 549 00:26:58,857 --> 00:27:01,365 - What? What's happening down there? - Stop! 550 00:27:01,609 --> 00:27:03,924 - Somebody is trying to kill you! - What? 551 00:27:04,172 --> 00:27:08,137 I said somebody is trying to kill you! 552 00:27:09,582 --> 00:27:12,214 Constable George Crabtree, everyone! 553 00:27:19,174 --> 00:27:21,216 We had barely begun! 554 00:27:21,256 --> 00:27:24,271 Did you really have to call off my entire show? 555 00:27:24,535 --> 00:27:27,153 This trap door was deliberately sabotaged, 556 00:27:27,168 --> 00:27:29,095 so that the moment someone stepped on it 557 00:27:29,130 --> 00:27:31,862 they would have fallen through onto dangerous iron gates. 558 00:27:31,896 --> 00:27:33,436 Mr. Chaplin could have been killed. 559 00:27:33,451 --> 00:27:35,676 That had nothing to do with me. 560 00:27:37,122 --> 00:27:39,566 Why did you invite Mr. Chaplin onto the stage? 561 00:27:39,601 --> 00:27:42,683 - I felt like giving the kid a break. - It wasn't planned. 562 00:27:43,180 --> 00:27:45,390 No one, even Mr. Chaplin it seems, 563 00:27:45,422 --> 00:27:47,012 knew that it was going to happen. 564 00:27:47,389 --> 00:27:49,487 Meaning you are the only person 565 00:27:49,507 --> 00:27:51,824 who could have lured Mr. Chaplin to his death. 566 00:27:52,115 --> 00:27:53,326 I like the kid. 567 00:27:53,625 --> 00:27:56,009 He's at least a little funnier than the others. 568 00:27:56,025 --> 00:27:58,747 Which could be precisely why you are trying to kill him. 569 00:27:59,248 --> 00:28:00,333 This again? 570 00:28:01,259 --> 00:28:02,829 How could it have been me 571 00:28:02,849 --> 00:28:04,375 who cut one of these ropes 572 00:28:04,463 --> 00:28:06,406 when I was with you the whole time? 573 00:28:06,621 --> 00:28:08,421 You could have had an accomplice, 574 00:28:08,914 --> 00:28:11,862 just as you had someone make a show of nearly crushing you 575 00:28:11,886 --> 00:28:14,544 with Mr. McClusky's body right here on the stage. 576 00:28:15,148 --> 00:28:16,383 Ridiculous. 577 00:28:17,770 --> 00:28:20,754 Unless you have proof of any of this, I'm leaving. 578 00:28:28,330 --> 00:28:29,582 Look, I'm a young man. 579 00:28:29,614 --> 00:28:31,836 I know I'm not known to every household in America, 580 00:28:31,848 --> 00:28:33,064 but I'll tell you this, 581 00:28:33,227 --> 00:28:35,898 every town I arrive in, I'm more famous when I leave. 582 00:28:35,936 --> 00:28:38,569 And I leave many pleased in my wake. 583 00:28:38,573 --> 00:28:40,468 Women love a man with a sense of humour. 584 00:28:40,604 --> 00:28:42,742 So long as he is also terribly handsome. 585 00:28:43,184 --> 00:28:44,244 Look at this. 586 00:28:44,384 --> 00:28:47,376 Tonight I performed for barely 30 seconds 587 00:28:47,420 --> 00:28:48,994 before the show came to a halt. 588 00:28:49,018 --> 00:28:51,030 A young lady still left me a note 589 00:28:51,041 --> 00:28:52,989 hoping for a romantic rendezvous. 590 00:28:53,295 --> 00:28:54,587 That is quite something. 591 00:28:55,000 --> 00:28:56,256 May I see that? 592 00:28:56,305 --> 00:28:58,091 How do you know it's from a young lady? 593 00:28:58,192 --> 00:28:59,674 It could be from an old lady. 594 00:28:59,719 --> 00:29:00,917 Or a young man. 595 00:29:01,540 --> 00:29:02,875 Jealous, Detective? 596 00:29:03,857 --> 00:29:06,492 Mr. Chaplin, I believe this could be a ruse. 597 00:29:07,319 --> 00:29:08,435 Whatever do you mean? 598 00:29:09,088 --> 00:29:10,555 Someone is trying to kill you. 599 00:29:10,586 --> 00:29:12,847 And immediately following their latest failed attempt, 600 00:29:12,867 --> 00:29:15,931 you receive an invitation to meet someone, alone, 601 00:29:15,939 --> 00:29:18,412 - in a secluded place. - Oh my. 602 00:29:18,413 --> 00:29:21,590 Sir, are you suggesting this note invites Charlie Chaplin 603 00:29:21,602 --> 00:29:23,227 to a rendezvous with death? 604 00:29:23,851 --> 00:29:26,800 I would not put it quite that dramatically, but yes. 605 00:29:26,959 --> 00:29:28,326 Well, that's settled. 606 00:29:28,426 --> 00:29:30,357 Rip it up. I shan't be going. 607 00:29:31,207 --> 00:29:32,651 Actually, Mr. Chaplin, 608 00:29:32,969 --> 00:29:34,361 I believe you will go. 609 00:29:39,713 --> 00:29:43,472 A rendezvous is set to take place at this park bench, here. 610 00:29:43,726 --> 00:29:46,880 Now, the Inspector and myself will position ourselves here, 611 00:29:46,892 --> 00:29:49,368 with a clear vantage of anyone approaching 612 00:29:49,471 --> 00:29:51,390 from either direction. 613 00:29:51,649 --> 00:29:54,672 Constables will be positioned here and here, 614 00:29:54,704 --> 00:29:57,946 in order to intercept any potential attacker. 615 00:29:58,368 --> 00:29:59,480 And what about me? 616 00:30:00,518 --> 00:30:01,518 What about you? 617 00:30:02,966 --> 00:30:04,433 I want to be there too. 618 00:30:04,731 --> 00:30:07,920 I don't want anyone killing someone as funny as Charlie Chaplin. 619 00:30:07,957 --> 00:30:09,104 Julia. 620 00:30:09,258 --> 00:30:11,906 We'll position you somewhere with a pram to keep an eye out. 621 00:30:12,723 --> 00:30:14,171 My question is, 622 00:30:14,474 --> 00:30:16,436 how can we be sure that someone won't take a shot 623 00:30:16,441 --> 00:30:17,833 at Chaplin from a distance? 624 00:30:18,671 --> 00:30:20,388 Unfortunately, we can't. 625 00:30:20,543 --> 00:30:24,639 However, I believe Obie Stratford to be our most viable suspect. 626 00:30:25,041 --> 00:30:28,489 Now Watts, you will be following Obie Stratford 627 00:30:28,499 --> 00:30:31,320 the entire time and you will remain 628 00:30:31,380 --> 00:30:34,266 in constant wireless communication with me. 629 00:30:34,867 --> 00:30:37,883 I'm meant to wear this? 630 00:30:37,972 --> 00:30:40,620 But sir, we know that Mr. Stratford 631 00:30:40,630 --> 00:30:42,205 couldn't have been personally responsible 632 00:30:42,220 --> 00:30:44,611 - for each attempt on Chaplin's life. - Exactly. 633 00:30:44,860 --> 00:30:47,239 That is why we are taking extra precautions 634 00:30:47,258 --> 00:30:49,920 to ensure no harm comes to Mr. Chaplin. 635 00:30:51,247 --> 00:30:52,991 A bulletproof vest. 636 00:30:53,279 --> 00:30:56,339 A metal hat to work as a protective helmet. 637 00:30:56,489 --> 00:30:58,660 Rubber soled shoes to guard against 638 00:30:58,690 --> 00:31:00,656 any attempted electrocution. 639 00:31:00,870 --> 00:31:05,305 And a smaller waist-worn version 640 00:31:05,335 --> 00:31:07,749 of my portable communication device. 641 00:31:07,977 --> 00:31:10,511 Why can't I use this smaller device? 642 00:31:10,675 --> 00:31:12,757 I only had time to make one, Watts. 643 00:31:12,856 --> 00:31:14,580 If I need all this... 644 00:31:16,503 --> 00:31:19,319 We already know someone is trying to kill me... 645 00:31:19,409 --> 00:31:21,545 And you're saying you want to concoct a scenario 646 00:31:21,555 --> 00:31:23,348 to allow him to try to kill me again? 647 00:31:23,800 --> 00:31:26,548 If I may, the killer concocted the scenario. 648 00:31:26,677 --> 00:31:28,403 We're merely trying to use it. 649 00:31:28,504 --> 00:31:30,171 By using me as bait. 650 00:31:30,193 --> 00:31:32,156 Well, not bait, more like, 651 00:31:32,856 --> 00:31:36,005 well, bait, but with protection. 652 00:31:36,611 --> 00:31:37,712 Thank you, George. 653 00:31:37,813 --> 00:31:39,672 No. Absolutely not. 654 00:31:39,682 --> 00:31:40,928 The risk is too high. 655 00:31:41,003 --> 00:31:43,492 Not just for myself, but for the world. 656 00:31:43,751 --> 00:31:46,403 I detest immodesty, as you all know, 657 00:31:46,503 --> 00:31:48,996 but to deprive the world of Charles Chaplin 658 00:31:49,011 --> 00:31:50,750 is to deprive the world of laughter. 659 00:31:51,048 --> 00:31:52,960 That is not a loss I can accept. 660 00:32:01,137 --> 00:32:03,029 Oh... no, no, no, no... 661 00:32:03,457 --> 00:32:05,161 This is ridiculous. 662 00:32:05,265 --> 00:32:07,923 Sir, I can barely move in all this. 663 00:32:07,938 --> 00:32:12,045 This hat is very heavy, not mention far too small. 664 00:32:12,060 --> 00:32:14,375 I can barely button my jacket over the bulletproof vest 665 00:32:14,390 --> 00:32:17,132 and your communication device means I've had to wear 666 00:32:17,147 --> 00:32:18,821 trousers that are far too large. 667 00:32:18,870 --> 00:32:21,662 So too are these rubber shoes, so large in fact, 668 00:32:21,682 --> 00:32:22,988 I had to put them on the wrong feet 669 00:32:23,013 --> 00:32:24,478 to keep them from flying off. 670 00:32:24,980 --> 00:32:28,035 George, you're only meant to look like Mr. Chaplin at a distance. 671 00:32:28,100 --> 00:32:31,056 You'll be covering your face once you're at the park bench. 672 00:32:31,558 --> 00:32:33,287 Mr. Chaplin, you stay put. 673 00:32:34,017 --> 00:32:36,426 - I can barely walk in this. - I know. 674 00:32:36,794 --> 00:32:38,106 Crabtree, grab this. 675 00:32:39,174 --> 00:32:41,012 You're like a bloody tramp. 676 00:33:08,795 --> 00:33:10,147 Good work, George. 677 00:33:10,821 --> 00:33:12,088 What do I do now? 678 00:33:12,982 --> 00:33:16,017 Just stay put. We'll alert you if anyone approaches. 679 00:33:20,349 --> 00:33:21,543 Watts. Where are you? 680 00:33:21,583 --> 00:33:24,137 At the midway, Inspector. 681 00:33:24,519 --> 00:33:26,478 I can see Stratford... 682 00:33:26,494 --> 00:33:30,416 he's at the top of the ladder, taking down a banner. 683 00:33:30,682 --> 00:33:32,606 Good. Tell us if he moves. 684 00:33:35,030 --> 00:33:36,286 Sir. 685 00:33:36,573 --> 00:33:37,987 Do you think that's the killer? 686 00:33:39,005 --> 00:33:40,542 It's not Stratford. 687 00:33:42,415 --> 00:33:43,866 Sir, it's not Mr. Stratford 688 00:33:43,885 --> 00:33:45,840 but it could be someone working with him. 689 00:33:52,247 --> 00:33:53,325 Sir, is that him? 690 00:33:53,523 --> 00:33:54,851 It's not Stratford. 691 00:33:55,034 --> 00:33:56,405 No, but is it the killer? 692 00:33:56,707 --> 00:33:58,119 We don't know, George. 693 00:33:59,064 --> 00:34:00,321 Should we stop him? 694 00:34:00,987 --> 00:34:02,077 Wait... 695 00:34:04,560 --> 00:34:06,090 Oh, it's just a passerby. 696 00:34:07,159 --> 00:34:09,210 George, George, can you hear that? 697 00:34:09,231 --> 00:34:10,827 - Hear what? - That. 698 00:34:10,878 --> 00:34:12,035 It sounds like a... 699 00:34:13,191 --> 00:34:14,191 A ticking. 700 00:34:14,403 --> 00:34:15,885 Did you say a "ticking" sound? 701 00:34:15,904 --> 00:34:16,953 Yes, sir... 702 00:34:17,116 --> 00:34:19,433 the trash can beside me is ticking. 703 00:34:19,894 --> 00:34:20,968 Sir, 704 00:34:21,568 --> 00:34:23,368 do you remember when I showed you the replica 705 00:34:23,376 --> 00:34:26,714 - of an alarm clock wired to a bundle of... - TNT. 706 00:34:26,815 --> 00:34:28,455 Someone's set a bloody bomb. 707 00:34:28,483 --> 00:34:31,806 - A bomb? - George, don't move. Don't move. 708 00:34:31,854 --> 00:34:33,585 It could be rigged to the bench. 709 00:34:34,394 --> 00:34:35,452 Good lord. 710 00:34:35,527 --> 00:34:39,307 Julia, get away from the trash can. Right now. 711 00:34:39,792 --> 00:34:41,418 I'm terribly sorry, George. 712 00:34:41,597 --> 00:34:42,784 Don't mention it. 713 00:34:43,732 --> 00:34:45,521 This is how Stratford's trying to kill Chaplin 714 00:34:45,531 --> 00:34:47,056 without being here in person. 715 00:34:47,702 --> 00:34:49,303 So what do we do, Murdoch? 716 00:34:49,947 --> 00:34:51,672 I'll have to try to defuse it. 717 00:34:52,436 --> 00:34:54,134 And what if it goes off before you can? 718 00:34:54,308 --> 00:34:55,913 Then George won't die alone. 719 00:35:08,557 --> 00:35:09,853 George. 720 00:35:23,572 --> 00:35:25,599 - Oh. - What is it? 721 00:35:26,597 --> 00:35:28,033 These wires are crossed. 722 00:35:28,188 --> 00:35:30,511 - It's harmless. - So it isn't going to go off? 723 00:35:30,612 --> 00:35:32,743 Not unless someone were to re-wire it. 724 00:35:33,513 --> 00:35:36,310 The explosive isn't even attached to the alarm clock. 725 00:35:36,991 --> 00:35:40,390 So the killer has botched another attempt on Chaplin's life 726 00:35:40,422 --> 00:35:42,890 but in a clever enough way that we couldn't catch him. 727 00:35:44,668 --> 00:35:46,864 Unless it was never meant to go off in the first place. 728 00:35:47,485 --> 00:35:50,182 - It's my... - Flatulence sack. 729 00:35:51,648 --> 00:35:52,867 Ed Ward. 730 00:35:52,969 --> 00:35:56,814 He's used his flatulence sacks to hold this bomb together. 731 00:36:02,507 --> 00:36:06,040 Sir, why was Ed Ward trying to kill Charlie Chaplin? 732 00:36:06,671 --> 00:36:08,049 He wasn't. 733 00:36:09,351 --> 00:36:11,678 Ward didn't get the room number wrong. 734 00:36:11,827 --> 00:36:15,065 But he thought someone else was going to be in that room. 735 00:36:20,296 --> 00:36:22,109 Until he demanded a suite, 736 00:36:22,163 --> 00:36:24,369 that was Obie Stratford's room. 737 00:36:42,422 --> 00:36:44,081 After killing McClusky, 738 00:36:44,141 --> 00:36:45,790 he saw another chance. 739 00:36:56,382 --> 00:36:57,957 When he sliced that rope, 740 00:36:58,096 --> 00:37:00,332 he wasn't trying to hit Charlie Chaplin, 741 00:37:00,660 --> 00:37:03,015 but the man standing beside him. 742 00:37:05,524 --> 00:37:08,540 But sir, the stage trap door that was sabotaged to harm Chaplin... 743 00:37:08,609 --> 00:37:12,619 George, Charlie Chaplin was never supposed to be on stage. 744 00:37:13,016 --> 00:37:15,167 Obie Stratford isn't the killer. 745 00:37:15,183 --> 00:37:18,486 Obie Stratford has been the intended target all along. 746 00:37:20,989 --> 00:37:24,165 - Sir! Sir! The midway! - What? 747 00:37:24,324 --> 00:37:26,023 We have to get to the midway. 748 00:37:27,081 --> 00:37:29,411 - Stay out the way. - The midway! 749 00:37:32,601 --> 00:37:34,085 George, George! 750 00:37:38,621 --> 00:37:39,997 The midway, Julia! 751 00:37:45,133 --> 00:37:48,287 Watts, Watts, Obie Stratford is in danger. 752 00:37:48,307 --> 00:37:50,718 - I need you to detain Ed Ward. - Who? 753 00:37:50,786 --> 00:37:52,283 - Ed Ward! - Edward? 754 00:37:52,287 --> 00:37:54,668 - Yes! - Edward who? 755 00:37:54,698 --> 00:37:56,057 This isn't a joke, Watts! 756 00:37:56,158 --> 00:37:57,758 What's funny about "Edward"? 757 00:37:58,851 --> 00:38:01,290 Nothing! Nothing! The prop man. 758 00:38:01,329 --> 00:38:03,471 I need you to arrest him but 759 00:38:03,536 --> 00:38:05,597 don't let him know you're onto him 760 00:38:05,612 --> 00:38:07,301 otherwise he's likely to pull that ladder 761 00:38:07,306 --> 00:38:08,657 right out from under Stratford. 762 00:38:08,670 --> 00:38:12,547 I'm supposed to arrest him without him knowing he's being arrested? 763 00:38:12,574 --> 00:38:14,955 - Exactly. - And what's his surname? 764 00:38:15,010 --> 00:38:16,177 Doh! 765 00:38:22,467 --> 00:38:24,459 Sir... Wait, I'm coming... 766 00:38:40,539 --> 00:38:42,446 What are you doing? 767 00:38:42,639 --> 00:38:44,800 Stop shaking this ladder! 768 00:38:45,724 --> 00:38:48,050 Stop it! Stop it! 769 00:38:49,377 --> 00:38:51,298 No! Stop! 770 00:38:59,484 --> 00:39:02,156 Help! Help! 771 00:39:11,726 --> 00:39:13,734 I have... had it! 772 00:39:14,275 --> 00:39:17,196 Not only can you not find a murderer, 773 00:39:17,221 --> 00:39:20,541 this whole town smells like a hog! 774 00:39:22,288 --> 00:39:23,734 You're welcome. 775 00:39:34,802 --> 00:39:36,173 Now that's something. 776 00:39:40,937 --> 00:39:42,273 You're under arrest! 777 00:39:56,768 --> 00:39:58,169 Julia. 778 00:40:00,708 --> 00:40:02,134 Alright now. 779 00:40:06,049 --> 00:40:08,393 Stop! Police! 780 00:40:15,294 --> 00:40:16,839 Ed Ward! 781 00:40:18,542 --> 00:40:19,665 Wait! 782 00:40:19,898 --> 00:40:21,434 There he goes! 783 00:40:21,667 --> 00:40:23,837 Julia! Julia! 784 00:40:25,674 --> 00:40:27,808 William! This is hardly the time! 785 00:40:28,164 --> 00:40:30,464 Stay right here and hold the wire. 786 00:40:43,391 --> 00:40:44,717 Bloody hell. 787 00:40:45,999 --> 00:40:48,542 Ed Ward, you are under arrest. 788 00:40:48,930 --> 00:40:50,549 Magnificent! 789 00:41:00,336 --> 00:41:03,457 Yes, I was trying to kill Obie Stratford all along. 790 00:41:03,485 --> 00:41:04,732 Of course I was! 791 00:41:05,122 --> 00:41:07,730 - You wanted his job. - I deserved it! 792 00:41:08,391 --> 00:41:11,018 - You purchased your entire act. - So? 793 00:41:12,062 --> 00:41:13,513 He promised it to me! 794 00:41:13,562 --> 00:41:15,028 Kept saying he was going to retire, 795 00:41:15,053 --> 00:41:16,389 the show would be mine. 796 00:41:16,484 --> 00:41:18,814 You killed a man and nearly killed several others, 797 00:41:18,818 --> 00:41:21,402 - just to advance your career. - My career? 798 00:41:23,011 --> 00:41:24,830 It wasn't just for my career. 799 00:41:25,123 --> 00:41:26,504 It was for the people. 800 00:41:26,822 --> 00:41:29,400 He's not even funny! 801 00:41:54,326 --> 00:41:56,903 Mr. Carmichael. What are you doing here? 802 00:41:57,636 --> 00:42:00,418 Impressing upon you that my company is worth keeping. 803 00:42:01,099 --> 00:42:03,110 And you're doing that by showing off your wealth? 804 00:42:03,150 --> 00:42:05,246 Well, you already know how attractive I am. 805 00:42:05,907 --> 00:42:07,666 You've never had to work for a thing in life, 806 00:42:07,676 --> 00:42:10,149 - have you? - No. Does it matter? 807 00:42:13,811 --> 00:42:14,983 No. 808 00:42:24,665 --> 00:42:25,788 Constable. 809 00:42:25,882 --> 00:42:27,839 That costume you were wearing... 810 00:42:27,854 --> 00:42:30,324 Is there any chance I could purchase it from you? 811 00:42:30,368 --> 00:42:33,110 Mr. Chaplin, those items were designed to be used 812 00:42:33,135 --> 00:42:34,675 in the solving of a murder. 813 00:42:34,695 --> 00:42:36,677 I don't see what other applications they could have. 814 00:42:36,707 --> 00:42:38,232 And they were very uncomfortable. 815 00:42:38,266 --> 00:42:41,481 I felt like a penguin trying to balance an anvil on my head. 816 00:42:41,555 --> 00:42:44,219 - I'll have to make my own then. - Charlie! 817 00:42:45,163 --> 00:42:46,524 Charlie, I have it! 818 00:42:46,737 --> 00:42:47,875 I have it. 819 00:42:48,288 --> 00:42:50,275 - What is it? - A film! 820 00:42:50,292 --> 00:42:53,201 I sent Stan to see those film men that were set up on the midway. 821 00:42:53,226 --> 00:42:55,292 They captured the whole arrest! 822 00:42:55,764 --> 00:42:57,256 What on Earth would you want that for? 823 00:42:57,315 --> 00:42:58,579 I plan to study it. 824 00:42:58,945 --> 00:43:01,334 George's costume was marvelous, but, 825 00:43:01,524 --> 00:43:04,870 this man at the centre of everything, 826 00:43:04,922 --> 00:43:07,727 stoic in the face of chaos. 827 00:43:09,710 --> 00:43:12,325 He's the funniest man in the world! 828 00:43:12,981 --> 00:43:14,976 - Him? - Oh, yes. 829 00:43:16,247 --> 00:43:17,376 This... 830 00:43:17,873 --> 00:43:19,976 This is going to be big. 831 00:43:28,362 --> 00:43:29,665 Well, well, well. 832 00:43:30,257 --> 00:43:33,452 William Murdoch, the funniest man in the world. 833 00:43:33,564 --> 00:43:34,943 How about that? 834 00:43:40,772 --> 00:43:45,772 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.