Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:48,223 --> 00:00:51,214
I'm so excited for Victoria Day.
3
00:00:51,482 --> 00:00:53,575
The city just comes alive.
4
00:00:53,590 --> 00:00:55,522
You said the same thing about Easter.
5
00:00:56,138 --> 00:00:58,775
Well, the city comes
alive at Easter, too.
6
00:00:58,939 --> 00:01:01,433
Is there nothing about
holidays that excites you?
7
00:01:01,641 --> 00:01:04,523
Well, there is one
thing. You come alive.
8
00:01:05,219 --> 00:01:06,739
Moving pictures.
9
00:01:07,002 --> 00:01:08,215
When are they going to give up on that?
10
00:01:08,249 --> 00:01:10,833
- Nobody likes them.
- I quite like the pictures.
11
00:01:10,963 --> 00:01:13,391
I once saw one with creatures from Mars.
12
00:01:13,484 --> 00:01:16,235
Oh, I hear there's gonna
be vaudeville tonight.
13
00:01:16,254 --> 00:01:17,700
Acts from all over.
14
00:01:17,725 --> 00:01:19,588
Now that sounds all right. Nomi?
15
00:01:19,607 --> 00:01:22,146
How lovely. Certainly.
16
00:01:22,810 --> 00:01:25,133
Thomas, isn't that
that Inspector, with...
17
00:01:25,139 --> 00:01:27,294
the one whose wife has the glass eye?
18
00:01:27,337 --> 00:01:28,963
Ah, I think so.
19
00:01:29,150 --> 00:01:31,431
They were so charming,
we should go say hello.
20
00:01:32,157 --> 00:01:34,172
- Not right now, Margaret.
- Why not?
21
00:01:34,768 --> 00:01:36,193
I owe the inspector a few dollars.
22
00:01:36,208 --> 00:01:38,938
Ah, excuse me, ladies. I need
to have a word with Murdoch.
23
00:01:41,725 --> 00:01:43,656
Sir, you're just in time.
I have an announcement.
24
00:01:43,684 --> 00:01:45,114
Spit it out then, Higgins.
25
00:01:45,508 --> 00:01:47,217
Ruth is with child!
26
00:01:47,288 --> 00:01:50,221
Oh. Congratulations, Henry.
27
00:01:50,233 --> 00:01:55,177
Ah, procreation. The human race
is nothing if not relentless.
28
00:01:56,615 --> 00:01:57,763
That's marvelous.
29
00:01:57,775 --> 00:02:00,500
I didn't think you had it in
you, Higgins. Congratulations.
30
00:02:00,937 --> 00:02:04,009
That's terrific, Henry. But
shouldn't cigars and celebrations
31
00:02:04,019 --> 00:02:05,430
wait till the actual birth?
32
00:02:05,605 --> 00:02:07,159
I mean, not just at the announcement
33
00:02:07,169 --> 00:02:08,749
of something that's months away?
34
00:02:09,080 --> 00:02:11,932
Who cares! We'll have cigars
and celebrate every day.
35
00:02:12,006 --> 00:02:14,098
To Hieronymous Higgins-Newsome!
36
00:02:14,314 --> 00:02:16,308
No, no, it's all wrong.
37
00:02:16,323 --> 00:02:18,374
Where did we find you wet-brains?
38
00:02:18,548 --> 00:02:21,330
- Were you grown on a dirt farm?
- George, that's...
39
00:02:21,361 --> 00:02:22,733
Obie Stratford!
40
00:02:23,137 --> 00:02:26,658
Aha, some fans of vaud I see.
41
00:02:26,708 --> 00:02:28,336
I hope you'll be at the show tonight.
42
00:02:28,356 --> 00:02:30,491
I've got acts coming in from all over,
43
00:02:30,864 --> 00:02:33,165
not to mention yours truly.
44
00:02:33,736 --> 00:02:36,553
Ah, look at this lovely lady.
45
00:02:36,613 --> 00:02:40,681
I tell you, the way ladies dress
in the big cities these days,
46
00:02:40,716 --> 00:02:42,236
whoo wee.
47
00:02:42,523 --> 00:02:44,321
I tell you if styles keep advancing,
48
00:02:44,339 --> 00:02:46,388
I hope I live five years longer.
49
00:02:48,028 --> 00:02:49,885
Is that meant to be funny?
50
00:02:49,935 --> 00:02:54,462
I believe the joke lies in the
incongruence of the lasciviousness.
51
00:02:54,487 --> 00:02:55,882
Just enjoy it.
52
00:02:55,892 --> 00:02:58,539
Obie Stratford is the
biggest star in vaudeville.
53
00:02:58,564 --> 00:02:59,850
That's right.
54
00:02:59,905 --> 00:03:03,482
And tonight all the biggest
stars will be gathered here.
55
00:03:03,700 --> 00:03:07,813
But none will shine as
bright as Obie Stratford!
56
00:03:09,006 --> 00:03:11,166
What in God's name?
57
00:03:12,890 --> 00:03:14,495
My God. He's dead.
58
00:03:18,315 --> 00:03:21,320
It would appear he fell out
of that fourth story window.
59
00:03:21,503 --> 00:03:23,193
Fell, or jumped.
60
00:03:23,347 --> 00:03:25,249
Perhaps he wasn't a fan of vaudeville.
61
00:03:25,347 --> 00:03:26,560
Like yourself.
62
00:03:26,610 --> 00:03:28,671
He was a vaudevillian I'd wager.
63
00:03:29,516 --> 00:03:32,015
This is the hotel where
I'm putting up all the acts.
64
00:03:32,030 --> 00:03:34,133
- So, you knew him?
- No.
65
00:03:35,238 --> 00:03:36,803
Comics are a depressed lot.
66
00:03:36,828 --> 00:03:38,408
You put enough of us in the same place,
67
00:03:38,423 --> 00:03:40,296
one of us is bound to jump out a window.
68
00:03:40,496 --> 00:03:42,184
Detective, I think
your line of questioning
69
00:03:42,199 --> 00:03:43,635
- may need adjustment.
- Oh?
70
00:03:43,724 --> 00:03:45,011
What have you, Miss Hart?
71
00:03:45,313 --> 00:03:46,997
The man was dead before he fell.
72
00:03:47,276 --> 00:03:48,518
Cause of death?
73
00:03:48,776 --> 00:03:50,204
I can't be certain yet.
74
00:03:50,305 --> 00:03:52,287
But the presence of petechiae and
75
00:03:52,774 --> 00:03:58,055
what appears to be a metallic
contact burn suggests electrocution.
76
00:03:59,879 --> 00:04:01,166
Curious.
77
00:04:05,548 --> 00:04:06,854
I feel awful.
78
00:04:06,938 --> 00:04:09,124
I know in my head I'm glad for Higgins
79
00:04:09,168 --> 00:04:11,777
but when he told us I felt bad.
80
00:04:12,030 --> 00:04:14,637
He has something you hope to
also have someday in your life,
81
00:04:14,662 --> 00:04:16,898
a moment of jealousy is
perfectly normal George.
82
00:04:16,938 --> 00:04:18,266
Did you feel the same?
83
00:04:18,329 --> 00:04:19,625
- No.
- Honestly?
84
00:04:19,701 --> 00:04:21,876
Do you know me as a man
prone to fabrications?
85
00:04:23,083 --> 00:04:24,603
I believe this is it.
86
00:04:28,751 --> 00:04:30,142
Suicide note.
87
00:04:31,667 --> 00:04:33,958
"... I can't take it
anymore... goodbye."
88
00:04:33,967 --> 00:04:35,516
Written in block letters.
89
00:04:43,058 --> 00:04:45,656
The bathtub is empty but
the mirror is still fogged
90
00:04:45,671 --> 00:04:47,856
and there's wet towels on the floor.
91
00:04:47,990 --> 00:04:49,397
This lamp is broken.
92
00:04:50,444 --> 00:04:52,729
So the man had a bath,
93
00:04:53,012 --> 00:04:55,163
either pulled the lamp
in or it fell in somehow.
94
00:04:55,188 --> 00:04:57,260
Either way, he died of electrocution,
95
00:04:57,372 --> 00:04:59,883
cleaned things up and
jumped out the window.
96
00:04:59,897 --> 00:05:01,154
Not likely.
97
00:05:01,229 --> 00:05:02,704
Was there any identification?
98
00:05:02,794 --> 00:05:05,879
I can tell you the man's
name. Kenny McClusky.
99
00:05:06,510 --> 00:05:07,831
How did you know him?
100
00:05:08,030 --> 00:05:10,122
I'm staying in the
hotel, met him last night.
101
00:05:10,355 --> 00:05:11,752
Absolute riot.
102
00:05:11,853 --> 00:05:14,388
The only amusing man in the
city other than yours truly.
103
00:05:14,910 --> 00:05:16,251
And you are?
104
00:05:16,658 --> 00:05:18,392
I'm the funniest man in the world.
105
00:05:19,688 --> 00:05:20,940
Charlie Chaplin.
106
00:05:32,261 --> 00:05:34,055
What happened to the poor sucker?
107
00:05:34,593 --> 00:05:38,219
- Who wants to know?
- Arthur Carmichael. Charmed.
108
00:05:38,449 --> 00:05:41,151
Carmichael. I knew your father.
109
00:05:41,387 --> 00:05:42,701
Really?
110
00:05:42,989 --> 00:05:44,616
Sad business, that.
111
00:05:44,876 --> 00:05:46,540
I can't say I cared for him.
112
00:05:46,826 --> 00:05:48,440
Nor did I.
113
00:05:48,658 --> 00:05:50,825
You're that city coroner, aren't you?
114
00:05:51,220 --> 00:05:53,741
- I've heard of you.
- Good for you.
115
00:05:54,175 --> 00:05:56,381
The coroner's office does
not release any information
116
00:05:56,393 --> 00:05:58,405
on pending cases to the public.
117
00:06:04,837 --> 00:06:07,054
McClusky was just off
the train from Detroit.
118
00:06:07,085 --> 00:06:08,954
Said he didn't know a soul in Toronto.
119
00:06:09,041 --> 00:06:10,366
If he knew no one here,
120
00:06:10,376 --> 00:06:11,539
who would have wanted to kill him?
121
00:06:11,569 --> 00:06:14,440
I don't know. But Kenny
knew how to make enemies.
122
00:06:14,500 --> 00:06:17,513
He was an insult comic. His
whole act was making fun.
123
00:06:17,717 --> 00:06:19,858
Did you see him insult
anyone last night?
124
00:06:19,872 --> 00:06:22,189
I certainly did. There
was one man in particular
125
00:06:22,199 --> 00:06:23,933
who was hopping mad.
126
00:06:26,223 --> 00:06:28,558
William, there you
are. Any developments?
127
00:06:28,622 --> 00:06:31,012
As a matter of fact,
Mr. Chaplin is taking us
128
00:06:31,032 --> 00:06:32,269
to a person of interest.
129
00:06:32,284 --> 00:06:34,583
Indeed, and if you'll
pardon my interruption,
130
00:06:34,598 --> 00:06:35,716
here he is now.
131
00:06:35,736 --> 00:06:38,085
You there, what was your name again?
132
00:06:38,602 --> 00:06:39,724
Ed Ward!
133
00:06:40,374 --> 00:06:41,562
You're Ed Ward?
134
00:06:41,602 --> 00:06:43,928
- You said it, pal.
- You're not Ed Ward.
135
00:06:44,146 --> 00:06:46,014
We've met Ed Ward and
you sir are not he.
136
00:06:46,030 --> 00:06:47,277
It must be a different Edward.
137
00:06:47,301 --> 00:06:49,495
- What's your surname?
- I just told you.
138
00:06:49,693 --> 00:06:51,875
My name is Ed Ward!
139
00:06:52,592 --> 00:06:55,453
He is Mr. Ward, given name "Ed".
140
00:06:55,481 --> 00:06:57,015
Ed Ward. Ha ha.
141
00:06:57,039 --> 00:06:58,687
Oh, that's quite clever.
142
00:06:59,176 --> 00:07:02,419
Did you simply steal Mr.
Ward's name and persona?
143
00:07:02,447 --> 00:07:04,621
Steal? Of course not. I bought it.
144
00:07:04,768 --> 00:07:07,617
The name, the image, the
props, the whole she-bang.
145
00:07:07,709 --> 00:07:09,438
You paid money for...
146
00:07:10,959 --> 00:07:13,805
Mr. Ward, I understand
that you met a Mr. McClusky
147
00:07:13,840 --> 00:07:15,398
in the hotel bar last night.
148
00:07:15,581 --> 00:07:17,318
Kenny? Yes, that's right.
149
00:07:17,576 --> 00:07:19,396
Threw himself out a window, did he?
150
00:07:19,520 --> 00:07:21,070
Well, we're not so sure about that.
151
00:07:21,097 --> 00:07:23,367
Fess to it, man. You almost
killed Kenny last night
152
00:07:23,371 --> 00:07:25,916
- with your bare hands.
- I did no such thing.
153
00:07:25,926 --> 00:07:28,067
He likened your hair
to a mass of dead rats
154
00:07:28,077 --> 00:07:29,766
and you just about throttled him.
155
00:07:29,796 --> 00:07:31,322
Mr. Chaplin, please.
156
00:07:31,381 --> 00:07:34,084
- I'll conduct this interview.
- I wasn't angry at him for that.
157
00:07:34,109 --> 00:07:36,195
I was angry because he
was a disrespectful halfwit
158
00:07:36,203 --> 00:07:38,080
who wouldn't know real
vaud if he sat on it.
159
00:07:38,100 --> 00:07:40,056
Oh dear!
160
00:07:41,458 --> 00:07:44,707
- It's my...
- Flatulence sack. Hilarious.
161
00:07:45,204 --> 00:07:48,686
Anyway, the man was alive
and well last I saw him.
162
00:07:48,706 --> 00:07:50,157
He was wandering off with the kid here,
163
00:07:50,162 --> 00:07:52,774
and his little friend who, by the way,
164
00:07:52,923 --> 00:07:55,600
also seemed pretty
annoyed with McClusky.
165
00:07:56,003 --> 00:07:57,592
Now if you'll excuse me,
166
00:07:57,617 --> 00:08:00,439
I have no intention of touching
this investigation with a ten -
167
00:08:00,498 --> 00:08:02,853
nay, eleven-foot pole!
168
00:08:02,947 --> 00:08:04,592
An eleven-foot pole?
169
00:08:04,616 --> 00:08:06,296
For the things I wouldn't
touch with a ten-foot pole!
170
00:08:08,829 --> 00:08:10,041
Something worse.
171
00:08:10,116 --> 00:08:12,257
Worse than he would touch
with a ten-foot pole.
172
00:08:13,564 --> 00:08:14,756
Mr. Chaplin.
173
00:08:15,268 --> 00:08:18,317
Your friend was also annoyed
with McClusky last night?
174
00:08:18,322 --> 00:08:21,492
Yes, that's true. But
Stanley wouldn't hurt a fly.
175
00:08:27,750 --> 00:08:29,950
Detective. This is my understudy
176
00:08:29,951 --> 00:08:32,368
and my best friend in
the whole wide world.
177
00:08:32,423 --> 00:08:35,518
Don't just stand there, introduce
yourself you simpering clod.
178
00:08:35,541 --> 00:08:38,009
Sorry, yes. Stanley Laurel.
179
00:08:38,110 --> 00:08:40,278
Lovely to meet, you Mr. Laurel.
180
00:08:40,379 --> 00:08:43,792
- It's devilishly hot in here, isn't it?
- No.
181
00:08:44,060 --> 00:08:47,483
Need I write a statement, so
you have a record, Detective?
182
00:08:48,357 --> 00:08:50,727
That won't be necessary
at this time, Mr. Laurel.
183
00:08:51,053 --> 00:08:53,258
Now I understand you
met with Mr. Chaplin
184
00:08:53,270 --> 00:08:54,697
and Mr. McClusky last night?
185
00:08:54,701 --> 00:08:56,739
Only for about an hour or so.
186
00:08:57,181 --> 00:08:58,940
It's true I was rather
cross with Kenneth.
187
00:08:58,960 --> 00:09:00,431
He called Charles a nasty name.
188
00:09:00,532 --> 00:09:01,951
I shan't repeat it of course.
189
00:09:02,067 --> 00:09:03,228
Fat-headed dope.
190
00:09:03,869 --> 00:09:05,448
It isn't true, Charlie.
191
00:09:06,372 --> 00:09:07,594
Oh dear...
192
00:09:08,006 --> 00:09:09,790
That's why it's funny.
193
00:09:09,824 --> 00:09:12,467
Like when I call you
an upside-down halfwit
194
00:09:12,477 --> 00:09:14,519
or a desiccated cow-pat.
195
00:09:14,558 --> 00:09:18,661
Well, I don't care for hearing my
friend referred to in such a manner.
196
00:09:20,713 --> 00:09:24,320
Now, Mr. Laurel, when did
you last see Mr. McClusky?
197
00:09:24,369 --> 00:09:27,027
When Charles and I told him goodnight.
198
00:09:27,365 --> 00:09:30,474
But I did hear him later
on. There was an argument.
199
00:09:30,494 --> 00:09:33,745
- What? When?
- This was after you went to sleep, Charlie.
200
00:09:34,087 --> 00:09:35,647
In the hall at the hotel.
201
00:09:35,668 --> 00:09:37,292
A screaming match, really.
202
00:09:37,644 --> 00:09:38,703
What about?
203
00:09:38,966 --> 00:09:40,271
I don't know.
204
00:09:40,644 --> 00:09:42,273
But it involved Mr. McClusky.
205
00:09:42,304 --> 00:09:44,639
Yes. He was arguing with Obie Stratford.
206
00:09:44,812 --> 00:09:46,611
Dammit Stanley! You...
207
00:09:46,705 --> 00:09:49,820
you... you're paying
to have this cleaned.
208
00:09:49,885 --> 00:09:53,482
You simpering little clod!
209
00:09:56,537 --> 00:09:59,483
Everyone is just so funny!
210
00:10:26,538 --> 00:10:29,692
I'm afraid I won't be attending
the vaudeville tonight.
211
00:10:30,452 --> 00:10:31,789
No? Why's that?
212
00:10:32,843 --> 00:10:34,204
Something came up.
213
00:10:34,635 --> 00:10:37,079
Margaret was quite looking
forward to it. So was I.
214
00:10:37,104 --> 00:10:38,331
Having you with us, I mean.
215
00:10:39,638 --> 00:10:41,044
Maybe another time.
216
00:10:42,569 --> 00:10:43,930
No...
217
00:10:45,768 --> 00:10:49,082
My apologies. I noticed a curious...
218
00:10:51,997 --> 00:10:53,478
Something the matter?
219
00:10:54,526 --> 00:10:55,763
No.
220
00:10:59,593 --> 00:11:01,352
You can confide in me.
221
00:11:04,252 --> 00:11:07,025
I was out with my daughter
when I saw a fellow Inspector.
222
00:11:08,082 --> 00:11:10,054
She knew that I was
avoiding him because...
223
00:11:11,043 --> 00:11:12,493
It's happened before.
224
00:11:14,058 --> 00:11:15,433
It's strange, isn't it?
225
00:11:15,464 --> 00:11:18,032
The things we've been told
to pretend don't exist.
226
00:11:19,647 --> 00:11:22,006
I find it hard lying and hiding things.
227
00:11:22,836 --> 00:11:24,217
How do you do it, Watts?
228
00:11:24,847 --> 00:11:27,441
Oh. The same as you.
229
00:11:28,708 --> 00:11:30,253
I feel bloody awful.
230
00:11:30,973 --> 00:11:32,216
Precisely.
231
00:11:35,806 --> 00:11:38,916
Mr. Stratford, a witness
overheard you arguing
232
00:11:38,931 --> 00:11:41,068
with the deceased last
night at the hotel.
233
00:11:41,122 --> 00:11:43,929
And yet you told me that
you had never met him.
234
00:11:43,944 --> 00:11:45,270
I never said that.
235
00:11:45,365 --> 00:11:46,855
I said I didn't know him.
236
00:11:47,700 --> 00:11:50,435
Meeting someone in passing is
not the same as knowing them.
237
00:11:51,485 --> 00:11:53,681
You argued. What about?
238
00:11:55,142 --> 00:11:57,875
He greased someone's palm
and ended up with my room.
239
00:11:57,976 --> 00:12:00,815
- "Your" hotel room?
- I'm the host,
240
00:12:00,850 --> 00:12:02,380
I'm the biggest name in vaud.
241
00:12:02,540 --> 00:12:03,816
I arrive and...
242
00:12:03,866 --> 00:12:06,784
they've given my suite
to some kid from Detroit?
243
00:12:06,836 --> 00:12:08,465
So the argument became heated.
244
00:12:08,490 --> 00:12:09,737
And so what of it?
245
00:12:10,169 --> 00:12:12,524
The manager knew who I
was, he handled things.
246
00:12:12,564 --> 00:12:14,725
Yes, but Mr. McClusky ended up dead.
247
00:12:15,133 --> 00:12:18,296
Maybe he killed himself because
he didn't like his hotel room.
248
00:12:18,397 --> 00:12:21,362
He did not defenestrate
himself, Mr. Stratford.
249
00:12:21,824 --> 00:12:23,972
- He was murdered.
- Well, I got what I wanted.
250
00:12:23,997 --> 00:12:25,373
Why would I kill him?
251
00:12:25,940 --> 00:12:27,371
Perhaps he insulted you.
252
00:12:27,473 --> 00:12:30,343
- You became angry.
- I don't get angry! I...
253
00:12:30,967 --> 00:12:32,843
I was standing right here when the man
254
00:12:32,863 --> 00:12:34,557
nearly fell on my head!
255
00:12:34,611 --> 00:12:36,897
How in God's name am I
meant to have killed him?
256
00:12:39,445 --> 00:12:41,039
Rather choleric chap.
257
00:12:41,343 --> 00:12:42,858
He does make a good point though, sir.
258
00:12:42,872 --> 00:12:44,442
I don't see how it could have been him?
259
00:12:44,532 --> 00:12:46,067
Perhaps he had help...
260
00:12:47,040 --> 00:12:49,093
Oi! You there! Stop!
261
00:12:49,653 --> 00:12:50,894
What is it, George?
262
00:12:50,963 --> 00:12:54,088
Sir, I was sure I saw someone
back here with a knife.
263
00:12:54,262 --> 00:12:55,433
With a knife?
264
00:12:55,435 --> 00:12:57,476
Yes, I'm not sure what
he was doing with...
265
00:13:01,902 --> 00:13:03,427
Look George, this rope.
266
00:13:03,686 --> 00:13:05,504
He was trying to cut it. But why?
267
00:13:06,174 --> 00:13:07,794
It's tied off here,
268
00:13:08,053 --> 00:13:10,918
to these counterweights and connected
269
00:13:11,758 --> 00:13:13,164
to that large beam.
270
00:13:13,402 --> 00:13:15,230
Sir, if he made it through the rope...
271
00:13:15,314 --> 00:13:17,818
It would have fallen
directly onto Mr. Chaplin.
272
00:13:19,601 --> 00:13:20,813
Dear God.
273
00:13:20,937 --> 00:13:23,009
Has someone just tried to kill me?
274
00:13:27,396 --> 00:13:30,259
This is mad. Why would
anybody want to kill me?
275
00:13:30,457 --> 00:13:31,888
I don't know...
276
00:13:32,142 --> 00:13:35,346
but this must connect back
to Mr. McClusky in some way.
277
00:13:36,842 --> 00:13:37,900
Mr. Chaplin.
278
00:13:37,989 --> 00:13:40,046
What room are you
staying in, in the hotel?
279
00:13:40,170 --> 00:13:41,914
416. Why?
280
00:13:43,270 --> 00:13:44,850
I think I know what happened.
281
00:13:45,251 --> 00:13:46,551
Come with me.
282
00:13:48,322 --> 00:13:50,987
- 416.
- But this isn't my room.
283
00:13:51,444 --> 00:13:52,686
No.
284
00:13:53,580 --> 00:13:55,513
But it was Mr. McClusky's room.
285
00:13:55,518 --> 00:13:56,894
Room 419.
286
00:13:56,923 --> 00:13:58,681
The killer mistook it for 416.
287
00:13:58,701 --> 00:13:59,868
Indeed.
288
00:14:00,017 --> 00:14:02,997
Then the killer, thinking
he was in Mr. Chaplin's room,
289
00:14:03,236 --> 00:14:05,466
stalked toward the tub again,
290
00:14:05,968 --> 00:14:08,829
expecting to find Mr. Chaplin inside.
291
00:14:08,919 --> 00:14:10,796
He throws the lamp into the bath,
292
00:14:10,851 --> 00:14:12,118
electrocutes the chap,
293
00:14:12,138 --> 00:14:14,130
and only afterwards realized
he's got the wrong man.
294
00:14:14,497 --> 00:14:16,615
I don't mean to dwell on the issue, but
295
00:14:17,184 --> 00:14:20,548
are you saying someone
tried to kill me twice?
296
00:14:23,460 --> 00:14:25,943
Let's assume that the killer
was indeed trying to kill
297
00:14:25,958 --> 00:14:28,666
Mr. Chaplin in both instances.
298
00:14:34,279 --> 00:14:35,511
George?
299
00:14:35,963 --> 00:14:37,215
I apologize, sir.
300
00:14:37,454 --> 00:14:40,484
I'm preoccupied with how
poorly I took Higgins' news.
301
00:14:41,180 --> 00:14:42,566
Ah yes.
302
00:14:43,773 --> 00:14:47,185
I too have had unwanted
feelings from time to time.
303
00:14:47,200 --> 00:14:49,028
About this very issue.
304
00:14:49,361 --> 00:14:50,519
Children you mean?
305
00:14:50,901 --> 00:14:52,193
Well yes, George.
306
00:14:52,765 --> 00:14:54,657
Seeing how happy Henry is,
307
00:14:54,667 --> 00:14:57,439
it's only natural that one would feel
308
00:14:57,896 --> 00:15:00,990
disappointed that you don't
have that for yourself.
309
00:15:02,326 --> 00:15:04,333
But there are other joys in life.
310
00:15:04,915 --> 00:15:07,105
Some of which, one may not be able
311
00:15:07,140 --> 00:15:09,843
to truly appreciate if he were to be
312
00:15:10,280 --> 00:15:13,443
carrying the
responsibilities of parenting.
313
00:15:14,979 --> 00:15:17,050
Yes, I suppose that makes sense, sir.
314
00:15:18,054 --> 00:15:20,836
I still feel what's
missing, from time to time.
315
00:15:21,919 --> 00:15:25,455
But when I look at it in the
bigger picture of my life...
316
00:15:25,967 --> 00:15:28,600
I can't help but feel grateful.
317
00:15:29,295 --> 00:15:32,386
And satisfied things are
318
00:15:33,171 --> 00:15:34,526
the way they are.
319
00:15:37,865 --> 00:15:39,146
And if ever that doesn't work,
320
00:15:39,151 --> 00:15:41,605
you can always try
keeping your mind occupied.
321
00:15:42,092 --> 00:15:43,602
Yes, sir.
322
00:15:43,686 --> 00:15:45,623
Right. You know, I was thinking,
323
00:15:45,817 --> 00:15:48,326
after our last run-in
with these vaudeville types
324
00:15:48,336 --> 00:15:52,787
it seems to me jealousy and
resentment run rampant among them.
325
00:15:53,403 --> 00:15:56,538
- Professional jealousy could be a motive.
- Yes. But furthermore, sir,
326
00:15:56,548 --> 00:15:58,356
Mr. Chaplin is a young man,
327
00:15:58,361 --> 00:15:59,643
so too was our victim.
328
00:15:59,673 --> 00:16:01,659
Perhaps the old guard
are feeling threatened.
329
00:16:02,926 --> 00:16:04,128
Who among the old guard
330
00:16:04,140 --> 00:16:06,608
would be willing to kill
to protect his position?
331
00:16:08,726 --> 00:16:11,881
You think I'm killing young performers?
332
00:16:12,203 --> 00:16:14,317
For what, to save my job?
333
00:16:14,886 --> 00:16:18,941
That's madness! I've been trying
to retire for years. I can't!
334
00:16:19,239 --> 00:16:21,796
Sure, Ed Ward could take over the show.
335
00:16:21,856 --> 00:16:23,645
But what would people be watching?
336
00:16:23,699 --> 00:16:27,479
Just a prop comic and
who, Charlie Chaplin?
337
00:16:28,096 --> 00:16:30,117
Who's going to want to watch that?
338
00:16:30,440 --> 00:16:32,845
Well, is it possible, Mr. Stratford,
339
00:16:32,859 --> 00:16:36,576
that some of the less
successful performers
340
00:16:36,730 --> 00:16:39,542
felt they are being supplanted
by these younger acts.
341
00:16:39,647 --> 00:16:42,604
Could someone have a professional
grudge against Charlie Chaplin.
342
00:16:42,663 --> 00:16:43,915
Who would bother?
343
00:16:43,925 --> 00:16:47,179
Look, I don't know if I can
be any clearer about this:
344
00:16:47,209 --> 00:16:50,313
These kids, they're not funny.
345
00:16:51,545 --> 00:16:54,213
Detective, there's a
man who says he witnessed
346
00:16:54,228 --> 00:16:57,258
- someone holding a knife near the stage.
- Ah, very good.
347
00:16:57,306 --> 00:16:59,120
Stop! What are you doing to him!
348
00:16:59,567 --> 00:17:01,616
Perhaps I should look into that.
349
00:17:02,076 --> 00:17:03,705
- I'll go with you.
- Thank you.
350
00:17:10,442 --> 00:17:12,582
Julia. Mr. Ward.
351
00:17:12,811 --> 00:17:15,760
Oh, William, watch him. He's hilarious.
352
00:17:17,892 --> 00:17:19,322
Mr. Ward,
353
00:17:20,207 --> 00:17:23,078
- I understand you're am eyewitness.
- Yes.
354
00:17:23,093 --> 00:17:26,113
I saw someone with a knife
skulking around backstage earlier.
355
00:17:26,361 --> 00:17:28,409
- Who was it?
- Well I couldn't see the man's face.
356
00:17:28,417 --> 00:17:29,574
Only his silhouette.
357
00:17:29,844 --> 00:17:32,053
But his hat was rather distinctive.
358
00:17:32,324 --> 00:17:33,324
How so?
359
00:17:33,353 --> 00:17:34,998
Hold on, I have one just like it...
360
00:17:36,138 --> 00:17:40,200
No, no, it's here somewhere...
361
00:17:47,846 --> 00:17:48,979
Mr. Ward.
362
00:17:49,190 --> 00:17:50,874
Oh. Here,
363
00:17:51,617 --> 00:17:53,950
this is it. A derby just like this,
364
00:17:54,070 --> 00:17:56,454
except the brim was bent.
365
00:17:57,173 --> 00:17:58,215
Like so.
366
00:17:58,878 --> 00:18:00,046
May I see that?
367
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
Sure thing.
368
00:18:02,144 --> 00:18:04,500
I think I have another
one in here anyway...
369
00:18:12,162 --> 00:18:13,569
Julia, really?
370
00:18:14,073 --> 00:18:15,452
He's funny!
371
00:18:15,810 --> 00:18:18,772
Please. Even I am funnier than that.
372
00:18:20,477 --> 00:18:21,606
I'm so...
373
00:18:21,964 --> 00:18:24,110
I'm sorry...
374
00:18:29,761 --> 00:18:30,914
Oi! That's enough!
375
00:18:31,096 --> 00:18:32,754
I'm sorry, I didn't mean it, Pa!
376
00:18:32,758 --> 00:18:34,689
Break it up. Break it up.
377
00:18:34,817 --> 00:18:36,303
All right, sir. You're coming with us.
378
00:18:36,311 --> 00:18:37,587
Take him away McNabb.
379
00:18:41,349 --> 00:18:42,502
You danged melon heads!
380
00:18:42,565 --> 00:18:43,623
What do you think you're doing?
381
00:18:43,646 --> 00:18:46,890
We're stopping your father
from beating the tar out of you.
382
00:18:47,244 --> 00:18:48,818
He's not beating me.
383
00:18:48,933 --> 00:18:51,035
It's a show, you morons!
384
00:18:51,436 --> 00:18:53,054
I'm fine. Look.
385
00:18:58,557 --> 00:18:59,557
That's incredible!
386
00:18:59,618 --> 00:19:00,727
It really is all part of an act.
387
00:19:00,755 --> 00:19:02,285
Sure. We're a family act.
388
00:19:02,404 --> 00:19:03,978
That was my pa, Joe Keaton.
389
00:19:04,315 --> 00:19:05,377
And I'm Buster.
390
00:19:05,707 --> 00:19:08,604
Most impressive.
Constable! Bring him back!
391
00:19:08,624 --> 00:19:10,765
Don't worry, son, we'll
let your father go.
392
00:19:11,922 --> 00:19:12,922
Just a moment.
393
00:19:13,008 --> 00:19:14,486
George, who is this young man?
394
00:19:14,498 --> 00:19:16,890
Uh, Buster Keaton, sir.
395
00:19:17,975 --> 00:19:20,267
Master Keaton? Is that your hat?
396
00:19:20,506 --> 00:19:23,054
Sure. Well, only since lunchtime.
397
00:19:23,081 --> 00:19:24,973
Oh, Give it to me, please.
398
00:19:25,032 --> 00:19:27,174
Finders keepers, that's
the law, ain't it?
399
00:19:27,213 --> 00:19:29,323
Not really, no...
400
00:19:35,201 --> 00:19:36,309
It's monogrammed.
401
00:19:40,522 --> 00:19:42,373
The pie is Fred's gag, Stanley.
402
00:19:42,413 --> 00:19:44,186
We need something new.
403
00:19:44,425 --> 00:19:46,992
I had an idea about bread
rolls and dinner forks, but...
404
00:19:47,453 --> 00:19:48,903
Ah, Detective!
405
00:19:50,072 --> 00:19:51,137
Gentlemen.
406
00:19:52,254 --> 00:19:54,281
Do either of you recognize this hat?
407
00:19:54,583 --> 00:19:56,487
It could be anyone's, why?
408
00:19:56,932 --> 00:19:58,848
This hat matches exactly
409
00:19:58,955 --> 00:20:01,371
the description of the
one worn by the saboteur.
410
00:20:01,575 --> 00:20:02,783
- This hat?
- Yes.
411
00:20:02,870 --> 00:20:06,519
And it has a monogram
inside. The initials: SL.
412
00:20:09,937 --> 00:20:12,190
- Now hold on...
- Stanley.
413
00:20:12,816 --> 00:20:14,296
This is your hat.
414
00:20:14,654 --> 00:20:16,472
- You tried to kill me!
- No...
415
00:20:16,854 --> 00:20:18,052
No...
416
00:20:18,771 --> 00:20:20,813
Mr. Laurel, you are coming with me.
417
00:21:00,873 --> 00:21:02,979
It is my hat, Detective.
418
00:21:04,180 --> 00:21:06,703
But I swear to you, I
would never hurt Charlie.
419
00:21:07,419 --> 00:21:10,257
The attempted murderer
was seen wearing this hat.
420
00:21:11,626 --> 00:21:13,325
You see I was rather frantic.
421
00:21:13,554 --> 00:21:16,142
I found someone who
recommended a cleaners
422
00:21:16,167 --> 00:21:18,517
to get that blasted ink
out of Charlie's shirt.
423
00:21:18,646 --> 00:21:21,165
And I wrote the directions
on a piece of paper
424
00:21:21,265 --> 00:21:23,158
and put the paper inside my hat.
425
00:21:23,297 --> 00:21:26,561
But on my way I got rather turned round
426
00:21:26,829 --> 00:21:30,069
and retrieved the paper from my hat
427
00:21:31,450 --> 00:21:33,328
and somewhere in the process
428
00:21:34,237 --> 00:21:36,860
managed to lose it.
429
00:21:37,645 --> 00:21:39,220
My hat, I mean.
430
00:21:39,587 --> 00:21:41,048
You put down your hat,
431
00:21:41,073 --> 00:21:42,776
retrieved your piece of paper.
432
00:21:42,791 --> 00:21:45,230
And in so doing somehow lost your hat.
433
00:21:45,293 --> 00:21:47,456
Oh, I am forever losing
things, Detective.
434
00:21:47,476 --> 00:21:49,592
I swear to you it's true.
435
00:21:51,261 --> 00:21:54,217
Why would I want to hurt Charlie?
436
00:21:55,643 --> 00:21:57,103
Professional rivalry.
437
00:21:57,342 --> 00:21:59,940
You are, after all, Mr.
Chaplin's understudy.
438
00:21:59,974 --> 00:22:03,687
It is an honour and a privilege
to learn from someone so talented.
439
00:22:05,060 --> 00:22:07,419
Charlie Chaplin is my best friend.
440
00:22:08,748 --> 00:22:11,337
Sir, we've spoken with the
other members of the troupe.
441
00:22:11,461 --> 00:22:15,889
And it appears Mr. Chaplin is
not a considerate colleague.
442
00:22:16,019 --> 00:22:17,360
The others didn't like him?
443
00:22:17,596 --> 00:22:18,923
There is animosity.
444
00:22:18,953 --> 00:22:20,786
Now, that's it. Mr. Laurel
445
00:22:20,790 --> 00:22:22,961
worships the ground on
which Charlie Chaplin walks.
446
00:22:23,046 --> 00:22:24,426
Maybe one of the others did it.
447
00:22:24,459 --> 00:22:27,171
Well, Mr. Chaplin and Mr. Laurel
arrived ahead of the others.
448
00:22:27,191 --> 00:22:28,761
The rest only arrived this afternoon.
449
00:22:28,770 --> 00:22:30,152
So, what do you think?
450
00:22:30,338 --> 00:22:31,931
Did this Laurel chap do it or not?
451
00:22:32,025 --> 00:22:33,573
He doesn't seem capable, sir.
452
00:22:33,724 --> 00:22:38,398
He's entirely deferential
and clumsy and clueless.
453
00:22:38,756 --> 00:22:40,962
Well, that's what he wants
us to believe, George.
454
00:22:41,150 --> 00:22:42,855
He is a performer, after all.
455
00:22:42,885 --> 00:22:44,599
But all we have for evidence is a hat,
456
00:22:44,604 --> 00:22:45,886
which he says he lost.
457
00:22:46,084 --> 00:22:49,220
It's true. Our only evidence
is circumstantial at best.
458
00:22:49,468 --> 00:22:50,716
The vaudeville show is tonight.
459
00:22:50,736 --> 00:22:53,301
If he didn't do it, it would
be a shame to keep him away.
460
00:22:53,461 --> 00:22:55,885
The question is: Is he funny?
461
00:22:56,471 --> 00:22:57,965
Julia seems to think so.
462
00:22:58,573 --> 00:22:59,710
Release him.
463
00:22:59,784 --> 00:23:01,535
Me and the missus want
to see a good show.
464
00:23:01,796 --> 00:23:02,963
Good evening, gentlemen.
465
00:23:04,482 --> 00:23:06,262
Alright, George, perhaps you and Watts
466
00:23:06,274 --> 00:23:07,872
should go to the vaudeville tonight.
467
00:23:07,875 --> 00:23:09,299
Oh, yes sir.
468
00:23:09,660 --> 00:23:11,854
But don't be distracted by the show.
469
00:23:11,973 --> 00:23:14,767
You must keep your eyes
on Mr. Laurel at all times.
470
00:23:14,807 --> 00:23:15,848
Right.
471
00:23:19,730 --> 00:23:21,304
Nomi. I know why you're upset.
472
00:23:21,328 --> 00:23:23,386
It was obvious why I
avoided the inspector.
473
00:23:23,963 --> 00:23:25,560
You have to understand that men like him
474
00:23:25,568 --> 00:23:27,698
wouldn't accept the idea
of you being my daughter.
475
00:23:27,821 --> 00:23:29,736
You mean he wouldn't accept you
476
00:23:29,768 --> 00:23:31,219
if he knew I was your daughter.
477
00:23:32,029 --> 00:23:33,033
That's right.
478
00:23:34,684 --> 00:23:36,941
I know. I'm not angry.
479
00:23:37,638 --> 00:23:39,159
Well, then come to
the vaudeville tonight.
480
00:23:39,173 --> 00:23:41,884
And what would happen if the
same situation were to arise?
481
00:23:42,176 --> 00:23:44,546
You can't say you wouldn't
do the same thing again.
482
00:23:44,880 --> 00:23:47,588
- No.
- Or perhaps this time he'll approach you,
483
00:23:47,604 --> 00:23:49,516
expecting an introduction. What then?
484
00:23:50,246 --> 00:23:51,558
I don't know.
485
00:23:53,821 --> 00:23:56,723
I don't think I'll be attending
the vaudeville tonight.
486
00:23:56,824 --> 00:23:58,948
- Nomi, you have to understand...
- I do.
487
00:23:59,973 --> 00:24:01,917
You made a difficult choice.
488
00:24:02,345 --> 00:24:04,519
And I'm not saying
what you did was wrong.
489
00:24:05,284 --> 00:24:06,769
It's the world we live in.
490
00:24:07,268 --> 00:24:08,368
Yes.
491
00:24:08,469 --> 00:24:11,184
And it made clear what
we both know to be true.
492
00:24:12,356 --> 00:24:14,637
That we can't be family in public.
493
00:24:14,741 --> 00:24:16,426
And if we are to try,
494
00:24:16,615 --> 00:24:18,880
it would only be painful for both of us.
495
00:24:20,479 --> 00:24:22,421
Excuse me, father.
496
00:24:30,792 --> 00:24:33,568
Higgins hold up a moment, Henry.
497
00:24:33,593 --> 00:24:35,322
- What is it, George?
- Look.
498
00:24:35,680 --> 00:24:38,377
I wasn't feeling myself when
you gave us your big news.
499
00:24:38,467 --> 00:24:39,788
And I just wanted you to know that
500
00:24:39,808 --> 00:24:41,531
I am truly delighted for you.
501
00:24:41,640 --> 00:24:45,102
I mean, it may be the greatest thing
that can happen in a man's life and
502
00:24:45,271 --> 00:24:48,979
well, you deserve it. Cigars are
appropriate every step of the way.
503
00:24:49,969 --> 00:24:52,610
Thank you, George. I knew
you'd be excited for me.
504
00:24:53,479 --> 00:24:56,017
That's why I wanted you to
be Hieronymus' godfather.
505
00:24:56,742 --> 00:25:00,604
- Really?
- Well, wanted, you know. Ruthie vetoed it.
506
00:25:02,869 --> 00:25:04,124
Vetoed?
507
00:25:06,982 --> 00:25:08,295
Miss Hart, isn't it?
508
00:25:08,343 --> 00:25:09,993
Would you care for some company?
509
00:25:10,032 --> 00:25:12,602
- Why would I want that?
- You seem to be alone.
510
00:25:13,302 --> 00:25:15,015
I'm going to watch
the vaudeville tonight.
511
00:25:15,254 --> 00:25:16,868
Company would only hinder my enjoyment.
512
00:25:16,898 --> 00:25:18,572
Well, that depends on the company.
513
00:25:18,731 --> 00:25:20,574
Maybe it would be better than the show.
514
00:25:21,498 --> 00:25:23,926
That would have to be some
awfully impressive company.
515
00:25:30,084 --> 00:25:33,308
Good evening, ladies and gentlemen.
516
00:25:33,332 --> 00:25:34,751
How are you?
517
00:25:35,212 --> 00:25:37,251
Very nice to see you indeed.
518
00:25:37,485 --> 00:25:40,565
This is Obie Stratford's
vaudeville revue...
519
00:25:40,597 --> 00:25:44,050
I'll only be a moment, gents,
I need to find my things...
520
00:25:44,384 --> 00:25:46,077
Wherever have they got to?
521
00:25:46,200 --> 00:25:49,359
- What exactly are you looking for, Mr. Laurel?
- My case.
522
00:25:49,975 --> 00:25:51,397
Everything's moved round.
523
00:25:51,529 --> 00:25:52,606
Your suitcase?
524
00:25:52,707 --> 00:25:55,809
Yes, brown, yea big.
525
00:25:56,179 --> 00:25:58,249
All right, we'll help you look.
526
00:25:59,227 --> 00:26:01,621
Your nose is a deeper
maroon than my hat.
527
00:26:01,665 --> 00:26:03,796
Slow down on the drinking, sir.
528
00:26:04,074 --> 00:26:06,200
You'll drive your horse
into a bale of hay.
529
00:26:07,202 --> 00:26:08,617
I kid, sir, I kid.
530
00:26:08,623 --> 00:26:11,506
My father once told me, he said, son,
531
00:26:11,665 --> 00:26:14,236
you should always know when to
stop if you're going to drink,
532
00:26:14,252 --> 00:26:16,129
and I said I do know when to stop.
533
00:26:16,338 --> 00:26:17,919
At the next place I come to.
534
00:26:18,706 --> 00:26:19,747
That's right.
535
00:26:24,091 --> 00:26:25,744
This is heavy.
536
00:26:25,943 --> 00:26:28,259
What kind of act uses iron gates?
537
00:26:29,769 --> 00:26:30,798
Look.
538
00:26:31,323 --> 00:26:33,648
It's all been placed right
beneath the trap door.
539
00:26:34,609 --> 00:26:38,356
Look at this. It's barely
held in by a single nail.
540
00:26:38,619 --> 00:26:40,030
I'd Like to bring him out right now.
541
00:26:40,054 --> 00:26:42,299
His name is Charles Chaplin!
542
00:26:42,315 --> 00:26:44,294
Please welcome, Charlie Chaplin.
543
00:26:44,318 --> 00:26:47,780
- Come on out here, Charlie.
- Why is Obie Stratford sharing the stage?
544
00:26:47,795 --> 00:26:49,027
He's a monologuist.
545
00:26:49,121 --> 00:26:52,105
I don't know. But if Chaplin steps
on this he'll fall right through.
546
00:26:52,522 --> 00:26:54,246
And onto these gates.
547
00:26:54,365 --> 00:26:56,775
Thank you, ladies and gents!
548
00:26:57,104 --> 00:26:58,713
Wait! Wait!
549
00:26:58,857 --> 00:27:01,365
- What? What's happening down there?
- Stop!
550
00:27:01,609 --> 00:27:03,924
- Somebody is trying to kill you!
- What?
551
00:27:04,172 --> 00:27:08,137
I said somebody is trying to kill you!
552
00:27:09,582 --> 00:27:12,214
Constable George Crabtree, everyone!
553
00:27:19,174 --> 00:27:21,216
We had barely begun!
554
00:27:21,256 --> 00:27:24,271
Did you really have to
call off my entire show?
555
00:27:24,535 --> 00:27:27,153
This trap door was
deliberately sabotaged,
556
00:27:27,168 --> 00:27:29,095
so that the moment someone stepped on it
557
00:27:29,130 --> 00:27:31,862
they would have fallen through
onto dangerous iron gates.
558
00:27:31,896 --> 00:27:33,436
Mr. Chaplin could have been killed.
559
00:27:33,451 --> 00:27:35,676
That had nothing to do with me.
560
00:27:37,122 --> 00:27:39,566
Why did you invite Mr.
Chaplin onto the stage?
561
00:27:39,601 --> 00:27:42,683
- I felt like giving the kid a break.
- It wasn't planned.
562
00:27:43,180 --> 00:27:45,390
No one, even Mr. Chaplin it seems,
563
00:27:45,422 --> 00:27:47,012
knew that it was going to happen.
564
00:27:47,389 --> 00:27:49,487
Meaning you are the only person
565
00:27:49,507 --> 00:27:51,824
who could have lured
Mr. Chaplin to his death.
566
00:27:52,115 --> 00:27:53,326
I like the kid.
567
00:27:53,625 --> 00:27:56,009
He's at least a little
funnier than the others.
568
00:27:56,025 --> 00:27:58,747
Which could be precisely why
you are trying to kill him.
569
00:27:59,248 --> 00:28:00,333
This again?
570
00:28:01,259 --> 00:28:02,829
How could it have been me
571
00:28:02,849 --> 00:28:04,375
who cut one of these ropes
572
00:28:04,463 --> 00:28:06,406
when I was with you the whole time?
573
00:28:06,621 --> 00:28:08,421
You could have had an accomplice,
574
00:28:08,914 --> 00:28:11,862
just as you had someone make
a show of nearly crushing you
575
00:28:11,886 --> 00:28:14,544
with Mr. McClusky's body
right here on the stage.
576
00:28:15,148 --> 00:28:16,383
Ridiculous.
577
00:28:17,770 --> 00:28:20,754
Unless you have proof of
any of this, I'm leaving.
578
00:28:28,330 --> 00:28:29,582
Look, I'm a young man.
579
00:28:29,614 --> 00:28:31,836
I know I'm not known to
every household in America,
580
00:28:31,848 --> 00:28:33,064
but I'll tell you this,
581
00:28:33,227 --> 00:28:35,898
every town I arrive in, I'm
more famous when I leave.
582
00:28:35,936 --> 00:28:38,569
And I leave many pleased in my wake.
583
00:28:38,573 --> 00:28:40,468
Women love a man with a sense of humour.
584
00:28:40,604 --> 00:28:42,742
So long as he is also terribly handsome.
585
00:28:43,184 --> 00:28:44,244
Look at this.
586
00:28:44,384 --> 00:28:47,376
Tonight I performed
for barely 30 seconds
587
00:28:47,420 --> 00:28:48,994
before the show came to a halt.
588
00:28:49,018 --> 00:28:51,030
A young lady still left me a note
589
00:28:51,041 --> 00:28:52,989
hoping for a romantic rendezvous.
590
00:28:53,295 --> 00:28:54,587
That is quite something.
591
00:28:55,000 --> 00:28:56,256
May I see that?
592
00:28:56,305 --> 00:28:58,091
How do you know it's from a young lady?
593
00:28:58,192 --> 00:28:59,674
It could be from an old lady.
594
00:28:59,719 --> 00:29:00,917
Or a young man.
595
00:29:01,540 --> 00:29:02,875
Jealous, Detective?
596
00:29:03,857 --> 00:29:06,492
Mr. Chaplin, I believe
this could be a ruse.
597
00:29:07,319 --> 00:29:08,435
Whatever do you mean?
598
00:29:09,088 --> 00:29:10,555
Someone is trying to kill you.
599
00:29:10,586 --> 00:29:12,847
And immediately following
their latest failed attempt,
600
00:29:12,867 --> 00:29:15,931
you receive an invitation
to meet someone, alone,
601
00:29:15,939 --> 00:29:18,412
- in a secluded place.
- Oh my.
602
00:29:18,413 --> 00:29:21,590
Sir, are you suggesting this
note invites Charlie Chaplin
603
00:29:21,602 --> 00:29:23,227
to a rendezvous with death?
604
00:29:23,851 --> 00:29:26,800
I would not put it quite
that dramatically, but yes.
605
00:29:26,959 --> 00:29:28,326
Well, that's settled.
606
00:29:28,426 --> 00:29:30,357
Rip it up. I shan't be going.
607
00:29:31,207 --> 00:29:32,651
Actually, Mr. Chaplin,
608
00:29:32,969 --> 00:29:34,361
I believe you will go.
609
00:29:39,713 --> 00:29:43,472
A rendezvous is set to take
place at this park bench, here.
610
00:29:43,726 --> 00:29:46,880
Now, the Inspector and myself
will position ourselves here,
611
00:29:46,892 --> 00:29:49,368
with a clear vantage
of anyone approaching
612
00:29:49,471 --> 00:29:51,390
from either direction.
613
00:29:51,649 --> 00:29:54,672
Constables will be
positioned here and here,
614
00:29:54,704 --> 00:29:57,946
in order to intercept
any potential attacker.
615
00:29:58,368 --> 00:29:59,480
And what about me?
616
00:30:00,518 --> 00:30:01,518
What about you?
617
00:30:02,966 --> 00:30:04,433
I want to be there too.
618
00:30:04,731 --> 00:30:07,920
I don't want anyone killing
someone as funny as Charlie Chaplin.
619
00:30:07,957 --> 00:30:09,104
Julia.
620
00:30:09,258 --> 00:30:11,906
We'll position you somewhere
with a pram to keep an eye out.
621
00:30:12,723 --> 00:30:14,171
My question is,
622
00:30:14,474 --> 00:30:16,436
how can we be sure that
someone won't take a shot
623
00:30:16,441 --> 00:30:17,833
at Chaplin from a distance?
624
00:30:18,671 --> 00:30:20,388
Unfortunately, we can't.
625
00:30:20,543 --> 00:30:24,639
However, I believe Obie Stratford
to be our most viable suspect.
626
00:30:25,041 --> 00:30:28,489
Now Watts, you will be
following Obie Stratford
627
00:30:28,499 --> 00:30:31,320
the entire time and you will remain
628
00:30:31,380 --> 00:30:34,266
in constant wireless
communication with me.
629
00:30:34,867 --> 00:30:37,883
I'm meant to wear this?
630
00:30:37,972 --> 00:30:40,620
But sir, we know that Mr. Stratford
631
00:30:40,630 --> 00:30:42,205
couldn't have been
personally responsible
632
00:30:42,220 --> 00:30:44,611
- for each attempt on Chaplin's life.
- Exactly.
633
00:30:44,860 --> 00:30:47,239
That is why we are
taking extra precautions
634
00:30:47,258 --> 00:30:49,920
to ensure no harm comes to Mr. Chaplin.
635
00:30:51,247 --> 00:30:52,991
A bulletproof vest.
636
00:30:53,279 --> 00:30:56,339
A metal hat to work
as a protective helmet.
637
00:30:56,489 --> 00:30:58,660
Rubber soled shoes to guard against
638
00:30:58,690 --> 00:31:00,656
any attempted electrocution.
639
00:31:00,870 --> 00:31:05,305
And a smaller waist-worn version
640
00:31:05,335 --> 00:31:07,749
of my portable communication device.
641
00:31:07,977 --> 00:31:10,511
Why can't I use this smaller device?
642
00:31:10,675 --> 00:31:12,757
I only had time to make one, Watts.
643
00:31:12,856 --> 00:31:14,580
If I need all this...
644
00:31:16,503 --> 00:31:19,319
We already know someone
is trying to kill me...
645
00:31:19,409 --> 00:31:21,545
And you're saying you
want to concoct a scenario
646
00:31:21,555 --> 00:31:23,348
to allow him to try to kill me again?
647
00:31:23,800 --> 00:31:26,548
If I may, the killer
concocted the scenario.
648
00:31:26,677 --> 00:31:28,403
We're merely trying to use it.
649
00:31:28,504 --> 00:31:30,171
By using me as bait.
650
00:31:30,193 --> 00:31:32,156
Well, not bait, more like,
651
00:31:32,856 --> 00:31:36,005
well, bait, but with protection.
652
00:31:36,611 --> 00:31:37,712
Thank you, George.
653
00:31:37,813 --> 00:31:39,672
No. Absolutely not.
654
00:31:39,682 --> 00:31:40,928
The risk is too high.
655
00:31:41,003 --> 00:31:43,492
Not just for myself, but for the world.
656
00:31:43,751 --> 00:31:46,403
I detest immodesty, as you all know,
657
00:31:46,503 --> 00:31:48,996
but to deprive the
world of Charles Chaplin
658
00:31:49,011 --> 00:31:50,750
is to deprive the world of laughter.
659
00:31:51,048 --> 00:31:52,960
That is not a loss I can accept.
660
00:32:01,137 --> 00:32:03,029
Oh... no, no, no, no...
661
00:32:03,457 --> 00:32:05,161
This is ridiculous.
662
00:32:05,265 --> 00:32:07,923
Sir, I can barely move in all this.
663
00:32:07,938 --> 00:32:12,045
This hat is very heavy,
not mention far too small.
664
00:32:12,060 --> 00:32:14,375
I can barely button my jacket
over the bulletproof vest
665
00:32:14,390 --> 00:32:17,132
and your communication
device means I've had to wear
666
00:32:17,147 --> 00:32:18,821
trousers that are far too large.
667
00:32:18,870 --> 00:32:21,662
So too are these rubber
shoes, so large in fact,
668
00:32:21,682 --> 00:32:22,988
I had to put them on the wrong feet
669
00:32:23,013 --> 00:32:24,478
to keep them from flying off.
670
00:32:24,980 --> 00:32:28,035
George, you're only meant to look
like Mr. Chaplin at a distance.
671
00:32:28,100 --> 00:32:31,056
You'll be covering your face
once you're at the park bench.
672
00:32:31,558 --> 00:32:33,287
Mr. Chaplin, you stay put.
673
00:32:34,017 --> 00:32:36,426
- I can barely walk in this.
- I know.
674
00:32:36,794 --> 00:32:38,106
Crabtree, grab this.
675
00:32:39,174 --> 00:32:41,012
You're like a bloody tramp.
676
00:33:08,795 --> 00:33:10,147
Good work, George.
677
00:33:10,821 --> 00:33:12,088
What do I do now?
678
00:33:12,982 --> 00:33:16,017
Just stay put. We'll alert
you if anyone approaches.
679
00:33:20,349 --> 00:33:21,543
Watts. Where are you?
680
00:33:21,583 --> 00:33:24,137
At the midway, Inspector.
681
00:33:24,519 --> 00:33:26,478
I can see Stratford...
682
00:33:26,494 --> 00:33:30,416
he's at the top of the
ladder, taking down a banner.
683
00:33:30,682 --> 00:33:32,606
Good. Tell us if he moves.
684
00:33:35,030 --> 00:33:36,286
Sir.
685
00:33:36,573 --> 00:33:37,987
Do you think that's the killer?
686
00:33:39,005 --> 00:33:40,542
It's not Stratford.
687
00:33:42,415 --> 00:33:43,866
Sir, it's not Mr. Stratford
688
00:33:43,885 --> 00:33:45,840
but it could be someone
working with him.
689
00:33:52,247 --> 00:33:53,325
Sir, is that him?
690
00:33:53,523 --> 00:33:54,851
It's not Stratford.
691
00:33:55,034 --> 00:33:56,405
No, but is it the killer?
692
00:33:56,707 --> 00:33:58,119
We don't know, George.
693
00:33:59,064 --> 00:34:00,321
Should we stop him?
694
00:34:00,987 --> 00:34:02,077
Wait...
695
00:34:04,560 --> 00:34:06,090
Oh, it's just a passerby.
696
00:34:07,159 --> 00:34:09,210
George, George, can you hear that?
697
00:34:09,231 --> 00:34:10,827
- Hear what?
- That.
698
00:34:10,878 --> 00:34:12,035
It sounds like a...
699
00:34:13,191 --> 00:34:14,191
A ticking.
700
00:34:14,403 --> 00:34:15,885
Did you say a "ticking" sound?
701
00:34:15,904 --> 00:34:16,953
Yes, sir...
702
00:34:17,116 --> 00:34:19,433
the trash can beside me is ticking.
703
00:34:19,894 --> 00:34:20,968
Sir,
704
00:34:21,568 --> 00:34:23,368
do you remember when I
showed you the replica
705
00:34:23,376 --> 00:34:26,714
- of an alarm clock wired to a bundle of...
- TNT.
706
00:34:26,815 --> 00:34:28,455
Someone's set a bloody bomb.
707
00:34:28,483 --> 00:34:31,806
- A bomb?
- George, don't move. Don't move.
708
00:34:31,854 --> 00:34:33,585
It could be rigged to the bench.
709
00:34:34,394 --> 00:34:35,452
Good lord.
710
00:34:35,527 --> 00:34:39,307
Julia, get away from
the trash can. Right now.
711
00:34:39,792 --> 00:34:41,418
I'm terribly sorry, George.
712
00:34:41,597 --> 00:34:42,784
Don't mention it.
713
00:34:43,732 --> 00:34:45,521
This is how Stratford's
trying to kill Chaplin
714
00:34:45,531 --> 00:34:47,056
without being here in person.
715
00:34:47,702 --> 00:34:49,303
So what do we do, Murdoch?
716
00:34:49,947 --> 00:34:51,672
I'll have to try to defuse it.
717
00:34:52,436 --> 00:34:54,134
And what if it goes off before you can?
718
00:34:54,308 --> 00:34:55,913
Then George won't die alone.
719
00:35:08,557 --> 00:35:09,853
George.
720
00:35:23,572 --> 00:35:25,599
- Oh.
- What is it?
721
00:35:26,597 --> 00:35:28,033
These wires are crossed.
722
00:35:28,188 --> 00:35:30,511
- It's harmless.
- So it isn't going to go off?
723
00:35:30,612 --> 00:35:32,743
Not unless someone were to re-wire it.
724
00:35:33,513 --> 00:35:36,310
The explosive isn't even
attached to the alarm clock.
725
00:35:36,991 --> 00:35:40,390
So the killer has botched
another attempt on Chaplin's life
726
00:35:40,422 --> 00:35:42,890
but in a clever enough way
that we couldn't catch him.
727
00:35:44,668 --> 00:35:46,864
Unless it was never meant
to go off in the first place.
728
00:35:47,485 --> 00:35:50,182
- It's my...
- Flatulence sack.
729
00:35:51,648 --> 00:35:52,867
Ed Ward.
730
00:35:52,969 --> 00:35:56,814
He's used his flatulence sacks
to hold this bomb together.
731
00:36:02,507 --> 00:36:06,040
Sir, why was Ed Ward trying
to kill Charlie Chaplin?
732
00:36:06,671 --> 00:36:08,049
He wasn't.
733
00:36:09,351 --> 00:36:11,678
Ward didn't get the room number wrong.
734
00:36:11,827 --> 00:36:15,065
But he thought someone else
was going to be in that room.
735
00:36:20,296 --> 00:36:22,109
Until he demanded a suite,
736
00:36:22,163 --> 00:36:24,369
that was Obie Stratford's room.
737
00:36:42,422 --> 00:36:44,081
After killing McClusky,
738
00:36:44,141 --> 00:36:45,790
he saw another chance.
739
00:36:56,382 --> 00:36:57,957
When he sliced that rope,
740
00:36:58,096 --> 00:37:00,332
he wasn't trying to hit Charlie Chaplin,
741
00:37:00,660 --> 00:37:03,015
but the man standing beside him.
742
00:37:05,524 --> 00:37:08,540
But sir, the stage trap door that
was sabotaged to harm Chaplin...
743
00:37:08,609 --> 00:37:12,619
George, Charlie Chaplin was
never supposed to be on stage.
744
00:37:13,016 --> 00:37:15,167
Obie Stratford isn't the killer.
745
00:37:15,183 --> 00:37:18,486
Obie Stratford has been the
intended target all along.
746
00:37:20,989 --> 00:37:24,165
- Sir! Sir! The midway!
- What?
747
00:37:24,324 --> 00:37:26,023
We have to get to the midway.
748
00:37:27,081 --> 00:37:29,411
- Stay out the way.
- The midway!
749
00:37:32,601 --> 00:37:34,085
George, George!
750
00:37:38,621 --> 00:37:39,997
The midway, Julia!
751
00:37:45,133 --> 00:37:48,287
Watts, Watts, Obie
Stratford is in danger.
752
00:37:48,307 --> 00:37:50,718
- I need you to detain Ed Ward.
- Who?
753
00:37:50,786 --> 00:37:52,283
- Ed Ward!
- Edward?
754
00:37:52,287 --> 00:37:54,668
- Yes!
- Edward who?
755
00:37:54,698 --> 00:37:56,057
This isn't a joke, Watts!
756
00:37:56,158 --> 00:37:57,758
What's funny about "Edward"?
757
00:37:58,851 --> 00:38:01,290
Nothing! Nothing! The prop man.
758
00:38:01,329 --> 00:38:03,471
I need you to arrest him but
759
00:38:03,536 --> 00:38:05,597
don't let him know you're onto him
760
00:38:05,612 --> 00:38:07,301
otherwise he's likely
to pull that ladder
761
00:38:07,306 --> 00:38:08,657
right out from under Stratford.
762
00:38:08,670 --> 00:38:12,547
I'm supposed to arrest him without
him knowing he's being arrested?
763
00:38:12,574 --> 00:38:14,955
- Exactly.
- And what's his surname?
764
00:38:15,010 --> 00:38:16,177
Doh!
765
00:38:22,467 --> 00:38:24,459
Sir... Wait, I'm coming...
766
00:38:40,539 --> 00:38:42,446
What are you doing?
767
00:38:42,639 --> 00:38:44,800
Stop shaking this ladder!
768
00:38:45,724 --> 00:38:48,050
Stop it! Stop it!
769
00:38:49,377 --> 00:38:51,298
No! Stop!
770
00:38:59,484 --> 00:39:02,156
Help! Help!
771
00:39:11,726 --> 00:39:13,734
I have... had it!
772
00:39:14,275 --> 00:39:17,196
Not only can you not find a murderer,
773
00:39:17,221 --> 00:39:20,541
this whole town smells like a hog!
774
00:39:22,288 --> 00:39:23,734
You're welcome.
775
00:39:34,802 --> 00:39:36,173
Now that's something.
776
00:39:40,937 --> 00:39:42,273
You're under arrest!
777
00:39:56,768 --> 00:39:58,169
Julia.
778
00:40:00,708 --> 00:40:02,134
Alright now.
779
00:40:06,049 --> 00:40:08,393
Stop! Police!
780
00:40:15,294 --> 00:40:16,839
Ed Ward!
781
00:40:18,542 --> 00:40:19,665
Wait!
782
00:40:19,898 --> 00:40:21,434
There he goes!
783
00:40:21,667 --> 00:40:23,837
Julia! Julia!
784
00:40:25,674 --> 00:40:27,808
William! This is hardly the time!
785
00:40:28,164 --> 00:40:30,464
Stay right here and hold the wire.
786
00:40:43,391 --> 00:40:44,717
Bloody hell.
787
00:40:45,999 --> 00:40:48,542
Ed Ward, you are under arrest.
788
00:40:48,930 --> 00:40:50,549
Magnificent!
789
00:41:00,336 --> 00:41:03,457
Yes, I was trying to kill
Obie Stratford all along.
790
00:41:03,485 --> 00:41:04,732
Of course I was!
791
00:41:05,122 --> 00:41:07,730
- You wanted his job.
- I deserved it!
792
00:41:08,391 --> 00:41:11,018
- You purchased your entire act.
- So?
793
00:41:12,062 --> 00:41:13,513
He promised it to me!
794
00:41:13,562 --> 00:41:15,028
Kept saying he was going to retire,
795
00:41:15,053 --> 00:41:16,389
the show would be mine.
796
00:41:16,484 --> 00:41:18,814
You killed a man and nearly
killed several others,
797
00:41:18,818 --> 00:41:21,402
- just to advance your career.
- My career?
798
00:41:23,011 --> 00:41:24,830
It wasn't just for my career.
799
00:41:25,123 --> 00:41:26,504
It was for the people.
800
00:41:26,822 --> 00:41:29,400
He's not even funny!
801
00:41:54,326 --> 00:41:56,903
Mr. Carmichael. What are you doing here?
802
00:41:57,636 --> 00:42:00,418
Impressing upon you that
my company is worth keeping.
803
00:42:01,099 --> 00:42:03,110
And you're doing that by
showing off your wealth?
804
00:42:03,150 --> 00:42:05,246
Well, you already know
how attractive I am.
805
00:42:05,907 --> 00:42:07,666
You've never had to
work for a thing in life,
806
00:42:07,676 --> 00:42:10,149
- have you?
- No. Does it matter?
807
00:42:13,811 --> 00:42:14,983
No.
808
00:42:24,665 --> 00:42:25,788
Constable.
809
00:42:25,882 --> 00:42:27,839
That costume you were wearing...
810
00:42:27,854 --> 00:42:30,324
Is there any chance I
could purchase it from you?
811
00:42:30,368 --> 00:42:33,110
Mr. Chaplin, those items
were designed to be used
812
00:42:33,135 --> 00:42:34,675
in the solving of a murder.
813
00:42:34,695 --> 00:42:36,677
I don't see what other
applications they could have.
814
00:42:36,707 --> 00:42:38,232
And they were very uncomfortable.
815
00:42:38,266 --> 00:42:41,481
I felt like a penguin trying
to balance an anvil on my head.
816
00:42:41,555 --> 00:42:44,219
- I'll have to make my own then.
- Charlie!
817
00:42:45,163 --> 00:42:46,524
Charlie, I have it!
818
00:42:46,737 --> 00:42:47,875
I have it.
819
00:42:48,288 --> 00:42:50,275
- What is it?
- A film!
820
00:42:50,292 --> 00:42:53,201
I sent Stan to see those film men
that were set up on the midway.
821
00:42:53,226 --> 00:42:55,292
They captured the whole arrest!
822
00:42:55,764 --> 00:42:57,256
What on Earth would you want that for?
823
00:42:57,315 --> 00:42:58,579
I plan to study it.
824
00:42:58,945 --> 00:43:01,334
George's costume was marvelous, but,
825
00:43:01,524 --> 00:43:04,870
this man at the centre of everything,
826
00:43:04,922 --> 00:43:07,727
stoic in the face of chaos.
827
00:43:09,710 --> 00:43:12,325
He's the funniest man in the world!
828
00:43:12,981 --> 00:43:14,976
- Him?
- Oh, yes.
829
00:43:16,247 --> 00:43:17,376
This...
830
00:43:17,873 --> 00:43:19,976
This is going to be big.
831
00:43:28,362 --> 00:43:29,665
Well, well, well.
832
00:43:30,257 --> 00:43:33,452
William Murdoch, the
funniest man in the world.
833
00:43:33,564 --> 00:43:34,943
How about that?
834
00:43:40,772 --> 00:43:45,772
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.