Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:01,994
What's happening?
2
00:00:02,069 --> 00:00:03,401
Storm's coming soon.
3
00:00:03,470 --> 00:00:05,871
I don't know what you want.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,767
Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,335
You let me have the twilight
and I'll show you a city that...
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,057
Well, I'll leave the
description up to you.
7
00:00:14,081 --> 00:00:16,812
Mr. Henley, you
do your city proud.
8
00:00:17,017 --> 00:00:20,579
I understand you've been
asking around about Luna Santee.
9
00:00:20,654 --> 00:00:21,678
She's a witch, ma'am.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,519
She was murdered 20 years ago.
11
00:00:24,458 --> 00:00:25,653
You're no longer needed here.
12
00:00:25,726 --> 00:00:28,696
You are going to catch a plane
and you are going to go home.
13
00:00:28,762 --> 00:00:30,424
Freeze!
14
00:01:26,386 --> 00:01:32,348
Brothers and sisters, let us
thank God for the beautiful music
15
00:01:33,093 --> 00:01:37,155
that poured out of Daddy
Coop's heart to the world.
16
00:01:37,230 --> 00:01:38,289
Amen!
17
00:01:38,365 --> 00:01:42,461
And for the love that
poured out of his heart
18
00:01:43,503 --> 00:01:48,066
to his family, his
closest loved ones,
19
00:01:48,675 --> 00:01:53,943
and to his many, many friends,
who have come here today
20
00:01:54,014 --> 00:01:57,246
to pay their deep
and sincere respects
21
00:01:57,317 --> 00:02:00,754
to a man who wanted
simply to play his music
22
00:02:00,821 --> 00:02:04,019
and bring happiness
to those he loved.
23
00:02:04,157 --> 00:02:06,524
May God have mercy on his soul.
24
00:02:42,796 --> 00:02:44,765
Oh, thank you.
25
00:02:45,098 --> 00:02:50,059
You know, I don't think I can
get used to such a happy funeral.
26
00:02:50,604 --> 00:02:54,939
New Orleans certainly does know
how to say goodbye to the ones it loves.
27
00:02:55,008 --> 00:02:58,467
We celebrate our loved
ones away, Jessica.
28
00:02:58,545 --> 00:03:01,538
This is Daddy
Coop's ride to glory.
29
00:03:01,848 --> 00:03:02,872
All right, then.
30
00:03:02,949 --> 00:03:06,545
For the music that he gave
us and for the man that he was,
31
00:03:06,620 --> 00:03:09,146
on to glory. On to glory.
32
00:03:10,290 --> 00:03:13,624
John. John Jr.! Drink with us.
33
00:03:19,566 --> 00:03:23,401
Jessica, you remember
Daddy Coop's mama.
34
00:03:23,470 --> 00:03:25,939
Emma, Jessica and
I volunteer together
35
00:03:26,006 --> 00:03:29,340
for the United Negro
College Fund. Excuse me.
36
00:03:34,681 --> 00:03:36,411
94.
37
00:03:37,551 --> 00:03:38,575
Pardon me?
38
00:03:38,652 --> 00:03:43,454
In case you were wondering.
Memory's still sharp as a blade, though.
39
00:03:43,523 --> 00:03:45,822
Oh, that's wonderful.
40
00:03:45,892 --> 00:03:47,952
So's my hearing.
41
00:03:48,995 --> 00:03:50,520
I'm so sorry.
42
00:03:50,597 --> 00:03:52,327
Everything else is suspect.
43
00:03:54,534 --> 00:03:57,527
Do you all mind the humidity?
44
00:03:57,604 --> 00:04:00,130
Well, I suppose that
one gets used to it.
45
00:04:00,774 --> 00:04:02,265
Not yet.
46
00:04:02,342 --> 00:04:03,640
Junior, please.
47
00:04:03,710 --> 00:04:06,475
Can't you make your
peace even now?
48
00:04:07,013 --> 00:04:09,414
Mama, I wish the man well, okay.
49
00:04:09,483 --> 00:04:10,860
But the way these
people are carrying on,
50
00:04:10,884 --> 00:04:13,183
"His greatness and his love."
51
00:04:14,955 --> 00:04:16,389
My daddy was no saint.
52
00:04:17,557 --> 00:04:20,857
That kind of trouble
doesn't get buried in a grave.
53
00:04:21,394 --> 00:04:23,488
What kind of trouble, Emma?
54
00:04:24,865 --> 00:04:28,029
Storm's coming soon.
55
00:04:28,702 --> 00:04:31,831
Oh, I didn't see
a cloud in the sky.
56
00:04:32,372 --> 00:04:36,776
I can smell the fire in the air.
57
00:04:40,380 --> 00:04:43,373
Detective Coop.
58
00:04:44,084 --> 00:04:47,020
Perhaps today I
can call you John,
59
00:04:47,087 --> 00:04:49,113
and you can call me Andy.
60
00:04:51,424 --> 00:04:54,019
I want to offer my deep regrets.
61
00:04:54,427 --> 00:04:55,759
Thank you.
62
00:04:56,429 --> 00:05:01,026
Your father was proud to know his
son was such a respected police officer.
63
00:05:01,234 --> 00:05:05,035
Oh, I don't know how much
respect he carried for policemen.
64
00:05:05,138 --> 00:05:07,369
Or for attorneys,
for that matter.
65
00:05:08,642 --> 00:05:11,874
I guess we'll never
know, Mr. Henley.
66
00:05:14,581 --> 00:05:18,211
I wanted you to meet
my son, finally, but...
67
00:05:19,252 --> 00:05:23,348
He and his father always
sparked against each other.
68
00:05:23,423 --> 00:05:25,858
At 19, he just walked
away from the family,
69
00:05:25,926 --> 00:05:28,088
into the Marines,
into the police,
70
00:05:28,161 --> 00:05:32,064
as far away from Daddy and
Daddy's music as he could get.
71
00:05:32,132 --> 00:05:33,930
I always hoped...
72
00:05:35,235 --> 00:05:37,795
Now it's too late for them.
73
00:05:39,806 --> 00:05:42,537
Yeah. Nice, guys. Nice.
74
00:05:42,609 --> 00:05:45,340
Bring me a cool one, huh?
75
00:05:46,813 --> 00:05:49,806
Oh, Melinda, there you are.
76
00:05:49,883 --> 00:05:50,907
Hello, Jessica.
77
00:05:50,984 --> 00:05:54,318
Jack, just the best stand-up
bass player in the land.
78
00:05:54,387 --> 00:05:57,516
Oh, used to be. But
I'm a club owner, now.
79
00:05:58,225 --> 00:06:03,163
And you know, Melinda, I have a whole lot
of memories on display over at my place.
80
00:06:03,296 --> 00:06:08,257
Daddy's own charts and tapes.
Pictures. And even our old instruments.
81
00:06:08,735 --> 00:06:11,671
Oh, I'd love to
come have a look.
82
00:06:11,738 --> 00:06:14,230
Matter of fact, it would
do me good right now.
83
00:06:14,608 --> 00:06:18,045
I've been gathering up a lot
of Daddy's things in one place.
84
00:06:18,111 --> 00:06:19,636
Kind of a museum.
85
00:06:19,713 --> 00:06:23,445
And not just Daddy's work, but the
music he helped to start, rhythm and blues.
86
00:06:24,084 --> 00:06:26,050
Sounds like a fine
idea. If there's anything
87
00:06:26,074 --> 00:06:27,748
I can do to help,
please let me know.
88
00:06:27,821 --> 00:06:30,586
And I speak for
my father, as well.
89
00:06:30,657 --> 00:06:34,924
Mrs. Fletcher, I'm Andy Henley and I've
been following your work with pleasure.
90
00:06:34,995 --> 00:06:38,295
I hope we meet again soon under
happier circumstances. Thank you.
91
00:06:38,365 --> 00:06:40,425
Excuse me. Uh-huh.
92
00:06:41,167 --> 00:06:42,863
Who is that?
93
00:06:42,969 --> 00:06:45,666
We used to call Andy
Henley "The judge's boy,"
94
00:06:45,739 --> 00:06:49,267
but now he's a prosecutor
and practically a judge himself.
95
00:06:49,342 --> 00:06:51,368
He might be a real
help to you, Melinda.
96
00:06:52,913 --> 00:06:58,477
Would you just listen to that?
How do you suppose Emma knew?
97
00:07:03,556 --> 00:07:05,252
It was a sad day today
98
00:07:05,325 --> 00:07:08,727
as New Orleans said goodbye
to one of her favorite sons.
99
00:07:08,795 --> 00:07:12,493
Blues great Daddy
Coop died yesterday.
100
00:07:12,565 --> 00:07:15,967
Coop was one of the first musicians
to perform at Preservation Hall
101
00:07:16,036 --> 00:07:18,835
after its dedication in 1961.
102
00:07:19,372 --> 00:07:22,536
His distinctive style of music
is known the world over...
103
00:07:22,742 --> 00:07:25,371
Here you go, sir. ...as well
as many of the songs he wrote.
104
00:07:25,445 --> 00:07:29,007
John "Daddy" Coop,
dead of cancer at 62.
105
00:07:29,849 --> 00:07:32,361
As his friends say goodbye
in New Orleans today,
106
00:07:32,385 --> 00:07:34,854
they say goodbye
to a piece of history.
107
00:07:36,056 --> 00:07:39,515
He will long be remembered
by his family and friends.
108
00:08:03,249 --> 00:08:07,016
If you ask me, it's stupid. It ain't
safe driving around in weather like this.
109
00:08:07,087 --> 00:08:08,646
Especially the way you do it.
110
00:08:08,722 --> 00:08:11,214
Every birthday you
get 10 miles slower.
111
00:08:11,291 --> 00:08:14,921
Pretty soon you'll be backing up
when you ought to be going forward.
112
00:08:14,995 --> 00:08:18,295
I wonder where Jack Lee is?
He said he was gonna be here.
113
00:08:18,498 --> 00:08:19,989
Jack Lee?
114
00:08:20,600 --> 00:08:24,867
I wonder where
he is? Look at that.
115
00:08:34,981 --> 00:08:37,507
What do you suppose
happened here?
116
00:08:38,251 --> 00:08:39,549
Jack Lee?
117
00:08:48,828 --> 00:08:51,161
Jack Lee.
118
00:08:53,900 --> 00:08:57,837
Melinda, keep them
away. Call the police.
119
00:09:04,077 --> 00:09:05,705
He's gone.
120
00:09:15,922 --> 00:09:19,916
Well, I suppose that Johnson
surprised whoever was searching here.
121
00:09:20,560 --> 00:09:22,552
You got any idea what
they were looking for?
122
00:09:22,629 --> 00:09:25,098
How long had he been dead
when Mrs. Fletcher found him?
123
00:09:25,165 --> 00:09:28,397
We just can't tell till we get
the Medical Examiner's report.
124
00:09:28,468 --> 00:09:32,803
Well, his trouser legs were
still wet from the puddles outside.
125
00:09:32,906 --> 00:09:35,068
And his car engine
was still warm.
126
00:09:35,141 --> 00:09:37,337
Y'all checked on that, did you?
127
00:09:37,444 --> 00:09:38,878
Habit.
128
00:09:38,945 --> 00:09:40,709
What does your habit
tell you about this?
129
00:09:40,847 --> 00:09:43,180
This mark on his neck, here.
130
00:09:43,616 --> 00:09:45,127
Could have been
strangled with a rope.
131
00:09:45,151 --> 00:09:46,676
A rope with a knot in it.
132
00:09:46,753 --> 00:09:48,551
No, it's too perfect.
133
00:09:49,389 --> 00:09:50,914
Yeah. A prefect square.
134
00:09:50,990 --> 00:09:55,553
This family's been living on
borrowed time for 20 years,
135
00:09:55,995 --> 00:10:00,456
and now the devil
will have his due.
136
00:10:09,409 --> 00:10:11,105
What does she mean by that?
137
00:10:11,177 --> 00:10:14,409
Don't try to make any sense
out of what my grandmother says.
138
00:10:14,481 --> 00:10:17,007
She knew the storm
was coming, John.
139
00:10:37,604 --> 00:10:40,699
The soon-to-be Museum
of Rhythm and Blues.
140
00:10:40,807 --> 00:10:42,639
You have something
that belongs to me.
141
00:10:42,709 --> 00:10:47,079
Give it up and all the
trouble ends. Forever.
142
00:10:47,147 --> 00:10:50,311
I don't know what you want.
143
00:10:54,654 --> 00:10:56,418
He's gone.
144
00:10:57,123 --> 00:10:59,217
He's called me at my home, too.
145
00:10:59,292 --> 00:11:01,557
Keeps saying I have
something that belongs to him.
146
00:11:01,628 --> 00:11:03,859
Maybe it's just a prank.
147
00:11:04,364 --> 00:11:06,890
What was it that Emma
said about the family?
148
00:11:07,367 --> 00:11:09,836
Some trouble 20 years ago?
149
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Oh.
150
00:11:12,739 --> 00:11:15,470
Oh, everybody's got trouble.
151
00:11:15,542 --> 00:11:18,307
She was trouble then
and she's trouble now.
152
00:11:18,678 --> 00:11:21,671
Trouble set to music.
153
00:11:21,748 --> 00:11:24,582
"20 years ago," she said.
154
00:11:26,186 --> 00:11:30,351
It's her, I suppose.
Luna Santee.
155
00:11:30,423 --> 00:11:32,790
That's what Grandma
Coop was talking about.
156
00:11:33,326 --> 00:11:35,591
She died 20 years ago.
157
00:11:36,496 --> 00:11:37,794
Luna Santee?
158
00:11:37,864 --> 00:11:39,389
Mmm-hmm.
159
00:11:39,465 --> 00:11:41,024
She came out of nowhere.
160
00:11:41,201 --> 00:11:44,569
Made this one album with
Daddy and she died soon after.
161
00:11:44,971 --> 00:11:47,129
Nobody knows...
162
00:11:50,543 --> 00:11:53,206
Is somebody else
supposed to be in here?
163
00:11:53,546 --> 00:11:54,946
Just us.
164
00:11:55,582 --> 00:11:56,845
Who's in here?
165
00:11:58,117 --> 00:12:00,450
Melinda, I think
that we should go.
166
00:12:00,520 --> 00:12:02,614
We can call the police
from somewhere else.
167
00:12:02,689 --> 00:12:04,988
There's nothing in here but
memories. Nothing to steal.
168
00:12:06,693 --> 00:12:08,889
If anyone's in here,
please answer me.
169
00:12:45,164 --> 00:12:46,359
Hello, John.
170
00:12:46,432 --> 00:12:48,799
I've just come from
giving my statement.
171
00:12:48,968 --> 00:12:50,834
I've got a killer day
today, Mrs. Fletcher.
172
00:12:50,903 --> 00:12:52,166
No joke intended.
173
00:12:52,238 --> 00:12:54,730
Oh, is that why you
didn't return my calls?
174
00:12:54,807 --> 00:12:56,919
The city is full of trash
this morning, Mrs. Fletcher.
175
00:12:56,943 --> 00:12:59,139
I'm the broom. Excuse me.
176
00:12:59,212 --> 00:13:01,290
But you did hear what happened
to your mother and I last night?
177
00:13:01,314 --> 00:13:03,613
Yes, I heard. And?
178
00:13:04,250 --> 00:13:07,414
And I think it's time you went back
to your own business, Mrs. Fletcher.
179
00:13:07,487 --> 00:13:08,487
My business?
180
00:13:08,554 --> 00:13:11,353
Yes. The Johnson murder
case is in our hands now.
181
00:13:11,424 --> 00:13:13,416
As a matter of fact,
here's the report. You can...
182
00:13:13,493 --> 00:13:15,018
I've already read it.
183
00:13:15,094 --> 00:13:18,030
Lieutenant Foret has been much
more cooperative and friendly.
184
00:13:18,097 --> 00:13:19,463
I wonder why.
185
00:13:19,532 --> 00:13:21,844
You know, John, I've known
people with a chip on their shoulder,
186
00:13:21,868 --> 00:13:24,360
but you seem to be
carrying the whole tree.
187
00:13:24,437 --> 00:13:27,271
Why are you
studying this so hard?
188
00:13:27,340 --> 00:13:29,434
Are we the makings
of your next novel?
189
00:13:29,509 --> 00:13:33,970
John, your mother was
terrorized last night. Put in danger.
190
00:13:34,080 --> 00:13:36,258
And I happen to believe that
it has something to do with
191
00:13:36,282 --> 00:13:39,275
some buried
problem in your family.
192
00:13:42,288 --> 00:13:45,349
John, what's happening?
Why can't you tell me?
193
00:13:48,094 --> 00:13:50,563
Yes, I will tell you
what is happening.
194
00:13:50,630 --> 00:13:53,862
You are going to catch a plane
and you are going to go home.
195
00:13:53,933 --> 00:13:55,413
You've been a great
help to my mother.
196
00:13:55,468 --> 00:13:56,468
Thank you.
197
00:13:56,536 --> 00:13:58,801
But you're no longer
needed here. Understood?
198
00:13:59,472 --> 00:14:03,068
Well, I believe I'll let Melinda
tell me if she needs me.
199
00:14:03,209 --> 00:14:07,340
And I like to make my own arrangements
as to when and where I travel.
200
00:14:07,947 --> 00:14:10,007
Is that understood?
201
00:14:23,029 --> 00:14:25,999
Ooh, I just felt an icy
northern wind blow by.
202
00:14:26,299 --> 00:14:27,476
Oh, good morning, Mrs. Fletcher.
203
00:14:27,500 --> 00:14:29,799
Oh! I'm so sorry.
204
00:14:29,869 --> 00:14:33,397
It's very dangerous for you to walk at a
New York pace through a southern town.
205
00:14:33,473 --> 00:14:35,203
It's the wrong rhythm.
206
00:14:35,274 --> 00:14:36,867
See, we're all
languid down here.
207
00:14:36,943 --> 00:14:38,377
It's just something in the air.
208
00:14:38,444 --> 00:14:39,639
Am I talking too slowly?
209
00:14:39,712 --> 00:14:41,476
You're doing just fine.
210
00:14:41,547 --> 00:14:44,813
Now, you could probably pack
three days’ worth of productive activity
211
00:14:44,884 --> 00:14:47,979
into just one of our lazy
afternoons, but, you see,
212
00:14:48,054 --> 00:14:52,458
we live a long time and
stress is just a distant cousin.
213
00:14:52,525 --> 00:14:55,723
Now, tell me, how much of
New Orleans have you seen?
214
00:14:55,795 --> 00:15:00,233
Well, most of the major
sights, a few antique stores,
215
00:15:00,299 --> 00:15:02,427
and, of course,
the police station.
216
00:15:02,502 --> 00:15:05,563
Well, let me show you my appreciation
for your very entertaining writing
217
00:15:05,638 --> 00:15:08,005
by escorting you
through my New Orleans.
218
00:15:08,074 --> 00:15:11,272
Well, that's awfully kind of you,
but I'm only here a very short while.
219
00:15:11,344 --> 00:15:12,676
Tonight, then?
220
00:15:12,745 --> 00:15:15,305
You see, we're very
impulsive in our languid way.
221
00:15:15,748 --> 00:15:19,583
Well, I promised to spend part
of the night with Melinda Coop.
222
00:15:19,685 --> 00:15:21,745
Then the early evening is mine.
223
00:15:21,821 --> 00:15:25,314
You let me have the twilight
and I'll show you a city that...
224
00:15:25,425 --> 00:15:27,621
Well, I'll leave the
description up to you.
225
00:15:27,693 --> 00:15:29,525
Now, may I pick
you up at your hotel?
226
00:15:29,595 --> 00:15:32,360
5:30? How am I doing now?
227
00:15:32,465 --> 00:15:35,401
Mr. Henley, you
do your city proud,
228
00:15:35,468 --> 00:15:37,164
and I'd be more than happy
229
00:15:37,236 --> 00:15:40,297
to be in your company for the
early evening, thank you so much.
230
00:15:46,779 --> 00:15:50,910
All right, you make it
smooth for this lady. Yes, sir.
231
00:15:59,392 --> 00:16:02,487
Homicide. Hold on.
232
00:16:03,129 --> 00:16:04,188
Coop.
233
00:16:04,263 --> 00:16:06,095
Yeah. It's yours.
234
00:16:09,435 --> 00:16:10,459
Yeah.
235
00:16:10,603 --> 00:16:11,969
You have something I want.
236
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
Yes, I do.
237
00:16:18,578 --> 00:16:22,481
Give it up and all the
trouble ends. Forever.
238
00:16:22,548 --> 00:16:23,572
How?
239
00:16:23,649 --> 00:16:26,847
Tomorrow night. The old
cemetery on Grant Street.
240
00:16:26,919 --> 00:16:31,448
Come after dark. Leave it at the
tomb marked "Villard." You have that?
241
00:16:31,924 --> 00:16:34,393
Yeah, I got it. And then walk
away and don't look back.
242
00:16:34,460 --> 00:16:36,725
That's very important.
243
00:16:47,139 --> 00:16:51,736
You know, there really is something
sultry and seductive about this place.
244
00:16:52,178 --> 00:16:55,307
Any questions so far?
Historical, political?
245
00:16:56,215 --> 00:16:59,014
Actually, yes. There is
one, if you don't mind.
246
00:16:59,085 --> 00:17:01,611
Think back 20 years, Andy.
247
00:17:02,455 --> 00:17:07,223
What does the name
Luna Santee mean to you?
248
00:17:08,494 --> 00:17:10,861
I'm sorry. You know I
can't resist a mystery.
249
00:17:11,297 --> 00:17:14,995
Particularly if it
concerns a dear friend.
250
00:17:15,067 --> 00:17:17,832
Oh, yeah. Luna, the singer.
251
00:17:17,904 --> 00:17:22,308
A beautiful woman of color,
with a smile that would kill a cat.
252
00:17:22,375 --> 00:17:23,468
Then you knew her?
253
00:17:23,543 --> 00:17:24,943
Oh, no.
254
00:17:25,011 --> 00:17:28,573
But I saw her perform
with Daddy Coop's band.
255
00:17:28,748 --> 00:17:30,046
Then she died.
256
00:17:30,116 --> 00:17:33,450
Oh, yeah, I remember. Strangled.
257
00:17:33,519 --> 00:17:36,079
Quite a scandal
there for a minute.
258
00:17:36,155 --> 00:17:39,751
I was pretty young,
but I remember.
259
00:17:40,860 --> 00:17:44,558
Is the time concerning
you? Should we...
260
00:17:44,630 --> 00:17:46,223
Oh, no. No. It's just that...
261
00:17:46,299 --> 00:17:49,929
I've lost some weight recently, and my
watch keeps slipping around on my wrist
262
00:17:50,002 --> 00:17:52,437
and my collars are too loose.
263
00:17:52,505 --> 00:17:54,770
And I've been a good boy
and I've been exercising
264
00:17:54,840 --> 00:17:58,106
and drinking coffee instead
of cocktails. Hallelujah.
265
00:17:58,878 --> 00:18:01,040
But, now, we were
talking about history.
266
00:18:01,113 --> 00:18:03,514
How would you like a
walk through the past?
267
00:18:03,583 --> 00:18:06,246
Well, all right.
Fine. Where is it?
268
00:18:06,319 --> 00:18:07,878
At home.
269
00:18:07,954 --> 00:18:09,445
The Henley mansion.
270
00:18:09,922 --> 00:18:11,584
Formerly, the Henley plantation.
271
00:18:15,795 --> 00:18:17,161
Wonderful, aren't they?
272
00:18:17,229 --> 00:18:18,253
Oh, yeah!
273
00:18:21,968 --> 00:18:25,370
That one. If that one
looks like a Monet, it is.
274
00:18:25,438 --> 00:18:26,872
Oh, yes.
275
00:18:27,440 --> 00:18:30,342
Andy, doesn't anybody live here?
276
00:18:30,409 --> 00:18:33,038
Oh, well, my father and I
both keep apartments in town,
277
00:18:33,112 --> 00:18:35,809
but we get out
here occasionally.
278
00:18:35,881 --> 00:18:37,474
Spooky, isn't it? Hmm.
279
00:18:37,550 --> 00:18:41,078
Oh, this must be the old garden
district, the way it was years ago.
280
00:18:41,420 --> 00:18:45,585
There's more. Follow me.
281
00:18:47,093 --> 00:18:50,291
It really is an
incredible collection.
282
00:18:52,665 --> 00:18:53,758
Andy?
283
00:18:56,068 --> 00:18:57,068
Andy?
284
00:18:57,870 --> 00:19:00,738
Andy, are you hiding?
285
00:19:00,806 --> 00:19:02,900
I really do have to get
to Melinda's, you know.
286
00:19:06,979 --> 00:19:08,777
How y'all doing?
287
00:19:09,048 --> 00:19:11,040
Can you imagine
growing up in this place?
288
00:19:11,117 --> 00:19:15,111
Secret doors, hidden rooms.
Come on in here, little lady.
289
00:19:17,990 --> 00:19:19,959
Oh, it's fascinating.
290
00:19:24,463 --> 00:19:28,161
Oh. They hid people in
here during the Civil War.
291
00:19:34,740 --> 00:19:37,766
And who is... That?
292
00:19:38,077 --> 00:19:39,409
That is my father,
293
00:19:40,479 --> 00:19:41,479
the judge.
294
00:19:42,615 --> 00:19:43,615
A self-portrait.
295
00:19:44,250 --> 00:19:45,309
He did this?
296
00:19:45,518 --> 00:19:47,453
My goodness, he was
a very good painter.
297
00:19:47,887 --> 00:19:48,911
He was.
298
00:19:49,655 --> 00:19:51,214
He hasn't touched
a canvas in years.
299
00:19:51,957 --> 00:19:53,118
Oh, what a shame.
300
00:19:54,060 --> 00:19:56,359
There's a look of
sadness around his eyes.
301
00:19:56,962 --> 00:20:00,330
Oh, well, he painted it not
long after my mother died.
302
00:20:00,700 --> 00:20:02,168
So maybe he was.
303
00:20:02,802 --> 00:20:03,802
I see.
304
00:20:04,070 --> 00:20:07,336
There's a strong resemblance
to you around the mouth,
305
00:20:08,407 --> 00:20:12,469
and I notice that you're
wearing that lovely garnet ring.
306
00:20:12,545 --> 00:20:14,844
You don't miss a thing, do you?
307
00:20:17,083 --> 00:20:20,247
He gave me this
when I passed the bar.
308
00:20:21,187 --> 00:20:23,713
Passing me the torch, I suppose.
309
00:20:24,690 --> 00:20:26,818
Now, if you like, I can show you
310
00:20:26,892 --> 00:20:29,157
a painting he did
of me as a cherub.
311
00:20:29,228 --> 00:20:30,719
Oh, now, Andy. Wings and all.
312
00:20:30,796 --> 00:20:34,324
No more. I really must get
to Melinda's. Another time.
313
00:20:34,567 --> 00:20:35,967
All right. I understand.
314
00:20:36,035 --> 00:20:39,767
This place gets a little
spooky, even for a Henley.
315
00:21:11,570 --> 00:21:12,781
Despite the circumstances,
316
00:21:12,805 --> 00:21:14,671
it's nice of you to
visit Miss Melinda.
317
00:21:14,740 --> 00:21:16,732
She brightens up a bit
when you come around.
318
00:21:16,809 --> 00:21:20,007
Oh. Thank you, Gene.
319
00:21:20,412 --> 00:21:22,142
May I ask you a question?
320
00:21:22,214 --> 00:21:23,375
Mmm-hmm.
321
00:21:23,449 --> 00:21:26,419
You've worked for
the Coops for so long...
322
00:21:26,952 --> 00:21:31,185
Do you recall a woman by
the name of Luna Santee?
323
00:21:31,924 --> 00:21:34,860
She was a witch, ma'am.
That's all I'm gonna say about her.
324
00:22:01,754 --> 00:22:02,754
Freeze!
325
00:22:35,821 --> 00:22:38,484
I'm afraid I can't
help you, Lieutenant.
326
00:22:38,557 --> 00:22:40,822
I don't know what
they were searching for.
327
00:22:40,893 --> 00:22:46,389
But unless I miss my guess, John Coop
might be able to shed some light on this.
328
00:22:46,465 --> 00:22:49,264
Yes, ma'am. Well, John Coop
has some troubles of his own.
329
00:22:49,335 --> 00:22:51,770
He was involved in
a shooting last night.
330
00:22:51,937 --> 00:22:55,169
Refuses to talk about it.
He's facing suspension.
331
00:22:55,241 --> 00:22:58,040
Just what is his
link to all this?
332
00:22:58,410 --> 00:22:59,605
Well, I'm not sure.
333
00:22:59,678 --> 00:23:04,048
But I believe that it has
something to do with a Luna Santee.
334
00:23:05,451 --> 00:23:06,646
Yes. Allow me, ma'am.
335
00:23:06,719 --> 00:23:08,585
Thank you.
336
00:23:09,255 --> 00:23:10,348
Well, Your Honor.
337
00:23:10,422 --> 00:23:13,119
Mrs. Fletcher. I'm not on
the bench now, Charles.
338
00:23:13,192 --> 00:23:16,185
I've come here
hat-in-hand to apologize.
339
00:23:16,262 --> 00:23:20,996
My son informs me that
you've been ill-treated in our city.
340
00:23:21,066 --> 00:23:24,525
Judge Henley, I recognize
you from your self-portrait.
341
00:23:24,603 --> 00:23:27,163
I'm so sorry about what
happened, Mrs. Fletcher.
342
00:23:27,239 --> 00:23:29,299
Oh, believe me, I'm fine now.
343
00:23:29,375 --> 00:23:30,741
The hotel has been wonderful.
344
00:23:30,809 --> 00:23:32,937
I mean, look at all these
magnificent flowers.
345
00:23:33,012 --> 00:23:34,105
What was stolen?
346
00:23:34,179 --> 00:23:35,670
Apparently nothing, Andy.
347
00:23:35,748 --> 00:23:40,652
Mrs. Fletcher, I understand you've
been asking around about Luna Santee?
348
00:23:40,719 --> 00:23:44,417
Do you remember the case?
She was murdered 20 years ago.
349
00:23:44,490 --> 00:23:48,655
Oh, yes, I remember. I was
district attorney then, but...
350
00:23:48,727 --> 00:23:51,253
You see, we just had one
suspect, John "Daddy" Coop.
351
00:23:51,330 --> 00:23:54,198
Although, at the time, I supposed
his son might have done it.
352
00:23:54,266 --> 00:23:58,499
Well, you see, the lady
was Daddy Coop's mistress.
353
00:23:58,671 --> 00:24:00,469
You say you thought the son...
354
00:24:00,539 --> 00:24:03,737
Yes. John Jr. Wasn't
he about your age, Andy?
355
00:24:03,809 --> 00:24:06,506
He would've been
19, Daddy. Yeah.
356
00:24:06,979 --> 00:24:09,073
Well, it was common knowledge
357
00:24:09,148 --> 00:24:12,482
that the father and the son
didn't get along, but, well...
358
00:24:12,551 --> 00:24:14,543
We had no evidence
against the boy,
359
00:24:14,620 --> 00:24:17,920
and, you know, since then, he's
turned into one fine police officer
360
00:24:17,990 --> 00:24:20,118
with a spotless record.
361
00:24:20,192 --> 00:24:22,525
Till now, that is.
362
00:24:22,661 --> 00:24:24,562
And Daddy Coop?
363
00:24:24,730 --> 00:24:28,428
Well, he had an
unshakeable alibi,
364
00:24:28,500 --> 00:24:30,969
so we released him.
It was all hushed up.
365
00:24:31,036 --> 00:24:33,904
No sense ruining a
career without any proof.
366
00:24:33,973 --> 00:24:35,737
Now, how are we gonna help you
367
00:24:35,808 --> 00:24:37,936
forget all of this
unpleasantness?
368
00:24:38,010 --> 00:24:39,239
You know what I suggest?
369
00:24:39,945 --> 00:24:43,712
The world's finest
coffee and beignets.
370
00:24:43,782 --> 00:24:45,774
Please. That sounds
like a wonderful idea.
371
00:24:45,851 --> 00:24:49,947
Come. The Henleys will calm your
fears and slay all of your dragons.
372
00:25:00,866 --> 00:25:02,266
Morning, Gene.
373
00:25:02,334 --> 00:25:04,132
What'd you do to your arm there?
374
00:25:05,070 --> 00:25:06,698
Nothing important.
375
00:25:06,772 --> 00:25:11,267
Got some fresh
lemonade here. Still cold.
376
00:25:11,343 --> 00:25:14,643
Sure is good to see you
come around the place.
377
00:25:21,220 --> 00:25:24,281
Guess this ain't
no social visit, is it?
378
00:25:25,724 --> 00:25:29,889
Where were you last
night, Gene? About 11:15?
379
00:25:31,430 --> 00:25:34,525
I was driving Mrs.
Fletcher back to her hotel.
380
00:25:34,700 --> 00:25:38,068
She and your mother
had come over for a visit.
381
00:25:38,871 --> 00:25:40,071
Why'd you have to ask me that?
382
00:25:40,873 --> 00:25:43,866
Like you're the man,
and I'm some trash?
383
00:25:44,676 --> 00:25:46,770
You knew Luna, didn't you?
384
00:25:46,845 --> 00:25:48,108
Even before my father did.
385
00:25:48,580 --> 00:25:50,242
You introduced them, didn't you?
386
00:25:50,682 --> 00:25:54,710
Nobody ever knew
Luna, Johnny. Not inside.
387
00:25:55,254 --> 00:25:57,189
But the two of you were blood.
388
00:25:58,424 --> 00:25:59,551
I checked it out.
389
00:26:00,626 --> 00:26:02,506
Your mother's maiden
name was Santee, wasn't it?
390
00:26:05,531 --> 00:26:09,935
Why do you come around
here asking about the witch?
391
00:26:11,804 --> 00:26:14,035
She was just a woman, Grandma.
392
00:26:14,106 --> 00:26:16,075
My daddy was just a man.
393
00:26:16,141 --> 00:26:18,235
So, tell me something.
Where did she come from?
394
00:26:18,310 --> 00:26:21,041
She just didn't drop like
a stone from no place.
395
00:26:21,113 --> 00:26:24,208
She got any relatives around here,
anybody who gave a hank about her?
396
00:26:24,283 --> 00:26:27,082
Somebody who might
want revenge for her murder?
397
00:26:27,152 --> 00:26:28,415
Policemen.
398
00:26:29,288 --> 00:26:33,282
You're in the middle of a storm,
and you can't even feel the rain.
399
00:26:34,626 --> 00:26:36,117
My daddy killed her, didn't he?
400
00:26:36,195 --> 00:26:38,426
Your daddy got his heart broke.
401
00:26:38,497 --> 00:26:39,658
But he killed her, didn't he?
402
00:26:39,731 --> 00:26:42,223
You walked out on the family.
403
00:26:42,301 --> 00:26:44,896
Hearts got broke
and people died,
404
00:26:45,003 --> 00:26:47,199
and it was all
because of the witch.
405
00:26:55,247 --> 00:26:56,408
Mama.
406
00:26:59,318 --> 00:27:01,981
I didn't hear you come in.
407
00:27:02,554 --> 00:27:04,352
What happened, honey?
408
00:27:04,423 --> 00:27:06,085
It's okay. It's just a
couple of stitches.
409
00:27:06,625 --> 00:27:07,625
I've had worse.
410
00:27:08,594 --> 00:27:11,291
Don't I know it.
411
00:27:11,363 --> 00:27:13,992
Every time you'd hurt
yourself, I'd get a stitch.
412
00:27:14,066 --> 00:27:17,503
I've never stopped worrying about
the danger you throw yourself into.
413
00:27:18,103 --> 00:27:19,103
Sit down.
414
00:27:25,043 --> 00:27:30,241
Can I get you... Nothing, Mama.
415
00:27:31,783 --> 00:27:33,547
I'm glad you're here.
416
00:27:33,619 --> 00:27:34,746
You sure?
417
00:27:34,820 --> 00:27:39,884
Yes. No matter what you have
to say, it'll be better than silence.
418
00:27:39,958 --> 00:27:42,291
We've had too much of that.
419
00:27:42,361 --> 00:27:43,954
Questions, Mama.
420
00:27:44,029 --> 00:27:48,160
You should've asked
him, a long time ago.
421
00:27:48,967 --> 00:27:51,527
Instead you closed the door.
422
00:27:52,971 --> 00:27:54,337
I thought he did it.
423
00:27:54,806 --> 00:27:59,904
How you judged him, Johnny. You
never asked him for what you needed.
424
00:28:02,648 --> 00:28:06,380
I remember you always
watching him so hard.
425
00:28:06,818 --> 00:28:08,844
As if you wanted him to know,
426
00:28:08,921 --> 00:28:11,618
to know your heart,
and when he didn't,
427
00:28:14,126 --> 00:28:16,823
you didn't give him
much of a chance.
428
00:28:17,896 --> 00:28:20,798
Mama, there's
something I never told you.
429
00:28:21,033 --> 00:28:24,265
It was about me walking away and
getting on that train when I was 19.
430
00:28:26,638 --> 00:28:31,235
I did try and talk to
him. The morning before.
431
00:28:31,310 --> 00:28:35,042
I wanted to make things
right. I wanted to talk it out.
432
00:28:35,113 --> 00:28:37,344
I went to his place on Z Street.
433
00:28:37,416 --> 00:28:42,047
And you walked in on
him and Luna Santee.
434
00:28:42,120 --> 00:28:46,421
He told me. He
told me all of it.
435
00:28:46,491 --> 00:28:49,017
How could he do that to you?
436
00:28:49,094 --> 00:28:51,188
How could he do that to us?
437
00:28:51,263 --> 00:28:54,461
And how could you know
about it and just lie for him?
438
00:28:54,866 --> 00:29:00,328
You judged him and found him
guilty long before that, Johnny.
439
00:29:02,341 --> 00:29:06,608
You were angry because
he was Daddy to everybody,
440
00:29:06,878 --> 00:29:10,576
but in some ways he
didn't belong to us, Johnny.
441
00:29:10,649 --> 00:29:12,618
He belonged to his music.
442
00:29:12,684 --> 00:29:16,382
Just listen to yourself,
Mama. You never judged him.
443
00:29:16,455 --> 00:29:22,520
You just let him... I let him
be who he was and he let me.
444
00:29:23,395 --> 00:29:28,698
I forgave him, and he forgave
me. We all have our sins.
445
00:29:28,867 --> 00:29:32,770
I mean, that's what families
do. They forgive each other.
446
00:29:32,838 --> 00:29:34,830
That's what makes them families.
447
00:29:34,940 --> 00:29:37,535
No, Mama. You lied for him.
448
00:29:37,609 --> 00:29:41,671
He killed her, and
you lied for him.
449
00:29:42,247 --> 00:29:43,715
No, Johnny.
450
00:29:45,984 --> 00:29:49,421
He was with me that night.
451
00:29:49,488 --> 00:29:52,151
Back in my arms,
just as I told the police.
452
00:29:53,792 --> 00:29:59,060
Now you can judge
me. Am I a liar?
453
00:30:04,536 --> 00:30:06,402
No, Mama, you don't lie.
454
00:30:08,674 --> 00:30:13,578
But you see, there's someone else
out there who's digging for the truth.
455
00:30:14,546 --> 00:30:17,277
And they're
willing to kill for it.
456
00:30:17,349 --> 00:30:19,443
And I have to make it right.
457
00:30:20,619 --> 00:30:22,144
I have to stop it.
458
00:30:47,846 --> 00:30:49,007
What's going on?
459
00:30:49,081 --> 00:30:53,075
Are you prepared to talk
about that shooting last night?
460
00:30:53,151 --> 00:30:57,111
For instance, why were
you in the graveyard?
461
00:30:57,189 --> 00:31:01,684
And who fired at you? And,
462
00:31:04,029 --> 00:31:08,023
just how is your family
mixed up in all this?
463
00:31:11,403 --> 00:31:13,247
I'll put it together in a
couple days, Lieutenant.
464
00:31:13,271 --> 00:31:15,001
Un-uh.
465
00:31:15,073 --> 00:31:18,805
You're gonna give me your gun
and your badge. It's a suspension.
466
00:31:18,877 --> 00:31:21,142
Temporary. Pending
an investigation.
467
00:31:21,213 --> 00:31:25,947
That is, unless you're
willing to tell me everything.
468
00:31:45,370 --> 00:31:46,770
When I know, I'll tell you.
469
00:31:46,838 --> 00:31:48,136
Fair enough.
470
00:33:28,673 --> 00:33:30,471
Oh, John.
471
00:33:31,176 --> 00:33:33,805
Are you gonna hit me
with that or tell me the truth?
472
00:33:33,879 --> 00:33:37,748
For Melinda's sake, I hope
you make the right choice.
473
00:33:48,460 --> 00:33:49,951
"Dear John Jr.,
474
00:33:50,028 --> 00:33:54,728
"I guess I've put everything into
my music, even my feelings for you.
475
00:33:55,734 --> 00:33:58,033
"Sorry. It's my way.
476
00:33:58,103 --> 00:34:02,199
"You're going to have to face Luna
one more time. That's what started it all.
477
00:34:03,308 --> 00:34:06,574
"Judge not, Junior.
Love, Daddy."
478
00:34:08,013 --> 00:34:11,677
Now, this letter came to
me out of my daddy's will.
479
00:34:11,750 --> 00:34:13,616
It has clues in it,
but it's a puzzle.
480
00:34:15,487 --> 00:34:19,515
It sounds as if he was worried
that it might fall into the wrong hands.
481
00:34:19,591 --> 00:34:22,686
Almost as if it's
in code, isn't it?
482
00:34:22,761 --> 00:34:25,424
It's leading me to
something. And whatever it is,
483
00:34:25,497 --> 00:34:28,524
there's someone out there
trying to get it, willing to kill for it.
484
00:34:28,600 --> 00:34:31,126
He killed Johnson.
He almost killed me.
485
00:34:31,202 --> 00:34:33,569
What clues do you hear in it?
486
00:34:35,974 --> 00:34:37,966
I'd always heard that
Daddy recorded a song
487
00:34:38,043 --> 00:34:41,070
that mentioned
Luna after her murder,
488
00:34:41,146 --> 00:34:43,342
but he never released it.
489
00:34:43,415 --> 00:34:45,350
Play it.
490
00:34:49,321 --> 00:34:51,153
Okay, keeping time from the top.
491
00:34:56,361 --> 00:35:01,459
Some people keep the peace
and some keep up the pace
492
00:35:01,666 --> 00:35:06,502
Looking under every
nickel for a dime
493
00:35:07,472 --> 00:35:12,740
But I'm just sitting here
in this old rocking chair
494
00:35:13,178 --> 00:35:17,912
Singing to myself
and keeping time
495
00:35:18,850 --> 00:35:22,082
It's not very easy
listening to his voice now.
496
00:35:22,187 --> 00:35:25,646
I realize that this is
very difficult, John.
497
00:35:26,057 --> 00:35:29,323
But it is vital that
you do listen to it.
498
00:35:34,699 --> 00:35:40,161
I remember the night
the moon made me crazy
499
00:35:40,739 --> 00:35:42,605
Stealing time...
500
00:35:42,907 --> 00:35:46,776
"The moon made me
crazy." Now, "Luna" is moon.
501
00:35:47,112 --> 00:35:49,343
Yes.
502
00:35:49,414 --> 00:35:51,007
Play it again.
503
00:35:53,818 --> 00:35:59,223
I remember the night
the moon made me crazy
504
00:35:59,924 --> 00:36:02,223
Stealing time on Easy Street
505
00:36:02,293 --> 00:36:05,957
Where the air smelled like candy
506
00:36:06,965 --> 00:36:09,093
Easy Street?
507
00:36:09,167 --> 00:36:13,969
That's Z Street. He used to
call it "Easy Street" as a joke.
508
00:36:14,139 --> 00:36:16,040
My daddy had a
small apartment there.
509
00:36:16,207 --> 00:36:18,108
Can you take me there, John?
510
00:36:24,582 --> 00:36:26,483
That was where I first
found them together.
511
00:36:27,285 --> 00:36:28,617
Luna and my father.
512
00:36:32,357 --> 00:36:35,259
That's the place
where she was killed.
513
00:37:21,973 --> 00:37:26,035
Except for the cobwebs and
the spiders, it's still the same.
514
00:37:26,745 --> 00:37:30,375
I don't even know what we're
looking for. Letters? A photograph?
515
00:37:30,448 --> 00:37:34,112
Well, I think we'll
know when we find it.
516
00:37:34,185 --> 00:37:36,620
We better find it soon, John.
517
00:37:37,422 --> 00:37:42,019
Before he comes after you again,
or your mother or your grandmother.
518
00:37:42,093 --> 00:37:44,858
I'm even one of his targets now.
519
00:37:45,430 --> 00:37:47,331
Then we'll find it.
520
00:38:01,980 --> 00:38:04,779
It's just a bunch of old junk.
521
00:38:08,653 --> 00:38:10,622
Ouch.
522
00:38:11,256 --> 00:38:14,055
You okay? Something sharp.
523
00:38:15,193 --> 00:38:19,392
Let me see. Hold on a second.
524
00:38:20,298 --> 00:38:22,597
You know, I think
we're wasting our time.
525
00:38:22,734 --> 00:38:25,363
I don't think there's
anything here.
526
00:38:25,670 --> 00:38:27,036
There is something.
527
00:38:27,105 --> 00:38:29,438
The song. At least
you found that.
528
00:38:30,341 --> 00:38:32,105
And you heard your father
529
00:38:32,443 --> 00:38:35,413
talking about how
much he loved his son.
530
00:38:35,480 --> 00:38:37,506
You have that now.
531
00:38:37,582 --> 00:38:39,380
I wish he could've told me.
532
00:38:39,651 --> 00:38:43,019
He did. In the only
way that he knew how.
533
00:38:47,325 --> 00:38:49,055
I loved him.
534
00:38:53,398 --> 00:38:55,958
You know, this canvas
that I scratched my hand on,
535
00:38:56,034 --> 00:38:59,801
it isn't tacked. Not tacked
like a normal canvas.
536
00:38:59,871 --> 00:39:01,931
It's all stapled.
537
00:39:02,006 --> 00:39:04,373
Maybe there's
something underneath it.
538
00:39:04,442 --> 00:39:06,707
Here, let me hold
it for you. Yeah.
539
00:39:13,384 --> 00:39:14,909
It's Luna.
540
00:39:14,986 --> 00:39:18,423
I know that room.
I was in there.
541
00:39:18,523 --> 00:39:21,721
This is Judge Henley's mansion.
542
00:39:27,632 --> 00:39:32,900
Judge Henley and
Luna. That's the secret.
543
00:39:33,004 --> 00:39:35,599
And he must have
killed her, not my father.
544
00:39:35,673 --> 00:39:38,905
He killed her and tried to
convict my father of the crime.
545
00:39:40,178 --> 00:39:42,613
They would've railroaded
him into the grave,
546
00:39:42,680 --> 00:39:46,515
but Daddy had this,
and he kept it hidden
547
00:39:46,584 --> 00:39:48,610
and he kept the judge at bay.
548
00:39:48,686 --> 00:39:52,555
But why didn't he
take this to the police?
549
00:39:52,624 --> 00:39:54,559
Because back then, Judge
Henley was the police.
550
00:39:54,626 --> 00:39:56,618
He was the power in this town.
551
00:39:56,694 --> 00:39:59,892
No black man could've
gone against him directly.
552
00:39:59,964 --> 00:40:01,956
But this was my
daddy's ace in the hole.
553
00:40:03,701 --> 00:40:08,833
It protected him, and it
protected us all these years.
554
00:40:08,907 --> 00:40:10,500
Now I understand.
555
00:40:16,147 --> 00:40:18,173
Jessica. Jessica!
556
00:40:19,050 --> 00:40:20,951
I asked the police
to look after you
557
00:40:21,019 --> 00:40:23,079
and they spotted you
in John Coop's car.
558
00:40:23,187 --> 00:40:26,555
You all right? Oh,
yes. Yes, I'm fine.
559
00:40:26,824 --> 00:40:30,158
I think it's your father you should
be worried about, Mr. Henley.
560
00:40:30,228 --> 00:40:32,197
I don't understand that remark.
561
00:40:32,263 --> 00:40:34,391
Maybe not, but
it's all over now.
562
00:40:34,465 --> 00:40:36,229
What are you talking about?
563
00:40:36,301 --> 00:40:39,829
The Luna Santee case, the
Jack Lee Johnson murder,
564
00:40:39,904 --> 00:40:41,395
the attempted
murder of a policeman.
565
00:40:41,606 --> 00:40:43,131
It's all clear now.
566
00:40:43,207 --> 00:40:44,698
It is?
567
00:40:50,648 --> 00:40:53,641
That's my daddy's work.
568
00:40:55,320 --> 00:40:57,755
In the hidden room.
569
00:40:58,022 --> 00:41:02,323
My father and Luna Santee.
570
00:41:03,261 --> 00:41:08,063
And by the way, where's the police
unit that supposedly spotted my car?
571
00:41:08,199 --> 00:41:11,192
There isn't any police
car, is there, Andy?
572
00:41:11,769 --> 00:41:14,102
You found this
place by yourself.
573
00:41:14,172 --> 00:41:16,835
You've been here
before, at least once.
574
00:41:18,476 --> 00:41:22,174
The night you
murdered Luna Santee.
575
00:41:22,246 --> 00:41:23,339
What?
576
00:41:23,414 --> 00:41:25,645
You talked about
Luna's smile, Andy.
577
00:41:25,717 --> 00:41:28,778
When did you see It?
It's not on the album cover.
578
00:41:28,853 --> 00:41:31,584
And you lied about seeing
her perform with Daddy's band,
579
00:41:31,656 --> 00:41:33,249
because she never did.
580
00:41:33,324 --> 00:41:35,691
She only recorded with them.
581
00:41:37,695 --> 00:41:41,029
Was she smiling the
night you came here?
582
00:41:41,733 --> 00:41:45,397
This is wrong.
This is dead wrong.
583
00:41:47,105 --> 00:41:49,301
What time is it, Andy?
584
00:41:50,441 --> 00:41:53,377
What time?
585
00:41:55,413 --> 00:41:57,177
When a man is losing weight,
586
00:41:57,248 --> 00:42:02,016
his watch turns around on his wrist
and his ring turns around on his finger.
587
00:42:03,454 --> 00:42:09,086
I should've realized. That lovely
garnet ring of yours, that square-cut gem.
588
00:42:10,328 --> 00:42:13,059
If it was turned to your palm...
589
00:42:13,131 --> 00:42:15,657
It would leave the
impression of a perfect square
590
00:42:15,733 --> 00:42:17,827
on the throat of the
man you strangled.
591
00:42:20,438 --> 00:42:27,040
Henley, you were
just... A boy. 19.
592
00:42:29,781 --> 00:42:32,717
She thought I came
here to make love to her.
593
00:42:32,850 --> 00:42:37,754
Were you angry? That she left
your father for Daddy Coop, Andy?
594
00:42:39,724 --> 00:42:45,391
Oh, yes. She broke
him. She broke his heart.
595
00:42:47,565 --> 00:42:52,526
I came here to beg her
to go back to my father,
596
00:42:55,606 --> 00:42:58,633
and she laughed at me.
597
00:43:02,413 --> 00:43:07,647
Andy, it can't be worth
all this grief, all this death.
598
00:43:13,257 --> 00:43:16,250
Everything will disappear now.
599
00:43:16,327 --> 00:43:19,161
Everything will turn into smoke,
600
00:43:19,464 --> 00:43:23,925
and it'll all be
over and nothing...
601
00:43:24,335 --> 00:43:27,669
Nothing bad's gonna
happen to my father.
602
00:43:27,905 --> 00:43:31,433
Son! I had the
police follow you.
603
00:43:31,509 --> 00:43:33,307
No more, Andy.
604
00:43:33,377 --> 00:43:35,369
It's all over.
605
00:43:35,446 --> 00:43:37,745
Papa, I'm so sorry.
606
00:43:42,587 --> 00:43:44,818
Come on, boy.
607
00:44:00,304 --> 00:44:04,708
There was a time
when I was angry
608
00:44:04,976 --> 00:44:07,445
about having to share
Daddy Coop with the world.
609
00:44:07,812 --> 00:44:10,281
I wanted him to be my
daddy, not everybody's Daddy.
610
00:44:11,349 --> 00:44:17,721
But I finally came to realize just how big
his love was, and how it reached out to me
611
00:44:18,756 --> 00:44:23,285
and to my mother
and to the world.
612
00:44:23,661 --> 00:44:27,063
So now we want to
give something back
613
00:44:27,131 --> 00:44:29,760
to Daddy Coop's
memory, to his music.
614
00:44:30,368 --> 00:44:35,136
And so, it is to Daddy
Coop's love that we, his family
615
00:44:37,408 --> 00:44:41,072
and his friends,
dedicate this museum.
47717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.