All language subtitles for Murder, She Wrote S08E06 Judge Not.DVDRip.NonHi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:01,994 What's happening? 2 00:00:02,069 --> 00:00:03,401 Storm's coming soon. 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,871 I don't know what you want. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,767 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,335 You let me have the twilight and I'll show you a city that... 6 00:00:12,412 --> 00:00:14,057 Well, I'll leave the description up to you. 7 00:00:14,081 --> 00:00:16,812 Mr. Henley, you do your city proud. 8 00:00:17,017 --> 00:00:20,579 I understand you've been asking around about Luna Santee. 9 00:00:20,654 --> 00:00:21,678 She's a witch, ma'am. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,519 She was murdered 20 years ago. 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,653 You're no longer needed here. 12 00:00:25,726 --> 00:00:28,696 You are going to catch a plane and you are going to go home. 13 00:00:28,762 --> 00:00:30,424 Freeze! 14 00:01:26,386 --> 00:01:32,348 Brothers and sisters, let us thank God for the beautiful music 15 00:01:33,093 --> 00:01:37,155 that poured out of Daddy Coop's heart to the world. 16 00:01:37,230 --> 00:01:38,289 Amen! 17 00:01:38,365 --> 00:01:42,461 And for the love that poured out of his heart 18 00:01:43,503 --> 00:01:48,066 to his family, his closest loved ones, 19 00:01:48,675 --> 00:01:53,943 and to his many, many friends, who have come here today 20 00:01:54,014 --> 00:01:57,246 to pay their deep and sincere respects 21 00:01:57,317 --> 00:02:00,754 to a man who wanted simply to play his music 22 00:02:00,821 --> 00:02:04,019 and bring happiness to those he loved. 23 00:02:04,157 --> 00:02:06,524 May God have mercy on his soul. 24 00:02:42,796 --> 00:02:44,765 Oh, thank you. 25 00:02:45,098 --> 00:02:50,059 You know, I don't think I can get used to such a happy funeral. 26 00:02:50,604 --> 00:02:54,939 New Orleans certainly does know how to say goodbye to the ones it loves. 27 00:02:55,008 --> 00:02:58,467 We celebrate our loved ones away, Jessica. 28 00:02:58,545 --> 00:03:01,538 This is Daddy Coop's ride to glory. 29 00:03:01,848 --> 00:03:02,872 All right, then. 30 00:03:02,949 --> 00:03:06,545 For the music that he gave us and for the man that he was, 31 00:03:06,620 --> 00:03:09,146 on to glory. On to glory. 32 00:03:10,290 --> 00:03:13,624 John. John Jr.! Drink with us. 33 00:03:19,566 --> 00:03:23,401 Jessica, you remember Daddy Coop's mama. 34 00:03:23,470 --> 00:03:25,939 Emma, Jessica and I volunteer together 35 00:03:26,006 --> 00:03:29,340 for the United Negro College Fund. Excuse me. 36 00:03:34,681 --> 00:03:36,411 94. 37 00:03:37,551 --> 00:03:38,575 Pardon me? 38 00:03:38,652 --> 00:03:43,454 In case you were wondering. Memory's still sharp as a blade, though. 39 00:03:43,523 --> 00:03:45,822 Oh, that's wonderful. 40 00:03:45,892 --> 00:03:47,952 So's my hearing. 41 00:03:48,995 --> 00:03:50,520 I'm so sorry. 42 00:03:50,597 --> 00:03:52,327 Everything else is suspect. 43 00:03:54,534 --> 00:03:57,527 Do you all mind the humidity? 44 00:03:57,604 --> 00:04:00,130 Well, I suppose that one gets used to it. 45 00:04:00,774 --> 00:04:02,265 Not yet. 46 00:04:02,342 --> 00:04:03,640 Junior, please. 47 00:04:03,710 --> 00:04:06,475 Can't you make your peace even now? 48 00:04:07,013 --> 00:04:09,414 Mama, I wish the man well, okay. 49 00:04:09,483 --> 00:04:10,860 But the way these people are carrying on, 50 00:04:10,884 --> 00:04:13,183 "His greatness and his love." 51 00:04:14,955 --> 00:04:16,389 My daddy was no saint. 52 00:04:17,557 --> 00:04:20,857 That kind of trouble doesn't get buried in a grave. 53 00:04:21,394 --> 00:04:23,488 What kind of trouble, Emma? 54 00:04:24,865 --> 00:04:28,029 Storm's coming soon. 55 00:04:28,702 --> 00:04:31,831 Oh, I didn't see a cloud in the sky. 56 00:04:32,372 --> 00:04:36,776 I can smell the fire in the air. 57 00:04:40,380 --> 00:04:43,373 Detective Coop. 58 00:04:44,084 --> 00:04:47,020 Perhaps today I can call you John, 59 00:04:47,087 --> 00:04:49,113 and you can call me Andy. 60 00:04:51,424 --> 00:04:54,019 I want to offer my deep regrets. 61 00:04:54,427 --> 00:04:55,759 Thank you. 62 00:04:56,429 --> 00:05:01,026 Your father was proud to know his son was such a respected police officer. 63 00:05:01,234 --> 00:05:05,035 Oh, I don't know how much respect he carried for policemen. 64 00:05:05,138 --> 00:05:07,369 Or for attorneys, for that matter. 65 00:05:08,642 --> 00:05:11,874 I guess we'll never know, Mr. Henley. 66 00:05:14,581 --> 00:05:18,211 I wanted you to meet my son, finally, but... 67 00:05:19,252 --> 00:05:23,348 He and his father always sparked against each other. 68 00:05:23,423 --> 00:05:25,858 At 19, he just walked away from the family, 69 00:05:25,926 --> 00:05:28,088 into the Marines, into the police, 70 00:05:28,161 --> 00:05:32,064 as far away from Daddy and Daddy's music as he could get. 71 00:05:32,132 --> 00:05:33,930 I always hoped... 72 00:05:35,235 --> 00:05:37,795 Now it's too late for them. 73 00:05:39,806 --> 00:05:42,537 Yeah. Nice, guys. Nice. 74 00:05:42,609 --> 00:05:45,340 Bring me a cool one, huh? 75 00:05:46,813 --> 00:05:49,806 Oh, Melinda, there you are. 76 00:05:49,883 --> 00:05:50,907 Hello, Jessica. 77 00:05:50,984 --> 00:05:54,318 Jack, just the best stand-up bass player in the land. 78 00:05:54,387 --> 00:05:57,516 Oh, used to be. But I'm a club owner, now. 79 00:05:58,225 --> 00:06:03,163 And you know, Melinda, I have a whole lot of memories on display over at my place. 80 00:06:03,296 --> 00:06:08,257 Daddy's own charts and tapes. Pictures. And even our old instruments. 81 00:06:08,735 --> 00:06:11,671 Oh, I'd love to come have a look. 82 00:06:11,738 --> 00:06:14,230 Matter of fact, it would do me good right now. 83 00:06:14,608 --> 00:06:18,045 I've been gathering up a lot of Daddy's things in one place. 84 00:06:18,111 --> 00:06:19,636 Kind of a museum. 85 00:06:19,713 --> 00:06:23,445 And not just Daddy's work, but the music he helped to start, rhythm and blues. 86 00:06:24,084 --> 00:06:26,050 Sounds like a fine idea. If there's anything 87 00:06:26,074 --> 00:06:27,748 I can do to help, please let me know. 88 00:06:27,821 --> 00:06:30,586 And I speak for my father, as well. 89 00:06:30,657 --> 00:06:34,924 Mrs. Fletcher, I'm Andy Henley and I've been following your work with pleasure. 90 00:06:34,995 --> 00:06:38,295 I hope we meet again soon under happier circumstances. Thank you. 91 00:06:38,365 --> 00:06:40,425 Excuse me. Uh-huh. 92 00:06:41,167 --> 00:06:42,863 Who is that? 93 00:06:42,969 --> 00:06:45,666 We used to call Andy Henley "The judge's boy," 94 00:06:45,739 --> 00:06:49,267 but now he's a prosecutor and practically a judge himself. 95 00:06:49,342 --> 00:06:51,368 He might be a real help to you, Melinda. 96 00:06:52,913 --> 00:06:58,477 Would you just listen to that? How do you suppose Emma knew? 97 00:07:03,556 --> 00:07:05,252 It was a sad day today 98 00:07:05,325 --> 00:07:08,727 as New Orleans said goodbye to one of her favorite sons. 99 00:07:08,795 --> 00:07:12,493 Blues great Daddy Coop died yesterday. 100 00:07:12,565 --> 00:07:15,967 Coop was one of the first musicians to perform at Preservation Hall 101 00:07:16,036 --> 00:07:18,835 after its dedication in 1961. 102 00:07:19,372 --> 00:07:22,536 His distinctive style of music is known the world over... 103 00:07:22,742 --> 00:07:25,371 Here you go, sir. ...as well as many of the songs he wrote. 104 00:07:25,445 --> 00:07:29,007 John "Daddy" Coop, dead of cancer at 62. 105 00:07:29,849 --> 00:07:32,361 As his friends say goodbye in New Orleans today, 106 00:07:32,385 --> 00:07:34,854 they say goodbye to a piece of history. 107 00:07:36,056 --> 00:07:39,515 He will long be remembered by his family and friends. 108 00:08:03,249 --> 00:08:07,016 If you ask me, it's stupid. It ain't safe driving around in weather like this. 109 00:08:07,087 --> 00:08:08,646 Especially the way you do it. 110 00:08:08,722 --> 00:08:11,214 Every birthday you get 10 miles slower. 111 00:08:11,291 --> 00:08:14,921 Pretty soon you'll be backing up when you ought to be going forward. 112 00:08:14,995 --> 00:08:18,295 I wonder where Jack Lee is? He said he was gonna be here. 113 00:08:18,498 --> 00:08:19,989 Jack Lee? 114 00:08:20,600 --> 00:08:24,867 I wonder where he is? Look at that. 115 00:08:34,981 --> 00:08:37,507 What do you suppose happened here? 116 00:08:38,251 --> 00:08:39,549 Jack Lee? 117 00:08:48,828 --> 00:08:51,161 Jack Lee. 118 00:08:53,900 --> 00:08:57,837 Melinda, keep them away. Call the police. 119 00:09:04,077 --> 00:09:05,705 He's gone. 120 00:09:15,922 --> 00:09:19,916 Well, I suppose that Johnson surprised whoever was searching here. 121 00:09:20,560 --> 00:09:22,552 You got any idea what they were looking for? 122 00:09:22,629 --> 00:09:25,098 How long had he been dead when Mrs. Fletcher found him? 123 00:09:25,165 --> 00:09:28,397 We just can't tell till we get the Medical Examiner's report. 124 00:09:28,468 --> 00:09:32,803 Well, his trouser legs were still wet from the puddles outside. 125 00:09:32,906 --> 00:09:35,068 And his car engine was still warm. 126 00:09:35,141 --> 00:09:37,337 Y'all checked on that, did you? 127 00:09:37,444 --> 00:09:38,878 Habit. 128 00:09:38,945 --> 00:09:40,709 What does your habit tell you about this? 129 00:09:40,847 --> 00:09:43,180 This mark on his neck, here. 130 00:09:43,616 --> 00:09:45,127 Could have been strangled with a rope. 131 00:09:45,151 --> 00:09:46,676 A rope with a knot in it. 132 00:09:46,753 --> 00:09:48,551 No, it's too perfect. 133 00:09:49,389 --> 00:09:50,914 Yeah. A prefect square. 134 00:09:50,990 --> 00:09:55,553 This family's been living on borrowed time for 20 years, 135 00:09:55,995 --> 00:10:00,456 and now the devil will have his due. 136 00:10:09,409 --> 00:10:11,105 What does she mean by that? 137 00:10:11,177 --> 00:10:14,409 Don't try to make any sense out of what my grandmother says. 138 00:10:14,481 --> 00:10:17,007 She knew the storm was coming, John. 139 00:10:37,604 --> 00:10:40,699 The soon-to-be Museum of Rhythm and Blues. 140 00:10:40,807 --> 00:10:42,639 You have something that belongs to me. 141 00:10:42,709 --> 00:10:47,079 Give it up and all the trouble ends. Forever. 142 00:10:47,147 --> 00:10:50,311 I don't know what you want. 143 00:10:54,654 --> 00:10:56,418 He's gone. 144 00:10:57,123 --> 00:10:59,217 He's called me at my home, too. 145 00:10:59,292 --> 00:11:01,557 Keeps saying I have something that belongs to him. 146 00:11:01,628 --> 00:11:03,859 Maybe it's just a prank. 147 00:11:04,364 --> 00:11:06,890 What was it that Emma said about the family? 148 00:11:07,367 --> 00:11:09,836 Some trouble 20 years ago? 149 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 Oh. 150 00:11:12,739 --> 00:11:15,470 Oh, everybody's got trouble. 151 00:11:15,542 --> 00:11:18,307 She was trouble then and she's trouble now. 152 00:11:18,678 --> 00:11:21,671 Trouble set to music. 153 00:11:21,748 --> 00:11:24,582 "20 years ago," she said. 154 00:11:26,186 --> 00:11:30,351 It's her, I suppose. Luna Santee. 155 00:11:30,423 --> 00:11:32,790 That's what Grandma Coop was talking about. 156 00:11:33,326 --> 00:11:35,591 She died 20 years ago. 157 00:11:36,496 --> 00:11:37,794 Luna Santee? 158 00:11:37,864 --> 00:11:39,389 Mmm-hmm. 159 00:11:39,465 --> 00:11:41,024 She came out of nowhere. 160 00:11:41,201 --> 00:11:44,569 Made this one album with Daddy and she died soon after. 161 00:11:44,971 --> 00:11:47,129 Nobody knows... 162 00:11:50,543 --> 00:11:53,206 Is somebody else supposed to be in here? 163 00:11:53,546 --> 00:11:54,946 Just us. 164 00:11:55,582 --> 00:11:56,845 Who's in here? 165 00:11:58,117 --> 00:12:00,450 Melinda, I think that we should go. 166 00:12:00,520 --> 00:12:02,614 We can call the police from somewhere else. 167 00:12:02,689 --> 00:12:04,988 There's nothing in here but memories. Nothing to steal. 168 00:12:06,693 --> 00:12:08,889 If anyone's in here, please answer me. 169 00:12:45,164 --> 00:12:46,359 Hello, John. 170 00:12:46,432 --> 00:12:48,799 I've just come from giving my statement. 171 00:12:48,968 --> 00:12:50,834 I've got a killer day today, Mrs. Fletcher. 172 00:12:50,903 --> 00:12:52,166 No joke intended. 173 00:12:52,238 --> 00:12:54,730 Oh, is that why you didn't return my calls? 174 00:12:54,807 --> 00:12:56,919 The city is full of trash this morning, Mrs. Fletcher. 175 00:12:56,943 --> 00:12:59,139 I'm the broom. Excuse me. 176 00:12:59,212 --> 00:13:01,290 But you did hear what happened to your mother and I last night? 177 00:13:01,314 --> 00:13:03,613 Yes, I heard. And? 178 00:13:04,250 --> 00:13:07,414 And I think it's time you went back to your own business, Mrs. Fletcher. 179 00:13:07,487 --> 00:13:08,487 My business? 180 00:13:08,554 --> 00:13:11,353 Yes. The Johnson murder case is in our hands now. 181 00:13:11,424 --> 00:13:13,416 As a matter of fact, here's the report. You can... 182 00:13:13,493 --> 00:13:15,018 I've already read it. 183 00:13:15,094 --> 00:13:18,030 Lieutenant Foret has been much more cooperative and friendly. 184 00:13:18,097 --> 00:13:19,463 I wonder why. 185 00:13:19,532 --> 00:13:21,844 You know, John, I've known people with a chip on their shoulder, 186 00:13:21,868 --> 00:13:24,360 but you seem to be carrying the whole tree. 187 00:13:24,437 --> 00:13:27,271 Why are you studying this so hard? 188 00:13:27,340 --> 00:13:29,434 Are we the makings of your next novel? 189 00:13:29,509 --> 00:13:33,970 John, your mother was terrorized last night. Put in danger. 190 00:13:34,080 --> 00:13:36,258 And I happen to believe that it has something to do with 191 00:13:36,282 --> 00:13:39,275 some buried problem in your family. 192 00:13:42,288 --> 00:13:45,349 John, what's happening? Why can't you tell me? 193 00:13:48,094 --> 00:13:50,563 Yes, I will tell you what is happening. 194 00:13:50,630 --> 00:13:53,862 You are going to catch a plane and you are going to go home. 195 00:13:53,933 --> 00:13:55,413 You've been a great help to my mother. 196 00:13:55,468 --> 00:13:56,468 Thank you. 197 00:13:56,536 --> 00:13:58,801 But you're no longer needed here. Understood? 198 00:13:59,472 --> 00:14:03,068 Well, I believe I'll let Melinda tell me if she needs me. 199 00:14:03,209 --> 00:14:07,340 And I like to make my own arrangements as to when and where I travel. 200 00:14:07,947 --> 00:14:10,007 Is that understood? 201 00:14:23,029 --> 00:14:25,999 Ooh, I just felt an icy northern wind blow by. 202 00:14:26,299 --> 00:14:27,476 Oh, good morning, Mrs. Fletcher. 203 00:14:27,500 --> 00:14:29,799 Oh! I'm so sorry. 204 00:14:29,869 --> 00:14:33,397 It's very dangerous for you to walk at a New York pace through a southern town. 205 00:14:33,473 --> 00:14:35,203 It's the wrong rhythm. 206 00:14:35,274 --> 00:14:36,867 See, we're all languid down here. 207 00:14:36,943 --> 00:14:38,377 It's just something in the air. 208 00:14:38,444 --> 00:14:39,639 Am I talking too slowly? 209 00:14:39,712 --> 00:14:41,476 You're doing just fine. 210 00:14:41,547 --> 00:14:44,813 Now, you could probably pack three days’ worth of productive activity 211 00:14:44,884 --> 00:14:47,979 into just one of our lazy afternoons, but, you see, 212 00:14:48,054 --> 00:14:52,458 we live a long time and stress is just a distant cousin. 213 00:14:52,525 --> 00:14:55,723 Now, tell me, how much of New Orleans have you seen? 214 00:14:55,795 --> 00:15:00,233 Well, most of the major sights, a few antique stores, 215 00:15:00,299 --> 00:15:02,427 and, of course, the police station. 216 00:15:02,502 --> 00:15:05,563 Well, let me show you my appreciation for your very entertaining writing 217 00:15:05,638 --> 00:15:08,005 by escorting you through my New Orleans. 218 00:15:08,074 --> 00:15:11,272 Well, that's awfully kind of you, but I'm only here a very short while. 219 00:15:11,344 --> 00:15:12,676 Tonight, then? 220 00:15:12,745 --> 00:15:15,305 You see, we're very impulsive in our languid way. 221 00:15:15,748 --> 00:15:19,583 Well, I promised to spend part of the night with Melinda Coop. 222 00:15:19,685 --> 00:15:21,745 Then the early evening is mine. 223 00:15:21,821 --> 00:15:25,314 You let me have the twilight and I'll show you a city that... 224 00:15:25,425 --> 00:15:27,621 Well, I'll leave the description up to you. 225 00:15:27,693 --> 00:15:29,525 Now, may I pick you up at your hotel? 226 00:15:29,595 --> 00:15:32,360 5:30? How am I doing now? 227 00:15:32,465 --> 00:15:35,401 Mr. Henley, you do your city proud, 228 00:15:35,468 --> 00:15:37,164 and I'd be more than happy 229 00:15:37,236 --> 00:15:40,297 to be in your company for the early evening, thank you so much. 230 00:15:46,779 --> 00:15:50,910 All right, you make it smooth for this lady. Yes, sir. 231 00:15:59,392 --> 00:16:02,487 Homicide. Hold on. 232 00:16:03,129 --> 00:16:04,188 Coop. 233 00:16:04,263 --> 00:16:06,095 Yeah. It's yours. 234 00:16:09,435 --> 00:16:10,459 Yeah. 235 00:16:10,603 --> 00:16:11,969 You have something I want. 236 00:16:17,510 --> 00:16:18,510 Yes, I do. 237 00:16:18,578 --> 00:16:22,481 Give it up and all the trouble ends. Forever. 238 00:16:22,548 --> 00:16:23,572 How? 239 00:16:23,649 --> 00:16:26,847 Tomorrow night. The old cemetery on Grant Street. 240 00:16:26,919 --> 00:16:31,448 Come after dark. Leave it at the tomb marked "Villard." You have that? 241 00:16:31,924 --> 00:16:34,393 Yeah, I got it. And then walk away and don't look back. 242 00:16:34,460 --> 00:16:36,725 That's very important. 243 00:16:47,139 --> 00:16:51,736 You know, there really is something sultry and seductive about this place. 244 00:16:52,178 --> 00:16:55,307 Any questions so far? Historical, political? 245 00:16:56,215 --> 00:16:59,014 Actually, yes. There is one, if you don't mind. 246 00:16:59,085 --> 00:17:01,611 Think back 20 years, Andy. 247 00:17:02,455 --> 00:17:07,223 What does the name Luna Santee mean to you? 248 00:17:08,494 --> 00:17:10,861 I'm sorry. You know I can't resist a mystery. 249 00:17:11,297 --> 00:17:14,995 Particularly if it concerns a dear friend. 250 00:17:15,067 --> 00:17:17,832 Oh, yeah. Luna, the singer. 251 00:17:17,904 --> 00:17:22,308 A beautiful woman of color, with a smile that would kill a cat. 252 00:17:22,375 --> 00:17:23,468 Then you knew her? 253 00:17:23,543 --> 00:17:24,943 Oh, no. 254 00:17:25,011 --> 00:17:28,573 But I saw her perform with Daddy Coop's band. 255 00:17:28,748 --> 00:17:30,046 Then she died. 256 00:17:30,116 --> 00:17:33,450 Oh, yeah, I remember. Strangled. 257 00:17:33,519 --> 00:17:36,079 Quite a scandal there for a minute. 258 00:17:36,155 --> 00:17:39,751 I was pretty young, but I remember. 259 00:17:40,860 --> 00:17:44,558 Is the time concerning you? Should we... 260 00:17:44,630 --> 00:17:46,223 Oh, no. No. It's just that... 261 00:17:46,299 --> 00:17:49,929 I've lost some weight recently, and my watch keeps slipping around on my wrist 262 00:17:50,002 --> 00:17:52,437 and my collars are too loose. 263 00:17:52,505 --> 00:17:54,770 And I've been a good boy and I've been exercising 264 00:17:54,840 --> 00:17:58,106 and drinking coffee instead of cocktails. Hallelujah. 265 00:17:58,878 --> 00:18:01,040 But, now, we were talking about history. 266 00:18:01,113 --> 00:18:03,514 How would you like a walk through the past? 267 00:18:03,583 --> 00:18:06,246 Well, all right. Fine. Where is it? 268 00:18:06,319 --> 00:18:07,878 At home. 269 00:18:07,954 --> 00:18:09,445 The Henley mansion. 270 00:18:09,922 --> 00:18:11,584 Formerly, the Henley plantation. 271 00:18:15,795 --> 00:18:17,161 Wonderful, aren't they? 272 00:18:17,229 --> 00:18:18,253 Oh, yeah! 273 00:18:21,968 --> 00:18:25,370 That one. If that one looks like a Monet, it is. 274 00:18:25,438 --> 00:18:26,872 Oh, yes. 275 00:18:27,440 --> 00:18:30,342 Andy, doesn't anybody live here? 276 00:18:30,409 --> 00:18:33,038 Oh, well, my father and I both keep apartments in town, 277 00:18:33,112 --> 00:18:35,809 but we get out here occasionally. 278 00:18:35,881 --> 00:18:37,474 Spooky, isn't it? Hmm. 279 00:18:37,550 --> 00:18:41,078 Oh, this must be the old garden district, the way it was years ago. 280 00:18:41,420 --> 00:18:45,585 There's more. Follow me. 281 00:18:47,093 --> 00:18:50,291 It really is an incredible collection. 282 00:18:52,665 --> 00:18:53,758 Andy? 283 00:18:56,068 --> 00:18:57,068 Andy? 284 00:18:57,870 --> 00:19:00,738 Andy, are you hiding? 285 00:19:00,806 --> 00:19:02,900 I really do have to get to Melinda's, you know. 286 00:19:06,979 --> 00:19:08,777 How y'all doing? 287 00:19:09,048 --> 00:19:11,040 Can you imagine growing up in this place? 288 00:19:11,117 --> 00:19:15,111 Secret doors, hidden rooms. Come on in here, little lady. 289 00:19:17,990 --> 00:19:19,959 Oh, it's fascinating. 290 00:19:24,463 --> 00:19:28,161 Oh. They hid people in here during the Civil War. 291 00:19:34,740 --> 00:19:37,766 And who is... That? 292 00:19:38,077 --> 00:19:39,409 That is my father, 293 00:19:40,479 --> 00:19:41,479 the judge. 294 00:19:42,615 --> 00:19:43,615 A self-portrait. 295 00:19:44,250 --> 00:19:45,309 He did this? 296 00:19:45,518 --> 00:19:47,453 My goodness, he was a very good painter. 297 00:19:47,887 --> 00:19:48,911 He was. 298 00:19:49,655 --> 00:19:51,214 He hasn't touched a canvas in years. 299 00:19:51,957 --> 00:19:53,118 Oh, what a shame. 300 00:19:54,060 --> 00:19:56,359 There's a look of sadness around his eyes. 301 00:19:56,962 --> 00:20:00,330 Oh, well, he painted it not long after my mother died. 302 00:20:00,700 --> 00:20:02,168 So maybe he was. 303 00:20:02,802 --> 00:20:03,802 I see. 304 00:20:04,070 --> 00:20:07,336 There's a strong resemblance to you around the mouth, 305 00:20:08,407 --> 00:20:12,469 and I notice that you're wearing that lovely garnet ring. 306 00:20:12,545 --> 00:20:14,844 You don't miss a thing, do you? 307 00:20:17,083 --> 00:20:20,247 He gave me this when I passed the bar. 308 00:20:21,187 --> 00:20:23,713 Passing me the torch, I suppose. 309 00:20:24,690 --> 00:20:26,818 Now, if you like, I can show you 310 00:20:26,892 --> 00:20:29,157 a painting he did of me as a cherub. 311 00:20:29,228 --> 00:20:30,719 Oh, now, Andy. Wings and all. 312 00:20:30,796 --> 00:20:34,324 No more. I really must get to Melinda's. Another time. 313 00:20:34,567 --> 00:20:35,967 All right. I understand. 314 00:20:36,035 --> 00:20:39,767 This place gets a little spooky, even for a Henley. 315 00:21:11,570 --> 00:21:12,781 Despite the circumstances, 316 00:21:12,805 --> 00:21:14,671 it's nice of you to visit Miss Melinda. 317 00:21:14,740 --> 00:21:16,732 She brightens up a bit when you come around. 318 00:21:16,809 --> 00:21:20,007 Oh. Thank you, Gene. 319 00:21:20,412 --> 00:21:22,142 May I ask you a question? 320 00:21:22,214 --> 00:21:23,375 Mmm-hmm. 321 00:21:23,449 --> 00:21:26,419 You've worked for the Coops for so long... 322 00:21:26,952 --> 00:21:31,185 Do you recall a woman by the name of Luna Santee? 323 00:21:31,924 --> 00:21:34,860 She was a witch, ma'am. That's all I'm gonna say about her. 324 00:22:01,754 --> 00:22:02,754 Freeze! 325 00:22:35,821 --> 00:22:38,484 I'm afraid I can't help you, Lieutenant. 326 00:22:38,557 --> 00:22:40,822 I don't know what they were searching for. 327 00:22:40,893 --> 00:22:46,389 But unless I miss my guess, John Coop might be able to shed some light on this. 328 00:22:46,465 --> 00:22:49,264 Yes, ma'am. Well, John Coop has some troubles of his own. 329 00:22:49,335 --> 00:22:51,770 He was involved in a shooting last night. 330 00:22:51,937 --> 00:22:55,169 Refuses to talk about it. He's facing suspension. 331 00:22:55,241 --> 00:22:58,040 Just what is his link to all this? 332 00:22:58,410 --> 00:22:59,605 Well, I'm not sure. 333 00:22:59,678 --> 00:23:04,048 But I believe that it has something to do with a Luna Santee. 334 00:23:05,451 --> 00:23:06,646 Yes. Allow me, ma'am. 335 00:23:06,719 --> 00:23:08,585 Thank you. 336 00:23:09,255 --> 00:23:10,348 Well, Your Honor. 337 00:23:10,422 --> 00:23:13,119 Mrs. Fletcher. I'm not on the bench now, Charles. 338 00:23:13,192 --> 00:23:16,185 I've come here hat-in-hand to apologize. 339 00:23:16,262 --> 00:23:20,996 My son informs me that you've been ill-treated in our city. 340 00:23:21,066 --> 00:23:24,525 Judge Henley, I recognize you from your self-portrait. 341 00:23:24,603 --> 00:23:27,163 I'm so sorry about what happened, Mrs. Fletcher. 342 00:23:27,239 --> 00:23:29,299 Oh, believe me, I'm fine now. 343 00:23:29,375 --> 00:23:30,741 The hotel has been wonderful. 344 00:23:30,809 --> 00:23:32,937 I mean, look at all these magnificent flowers. 345 00:23:33,012 --> 00:23:34,105 What was stolen? 346 00:23:34,179 --> 00:23:35,670 Apparently nothing, Andy. 347 00:23:35,748 --> 00:23:40,652 Mrs. Fletcher, I understand you've been asking around about Luna Santee? 348 00:23:40,719 --> 00:23:44,417 Do you remember the case? She was murdered 20 years ago. 349 00:23:44,490 --> 00:23:48,655 Oh, yes, I remember. I was district attorney then, but... 350 00:23:48,727 --> 00:23:51,253 You see, we just had one suspect, John "Daddy" Coop. 351 00:23:51,330 --> 00:23:54,198 Although, at the time, I supposed his son might have done it. 352 00:23:54,266 --> 00:23:58,499 Well, you see, the lady was Daddy Coop's mistress. 353 00:23:58,671 --> 00:24:00,469 You say you thought the son... 354 00:24:00,539 --> 00:24:03,737 Yes. John Jr. Wasn't he about your age, Andy? 355 00:24:03,809 --> 00:24:06,506 He would've been 19, Daddy. Yeah. 356 00:24:06,979 --> 00:24:09,073 Well, it was common knowledge 357 00:24:09,148 --> 00:24:12,482 that the father and the son didn't get along, but, well... 358 00:24:12,551 --> 00:24:14,543 We had no evidence against the boy, 359 00:24:14,620 --> 00:24:17,920 and, you know, since then, he's turned into one fine police officer 360 00:24:17,990 --> 00:24:20,118 with a spotless record. 361 00:24:20,192 --> 00:24:22,525 Till now, that is. 362 00:24:22,661 --> 00:24:24,562 And Daddy Coop? 363 00:24:24,730 --> 00:24:28,428 Well, he had an unshakeable alibi, 364 00:24:28,500 --> 00:24:30,969 so we released him. It was all hushed up. 365 00:24:31,036 --> 00:24:33,904 No sense ruining a career without any proof. 366 00:24:33,973 --> 00:24:35,737 Now, how are we gonna help you 367 00:24:35,808 --> 00:24:37,936 forget all of this unpleasantness? 368 00:24:38,010 --> 00:24:39,239 You know what I suggest? 369 00:24:39,945 --> 00:24:43,712 The world's finest coffee and beignets. 370 00:24:43,782 --> 00:24:45,774 Please. That sounds like a wonderful idea. 371 00:24:45,851 --> 00:24:49,947 Come. The Henleys will calm your fears and slay all of your dragons. 372 00:25:00,866 --> 00:25:02,266 Morning, Gene. 373 00:25:02,334 --> 00:25:04,132 What'd you do to your arm there? 374 00:25:05,070 --> 00:25:06,698 Nothing important. 375 00:25:06,772 --> 00:25:11,267 Got some fresh lemonade here. Still cold. 376 00:25:11,343 --> 00:25:14,643 Sure is good to see you come around the place. 377 00:25:21,220 --> 00:25:24,281 Guess this ain't no social visit, is it? 378 00:25:25,724 --> 00:25:29,889 Where were you last night, Gene? About 11:15? 379 00:25:31,430 --> 00:25:34,525 I was driving Mrs. Fletcher back to her hotel. 380 00:25:34,700 --> 00:25:38,068 She and your mother had come over for a visit. 381 00:25:38,871 --> 00:25:40,071 Why'd you have to ask me that? 382 00:25:40,873 --> 00:25:43,866 Like you're the man, and I'm some trash? 383 00:25:44,676 --> 00:25:46,770 You knew Luna, didn't you? 384 00:25:46,845 --> 00:25:48,108 Even before my father did. 385 00:25:48,580 --> 00:25:50,242 You introduced them, didn't you? 386 00:25:50,682 --> 00:25:54,710 Nobody ever knew Luna, Johnny. Not inside. 387 00:25:55,254 --> 00:25:57,189 But the two of you were blood. 388 00:25:58,424 --> 00:25:59,551 I checked it out. 389 00:26:00,626 --> 00:26:02,506 Your mother's maiden name was Santee, wasn't it? 390 00:26:05,531 --> 00:26:09,935 Why do you come around here asking about the witch? 391 00:26:11,804 --> 00:26:14,035 She was just a woman, Grandma. 392 00:26:14,106 --> 00:26:16,075 My daddy was just a man. 393 00:26:16,141 --> 00:26:18,235 So, tell me something. Where did she come from? 394 00:26:18,310 --> 00:26:21,041 She just didn't drop like a stone from no place. 395 00:26:21,113 --> 00:26:24,208 She got any relatives around here, anybody who gave a hank about her? 396 00:26:24,283 --> 00:26:27,082 Somebody who might want revenge for her murder? 397 00:26:27,152 --> 00:26:28,415 Policemen. 398 00:26:29,288 --> 00:26:33,282 You're in the middle of a storm, and you can't even feel the rain. 399 00:26:34,626 --> 00:26:36,117 My daddy killed her, didn't he? 400 00:26:36,195 --> 00:26:38,426 Your daddy got his heart broke. 401 00:26:38,497 --> 00:26:39,658 But he killed her, didn't he? 402 00:26:39,731 --> 00:26:42,223 You walked out on the family. 403 00:26:42,301 --> 00:26:44,896 Hearts got broke and people died, 404 00:26:45,003 --> 00:26:47,199 and it was all because of the witch. 405 00:26:55,247 --> 00:26:56,408 Mama. 406 00:26:59,318 --> 00:27:01,981 I didn't hear you come in. 407 00:27:02,554 --> 00:27:04,352 What happened, honey? 408 00:27:04,423 --> 00:27:06,085 It's okay. It's just a couple of stitches. 409 00:27:06,625 --> 00:27:07,625 I've had worse. 410 00:27:08,594 --> 00:27:11,291 Don't I know it. 411 00:27:11,363 --> 00:27:13,992 Every time you'd hurt yourself, I'd get a stitch. 412 00:27:14,066 --> 00:27:17,503 I've never stopped worrying about the danger you throw yourself into. 413 00:27:18,103 --> 00:27:19,103 Sit down. 414 00:27:25,043 --> 00:27:30,241 Can I get you... Nothing, Mama. 415 00:27:31,783 --> 00:27:33,547 I'm glad you're here. 416 00:27:33,619 --> 00:27:34,746 You sure? 417 00:27:34,820 --> 00:27:39,884 Yes. No matter what you have to say, it'll be better than silence. 418 00:27:39,958 --> 00:27:42,291 We've had too much of that. 419 00:27:42,361 --> 00:27:43,954 Questions, Mama. 420 00:27:44,029 --> 00:27:48,160 You should've asked him, a long time ago. 421 00:27:48,967 --> 00:27:51,527 Instead you closed the door. 422 00:27:52,971 --> 00:27:54,337 I thought he did it. 423 00:27:54,806 --> 00:27:59,904 How you judged him, Johnny. You never asked him for what you needed. 424 00:28:02,648 --> 00:28:06,380 I remember you always watching him so hard. 425 00:28:06,818 --> 00:28:08,844 As if you wanted him to know, 426 00:28:08,921 --> 00:28:11,618 to know your heart, and when he didn't, 427 00:28:14,126 --> 00:28:16,823 you didn't give him much of a chance. 428 00:28:17,896 --> 00:28:20,798 Mama, there's something I never told you. 429 00:28:21,033 --> 00:28:24,265 It was about me walking away and getting on that train when I was 19. 430 00:28:26,638 --> 00:28:31,235 I did try and talk to him. The morning before. 431 00:28:31,310 --> 00:28:35,042 I wanted to make things right. I wanted to talk it out. 432 00:28:35,113 --> 00:28:37,344 I went to his place on Z Street. 433 00:28:37,416 --> 00:28:42,047 And you walked in on him and Luna Santee. 434 00:28:42,120 --> 00:28:46,421 He told me. He told me all of it. 435 00:28:46,491 --> 00:28:49,017 How could he do that to you? 436 00:28:49,094 --> 00:28:51,188 How could he do that to us? 437 00:28:51,263 --> 00:28:54,461 And how could you know about it and just lie for him? 438 00:28:54,866 --> 00:29:00,328 You judged him and found him guilty long before that, Johnny. 439 00:29:02,341 --> 00:29:06,608 You were angry because he was Daddy to everybody, 440 00:29:06,878 --> 00:29:10,576 but in some ways he didn't belong to us, Johnny. 441 00:29:10,649 --> 00:29:12,618 He belonged to his music. 442 00:29:12,684 --> 00:29:16,382 Just listen to yourself, Mama. You never judged him. 443 00:29:16,455 --> 00:29:22,520 You just let him... I let him be who he was and he let me. 444 00:29:23,395 --> 00:29:28,698 I forgave him, and he forgave me. We all have our sins. 445 00:29:28,867 --> 00:29:32,770 I mean, that's what families do. They forgive each other. 446 00:29:32,838 --> 00:29:34,830 That's what makes them families. 447 00:29:34,940 --> 00:29:37,535 No, Mama. You lied for him. 448 00:29:37,609 --> 00:29:41,671 He killed her, and you lied for him. 449 00:29:42,247 --> 00:29:43,715 No, Johnny. 450 00:29:45,984 --> 00:29:49,421 He was with me that night. 451 00:29:49,488 --> 00:29:52,151 Back in my arms, just as I told the police. 452 00:29:53,792 --> 00:29:59,060 Now you can judge me. Am I a liar? 453 00:30:04,536 --> 00:30:06,402 No, Mama, you don't lie. 454 00:30:08,674 --> 00:30:13,578 But you see, there's someone else out there who's digging for the truth. 455 00:30:14,546 --> 00:30:17,277 And they're willing to kill for it. 456 00:30:17,349 --> 00:30:19,443 And I have to make it right. 457 00:30:20,619 --> 00:30:22,144 I have to stop it. 458 00:30:47,846 --> 00:30:49,007 What's going on? 459 00:30:49,081 --> 00:30:53,075 Are you prepared to talk about that shooting last night? 460 00:30:53,151 --> 00:30:57,111 For instance, why were you in the graveyard? 461 00:30:57,189 --> 00:31:01,684 And who fired at you? And, 462 00:31:04,029 --> 00:31:08,023 just how is your family mixed up in all this? 463 00:31:11,403 --> 00:31:13,247 I'll put it together in a couple days, Lieutenant. 464 00:31:13,271 --> 00:31:15,001 Un-uh. 465 00:31:15,073 --> 00:31:18,805 You're gonna give me your gun and your badge. It's a suspension. 466 00:31:18,877 --> 00:31:21,142 Temporary. Pending an investigation. 467 00:31:21,213 --> 00:31:25,947 That is, unless you're willing to tell me everything. 468 00:31:45,370 --> 00:31:46,770 When I know, I'll tell you. 469 00:31:46,838 --> 00:31:48,136 Fair enough. 470 00:33:28,673 --> 00:33:30,471 Oh, John. 471 00:33:31,176 --> 00:33:33,805 Are you gonna hit me with that or tell me the truth? 472 00:33:33,879 --> 00:33:37,748 For Melinda's sake, I hope you make the right choice. 473 00:33:48,460 --> 00:33:49,951 "Dear John Jr., 474 00:33:50,028 --> 00:33:54,728 "I guess I've put everything into my music, even my feelings for you. 475 00:33:55,734 --> 00:33:58,033 "Sorry. It's my way. 476 00:33:58,103 --> 00:34:02,199 "You're going to have to face Luna one more time. That's what started it all. 477 00:34:03,308 --> 00:34:06,574 "Judge not, Junior. Love, Daddy." 478 00:34:08,013 --> 00:34:11,677 Now, this letter came to me out of my daddy's will. 479 00:34:11,750 --> 00:34:13,616 It has clues in it, but it's a puzzle. 480 00:34:15,487 --> 00:34:19,515 It sounds as if he was worried that it might fall into the wrong hands. 481 00:34:19,591 --> 00:34:22,686 Almost as if it's in code, isn't it? 482 00:34:22,761 --> 00:34:25,424 It's leading me to something. And whatever it is, 483 00:34:25,497 --> 00:34:28,524 there's someone out there trying to get it, willing to kill for it. 484 00:34:28,600 --> 00:34:31,126 He killed Johnson. He almost killed me. 485 00:34:31,202 --> 00:34:33,569 What clues do you hear in it? 486 00:34:35,974 --> 00:34:37,966 I'd always heard that Daddy recorded a song 487 00:34:38,043 --> 00:34:41,070 that mentioned Luna after her murder, 488 00:34:41,146 --> 00:34:43,342 but he never released it. 489 00:34:43,415 --> 00:34:45,350 Play it. 490 00:34:49,321 --> 00:34:51,153 Okay, keeping time from the top. 491 00:34:56,361 --> 00:35:01,459 Some people keep the peace and some keep up the pace 492 00:35:01,666 --> 00:35:06,502 Looking under every nickel for a dime 493 00:35:07,472 --> 00:35:12,740 But I'm just sitting here in this old rocking chair 494 00:35:13,178 --> 00:35:17,912 Singing to myself and keeping time 495 00:35:18,850 --> 00:35:22,082 It's not very easy listening to his voice now. 496 00:35:22,187 --> 00:35:25,646 I realize that this is very difficult, John. 497 00:35:26,057 --> 00:35:29,323 But it is vital that you do listen to it. 498 00:35:34,699 --> 00:35:40,161 I remember the night the moon made me crazy 499 00:35:40,739 --> 00:35:42,605 Stealing time... 500 00:35:42,907 --> 00:35:46,776 "The moon made me crazy." Now, "Luna" is moon. 501 00:35:47,112 --> 00:35:49,343 Yes. 502 00:35:49,414 --> 00:35:51,007 Play it again. 503 00:35:53,818 --> 00:35:59,223 I remember the night the moon made me crazy 504 00:35:59,924 --> 00:36:02,223 Stealing time on Easy Street 505 00:36:02,293 --> 00:36:05,957 Where the air smelled like candy 506 00:36:06,965 --> 00:36:09,093 Easy Street? 507 00:36:09,167 --> 00:36:13,969 That's Z Street. He used to call it "Easy Street" as a joke. 508 00:36:14,139 --> 00:36:16,040 My daddy had a small apartment there. 509 00:36:16,207 --> 00:36:18,108 Can you take me there, John? 510 00:36:24,582 --> 00:36:26,483 That was where I first found them together. 511 00:36:27,285 --> 00:36:28,617 Luna and my father. 512 00:36:32,357 --> 00:36:35,259 That's the place where she was killed. 513 00:37:21,973 --> 00:37:26,035 Except for the cobwebs and the spiders, it's still the same. 514 00:37:26,745 --> 00:37:30,375 I don't even know what we're looking for. Letters? A photograph? 515 00:37:30,448 --> 00:37:34,112 Well, I think we'll know when we find it. 516 00:37:34,185 --> 00:37:36,620 We better find it soon, John. 517 00:37:37,422 --> 00:37:42,019 Before he comes after you again, or your mother or your grandmother. 518 00:37:42,093 --> 00:37:44,858 I'm even one of his targets now. 519 00:37:45,430 --> 00:37:47,331 Then we'll find it. 520 00:38:01,980 --> 00:38:04,779 It's just a bunch of old junk. 521 00:38:08,653 --> 00:38:10,622 Ouch. 522 00:38:11,256 --> 00:38:14,055 You okay? Something sharp. 523 00:38:15,193 --> 00:38:19,392 Let me see. Hold on a second. 524 00:38:20,298 --> 00:38:22,597 You know, I think we're wasting our time. 525 00:38:22,734 --> 00:38:25,363 I don't think there's anything here. 526 00:38:25,670 --> 00:38:27,036 There is something. 527 00:38:27,105 --> 00:38:29,438 The song. At least you found that. 528 00:38:30,341 --> 00:38:32,105 And you heard your father 529 00:38:32,443 --> 00:38:35,413 talking about how much he loved his son. 530 00:38:35,480 --> 00:38:37,506 You have that now. 531 00:38:37,582 --> 00:38:39,380 I wish he could've told me. 532 00:38:39,651 --> 00:38:43,019 He did. In the only way that he knew how. 533 00:38:47,325 --> 00:38:49,055 I loved him. 534 00:38:53,398 --> 00:38:55,958 You know, this canvas that I scratched my hand on, 535 00:38:56,034 --> 00:38:59,801 it isn't tacked. Not tacked like a normal canvas. 536 00:38:59,871 --> 00:39:01,931 It's all stapled. 537 00:39:02,006 --> 00:39:04,373 Maybe there's something underneath it. 538 00:39:04,442 --> 00:39:06,707 Here, let me hold it for you. Yeah. 539 00:39:13,384 --> 00:39:14,909 It's Luna. 540 00:39:14,986 --> 00:39:18,423 I know that room. I was in there. 541 00:39:18,523 --> 00:39:21,721 This is Judge Henley's mansion. 542 00:39:27,632 --> 00:39:32,900 Judge Henley and Luna. That's the secret. 543 00:39:33,004 --> 00:39:35,599 And he must have killed her, not my father. 544 00:39:35,673 --> 00:39:38,905 He killed her and tried to convict my father of the crime. 545 00:39:40,178 --> 00:39:42,613 They would've railroaded him into the grave, 546 00:39:42,680 --> 00:39:46,515 but Daddy had this, and he kept it hidden 547 00:39:46,584 --> 00:39:48,610 and he kept the judge at bay. 548 00:39:48,686 --> 00:39:52,555 But why didn't he take this to the police? 549 00:39:52,624 --> 00:39:54,559 Because back then, Judge Henley was the police. 550 00:39:54,626 --> 00:39:56,618 He was the power in this town. 551 00:39:56,694 --> 00:39:59,892 No black man could've gone against him directly. 552 00:39:59,964 --> 00:40:01,956 But this was my daddy's ace in the hole. 553 00:40:03,701 --> 00:40:08,833 It protected him, and it protected us all these years. 554 00:40:08,907 --> 00:40:10,500 Now I understand. 555 00:40:16,147 --> 00:40:18,173 Jessica. Jessica! 556 00:40:19,050 --> 00:40:20,951 I asked the police to look after you 557 00:40:21,019 --> 00:40:23,079 and they spotted you in John Coop's car. 558 00:40:23,187 --> 00:40:26,555 You all right? Oh, yes. Yes, I'm fine. 559 00:40:26,824 --> 00:40:30,158 I think it's your father you should be worried about, Mr. Henley. 560 00:40:30,228 --> 00:40:32,197 I don't understand that remark. 561 00:40:32,263 --> 00:40:34,391 Maybe not, but it's all over now. 562 00:40:34,465 --> 00:40:36,229 What are you talking about? 563 00:40:36,301 --> 00:40:39,829 The Luna Santee case, the Jack Lee Johnson murder, 564 00:40:39,904 --> 00:40:41,395 the attempted murder of a policeman. 565 00:40:41,606 --> 00:40:43,131 It's all clear now. 566 00:40:43,207 --> 00:40:44,698 It is? 567 00:40:50,648 --> 00:40:53,641 That's my daddy's work. 568 00:40:55,320 --> 00:40:57,755 In the hidden room. 569 00:40:58,022 --> 00:41:02,323 My father and Luna Santee. 570 00:41:03,261 --> 00:41:08,063 And by the way, where's the police unit that supposedly spotted my car? 571 00:41:08,199 --> 00:41:11,192 There isn't any police car, is there, Andy? 572 00:41:11,769 --> 00:41:14,102 You found this place by yourself. 573 00:41:14,172 --> 00:41:16,835 You've been here before, at least once. 574 00:41:18,476 --> 00:41:22,174 The night you murdered Luna Santee. 575 00:41:22,246 --> 00:41:23,339 What? 576 00:41:23,414 --> 00:41:25,645 You talked about Luna's smile, Andy. 577 00:41:25,717 --> 00:41:28,778 When did you see It? It's not on the album cover. 578 00:41:28,853 --> 00:41:31,584 And you lied about seeing her perform with Daddy's band, 579 00:41:31,656 --> 00:41:33,249 because she never did. 580 00:41:33,324 --> 00:41:35,691 She only recorded with them. 581 00:41:37,695 --> 00:41:41,029 Was she smiling the night you came here? 582 00:41:41,733 --> 00:41:45,397 This is wrong. This is dead wrong. 583 00:41:47,105 --> 00:41:49,301 What time is it, Andy? 584 00:41:50,441 --> 00:41:53,377 What time? 585 00:41:55,413 --> 00:41:57,177 When a man is losing weight, 586 00:41:57,248 --> 00:42:02,016 his watch turns around on his wrist and his ring turns around on his finger. 587 00:42:03,454 --> 00:42:09,086 I should've realized. That lovely garnet ring of yours, that square-cut gem. 588 00:42:10,328 --> 00:42:13,059 If it was turned to your palm... 589 00:42:13,131 --> 00:42:15,657 It would leave the impression of a perfect square 590 00:42:15,733 --> 00:42:17,827 on the throat of the man you strangled. 591 00:42:20,438 --> 00:42:27,040 Henley, you were just... A boy. 19. 592 00:42:29,781 --> 00:42:32,717 She thought I came here to make love to her. 593 00:42:32,850 --> 00:42:37,754 Were you angry? That she left your father for Daddy Coop, Andy? 594 00:42:39,724 --> 00:42:45,391 Oh, yes. She broke him. She broke his heart. 595 00:42:47,565 --> 00:42:52,526 I came here to beg her to go back to my father, 596 00:42:55,606 --> 00:42:58,633 and she laughed at me. 597 00:43:02,413 --> 00:43:07,647 Andy, it can't be worth all this grief, all this death. 598 00:43:13,257 --> 00:43:16,250 Everything will disappear now. 599 00:43:16,327 --> 00:43:19,161 Everything will turn into smoke, 600 00:43:19,464 --> 00:43:23,925 and it'll all be over and nothing... 601 00:43:24,335 --> 00:43:27,669 Nothing bad's gonna happen to my father. 602 00:43:27,905 --> 00:43:31,433 Son! I had the police follow you. 603 00:43:31,509 --> 00:43:33,307 No more, Andy. 604 00:43:33,377 --> 00:43:35,369 It's all over. 605 00:43:35,446 --> 00:43:37,745 Papa, I'm so sorry. 606 00:43:42,587 --> 00:43:44,818 Come on, boy. 607 00:44:00,304 --> 00:44:04,708 There was a time when I was angry 608 00:44:04,976 --> 00:44:07,445 about having to share Daddy Coop with the world. 609 00:44:07,812 --> 00:44:10,281 I wanted him to be my daddy, not everybody's Daddy. 610 00:44:11,349 --> 00:44:17,721 But I finally came to realize just how big his love was, and how it reached out to me 611 00:44:18,756 --> 00:44:23,285 and to my mother and to the world. 612 00:44:23,661 --> 00:44:27,063 So now we want to give something back 613 00:44:27,131 --> 00:44:29,760 to Daddy Coop's memory, to his music. 614 00:44:30,368 --> 00:44:35,136 And so, it is to Daddy Coop's love that we, his family 615 00:44:37,408 --> 00:44:41,072 and his friends, dedicate this museum. 47717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.