All language subtitles for Mojin Longling Misty Cave (2020) .1080.WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:37,940 --> 00:00:46,660 Tahun 1980-an abad yang lalu 4 00:00:38,150 --> 00:00:40,040 Perlu lihat perlindungan gunung jika mau cari tahu pegunungan. 5 00:00:41,110 --> 00:00:42,560 Satu perlindungan berarti satu perbatasan. 6 00:00:43,590 --> 00:00:45,150 Jika ada delapan kesulitan di depan perbatasan, 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,150 pasti berbentuk Yin-Yang. 8 00:00:48,720 --> 00:00:50,000 Kalau bilang cari pegunungan dan tentukan posisi kuburan, 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 pastilah keahlian para ahli pencuri kuburan. 10 00:00:52,630 --> 00:00:54,660 pantasan kakekmu mau pergi cari Feitian Xuni 11 00:00:54,660 --> 00:00:55,720 untuk berguru. 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,240 Berdasarkan aturan sebelumnya, 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,310 jika kakekku ingin berguru, 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,000 harus melewati satu cobaan. 15 00:01:08,310 --> 00:01:10,480 Mie instan, bir, ada yang mau tidak? 16 00:01:15,500 --> 00:01:19,220 Tahun pertama Republik Tiongkok 17 00:01:16,550 --> 00:01:17,720 Saat aku kecil, 18 00:01:17,910 --> 00:01:19,190 dalam cerita yang kakekku bilang, 19 00:01:19,510 --> 00:01:20,680 dia pernah 20 00:01:20,680 --> 00:01:22,590 masuk ke dalam kuburan Dinasti Song selatan yang sangat angkerl. 21 00:01:23,590 --> 00:01:25,830 Dia mengikuti aturan dari ahli pencuri kuburan. 22 00:01:25,830 --> 00:01:28,080 agar mengambil baju luar mayat wanita dari pemakaman besar. 23 00:01:31,039 --> 00:01:32,440 Saat titik balik matahari musim panas, 24 00:01:33,120 --> 00:01:34,509 orang Jin menyerang perbatasan. 25 00:01:35,000 --> 00:01:36,830 Suamiku, Yun mengikuti ayahnya untuk berperang, 26 00:01:37,479 --> 00:01:39,360 saat musim gugur, mengirimkan satu surat. 27 00:01:40,190 --> 00:01:43,550 Yun sudah gugur, sedih, tak ingin hidup sendiri. 28 00:01:44,910 --> 00:01:47,870 Tuan putri ini sungguh orang yang gila birahi. 29 00:01:51,259 --> 00:02:00,220 Film ini diadaptasi dari novel serial Tian Xia Ba Chang “Candle In The Tom” Novel aslinya dimuat di Internet Qi Dian Zhong Wen Grup China Reading Ltd. 30 00:02:20,030 --> 00:02:45,910 subtitle by rhaindesign 31 00:03:20,030 --> 00:03:21,910 Satu lahirkan dua, dua lahirkan tiga. 32 00:03:22,440 --> 00:03:24,320 tiga lahirkan semua barang adalah rahasianya, 33 00:03:25,440 --> 00:03:27,030 sulit bagi Yin dan Yang saling bertemu. 34 00:03:27,670 --> 00:03:28,630 Saat mencuri kuburan akan menyentuh tulang, 35 00:03:29,390 --> 00:03:30,110 sentuh wajahnya. 36 00:03:30,910 --> 00:03:31,440 Maafkan aku. 37 00:04:35,060 --> 00:04:39,500 Mojin Longling Misty Cave 38 00:04:40,640 --> 00:04:41,950 Menarik sekali. 39 00:04:42,790 --> 00:04:43,950 Lebih pandai membual daripada kita. 40 00:04:46,270 --> 00:04:47,790 Kakekmu hanya menipu. 41 00:04:47,790 --> 00:04:49,390 kau ini anak nakal. 42 00:04:50,990 --> 00:04:52,120 Jadi aku gagal ya. 43 00:04:52,880 --> 00:04:55,180 - Aku dan Hu sering berbohong. - Semuanya hanya bohong. 44 00:04:55,180 --> 00:04:57,040 - Bahkan isi kacang juga kita harus tebak. - Jangan dengarkan, duduk dengan baik. 45 00:04:57,040 --> 00:04:57,700 Duduk dengan baik. 46 00:04:59,200 --> 00:05:00,110 - Kau percaya tidak? - Apa? 47 00:05:01,200 --> 00:05:02,720 Cerita kakek yang dia karang. 48 00:05:03,720 --> 00:05:05,600 Aku hanya percaya yang aku pernah lihat. 49 00:05:06,160 --> 00:05:07,110 Tapi entahlah, 50 00:05:07,790 --> 00:05:09,880 Zhegushao yang terkenal itu kakekmu? 51 00:05:11,270 --> 00:05:11,760 Kau juga mengenalnya? 52 00:05:11,760 --> 00:05:12,720 Kami tidak seangkatan, 53 00:05:12,720 --> 00:05:13,790 Mana mungkin aku mengenalnya. 54 00:05:13,790 --> 00:05:15,000 Pernah dengar dari kakekku. 55 00:05:15,670 --> 00:05:17,510 Karena guru kakekku adalah Sun guofu, 56 00:05:17,510 --> 00:05:19,790 merupakan saudara seperguruan dari Fei Tian Xu Ni. 57 00:05:20,000 --> 00:05:21,020 Sebenarnya jika ditelusuri, 58 00:05:21,260 --> 00:05:23,270 ahli pencuri kuburan semuanya saudara seperguruan. 59 00:05:23,830 --> 00:05:25,320 Kalau ditelusuri begini, 60 00:05:26,000 --> 00:05:26,670 penasihat Yang, 61 00:05:27,600 --> 00:05:29,550 cepat panggil kakek Kai sebagai kakak seperguruan. 62 00:05:33,760 --> 00:05:34,480 Silakan lanjut. 63 00:05:35,270 --> 00:05:36,230 Jangan, jangan di lanjutkan. 64 00:05:36,920 --> 00:05:37,720 Kau katakan saja 65 00:05:38,390 --> 00:05:40,230 alasanya kenapa ada tanda berbentuk mata hantu 66 00:05:40,600 --> 00:05:41,640 di punggung kami bertiga. 67 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 Ini perlu ditanyakan ke sejarah Ahli Pemindahan Gunung. 68 00:05:47,440 --> 00:05:48,350 Semuanya dimulai 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,550 karena Zagrema 70 00:05:50,550 --> 00:05:51,830 menemukan lubang hantu itu. 71 00:05:53,110 --> 00:05:54,510 Penyihir memberi tahu kepada orang sesuku, 72 00:05:54,510 --> 00:05:55,790 di Timur yang kuno, 73 00:05:56,000 --> 00:05:57,070 ada satu mata giok yang berwarna emas, 74 00:05:57,640 --> 00:05:59,110 dapat melihat kondisi lubang hantu dengan jelas. 75 00:06:00,070 --> 00:06:00,880 Jadi orang sesuku 76 00:06:00,880 --> 00:06:03,070 meniru membuat bola mata giok 77 00:06:03,070 --> 00:06:04,230 untuk menyembah lubang hantu. 78 00:06:05,880 --> 00:06:08,070 Kemudian ada anggota dari suku itu yang pandai meramal, menemukan bahwa 79 00:06:09,040 --> 00:06:10,200 penyebab penyakit-penyakit aneh itu 80 00:06:10,760 --> 00:06:12,200 semuanya karena menyembah lubang hantu 81 00:06:12,200 --> 00:06:13,510 dengan bola mata giok. 82 00:06:13,510 --> 00:06:14,670 itu terkutuk. 83 00:06:15,270 --> 00:06:16,880 Jadi misi Pemindah Gunung 84 00:06:16,880 --> 00:06:18,790 sepanjang ratusan tahun ini, 85 00:06:18,790 --> 00:06:21,270 mencari mutiara bulu burung untuk menghapus kutukannya. 86 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 Penasihat Yang, 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,000 sekarang sudah jaman modern, 88 00:06:25,390 --> 00:06:27,640 kau masih percaya dengan kutukan. 89 00:06:27,920 --> 00:06:28,480 Sudahlah, sudahlah. 90 00:06:28,920 --> 00:06:29,670 Jadi artinya 91 00:06:30,070 --> 00:06:31,790 jika dijelaskan dari sudut ilmu kedokteran modern, 92 00:06:31,920 --> 00:06:32,830 mungkin kita mendapat 93 00:06:32,830 --> 00:06:33,880 radiasi dari sesuatu zat. 94 00:06:34,110 --> 00:06:36,600 atau terinfeksi satu macam virus yang aneh, 95 00:06:37,270 --> 00:06:37,790 benarkah? 96 00:06:39,040 --> 00:06:41,070 Aku dan profesor Chen sudah cari tahu di Amerika, 97 00:06:42,070 --> 00:06:43,600 tidak tahu alasannya. 98 00:06:43,880 --> 00:06:44,640 Tak apa-apa. 99 00:06:44,950 --> 00:06:46,320 Kita mencari berdasarkan cerita yang kakekmu tulis, 100 00:06:47,110 --> 00:06:48,790 kita bicara lagi setelah temukan mutiara bulu burung. 101 00:06:48,790 --> 00:06:49,950 tunggu sebentar. 102 00:06:50,200 --> 00:06:51,350 Kalian sudah lama bicara, 103 00:06:51,350 --> 00:06:54,390 apa ini mutiara bulu burung? 104 00:06:54,510 --> 00:06:57,040 Katanya dibentukan saat meteorit jatuh, 105 00:06:58,110 --> 00:07:01,110 juga dikabarkan itu hati phoenix dari Dewi Tanah. 106 00:07:01,110 --> 00:07:04,000 Ahh, begitu berharga. 107 00:07:04,440 --> 00:07:05,000 Hu. 108 00:07:05,000 --> 00:07:06,970 - Kali ini kita akan jadi kaya. - Aku tegaskan satu kali lagi, 109 00:07:07,070 --> 00:07:08,600 kali ini demi kepentingan negara 110 00:07:09,160 --> 00:07:09,920 dan mengobati penyakit kita. 111 00:07:11,510 --> 00:07:12,200 Sudahlah. 112 00:07:12,720 --> 00:07:13,510 Aku paham, 113 00:07:13,830 --> 00:07:14,480 untuk pengobatan. 114 00:07:15,230 --> 00:07:17,070 Siapa sangka setelah ikut bersama tim arkeologi 115 00:07:17,640 --> 00:07:19,000 pulang dari Kota Kuno Jingjue, 116 00:07:19,000 --> 00:07:20,950 punggung kita malah muncul tanda berbentuk mata hantu. 117 00:07:23,350 --> 00:07:25,000 jangan ngomong terus. 118 00:07:25,230 --> 00:07:26,880 Jadi kali ini pemerintah memohon 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,160 untuk mengundang kalian membantu mempelajarinya. 120 00:07:28,200 --> 00:07:28,950 Penasihat Yang. 121 00:07:29,790 --> 00:07:30,480 Itu... 122 00:07:31,440 --> 00:07:32,480 Maksudku bukan begitu. 123 00:07:33,270 --> 00:07:33,880 Maksudku, 124 00:07:34,270 --> 00:07:35,920 peringatan kematian ini juga tidak buruk. 125 00:07:35,920 --> 00:07:37,070 Apa yang kau ingin sampaikan? 126 00:07:37,390 --> 00:07:38,320 Aku hanya ingin bilang, 127 00:07:38,320 --> 00:07:39,950 kita tak dapat terus hidup lama. 128 00:07:40,320 --> 00:07:41,640 Kenapa tidak cepat 129 00:07:41,640 --> 00:07:42,920 untuk lebih banyak cari uang, 130 00:07:43,070 --> 00:07:44,320 lalu nikmati sisa hidup kita? 131 00:07:44,320 --> 00:07:45,159 Gendut, jangan ngomong begitu. 132 00:07:45,159 --> 00:07:46,070 Shirley teman kita. 133 00:07:46,550 --> 00:07:47,480 ini juga untuk kebaikan dia. 134 00:07:47,480 --> 00:07:48,230 Diamlah. 135 00:07:48,600 --> 00:07:49,270 Tapi itu demi kebaikanmu. 136 00:07:49,270 --> 00:07:49,920 Aku tahu. 137 00:08:02,920 --> 00:08:03,880 Itulah kota kecil ini. 138 00:08:04,440 --> 00:08:05,350 Naik kapal dari sini, 139 00:08:05,350 --> 00:08:06,350 lewati Qingtongxia, 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 kita dapat cari jelujur di sana. 141 00:08:08,320 --> 00:08:09,390 Naik kapal lagi. 142 00:08:09,880 --> 00:08:12,270 Cerewet sekali. 143 00:08:13,160 --> 00:08:14,270 Hanya tahu ngoceh. 144 00:08:14,510 --> 00:08:16,190 - kau Gendut bermulut bawel. - Sudahlah, diam saja. 145 00:08:16,720 --> 00:08:18,200 Kita istirahat dulu dan siapkan barangnya. 146 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Besok akan berangkat. 147 00:08:20,270 --> 00:08:21,720 Ya, Nyonya. 148 00:08:36,960 --> 00:08:37,880 Aku bisa, nanti saja... 149 00:08:38,960 --> 00:08:39,590 Masuklah. 150 00:08:51,710 --> 00:08:52,960 Sudah larut malam, ada apa? 151 00:08:54,150 --> 00:08:54,710 Aku... 152 00:08:59,200 --> 00:09:00,230 Aku punya satu... 153 00:09:08,200 --> 00:09:08,910 Aku... 154 00:09:10,000 --> 00:09:11,550 Aku punya satu permohonan kecil, 155 00:09:13,200 --> 00:09:15,470 tapi agak malu. 156 00:09:26,910 --> 00:09:28,030 Aku ingin... 157 00:09:32,520 --> 00:09:33,470 Kau mau lihat ini kan? 158 00:09:39,910 --> 00:09:40,420 Ya. 159 00:09:42,710 --> 00:09:43,280 Sama. 160 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Apa kau mengira 161 00:09:49,790 --> 00:09:51,320 tanda berbentuk mata hantu itu karena turunan? 162 00:09:52,350 --> 00:09:54,110 Mungkin berbeda dengan yang kau punya, 163 00:09:54,880 --> 00:09:55,580 benarkah? 164 00:09:56,080 --> 00:09:56,820 Tidak. 165 00:09:57,670 --> 00:09:58,440 Sama sekali. 166 00:09:59,470 --> 00:10:00,760 Aku hanya mau tanya, 167 00:10:01,280 --> 00:10:03,200 tanda berbentuk mata hantu ini ditemukan lebih lambat, 168 00:10:04,200 --> 00:10:05,280 waktunya berjangkitnya pun akan lebih lambat, 169 00:10:06,000 --> 00:10:06,660 benarkah? 170 00:10:07,880 --> 00:10:08,840 Secara teoritis, 171 00:10:10,470 --> 00:10:12,470 asalkan ada tanda berbentuk mata hantu di badannya... 172 00:10:16,590 --> 00:10:17,320 Tidak menentu. 173 00:10:17,640 --> 00:10:19,000 Kakekmu sudah hidup sampai umur 60 tahun lebih, 174 00:10:19,470 --> 00:10:20,110 hampir 70. 175 00:10:21,080 --> 00:10:23,000 Itu karena berada jauh dari Kota Kuno Jingjue 176 00:10:23,880 --> 00:10:25,200 waktunya berjangkit akan lebih lambat. 177 00:10:26,350 --> 00:10:27,080 Hu. 178 00:10:28,440 --> 00:10:30,760 Apa kau khawatir memeriksa ke Kota Air Hitam? 179 00:10:33,030 --> 00:10:35,520 Tak berguna jika aku khawatir. 180 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 Bagaimanapun kita sudah sampai ke sini. 181 00:10:39,880 --> 00:10:40,710 ikuti takdir saja. 182 00:10:44,350 --> 00:10:45,140 Maaf. 183 00:10:46,710 --> 00:10:48,000 Telah melibatkanmu, 184 00:10:49,030 --> 00:10:50,440 bahkan memberimu beban yang begini besar. 185 00:10:51,350 --> 00:10:51,880 Tidak apa. 186 00:10:53,150 --> 00:10:54,280 Kau jangan merasa bersalah. 187 00:10:55,440 --> 00:10:56,150 Tidak masalah. 188 00:10:56,350 --> 00:10:56,910 Ini... 189 00:10:57,350 --> 00:10:59,080 Jika ada masalah, kita semuanya memecahkannya. 190 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 Semuanya tergantung pada usaha manusia. 191 00:11:01,230 --> 00:11:03,640 Tanda berbentuk mata hantu itu, akan aku kalahkan. 192 00:11:06,110 --> 00:11:09,030 Jadi, aku pergi. 193 00:11:09,960 --> 00:11:10,590 Oh ya. 194 00:11:11,280 --> 00:11:12,760 Bisakah kau pinjamkan aku buku catatan? 195 00:11:13,080 --> 00:11:14,470 Aku mau pelajari lagi. 196 00:11:15,470 --> 00:11:16,470 periksalah, 197 00:11:16,470 --> 00:11:19,230 keluarkan barang di dalamnya. 198 00:11:25,710 --> 00:11:26,340 Terima kasih. 199 00:11:38,150 --> 00:11:39,840 Shir...Shirley. 200 00:11:40,440 --> 00:11:41,080 Hu. 201 00:11:49,320 --> 00:11:50,710 Jangan, Shirley. 202 00:12:00,200 --> 00:12:00,760 Hu. 203 00:12:03,230 --> 00:12:03,960 Hu. 204 00:12:07,280 --> 00:12:07,840 kau kenapa? 205 00:12:12,000 --> 00:12:12,790 Tidak apa-apa. 206 00:12:13,030 --> 00:12:13,960 Aku... 207 00:12:14,320 --> 00:12:15,080 Aku berdiri di sini, 208 00:12:15,080 --> 00:12:16,230 menunggumu memberi buku catatannya. 209 00:12:18,840 --> 00:12:19,380 Aku... 210 00:12:20,880 --> 00:12:23,200 Tadi kakiku terkilir. 211 00:12:24,150 --> 00:12:24,670 Aku... 212 00:12:24,840 --> 00:12:25,500 Kau... 213 00:12:25,590 --> 00:12:26,110 aku pergi dulu. 214 00:12:26,110 --> 00:12:26,880 Kau baik kan? 215 00:12:27,520 --> 00:12:28,550 - Perlukah aku memagangmu? - Ehh, tidak usah. 216 00:12:28,550 --> 00:12:29,140 Tidak usah. 217 00:12:29,440 --> 00:12:30,200 Jaga jarak ini. 218 00:12:30,200 --> 00:12:31,230 Sebaiknya, jarak yang. 219 00:12:38,230 --> 00:12:40,080 Jimat, jimat. 220 00:12:42,550 --> 00:12:44,150 Jimat. 221 00:12:45,000 --> 00:12:46,550 Selamat sampai ke seberang. 222 00:12:47,880 --> 00:12:48,440 Mana yang bagus? 223 00:12:48,440 --> 00:12:50,000 - Jimat, untuk jaga keamanan. - Kau bantu aku memilih. 224 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 Aku pikir ini yang bagus. 225 00:12:52,760 --> 00:12:53,440 Jaga keamanan. 226 00:12:53,760 --> 00:12:54,220 Inikah? 227 00:12:54,230 --> 00:12:54,880 Jaga keamanan. 228 00:12:55,640 --> 00:12:56,350 Apa semuanya sama? 229 00:12:56,790 --> 00:12:57,520 Sama. 230 00:13:01,200 --> 00:13:01,820 Berapa harganya? 231 00:13:02,670 --> 00:13:03,520 100 Yuan. 232 00:13:03,840 --> 00:13:04,590 Terlalu mahal. 233 00:13:04,790 --> 00:13:05,960 apa kau mau merampok?! 234 00:13:06,230 --> 00:13:07,000 Tidak, kau, kau... 235 00:13:07,000 --> 00:13:07,910 Murahkan lagi, murahkan lagi. 236 00:13:08,350 --> 00:13:09,910 Katanya di Qingtongxia ini 237 00:13:09,910 --> 00:13:10,670 ada Dewa Sungai. 238 00:13:10,670 --> 00:13:11,710 Beli satu jimat, 239 00:13:11,710 --> 00:13:12,790 bisa jaga keamanan. 240 00:13:12,790 --> 00:13:14,470 Dewa Sungai? Siapa yang bilang? 241 00:13:14,470 --> 00:13:15,590 Dia... Dia. 242 00:13:15,590 --> 00:13:16,790 Kuberi tahu pada kalian, si tua ini hanya ngarang, 243 00:13:16,790 --> 00:13:17,910 dan menipu kalian anak kecil. 244 00:13:17,910 --> 00:13:19,000 Jangan percaya. 245 00:13:19,880 --> 00:13:21,440 kenapa kau bilang begitu? 246 00:13:21,440 --> 00:13:21,960 kenapa? 247 00:13:22,350 --> 00:13:23,880 Berniat merusak usahaku kan? 248 00:13:24,350 --> 00:13:25,200 aku merusak usahamu? 249 00:13:25,350 --> 00:13:25,740 Ya. 250 00:13:25,740 --> 00:13:26,550 Kau memang penipu. 251 00:13:26,550 --> 00:13:28,590 Bisnis penipu seharusnya dihentikan. 252 00:13:28,590 --> 00:13:29,140 kau tahu? 253 00:13:29,670 --> 00:13:31,440 Kau berani bilang aku bohong? 254 00:13:32,150 --> 00:13:34,280 Jika bicaramu didengar oleh kakek Dewa Sungai, 255 00:13:34,550 --> 00:13:35,590 dia akan muncul 256 00:13:35,590 --> 00:13:36,710 dan kaulah yang pertama dimakan. 257 00:13:36,910 --> 00:13:37,760 Kakek Dewa Sungai? 258 00:13:38,110 --> 00:13:38,790 Hentikan. 259 00:13:38,790 --> 00:13:40,280 Sekarang kau panggil dia! 260 00:13:40,350 --> 00:13:41,400 dan suruh makan aku. 261 00:13:41,400 --> 00:13:42,080 Kau bilang apa? 262 00:13:42,080 --> 00:13:42,910 jangan ribut, kak. 263 00:13:43,440 --> 00:13:44,280 menurutku. 264 00:13:44,710 --> 00:13:46,550 - sebaiknya kami beli satu saja, - jangan-jangan... 265 00:13:47,350 --> 00:13:49,000 Kalian jangan beli, jangan percaya ini. 266 00:13:49,110 --> 00:13:50,200 kau tahu siapa aku? 267 00:13:52,000 --> 00:13:52,520 Tidak. 268 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Sudah lihat belum. 269 00:13:57,230 --> 00:13:58,590 Segel ahli Pencuri Kuburan yang resmi. 270 00:14:03,910 --> 00:14:05,110 Hari ini aku bilang. 271 00:14:06,230 --> 00:14:07,280 Jangankan Dewa Sungai, 272 00:14:07,760 --> 00:14:09,280 bahkan kau undang Dewa Er-lang, 273 00:14:09,280 --> 00:14:11,960 akan memukulnya sampai mati. 274 00:14:12,550 --> 00:14:13,320 oh, jadi kau sangat hebat? 275 00:14:13,670 --> 00:14:14,710 Hari ini karena aku sangat sibuk. 276 00:14:14,840 --> 00:14:15,180 Kenapa? 277 00:14:15,180 --> 00:14:15,880 Kalau tidak, 278 00:14:15,880 --> 00:14:17,670 akan hancurkan lapakmu. 279 00:14:20,640 --> 00:14:21,880 Kau yang pertama dimakan. 280 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 sebaiknya kita beli satu saja. 281 00:14:24,280 --> 00:14:25,360 - untuk jaga keamanan. - Kami bayar. 282 00:14:26,760 --> 00:14:28,400 kapal sudah datang, kita pergi. 283 00:14:39,590 --> 00:14:40,440 kau mau kemana? 284 00:14:40,670 --> 00:14:41,280 Cari kau. 285 00:14:41,790 --> 00:14:42,710 Aku juga mencarimu. 286 00:14:44,280 --> 00:14:45,400 aku menunggu lama. 287 00:14:46,200 --> 00:14:46,910 Ke mana kau? 288 00:14:47,320 --> 00:14:47,960 Untukmu. 289 00:14:49,320 --> 00:14:50,470 Kau belinya, berapa harganya? 290 00:14:50,590 --> 00:14:51,150 20. 291 00:14:51,880 --> 00:14:54,110 Aku rasa mahal jika dijual 10, apalagi 20. 292 00:14:54,110 --> 00:14:55,440 20 untuk 3 buah. 293 00:14:55,440 --> 00:14:56,550 Kita bertiga satu orang satu. 294 00:14:58,710 --> 00:14:59,880 20 untuk 3 buah. 295 00:15:01,910 --> 00:15:03,000 Kenapa dia jual mahal padaku? 296 00:15:30,110 --> 00:15:31,350 Bisakah kau beri tahu padaku mutiara bulu burung ini 297 00:15:31,350 --> 00:15:33,350 kenapa berada di lubang harta karun Kota Air Hitam? 298 00:15:34,670 --> 00:15:36,150 Kabarnya itulah awalnya 299 00:15:36,150 --> 00:15:37,520 satu kuburan bagi anggota bangsawan dan kerajaan. 300 00:15:38,320 --> 00:15:40,400 Tapi karena saat itu dalam peperangan dan negaranya akan musnah, 301 00:15:40,960 --> 00:15:43,000 istana masukkan harta yang paling berharga 302 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 ke dalam kuburan ini. 303 00:15:45,440 --> 00:15:46,060 Jadi 304 00:15:46,280 --> 00:15:47,840 kuburan berubah menjadi lubang harta karun. 305 00:15:48,670 --> 00:15:49,470 Mutiara bulu burung 306 00:15:49,470 --> 00:15:51,400 dikubur di sana saat masa itu. 307 00:15:52,230 --> 00:15:55,710 Jadi kita perlu cari lubang harta karun dulu. 308 00:15:58,760 --> 00:15:59,400 Aku paham. 309 00:16:09,400 --> 00:16:10,550 Begitulah, 310 00:16:10,880 --> 00:16:12,200 raja naga yang berkepala besi itu 311 00:16:12,200 --> 00:16:14,590 keluar dari air... 312 00:16:15,880 --> 00:16:16,670 Lihat Gendut. 313 00:16:17,590 --> 00:16:19,230 Langsung menabrak ke badanku, 314 00:16:19,550 --> 00:16:21,350 sampai membuatku basah. 315 00:16:21,960 --> 00:16:22,790 Saat itu aku lihat, 316 00:16:22,840 --> 00:16:24,000 heh, si brengsek, 317 00:16:24,000 --> 00:16:24,470 dengan penampilannya, 318 00:16:24,470 --> 00:16:25,520 masih terus membual. 319 00:16:26,150 --> 00:16:28,400 Huh, apa identitasku? 320 00:16:28,760 --> 00:16:30,080 ahli Pencuri kuburan yang resmi. 321 00:16:30,280 --> 00:16:31,550 Mana mungkin aku akan biarkan dia terus melakukan seenaknya. 322 00:16:31,840 --> 00:16:32,790 tidak mungkin. 323 00:16:32,790 --> 00:16:34,230 Aku langsung pegang tali dan membalik badanku 324 00:16:34,230 --> 00:16:35,320 dan 325 00:16:35,320 --> 00:16:37,910 masuk kedalam air untuk memukulnya. 326 00:16:38,350 --> 00:16:40,320 Sampai dia memohon dimaafkan. 327 00:16:40,550 --> 00:16:43,000 Kak, kau terlalu berlebihan. 328 00:16:43,000 --> 00:16:45,640 Berlebihan? Kalian tidak percaya? 329 00:16:45,960 --> 00:16:48,200 jika tidak percaya, pergilah ke Dragon Labyrinth. 330 00:16:48,440 --> 00:16:49,550 Kuil tulang ikan itu 331 00:16:49,550 --> 00:16:51,470 aku yang membangun tulangnya. 332 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 Kau pembual, Gendut. 333 00:17:02,320 --> 00:17:04,280 Saat itu aku membangun kuil tulang ikan... 334 00:17:04,560 --> 00:17:07,520 Kuil tulang ikan sudah ada sebelum Repuluk Rakyat Tiongkok didirikan. 335 00:17:12,210 --> 00:17:13,079 Kenapa kau... 336 00:17:15,190 --> 00:17:16,160 Dia mau melawanku. 337 00:17:22,800 --> 00:17:23,339 Kita pergi. 338 00:17:32,710 --> 00:17:33,350 Apa kau dengar? 339 00:17:34,110 --> 00:17:35,190 Tadi mereka melawanku. 340 00:17:40,230 --> 00:17:41,880 Ehh, kau lihat, ada apa? 341 00:17:42,520 --> 00:17:43,230 Apa itu? 342 00:17:43,680 --> 00:17:44,300 Itu... 343 00:17:45,190 --> 00:17:47,520 Kak, lihat, apa itu? 344 00:17:47,830 --> 00:17:48,800 Apa ini? 345 00:17:51,400 --> 00:17:52,070 Pernah melihatnya belum? 346 00:17:52,560 --> 00:17:52,950 Belum. 347 00:17:53,160 --> 00:17:54,520 Tidak pernah lihat seumur hidupku. 348 00:17:55,850 --> 00:17:57,200 - Aku juga tak pernah lihat. - Apa kau sudah lihat? 349 00:17:59,190 --> 00:18:01,230 Siapa yang mengatakan hal tabu 350 00:18:01,350 --> 00:18:03,040 sampai mengundang Dewa Sungai keluar? 351 00:18:03,830 --> 00:18:04,710 Sekarang sudah modern, 352 00:18:04,710 --> 00:18:06,280 kenapa masih percaya takhayul? 353 00:18:06,280 --> 00:18:08,280 Aku juga tidak pernah lihat. 354 00:18:08,800 --> 00:18:09,740 Dewa Sungai, maafkan. 355 00:18:09,800 --> 00:18:11,330 Dewa Sungai, mohon maafkan. 356 00:18:11,670 --> 00:18:13,060 Dewa Sungai, mohon maafkan. 357 00:18:13,190 --> 00:18:13,880 Lihat, cepat lihat. 358 00:18:14,190 --> 00:18:15,310 - Kau cepat lihat. - Hu, kau lihat. 359 00:18:15,310 --> 00:18:16,230 Maaf. 360 00:18:16,230 --> 00:18:17,000 Cepat lihat, cepat lihat. 361 00:18:17,040 --> 00:18:18,470 Apa itu? 362 00:18:19,760 --> 00:18:20,780 sangat menakutkan. 363 00:18:20,780 --> 00:18:21,400 Jangan berlutut. 364 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Jangan berlutut, cepat pindahkan kapalnya. 365 00:18:23,520 --> 00:18:24,350 Gendut, kemari. 366 00:18:26,160 --> 00:18:26,880 Ayo, cepat. 367 00:18:28,470 --> 00:18:29,190 Cepat, cepat, ayo. 368 00:18:30,230 --> 00:18:32,230 Semuanya masuk ke kabin. Ayo. 369 00:18:32,230 --> 00:18:33,040 Jalan. 370 00:18:54,920 --> 00:18:57,160 Kapal, kapalnya tidak bisa dipindahkan. 371 00:19:14,190 --> 00:19:15,560 Badan kapal sudah kehilangan kontrol. 372 00:19:19,280 --> 00:19:20,070 Apa ini? 373 00:19:20,950 --> 00:19:22,800 Apa sungguh ada Dewa Sungai? 374 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 Semuanya pegang yang kuat. 375 00:19:24,070 --> 00:19:25,520 Hu, gimana? 376 00:19:59,800 --> 00:20:00,400 Akhirnya berlalu. 377 00:20:05,070 --> 00:20:05,680 aman. 378 00:20:06,280 --> 00:20:07,160 Kita aman. 379 00:20:07,270 --> 00:20:08,160 Bagus. 380 00:20:08,550 --> 00:20:09,870 Kita sudah aman. 381 00:20:10,470 --> 00:20:11,310 Sudah selamat. 382 00:20:14,920 --> 00:20:15,430 Sudah diselamatkan. 383 00:20:15,430 --> 00:20:16,440 Hebat sekali, Hu. 384 00:20:16,440 --> 00:20:17,230 Bagus. 385 00:20:17,230 --> 00:20:18,750 - sangat bagus. - sangat hebat. 386 00:20:19,530 --> 00:20:20,440 Keren. 387 00:20:25,450 --> 00:20:26,350 Kau tidak apa-apa, kan? 388 00:20:26,350 --> 00:20:27,750 - Aku baik. - Aku baik. 389 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Kau bahkan pintar bercanda. 390 00:20:46,920 --> 00:20:48,190 Betapa bahaya tadi. 391 00:20:49,000 --> 00:20:50,310 Apa kau melihatnya dengan jelas? 392 00:20:50,400 --> 00:20:51,640 siapa Dewa Sungai ini? 393 00:20:51,760 --> 00:20:53,520 Kenapa lebih aneh daripada Raja Naga berkepala besi? 394 00:20:53,680 --> 00:20:55,350 Mungkin kapal menabrak karang, 395 00:20:55,520 --> 00:20:56,950 dan memicu sesuatu di bawah air. 396 00:20:57,310 --> 00:20:57,920 Benar. 397 00:20:58,310 --> 00:20:59,520 sesuatu di bawah air. 398 00:20:59,800 --> 00:21:01,350 Aku pernah baca dari satu catatan tidak resmi, 399 00:21:02,680 --> 00:21:04,110 katanya saat Kaisar Qinshihuang bepergian, 400 00:21:04,230 --> 00:21:06,950 diserang oleh satu orang raksasa yang berbaju emas tapi selamat. 401 00:21:07,350 --> 00:21:08,710 Tetapi dia sering bermimpi buruk. 402 00:21:08,920 --> 00:21:10,830 Kemudian demi mencegah Kaisar Qinshihuang dari bermimpi buruk lagi, 403 00:21:10,950 --> 00:21:13,230 Li Si langsung membuat satu sapi emas dan masukkan ke dalam Sungai Kuning. 404 00:21:13,710 --> 00:21:16,280 Mungkin Dewa Sungai adalah Sapi emas ini. 405 00:21:16,640 --> 00:21:17,310 Bukan. 406 00:21:17,310 --> 00:21:18,230 Terlalu tidak masuk akal. 407 00:21:30,830 --> 00:21:31,460 Terima kasih. 408 00:21:37,950 --> 00:21:39,110 Jadi aku langsung bilang saja. 409 00:21:40,230 --> 00:21:41,760 Seharusnya kalian bertiga sudah tahu, 410 00:21:41,760 --> 00:21:43,590 kami berdagang barang peninggalan budaya. 411 00:21:44,430 --> 00:21:46,040 Lihat kalian bertiga juga ahli yang sama. 412 00:21:46,560 --> 00:21:48,560 bagaimana jika kita jalan bersama? 413 00:21:48,560 --> 00:21:50,470 supaya saling membantu. 414 00:21:52,350 --> 00:21:56,760 Kami bertiga hanya pedagang biasa, 415 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 tidak berbisnis dengan yang ilegal. 416 00:22:01,680 --> 00:22:02,760 Kita berpisah saja. 417 00:22:03,160 --> 00:22:03,760 Sampai jumpa. 418 00:22:12,950 --> 00:22:13,560 Sampai jumpa. 419 00:22:23,390 --> 00:22:24,160 Bodoh. 420 00:22:32,430 --> 00:22:33,620 Hu. 421 00:22:37,760 --> 00:22:40,280 Eh, Hu, Hu. 422 00:22:41,190 --> 00:22:42,640 Menurutmu, kolompok jahat ini 423 00:22:42,640 --> 00:22:43,520 sudah seperjalanan dengan kita. 424 00:22:43,520 --> 00:22:44,830 Sejak turun dari kapal selalu mengikuti. 425 00:22:45,110 --> 00:22:46,190 Apa maksud mereka? 426 00:22:46,430 --> 00:22:47,520 Kau merasa terganggu? 427 00:22:47,520 --> 00:22:48,260 Bukan. 428 00:22:48,260 --> 00:22:49,070 Apa kau merasa terganggu? 429 00:22:49,710 --> 00:22:50,430 Kalau kau tidak terganggu, 430 00:22:50,430 --> 00:22:51,800 jangan cerewet. 431 00:22:51,800 --> 00:22:52,680 Seperti wanita. 432 00:22:54,710 --> 00:22:56,830 Mungkin nanti mereka berubah arah tidak mengikuti lagi. 433 00:22:57,160 --> 00:22:58,520 Aku juga berbaik hati. 434 00:22:58,920 --> 00:23:00,040 Aku peringatkan kalian berdua, 435 00:23:00,350 --> 00:23:01,920 kita tidak tahu niat orang, 436 00:23:02,040 --> 00:23:04,350 tapi harus mencegah agar tidak dilukai orang lain. 437 00:23:06,280 --> 00:23:07,710 Kita lanjutkan urusan kita. 438 00:23:09,830 --> 00:23:10,920 Asalkan mereka tidak berbuat jahat. 439 00:23:12,680 --> 00:23:13,260 Sudahlah. 440 00:23:13,880 --> 00:23:14,460 Ini. 441 00:23:43,280 --> 00:23:44,000 Duduk dan istirahat. 442 00:23:47,000 --> 00:23:48,430 Ehh, ehh... 443 00:23:49,560 --> 00:23:51,880 Ehh, anak-anak ini sudah mengikuti kita ke sini. 444 00:23:52,560 --> 00:23:54,160 Seperti hantu yang selalu mengikuti. 445 00:23:54,160 --> 00:23:55,350 Kau bilang mereka anak-anak, 446 00:23:55,350 --> 00:23:56,760 kenapa kau masih takut? 447 00:23:57,950 --> 00:23:59,350 Aku takut? 448 00:24:00,800 --> 00:24:01,710 kau lihat saja. 449 00:24:01,710 --> 00:24:02,350 Ini, ini... 450 00:24:02,800 --> 00:24:05,000 Jarak mereka tidak terlalu jauh. 451 00:24:05,880 --> 00:24:07,830 Mending kau pergi tanya mereka. 452 00:24:08,070 --> 00:24:10,350 sekaligus mengambil tindakan tegas menanyakan maksud dan tujuan mereka. 453 00:24:11,640 --> 00:24:12,640 Aku pasti lakukan. 454 00:24:14,710 --> 00:24:16,190 Kebetulan aku juga ingin pergi. 455 00:24:17,280 --> 00:24:18,760 Aku tidak takut. 456 00:24:23,000 --> 00:24:23,680 Jadi aku 457 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 sendiri ke sana. 458 00:24:33,110 --> 00:24:34,160 Hati-hati ya. 459 00:24:44,880 --> 00:24:45,590 Ehh, kak. 460 00:24:46,560 --> 00:24:47,520 Kelihatannya, 461 00:24:48,350 --> 00:24:49,880 tebakanmu benar. 462 00:24:50,070 --> 00:24:50,880 Ini, kau lihat. 463 00:24:51,520 --> 00:24:52,520 Kota Air Hitam ini 464 00:24:52,520 --> 00:24:53,800 pasti itu juga tujuan mereka. 465 00:24:54,110 --> 00:24:54,760 Terimakasih. 466 00:24:55,920 --> 00:24:56,560 Ehh,. Kak. 467 00:24:57,190 --> 00:24:58,280 Kapan kita beraksi? 468 00:24:58,920 --> 00:24:59,640 Kuberi tahu pada kalian. 469 00:25:00,000 --> 00:25:01,350 Jika mereka benar ahli Pencuri Kuburan, 470 00:25:02,000 --> 00:25:03,310 mungkin ini akan rumit. 471 00:25:03,880 --> 00:25:05,760 Tapi tidak baik jika kita terus ikuti mereka. 472 00:25:06,760 --> 00:25:07,520 Sudahlah, tenang saja. 473 00:25:07,880 --> 00:25:08,760 Aku punya alasannya. 474 00:25:09,520 --> 00:25:12,350 Eh, kak... 475 00:25:12,710 --> 00:25:13,590 Diamlah. 476 00:25:13,590 --> 00:25:14,640 lihatlah. 477 00:25:16,040 --> 00:25:16,920 Kalian semuanya di sini ya. 478 00:25:16,920 --> 00:25:17,780 Cepat, simpan. 479 00:25:17,780 --> 00:25:18,420 Baik. 480 00:25:21,230 --> 00:25:22,280 Saudara Kai, sudah sampai. 481 00:25:23,520 --> 00:25:24,040 Mari, duduk. 482 00:25:24,230 --> 00:25:24,760 Silahkan. 483 00:25:25,280 --> 00:25:26,680 Makanan kalian enak. 484 00:25:27,230 --> 00:25:27,830 Ayo, cobalah. 485 00:25:28,640 --> 00:25:29,760 kau tidak mengundangku, 486 00:25:32,350 --> 00:25:32,880 Bagus. 487 00:25:36,310 --> 00:25:37,760 Waduh, ada arak juga. 488 00:25:43,280 --> 00:25:44,000 Terimakasih. 489 00:25:56,230 --> 00:25:57,040 Araknya bagus. 490 00:26:00,160 --> 00:26:01,110 Ehh, aku mau tanya. 491 00:26:02,310 --> 00:26:03,160 Kalian dalam perjalanan ini 492 00:26:03,680 --> 00:26:04,400 mau ke mana? 493 00:26:04,800 --> 00:26:05,830 Kenapa kau tanya? 494 00:26:06,590 --> 00:26:07,710 Aku hanya asal tanya saja 495 00:26:07,950 --> 00:26:08,920 Kenapa tegang? 496 00:26:12,760 --> 00:26:14,190 Saudara Kai, kau jangan pedulikan dia. 497 00:26:16,110 --> 00:26:18,520 Bagaimanapun kita sudah selamat dari bahaya besar. 498 00:26:18,710 --> 00:26:19,230 Tentunya. 499 00:26:19,230 --> 00:26:20,680 Sambil makan dan minum, kita ngobrol dengan santai. 500 00:26:21,590 --> 00:26:22,160 Baik. 501 00:26:22,470 --> 00:26:23,110 Aku bersulang buatmu. 502 00:26:23,840 --> 00:26:24,500 - Ayo bersulang. - Mari. 503 00:26:24,590 --> 00:26:25,560 Ayo bersulang, ayo. 504 00:26:26,880 --> 00:26:28,470 Menurutku kau sengaja membiarkan Gendut pergi 505 00:26:28,470 --> 00:26:29,590 supaya makan dan minum gratis. 506 00:26:30,590 --> 00:26:31,310 Aku... 507 00:26:31,310 --> 00:26:32,830 Aku hanya mau menutup mulutnya. 508 00:26:33,830 --> 00:26:35,070 terlalu cerewet di perjalanan, 509 00:26:35,310 --> 00:26:36,520 kita juga bisa istirahat sebentar. 510 00:26:36,920 --> 00:26:37,560 Oh, iya. 511 00:26:38,760 --> 00:26:39,590 Aku baru ingat. 512 00:26:43,430 --> 00:26:43,980 Ini. 513 00:26:45,070 --> 00:26:45,950 makanan kesukaanku. 514 00:27:00,830 --> 00:27:01,430 Hu. 515 00:27:03,560 --> 00:27:04,640 Jika.. 516 00:27:05,310 --> 00:27:06,880 Tidak berhasil mendapatkan mutiara bulu burung, 517 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 apa rencanamu? 518 00:27:13,800 --> 00:27:15,160 Jika gagal, 519 00:27:17,070 --> 00:27:19,040 mending kau dan Gendut ikut aku ke Amerika. 520 00:27:20,230 --> 00:27:21,230 Seperti kakekmu, 521 00:27:21,230 --> 00:27:22,190 meninggal di tempat lain yang bukan kampung halamannya sendiri. 522 00:27:22,800 --> 00:27:23,800 Maksudku bukan begitu. 523 00:27:23,800 --> 00:27:24,590 Aku tahu, aku tahu. 524 00:27:25,000 --> 00:27:26,230 Kau begini demi kebaikan kami. 525 00:27:26,950 --> 00:27:28,160 agar kami bisa hidup lebih lama. 526 00:27:30,190 --> 00:27:30,800 Aku paham. 527 00:27:32,880 --> 00:27:34,160 Setelah alami banyak hal, 528 00:27:35,560 --> 00:27:36,680 aku sungguh tidak tahu 529 00:27:37,520 --> 00:27:38,760 tekadku 530 00:27:38,760 --> 00:27:39,950 apa masih ada artinya? 531 00:27:44,470 --> 00:27:45,950 Jangan putus asa. 532 00:27:47,110 --> 00:27:48,160 Ini bukan seperti Shirley Yang 533 00:27:48,160 --> 00:27:49,560 yang aku kenal dari Amerika. 534 00:27:50,520 --> 00:27:51,400 Jangan bercanda. 535 00:27:51,760 --> 00:27:52,880 Aku serius. 536 00:27:59,000 --> 00:27:59,880 Kalian ini, 537 00:28:01,470 --> 00:28:02,830 kita sudah banyak minum 538 00:28:02,830 --> 00:28:04,110 dan makan, 539 00:28:04,520 --> 00:28:05,350 aku akan langsung 540 00:28:05,350 --> 00:28:06,190 bilang tujuanku. 541 00:28:07,350 --> 00:28:08,400 Sebenarnya perjalanan kami ini... 542 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Sebenarnya perjalanan kami ini 543 00:28:10,190 --> 00:28:12,040 adalah mencari barang ke Kota Air Hitam. 544 00:28:12,950 --> 00:28:13,920 bagaimana? 545 00:28:14,190 --> 00:28:15,190 kalian ingin pergi ke mana? 546 00:28:15,710 --> 00:28:16,310 Kebetulan sekali. 547 00:28:17,040 --> 00:28:18,280 Tujuan kita sama. 548 00:28:19,400 --> 00:28:21,000 Kalian ingin cari apa? 549 00:28:21,760 --> 00:28:22,430 entahlah. 550 00:28:22,830 --> 00:28:24,110 setelah didapatkan baru tahu. 551 00:28:24,110 --> 00:28:25,520 Kau mau mempermainkan kami! 552 00:28:28,350 --> 00:28:29,560 Saudaramu ini agak emosi. 553 00:28:30,640 --> 00:28:31,470 Kau sebagai kakak tertua 554 00:28:31,470 --> 00:28:32,470 bisakah mengontrol dia? 555 00:28:38,880 --> 00:28:40,350 Duduk. 556 00:28:41,000 --> 00:28:41,950 Jujur saja. 557 00:28:42,880 --> 00:28:44,350 Sebenarnya barang yang kami ingin 558 00:28:44,710 --> 00:28:46,040 untuk kalian, tidak berharga. 559 00:28:48,400 --> 00:28:49,040 kenapa begini... 560 00:28:50,350 --> 00:28:52,040 Kakak tertua Wang, jika kau sangat berani, 561 00:28:52,800 --> 00:28:53,880 kita buat janji 562 00:28:55,070 --> 00:28:55,880 dengan damai. 563 00:28:56,590 --> 00:28:58,110 Kau bisa percaya kami? 564 00:28:58,560 --> 00:29:00,800 Aku, kakek Kai percaya kemampuanku. 565 00:29:01,280 --> 00:29:01,830 bagus. 566 00:29:02,680 --> 00:29:04,760 Jika aku melanggar janji denganmu, 567 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 bukankah sama saja biarkan saudara Kai 568 00:29:06,040 --> 00:29:07,040 akan menertawakanku. 569 00:29:07,680 --> 00:29:09,560 Mulai besok pagi. 570 00:29:10,160 --> 00:29:12,260 siapa yang lebih dulu temukan tempat itu, 571 00:29:12,360 --> 00:29:14,040 pihak yang kalah akan menyerah tanpa syarat. 572 00:29:15,560 --> 00:29:16,230 Janji. 573 00:29:17,190 --> 00:29:17,950 Kita janji. 574 00:29:21,110 --> 00:29:21,640 Minumlah. 575 00:29:26,680 --> 00:29:27,560 Kuberi tahu pada kalian. 576 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 anak-anak itu 577 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 adalah pencuri kuburan. 578 00:29:30,230 --> 00:29:30,830 Tapi tidak masalah. 579 00:29:31,280 --> 00:29:32,160 Aku sudah berhasil. 580 00:29:32,680 --> 00:29:33,760 Aku mengalah mereka dengan satu trik. 581 00:29:34,430 --> 00:29:35,230 Kuberi tahu pada mereka. 582 00:29:35,280 --> 00:29:36,560 Kami buat janji damai. 583 00:29:36,880 --> 00:29:38,190 Dengan begitu mereka tidak dapat mencuri kuburan. 584 00:29:44,430 --> 00:29:45,070 Ada apa, kalian? 585 00:29:46,040 --> 00:29:46,830 - Tak masalah. - Tak masalah. 586 00:29:48,640 --> 00:29:49,880 - Janji yang damai? - Apa? 587 00:29:53,920 --> 00:29:55,190 Janji apa? 588 00:29:56,470 --> 00:29:57,110 Maksudnya 589 00:29:58,040 --> 00:29:59,230 sudah janji dengan mereka. 590 00:29:59,230 --> 00:30:00,920 Besok pagi siapa pun yang lebih dulu temukan tempat itu, 591 00:30:00,920 --> 00:30:02,430 yang kalah harus menyerah tanpa syarat. 592 00:30:03,070 --> 00:30:03,680 Hu. 593 00:30:04,230 --> 00:30:05,640 Kali ini kita tidak sendiri. 594 00:30:05,760 --> 00:30:06,590 Kita harus lindungi kuburan kuno. 595 00:30:08,680 --> 00:30:09,950 Kau lihat. 596 00:30:11,520 --> 00:30:12,470 Bulan purnama, 597 00:30:12,760 --> 00:30:14,800 mencari kuburan melalui horoskop, malam ini tak akan berhasil. 598 00:30:15,160 --> 00:30:16,680 Tapi jangan biarkan mereka lebih dulu menemukannya. 599 00:30:16,680 --> 00:30:18,530 Harus hentikan mereka merusak peninggalan budaya. 600 00:30:20,470 --> 00:30:21,100 Bukan. 601 00:30:24,880 --> 00:30:25,620 Penasihat Yang. 602 00:30:25,830 --> 00:30:26,680 Kau jaga malam saja. 603 00:30:26,880 --> 00:30:27,640 Aku juga mau tidur. 604 00:30:34,070 --> 00:30:34,640 Kakak tertua. 605 00:30:35,640 --> 00:30:36,590 Jika kita gagal, 606 00:30:37,230 --> 00:30:38,230 apa kita akan menyerah? 607 00:30:40,000 --> 00:30:40,920 kita belum tentu akan gagal. 608 00:30:41,520 --> 00:30:43,760 Bahkan jika kita gagal, 609 00:30:43,760 --> 00:30:45,520 aku sudah punya rencana. 610 00:30:46,430 --> 00:30:47,760 Tapi menurutku 611 00:30:48,190 --> 00:30:49,800 bukankah semua orang harus menaati aturan? 612 00:30:50,560 --> 00:30:51,710 Jika mereka bersikap keras, 613 00:30:52,000 --> 00:30:53,280 aku yang pertama membunuh Gendut itu. 614 00:30:58,680 --> 00:30:59,380 Makanlah. 615 00:31:45,880 --> 00:31:47,920 Tak...Tak ada. 616 00:31:48,160 --> 00:31:49,110 Kau ini penggagap. 617 00:31:49,280 --> 00:31:50,400 Sulit untuk bicara. 618 00:31:52,800 --> 00:31:53,350 Terus ledakkan. 619 00:31:53,590 --> 00:31:54,160 Jangan ledakkan. 620 00:31:58,590 --> 00:32:00,070 Kenapa di manapun ada kalian? 621 00:32:00,760 --> 00:32:01,640 Hei, dengar. 622 00:32:02,310 --> 00:32:03,590 Jika di bawahnya sungguh ada kuburan, 623 00:32:03,880 --> 00:32:04,760 kalian sembarangan meledak, 624 00:32:04,760 --> 00:32:06,470 mungkin akan hancurkan pintu masuk. 625 00:32:06,470 --> 00:32:08,110 Bahkan kuburan jadi runtuh. 626 00:32:09,040 --> 00:32:10,640 yang terutama kalian mungkin akan dalam bahaya. 627 00:32:11,400 --> 00:32:12,180 Paham? 628 00:32:14,710 --> 00:32:15,710 Kau tak usah khawatir. 629 00:32:16,310 --> 00:32:17,000 Kami 630 00:32:17,000 --> 00:32:18,070 selalu begini. 631 00:32:19,280 --> 00:32:20,110 Tapi kalian begini 632 00:32:20,110 --> 00:32:21,230 ini ilegal. 633 00:32:22,070 --> 00:32:22,710 Alhasil ini 634 00:32:23,710 --> 00:32:24,830 kalian tidak mampu bertanggung jawab. 635 00:32:25,470 --> 00:32:26,400 Mau takutkan siapa? 636 00:32:27,280 --> 00:32:28,190 Apa kalian takut akan gagal? 637 00:32:28,190 --> 00:32:29,350 Jadi datang menghalangi. 638 00:32:29,350 --> 00:32:30,040 Brengsek! 639 00:32:30,190 --> 00:32:30,830 apa kau bilang?! 640 00:32:31,680 --> 00:32:32,680 Tidak tahu niat baik dari orang lain kan? 641 00:32:33,000 --> 00:32:34,280 Gendut sial, kau bilang siapa? 642 00:32:34,280 --> 00:32:35,830 Yang aku bilang kau, kenapa? 643 00:32:37,640 --> 00:32:38,710 Kami tidak ingin bertengkar. 644 00:32:39,520 --> 00:32:41,230 Hanya ingin peringatkan kalian. 645 00:32:41,280 --> 00:32:42,880 Jika kalian mencuri kuburan, 646 00:32:42,880 --> 00:32:44,070 kami pasti akan hentikan aksi kalian. 647 00:32:44,310 --> 00:32:45,110 Ayo. 648 00:32:45,950 --> 00:32:46,920 hati-hati ya, kami tidak antar. 649 00:32:54,230 --> 00:32:54,980 Ledakkan. 650 00:33:00,230 --> 00:33:10,980 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 651 00:33:11,230 --> 00:33:21,980 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 652 00:33:29,430 --> 00:33:30,430 Tak ada. 653 00:33:48,310 --> 00:33:50,160 Ada...Ada..Ada... 654 00:33:52,070 --> 00:33:52,820 Ada... 655 00:34:00,590 --> 00:34:01,300 Kakak tertua. 656 00:34:01,950 --> 00:34:03,310 Kakak tertua, tolong! 657 00:34:04,110 --> 00:34:05,160 Kakak tertua, tolong! 658 00:34:05,160 --> 00:34:05,880 Zhao Dong! 659 00:34:06,080 --> 00:34:07,270 - Zhao Dong! - Kakak tertua! 660 00:34:11,760 --> 00:34:12,909 - Kakak tertua! - Zhao Dong! 661 00:34:13,000 --> 00:34:13,630 Zhao Dong! 662 00:34:15,469 --> 00:34:16,670 - Zhao Dong! - Zhao Dong! 663 00:34:17,800 --> 00:34:20,360 jangan kesana. 664 00:34:24,230 --> 00:34:26,080 Ayo, cepat pergi. 665 00:34:26,090 --> 00:34:27,800 Cepat pergi, cepat. 666 00:34:29,000 --> 00:34:30,190 - ayo. - Cepat. 667 00:34:30,670 --> 00:34:31,389 - ayo. - Ayo.. 668 00:34:31,800 --> 00:34:33,469 Semut gurun berbaris, lari! 669 00:34:33,909 --> 00:34:34,469 Lari! 670 00:34:35,949 --> 00:34:36,840 Kakak tertua. 671 00:34:38,520 --> 00:34:39,320 Kakak tertua! 672 00:34:39,320 --> 00:34:39,870 Ayo. 673 00:34:41,710 --> 00:34:42,469 Kakak tertua. 674 00:34:47,120 --> 00:34:48,190 - Cepat! - Kakak tertua! 675 00:34:52,040 --> 00:34:54,080 - Cepat! - Cepat, cepat pergi. 676 00:34:54,360 --> 00:34:55,020 Pergi! 677 00:35:17,280 --> 00:35:18,360 aku pikir ini aneh. 678 00:35:19,630 --> 00:35:20,520 Menurutmu, saat tadi 679 00:35:20,520 --> 00:35:22,230 kecepatan semut gurun berbaris mengejar kita. 680 00:35:23,040 --> 00:35:24,910 kenapa tidak sampai di sini? 681 00:35:25,950 --> 00:35:26,760 Mungkin... 682 00:35:28,120 --> 00:35:29,080 sudah sampai tempatnya. 683 00:35:32,520 --> 00:35:33,120 Apa maksudnya? 684 00:35:33,950 --> 00:35:34,840 Maksudku 685 00:35:35,360 --> 00:35:36,320 mungkin kita sudah sampai tempatnya. 686 00:35:44,870 --> 00:35:46,630 Tanah datar punya pegunungan seperti gunung tinggi, 687 00:35:48,800 --> 00:35:50,390 puncaknya sampai ke bintang, dasarnya sampai ke gua naga. 688 00:35:51,360 --> 00:35:53,710 Saat cari pegunungan di gunung tinggi, harus mengenal posisi bintang. 689 00:35:55,800 --> 00:35:57,870 Cari pegunungan di tanah datar, harus lihat kondisi air mengalir. 690 00:36:18,870 --> 00:36:20,280 Aula harta karun gedung naga mungkin di sini. 691 00:36:23,760 --> 00:36:24,280 Kau... 692 00:36:25,040 --> 00:36:26,840 Dalam buku catatan kakekmu, 693 00:36:27,560 --> 00:36:28,320 bagaimana gambarannya? 694 00:36:29,280 --> 00:36:30,120 Kota Air Hitam, 695 00:36:31,040 --> 00:36:32,230 di bawah tanahnya, 696 00:36:32,230 --> 00:36:33,840 berbentuk naga ajaib sedang terbang. 697 00:36:34,120 --> 00:36:36,000 Tapi bentuknya sangat kecil. 698 00:36:36,760 --> 00:36:37,560 Dan 699 00:36:37,560 --> 00:36:39,000 hanya satu gua di kepala naga 700 00:36:39,000 --> 00:36:40,230 dapat kumpulkan aura dan sembunyikan angin, 701 00:36:41,080 --> 00:36:42,150 jadi diberi nama naga mata satu, 702 00:36:43,000 --> 00:36:43,760 atau disebut sebagai 703 00:36:44,280 --> 00:36:45,230 Naga terbang menukik. 704 00:36:47,870 --> 00:36:48,580 Gimana dengan airnya? 705 00:36:50,120 --> 00:36:50,950 gambaran apa selanjutnya? 706 00:36:53,280 --> 00:36:54,000 Hanya itu saja. 707 00:36:58,150 --> 00:37:01,040 Tan Lang, Ju Men, Lu Lian, tiga bencana bintang di sini. 708 00:37:01,760 --> 00:37:02,670 Sangat rapi dan tak ada kekurangannya. 709 00:37:02,670 --> 00:37:03,870 Hanya kekurangan Chan Hu. 710 00:37:03,870 --> 00:37:04,840 Chan Hu adalah air. 711 00:37:05,430 --> 00:37:07,080 Air adalah sari dari pegunungan. 712 00:37:07,630 --> 00:37:08,190 Tak ada air, 713 00:37:10,630 --> 00:37:11,280 akan berbeda. 714 00:37:12,320 --> 00:37:14,230 Aku tak peduli ini tempat yang sangat baik sebelumnya, 715 00:37:14,230 --> 00:37:15,430 tapi menurutku 716 00:37:15,840 --> 00:37:17,000 sangat sial. 717 00:37:20,000 --> 00:37:21,950 Artinya jika dibawahnya ada orang dikubur, 718 00:37:24,360 --> 00:37:26,190 kita turun ke bawahya, pasti akan dalam bahaya. 719 00:37:31,120 --> 00:37:32,150 Tapi kita harus pikir dengan baik, 720 00:37:33,630 --> 00:37:35,360 jika biarkan Wang Zhan dan orangnya 721 00:37:35,360 --> 00:37:37,520 lebih dulu hancurkan kuburannya, 722 00:37:38,630 --> 00:37:40,470 kita tak dapat lindungi peninggalan budaya. 723 00:37:46,800 --> 00:37:47,500 Berusaha saja. 724 00:38:01,230 --> 00:38:03,600 Perlu lihat perlindungan gunung jika mau cari tahu pegunungan. 725 00:38:04,360 --> 00:38:06,000 Satu perlindungan berarti satu perbatasan. 726 00:38:07,120 --> 00:38:08,630 Jika ada delapan kesukaran di depan perbatasan, 727 00:38:09,230 --> 00:38:11,040 pasti berbentuk Yin-Yang. 728 00:38:15,840 --> 00:38:16,540 Hu. 729 00:38:17,190 --> 00:38:17,760 Lihat apa ini? 730 00:38:21,390 --> 00:38:22,150 Apa ini? 731 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 Inilah pecahan glasir berwarna. 732 00:38:25,150 --> 00:38:26,280 Kenapa di sini ada satu pintu gua? 733 00:38:26,280 --> 00:38:27,000 Dan menyala. 734 00:38:27,710 --> 00:38:29,470 berarti kita berada di atas atap aula. 735 00:38:36,800 --> 00:38:37,870 Kuberi tahu padamu lagi, 736 00:38:38,600 --> 00:38:40,390 aku turun dulu, kau terakhir. 737 00:38:40,910 --> 00:38:43,760 Kemudian kau jangan menyentuh apa pun. 738 00:38:45,080 --> 00:38:45,630 Bisakah? 739 00:38:46,950 --> 00:38:47,700 Siap. 740 00:38:50,360 --> 00:38:51,870 Di Dragon Labyrinth ada banyak pencurian kuburan. 741 00:38:52,430 --> 00:38:53,520 Sangat berbahaya. 742 00:38:53,520 --> 00:38:54,560 Di mana pun adalah gua yang berbahaya. 743 00:38:56,600 --> 00:38:57,120 Gendut. 744 00:38:57,870 --> 00:38:58,950 Jika kau tak ingin berubah menjadi 745 00:38:58,950 --> 00:39:00,840 api biru tadi, 746 00:39:01,230 --> 00:39:02,670 sebaiknya mengontrol tanganmu. 747 00:39:03,870 --> 00:39:05,280 Sungguh aneh? 748 00:39:05,800 --> 00:39:08,430 Gendut, kau harus kendalikan hatimu. 749 00:39:10,080 --> 00:39:11,320 Menurutmu, barang yang begini baik, 750 00:39:12,150 --> 00:39:14,190 kenapa terbakar saat disentuh? 751 00:39:14,360 --> 00:39:15,360 Karena mutiara-mutiara ini 752 00:39:15,360 --> 00:39:17,040 dibuat dengan air raksa dan minyak tung. 753 00:39:17,320 --> 00:39:18,430 Saat diambil, 754 00:39:19,430 --> 00:39:21,360 dalam sekejap akan terbakar menjadi abu. 755 00:39:23,520 --> 00:39:24,280 Sayang sekali. 756 00:39:49,710 --> 00:39:50,260 Hu. 757 00:39:52,670 --> 00:39:53,320 Nyalakan lampunya. 758 00:39:55,120 --> 00:39:55,630 jangan nyalakan lampu. 759 00:39:57,430 --> 00:39:58,280 kalau begitu nyalakan lilin. 760 00:39:58,760 --> 00:39:59,630 jangan nyalakan disini. 761 00:40:02,360 --> 00:40:03,190 Ini, ini bukan... 762 00:40:05,360 --> 00:40:25,190 subtitle by rhaindesign 763 00:40:28,230 --> 00:40:28,840 Hu, kau lihat. 764 00:40:30,280 --> 00:40:31,710 Patung Buddha ini agak aneh. 765 00:40:41,040 --> 00:40:42,040 Apa mirip dengan gambar akupunktur? 766 00:40:42,600 --> 00:40:43,150 Tidak mirip. 767 00:40:44,760 --> 00:40:45,540 setidaknya. 768 00:40:45,540 --> 00:40:47,520 akupuntur Shanzhong dan Qihai salah posisinya. 769 00:40:54,470 --> 00:40:57,630 Tapi jika dibagikan dari 770 00:40:57,800 --> 00:40:59,280 kepala, dada, lampung, kaki, 771 00:41:00,040 --> 00:41:02,710 akan mirip dengan Naga hijau, macan putih, burung merah, kura-kura hitam? 772 00:41:07,520 --> 00:41:08,800 Naga hijau adalah pintu masuk. 773 00:41:11,910 --> 00:41:13,510 Jika naga hijau adalah pintu masuk, 774 00:41:16,280 --> 00:41:17,040 bagaimana masuknya? 775 00:42:00,080 --> 00:42:00,600 Tempat lilin. 776 00:42:02,520 --> 00:42:03,080 Tempat lilin. 777 00:42:36,190 --> 00:42:36,860 Hu. 778 00:42:40,760 --> 00:42:41,420 Tempat lilin. 779 00:42:49,840 --> 00:42:50,660 Hu. 780 00:43:06,390 --> 00:43:07,580 akhirnya tertolong. 781 00:43:52,280 --> 00:43:54,560 seperti memindahkan semua bintang kesini. 782 00:43:55,320 --> 00:43:56,280 Ini disebutkan Sungai bintang. 783 00:43:56,840 --> 00:43:57,670 Kabarnya 784 00:43:57,670 --> 00:44:00,040 bangsawan dan kerajaan Xixia mengira setelah orang meninggal, 785 00:44:00,390 --> 00:44:02,760 dapat diantar ke tanah dewa dengan Sungai Bintang. 786 00:44:03,560 --> 00:44:04,360 tidak disangka 787 00:44:04,630 --> 00:44:05,560 dalam seribu tahun, di bawah tanah ini 788 00:44:05,800 --> 00:44:07,430 sudah tersembunyi peninggalan budaya yang begini cantik. 789 00:44:07,430 --> 00:44:08,910 Jadi maksudnya Sungai Bintang 790 00:44:08,910 --> 00:44:10,190 berkaitan dengan 791 00:44:10,190 --> 00:44:11,800 patung Buddha ini. 792 00:44:12,710 --> 00:44:13,520 Sempurna. 793 00:44:14,560 --> 00:44:15,190 Jangan puji lagi. 794 00:44:16,040 --> 00:44:16,760 Kita pergi saja. 795 00:44:20,710 --> 00:44:21,280 Ayo. 796 00:44:31,390 --> 00:44:32,280 Agak menarik. 797 00:44:33,190 --> 00:44:35,630 Sepertinya kalian berhasil masuk. 798 00:44:44,470 --> 00:44:45,000 Saudara, 799 00:44:46,950 --> 00:44:47,560 barang itu 800 00:44:49,280 --> 00:44:50,390 tidak bisa sembarangan ditodongkan pada orang. 801 00:44:51,800 --> 00:44:52,950 tolong simpan. 802 00:44:53,520 --> 00:44:54,000 Bisakah? 803 00:44:57,630 --> 00:44:58,180 Jadi aku 804 00:44:58,190 --> 00:45:00,150 memang membawa barang ini untuk menodongkannya padamu. 805 00:45:01,360 --> 00:45:02,600 Apa kau bisa lakukan sesuatu? 806 00:45:17,630 --> 00:45:18,390 Jangan sentuh itu! 807 00:45:20,950 --> 00:45:21,710 Lempar! 808 00:45:23,120 --> 00:45:24,080 Kakak...Kakak tertua. 809 00:45:24,430 --> 00:45:25,840 Ini... mutiara laut. 810 00:45:34,120 --> 00:45:35,230 - Xiaohei. - Xiaohei. 811 00:45:35,950 --> 00:45:36,700 Xiaohei. 812 00:45:37,360 --> 00:45:37,950 Tolong! 813 00:45:38,560 --> 00:45:39,760 - Xiaohei! - Tolong! 814 00:45:40,870 --> 00:45:41,890 - Xiaohei. - Tolong! 815 00:45:42,320 --> 00:45:43,000 Kakak tertua. 816 00:45:43,630 --> 00:45:44,840 jangan pergi. 817 00:45:44,840 --> 00:45:46,190 - Tolong dia! - tidak bisa di tolong. 818 00:45:46,600 --> 00:45:47,430 - Xiaohei! - Tolong! 819 00:45:48,080 --> 00:45:49,150 Cepat tolong dia. 820 00:45:49,150 --> 00:45:50,150 - Xiaohei. - Tolong! 821 00:45:51,390 --> 00:45:52,600 tidak bisa d tolong. 822 00:45:52,600 --> 00:45:53,870 Bahaya, kakak tertua. 823 00:45:55,000 --> 00:45:56,150 Kakak tertua, bahaya. 824 00:45:56,360 --> 00:45:57,390 Tolong dia. 825 00:45:57,390 --> 00:45:58,280 jangan pergi. 826 00:45:58,280 --> 00:45:59,000 Bahaya. 827 00:45:59,040 --> 00:45:59,470 tolong dia. 828 00:45:59,470 --> 00:45:59,910 Kakak tertua. 829 00:46:00,910 --> 00:46:03,670 jangan, tidak bisa di tolong. 830 00:46:03,670 --> 00:46:05,320 tolong dia. 831 00:46:05,320 --> 00:46:07,670 Kakak tertua, tolong aku!, Sakit sekali. 832 00:46:08,420 --> 00:46:09,470 Tolong! 833 00:46:10,000 --> 00:46:11,760 Tolong, Kakak tertua! 834 00:46:11,760 --> 00:46:14,840 Sakit, tolong! Kakak tertua! 835 00:46:15,120 --> 00:46:16,870 jangan menolongnya, kakak tertua. 836 00:46:16,870 --> 00:46:18,390 Kakak tertua, bahaya. 837 00:46:18,390 --> 00:46:19,280 jangan menolongnya. 838 00:46:19,280 --> 00:46:19,950 Tolong! 839 00:46:19,950 --> 00:46:20,600 Bahaya. 840 00:46:36,630 --> 00:46:37,230 Hu. 841 00:46:37,760 --> 00:46:38,470 Mutiara ini 842 00:46:38,600 --> 00:46:39,630 khusus untuk mencegah dari pencurian kuburan. 843 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Di atasnya ada bubuk fosfor. 844 00:46:40,800 --> 00:46:42,080 Akan terbakar jika suhunya jadi tinggi. 845 00:46:42,320 --> 00:46:43,040 awas. 846 00:46:56,670 --> 00:46:59,000 Apa itu? Sangat menakutkan. 847 00:46:59,320 --> 00:46:59,950 Ini sihir. 848 00:47:01,760 --> 00:47:02,280 Ya. 849 00:47:02,280 --> 00:47:03,390 Tapi juga satu peringatan. 850 00:47:03,950 --> 00:47:05,950 Rupanya inilah koridor yang sangat rata, 851 00:47:05,950 --> 00:47:08,320 sebenarnya inilah jalan Yin-Yang yang sangat berbahaya. 852 00:47:09,430 --> 00:47:10,390 Salah satu jalannya, 853 00:47:11,630 --> 00:47:12,430 pasti akan mematikan. 854 00:47:14,800 --> 00:47:16,040 kau bisa memecahkannya? 855 00:47:39,040 --> 00:47:39,950 9 di atas, 1 di bawah. 856 00:47:40,390 --> 00:47:41,630 3 di kiri, 7 di kanan. 857 00:47:42,190 --> 00:47:43,390 2 dan 4 pada bahu. 858 00:47:44,320 --> 00:47:45,600 6 dan 8 pada kaki. 859 00:47:45,760 --> 00:47:46,710 5 di tengah. 860 00:47:47,520 --> 00:47:48,630 Ada empat penampilan di dalam gambarnya. 861 00:47:50,320 --> 00:47:52,360 Inilah jalan Yin-Yang yang dibuat dari kisi bersembilan. 862 00:47:53,630 --> 00:47:55,190 Di dua sisi badan adalah perbatasan dunia Yin dan Yang. 863 00:47:55,710 --> 00:47:57,230 Bunga mekar di depannya. 864 00:48:52,320 --> 00:48:53,230 Inilah pintu kuburan. 865 00:48:54,040 --> 00:48:55,360 Sangat mudah untuk buka ini. 866 00:49:07,870 --> 00:49:08,910 dasar brengsek mereka. 867 00:49:09,630 --> 00:49:10,710 Memaksa untuk meledakkan di sana. 868 00:49:15,120 --> 00:49:15,840 Jangan ke mari. 869 00:49:17,760 --> 00:49:18,560 Bahaya. 870 00:49:28,360 --> 00:49:29,430 Jangan bohong. 871 00:49:43,800 --> 00:49:45,840 Jika aku percaya kau, maka aku yang bodoh. 872 00:50:01,120 --> 00:50:02,760 sebaiknya kau beri tahu aku cara lewatnya. 873 00:50:06,560 --> 00:50:07,470 Chen Suo. 874 00:50:08,080 --> 00:50:09,280 Jalan berdasarkan ucapannya. 875 00:50:10,150 --> 00:50:10,760 Baik. 876 00:50:46,630 --> 00:50:47,360 Lanjut. 877 00:51:03,760 --> 00:51:05,950 Yang berputar-putar di sebelah kiri, 878 00:51:05,950 --> 00:51:08,230 Yin akan sampai dari jalan sebelah kanan. 879 00:51:08,230 --> 00:51:09,840 Yin dan Yang dari arah depan dan sebelah. 880 00:51:10,950 --> 00:51:13,000 Air dan angin berguna besar. 881 00:51:13,710 --> 00:51:14,910 Li Kan terlebih dahulu, 882 00:51:14,910 --> 00:51:15,870 baru kemudian Dui. 883 00:51:16,280 --> 00:51:18,230 dan membentuk posisi mata ikan. 884 00:51:56,280 --> 00:51:58,150 Tuhan-ku! 885 00:52:10,470 --> 00:52:11,320 Saudara Hu. 886 00:52:12,150 --> 00:52:13,000 Silakan. 887 00:53:20,760 --> 00:53:22,630 Kakak tertua, kita jadi kaya. 888 00:53:25,320 --> 00:53:26,060 Jangan sentuh. 889 00:53:28,630 --> 00:53:31,840 Semua barang di sini adalah peninggalan budaya. 890 00:53:32,710 --> 00:53:34,760 tidak boleh pencuri kuburan berbuat sewenang-wenang. 891 00:53:36,320 --> 00:53:37,000 Chen Suo. 892 00:53:38,520 --> 00:53:39,150 Tak usah cemas. 893 00:53:40,230 --> 00:53:41,080 Begini banyak barang. 894 00:53:41,600 --> 00:53:42,840 Mereka tak mau melihatnya. 895 00:53:44,120 --> 00:53:45,040 Yang mereka ingin 896 00:53:46,000 --> 00:53:47,120 pasti lebih berharga daripada 897 00:53:47,390 --> 00:53:48,390 barang-barang ini. 898 00:53:48,390 --> 00:53:49,190 Hu, kau lihat. 899 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 Lilin ini sangat aneh. 900 00:53:51,190 --> 00:53:52,080 Ternyata tak ada sumbu lampunya. 901 00:53:53,870 --> 00:53:55,190 Takkan dinyalakan jika tak ada sumbu lampu. 902 00:53:55,800 --> 00:53:57,320 tempat lilin ini pasti bukan barang biasa untuk persembahan. 903 00:53:59,080 --> 00:54:01,950 Ini seperti Dewa Jahat Giok Hitam yang disembah. 904 00:54:02,390 --> 00:54:03,600 Kabarnya inilah Buddha jahat 905 00:54:03,600 --> 00:54:05,430 yang dibuat dari giok busuk di Persia kuno, 906 00:54:06,190 --> 00:54:07,080 mewakil kejahatan 907 00:54:09,560 --> 00:54:10,390 dan kematian. 908 00:54:37,950 --> 00:54:39,560 Brengsek kau! 909 00:54:46,080 --> 00:54:46,950 Bilang saja. 910 00:54:48,390 --> 00:54:49,670 Mau cari apa? 911 00:54:51,040 --> 00:54:52,150 Kau bunuh saja kami semua. 912 00:54:53,360 --> 00:54:54,470 Aku bersumpah selanjutnya kau 913 00:54:54,470 --> 00:54:55,870 takkan melihat matahari lagi. 914 00:54:56,840 --> 00:54:59,080 Aku tanya kau, apa yang kau cari. 915 00:54:59,840 --> 00:55:00,910 Apa kau bisa keluar? 916 00:55:03,600 --> 00:55:04,340 Aku... 917 00:55:14,390 --> 00:55:15,190 Hu. 918 00:55:20,630 --> 00:55:21,280 Berbaring. 919 00:55:34,710 --> 00:55:37,150 Kabut hitam ini seharusnya adalah cacing giok busuk. 920 00:55:38,190 --> 00:55:39,230 Patung Buddha dihancurkan, 921 00:55:39,520 --> 00:55:40,470 cacing keluar. 922 00:55:40,950 --> 00:55:42,780 Mereka sudah lama tidur di dalamnya, 923 00:55:42,780 --> 00:55:43,630 pasti sudah kelaparan. 924 00:55:43,630 --> 00:55:44,560 Seperti nyamuk, 925 00:55:44,710 --> 00:55:46,000 khusus menyerang binatang berdarah hangat. 926 00:55:46,560 --> 00:55:48,840 Juga merupakan satu cara untuk melawan pencuri kuburan bagi orang kuno. 927 00:56:03,870 --> 00:56:05,150 Pasti ada ruang lain 928 00:56:05,560 --> 00:56:06,390 di sini. 929 00:56:13,320 --> 00:56:14,040 Di mana? 930 00:56:14,040 --> 00:56:14,560 Ya. 931 00:56:15,280 --> 00:56:15,840 Pikirlah. 932 00:56:23,190 --> 00:56:23,800 Lilin. 933 00:56:31,470 --> 00:56:32,950 kalian berdua berhasil tidak? 934 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Bukankah hanya satu lilin saja? 935 00:56:35,000 --> 00:56:35,710 Lama menyiksanya. 936 00:56:39,910 --> 00:56:40,660 - Ayo. - Ayo. 937 00:56:53,600 --> 00:56:55,630 Tolong aku, Jangan tutup, jangan. 938 00:57:04,150 --> 00:57:05,360 Jangan ke mari. 939 00:57:41,470 --> 00:57:42,230 Makasih. 940 00:57:53,150 --> 00:57:53,910 Kau ingin lakukan apa? 941 00:58:45,910 --> 00:58:47,040 Cacing giok busuk, bahaya! 942 00:59:05,150 --> 00:59:06,470 Jangan, jangan! 943 00:59:09,950 --> 00:59:12,520 Aku tak ingin mati, aku tak ingin mati, buka pintu! 944 00:59:31,230 --> 00:59:31,910 Mari, Hu. 945 00:59:31,910 --> 00:59:33,040 Kau dengar aku menganalisasinya saja. 946 00:59:33,040 --> 00:59:33,840 Hal ini begini. 947 00:59:33,840 --> 00:59:34,520 Kita tadi... 948 00:59:34,520 --> 00:59:35,800 Kita tadi masuk ke dalam pintu itu, 949 00:59:35,800 --> 00:59:36,910 dan lama bertengkar dengan brengsek itu. 950 00:59:36,910 --> 00:59:37,760 Setelah lama bertengkar, 951 00:59:37,760 --> 00:59:38,520 kita berputar lagi. 952 00:59:38,520 --> 00:59:39,360 Dan kita pulang ke sini lagi. 953 00:59:39,560 --> 00:59:40,190 Ini menjelaskan apa? 954 00:59:40,320 --> 00:59:40,840 Kuberi tahu kepadamu, 955 00:59:40,840 --> 00:59:41,710 di dalamnya pasti ada... 956 00:59:41,870 --> 00:59:42,420 Menurutmu 957 00:59:42,430 --> 00:59:43,470 apa maksudnya labirin ini? 958 00:59:43,670 --> 00:59:44,360 - Kita tak bisa keluar. - Aku sedang pikir... 959 00:59:44,360 --> 00:59:45,840 - Kita tak bisa keluar, pikir solusinya. - Aku sedang pikir, sudahlah. 960 00:59:45,910 --> 00:59:47,230 Kau jangan cerewet, minggir! 961 00:59:48,470 --> 00:59:49,120 Jauhi aku. 962 01:00:27,320 --> 01:00:27,950 Hu. 963 01:00:29,760 --> 01:00:30,870 Memangnya ada satu peti mati? 964 01:00:34,670 --> 01:00:35,320 Tidak benar. 965 01:00:35,950 --> 01:00:38,150 Sebelum kaisar itu belum mati 966 01:00:38,150 --> 01:00:39,470 sebelum negara dimusnahkan. 967 01:00:41,320 --> 01:00:42,840 Mana mungkin dia bisa dikubur dengan upacara besar? 968 01:00:43,870 --> 01:00:45,080 tidak bisa dikubur. 969 01:00:45,840 --> 01:00:47,670 Tapi ngotot di sini ditaruh satu peti mati. 970 01:00:48,760 --> 01:00:49,760 Memang agak mencurigakan. 971 01:00:50,470 --> 01:00:51,140 Bukan. 972 01:00:51,470 --> 01:00:53,230 Jika bukan Kaisar yang dikuburkan, 973 01:00:53,670 --> 01:00:55,230 jangan-jangan ini adalah yang bunuh Kaisar itu? 974 01:00:56,120 --> 01:00:57,560 Semua kerajaan 975 01:00:57,870 --> 01:00:59,520 akan memilih tempat yang Fengshuinya baik. 976 01:00:59,870 --> 01:01:00,800 Ini hampir sama. 977 01:01:01,840 --> 01:01:03,000 Dan Hu sudah bilang saat di atas, 978 01:01:03,870 --> 01:01:05,040 hari ini bukan hari yang bagus. 979 01:01:06,190 --> 01:01:07,800 Jangan-jangan yang di kubur itu adalah dia, 980 01:01:08,040 --> 01:01:09,230 kita buka peti matinya, 981 01:01:10,520 --> 01:01:11,470 dan kita bertiga 982 01:01:11,950 --> 01:01:12,840 akan mati. 983 01:01:16,630 --> 01:01:18,000 Tapi kita sudah tak punya solusi. 984 01:01:18,230 --> 01:01:19,710 Jadi maksudnya kita sudah sampai ke 985 01:01:19,710 --> 01:01:21,320 ruangan terakhir dalam kuburan ini. 986 01:01:23,080 --> 01:01:25,080 Inilah kamar terakhir di dalam kuburan. 987 01:01:25,670 --> 01:01:26,710 Kemungkinannya 50%. 988 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 Jika di sini yang dikubur bukan dia, 989 01:01:31,560 --> 01:01:32,800 jadi siapa? 990 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 - Mutiara bulu burung. - Mutiara bulu burung. 991 01:01:37,080 --> 01:01:37,630 Kita berjudi saja. 992 01:01:38,360 --> 01:01:41,190 jangan hancurkan peninggalan budaya, hanya mencari cara untuk obati penyakit. 993 01:01:41,190 --> 01:01:41,840 Ini sudah cukup. 994 01:01:42,430 --> 01:01:43,140 Nyalakan lilin. 995 01:01:54,840 --> 01:01:55,840 Segel Ahli Faqiu, 996 01:01:56,470 --> 01:01:57,230 segel ahli pencuri kuburan, 997 01:01:57,710 --> 01:01:59,230 Ahli Pemindahan Gunung, Ahli Taruh Bukit. 998 01:02:03,710 --> 01:02:04,560 Orang nyala lilin, 999 01:02:04,910 --> 01:02:05,630 hantu bertiup lampu. 1000 01:02:06,230 --> 01:02:07,840 Didalamnya mencari puncaknya. 1001 01:02:09,800 --> 01:02:10,560 Bintik air raksa, 1002 01:02:10,840 --> 01:02:11,670 merawat alat. 1003 01:02:12,710 --> 01:02:14,430 Aula harta karun gedung naga jumlahnya banyak. 1004 01:02:16,320 --> 01:02:17,620 Peti mati yang dibawah tanah, 1005 01:02:17,910 --> 01:02:19,260 dari perunggu. 1006 01:02:19,760 --> 01:02:21,360 Jika tanggal lahir tidak bagus, jangan maju. 1007 01:04:05,870 --> 01:04:06,520 Kakak tertua. 1008 01:04:08,320 --> 01:04:09,120 Kakak tertua. 1009 01:04:10,230 --> 01:04:11,430 Aku tak puas jika mati. 1010 01:04:15,120 --> 01:04:16,000 Kenapa? 1011 01:04:16,470 --> 01:04:17,040 Xiaowu. 1012 01:04:17,600 --> 01:04:18,600 Xiaowu. 1013 01:04:21,600 --> 01:04:22,360 Xiaowu. 1014 01:04:22,360 --> 01:04:23,080 Kakak tertua. 1015 01:04:23,760 --> 01:04:24,800 Demi uang, 1016 01:04:24,800 --> 01:04:27,120 para saudara sudah mati semuanya, kakak tertua. 1017 01:04:27,600 --> 01:04:30,800 Semut-semut makan dagingku dan minum darahku. 1018 01:04:30,800 --> 01:04:31,600 Kakak tertua. 1019 01:04:32,230 --> 01:04:33,600 Sangat panas. 1020 01:04:36,080 --> 01:04:37,910 Tidak, kalian semua. 1021 01:05:05,150 --> 01:05:05,840 Maaf. 1022 01:05:46,000 --> 01:05:47,430 Tahukah karena keserakahanmu 1023 01:05:47,430 --> 01:05:49,190 berapa banyak orang sudah mati? 1024 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 pantas tidak? 1025 01:06:00,200 --> 01:06:00,790 Hu. 1026 01:06:01,280 --> 01:06:01,670 Hu. 1027 01:06:01,870 --> 01:06:02,760 Biarkan dia di hukum. 1028 01:06:02,840 --> 01:06:04,430 Pencuri kuburan harus terima sanksi dari hukum. 1029 01:06:19,600 --> 01:06:20,230 Lari! 1030 01:06:48,040 --> 01:06:48,670 Hu. 1031 01:06:49,600 --> 01:06:50,280 Kau kenapa? 1032 01:06:50,950 --> 01:06:51,910 Kenapa kau teriak? 1033 01:06:53,600 --> 01:06:54,520 kau terluka?. 1034 01:06:59,710 --> 01:07:00,670 Apa ini? 1035 01:07:01,230 --> 01:07:02,040 Mutiara bulu burung kan? 1036 01:07:03,150 --> 01:07:04,320 Sangat keras. 1037 01:07:05,230 --> 01:07:06,190 Walaupun aku bodoh, 1038 01:07:06,190 --> 01:07:07,560 tapi tahu ini bukan mutiara bulu burung. 1039 01:07:08,390 --> 01:07:09,520 Itu tempurung kura-kura. 1040 01:07:19,560 --> 01:07:21,390 disini, kenapa juga ada Sungai Bintang? 1041 01:07:23,080 --> 01:07:24,120 Sungai Bintang. 1042 01:07:24,760 --> 01:07:26,150 Sungai Bintang mewakil hidup kembali. 1043 01:07:28,710 --> 01:07:30,120 Sungai Bintang mewakil hidup kembali. 1044 01:07:31,320 --> 01:07:33,230 Kita sekarang di peti mati, ini berarti kematian. 1045 01:07:34,150 --> 01:07:35,280 Hidup kembali, kematian. 1046 01:07:36,560 --> 01:07:38,000 Ini menjelaskan bahwa jalan buntu juga bisa bawa kita hidup kembali. 1047 01:08:15,360 --> 01:08:17,200 Ini seharusnya mekanisme untuk keluar. 1048 01:08:52,910 --> 01:08:54,830 Perkumpulan pencuri kuburan itu sudah mati di dalam kuburan semuanya. 1049 01:08:55,200 --> 01:08:56,720 Itu hukuman yang pantas untuk dosanya. 1050 01:09:16,310 --> 01:09:19,350 Aku, Wang Kaixuan hidup kembali lagi. 1051 01:09:22,750 --> 01:09:23,720 Sayang sekali, 1052 01:09:24,640 --> 01:09:25,790 masih belum temukan mutiara bulu burung. 1053 01:09:26,310 --> 01:09:27,200 Tidak masalah. 1054 01:09:28,310 --> 01:09:29,200 Kita masih punya harapan. 1055 01:09:31,350 --> 01:09:31,910 Gendut. 1056 01:09:52,430 --> 01:09:53,520 Bagus sekali karena bisa hidup. 1057 01:09:57,580 --> 01:10:03,500 Kepolisian berdasarkan laporan dari Hu Bayi dan orang lain berhasil menangkap gereombolan bersenjata lain yang dicari. 1058 01:10:05,580 --> 01:10:15,500 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1059 01:10:16,580 --> 01:10:26,500 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 68983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.