Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:37,940 --> 00:00:46,660
Tahun 1980-an abad yang lalu
4
00:00:38,150 --> 00:00:40,040
Perlu lihat perlindungan gunung
jika mau cari tahu pegunungan.
5
00:00:41,110 --> 00:00:42,560
Satu perlindungan berarti
satu perbatasan.
6
00:00:43,590 --> 00:00:45,150
Jika ada delapan kesulitan
di depan perbatasan,
7
00:00:45,560 --> 00:00:47,150
pasti berbentuk Yin-Yang.
8
00:00:48,720 --> 00:00:50,000
Kalau bilang cari pegunungan
dan tentukan posisi kuburan,
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
pastilah keahlian
para ahli pencuri kuburan.
10
00:00:52,630 --> 00:00:54,660
pantasan kakekmu mau
pergi cari Feitian Xuni
11
00:00:54,660 --> 00:00:55,720
untuk berguru.
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,240
Berdasarkan aturan sebelumnya,
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,310
jika kakekku ingin berguru,
14
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
harus melewati satu cobaan.
15
00:01:08,310 --> 00:01:10,480
Mie instan, bir, ada yang mau tidak?
16
00:01:15,500 --> 00:01:19,220
Tahun pertama Republik Tiongkok
17
00:01:16,550 --> 00:01:17,720
Saat aku kecil,
18
00:01:17,910 --> 00:01:19,190
dalam cerita yang kakekku bilang,
19
00:01:19,510 --> 00:01:20,680
dia pernah
20
00:01:20,680 --> 00:01:22,590
masuk ke dalam kuburan Dinasti Song
selatan yang sangat angkerl.
21
00:01:23,590 --> 00:01:25,830
Dia mengikuti aturan dari
ahli pencuri kuburan.
22
00:01:25,830 --> 00:01:28,080
agar mengambil baju luar mayat
wanita dari pemakaman besar.
23
00:01:31,039 --> 00:01:32,440
Saat titik balik matahari
musim panas,
24
00:01:33,120 --> 00:01:34,509
orang Jin menyerang perbatasan.
25
00:01:35,000 --> 00:01:36,830
Suamiku, Yun mengikuti ayahnya
untuk berperang,
26
00:01:37,479 --> 00:01:39,360
saat musim gugur, mengirimkan
satu surat.
27
00:01:40,190 --> 00:01:43,550
Yun sudah gugur, sedih, tak ingin
hidup sendiri.
28
00:01:44,910 --> 00:01:47,870
Tuan putri ini sungguh orang
yang gila birahi.
29
00:01:51,259 --> 00:02:00,220
Film ini diadaptasi dari novel serial
Tian Xia Ba Chang “Candle In The Tom” Novel aslinya dimuat di Internet
Qi Dian Zhong Wen Grup China Reading Ltd.
30
00:02:20,030 --> 00:02:45,910
subtitle by rhaindesign
31
00:03:20,030 --> 00:03:21,910
Satu lahirkan dua,
dua lahirkan tiga.
32
00:03:22,440 --> 00:03:24,320
tiga lahirkan semua barang
adalah rahasianya,
33
00:03:25,440 --> 00:03:27,030
sulit bagi Yin dan Yang
saling bertemu.
34
00:03:27,670 --> 00:03:28,630
Saat mencuri kuburan akan
menyentuh tulang,
35
00:03:29,390 --> 00:03:30,110
sentuh wajahnya.
36
00:03:30,910 --> 00:03:31,440
Maafkan aku.
37
00:04:35,060 --> 00:04:39,500
Mojin Longling Misty Cave
38
00:04:40,640 --> 00:04:41,950
Menarik sekali.
39
00:04:42,790 --> 00:04:43,950
Lebih pandai membual
daripada kita.
40
00:04:46,270 --> 00:04:47,790
Kakekmu hanya menipu.
41
00:04:47,790 --> 00:04:49,390
kau ini anak nakal.
42
00:04:50,990 --> 00:04:52,120
Jadi aku gagal ya.
43
00:04:52,880 --> 00:04:55,180
- Aku dan Hu sering berbohong.
- Semuanya hanya bohong.
44
00:04:55,180 --> 00:04:57,040
- Bahkan isi kacang juga kita harus tebak.
- Jangan dengarkan, duduk dengan baik.
45
00:04:57,040 --> 00:04:57,700
Duduk dengan baik.
46
00:04:59,200 --> 00:05:00,110
- Kau percaya tidak?
- Apa?
47
00:05:01,200 --> 00:05:02,720
Cerita kakek yang dia karang.
48
00:05:03,720 --> 00:05:05,600
Aku hanya percaya yang aku
pernah lihat.
49
00:05:06,160 --> 00:05:07,110
Tapi entahlah,
50
00:05:07,790 --> 00:05:09,880
Zhegushao yang terkenal
itu kakekmu?
51
00:05:11,270 --> 00:05:11,760
Kau juga mengenalnya?
52
00:05:11,760 --> 00:05:12,720
Kami tidak seangkatan,
53
00:05:12,720 --> 00:05:13,790
Mana mungkin aku mengenalnya.
54
00:05:13,790 --> 00:05:15,000
Pernah dengar dari kakekku.
55
00:05:15,670 --> 00:05:17,510
Karena guru kakekku adalah
Sun guofu,
56
00:05:17,510 --> 00:05:19,790
merupakan saudara seperguruan
dari Fei Tian Xu Ni.
57
00:05:20,000 --> 00:05:21,020
Sebenarnya jika ditelusuri,
58
00:05:21,260 --> 00:05:23,270
ahli pencuri kuburan semuanya
saudara seperguruan.
59
00:05:23,830 --> 00:05:25,320
Kalau ditelusuri begini,
60
00:05:26,000 --> 00:05:26,670
penasihat Yang,
61
00:05:27,600 --> 00:05:29,550
cepat panggil kakek Kai sebagai
kakak seperguruan.
62
00:05:33,760 --> 00:05:34,480
Silakan lanjut.
63
00:05:35,270 --> 00:05:36,230
Jangan, jangan di lanjutkan.
64
00:05:36,920 --> 00:05:37,720
Kau katakan saja
65
00:05:38,390 --> 00:05:40,230
alasanya kenapa ada tanda
berbentuk mata hantu
66
00:05:40,600 --> 00:05:41,640
di punggung kami bertiga.
67
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
Ini perlu ditanyakan ke sejarah
Ahli Pemindahan Gunung.
68
00:05:47,440 --> 00:05:48,350
Semuanya dimulai
69
00:05:49,000 --> 00:05:50,550
karena Zagrema
70
00:05:50,550 --> 00:05:51,830
menemukan lubang hantu itu.
71
00:05:53,110 --> 00:05:54,510
Penyihir memberi tahu kepada
orang sesuku,
72
00:05:54,510 --> 00:05:55,790
di Timur yang kuno,
73
00:05:56,000 --> 00:05:57,070
ada satu mata giok yang
berwarna emas,
74
00:05:57,640 --> 00:05:59,110
dapat melihat kondisi lubang
hantu dengan jelas.
75
00:06:00,070 --> 00:06:00,880
Jadi orang sesuku
76
00:06:00,880 --> 00:06:03,070
meniru membuat bola mata giok
77
00:06:03,070 --> 00:06:04,230
untuk menyembah lubang hantu.
78
00:06:05,880 --> 00:06:08,070
Kemudian ada anggota dari suku itu
yang pandai meramal, menemukan bahwa
79
00:06:09,040 --> 00:06:10,200
penyebab penyakit-penyakit aneh itu
80
00:06:10,760 --> 00:06:12,200
semuanya karena menyembah lubang hantu
81
00:06:12,200 --> 00:06:13,510
dengan bola mata giok.
82
00:06:13,510 --> 00:06:14,670
itu terkutuk.
83
00:06:15,270 --> 00:06:16,880
Jadi misi Pemindah Gunung
84
00:06:16,880 --> 00:06:18,790
sepanjang ratusan tahun ini,
85
00:06:18,790 --> 00:06:21,270
mencari mutiara bulu burung
untuk menghapus kutukannya.
86
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
Penasihat Yang,
87
00:06:23,640 --> 00:06:25,000
sekarang sudah jaman modern,
88
00:06:25,390 --> 00:06:27,640
kau masih percaya dengan kutukan.
89
00:06:27,920 --> 00:06:28,480
Sudahlah, sudahlah.
90
00:06:28,920 --> 00:06:29,670
Jadi artinya
91
00:06:30,070 --> 00:06:31,790
jika dijelaskan dari sudut ilmu
kedokteran modern,
92
00:06:31,920 --> 00:06:32,830
mungkin kita mendapat
93
00:06:32,830 --> 00:06:33,880
radiasi dari sesuatu zat.
94
00:06:34,110 --> 00:06:36,600
atau terinfeksi satu macam virus
yang aneh,
95
00:06:37,270 --> 00:06:37,790
benarkah?
96
00:06:39,040 --> 00:06:41,070
Aku dan profesor Chen sudah
cari tahu di Amerika,
97
00:06:42,070 --> 00:06:43,600
tidak tahu alasannya.
98
00:06:43,880 --> 00:06:44,640
Tak apa-apa.
99
00:06:44,950 --> 00:06:46,320
Kita mencari berdasarkan cerita
yang kakekmu tulis,
100
00:06:47,110 --> 00:06:48,790
kita bicara lagi setelah temukan
mutiara bulu burung.
101
00:06:48,790 --> 00:06:49,950
tunggu sebentar.
102
00:06:50,200 --> 00:06:51,350
Kalian sudah lama bicara,
103
00:06:51,350 --> 00:06:54,390
apa ini mutiara bulu burung?
104
00:06:54,510 --> 00:06:57,040
Katanya dibentukan saat
meteorit jatuh,
105
00:06:58,110 --> 00:07:01,110
juga dikabarkan itu hati phoenix
dari Dewi Tanah.
106
00:07:01,110 --> 00:07:04,000
Ahh, begitu berharga.
107
00:07:04,440 --> 00:07:05,000
Hu.
108
00:07:05,000 --> 00:07:06,970
- Kali ini kita akan jadi kaya.
- Aku tegaskan satu kali lagi,
109
00:07:07,070 --> 00:07:08,600
kali ini demi kepentingan negara
110
00:07:09,160 --> 00:07:09,920
dan mengobati penyakit kita.
111
00:07:11,510 --> 00:07:12,200
Sudahlah.
112
00:07:12,720 --> 00:07:13,510
Aku paham,
113
00:07:13,830 --> 00:07:14,480
untuk pengobatan.
114
00:07:15,230 --> 00:07:17,070
Siapa sangka setelah ikut bersama
tim arkeologi
115
00:07:17,640 --> 00:07:19,000
pulang dari Kota Kuno Jingjue,
116
00:07:19,000 --> 00:07:20,950
punggung kita malah muncul tanda
berbentuk mata hantu.
117
00:07:23,350 --> 00:07:25,000
jangan ngomong terus.
118
00:07:25,230 --> 00:07:26,880
Jadi kali ini pemerintah memohon
119
00:07:27,000 --> 00:07:28,160
untuk mengundang kalian
membantu mempelajarinya.
120
00:07:28,200 --> 00:07:28,950
Penasihat Yang.
121
00:07:29,790 --> 00:07:30,480
Itu...
122
00:07:31,440 --> 00:07:32,480
Maksudku bukan begitu.
123
00:07:33,270 --> 00:07:33,880
Maksudku,
124
00:07:34,270 --> 00:07:35,920
peringatan kematian ini juga
tidak buruk.
125
00:07:35,920 --> 00:07:37,070
Apa yang kau ingin sampaikan?
126
00:07:37,390 --> 00:07:38,320
Aku hanya ingin bilang,
127
00:07:38,320 --> 00:07:39,950
kita tak dapat terus hidup lama.
128
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
Kenapa tidak cepat
129
00:07:41,640 --> 00:07:42,920
untuk lebih banyak cari uang,
130
00:07:43,070 --> 00:07:44,320
lalu nikmati sisa hidup kita?
131
00:07:44,320 --> 00:07:45,159
Gendut, jangan ngomong begitu.
132
00:07:45,159 --> 00:07:46,070
Shirley teman kita.
133
00:07:46,550 --> 00:07:47,480
ini juga untuk kebaikan dia.
134
00:07:47,480 --> 00:07:48,230
Diamlah.
135
00:07:48,600 --> 00:07:49,270
Tapi itu demi kebaikanmu.
136
00:07:49,270 --> 00:07:49,920
Aku tahu.
137
00:08:02,920 --> 00:08:03,880
Itulah kota kecil ini.
138
00:08:04,440 --> 00:08:05,350
Naik kapal dari sini,
139
00:08:05,350 --> 00:08:06,350
lewati Qingtongxia,
140
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
kita dapat cari jelujur di sana.
141
00:08:08,320 --> 00:08:09,390
Naik kapal lagi.
142
00:08:09,880 --> 00:08:12,270
Cerewet sekali.
143
00:08:13,160 --> 00:08:14,270
Hanya tahu ngoceh.
144
00:08:14,510 --> 00:08:16,190
- kau Gendut bermulut bawel.
- Sudahlah, diam saja.
145
00:08:16,720 --> 00:08:18,200
Kita istirahat dulu dan siapkan
barangnya.
146
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Besok akan berangkat.
147
00:08:20,270 --> 00:08:21,720
Ya, Nyonya.
148
00:08:36,960 --> 00:08:37,880
Aku bisa, nanti saja...
149
00:08:38,960 --> 00:08:39,590
Masuklah.
150
00:08:51,710 --> 00:08:52,960
Sudah larut malam, ada apa?
151
00:08:54,150 --> 00:08:54,710
Aku...
152
00:08:59,200 --> 00:09:00,230
Aku punya satu...
153
00:09:08,200 --> 00:09:08,910
Aku...
154
00:09:10,000 --> 00:09:11,550
Aku punya satu permohonan kecil,
155
00:09:13,200 --> 00:09:15,470
tapi agak malu.
156
00:09:26,910 --> 00:09:28,030
Aku ingin...
157
00:09:32,520 --> 00:09:33,470
Kau mau lihat ini kan?
158
00:09:39,910 --> 00:09:40,420
Ya.
159
00:09:42,710 --> 00:09:43,280
Sama.
160
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
Apa kau mengira
161
00:09:49,790 --> 00:09:51,320
tanda berbentuk mata hantu itu
karena turunan?
162
00:09:52,350 --> 00:09:54,110
Mungkin berbeda dengan
yang kau punya,
163
00:09:54,880 --> 00:09:55,580
benarkah?
164
00:09:56,080 --> 00:09:56,820
Tidak.
165
00:09:57,670 --> 00:09:58,440
Sama sekali.
166
00:09:59,470 --> 00:10:00,760
Aku hanya mau tanya,
167
00:10:01,280 --> 00:10:03,200
tanda berbentuk mata hantu
ini ditemukan lebih lambat,
168
00:10:04,200 --> 00:10:05,280
waktunya berjangkitnya pun akan
lebih lambat,
169
00:10:06,000 --> 00:10:06,660
benarkah?
170
00:10:07,880 --> 00:10:08,840
Secara teoritis,
171
00:10:10,470 --> 00:10:12,470
asalkan ada tanda berbentuk
mata hantu di badannya...
172
00:10:16,590 --> 00:10:17,320
Tidak menentu.
173
00:10:17,640 --> 00:10:19,000
Kakekmu sudah hidup sampai
umur 60 tahun lebih,
174
00:10:19,470 --> 00:10:20,110
hampir 70.
175
00:10:21,080 --> 00:10:23,000
Itu karena berada jauh dari
Kota Kuno Jingjue
176
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
waktunya berjangkit akan
lebih lambat.
177
00:10:26,350 --> 00:10:27,080
Hu.
178
00:10:28,440 --> 00:10:30,760
Apa kau khawatir memeriksa
ke Kota Air Hitam?
179
00:10:33,030 --> 00:10:35,520
Tak berguna jika aku khawatir.
180
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
Bagaimanapun kita sudah
sampai ke sini.
181
00:10:39,880 --> 00:10:40,710
ikuti takdir saja.
182
00:10:44,350 --> 00:10:45,140
Maaf.
183
00:10:46,710 --> 00:10:48,000
Telah melibatkanmu,
184
00:10:49,030 --> 00:10:50,440
bahkan memberimu beban yang
begini besar.
185
00:10:51,350 --> 00:10:51,880
Tidak apa.
186
00:10:53,150 --> 00:10:54,280
Kau jangan merasa bersalah.
187
00:10:55,440 --> 00:10:56,150
Tidak masalah.
188
00:10:56,350 --> 00:10:56,910
Ini...
189
00:10:57,350 --> 00:10:59,080
Jika ada masalah,
kita semuanya memecahkannya.
190
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
Semuanya tergantung pada
usaha manusia.
191
00:11:01,230 --> 00:11:03,640
Tanda berbentuk mata hantu itu,
akan aku kalahkan.
192
00:11:06,110 --> 00:11:09,030
Jadi, aku pergi.
193
00:11:09,960 --> 00:11:10,590
Oh ya.
194
00:11:11,280 --> 00:11:12,760
Bisakah kau pinjamkan aku
buku catatan?
195
00:11:13,080 --> 00:11:14,470
Aku mau pelajari lagi.
196
00:11:15,470 --> 00:11:16,470
periksalah,
197
00:11:16,470 --> 00:11:19,230
keluarkan barang di dalamnya.
198
00:11:25,710 --> 00:11:26,340
Terima kasih.
199
00:11:38,150 --> 00:11:39,840
Shir...Shirley.
200
00:11:40,440 --> 00:11:41,080
Hu.
201
00:11:49,320 --> 00:11:50,710
Jangan, Shirley.
202
00:12:00,200 --> 00:12:00,760
Hu.
203
00:12:03,230 --> 00:12:03,960
Hu.
204
00:12:07,280 --> 00:12:07,840
kau kenapa?
205
00:12:12,000 --> 00:12:12,790
Tidak apa-apa.
206
00:12:13,030 --> 00:12:13,960
Aku...
207
00:12:14,320 --> 00:12:15,080
Aku berdiri di sini,
208
00:12:15,080 --> 00:12:16,230
menunggumu memberi buku
catatannya.
209
00:12:18,840 --> 00:12:19,380
Aku...
210
00:12:20,880 --> 00:12:23,200
Tadi kakiku terkilir.
211
00:12:24,150 --> 00:12:24,670
Aku...
212
00:12:24,840 --> 00:12:25,500
Kau...
213
00:12:25,590 --> 00:12:26,110
aku pergi dulu.
214
00:12:26,110 --> 00:12:26,880
Kau baik kan?
215
00:12:27,520 --> 00:12:28,550
- Perlukah aku memagangmu?
- Ehh, tidak usah.
216
00:12:28,550 --> 00:12:29,140
Tidak usah.
217
00:12:29,440 --> 00:12:30,200
Jaga jarak ini.
218
00:12:30,200 --> 00:12:31,230
Sebaiknya, jarak yang.
219
00:12:38,230 --> 00:12:40,080
Jimat, jimat.
220
00:12:42,550 --> 00:12:44,150
Jimat.
221
00:12:45,000 --> 00:12:46,550
Selamat sampai ke seberang.
222
00:12:47,880 --> 00:12:48,440
Mana yang bagus?
223
00:12:48,440 --> 00:12:50,000
- Jimat, untuk jaga keamanan.
- Kau bantu aku memilih.
224
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
Aku pikir ini yang bagus.
225
00:12:52,760 --> 00:12:53,440
Jaga keamanan.
226
00:12:53,760 --> 00:12:54,220
Inikah?
227
00:12:54,230 --> 00:12:54,880
Jaga keamanan.
228
00:12:55,640 --> 00:12:56,350
Apa semuanya sama?
229
00:12:56,790 --> 00:12:57,520
Sama.
230
00:13:01,200 --> 00:13:01,820
Berapa harganya?
231
00:13:02,670 --> 00:13:03,520
100 Yuan.
232
00:13:03,840 --> 00:13:04,590
Terlalu mahal.
233
00:13:04,790 --> 00:13:05,960
apa kau mau merampok?!
234
00:13:06,230 --> 00:13:07,000
Tidak, kau, kau...
235
00:13:07,000 --> 00:13:07,910
Murahkan lagi, murahkan lagi.
236
00:13:08,350 --> 00:13:09,910
Katanya di Qingtongxia ini
237
00:13:09,910 --> 00:13:10,670
ada Dewa Sungai.
238
00:13:10,670 --> 00:13:11,710
Beli satu jimat,
239
00:13:11,710 --> 00:13:12,790
bisa jaga keamanan.
240
00:13:12,790 --> 00:13:14,470
Dewa Sungai? Siapa yang bilang?
241
00:13:14,470 --> 00:13:15,590
Dia... Dia.
242
00:13:15,590 --> 00:13:16,790
Kuberi tahu pada kalian,
si tua ini hanya ngarang,
243
00:13:16,790 --> 00:13:17,910
dan menipu kalian anak kecil.
244
00:13:17,910 --> 00:13:19,000
Jangan percaya.
245
00:13:19,880 --> 00:13:21,440
kenapa kau bilang begitu?
246
00:13:21,440 --> 00:13:21,960
kenapa?
247
00:13:22,350 --> 00:13:23,880
Berniat merusak usahaku kan?
248
00:13:24,350 --> 00:13:25,200
aku merusak usahamu?
249
00:13:25,350 --> 00:13:25,740
Ya.
250
00:13:25,740 --> 00:13:26,550
Kau memang penipu.
251
00:13:26,550 --> 00:13:28,590
Bisnis penipu seharusnya dihentikan.
252
00:13:28,590 --> 00:13:29,140
kau tahu?
253
00:13:29,670 --> 00:13:31,440
Kau berani bilang aku bohong?
254
00:13:32,150 --> 00:13:34,280
Jika bicaramu didengar
oleh kakek Dewa Sungai,
255
00:13:34,550 --> 00:13:35,590
dia akan muncul
256
00:13:35,590 --> 00:13:36,710
dan kaulah yang pertama dimakan.
257
00:13:36,910 --> 00:13:37,760
Kakek Dewa Sungai?
258
00:13:38,110 --> 00:13:38,790
Hentikan.
259
00:13:38,790 --> 00:13:40,280
Sekarang kau panggil dia!
260
00:13:40,350 --> 00:13:41,400
dan suruh makan aku.
261
00:13:41,400 --> 00:13:42,080
Kau bilang apa?
262
00:13:42,080 --> 00:13:42,910
jangan ribut, kak.
263
00:13:43,440 --> 00:13:44,280
menurutku.
264
00:13:44,710 --> 00:13:46,550
- sebaiknya kami beli satu saja,
- jangan-jangan...
265
00:13:47,350 --> 00:13:49,000
Kalian jangan beli, jangan
percaya ini.
266
00:13:49,110 --> 00:13:50,200
kau tahu siapa aku?
267
00:13:52,000 --> 00:13:52,520
Tidak.
268
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Sudah lihat belum.
269
00:13:57,230 --> 00:13:58,590
Segel ahli Pencuri Kuburan
yang resmi.
270
00:14:03,910 --> 00:14:05,110
Hari ini aku bilang.
271
00:14:06,230 --> 00:14:07,280
Jangankan Dewa Sungai,
272
00:14:07,760 --> 00:14:09,280
bahkan kau undang Dewa Er-lang,
273
00:14:09,280 --> 00:14:11,960
akan memukulnya sampai mati.
274
00:14:12,550 --> 00:14:13,320
oh, jadi kau sangat hebat?
275
00:14:13,670 --> 00:14:14,710
Hari ini karena aku sangat sibuk.
276
00:14:14,840 --> 00:14:15,180
Kenapa?
277
00:14:15,180 --> 00:14:15,880
Kalau tidak,
278
00:14:15,880 --> 00:14:17,670
akan hancurkan lapakmu.
279
00:14:20,640 --> 00:14:21,880
Kau yang pertama dimakan.
280
00:14:22,320 --> 00:14:23,880
sebaiknya kita beli satu saja.
281
00:14:24,280 --> 00:14:25,360
- untuk jaga keamanan.
- Kami bayar.
282
00:14:26,760 --> 00:14:28,400
kapal sudah datang, kita pergi.
283
00:14:39,590 --> 00:14:40,440
kau mau kemana?
284
00:14:40,670 --> 00:14:41,280
Cari kau.
285
00:14:41,790 --> 00:14:42,710
Aku juga mencarimu.
286
00:14:44,280 --> 00:14:45,400
aku menunggu lama.
287
00:14:46,200 --> 00:14:46,910
Ke mana kau?
288
00:14:47,320 --> 00:14:47,960
Untukmu.
289
00:14:49,320 --> 00:14:50,470
Kau belinya, berapa harganya?
290
00:14:50,590 --> 00:14:51,150
20.
291
00:14:51,880 --> 00:14:54,110
Aku rasa mahal jika dijual 10,
apalagi 20.
292
00:14:54,110 --> 00:14:55,440
20 untuk 3 buah.
293
00:14:55,440 --> 00:14:56,550
Kita bertiga satu orang satu.
294
00:14:58,710 --> 00:14:59,880
20 untuk 3 buah.
295
00:15:01,910 --> 00:15:03,000
Kenapa dia jual mahal padaku?
296
00:15:30,110 --> 00:15:31,350
Bisakah kau beri tahu padaku
mutiara bulu burung ini
297
00:15:31,350 --> 00:15:33,350
kenapa berada di lubang harta
karun Kota Air Hitam?
298
00:15:34,670 --> 00:15:36,150
Kabarnya itulah awalnya
299
00:15:36,150 --> 00:15:37,520
satu kuburan bagi anggota
bangsawan dan kerajaan.
300
00:15:38,320 --> 00:15:40,400
Tapi karena saat itu dalam peperangan
dan negaranya akan musnah,
301
00:15:40,960 --> 00:15:43,000
istana masukkan harta
yang paling berharga
302
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
ke dalam kuburan ini.
303
00:15:45,440 --> 00:15:46,060
Jadi
304
00:15:46,280 --> 00:15:47,840
kuburan berubah menjadi
lubang harta karun.
305
00:15:48,670 --> 00:15:49,470
Mutiara bulu burung
306
00:15:49,470 --> 00:15:51,400
dikubur di sana saat masa itu.
307
00:15:52,230 --> 00:15:55,710
Jadi kita perlu cari lubang harta
karun dulu.
308
00:15:58,760 --> 00:15:59,400
Aku paham.
309
00:16:09,400 --> 00:16:10,550
Begitulah,
310
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
raja naga yang berkepala besi itu
311
00:16:12,200 --> 00:16:14,590
keluar dari air...
312
00:16:15,880 --> 00:16:16,670
Lihat Gendut.
313
00:16:17,590 --> 00:16:19,230
Langsung menabrak ke badanku,
314
00:16:19,550 --> 00:16:21,350
sampai membuatku basah.
315
00:16:21,960 --> 00:16:22,790
Saat itu aku lihat,
316
00:16:22,840 --> 00:16:24,000
heh, si brengsek,
317
00:16:24,000 --> 00:16:24,470
dengan penampilannya,
318
00:16:24,470 --> 00:16:25,520
masih terus membual.
319
00:16:26,150 --> 00:16:28,400
Huh, apa identitasku?
320
00:16:28,760 --> 00:16:30,080
ahli Pencuri kuburan yang resmi.
321
00:16:30,280 --> 00:16:31,550
Mana mungkin aku akan biarkan
dia terus melakukan seenaknya.
322
00:16:31,840 --> 00:16:32,790
tidak mungkin.
323
00:16:32,790 --> 00:16:34,230
Aku langsung pegang tali
dan membalik badanku
324
00:16:34,230 --> 00:16:35,320
dan
325
00:16:35,320 --> 00:16:37,910
masuk kedalam air untuk memukulnya.
326
00:16:38,350 --> 00:16:40,320
Sampai dia memohon dimaafkan.
327
00:16:40,550 --> 00:16:43,000
Kak, kau terlalu berlebihan.
328
00:16:43,000 --> 00:16:45,640
Berlebihan?
Kalian tidak percaya?
329
00:16:45,960 --> 00:16:48,200
jika tidak percaya, pergilah
ke Dragon Labyrinth.
330
00:16:48,440 --> 00:16:49,550
Kuil tulang ikan itu
331
00:16:49,550 --> 00:16:51,470
aku yang membangun tulangnya.
332
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
Kau pembual, Gendut.
333
00:17:02,320 --> 00:17:04,280
Saat itu aku membangun kuil
tulang ikan...
334
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
Kuil tulang ikan sudah ada sebelum
Repuluk Rakyat Tiongkok didirikan.
335
00:17:12,210 --> 00:17:13,079
Kenapa kau...
336
00:17:15,190 --> 00:17:16,160
Dia mau melawanku.
337
00:17:22,800 --> 00:17:23,339
Kita pergi.
338
00:17:32,710 --> 00:17:33,350
Apa kau dengar?
339
00:17:34,110 --> 00:17:35,190
Tadi mereka melawanku.
340
00:17:40,230 --> 00:17:41,880
Ehh, kau lihat, ada apa?
341
00:17:42,520 --> 00:17:43,230
Apa itu?
342
00:17:43,680 --> 00:17:44,300
Itu...
343
00:17:45,190 --> 00:17:47,520
Kak, lihat, apa itu?
344
00:17:47,830 --> 00:17:48,800
Apa ini?
345
00:17:51,400 --> 00:17:52,070
Pernah melihatnya belum?
346
00:17:52,560 --> 00:17:52,950
Belum.
347
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
Tidak pernah lihat seumur hidupku.
348
00:17:55,850 --> 00:17:57,200
- Aku juga tak pernah lihat.
- Apa kau sudah lihat?
349
00:17:59,190 --> 00:18:01,230
Siapa yang mengatakan hal tabu
350
00:18:01,350 --> 00:18:03,040
sampai mengundang Dewa Sungai keluar?
351
00:18:03,830 --> 00:18:04,710
Sekarang sudah modern,
352
00:18:04,710 --> 00:18:06,280
kenapa masih percaya takhayul?
353
00:18:06,280 --> 00:18:08,280
Aku juga tidak pernah lihat.
354
00:18:08,800 --> 00:18:09,740
Dewa Sungai, maafkan.
355
00:18:09,800 --> 00:18:11,330
Dewa Sungai, mohon maafkan.
356
00:18:11,670 --> 00:18:13,060
Dewa Sungai, mohon maafkan.
357
00:18:13,190 --> 00:18:13,880
Lihat, cepat lihat.
358
00:18:14,190 --> 00:18:15,310
- Kau cepat lihat.
- Hu, kau lihat.
359
00:18:15,310 --> 00:18:16,230
Maaf.
360
00:18:16,230 --> 00:18:17,000
Cepat lihat, cepat lihat.
361
00:18:17,040 --> 00:18:18,470
Apa itu?
362
00:18:19,760 --> 00:18:20,780
sangat menakutkan.
363
00:18:20,780 --> 00:18:21,400
Jangan berlutut.
364
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Jangan berlutut,
cepat pindahkan kapalnya.
365
00:18:23,520 --> 00:18:24,350
Gendut, kemari.
366
00:18:26,160 --> 00:18:26,880
Ayo, cepat.
367
00:18:28,470 --> 00:18:29,190
Cepat, cepat, ayo.
368
00:18:30,230 --> 00:18:32,230
Semuanya masuk ke kabin. Ayo.
369
00:18:32,230 --> 00:18:33,040
Jalan.
370
00:18:54,920 --> 00:18:57,160
Kapal, kapalnya tidak bisa
dipindahkan.
371
00:19:14,190 --> 00:19:15,560
Badan kapal sudah kehilangan kontrol.
372
00:19:19,280 --> 00:19:20,070
Apa ini?
373
00:19:20,950 --> 00:19:22,800
Apa sungguh ada Dewa Sungai?
374
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
Semuanya pegang yang kuat.
375
00:19:24,070 --> 00:19:25,520
Hu, gimana?
376
00:19:59,800 --> 00:20:00,400
Akhirnya berlalu.
377
00:20:05,070 --> 00:20:05,680
aman.
378
00:20:06,280 --> 00:20:07,160
Kita aman.
379
00:20:07,270 --> 00:20:08,160
Bagus.
380
00:20:08,550 --> 00:20:09,870
Kita sudah aman.
381
00:20:10,470 --> 00:20:11,310
Sudah selamat.
382
00:20:14,920 --> 00:20:15,430
Sudah diselamatkan.
383
00:20:15,430 --> 00:20:16,440
Hebat sekali, Hu.
384
00:20:16,440 --> 00:20:17,230
Bagus.
385
00:20:17,230 --> 00:20:18,750
- sangat bagus.
- sangat hebat.
386
00:20:19,530 --> 00:20:20,440
Keren.
387
00:20:25,450 --> 00:20:26,350
Kau tidak apa-apa, kan?
388
00:20:26,350 --> 00:20:27,750
- Aku baik.
- Aku baik.
389
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
Kau bahkan pintar bercanda.
390
00:20:46,920 --> 00:20:48,190
Betapa bahaya tadi.
391
00:20:49,000 --> 00:20:50,310
Apa kau melihatnya dengan jelas?
392
00:20:50,400 --> 00:20:51,640
siapa Dewa Sungai ini?
393
00:20:51,760 --> 00:20:53,520
Kenapa lebih aneh daripada
Raja Naga berkepala besi?
394
00:20:53,680 --> 00:20:55,350
Mungkin kapal menabrak karang,
395
00:20:55,520 --> 00:20:56,950
dan memicu sesuatu di bawah air.
396
00:20:57,310 --> 00:20:57,920
Benar.
397
00:20:58,310 --> 00:20:59,520
sesuatu di bawah air.
398
00:20:59,800 --> 00:21:01,350
Aku pernah baca dari satu catatan
tidak resmi,
399
00:21:02,680 --> 00:21:04,110
katanya saat Kaisar Qinshihuang
bepergian,
400
00:21:04,230 --> 00:21:06,950
diserang oleh satu orang raksasa
yang berbaju emas tapi selamat.
401
00:21:07,350 --> 00:21:08,710
Tetapi dia sering bermimpi buruk.
402
00:21:08,920 --> 00:21:10,830
Kemudian demi mencegah Kaisar
Qinshihuang dari bermimpi buruk lagi,
403
00:21:10,950 --> 00:21:13,230
Li Si langsung membuat satu sapi emas
dan masukkan ke dalam Sungai Kuning.
404
00:21:13,710 --> 00:21:16,280
Mungkin Dewa Sungai adalah
Sapi emas ini.
405
00:21:16,640 --> 00:21:17,310
Bukan.
406
00:21:17,310 --> 00:21:18,230
Terlalu tidak masuk akal.
407
00:21:30,830 --> 00:21:31,460
Terima kasih.
408
00:21:37,950 --> 00:21:39,110
Jadi aku langsung bilang saja.
409
00:21:40,230 --> 00:21:41,760
Seharusnya kalian bertiga sudah tahu,
410
00:21:41,760 --> 00:21:43,590
kami berdagang barang
peninggalan budaya.
411
00:21:44,430 --> 00:21:46,040
Lihat kalian bertiga juga
ahli yang sama.
412
00:21:46,560 --> 00:21:48,560
bagaimana jika kita jalan bersama?
413
00:21:48,560 --> 00:21:50,470
supaya saling membantu.
414
00:21:52,350 --> 00:21:56,760
Kami bertiga hanya pedagang biasa,
415
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
tidak berbisnis dengan yang ilegal.
416
00:22:01,680 --> 00:22:02,760
Kita berpisah saja.
417
00:22:03,160 --> 00:22:03,760
Sampai jumpa.
418
00:22:12,950 --> 00:22:13,560
Sampai jumpa.
419
00:22:23,390 --> 00:22:24,160
Bodoh.
420
00:22:32,430 --> 00:22:33,620
Hu.
421
00:22:37,760 --> 00:22:40,280
Eh, Hu, Hu.
422
00:22:41,190 --> 00:22:42,640
Menurutmu, kolompok jahat ini
423
00:22:42,640 --> 00:22:43,520
sudah seperjalanan dengan kita.
424
00:22:43,520 --> 00:22:44,830
Sejak turun dari kapal
selalu mengikuti.
425
00:22:45,110 --> 00:22:46,190
Apa maksud mereka?
426
00:22:46,430 --> 00:22:47,520
Kau merasa terganggu?
427
00:22:47,520 --> 00:22:48,260
Bukan.
428
00:22:48,260 --> 00:22:49,070
Apa kau merasa terganggu?
429
00:22:49,710 --> 00:22:50,430
Kalau kau tidak terganggu,
430
00:22:50,430 --> 00:22:51,800
jangan cerewet.
431
00:22:51,800 --> 00:22:52,680
Seperti wanita.
432
00:22:54,710 --> 00:22:56,830
Mungkin nanti mereka berubah arah
tidak mengikuti lagi.
433
00:22:57,160 --> 00:22:58,520
Aku juga berbaik hati.
434
00:22:58,920 --> 00:23:00,040
Aku peringatkan kalian berdua,
435
00:23:00,350 --> 00:23:01,920
kita tidak tahu niat orang,
436
00:23:02,040 --> 00:23:04,350
tapi harus mencegah
agar tidak dilukai orang lain.
437
00:23:06,280 --> 00:23:07,710
Kita lanjutkan urusan kita.
438
00:23:09,830 --> 00:23:10,920
Asalkan mereka tidak berbuat jahat.
439
00:23:12,680 --> 00:23:13,260
Sudahlah.
440
00:23:13,880 --> 00:23:14,460
Ini.
441
00:23:43,280 --> 00:23:44,000
Duduk dan istirahat.
442
00:23:47,000 --> 00:23:48,430
Ehh, ehh...
443
00:23:49,560 --> 00:23:51,880
Ehh, anak-anak ini
sudah mengikuti kita ke sini.
444
00:23:52,560 --> 00:23:54,160
Seperti hantu yang selalu mengikuti.
445
00:23:54,160 --> 00:23:55,350
Kau bilang mereka anak-anak,
446
00:23:55,350 --> 00:23:56,760
kenapa kau masih takut?
447
00:23:57,950 --> 00:23:59,350
Aku takut?
448
00:24:00,800 --> 00:24:01,710
kau lihat saja.
449
00:24:01,710 --> 00:24:02,350
Ini, ini...
450
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
Jarak mereka tidak terlalu jauh.
451
00:24:05,880 --> 00:24:07,830
Mending kau pergi tanya mereka.
452
00:24:08,070 --> 00:24:10,350
sekaligus mengambil tindakan tegas
menanyakan maksud dan tujuan mereka.
453
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Aku pasti lakukan.
454
00:24:14,710 --> 00:24:16,190
Kebetulan aku juga ingin pergi.
455
00:24:17,280 --> 00:24:18,760
Aku tidak takut.
456
00:24:23,000 --> 00:24:23,680
Jadi aku
457
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
sendiri ke sana.
458
00:24:33,110 --> 00:24:34,160
Hati-hati ya.
459
00:24:44,880 --> 00:24:45,590
Ehh, kak.
460
00:24:46,560 --> 00:24:47,520
Kelihatannya,
461
00:24:48,350 --> 00:24:49,880
tebakanmu benar.
462
00:24:50,070 --> 00:24:50,880
Ini, kau lihat.
463
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
Kota Air Hitam ini
464
00:24:52,520 --> 00:24:53,800
pasti itu juga tujuan mereka.
465
00:24:54,110 --> 00:24:54,760
Terimakasih.
466
00:24:55,920 --> 00:24:56,560
Ehh,. Kak.
467
00:24:57,190 --> 00:24:58,280
Kapan kita beraksi?
468
00:24:58,920 --> 00:24:59,640
Kuberi tahu pada kalian.
469
00:25:00,000 --> 00:25:01,350
Jika mereka benar
ahli Pencuri Kuburan,
470
00:25:02,000 --> 00:25:03,310
mungkin ini akan rumit.
471
00:25:03,880 --> 00:25:05,760
Tapi tidak baik jika kita
terus ikuti mereka.
472
00:25:06,760 --> 00:25:07,520
Sudahlah, tenang saja.
473
00:25:07,880 --> 00:25:08,760
Aku punya alasannya.
474
00:25:09,520 --> 00:25:12,350
Eh, kak...
475
00:25:12,710 --> 00:25:13,590
Diamlah.
476
00:25:13,590 --> 00:25:14,640
lihatlah.
477
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
Kalian semuanya di sini ya.
478
00:25:16,920 --> 00:25:17,780
Cepat, simpan.
479
00:25:17,780 --> 00:25:18,420
Baik.
480
00:25:21,230 --> 00:25:22,280
Saudara Kai, sudah sampai.
481
00:25:23,520 --> 00:25:24,040
Mari, duduk.
482
00:25:24,230 --> 00:25:24,760
Silahkan.
483
00:25:25,280 --> 00:25:26,680
Makanan kalian enak.
484
00:25:27,230 --> 00:25:27,830
Ayo, cobalah.
485
00:25:28,640 --> 00:25:29,760
kau tidak mengundangku,
486
00:25:32,350 --> 00:25:32,880
Bagus.
487
00:25:36,310 --> 00:25:37,760
Waduh, ada arak juga.
488
00:25:43,280 --> 00:25:44,000
Terimakasih.
489
00:25:56,230 --> 00:25:57,040
Araknya bagus.
490
00:26:00,160 --> 00:26:01,110
Ehh, aku mau tanya.
491
00:26:02,310 --> 00:26:03,160
Kalian dalam perjalanan ini
492
00:26:03,680 --> 00:26:04,400
mau ke mana?
493
00:26:04,800 --> 00:26:05,830
Kenapa kau tanya?
494
00:26:06,590 --> 00:26:07,710
Aku hanya asal tanya saja
495
00:26:07,950 --> 00:26:08,920
Kenapa tegang?
496
00:26:12,760 --> 00:26:14,190
Saudara Kai, kau jangan
pedulikan dia.
497
00:26:16,110 --> 00:26:18,520
Bagaimanapun kita sudah selamat
dari bahaya besar.
498
00:26:18,710 --> 00:26:19,230
Tentunya.
499
00:26:19,230 --> 00:26:20,680
Sambil makan dan minum,
kita ngobrol dengan santai.
500
00:26:21,590 --> 00:26:22,160
Baik.
501
00:26:22,470 --> 00:26:23,110
Aku bersulang buatmu.
502
00:26:23,840 --> 00:26:24,500
- Ayo bersulang.
- Mari.
503
00:26:24,590 --> 00:26:25,560
Ayo bersulang, ayo.
504
00:26:26,880 --> 00:26:28,470
Menurutku kau sengaja membiarkan
Gendut pergi
505
00:26:28,470 --> 00:26:29,590
supaya makan dan minum gratis.
506
00:26:30,590 --> 00:26:31,310
Aku...
507
00:26:31,310 --> 00:26:32,830
Aku hanya mau menutup mulutnya.
508
00:26:33,830 --> 00:26:35,070
terlalu cerewet di perjalanan,
509
00:26:35,310 --> 00:26:36,520
kita juga bisa istirahat sebentar.
510
00:26:36,920 --> 00:26:37,560
Oh, iya.
511
00:26:38,760 --> 00:26:39,590
Aku baru ingat.
512
00:26:43,430 --> 00:26:43,980
Ini.
513
00:26:45,070 --> 00:26:45,950
makanan kesukaanku.
514
00:27:00,830 --> 00:27:01,430
Hu.
515
00:27:03,560 --> 00:27:04,640
Jika..
516
00:27:05,310 --> 00:27:06,880
Tidak berhasil mendapatkan
mutiara bulu burung,
517
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
apa rencanamu?
518
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
Jika gagal,
519
00:27:17,070 --> 00:27:19,040
mending kau dan Gendut ikut
aku ke Amerika.
520
00:27:20,230 --> 00:27:21,230
Seperti kakekmu,
521
00:27:21,230 --> 00:27:22,190
meninggal di tempat lain yang bukan
kampung halamannya sendiri.
522
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
Maksudku bukan begitu.
523
00:27:23,800 --> 00:27:24,590
Aku tahu, aku tahu.
524
00:27:25,000 --> 00:27:26,230
Kau begini demi kebaikan kami.
525
00:27:26,950 --> 00:27:28,160
agar kami bisa hidup lebih lama.
526
00:27:30,190 --> 00:27:30,800
Aku paham.
527
00:27:32,880 --> 00:27:34,160
Setelah alami banyak hal,
528
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
aku sungguh tidak tahu
529
00:27:37,520 --> 00:27:38,760
tekadku
530
00:27:38,760 --> 00:27:39,950
apa masih ada artinya?
531
00:27:44,470 --> 00:27:45,950
Jangan putus asa.
532
00:27:47,110 --> 00:27:48,160
Ini bukan seperti Shirley Yang
533
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
yang aku kenal dari Amerika.
534
00:27:50,520 --> 00:27:51,400
Jangan bercanda.
535
00:27:51,760 --> 00:27:52,880
Aku serius.
536
00:27:59,000 --> 00:27:59,880
Kalian ini,
537
00:28:01,470 --> 00:28:02,830
kita sudah banyak minum
538
00:28:02,830 --> 00:28:04,110
dan makan,
539
00:28:04,520 --> 00:28:05,350
aku akan langsung
540
00:28:05,350 --> 00:28:06,190
bilang tujuanku.
541
00:28:07,350 --> 00:28:08,400
Sebenarnya perjalanan kami ini...
542
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Sebenarnya perjalanan kami ini
543
00:28:10,190 --> 00:28:12,040
adalah mencari barang ke
Kota Air Hitam.
544
00:28:12,950 --> 00:28:13,920
bagaimana?
545
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
kalian ingin pergi ke mana?
546
00:28:15,710 --> 00:28:16,310
Kebetulan sekali.
547
00:28:17,040 --> 00:28:18,280
Tujuan kita sama.
548
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
Kalian ingin cari apa?
549
00:28:21,760 --> 00:28:22,430
entahlah.
550
00:28:22,830 --> 00:28:24,110
setelah didapatkan baru tahu.
551
00:28:24,110 --> 00:28:25,520
Kau mau mempermainkan kami!
552
00:28:28,350 --> 00:28:29,560
Saudaramu ini agak emosi.
553
00:28:30,640 --> 00:28:31,470
Kau sebagai kakak tertua
554
00:28:31,470 --> 00:28:32,470
bisakah mengontrol dia?
555
00:28:38,880 --> 00:28:40,350
Duduk.
556
00:28:41,000 --> 00:28:41,950
Jujur saja.
557
00:28:42,880 --> 00:28:44,350
Sebenarnya barang yang kami ingin
558
00:28:44,710 --> 00:28:46,040
untuk kalian, tidak berharga.
559
00:28:48,400 --> 00:28:49,040
kenapa begini...
560
00:28:50,350 --> 00:28:52,040
Kakak tertua Wang, jika kau
sangat berani,
561
00:28:52,800 --> 00:28:53,880
kita buat janji
562
00:28:55,070 --> 00:28:55,880
dengan damai.
563
00:28:56,590 --> 00:28:58,110
Kau bisa percaya kami?
564
00:28:58,560 --> 00:29:00,800
Aku, kakek Kai percaya kemampuanku.
565
00:29:01,280 --> 00:29:01,830
bagus.
566
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
Jika aku melanggar janji denganmu,
567
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
bukankah sama saja biarkan
saudara Kai
568
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
akan menertawakanku.
569
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
Mulai besok pagi.
570
00:29:10,160 --> 00:29:12,260
siapa yang lebih dulu temukan
tempat itu,
571
00:29:12,360 --> 00:29:14,040
pihak yang kalah akan menyerah
tanpa syarat.
572
00:29:15,560 --> 00:29:16,230
Janji.
573
00:29:17,190 --> 00:29:17,950
Kita janji.
574
00:29:21,110 --> 00:29:21,640
Minumlah.
575
00:29:26,680 --> 00:29:27,560
Kuberi tahu pada kalian.
576
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
anak-anak itu
577
00:29:28,560 --> 00:29:29,760
adalah pencuri kuburan.
578
00:29:30,230 --> 00:29:30,830
Tapi tidak masalah.
579
00:29:31,280 --> 00:29:32,160
Aku sudah berhasil.
580
00:29:32,680 --> 00:29:33,760
Aku mengalah mereka dengan
satu trik.
581
00:29:34,430 --> 00:29:35,230
Kuberi tahu pada mereka.
582
00:29:35,280 --> 00:29:36,560
Kami buat janji damai.
583
00:29:36,880 --> 00:29:38,190
Dengan begitu mereka tidak
dapat mencuri kuburan.
584
00:29:44,430 --> 00:29:45,070
Ada apa, kalian?
585
00:29:46,040 --> 00:29:46,830
- Tak masalah.
- Tak masalah.
586
00:29:48,640 --> 00:29:49,880
- Janji yang damai?
- Apa?
587
00:29:53,920 --> 00:29:55,190
Janji apa?
588
00:29:56,470 --> 00:29:57,110
Maksudnya
589
00:29:58,040 --> 00:29:59,230
sudah janji dengan mereka.
590
00:29:59,230 --> 00:30:00,920
Besok pagi siapa pun yang lebih
dulu temukan tempat itu,
591
00:30:00,920 --> 00:30:02,430
yang kalah harus menyerah tanpa syarat.
592
00:30:03,070 --> 00:30:03,680
Hu.
593
00:30:04,230 --> 00:30:05,640
Kali ini kita tidak sendiri.
594
00:30:05,760 --> 00:30:06,590
Kita harus lindungi kuburan kuno.
595
00:30:08,680 --> 00:30:09,950
Kau lihat.
596
00:30:11,520 --> 00:30:12,470
Bulan purnama,
597
00:30:12,760 --> 00:30:14,800
mencari kuburan melalui horoskop,
malam ini tak akan berhasil.
598
00:30:15,160 --> 00:30:16,680
Tapi jangan biarkan mereka
lebih dulu menemukannya.
599
00:30:16,680 --> 00:30:18,530
Harus hentikan mereka merusak
peninggalan budaya.
600
00:30:20,470 --> 00:30:21,100
Bukan.
601
00:30:24,880 --> 00:30:25,620
Penasihat Yang.
602
00:30:25,830 --> 00:30:26,680
Kau jaga malam saja.
603
00:30:26,880 --> 00:30:27,640
Aku juga mau tidur.
604
00:30:34,070 --> 00:30:34,640
Kakak tertua.
605
00:30:35,640 --> 00:30:36,590
Jika kita gagal,
606
00:30:37,230 --> 00:30:38,230
apa kita akan menyerah?
607
00:30:40,000 --> 00:30:40,920
kita belum tentu akan gagal.
608
00:30:41,520 --> 00:30:43,760
Bahkan jika kita gagal,
609
00:30:43,760 --> 00:30:45,520
aku sudah punya rencana.
610
00:30:46,430 --> 00:30:47,760
Tapi menurutku
611
00:30:48,190 --> 00:30:49,800
bukankah semua orang harus
menaati aturan?
612
00:30:50,560 --> 00:30:51,710
Jika mereka bersikap keras,
613
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
aku yang pertama membunuh Gendut itu.
614
00:30:58,680 --> 00:30:59,380
Makanlah.
615
00:31:45,880 --> 00:31:47,920
Tak...Tak ada.
616
00:31:48,160 --> 00:31:49,110
Kau ini penggagap.
617
00:31:49,280 --> 00:31:50,400
Sulit untuk bicara.
618
00:31:52,800 --> 00:31:53,350
Terus ledakkan.
619
00:31:53,590 --> 00:31:54,160
Jangan ledakkan.
620
00:31:58,590 --> 00:32:00,070
Kenapa di manapun ada kalian?
621
00:32:00,760 --> 00:32:01,640
Hei, dengar.
622
00:32:02,310 --> 00:32:03,590
Jika di bawahnya sungguh ada kuburan,
623
00:32:03,880 --> 00:32:04,760
kalian sembarangan meledak,
624
00:32:04,760 --> 00:32:06,470
mungkin akan hancurkan pintu masuk.
625
00:32:06,470 --> 00:32:08,110
Bahkan kuburan jadi runtuh.
626
00:32:09,040 --> 00:32:10,640
yang terutama kalian mungkin
akan dalam bahaya.
627
00:32:11,400 --> 00:32:12,180
Paham?
628
00:32:14,710 --> 00:32:15,710
Kau tak usah khawatir.
629
00:32:16,310 --> 00:32:17,000
Kami
630
00:32:17,000 --> 00:32:18,070
selalu begini.
631
00:32:19,280 --> 00:32:20,110
Tapi kalian begini
632
00:32:20,110 --> 00:32:21,230
ini ilegal.
633
00:32:22,070 --> 00:32:22,710
Alhasil ini
634
00:32:23,710 --> 00:32:24,830
kalian tidak mampu bertanggung jawab.
635
00:32:25,470 --> 00:32:26,400
Mau takutkan siapa?
636
00:32:27,280 --> 00:32:28,190
Apa kalian takut akan gagal?
637
00:32:28,190 --> 00:32:29,350
Jadi datang menghalangi.
638
00:32:29,350 --> 00:32:30,040
Brengsek!
639
00:32:30,190 --> 00:32:30,830
apa kau bilang?!
640
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Tidak tahu niat baik dari
orang lain kan?
641
00:32:33,000 --> 00:32:34,280
Gendut sial, kau bilang siapa?
642
00:32:34,280 --> 00:32:35,830
Yang aku bilang kau, kenapa?
643
00:32:37,640 --> 00:32:38,710
Kami tidak ingin bertengkar.
644
00:32:39,520 --> 00:32:41,230
Hanya ingin peringatkan kalian.
645
00:32:41,280 --> 00:32:42,880
Jika kalian mencuri kuburan,
646
00:32:42,880 --> 00:32:44,070
kami pasti akan hentikan aksi kalian.
647
00:32:44,310 --> 00:32:45,110
Ayo.
648
00:32:45,950 --> 00:32:46,920
hati-hati ya, kami tidak antar.
649
00:32:54,230 --> 00:32:54,980
Ledakkan.
650
00:33:00,230 --> 00:33:10,980
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
651
00:33:11,230 --> 00:33:21,980
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
652
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
Tak ada.
653
00:33:48,310 --> 00:33:50,160
Ada...Ada..Ada...
654
00:33:52,070 --> 00:33:52,820
Ada...
655
00:34:00,590 --> 00:34:01,300
Kakak tertua.
656
00:34:01,950 --> 00:34:03,310
Kakak tertua, tolong!
657
00:34:04,110 --> 00:34:05,160
Kakak tertua, tolong!
658
00:34:05,160 --> 00:34:05,880
Zhao Dong!
659
00:34:06,080 --> 00:34:07,270
- Zhao Dong!
- Kakak tertua!
660
00:34:11,760 --> 00:34:12,909
- Kakak tertua!
- Zhao Dong!
661
00:34:13,000 --> 00:34:13,630
Zhao Dong!
662
00:34:15,469 --> 00:34:16,670
- Zhao Dong!
- Zhao Dong!
663
00:34:17,800 --> 00:34:20,360
jangan kesana.
664
00:34:24,230 --> 00:34:26,080
Ayo, cepat pergi.
665
00:34:26,090 --> 00:34:27,800
Cepat pergi, cepat.
666
00:34:29,000 --> 00:34:30,190
- ayo.
- Cepat.
667
00:34:30,670 --> 00:34:31,389
- ayo.
- Ayo..
668
00:34:31,800 --> 00:34:33,469
Semut gurun berbaris, lari!
669
00:34:33,909 --> 00:34:34,469
Lari!
670
00:34:35,949 --> 00:34:36,840
Kakak tertua.
671
00:34:38,520 --> 00:34:39,320
Kakak tertua!
672
00:34:39,320 --> 00:34:39,870
Ayo.
673
00:34:41,710 --> 00:34:42,469
Kakak tertua.
674
00:34:47,120 --> 00:34:48,190
- Cepat!
- Kakak tertua!
675
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
- Cepat!
- Cepat, cepat pergi.
676
00:34:54,360 --> 00:34:55,020
Pergi!
677
00:35:17,280 --> 00:35:18,360
aku pikir ini aneh.
678
00:35:19,630 --> 00:35:20,520
Menurutmu, saat tadi
679
00:35:20,520 --> 00:35:22,230
kecepatan semut gurun berbaris
mengejar kita.
680
00:35:23,040 --> 00:35:24,910
kenapa tidak sampai di sini?
681
00:35:25,950 --> 00:35:26,760
Mungkin...
682
00:35:28,120 --> 00:35:29,080
sudah sampai tempatnya.
683
00:35:32,520 --> 00:35:33,120
Apa maksudnya?
684
00:35:33,950 --> 00:35:34,840
Maksudku
685
00:35:35,360 --> 00:35:36,320
mungkin kita sudah sampai tempatnya.
686
00:35:44,870 --> 00:35:46,630
Tanah datar punya pegunungan
seperti gunung tinggi,
687
00:35:48,800 --> 00:35:50,390
puncaknya sampai ke bintang,
dasarnya sampai ke gua naga.
688
00:35:51,360 --> 00:35:53,710
Saat cari pegunungan di gunung tinggi,
harus mengenal posisi bintang.
689
00:35:55,800 --> 00:35:57,870
Cari pegunungan di tanah datar,
harus lihat kondisi air mengalir.
690
00:36:18,870 --> 00:36:20,280
Aula harta karun gedung naga
mungkin di sini.
691
00:36:23,760 --> 00:36:24,280
Kau...
692
00:36:25,040 --> 00:36:26,840
Dalam buku catatan kakekmu,
693
00:36:27,560 --> 00:36:28,320
bagaimana gambarannya?
694
00:36:29,280 --> 00:36:30,120
Kota Air Hitam,
695
00:36:31,040 --> 00:36:32,230
di bawah tanahnya,
696
00:36:32,230 --> 00:36:33,840
berbentuk naga ajaib sedang
terbang.
697
00:36:34,120 --> 00:36:36,000
Tapi bentuknya sangat kecil.
698
00:36:36,760 --> 00:36:37,560
Dan
699
00:36:37,560 --> 00:36:39,000
hanya satu gua di kepala naga
700
00:36:39,000 --> 00:36:40,230
dapat kumpulkan aura
dan sembunyikan angin,
701
00:36:41,080 --> 00:36:42,150
jadi diberi nama naga mata satu,
702
00:36:43,000 --> 00:36:43,760
atau disebut sebagai
703
00:36:44,280 --> 00:36:45,230
Naga terbang menukik.
704
00:36:47,870 --> 00:36:48,580
Gimana dengan airnya?
705
00:36:50,120 --> 00:36:50,950
gambaran apa selanjutnya?
706
00:36:53,280 --> 00:36:54,000
Hanya itu saja.
707
00:36:58,150 --> 00:37:01,040
Tan Lang, Ju Men, Lu Lian,
tiga bencana bintang di sini.
708
00:37:01,760 --> 00:37:02,670
Sangat rapi dan tak ada kekurangannya.
709
00:37:02,670 --> 00:37:03,870
Hanya kekurangan Chan Hu.
710
00:37:03,870 --> 00:37:04,840
Chan Hu adalah air.
711
00:37:05,430 --> 00:37:07,080
Air adalah sari dari pegunungan.
712
00:37:07,630 --> 00:37:08,190
Tak ada air,
713
00:37:10,630 --> 00:37:11,280
akan berbeda.
714
00:37:12,320 --> 00:37:14,230
Aku tak peduli ini tempat
yang sangat baik sebelumnya,
715
00:37:14,230 --> 00:37:15,430
tapi menurutku
716
00:37:15,840 --> 00:37:17,000
sangat sial.
717
00:37:20,000 --> 00:37:21,950
Artinya jika dibawahnya ada
orang dikubur,
718
00:37:24,360 --> 00:37:26,190
kita turun ke bawahya,
pasti akan dalam bahaya.
719
00:37:31,120 --> 00:37:32,150
Tapi kita harus pikir dengan baik,
720
00:37:33,630 --> 00:37:35,360
jika biarkan Wang Zhan dan orangnya
721
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
lebih dulu hancurkan kuburannya,
722
00:37:38,630 --> 00:37:40,470
kita tak dapat lindungi
peninggalan budaya.
723
00:37:46,800 --> 00:37:47,500
Berusaha saja.
724
00:38:01,230 --> 00:38:03,600
Perlu lihat perlindungan gunung
jika mau cari tahu pegunungan.
725
00:38:04,360 --> 00:38:06,000
Satu perlindungan berarti satu
perbatasan.
726
00:38:07,120 --> 00:38:08,630
Jika ada delapan kesukaran
di depan perbatasan,
727
00:38:09,230 --> 00:38:11,040
pasti berbentuk Yin-Yang.
728
00:38:15,840 --> 00:38:16,540
Hu.
729
00:38:17,190 --> 00:38:17,760
Lihat apa ini?
730
00:38:21,390 --> 00:38:22,150
Apa ini?
731
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
Inilah pecahan glasir berwarna.
732
00:38:25,150 --> 00:38:26,280
Kenapa di sini ada satu pintu gua?
733
00:38:26,280 --> 00:38:27,000
Dan menyala.
734
00:38:27,710 --> 00:38:29,470
berarti kita berada di atas atap aula.
735
00:38:36,800 --> 00:38:37,870
Kuberi tahu padamu lagi,
736
00:38:38,600 --> 00:38:40,390
aku turun dulu, kau terakhir.
737
00:38:40,910 --> 00:38:43,760
Kemudian kau jangan menyentuh
apa pun.
738
00:38:45,080 --> 00:38:45,630
Bisakah?
739
00:38:46,950 --> 00:38:47,700
Siap.
740
00:38:50,360 --> 00:38:51,870
Di Dragon Labyrinth ada banyak
pencurian kuburan.
741
00:38:52,430 --> 00:38:53,520
Sangat berbahaya.
742
00:38:53,520 --> 00:38:54,560
Di mana pun adalah gua yang
berbahaya.
743
00:38:56,600 --> 00:38:57,120
Gendut.
744
00:38:57,870 --> 00:38:58,950
Jika kau tak ingin berubah menjadi
745
00:38:58,950 --> 00:39:00,840
api biru tadi,
746
00:39:01,230 --> 00:39:02,670
sebaiknya mengontrol tanganmu.
747
00:39:03,870 --> 00:39:05,280
Sungguh aneh?
748
00:39:05,800 --> 00:39:08,430
Gendut, kau harus kendalikan hatimu.
749
00:39:10,080 --> 00:39:11,320
Menurutmu, barang yang begini baik,
750
00:39:12,150 --> 00:39:14,190
kenapa terbakar saat disentuh?
751
00:39:14,360 --> 00:39:15,360
Karena mutiara-mutiara ini
752
00:39:15,360 --> 00:39:17,040
dibuat dengan air raksa
dan minyak tung.
753
00:39:17,320 --> 00:39:18,430
Saat diambil,
754
00:39:19,430 --> 00:39:21,360
dalam sekejap akan terbakar
menjadi abu.
755
00:39:23,520 --> 00:39:24,280
Sayang sekali.
756
00:39:49,710 --> 00:39:50,260
Hu.
757
00:39:52,670 --> 00:39:53,320
Nyalakan lampunya.
758
00:39:55,120 --> 00:39:55,630
jangan nyalakan lampu.
759
00:39:57,430 --> 00:39:58,280
kalau begitu nyalakan lilin.
760
00:39:58,760 --> 00:39:59,630
jangan nyalakan disini.
761
00:40:02,360 --> 00:40:03,190
Ini, ini bukan...
762
00:40:05,360 --> 00:40:25,190
subtitle by rhaindesign
763
00:40:28,230 --> 00:40:28,840
Hu, kau lihat.
764
00:40:30,280 --> 00:40:31,710
Patung Buddha ini agak aneh.
765
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
Apa mirip dengan gambar akupunktur?
766
00:40:42,600 --> 00:40:43,150
Tidak mirip.
767
00:40:44,760 --> 00:40:45,540
setidaknya.
768
00:40:45,540 --> 00:40:47,520
akupuntur Shanzhong
dan Qihai salah posisinya.
769
00:40:54,470 --> 00:40:57,630
Tapi jika dibagikan dari
770
00:40:57,800 --> 00:40:59,280
kepala, dada, lampung, kaki,
771
00:41:00,040 --> 00:41:02,710
akan mirip dengan Naga hijau, macan putih,
burung merah, kura-kura hitam?
772
00:41:07,520 --> 00:41:08,800
Naga hijau adalah pintu masuk.
773
00:41:11,910 --> 00:41:13,510
Jika naga hijau adalah pintu masuk,
774
00:41:16,280 --> 00:41:17,040
bagaimana masuknya?
775
00:42:00,080 --> 00:42:00,600
Tempat lilin.
776
00:42:02,520 --> 00:42:03,080
Tempat lilin.
777
00:42:36,190 --> 00:42:36,860
Hu.
778
00:42:40,760 --> 00:42:41,420
Tempat lilin.
779
00:42:49,840 --> 00:42:50,660
Hu.
780
00:43:06,390 --> 00:43:07,580
akhirnya tertolong.
781
00:43:52,280 --> 00:43:54,560
seperti memindahkan semua
bintang kesini.
782
00:43:55,320 --> 00:43:56,280
Ini disebutkan Sungai bintang.
783
00:43:56,840 --> 00:43:57,670
Kabarnya
784
00:43:57,670 --> 00:44:00,040
bangsawan dan kerajaan Xixia mengira
setelah orang meninggal,
785
00:44:00,390 --> 00:44:02,760
dapat diantar ke tanah dewa
dengan Sungai Bintang.
786
00:44:03,560 --> 00:44:04,360
tidak disangka
787
00:44:04,630 --> 00:44:05,560
dalam seribu tahun,
di bawah tanah ini
788
00:44:05,800 --> 00:44:07,430
sudah tersembunyi peninggalan budaya
yang begini cantik.
789
00:44:07,430 --> 00:44:08,910
Jadi maksudnya Sungai Bintang
790
00:44:08,910 --> 00:44:10,190
berkaitan dengan
791
00:44:10,190 --> 00:44:11,800
patung Buddha ini.
792
00:44:12,710 --> 00:44:13,520
Sempurna.
793
00:44:14,560 --> 00:44:15,190
Jangan puji lagi.
794
00:44:16,040 --> 00:44:16,760
Kita pergi saja.
795
00:44:20,710 --> 00:44:21,280
Ayo.
796
00:44:31,390 --> 00:44:32,280
Agak menarik.
797
00:44:33,190 --> 00:44:35,630
Sepertinya kalian berhasil masuk.
798
00:44:44,470 --> 00:44:45,000
Saudara,
799
00:44:46,950 --> 00:44:47,560
barang itu
800
00:44:49,280 --> 00:44:50,390
tidak bisa sembarangan
ditodongkan pada orang.
801
00:44:51,800 --> 00:44:52,950
tolong simpan.
802
00:44:53,520 --> 00:44:54,000
Bisakah?
803
00:44:57,630 --> 00:44:58,180
Jadi aku
804
00:44:58,190 --> 00:45:00,150
memang membawa barang ini untuk
menodongkannya padamu.
805
00:45:01,360 --> 00:45:02,600
Apa kau bisa lakukan sesuatu?
806
00:45:17,630 --> 00:45:18,390
Jangan sentuh itu!
807
00:45:20,950 --> 00:45:21,710
Lempar!
808
00:45:23,120 --> 00:45:24,080
Kakak...Kakak tertua.
809
00:45:24,430 --> 00:45:25,840
Ini... mutiara laut.
810
00:45:34,120 --> 00:45:35,230
- Xiaohei.
- Xiaohei.
811
00:45:35,950 --> 00:45:36,700
Xiaohei.
812
00:45:37,360 --> 00:45:37,950
Tolong!
813
00:45:38,560 --> 00:45:39,760
- Xiaohei!
- Tolong!
814
00:45:40,870 --> 00:45:41,890
- Xiaohei.
- Tolong!
815
00:45:42,320 --> 00:45:43,000
Kakak tertua.
816
00:45:43,630 --> 00:45:44,840
jangan pergi.
817
00:45:44,840 --> 00:45:46,190
- Tolong dia!
- tidak bisa di tolong.
818
00:45:46,600 --> 00:45:47,430
- Xiaohei!
- Tolong!
819
00:45:48,080 --> 00:45:49,150
Cepat tolong dia.
820
00:45:49,150 --> 00:45:50,150
- Xiaohei.
- Tolong!
821
00:45:51,390 --> 00:45:52,600
tidak bisa d tolong.
822
00:45:52,600 --> 00:45:53,870
Bahaya, kakak tertua.
823
00:45:55,000 --> 00:45:56,150
Kakak tertua, bahaya.
824
00:45:56,360 --> 00:45:57,390
Tolong dia.
825
00:45:57,390 --> 00:45:58,280
jangan pergi.
826
00:45:58,280 --> 00:45:59,000
Bahaya.
827
00:45:59,040 --> 00:45:59,470
tolong dia.
828
00:45:59,470 --> 00:45:59,910
Kakak tertua.
829
00:46:00,910 --> 00:46:03,670
jangan, tidak bisa di tolong.
830
00:46:03,670 --> 00:46:05,320
tolong dia.
831
00:46:05,320 --> 00:46:07,670
Kakak tertua, tolong aku!,
Sakit sekali.
832
00:46:08,420 --> 00:46:09,470
Tolong!
833
00:46:10,000 --> 00:46:11,760
Tolong, Kakak tertua!
834
00:46:11,760 --> 00:46:14,840
Sakit, tolong! Kakak tertua!
835
00:46:15,120 --> 00:46:16,870
jangan menolongnya, kakak tertua.
836
00:46:16,870 --> 00:46:18,390
Kakak tertua, bahaya.
837
00:46:18,390 --> 00:46:19,280
jangan menolongnya.
838
00:46:19,280 --> 00:46:19,950
Tolong!
839
00:46:19,950 --> 00:46:20,600
Bahaya.
840
00:46:36,630 --> 00:46:37,230
Hu.
841
00:46:37,760 --> 00:46:38,470
Mutiara ini
842
00:46:38,600 --> 00:46:39,630
khusus untuk mencegah
dari pencurian kuburan.
843
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Di atasnya ada bubuk fosfor.
844
00:46:40,800 --> 00:46:42,080
Akan terbakar jika suhunya
jadi tinggi.
845
00:46:42,320 --> 00:46:43,040
awas.
846
00:46:56,670 --> 00:46:59,000
Apa itu? Sangat menakutkan.
847
00:46:59,320 --> 00:46:59,950
Ini sihir.
848
00:47:01,760 --> 00:47:02,280
Ya.
849
00:47:02,280 --> 00:47:03,390
Tapi juga satu peringatan.
850
00:47:03,950 --> 00:47:05,950
Rupanya inilah koridor
yang sangat rata,
851
00:47:05,950 --> 00:47:08,320
sebenarnya inilah jalan Yin-Yang
yang sangat berbahaya.
852
00:47:09,430 --> 00:47:10,390
Salah satu jalannya,
853
00:47:11,630 --> 00:47:12,430
pasti akan mematikan.
854
00:47:14,800 --> 00:47:16,040
kau bisa memecahkannya?
855
00:47:39,040 --> 00:47:39,950
9 di atas, 1 di bawah.
856
00:47:40,390 --> 00:47:41,630
3 di kiri, 7 di kanan.
857
00:47:42,190 --> 00:47:43,390
2 dan 4 pada bahu.
858
00:47:44,320 --> 00:47:45,600
6 dan 8 pada kaki.
859
00:47:45,760 --> 00:47:46,710
5 di tengah.
860
00:47:47,520 --> 00:47:48,630
Ada empat penampilan
di dalam gambarnya.
861
00:47:50,320 --> 00:47:52,360
Inilah jalan Yin-Yang yang dibuat
dari kisi bersembilan.
862
00:47:53,630 --> 00:47:55,190
Di dua sisi badan adalah perbatasan
dunia Yin dan Yang.
863
00:47:55,710 --> 00:47:57,230
Bunga mekar di depannya.
864
00:48:52,320 --> 00:48:53,230
Inilah pintu kuburan.
865
00:48:54,040 --> 00:48:55,360
Sangat mudah untuk buka ini.
866
00:49:07,870 --> 00:49:08,910
dasar brengsek mereka.
867
00:49:09,630 --> 00:49:10,710
Memaksa untuk meledakkan di sana.
868
00:49:15,120 --> 00:49:15,840
Jangan ke mari.
869
00:49:17,760 --> 00:49:18,560
Bahaya.
870
00:49:28,360 --> 00:49:29,430
Jangan bohong.
871
00:49:43,800 --> 00:49:45,840
Jika aku percaya kau,
maka aku yang bodoh.
872
00:50:01,120 --> 00:50:02,760
sebaiknya kau beri tahu
aku cara lewatnya.
873
00:50:06,560 --> 00:50:07,470
Chen Suo.
874
00:50:08,080 --> 00:50:09,280
Jalan berdasarkan ucapannya.
875
00:50:10,150 --> 00:50:10,760
Baik.
876
00:50:46,630 --> 00:50:47,360
Lanjut.
877
00:51:03,760 --> 00:51:05,950
Yang berputar-putar di sebelah kiri,
878
00:51:05,950 --> 00:51:08,230
Yin akan sampai dari jalan
sebelah kanan.
879
00:51:08,230 --> 00:51:09,840
Yin dan Yang dari arah depan
dan sebelah.
880
00:51:10,950 --> 00:51:13,000
Air dan angin berguna besar.
881
00:51:13,710 --> 00:51:14,910
Li Kan terlebih dahulu,
882
00:51:14,910 --> 00:51:15,870
baru kemudian Dui.
883
00:51:16,280 --> 00:51:18,230
dan membentuk posisi mata ikan.
884
00:51:56,280 --> 00:51:58,150
Tuhan-ku!
885
00:52:10,470 --> 00:52:11,320
Saudara Hu.
886
00:52:12,150 --> 00:52:13,000
Silakan.
887
00:53:20,760 --> 00:53:22,630
Kakak tertua, kita jadi kaya.
888
00:53:25,320 --> 00:53:26,060
Jangan sentuh.
889
00:53:28,630 --> 00:53:31,840
Semua barang di sini adalah
peninggalan budaya.
890
00:53:32,710 --> 00:53:34,760
tidak boleh pencuri kuburan
berbuat sewenang-wenang.
891
00:53:36,320 --> 00:53:37,000
Chen Suo.
892
00:53:38,520 --> 00:53:39,150
Tak usah cemas.
893
00:53:40,230 --> 00:53:41,080
Begini banyak barang.
894
00:53:41,600 --> 00:53:42,840
Mereka tak mau melihatnya.
895
00:53:44,120 --> 00:53:45,040
Yang mereka ingin
896
00:53:46,000 --> 00:53:47,120
pasti lebih berharga daripada
897
00:53:47,390 --> 00:53:48,390
barang-barang ini.
898
00:53:48,390 --> 00:53:49,190
Hu, kau lihat.
899
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
Lilin ini sangat aneh.
900
00:53:51,190 --> 00:53:52,080
Ternyata tak ada sumbu lampunya.
901
00:53:53,870 --> 00:53:55,190
Takkan dinyalakan jika tak ada
sumbu lampu.
902
00:53:55,800 --> 00:53:57,320
tempat lilin ini pasti bukan barang
biasa untuk persembahan.
903
00:53:59,080 --> 00:54:01,950
Ini seperti Dewa Jahat Giok Hitam
yang disembah.
904
00:54:02,390 --> 00:54:03,600
Kabarnya inilah Buddha jahat
905
00:54:03,600 --> 00:54:05,430
yang dibuat dari giok busuk
di Persia kuno,
906
00:54:06,190 --> 00:54:07,080
mewakil kejahatan
907
00:54:09,560 --> 00:54:10,390
dan kematian.
908
00:54:37,950 --> 00:54:39,560
Brengsek kau!
909
00:54:46,080 --> 00:54:46,950
Bilang saja.
910
00:54:48,390 --> 00:54:49,670
Mau cari apa?
911
00:54:51,040 --> 00:54:52,150
Kau bunuh saja kami semua.
912
00:54:53,360 --> 00:54:54,470
Aku bersumpah selanjutnya kau
913
00:54:54,470 --> 00:54:55,870
takkan melihat matahari lagi.
914
00:54:56,840 --> 00:54:59,080
Aku tanya kau, apa yang kau cari.
915
00:54:59,840 --> 00:55:00,910
Apa kau bisa keluar?
916
00:55:03,600 --> 00:55:04,340
Aku...
917
00:55:14,390 --> 00:55:15,190
Hu.
918
00:55:20,630 --> 00:55:21,280
Berbaring.
919
00:55:34,710 --> 00:55:37,150
Kabut hitam ini seharusnya adalah
cacing giok busuk.
920
00:55:38,190 --> 00:55:39,230
Patung Buddha dihancurkan,
921
00:55:39,520 --> 00:55:40,470
cacing keluar.
922
00:55:40,950 --> 00:55:42,780
Mereka sudah lama tidur di dalamnya,
923
00:55:42,780 --> 00:55:43,630
pasti sudah kelaparan.
924
00:55:43,630 --> 00:55:44,560
Seperti nyamuk,
925
00:55:44,710 --> 00:55:46,000
khusus menyerang binatang
berdarah hangat.
926
00:55:46,560 --> 00:55:48,840
Juga merupakan satu cara untuk melawan
pencuri kuburan bagi orang kuno.
927
00:56:03,870 --> 00:56:05,150
Pasti ada ruang lain
928
00:56:05,560 --> 00:56:06,390
di sini.
929
00:56:13,320 --> 00:56:14,040
Di mana?
930
00:56:14,040 --> 00:56:14,560
Ya.
931
00:56:15,280 --> 00:56:15,840
Pikirlah.
932
00:56:23,190 --> 00:56:23,800
Lilin.
933
00:56:31,470 --> 00:56:32,950
kalian berdua berhasil tidak?
934
00:56:34,000 --> 00:56:35,000
Bukankah hanya satu lilin saja?
935
00:56:35,000 --> 00:56:35,710
Lama menyiksanya.
936
00:56:39,910 --> 00:56:40,660
- Ayo.
- Ayo.
937
00:56:53,600 --> 00:56:55,630
Tolong aku, Jangan tutup, jangan.
938
00:57:04,150 --> 00:57:05,360
Jangan ke mari.
939
00:57:41,470 --> 00:57:42,230
Makasih.
940
00:57:53,150 --> 00:57:53,910
Kau ingin lakukan apa?
941
00:58:45,910 --> 00:58:47,040
Cacing giok busuk, bahaya!
942
00:59:05,150 --> 00:59:06,470
Jangan, jangan!
943
00:59:09,950 --> 00:59:12,520
Aku tak ingin mati, aku tak ingin mati,
buka pintu!
944
00:59:31,230 --> 00:59:31,910
Mari, Hu.
945
00:59:31,910 --> 00:59:33,040
Kau dengar aku menganalisasinya saja.
946
00:59:33,040 --> 00:59:33,840
Hal ini begini.
947
00:59:33,840 --> 00:59:34,520
Kita tadi...
948
00:59:34,520 --> 00:59:35,800
Kita tadi masuk ke dalam pintu itu,
949
00:59:35,800 --> 00:59:36,910
dan lama bertengkar
dengan brengsek itu.
950
00:59:36,910 --> 00:59:37,760
Setelah lama bertengkar,
951
00:59:37,760 --> 00:59:38,520
kita berputar lagi.
952
00:59:38,520 --> 00:59:39,360
Dan kita pulang ke sini lagi.
953
00:59:39,560 --> 00:59:40,190
Ini menjelaskan apa?
954
00:59:40,320 --> 00:59:40,840
Kuberi tahu kepadamu,
955
00:59:40,840 --> 00:59:41,710
di dalamnya pasti ada...
956
00:59:41,870 --> 00:59:42,420
Menurutmu
957
00:59:42,430 --> 00:59:43,470
apa maksudnya labirin ini?
958
00:59:43,670 --> 00:59:44,360
- Kita tak bisa keluar.
- Aku sedang pikir...
959
00:59:44,360 --> 00:59:45,840
- Kita tak bisa keluar, pikir solusinya.
- Aku sedang pikir, sudahlah.
960
00:59:45,910 --> 00:59:47,230
Kau jangan cerewet, minggir!
961
00:59:48,470 --> 00:59:49,120
Jauhi aku.
962
01:00:27,320 --> 01:00:27,950
Hu.
963
01:00:29,760 --> 01:00:30,870
Memangnya ada satu peti mati?
964
01:00:34,670 --> 01:00:35,320
Tidak benar.
965
01:00:35,950 --> 01:00:38,150
Sebelum kaisar itu belum mati
966
01:00:38,150 --> 01:00:39,470
sebelum negara dimusnahkan.
967
01:00:41,320 --> 01:00:42,840
Mana mungkin dia bisa dikubur
dengan upacara besar?
968
01:00:43,870 --> 01:00:45,080
tidak bisa dikubur.
969
01:00:45,840 --> 01:00:47,670
Tapi ngotot di sini ditaruh
satu peti mati.
970
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
Memang agak mencurigakan.
971
01:00:50,470 --> 01:00:51,140
Bukan.
972
01:00:51,470 --> 01:00:53,230
Jika bukan Kaisar yang dikuburkan,
973
01:00:53,670 --> 01:00:55,230
jangan-jangan ini adalah
yang bunuh Kaisar itu?
974
01:00:56,120 --> 01:00:57,560
Semua kerajaan
975
01:00:57,870 --> 01:00:59,520
akan memilih tempat yang
Fengshuinya baik.
976
01:00:59,870 --> 01:01:00,800
Ini hampir sama.
977
01:01:01,840 --> 01:01:03,000
Dan Hu sudah bilang saat di atas,
978
01:01:03,870 --> 01:01:05,040
hari ini bukan hari yang bagus.
979
01:01:06,190 --> 01:01:07,800
Jangan-jangan yang di kubur itu
adalah dia,
980
01:01:08,040 --> 01:01:09,230
kita buka peti matinya,
981
01:01:10,520 --> 01:01:11,470
dan kita bertiga
982
01:01:11,950 --> 01:01:12,840
akan mati.
983
01:01:16,630 --> 01:01:18,000
Tapi kita sudah tak punya solusi.
984
01:01:18,230 --> 01:01:19,710
Jadi maksudnya kita sudah sampai ke
985
01:01:19,710 --> 01:01:21,320
ruangan terakhir dalam kuburan ini.
986
01:01:23,080 --> 01:01:25,080
Inilah kamar terakhir di dalam kuburan.
987
01:01:25,670 --> 01:01:26,710
Kemungkinannya 50%.
988
01:01:29,800 --> 01:01:31,040
Jika di sini yang dikubur bukan dia,
989
01:01:31,560 --> 01:01:32,800
jadi siapa?
990
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
- Mutiara bulu burung.
- Mutiara bulu burung.
991
01:01:37,080 --> 01:01:37,630
Kita berjudi saja.
992
01:01:38,360 --> 01:01:41,190
jangan hancurkan peninggalan budaya,
hanya mencari cara untuk obati penyakit.
993
01:01:41,190 --> 01:01:41,840
Ini sudah cukup.
994
01:01:42,430 --> 01:01:43,140
Nyalakan lilin.
995
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
Segel Ahli Faqiu,
996
01:01:56,470 --> 01:01:57,230
segel ahli pencuri kuburan,
997
01:01:57,710 --> 01:01:59,230
Ahli Pemindahan Gunung,
Ahli Taruh Bukit.
998
01:02:03,710 --> 01:02:04,560
Orang nyala lilin,
999
01:02:04,910 --> 01:02:05,630
hantu bertiup lampu.
1000
01:02:06,230 --> 01:02:07,840
Didalamnya mencari puncaknya.
1001
01:02:09,800 --> 01:02:10,560
Bintik air raksa,
1002
01:02:10,840 --> 01:02:11,670
merawat alat.
1003
01:02:12,710 --> 01:02:14,430
Aula harta karun gedung
naga jumlahnya banyak.
1004
01:02:16,320 --> 01:02:17,620
Peti mati yang dibawah tanah,
1005
01:02:17,910 --> 01:02:19,260
dari perunggu.
1006
01:02:19,760 --> 01:02:21,360
Jika tanggal lahir tidak bagus,
jangan maju.
1007
01:04:05,870 --> 01:04:06,520
Kakak tertua.
1008
01:04:08,320 --> 01:04:09,120
Kakak tertua.
1009
01:04:10,230 --> 01:04:11,430
Aku tak puas jika mati.
1010
01:04:15,120 --> 01:04:16,000
Kenapa?
1011
01:04:16,470 --> 01:04:17,040
Xiaowu.
1012
01:04:17,600 --> 01:04:18,600
Xiaowu.
1013
01:04:21,600 --> 01:04:22,360
Xiaowu.
1014
01:04:22,360 --> 01:04:23,080
Kakak tertua.
1015
01:04:23,760 --> 01:04:24,800
Demi uang,
1016
01:04:24,800 --> 01:04:27,120
para saudara sudah mati semuanya,
kakak tertua.
1017
01:04:27,600 --> 01:04:30,800
Semut-semut makan dagingku
dan minum darahku.
1018
01:04:30,800 --> 01:04:31,600
Kakak tertua.
1019
01:04:32,230 --> 01:04:33,600
Sangat panas.
1020
01:04:36,080 --> 01:04:37,910
Tidak, kalian semua.
1021
01:05:05,150 --> 01:05:05,840
Maaf.
1022
01:05:46,000 --> 01:05:47,430
Tahukah karena keserakahanmu
1023
01:05:47,430 --> 01:05:49,190
berapa banyak orang sudah mati?
1024
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
pantas tidak?
1025
01:06:00,200 --> 01:06:00,790
Hu.
1026
01:06:01,280 --> 01:06:01,670
Hu.
1027
01:06:01,870 --> 01:06:02,760
Biarkan dia di hukum.
1028
01:06:02,840 --> 01:06:04,430
Pencuri kuburan harus
terima sanksi dari hukum.
1029
01:06:19,600 --> 01:06:20,230
Lari!
1030
01:06:48,040 --> 01:06:48,670
Hu.
1031
01:06:49,600 --> 01:06:50,280
Kau kenapa?
1032
01:06:50,950 --> 01:06:51,910
Kenapa kau teriak?
1033
01:06:53,600 --> 01:06:54,520
kau terluka?.
1034
01:06:59,710 --> 01:07:00,670
Apa ini?
1035
01:07:01,230 --> 01:07:02,040
Mutiara bulu burung kan?
1036
01:07:03,150 --> 01:07:04,320
Sangat keras.
1037
01:07:05,230 --> 01:07:06,190
Walaupun aku bodoh,
1038
01:07:06,190 --> 01:07:07,560
tapi tahu ini bukan mutiara
bulu burung.
1039
01:07:08,390 --> 01:07:09,520
Itu tempurung kura-kura.
1040
01:07:19,560 --> 01:07:21,390
disini, kenapa juga ada Sungai Bintang?
1041
01:07:23,080 --> 01:07:24,120
Sungai Bintang.
1042
01:07:24,760 --> 01:07:26,150
Sungai Bintang mewakil hidup kembali.
1043
01:07:28,710 --> 01:07:30,120
Sungai Bintang mewakil hidup kembali.
1044
01:07:31,320 --> 01:07:33,230
Kita sekarang di peti mati,
ini berarti kematian.
1045
01:07:34,150 --> 01:07:35,280
Hidup kembali, kematian.
1046
01:07:36,560 --> 01:07:38,000
Ini menjelaskan bahwa jalan buntu juga
bisa bawa kita hidup kembali.
1047
01:08:15,360 --> 01:08:17,200
Ini seharusnya mekanisme untuk keluar.
1048
01:08:52,910 --> 01:08:54,830
Perkumpulan pencuri kuburan itu sudah
mati di dalam kuburan semuanya.
1049
01:08:55,200 --> 01:08:56,720
Itu hukuman yang pantas
untuk dosanya.
1050
01:09:16,310 --> 01:09:19,350
Aku, Wang Kaixuan hidup kembali lagi.
1051
01:09:22,750 --> 01:09:23,720
Sayang sekali,
1052
01:09:24,640 --> 01:09:25,790
masih belum temukan mutiara bulu burung.
1053
01:09:26,310 --> 01:09:27,200
Tidak masalah.
1054
01:09:28,310 --> 01:09:29,200
Kita masih punya harapan.
1055
01:09:31,350 --> 01:09:31,910
Gendut.
1056
01:09:52,430 --> 01:09:53,520
Bagus sekali karena bisa hidup.
1057
01:09:57,580 --> 01:10:03,500
Kepolisian berdasarkan laporan
dari Hu Bayi dan orang lainberhasil menangkap gereombolan
bersenjata lain yang dicari.
1058
01:10:05,580 --> 01:10:15,500
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1059
01:10:16,580 --> 01:10:26,500
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
68983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.