All language subtitles for Mojave Moon 1996 (Lua Enfeiti_دada)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,886 --> 00:02:01,586 LUA ENFEITI�ADA 2 00:02:09,767 --> 00:02:12,770 A sua vida j� ficou t�o chata... 3 00:02:12,770 --> 00:02:15,690 que pensou em fazer uma tolice? 4 00:02:15,690 --> 00:02:17,650 E teve medo de estar t�o mal... 5 00:02:17,650 --> 00:02:21,153 que nem conseguiria pensar em algo? 6 00:02:21,153 --> 00:02:25,157 Quando me separei decidi sair de Nova York. 7 00:02:25,157 --> 00:02:27,785 Pensei em ir para Seattle. 8 00:02:27,785 --> 00:02:32,081 Ent�o lembrei-me que l� h� assassinos que em Long Island. 9 00:02:32,081 --> 00:02:36,586 Some isso aos caf�s e temos uma cidade cheia de psicopatas... 10 00:02:36,586 --> 00:02:37,962 que est�o sempre acordados. 11 00:02:39,880 --> 00:02:45,469 Seis meses em LA e penso: �Talvez vir para c� tenha sido tolice�. 12 00:02:45,469 --> 00:02:47,179 Tudo pode acontecer. 13 00:02:47,179 --> 00:02:52,476 E eu descobri que �s vezes fazer tolices � bom. 14 00:03:41,651 --> 00:03:44,862 Pode-me dar uma caixa? Obrigado. 15 00:04:57,977 --> 00:05:01,772 -Quais as novidades, Terry? -Sr. Hollywood! 16 00:05:01,772 --> 00:05:03,983 -Ol�, Al. -Obrigado, querida. 17 00:05:03,983 --> 00:05:08,070 -O que quer? -Nada. Estou-me planeando. 18 00:05:08,070 --> 00:05:10,489 Acho que o ar-condicionado n�o est� a funcionar. 19 00:05:14,368 --> 00:05:17,455 Acho que a sa�da est� fechada. Est� a sentir? 20 00:05:17,455 --> 00:05:22,376 -N�o sei. -Talvez haja alguma coisa presa. 21 00:05:22,376 --> 00:05:24,670 Voc� ainda consegue neg�cio com um Lincoln? 22 00:05:24,670 --> 00:05:28,174 Quando quiser. Que tal o meu? 23 00:05:28,174 --> 00:05:30,760 -Qual � o problema dele? -O que quer dizer? 24 00:05:30,760 --> 00:05:34,764 -� um carro bonito, novo. -Acho que vou passar essa. 25 00:05:34,764 --> 00:05:37,767 -Ainda est� na garantia. -Al, esque�a. 26 00:05:37,767 --> 00:05:40,478 Eu quero um carro novo. N�o quero o seu carro. 27 00:05:40,478 --> 00:05:44,774 S� est� com 10.000 km. � seu por 25 mil d�lares. 28 00:05:44,774 --> 00:05:46,484 Caramba! 29 00:05:47,777 --> 00:05:49,862 Ol�, Sal. Como vai? 30 00:05:51,280 --> 00:05:52,573 Uma droga! 31 00:05:54,075 --> 00:05:55,785 Sabe quem acabou com a minha carreira? 32 00:05:57,078 --> 00:05:59,163 -Victor Mature? -� com ele que se parece! 33 00:05:59,163 --> 00:06:02,291 -Victor Mature! -Pacino! 34 00:06:02,291 --> 00:06:03,584 Est� a apanhar o meu trabalho. 35 00:06:22,853 --> 00:06:23,771 Veja! 36 00:06:25,356 --> 00:06:28,859 -Estou apaixonado. -Chave de cadeia. 37 00:06:30,278 --> 00:06:32,863 -Vale o risco. -Provavelmente. 38 00:06:36,575 --> 00:06:40,079 Ol�, querida. Pronta para pedir? 39 00:06:40,079 --> 00:06:43,165 -Sandu�che de peru. -Qual tipo de p�o? 40 00:06:43,165 --> 00:06:47,587 -Neste. -Branco. Muito bem. 41 00:06:47,587 --> 00:06:50,590 -Alguma coisa para beber? -Nada. 42 00:06:50,590 --> 00:06:51,882 Obrigada. 43 00:07:14,572 --> 00:07:15,990 Eu? 44 00:07:22,455 --> 00:07:23,372 Ele? 45 00:07:28,753 --> 00:07:30,379 Al, v� at� l�. 46 00:07:34,550 --> 00:07:35,968 Eu? 47 00:07:40,890 --> 00:07:42,391 Com licen�a. 48 00:07:52,985 --> 00:07:55,988 -Eu conhe�o-a? -N�o. 49 00:07:57,281 --> 00:08:00,576 -Devo sentar-me? -Claro. 50 00:08:03,788 --> 00:08:05,289 Ele conhece-a. 51 00:08:07,166 --> 00:08:09,377 Claro, s�o velhos amigos. 52 00:08:10,378 --> 00:08:13,381 -Tome. -Obrigada. 53 00:08:13,381 --> 00:08:16,467 - _Mais alguma coisa? -N�o, est� �ptimo. 54 00:08:16,467 --> 00:08:18,177 Bom apetite. 55 00:08:20,471 --> 00:08:23,683 Parece que pediu um sandu�che de peru. 56 00:08:23,683 --> 00:08:26,852 Gosta de peru? 57 00:08:36,570 --> 00:08:39,991 -O meu nome � Al McCoy. -Ellie Rigby. 58 00:08:40,950 --> 00:08:43,786 O meu nome vem da m�sica dos Beatles. 59 00:08:45,579 --> 00:08:49,375 -�Eleanor Rigby�. -Sei do que est� a falar. 60 00:08:51,168 --> 00:08:56,173 -Mora aqui? -Sim, perto da Rossmore. 61 00:08:57,550 --> 00:09:01,178 -Aposto que � rico. -Estou bem de vida. 62 00:09:01,178 --> 00:09:05,850 -Est� no show business? -Se vender carros for isso... 63 00:09:05,850 --> 00:09:09,854 -� casado? -Divorciado. 64 00:09:09,854 --> 00:09:16,569 -Verdade? Isso � �ptimo! -�? 65 00:09:18,487 --> 00:09:22,783 -Voc� � casada? -Eu? N�o seja louco. 66 00:09:28,581 --> 00:09:31,751 -Deixe-me ver. -O qu�? 67 00:09:39,258 --> 00:09:43,888 -O que est� a ver? -M�os bonitas. 68 00:09:43,888 --> 00:09:46,265 Achei que fosse ler a minha m�o. 69 00:09:48,059 --> 00:09:52,271 -Aposto que tem uma casa bonita. -� bem simp�tica. 70 00:09:53,981 --> 00:09:55,691 Quer v�-la? 71 00:09:57,068 --> 00:09:59,278 -D� para acreditar nisso, Terry? -Vamos. 72 00:10:08,079 --> 00:10:10,873 Provavelmente voltarei tarde. 73 00:10:11,874 --> 00:10:13,584 Vamos. 74 00:10:47,368 --> 00:10:49,453 Que pr�dio bonito! 75 00:11:15,771 --> 00:11:17,690 Cheg�mos. 76 00:11:19,984 --> 00:11:21,986 Aqui estamos! 77 00:11:24,864 --> 00:11:29,660 -Quer alguma coisa? -Eu gosto deste s�tio. 78 00:11:30,661 --> 00:11:34,790 -De onde � que �, Ellie? -Preciso ver o quarto. 79 00:11:36,459 --> 00:11:38,169 A cama n�o est� feita. 80 00:11:39,962 --> 00:11:41,672 Colch�o de �gua? 81 00:11:44,550 --> 00:11:47,678 � apenas uma cama comum. 82 00:11:53,351 --> 00:11:54,769 N�o. 83 00:11:57,063 --> 00:11:58,481 N�o fique zangado. 84 00:11:58,481 --> 00:12:01,150 Porqu�? Porque ficaria zangado? 85 00:12:01,150 --> 00:12:06,280 Gosto de si. Bastante. Mas n�o espere muito. 86 00:12:06,280 --> 00:12:09,575 -Eu sou assim. -N�o estava � espera de nada. 87 00:12:18,251 --> 00:12:21,587 -Quantos anos tem? -53. 88 00:12:24,590 --> 00:12:26,676 Quantos anos � que voc� tem? 89 00:12:26,676 --> 00:12:29,387 Sabia que n�o se pergunta a idade a uma mulher? 90 00:12:29,387 --> 00:12:31,264 S� estou curioso. 91 00:12:36,978 --> 00:12:38,562 Odeia o meu cabelo, n�o �? 92 00:12:40,356 --> 00:12:43,776 N�o. Porque acha isso? 93 00:12:50,283 --> 00:12:53,286 -Voc� est� a mentir. -Acha isso? 94 00:12:57,290 --> 00:12:59,458 A sua pele � gostosa. 95 00:13:03,588 --> 00:13:05,381 A sua tamb�m. 96 00:13:11,178 --> 00:13:13,889 -N�o. -Porqu�? 97 00:13:15,391 --> 00:13:17,059 O que estamos a fazer? 98 00:13:18,853 --> 00:13:19,979 Escute... 99 00:13:21,856 --> 00:13:24,859 preciso fazer uma coisa. Tenho um problema. 100 00:13:24,859 --> 00:13:28,362 -Qual � o problema? -A minha m�e. 101 00:13:28,362 --> 00:13:32,366 Preciso ir a Mojave e n�o sei como. O meu carro est� l�. 102 00:13:33,951 --> 00:13:36,954 O que � que precisa? Dinheiro para o autocarro? 103 00:13:36,954 --> 00:13:41,667 Esse � o problema. N�o h� autocarro hoje. 104 00:13:41,667 --> 00:13:46,172 -E preciso estar l� hoje. -Deixe-me dizer... 105 00:13:46,172 --> 00:13:50,968 problema resolvido. Tenho um carro novo e adoro conduzir. 106 00:13:50,968 --> 00:13:53,387 -Vai-me levar? -Estou a falar a s�rio. 107 00:13:53,387 --> 00:13:57,058 Adoro conduzir, adoro o deserto. J� passei por l�. 108 00:13:57,058 --> 00:14:00,686 Quero parar e ver como �. Quer ir agora? 109 00:14:38,266 --> 00:14:39,976 Adoro o vento. 110 00:14:46,983 --> 00:14:52,154 -Achei que esfriasse � noite. -�s vezes esfria. 111 00:14:55,366 --> 00:14:58,869 Gosta de morar na Calif�rnia? 112 00:15:00,079 --> 00:15:02,456 As coisas est�o a melhorar. 113 00:15:34,780 --> 00:15:37,575 Droga! Boyd est� aqui. 114 00:15:38,951 --> 00:15:43,164 -Quem � Boyd? -O namorado da minha m�e. 115 00:15:55,176 --> 00:15:59,680 -Ol�, sou eu. -Ol�. 116 00:15:59,680 --> 00:16:05,269 -Que surpresa! Est� tudo bem? -Tudo bem, m�e. 117 00:16:05,269 --> 00:16:07,688 Por onde andou? O que tem feito? 118 00:16:14,070 --> 00:16:16,864 Este � o Al. Ele trouxe-me. 119 00:16:21,953 --> 00:16:25,289 -Prazer em conhec�-lo. -O prazer � meu. 120 00:16:30,169 --> 00:16:32,880 -Prazer em conhec�-lo tamb�m. -Igualmente. 121 00:16:34,173 --> 00:16:36,550 Desculpe. 122 00:16:36,550 --> 00:16:40,554 Al, quer uma cerveja ou um peda�o de torta? 123 00:16:40,554 --> 00:16:45,059 -N�o, n�o se incomode. -N�o � inc�modo algum. 124 00:16:45,059 --> 00:16:49,563 Aposto que gosta de torta de ma�� e sorvete. 125 00:16:49,563 --> 00:16:52,984 Como sabe? Incr�vel! 126 00:16:57,154 --> 00:16:58,781 Sente-se. 127 00:17:06,080 --> 00:17:07,873 J� volto. 128 00:17:14,088 --> 00:17:18,467 -Trouxeste-o de LA? -Sim, m�e. 129 00:17:20,678 --> 00:17:24,682 -Obrigada, querida. -De nada, m�e. 130 00:17:47,455 --> 00:17:52,668 Tamb�m gosto de torta. Adoro torta! 131 00:18:11,062 --> 00:18:12,355 J� volto. 132 00:18:18,361 --> 00:18:22,782 -Aonde � que ela vai? -N�o sei. Apenas foi. 133 00:18:30,373 --> 00:18:33,459 -Tome. -Obrigado. 134 00:18:34,961 --> 00:18:39,090 � torta feita em casa. E o sorvete tamb�m. 135 00:18:39,090 --> 00:18:44,262 Estou a ver, parece delicioso. 136 00:18:44,262 --> 00:18:47,181 -Pode segurar por um minuto? -Claro. 137 00:18:59,068 --> 00:19:00,486 Est� muito bom. 138 00:19:03,489 --> 00:19:05,157 Excelente. 139 00:19:07,785 --> 00:19:11,664 -Obrigada. -Que treta! 140 00:20:08,054 --> 00:20:10,181 Est� desej�vel nessa jaqueta! 141 00:20:11,766 --> 00:20:14,352 -S� para ti, querida. -Querido... 142 00:20:19,065 --> 00:20:23,778 Queres uma cerveja? Pode trazer mais uma cerveja? 143 00:20:30,660 --> 00:20:32,161 Queres dan�ar? 144 00:20:42,463 --> 00:20:43,965 Ainda est�s a fim? 145 00:20:47,468 --> 00:20:48,678 Que bom. 146 00:21:12,952 --> 00:21:16,289 -Posso? -N�o, eu levo. 147 00:21:16,289 --> 00:21:20,251 -Obrigado. -Comeu o sorvete por �ltimo. 148 00:21:20,251 --> 00:21:22,962 � verdade, porque estava muito bom. 149 00:21:30,177 --> 00:21:33,681 -N�o � esta que uso no cami�o. -Desculpe. Vou buscar... 150 00:21:33,681 --> 00:21:36,267 Quer que eu entorne o caf�? 151 00:21:36,267 --> 00:21:38,978 -Desculpe. -N�o estou a ser razo�vel? 152 00:21:38,978 --> 00:21:40,855 -D�-me. -Voc� quer? 153 00:21:46,277 --> 00:21:47,361 Escutem... 154 00:21:50,072 --> 00:21:51,657 eu vou-me embora. 155 00:22:02,168 --> 00:22:04,754 -Kaiser! -Al�. 156 00:22:04,754 --> 00:22:06,756 M�e? O Al ainda est� a�? 157 00:22:08,257 --> 00:22:10,468 -Onde est�s? -No Buffalo Chip. 158 00:22:10,468 --> 00:22:13,763 -Precisei ver o Kaiser. -Kaiser? 159 00:22:13,763 --> 00:22:17,183 Al est� a�? � muito importante. 160 00:22:19,060 --> 00:22:22,480 � para si. Ellie. 161 00:22:29,570 --> 00:22:30,988 Obrigado. 162 00:22:34,367 --> 00:22:36,369 -Al�? -Al, � voc�? 163 00:22:36,369 --> 00:22:39,956 -Sim, onde est�? -Estou no Buffalo Chip. 164 00:22:39,956 --> 00:22:43,084 -N�o fique zangado. -O que � o Buffalo Chip? 165 00:22:44,168 --> 00:22:48,256 Um bar. Precisei ver algu�m. 166 00:22:48,256 --> 00:22:52,385 -Tudo bem? -Lembra-se do meu namorado? 167 00:22:52,385 --> 00:22:54,053 Falei-lhe sobre ele, lembra-se? 168 00:22:54,053 --> 00:22:57,556 -N�o, nunca me falou dele. -Sim, eu falei. 169 00:22:57,556 --> 00:23:01,185 De qualquer modo, ele quer casar-se e eu aceitei. 170 00:23:06,190 --> 00:23:07,650 Ent�o vai-se casar? 171 00:23:09,068 --> 00:23:11,988 Sim, desculpe. Foi de repente. 172 00:23:11,988 --> 00:23:13,489 De repente? 173 00:23:16,158 --> 00:23:18,953 -Espere um pouco. -Est� tudo bem? 174 00:23:18,953 --> 00:23:23,958 Ellie vai-se casar. Com algu�m chamado Kaiser. 175 00:23:25,251 --> 00:23:31,257 -� melhor falar com ela. -Ellie? Eu ouvi bem? 176 00:23:38,264 --> 00:23:41,183 -Ela desligou. -Onde � que ela est�? 177 00:23:44,353 --> 00:23:46,856 No Buffalo Chip. 178 00:23:47,857 --> 00:23:50,860 Situa��o m�, n�o �? 179 00:23:52,361 --> 00:23:55,990 Bem, vou trabalhar. 180 00:23:55,990 --> 00:23:58,451 Um homem faz o que precisa. 181 00:24:03,789 --> 00:24:08,461 �s vezes ele � bastante protector. 182 00:24:10,463 --> 00:24:14,258 Vejo o que est� a dizer. Olhe... 183 00:24:17,970 --> 00:24:19,555 preciso ir. 184 00:24:29,857 --> 00:24:34,487 -Sou como voc� esperava? -Quer dizer, como m�e da Ellie? 185 00:24:36,072 --> 00:24:39,075 N�o esperava algu�m t�o bonita. 186 00:24:40,660 --> 00:24:42,578 Bem, voc� �. 187 00:24:43,579 --> 00:24:46,374 Exactamente como eu esperava. 188 00:24:47,458 --> 00:24:48,668 � verdade? 189 00:24:52,088 --> 00:24:53,881 � tarde. 190 00:24:56,968 --> 00:24:58,886 Acho melhor ir andando. 191 00:25:13,651 --> 00:25:18,864 -N�o pega, n�o �? -Isto � estranho. 192 00:25:18,864 --> 00:25:23,786 -N�o sei qual � o problema. -� um problema el�ctrico. 193 00:25:23,786 --> 00:25:26,872 N�o pode ser. O carro � praticamente novo. 194 00:25:26,872 --> 00:25:31,085 N�o, n�o � o seu carro. Este lugar. 195 00:25:31,085 --> 00:25:36,674 A casa m�vel emite um tipo de sinal estranho. 196 00:25:36,674 --> 00:25:41,762 Este lugar � como o Tri�ngulo das Bermudas para carros. 197 00:25:43,472 --> 00:25:47,476 N�o, n�o vai a lugar algum com esse carro. 198 00:25:49,270 --> 00:25:55,776 -Posso usar o seu telefone? -Claro. � todo seu. 199 00:26:01,574 --> 00:26:06,078 Entendo. Est� bem. Obrigado. 200 00:26:10,958 --> 00:26:15,755 Disseram que pode demorar. H� um desastre feio na 14. 201 00:26:17,590 --> 00:26:21,761 -Gosta de �frozen daiquiri�? -� isso que est� a fazer? 202 00:26:23,471 --> 00:26:25,681 O melhor do Oeste! 203 00:26:37,360 --> 00:26:39,153 Voc� � incr�vel! 204 00:26:42,490 --> 00:26:47,286 -Quer ver uma coisa? -Claro. 205 00:26:47,286 --> 00:26:49,580 Espere um minuto. 206 00:27:05,388 --> 00:27:07,181 Siga-me. 207 00:27:46,971 --> 00:27:48,973 O que acha? 208 00:27:51,183 --> 00:27:57,565 Simp�tico. Nunca tinha visto nada assim num trailer. 209 00:27:57,565 --> 00:28:03,070 -Casa m�vel. -Foi isso que quis dizer. 210 00:28:05,156 --> 00:28:10,286 O Boyd construiu-a para mim. H� muito tempo. 211 00:28:10,286 --> 00:28:14,290 Ele nunca vem aqui. � s� para mim. 212 00:28:15,958 --> 00:28:18,085 � singular. 213 00:28:20,755 --> 00:28:25,468 D� para ver tudo daqui de cima. O deserto todo. 214 00:28:29,055 --> 00:28:31,182 Quer dan�ar, Al? 215 00:28:37,980 --> 00:28:39,857 � s� uma dan�a, Al. 216 00:28:57,375 --> 00:29:00,878 Quando voc� chegou hoje... 217 00:29:00,878 --> 00:29:06,467 foi como se eu tivesse visto fotos suas durante 20 anos... 218 00:29:06,467 --> 00:29:09,262 e finalmente voc� estava l�. 219 00:29:10,888 --> 00:29:16,352 Mas eu n�o tinha a certeza. Sabe quando tive a certeza? 220 00:29:17,687 --> 00:29:20,564 N�o. Quando? 221 00:29:22,191 --> 00:29:26,362 Quando voc� encarou o Boyd ap�s ele ter atirado a caneca. 222 00:29:26,362 --> 00:29:29,991 Voc� olhou-o com toda a sua dignidade... 223 00:29:29,991 --> 00:29:33,661 e disse: 'Vou-me embora agora'. 224 00:29:33,661 --> 00:29:37,957 Como se ningu�m devesse ser t�o baixo na sua presen�a. 225 00:29:39,750 --> 00:29:42,253 Foi assim que tive a certeza. 226 00:31:22,061 --> 00:31:25,356 Est� muito calor aqui. Est� quente hoje. 227 00:31:28,150 --> 00:31:31,862 Acho que vou dormir aqui hoje. 228 00:31:34,782 --> 00:31:37,368 Gosta de dormir sob as estrelas? 229 00:31:38,661 --> 00:31:44,375 -O Boyd n�o gostaria disso. -Acertou. 230 00:31:49,880 --> 00:31:54,969 -Ele voltar� hoje. -N�o, n�o hoje. 231 00:32:02,768 --> 00:32:05,563 Talvez o carro pegue agora. 232 00:32:07,481 --> 00:32:08,983 Boa sorte. 233 00:32:12,153 --> 00:32:16,574 Obrigado. Obrigado por tudo. 234 00:32:59,367 --> 00:33:00,576 O que estou a fazer? 235 00:33:21,472 --> 00:33:23,182 Julie? 236 00:33:33,776 --> 00:33:35,152 Julie? 237 00:35:34,063 --> 00:35:35,481 Meu Deus! 238 00:35:36,565 --> 00:35:41,362 -N�o se mecha. � o Boyd. -O qu�? 239 00:35:45,283 --> 00:35:49,787 Est� a ir-se embora. Acho que ele n�o sabe onde estamos. 240 00:35:50,955 --> 00:35:54,458 O meu carro? E o meu carro? 241 00:35:56,752 --> 00:36:02,466 -Talvez seja o tipo do seguro. -Acho que n�o. 242 00:36:04,051 --> 00:36:06,387 � melhor verificar. 243 00:36:08,556 --> 00:36:10,558 Vou consigo. 244 00:36:13,352 --> 00:36:15,563 A barra est� limpa. 245 00:36:48,471 --> 00:36:52,558 -Boa noite. -Boa noite. 246 00:36:54,977 --> 00:36:57,980 � melhor eu tentar ligar. 247 00:37:10,660 --> 00:37:12,370 A maldi��o acabou. 248 00:38:30,865 --> 00:38:32,575 Voc� est� bem? 249 00:38:34,285 --> 00:38:36,162 Meu Deus! 250 00:39:04,357 --> 00:39:09,278 -Algum problema, senhor? -N�o, n�o, senhor. 251 00:39:09,278 --> 00:39:11,072 S� um pneu furado. 252 00:39:11,072 --> 00:39:14,575 -O resto est� bom. -Como novo. 253 00:39:14,575 --> 00:39:16,077 Est� certo! 254 00:39:17,578 --> 00:39:20,081 Eu ajudo. Abra o porta-bagagens. 255 00:39:22,458 --> 00:39:24,585 Na verdade n�o h� l� nada. 256 00:39:25,878 --> 00:39:29,966 Quero dizer, l� alguma coisa, mas n�o o sobresselente. 257 00:39:29,966 --> 00:39:34,178 D� para acreditar? Eu estava � procura do meu sobresselente... 258 00:39:34,178 --> 00:39:37,390 algu�m o deve ter roubado. Acredita? 259 00:39:39,767 --> 00:39:44,063 -Abra o porta-bagagens, senhor. -Sim, senhor. 260 00:39:48,067 --> 00:39:50,653 N�o tenho a chave do porta-bagagens. 261 00:39:50,653 --> 00:39:55,283 E o bot�o para abri-lo n�o funciona sempre. 262 00:39:55,283 --> 00:39:58,452 -Ent�o talvez n�o abra. -Senhor... 263 00:39:59,453 --> 00:40:02,081 documento do carro e carta de condu��o. 264 00:40:02,081 --> 00:40:05,167 Sem problemas. Sim, senhor. 265 00:40:05,167 --> 00:40:07,670 Est� no porta-luvas, tudo bem? 266 00:40:07,670 --> 00:40:09,672 Vou por minhas m�os l�. 267 00:40:15,469 --> 00:40:21,183 Sr. Guarda, houve um acidente a uns 15 km daqui. 268 00:40:21,183 --> 00:40:24,854 A coisa � feia. Os carros est�o virados, a arderem. 269 00:40:24,854 --> 00:40:28,065 Obrigado. Voc� fica aqui. Eu voltarei. 270 00:40:31,152 --> 00:40:35,489 R�pido, parece que o tipo cortou a cabe�a. 271 00:41:47,061 --> 00:41:48,271 Como vai? 272 00:41:51,691 --> 00:41:53,150 Estou com um pneu furado. 273 00:41:56,279 --> 00:42:00,366 -Pode-me ajudar? -Provavelmente sim. 274 00:42:01,659 --> 00:42:06,289 -Pode-me ajudar agora? -Ainda n�o abri! 275 00:42:23,556 --> 00:42:27,351 Por favor, estou preso aqui. Preciso ir para casa. 276 00:42:34,483 --> 00:42:37,862 Em algum lugar aqui eu tenho um pneu para o seu carro. 277 00:42:37,862 --> 00:42:41,073 Com garantia de 95.000 km. 278 00:42:41,073 --> 00:42:46,078 -Vai custar-lhe 375 d�lares, tem isso? -Aceita cart�o de cr�dito? 279 00:42:48,664 --> 00:42:52,960 -�s vezes eu aceito. -E agora? 280 00:42:52,960 --> 00:42:55,254 Tudo bem. 281 00:42:56,881 --> 00:43:01,469 -Acho que � meu dia de sorte. -�, acho que sim. 282 00:43:10,186 --> 00:43:12,563 Vamos ver aqui. 283 00:43:18,069 --> 00:43:20,571 M�os para cima! Agora! 284 00:43:21,989 --> 00:43:25,451 -M�os para cima ou morre! -Caramba... 285 00:43:25,451 --> 00:43:28,079 -D�-me o seu dinheiro! -Vou tirar. Fique calmo. 286 00:43:29,580 --> 00:43:31,958 -N�o tenho. -O qu�? 287 00:43:31,958 --> 00:43:34,669 -A minha carteira. Eu a perdi-a. -Voc� o qu�? 288 00:43:34,669 --> 00:43:37,755 A minha carteira. N�o estou com ela. Sinto muito. 289 00:43:37,755 --> 00:43:42,969 -Voc�, o dinheiro do caixa. -Tudo bem, devagar com a arma. 290 00:43:42,969 --> 00:43:45,554 Quieto! Eu mato-te, juro. 291 00:43:45,554 --> 00:43:47,765 -M�os para cima! Para o ch�o. -Sem problema! 292 00:43:47,765 --> 00:43:48,975 -Para o ch�o! -Est� a ver? 293 00:43:48,975 --> 00:43:50,768 Estou-me a deitar, est� a ver? 294 00:43:50,768 --> 00:43:54,563 -Onde est� ela? -Eu perdi-a. Sinto muito. 295 00:43:54,563 --> 00:43:56,482 -Voc� � burro? -Sim. 296 00:43:56,482 --> 00:43:57,984 -Como se perde uma carteira? -Eu n�o sei. 297 00:43:57,984 --> 00:44:01,362 Deve ter coisa importante l�. Ser� que est� no seu carro? 298 00:44:01,362 --> 00:44:03,990 -Talvez. -Vamos, pense. 299 00:44:03,990 --> 00:44:07,159 Onde esteve com ela da �ltima vez? Lembra-se? 300 00:44:07,159 --> 00:44:10,788 -O que est� a fazer? -Ele perdeu a carteira! 301 00:44:10,788 --> 00:44:12,873 -Atire nele! -Jesus! 302 00:44:41,068 --> 00:44:42,778 Saia da�! 303 00:44:47,575 --> 00:44:50,161 Ponha a cabe�a para fora de novo! O que est� a fazer? 304 00:45:02,256 --> 00:45:03,966 � divertido, n�o �? 305 00:47:20,478 --> 00:47:23,356 -Consegui! -Vamos! 306 00:47:45,461 --> 00:47:50,967 Onde esteve? Liguei-lhe v�rias vezes. Ouviu a mensagem? 307 00:47:50,967 --> 00:47:53,970 Um amigo meu tem bilhetes para os Clippers. 308 00:47:53,970 --> 00:47:56,264 -Espere, tenho outra liga��o. -N�o posso! 309 00:47:58,891 --> 00:48:00,851 Quem? N�o. 310 00:48:00,851 --> 00:48:02,353 Tenho voz de mulher? 311 00:48:06,190 --> 00:48:09,360 Era engano. Ent�o, quer ver os Clippers? 312 00:48:09,360 --> 00:48:12,655 -N�o d�. Tenho outra coisa. -Pode esperar. 313 00:48:12,655 --> 00:48:16,659 -N�o, n�o pode! -E aquela gata do Johnie�s? 314 00:48:18,452 --> 00:48:20,955 N�o posso falar agora. Preciso ir. 315 00:48:32,675 --> 00:48:34,385 Quem �? 316 00:48:37,054 --> 00:48:38,556 Sou eu. 317 00:48:42,268 --> 00:48:45,688 -Posso entrar? -Como entrou no pr�dio? 318 00:48:45,688 --> 00:48:49,859 -A porta estava aberta. -Ela deveria estar trancada. 319 00:48:52,069 --> 00:48:55,573 -N�o parece feliz em me ver. -Na verdade... 320 00:48:55,573 --> 00:48:58,576 -n�o � uma boa hora. -Porqu�? Tem companhia? 321 00:49:00,870 --> 00:49:03,664 Posso entrar, por favor? � muito importante. 322 00:49:06,584 --> 00:49:11,380 -Onde est� o seu marido? Est� casada? -Sei que est� zangado comigo. 323 00:49:12,757 --> 00:49:17,386 -N�o, n�o estou. -N�o me vou casar com Kaiser. 324 00:49:17,386 --> 00:49:20,264 Quer saber? D�-me o seu n�mero que eu ligo-lhe na semana que vem. 325 00:49:20,264 --> 00:49:22,266 Deixei-o no Buffalo Chip. 326 00:49:22,266 --> 00:49:26,062 Falei que ia buscar dinheiro. Mas eu menti. 327 00:49:26,062 --> 00:49:29,774 -Conduzi a noite toda, pensando. -Pensando no qu�? 328 00:49:31,275 --> 00:49:35,655 Pensando que Kaiser � um idiota. 329 00:49:35,655 --> 00:49:39,075 E que prefiro estar bem aqui consigo. 330 00:49:39,075 --> 00:49:43,079 � lisonjeador, mas acho que deve voltar. 331 00:49:43,079 --> 00:49:44,872 E casar-se. 332 00:49:46,082 --> 00:49:48,251 O que h� de errado, querido? 333 00:49:49,377 --> 00:49:53,965 -Desculpe-me t�-lo chateado. -Nada. Nada de errado. 334 00:49:53,965 --> 00:49:55,758 Est� tudo bem. 335 00:49:58,052 --> 00:50:01,055 -Est� zangado comigo? -N�o, n�o estou. 336 00:50:03,975 --> 00:50:06,185 Que bom. 337 00:50:06,185 --> 00:50:08,062 Pensei em si a noite toda. 338 00:50:08,062 --> 00:50:11,857 Sinto muito. Eu... 339 00:50:16,362 --> 00:50:20,950 Est� quente. Vou tomar um banho r�pido. 340 00:50:20,950 --> 00:50:24,287 -O que est� a fazer? -A tirar as minhas cal�as. 341 00:50:24,287 --> 00:50:26,455 Por favor, coloque-as de novo. 342 00:50:28,457 --> 00:50:31,961 Porqu�? Sou feia? 343 00:50:59,363 --> 00:51:03,659 Al, querido? Tem champ�? 344 00:51:03,659 --> 00:51:09,081 -O qu�? -champ�. Tem? 345 00:51:13,085 --> 00:51:15,880 N�o quero lavar o meu cabelo com sabonete. 346 00:51:21,886 --> 00:51:24,972 -O que foi? -Ouvi a campainha. 347 00:51:26,182 --> 00:51:28,059 Pode-me dar o champ�? 348 00:51:31,562 --> 00:51:32,855 Preciso ver quem �. 349 00:51:41,072 --> 00:51:43,866 -Quem �? -Julie. 350 00:51:43,866 --> 00:51:47,370 -Al, � voc�? -Julie? 351 00:51:51,374 --> 00:51:55,253 -Est� sozinha? -Claro que sim. 352 00:51:56,254 --> 00:52:01,259 -A porta de baixo est� aberta? -Acho que sim. 353 00:52:07,390 --> 00:52:09,183 Ent�o, vai-me deixar entrar? 354 00:52:13,271 --> 00:52:17,984 -Qual � o problema? -Nada. Nenhum problema. 355 00:52:22,071 --> 00:52:23,656 Entre. 356 00:52:28,369 --> 00:52:30,955 � linda! 357 00:52:33,666 --> 00:52:36,085 � t�o agrad�vel aqui. 358 00:52:37,461 --> 00:52:39,964 H� quanto tempo mora aqui? 359 00:52:41,882 --> 00:52:44,885 N�o esperava v�-la t�o cedo. 360 00:52:46,554 --> 00:52:50,057 -Achei que precisaria disso. -� minha carteira! 361 00:52:50,057 --> 00:52:54,478 N�o tinha telefone, mas o endere�o estava dentro. 362 00:52:54,478 --> 00:52:57,189 -N�o precisava. -Eu sei. 363 00:53:00,276 --> 00:53:04,864 -N�o deveria estar aqui? -Algu�m sabe que est� aqui? 364 00:53:07,950 --> 00:53:11,370 Meu Deus! M�e! O que est� a fazer aqui? 365 00:53:12,872 --> 00:53:15,666 -O que � que ela est� a fazer aqui? -Nada. 366 00:53:16,959 --> 00:53:21,088 Ela s� veio aqui para dizer que... 367 00:53:21,088 --> 00:53:25,760 ela queria usar... 368 00:53:25,760 --> 00:53:29,263 o chuveiro. 369 00:53:37,480 --> 00:53:42,068 Isso � t�o gentil. Voc� � t�o simp�tico. 370 00:53:42,068 --> 00:53:46,155 Hoje em dia n�o se v� mais essas gentilezas. 371 00:53:46,155 --> 00:53:49,450 Lembraste-te de enxaguar bem o cabelo? 372 00:53:49,450 --> 00:53:54,163 -N�o creio. Est�-me a seguir? -Vim devolver a carteira dele. 373 00:53:54,163 --> 00:53:56,874 -Qual � o teu problema? -Est� a estragar tudo para mim. 374 00:53:56,874 --> 00:53:59,085 -N�o estou! -Sim, est�. 375 00:53:59,085 --> 00:54:01,963 -Al tem a sua carteira de volta. -Grande coisa! 376 00:54:01,963 --> 00:54:04,382 -Tu tomaste um bom banho. -Como voc� � abelhuda! 377 00:54:04,382 --> 00:54:07,551 Senhoras, por favor, calem a boca! 378 00:54:07,551 --> 00:54:09,262 Obrigado. 379 00:54:09,262 --> 00:54:12,390 Tenho um problema maior que a minha carteira... 380 00:54:12,390 --> 00:54:15,851 o banho, ou porque voc� est� aqui. 381 00:54:15,851 --> 00:54:18,980 L� em baixo, no meu carro, no meu porta-bagagens... 382 00:54:18,980 --> 00:54:21,774 est� um tipo morto. 383 00:54:21,774 --> 00:54:25,569 N�o sei quem � ou como foi l� parar. 384 00:54:25,569 --> 00:54:28,072 Mas estava l� quando sa� da sua casa. 385 00:54:29,657 --> 00:54:31,450 Est� a brincar, certo? 386 00:54:32,576 --> 00:54:34,161 Talvez voc� saiba de alguma coisa. 387 00:54:35,788 --> 00:54:37,456 Espere, voc� acha que eu... 388 00:54:39,750 --> 00:54:43,671 -Eu nem acredito em si. -N�o? 389 00:54:43,671 --> 00:54:44,880 N�o. 390 00:54:47,383 --> 00:54:49,051 E voc�? 391 00:54:56,183 --> 00:54:58,060 Aqui. 392 00:55:00,479 --> 00:55:04,775 Onde est�? Onde est� o meu carro? 393 00:55:04,775 --> 00:55:08,988 Onde est� ele? Roubaram o meu carro! 394 00:55:08,988 --> 00:55:11,991 -Meu Deus! -Chame a pol�cia. 395 00:55:11,991 --> 00:55:15,870 E digo que est� um motoqueiro morto no porta-bagagens. 396 00:55:15,870 --> 00:55:19,790 -Ser� f�cil de identificar assim. -Um motoqueiro? 397 00:55:19,790 --> 00:55:22,960 Numa jaqueta de motoqueiro com as minhas digitais nela. 398 00:55:22,960 --> 00:55:24,879 -Meu Deus! -O qu�? 399 00:55:24,879 --> 00:55:27,256 -Kaiser! -Como era ele? 400 00:55:27,256 --> 00:55:30,384 N�o sei. Parecia morto. 401 00:55:35,056 --> 00:55:38,684 -Sa�ram a conduzir. -Ele era pequeno ou grande? 402 00:55:39,769 --> 00:55:41,771 -Mediano. -Qual a cor do cabelo? 403 00:55:41,771 --> 00:55:45,274 -Talvez loiro, porqu�? -O que est�s a querer dizer? 404 00:55:45,274 --> 00:55:47,151 -Ele matou-o. -Do que est� a falar? 405 00:55:47,151 --> 00:55:50,363 -Mas tu estavas com ele. -N�o, n�o estava. 406 00:55:50,363 --> 00:55:53,991 Sa� depois que falei com o Al. Boyd deve ter chegado depois... 407 00:55:53,991 --> 00:55:55,368 lutou com o Kaiser e matou-o. 408 00:55:55,368 --> 00:55:59,664 E colocou-o no carro do Al para o incriminar. 409 00:55:59,664 --> 00:56:04,085 -Ele faria isso. -Com certeza que faria. 410 00:56:04,085 --> 00:56:07,380 V�o achar o carro. O corpo. 411 00:56:08,589 --> 00:56:11,384 -E chegar�o at� mim. -Droga! 412 00:56:11,384 --> 00:56:13,970 -O qu�? -O caminh�o do Boyd est� ali. 413 00:56:17,056 --> 00:56:20,476 C�us! Precisamos sair daqui. 414 00:56:22,770 --> 00:56:24,981 Vamos. Precisamos ir. 415 00:56:45,751 --> 00:56:48,170 Olhem. Digam-me o que v�em. 416 00:56:49,880 --> 00:56:51,382 Nada. 417 00:56:59,682 --> 00:57:04,770 -Acho que o despist�mos. -N�o podemos voltar para l�. 418 00:57:04,770 --> 00:57:07,857 -Ele vai-nos procurar l�. -Vire aqui. 419 00:57:23,664 --> 00:57:25,875 Veja qual � a chave que abre. 420 00:57:34,967 --> 00:57:36,552 O que � isto? 421 00:57:40,181 --> 00:57:42,058 Est� um tipo morto aqui, homem. 422 00:57:43,267 --> 00:57:45,186 Vamos sair daqui! 423 00:57:52,777 --> 00:57:54,779 O que est� a acontecer? 424 00:58:43,661 --> 00:58:46,956 -Pelo menos tem TV. -V�deo? 425 00:58:46,956 --> 00:58:49,166 100 d�lares por pedido. 426 00:58:52,962 --> 00:58:54,463 Est� bem trancado. 427 00:58:59,468 --> 00:59:02,179 Estamos seguros. N�o nos precisamos de preocupar. 428 00:59:02,179 --> 00:59:04,390 Preciso encontrar o meu carro antes da pol�cia. 429 00:59:04,390 --> 00:59:05,850 Como vai fazer isso? 430 00:59:07,184 --> 00:59:11,355 -Estou a tentar descobrir. -� o Boyd. 431 00:59:11,355 --> 00:59:15,568 -Est� a brincar com a gente. -N�o sei porque fica com ele. 432 00:59:15,568 --> 00:59:17,361 Ele � nojento. 433 00:59:17,361 --> 00:59:20,281 Se ele vir o meu carro saber� que estamos aqui. 434 00:59:20,281 --> 00:59:23,784 Porque n�o pega numa arma e atira nele? 435 00:59:23,784 --> 00:59:25,953 Preciso de ajuda. 436 00:59:25,953 --> 00:59:29,373 Preciso sair um pouco. Vou com o seu carro, Julie. 437 00:59:29,373 --> 00:59:33,169 -Iremos consigo. -N�o, fiquem aqui. 438 00:59:33,169 --> 00:59:36,964 Com o carro fora daqui, ele n�o saber� que est�o aqui. 439 00:59:36,964 --> 00:59:40,551 Quando eu voltar vou bater assim... 440 00:59:44,680 --> 00:59:45,681 Entendeu? 441 00:59:47,683 --> 00:59:50,770 Eu sei. Tenha cuidado. 442 00:59:50,770 --> 00:59:53,064 Tenha muito cuidado. 443 01:00:30,268 --> 01:00:31,269 Joey. 444 01:00:32,770 --> 01:00:34,563 Ele est� aqui. 445 01:00:34,563 --> 01:00:36,357 Obrigado, Joey. 446 01:00:42,655 --> 01:00:46,951 -Este � o tipo. -Sente-se. 447 01:00:46,951 --> 01:00:49,787 -O que acha? -Sente-se! 448 01:00:56,752 --> 01:01:01,757 TV paga, canal 4. Est� a dar �Sally Stalion�. 449 01:01:01,757 --> 01:01:06,178 -N�o � um filme porno? -No conforto do nosso quarto. 450 01:01:06,178 --> 01:01:09,890 N�o vou assistir a um filme porno com a minha filha. 451 01:01:10,975 --> 01:01:15,187 N�o fique tensa. � bom ter curiosidade sobre estas coisas. 452 01:01:15,187 --> 01:01:19,984 E eu explico o que voc� n�o entender. 453 01:01:19,984 --> 01:01:24,780 -Eu entendo tudo. -Certo, sei... 454 01:01:24,780 --> 01:01:28,284 M�e, canal 4. 455 01:01:51,265 --> 01:01:54,352 -Ficou na m�o. -O que quer dizer? 456 01:01:54,352 --> 01:01:58,564 Pedi umas informa��es. O seu carro est� em Las Villas. 457 01:01:58,564 --> 01:02:01,067 -Neste endere�o. -E o porta-bagagens? 458 01:02:01,067 --> 01:02:03,778 -O que tem? -Nada. 459 01:02:03,778 --> 01:02:06,280 -E o que tinha dentro? -N�o havia l� nada. 460 01:02:06,280 --> 01:02:08,366 Disse para o Joey lhe contar. 461 01:02:08,366 --> 01:02:11,077 -Contar o qu�? -O que estava no porta-bagagens! 462 01:02:11,077 --> 01:02:15,164 -Relaxe! Fizeram-lhe um favor. -Ele est� certo! 463 01:02:15,164 --> 01:02:17,750 Escute isto para n�o errar mais. 464 01:02:17,750 --> 01:02:21,254 A pr�xima vez que matar algu�m, fale comigo, eu cuido de tudo. 465 01:02:21,254 --> 01:02:23,589 -N�o matei aquele tipo. -Como quiser! 466 01:02:23,589 --> 01:02:25,883 -N�o mesmo. -Claro! 467 01:02:25,883 --> 01:02:29,387 Quem tiraria um corpo de um carro roubado? 468 01:02:29,387 --> 01:02:33,391 -Algu�m que precisasse dele. -Voc� n�o quer saber. 469 01:02:33,391 --> 01:02:36,560 Quero. Estarei numa fria se n�o descobrir. 470 01:02:37,853 --> 01:02:41,983 N�o mexo com corpos. Est� a ver aquele tipo? 471 01:02:41,983 --> 01:02:44,485 Chamam-lhe Angel. O careca. 472 01:02:44,485 --> 01:02:47,655 -Fale com ele sobre isso. -Angel? 473 01:02:50,783 --> 01:02:52,368 Com licen�a. 474 01:02:59,250 --> 01:03:01,168 -Com licen�a. -O qu�? 475 01:03:02,753 --> 01:03:07,466 -Voc� � o Angel? -Quem � voc�? 476 01:03:07,466 --> 01:03:11,387 -Sou amigo do Shorty. -E da�? 477 01:03:12,972 --> 01:03:16,851 -Quero localizar uma coisa. -O qu�? 478 01:03:18,185 --> 01:03:20,563 -Um cad�ver. -Um cad�ver? 479 01:03:20,563 --> 01:03:23,357 -Um cad�ver? -Um defunto. 480 01:03:23,357 --> 01:03:25,985 -Uma pessoa morta. -Sem problemas! 481 01:03:25,985 --> 01:03:30,156 -Quer um corpo? Tenho um barato. -Saia daqui! 482 01:03:30,156 --> 01:03:33,075 -V� se danar! -Quer uma garota? 483 01:03:33,075 --> 01:03:34,869 N�o, n�o. 484 01:03:34,869 --> 01:03:37,079 Esque�a. Esque�a. 485 01:03:37,079 --> 01:03:43,377 Consigo um bom cad�ver. Da forma que procura. Barato. 486 01:03:44,462 --> 01:03:47,965 -Que tal este? -N�o, n�o. Obrigado a todos. 487 01:04:35,179 --> 01:04:36,889 Est� algu�m aqui? 488 01:04:53,864 --> 01:04:55,283 Certo, quem � este? 489 01:04:58,953 --> 01:05:00,663 � o Connery. 490 01:05:11,090 --> 01:05:14,677 Ol�, Sal, Terry. Estou feliz em v�-los. 491 01:05:14,677 --> 01:05:19,682 Preciso falar com algu�m. Sabem o que est� a acontecer na cidade? 492 01:05:19,682 --> 01:05:22,476 Os tipos que andam por aqui? 493 01:05:22,476 --> 01:05:24,854 Os loucos aparecem com o calor. 494 01:05:24,854 --> 01:05:27,565 -� a lua. -O que faria... 495 01:05:27,565 --> 01:05:29,650 se encontrasse um corpo no seu carro? 496 01:05:29,650 --> 01:05:34,071 -Um corpo? Que tipo de corpo? -Um corpo. Um defunto. 497 01:05:34,071 --> 01:05:36,490 -Um tipo morto. -E da�? 498 01:05:36,490 --> 01:05:40,953 E voc� descobre que o tipo que o p�s l� o quer matar. 499 01:05:40,953 --> 01:05:44,457 -Porqu�? -N�o sei. Ele � louco, sei l�. 500 01:05:44,457 --> 01:05:46,959 Voc� decide chamar a pol�cia. 501 01:05:46,959 --> 01:05:51,172 Mas o seu carro, com o morto, foi roubado. 502 01:05:51,172 --> 01:05:53,257 O que � que voc� faz? 503 01:05:53,257 --> 01:05:56,469 -Est� a escrever uma hist�ria? -Diga-me s� o que faria. 504 01:05:56,469 --> 01:06:00,681 Tem um papel para mim? Posso dar medo, fa�o um �ptimo psicopata. 505 01:06:00,681 --> 01:06:04,185 -Meu Deus! -Porque mudar de trabalho? 506 01:06:04,185 --> 01:06:06,187 -� muito confuso. -Extremamente. 507 01:06:06,187 --> 01:06:07,980 -O que est� a fazer? -Indo-me embora. 508 01:06:09,357 --> 01:06:11,567 Ondas de calor. 509 01:06:15,863 --> 01:06:21,452 Sal, escute, o que eu estava a dizer... 510 01:06:21,452 --> 01:06:26,666 n�o � apenas uma hist�ria. Est� a acontecer comigo. 511 01:06:26,666 --> 01:06:28,167 Lembra-se da garota que eu arranjei? 512 01:06:31,379 --> 01:06:36,759 H� a garota e a sua m�e. Ele tamb�m est� atr�s delas. 513 01:06:41,389 --> 01:06:46,978 Quer um conselho? Fuja. 514 01:06:46,978 --> 01:06:49,355 Devem ser s� duas tipas mesmo. 515 01:06:50,982 --> 01:06:52,858 Elas n�o s�o tipas. 516 01:07:04,870 --> 01:07:09,667 � s� que... n�o consigo viver sem ti. 517 01:07:12,587 --> 01:07:16,966 Por favor, nunca mais me deixes! 518 01:07:16,966 --> 01:07:20,678 Precisas de mim para consertar coisas. 519 01:07:20,678 --> 01:07:25,766 -N�o conserto sempre o teu carro? -Claro que sim. 520 01:07:26,851 --> 01:07:28,686 Boyd, n�o o vamos deixar. 521 01:07:31,188 --> 01:07:35,067 Ela � o seu docinho e eu, o seu beb�. 522 01:07:35,067 --> 01:07:38,487 -N�o �, m�e? -Claro que somos. 523 01:07:40,573 --> 01:07:42,783 � melhor que sejam! 524 01:07:45,369 --> 01:07:47,079 Droga! 525 01:07:48,956 --> 01:07:52,460 Boyd, n�o sejas t�o resmung�o! 526 01:08:02,887 --> 01:08:04,263 Agora estou bem. 527 01:08:06,474 --> 01:08:11,354 Preciso que v� a Mojave comigo. Preciso verificar uma coisa. 528 01:08:11,354 --> 01:08:13,481 Com este calor, est� louco? 529 01:08:13,481 --> 01:08:14,857 -Preciso da sua ajuda. -Esque�a. 530 01:08:14,857 --> 01:08:17,860 S� preciso que assuste o tipo. Se ele o vir, desaparece. 531 01:08:17,860 --> 01:08:20,988 -Nunca se vai meter com voc�. -Quer apoio, n�o �? 532 01:08:20,988 --> 01:08:25,785 -Vai-me ajudar? -Posso assustar esse tipo. 533 01:08:27,078 --> 01:08:28,788 Se eu quiser. 534 01:08:31,666 --> 01:08:34,377 -Eu pago 200. -500. 535 01:08:34,377 --> 01:08:37,880 -250. S� quero a sua presen�a. -Claro, porque n�o? 536 01:08:40,675 --> 01:08:42,385 Presen�a. 537 01:08:50,184 --> 01:08:53,271 N�o se preocupe com esse tipo. Cuido dele para si. 538 01:08:54,480 --> 01:08:56,274 Estou contando consigo. 539 01:08:56,274 --> 01:08:59,485 Apenas olhe o que eu fa�o e fa�a o que eu fa�o. 540 01:09:03,072 --> 01:09:06,784 -O que vai fazer? -Vou agir como macho. 541 01:09:11,289 --> 01:09:16,377 Encoste aqui. Temos que levar umas coisas. 542 01:09:41,360 --> 01:09:42,653 Estamos em casa! 543 01:09:47,950 --> 01:09:52,079 -Fiz algo especial para voc�s. -Estamos cansadas. 544 01:09:52,079 --> 01:09:55,583 -Pode ser mais tarde? -S� vai demorar um minuto. 545 01:09:55,583 --> 01:09:57,376 Depois de voc�s, senhoras. 546 01:09:58,878 --> 01:10:01,756 -O que est�s a fazer? -Deixe-nos sair! 547 01:10:02,882 --> 01:10:07,261 Voc�s t�m que aprender a n�o irem a lugar algum! 548 01:10:07,261 --> 01:10:11,182 Nunca mais me deixem! 549 01:10:11,182 --> 01:10:13,976 Voc�s s�o minhas! Minhas! 550 01:10:19,482 --> 01:10:22,860 -Boyd? -Imbecil! 551 01:10:44,882 --> 01:10:47,969 N�o sabia que era poss�vel comprar uma arma assim. 552 01:10:47,969 --> 01:10:52,682 -Dinheiro compra qualquer coisa. -Por favor, cuidado. 553 01:10:52,682 --> 01:10:54,976 -N�o se preocupe. -Ele est� aqui. 554 01:10:56,269 --> 01:10:58,854 -Pronto? -Pronto. 555 01:10:58,854 --> 01:11:00,273 Vamos! 556 01:11:03,484 --> 01:11:06,988 Al, acho que isto n�o � uma boa ideia. 557 01:11:08,072 --> 01:11:11,367 -Qual � o problema? -Sou actor. Pode ser perigoso. 558 01:11:11,367 --> 01:11:14,662 Voc� est� armado, est� a usar uniforme. 559 01:11:14,662 --> 01:11:16,080 Voc� � um grande actor! 560 01:11:18,082 --> 01:11:19,250 Vamos! 561 01:11:23,087 --> 01:11:25,756 -Tenho medo de estragar tudo. -Por favor, n�o diga isso. 562 01:11:25,756 --> 01:11:28,175 -Estou com muito medo. -Fa�a isso! 563 01:11:30,386 --> 01:11:32,555 -Tudo bem. -Vai! 564 01:11:36,767 --> 01:11:38,853 -Ah, droga! -N�o, voc� consegue. 565 01:11:39,979 --> 01:11:42,273 Est� pronto? V�! 566 01:11:48,070 --> 01:11:50,656 -Calma! -Onde � que elas est�o? 567 01:11:50,656 --> 01:11:53,451 Cuidado, pode disparar. Baixe isso. 568 01:11:53,451 --> 01:11:54,952 -Onde � que elas est�o? -Quem? 569 01:11:54,952 --> 01:11:57,371 -Responda, droga! -Estou a tentar. 570 01:11:57,371 --> 01:11:59,457 -Quem? -Ellie e Julie. 571 01:11:59,457 --> 01:12:02,752 -N�o est�o aqui. -Isso � uma pena. 572 01:12:02,752 --> 01:12:06,088 -Espere! Elas est�o em Barstow. -Est� a mentir. 573 01:12:06,088 --> 01:12:08,883 Acha que elas est�o aqui? Pode olhar. 574 01:12:12,261 --> 01:12:15,973 -Viu? N�o est�o aqui. -Levante-se! 575 01:12:15,973 --> 01:12:18,684 Certo, cuidado com essa coisa. 576 01:12:20,186 --> 01:12:24,982 Fique a�. Estou a avisar, s� uma vez. 577 01:12:24,982 --> 01:12:28,653 -Voc� est� bem? -Entre a�. 578 01:12:28,653 --> 01:12:33,157 Certo, estou indo. S� n�o atire em mim. 579 01:12:33,157 --> 01:12:35,159 N�o me irrite, ent�o. 580 01:12:47,380 --> 01:12:51,759 -Viram? N�o tem ningu�m aqui. -Onde as colocou? 581 01:12:51,759 --> 01:12:55,680 Em nenhum lugar! N�o est�o aqui. 582 01:12:55,680 --> 01:13:01,060 Est�o em Barstow, fazendo compras. Juro, senhor. 583 01:13:01,060 --> 01:13:04,981 Eu n�o mentiria para algu�m me apontando uma arma. 584 01:13:04,981 --> 01:13:09,652 -Acredita nele? -Podem procurar! 585 01:13:09,652 --> 01:13:13,572 Porqu� isto? Nunca lhes fiz nada. 586 01:13:13,572 --> 01:13:16,367 Acha que p�r um corpo no carro de algu�m � nada? 587 01:13:16,367 --> 01:13:20,663 Senhor, est�-me a confundir com algu�m. 588 01:13:20,663 --> 01:13:22,957 N�o acreditamos. 589 01:13:22,957 --> 01:13:27,587 Algu�m colocou um defunto no seu carro? 590 01:13:27,587 --> 01:13:33,551 Isso � loucura! Mas n�o fui eu. 591 01:13:33,551 --> 01:13:36,762 -N�o fui eu. -A Julie acha que foi voc�. 592 01:13:36,762 --> 01:13:39,765 -Ela disse isso? -E a Ellie tamb�m. 593 01:13:39,765 --> 01:13:41,976 Notou que elas s�o meio loucas? 594 01:13:43,686 --> 01:13:46,355 Loucas? Como assim? 595 01:13:46,355 --> 01:13:50,276 N�o quero dizer nada contra, mas convivendo com elas... 596 01:13:50,276 --> 01:13:53,487 d� para notar que s�o diferentes. 597 01:13:53,487 --> 01:13:56,782 -Ent�o, est� a dizer que... -Isso � uma loucura! 598 01:13:56,782 --> 01:13:59,660 Est� a ver corpos por aqui? 599 01:13:59,660 --> 01:14:04,874 Sabe, eu nem tenho uma arma! Odeio essas coisas. 600 01:14:14,258 --> 01:14:16,969 -Se n�o foi voc�, quem foi? -Eu n�o sei. 601 01:14:18,679 --> 01:14:21,182 Desculpe, n�o confio em si. 602 01:14:23,351 --> 01:14:26,270 -E se estiver a ser sincero? -N�o sei! 603 01:14:28,981 --> 01:14:32,068 -Ele vai atirar em mim? -Eu n�o sei. 604 01:14:32,068 --> 01:14:36,280 Porque n�o baixa a arma? Sentem-se, fiquem � vontade. 605 01:14:36,280 --> 01:14:39,367 Esperem pelas senhoras e falem com elas. 606 01:14:39,367 --> 01:14:41,452 Elas j� devem estar de volta. 607 01:14:43,454 --> 01:14:45,164 Talvez fa�amos isso. 608 01:14:53,673 --> 01:14:58,678 -Importa-se de eu me sentar? -N�o, n�o. Por favor. 609 01:14:58,678 --> 01:15:00,263 Sente-se. 610 01:15:10,856 --> 01:15:16,487 N�o o culpo. Tamb�m estaria zangado se fosse comigo. 611 01:15:18,281 --> 01:15:21,158 -Acho que qualquer um estaria. -Amigos? 612 01:15:22,785 --> 01:15:23,869 Amigos. 613 01:15:28,582 --> 01:15:31,168 -Baixe. -N�o. 614 01:15:31,168 --> 01:15:35,256 -Vamos, d�-me a arma. -N�o se mexa! 615 01:15:37,091 --> 01:15:38,676 Para tr�s! 616 01:15:44,390 --> 01:15:46,767 Ah! Voc� matou-me! 617 01:16:21,969 --> 01:16:23,554 Muito obrigado, amigo. 618 01:16:53,584 --> 01:16:55,378 Que �dio! 619 01:17:18,651 --> 01:17:21,279 O que est� a fazer? Boyd, pare! 620 01:17:21,279 --> 01:17:25,283 Quieta ou magoo a Ellie. N�o queres isso, pois n�o? 621 01:17:26,575 --> 01:17:31,664 N�o precisas repreend�-la. Nunca te deixaremos. 622 01:17:31,664 --> 01:17:35,668 Tenho que ter certeza. Achei estes dois a bisbilhotar. 623 01:17:38,588 --> 01:17:43,551 -O que fizeste? -Eles vieram atr�s de mim. 624 01:17:43,551 --> 01:17:46,554 Tentaram matar-me. N�o tive culpa. 625 01:17:48,055 --> 01:17:50,766 -Entre! -N�o a magoes, Boyd. 626 01:17:50,766 --> 01:17:54,854 Nunca faria isso, querida. A menos que fosse obrigado. 627 01:17:54,854 --> 01:17:57,189 -O que vais fazer? -Nada. 628 01:17:58,357 --> 01:18:00,985 J� andaste aqui atr�s? 629 01:18:02,570 --> 01:18:06,282 -Vou-te dar essa hip�tese! -Veio, m�e? 630 01:19:17,186 --> 01:19:22,275 Est�o todos bem a�? N�o me esqueci de voc�s. 631 01:19:33,452 --> 01:19:35,454 Achei que o tinha matado! 632 01:19:46,382 --> 01:19:49,552 Fiquem aqui. Eu trato dele. 633 01:20:06,277 --> 01:20:12,283 Senhoras e senhores, mantenham as m�os dentro do carro. 634 01:20:12,283 --> 01:20:15,369 E um, dois, e... 635 01:20:27,089 --> 01:20:32,261 Isto irrita-me! Que droga! 636 01:20:32,261 --> 01:20:36,557 Deixe comigo. Vamos, vamos! 637 01:20:38,059 --> 01:20:40,561 -N�o! -Seu louco, solte! 638 01:20:40,561 --> 01:20:42,563 P�ra! 639 01:20:50,863 --> 01:20:54,367 P�ra, Boyd! Por favor! 640 01:20:56,452 --> 01:20:59,455 O plano est� a funcionar! 641 01:21:00,957 --> 01:21:04,252 Aonde � que ele est� a ir? O que est� a fazer? 642 01:21:12,969 --> 01:21:16,889 L� vamos n�s! Agora! 643 01:21:33,072 --> 01:21:36,075 -� o meu cami�o! -Solte, desgra�ado! 644 01:21:36,075 --> 01:21:39,453 -Voc� est� morto! -Ent�o, n�o h� problema! 645 01:22:10,985 --> 01:22:12,486 N�o se mexam! 646 01:22:22,788 --> 01:22:27,877 Sal, suba no banco... 647 01:22:27,877 --> 01:22:31,756 -e venha para a frente. -Est� louco? 648 01:22:31,756 --> 01:22:32,882 Fa�a isso! 649 01:22:34,383 --> 01:22:37,178 Estou a equilibrar o carro. 650 01:22:37,178 --> 01:22:42,975 -N�o consigo! -Sal, venha. Vamos. 651 01:22:46,562 --> 01:22:49,857 -Est� a balan�ar! -Continue, droga! 652 01:22:49,857 --> 01:22:53,277 Estou indo. Estou indo. 653 01:23:03,955 --> 01:23:08,459 -Meu Deus! Al! -Bom, bom. 654 01:23:08,459 --> 01:23:13,256 Sal, preste aten��o. Olhe para mim! 655 01:23:13,256 --> 01:23:17,760 Fique calmo, e escute tudo o que vou dizer. 656 01:23:17,760 --> 01:23:21,180 -M�e? -Sal... 657 01:23:21,180 --> 01:23:25,559 puxe a Ellie e a Julie para o banco da frente. 658 01:23:25,559 --> 01:23:28,479 -N�o! Vai mexer! -V� depressa! 659 01:23:34,277 --> 01:23:37,280 -Elas n�o est�o aqui! -O que est� a dizer? 660 01:23:39,573 --> 01:23:41,158 Tire-as da�, agora! 661 01:23:47,081 --> 01:23:50,876 Acho melhor voc� sair da�. Pode cair. 662 01:23:50,876 --> 01:23:52,253 Como � que voc�s...? 663 01:23:59,552 --> 01:24:01,679 -Cuidado! -Cuidado! 664 01:24:03,180 --> 01:24:04,765 Quando eu disser salte... 665 01:24:05,850 --> 01:24:09,061 -saia r�pido. -O que vai fazer? 666 01:24:10,479 --> 01:24:11,480 Salte! 667 01:24:15,359 --> 01:24:17,987 Cuidado! 668 01:24:22,074 --> 01:24:23,951 Cuidado, Al! 669 01:24:26,662 --> 01:24:30,166 Est� bem? Meu Deus! 670 01:24:35,254 --> 01:24:38,674 -Conhe�o-o? -Sou o Kaiser, e ent�o? 671 01:24:38,674 --> 01:24:42,762 Parece que j� o conheci. Voc� � maior do que eu imaginava. 672 01:24:44,055 --> 01:24:46,682 Agora vamos ter que chamar a pol�cia. 673 01:24:58,569 --> 01:25:01,864 -Voc� foi maravilhoso! -Obrigado. 674 01:25:01,864 --> 01:25:04,575 Fiz o que tinha que fazer. 675 01:25:05,660 --> 01:25:09,789 -Voc� est� bem? -�, estou bem. Estou bem. 676 01:25:10,873 --> 01:25:13,751 E eu? Algu�m se importa como eu estou? 677 01:25:15,461 --> 01:25:18,673 -N�o o conhe�o? -Sal Santorio, actor. 678 01:25:18,673 --> 01:25:21,884 o seu rosto... Voc� trabalhou em �Gatorface�! 679 01:25:21,884 --> 01:25:25,680 -Meu Deus! -Era eu. 680 01:25:41,362 --> 01:25:42,863 Ent�o... 681 01:25:44,282 --> 01:25:49,578 -Ainda te queres casar? -N�o. 682 01:25:52,164 --> 01:25:56,085 Sim, acho que dev�amos esperar. 683 01:25:58,588 --> 01:26:00,673 Eu acho que te devias casar com outra pessoa. 684 01:26:02,466 --> 01:26:04,176 N�o me queres? 685 01:26:15,062 --> 01:26:16,772 Droga! 686 01:26:46,761 --> 01:26:49,555 Est�s a estragar tudo. 687 01:26:59,065 --> 01:27:00,775 At� depois. 688 01:27:03,277 --> 01:27:05,488 At� depois, Kaiser. 689 01:27:19,752 --> 01:27:22,088 Vai voltar para LA? 690 01:27:23,881 --> 01:27:26,259 N�o hoje. 691 01:27:29,178 --> 01:27:31,472 Vou ficar aqui por um tempo. 692 01:27:33,266 --> 01:27:34,350 Verdade? 693 01:27:36,060 --> 01:27:37,770 Ent�o n�o vai voltar comigo? 694 01:27:43,567 --> 01:27:44,986 Adeus, Al. 695 01:28:02,378 --> 01:28:05,464 Ent�o, Al, como vamos voltar para LA? 696 01:28:07,883 --> 01:28:10,386 Quer voltar comigo, �Gatorface�? 697 01:28:12,888 --> 01:28:14,390 Muito bem! 698 01:28:48,174 --> 01:28:50,551 O que foi aquilo? 699 01:28:52,970 --> 01:28:56,057 Acho que a casa m�vel... 700 01:28:56,057 --> 01:28:58,851 est� emitindo alguns daqueles estranhos... 701 01:29:02,688 --> 01:29:04,273 Sinais? 702 01:29:14,158 --> 01:29:17,286 Gostaria de ver melhor a lua. 703 01:29:21,666 --> 01:29:23,584 Venha c�. 52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.