All language subtitles for Mission.Impossible.II.2000.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,622 --> 00:00:40,624 Nekhorvichi well, Dmitri. 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,168 Every search for a hero 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,838 must begin with something that every hero requires, 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,299 a villain. 5 00:00:50,092 --> 00:00:54,888 Therefore in a search for our hero, bellerophon 6 00:00:55,138 --> 00:00:56,932 we created a monster 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,019 chimera. 8 00:01:05,482 --> 00:01:08,193 I beg you, Dmitri, come to Sydney 9 00:01:08,277 --> 00:01:10,988 and accompany me to Atlanta immediately. 10 00:01:11,280 --> 00:01:12,656 However we travel, 11 00:01:12,698 --> 00:01:16,910 I must arrive at my destination within 20 hours of departure. 12 00:01:29,548 --> 00:01:32,092 Ring around the Rosie 13 00:01:32,175 --> 00:01:34,886 a pocket full of posies 14 00:01:34,970 --> 00:01:37,889 ashes, ashes 15 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 we all fall down 16 00:01:48,984 --> 00:01:51,528 folks, we're two and a half hours from Atlanta. 17 00:01:51,570 --> 00:01:55,365 Look out your window now. We have a great view of the rocky mountains. 18 00:01:56,617 --> 00:02:00,871 You keep staring at that watch as if your life depended on it, doctor. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,040 Well, yes. 20 00:02:03,457 --> 00:02:05,584 I suppose I'm a bit anxious. 21 00:02:05,876 --> 00:02:08,128 You'll soon be with old friends. 22 00:02:08,420 --> 00:02:10,922 I'm with an old friend now, Dmitri. 23 00:02:12,049 --> 00:02:15,093 I'm sorry it couldn't be under happier circumstances. 24 00:02:15,218 --> 00:02:16,553 I'm sorry too. 25 00:02:16,928 --> 00:02:19,181 You are sorry, and I am sorry. 26 00:02:23,018 --> 00:02:25,896 You don't know gradski thought the world of you. 27 00:02:26,146 --> 00:02:27,356 Did he 28 00:02:28,357 --> 00:02:29,483 know 29 00:02:29,775 --> 00:02:32,402 before the end that you two had succeeded? 30 00:02:32,444 --> 00:02:34,821 Yes, he knew. Just. 31 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 Not in time to save him? 32 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 No. 33 00:02:40,035 --> 00:02:43,580 After you've been infected with chimera for 20 hours 34 00:02:43,664 --> 00:02:45,415 nothing can save you 35 00:02:45,832 --> 00:02:47,626 not even bellerophon. 36 00:02:48,835 --> 00:02:50,921 You can carry them together 37 00:02:52,547 --> 00:02:53,715 safely? 38 00:02:53,757 --> 00:02:54,841 Yes. 39 00:02:55,884 --> 00:02:59,846 And you'll get us to safe place with them in Atlanta, thank god. 40 00:03:01,390 --> 00:03:02,599 This is your captain again. 41 00:03:02,683 --> 00:03:06,269 We've experienced a slight but abrupt drop in cabin pressure. 42 00:03:06,353 --> 00:03:09,064 As a precaution, I've released the oxygen masks. 43 00:03:09,106 --> 00:03:12,275 Please put them on, sit back, relax. 44 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 There's nothing to worry about. 45 00:03:17,531 --> 00:03:18,949 Are you concerned? 46 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 Not so far. 47 00:03:21,618 --> 00:03:23,120 Just put on your oxygen mask. 48 00:03:23,161 --> 00:03:25,497 - I'll see what's going on. - Okay. 49 00:03:32,629 --> 00:03:36,925 Denver center, this is transpac 2207, 747 heavy. 50 00:03:37,884 --> 00:03:40,095 We're unable to maintain cabin pressurization. 51 00:03:40,137 --> 00:03:43,473 We've initiated a descent to 1-6000. 52 00:03:44,391 --> 00:03:45,934 Captain... 53 00:04:13,754 --> 00:04:14,838 God. 54 00:04:26,767 --> 00:04:29,352 It seems we have a problem, Dmitri. 55 00:04:29,644 --> 00:04:31,730 You keep calling me Dmitri. 56 00:04:33,023 --> 00:04:34,816 You really shouldn't. 57 00:04:35,442 --> 00:04:37,402 You are not Dmitri? 58 00:04:50,832 --> 00:04:51,833 No. 59 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 Wallis, 60 00:04:55,670 --> 00:04:57,255 hold on to this. 61 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Ulrich, remember to pull the... 62 00:05:13,563 --> 00:05:16,274 Remember to pull the n02 tank and dump it. 63 00:05:16,358 --> 00:05:17,984 All done, chief. 64 00:05:21,112 --> 00:05:22,989 Terrain. Terrain. 65 00:05:24,115 --> 00:05:26,409 Pull up. Pull up. Terrain. 66 00:05:30,580 --> 00:05:32,415 Seven nine nine! 67 00:05:32,582 --> 00:05:35,460 Checkpoint Charlie, three, two, one! 68 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 Go! 69 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Terrain. Terrain. 70 00:05:45,929 --> 00:05:47,639 Pull up. Pull up. 71 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 Terrain. Terrain. 72 00:05:49,683 --> 00:05:51,977 Pull up. Pull up. 73 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 Good morning, Mr. hunt. 74 00:09:18,933 --> 00:09:20,810 Your mission, should you choose to accept it 75 00:09:20,852 --> 00:09:23,063 involves the recovery of a stolen item 76 00:09:23,146 --> 00:09:24,939 designated chimera. 77 00:09:24,981 --> 00:09:27,609 You may select any two team members but it is essential 78 00:09:27,650 --> 00:09:31,154 that the third team member be nyah nordoff-hall. 79 00:09:31,237 --> 00:09:32,822 She is a civilian 80 00:09:32,906 --> 00:09:35,366 and a highly capable professional thief. 81 00:09:35,450 --> 00:09:38,119 You have 48 hours to recruit miss nordoff-hall 82 00:09:38,161 --> 00:09:40,914 and meet me in Seville to receive your assignment. 83 00:09:40,997 --> 00:09:44,501 As always, should you or any member of your imf team be caught or killed 84 00:09:44,584 --> 00:09:48,171 the secretary will disavow all knowledge of your actions. 85 00:09:48,421 --> 00:09:50,924 And, Mr. hunt, the next time you go on holiday 86 00:09:51,007 --> 00:09:54,094 please let us know where you're going. 87 00:09:54,177 --> 00:09:55,845 This message will self-destruct 88 00:09:55,887 --> 00:09:57,222 in five seconds. 89 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 If I let you know where I'm going 90 00:10:00,308 --> 00:10:02,519 then I won't be on holiday. 91 00:13:37,734 --> 00:13:39,485 I see you found it. 92 00:13:42,947 --> 00:13:44,407 What are you doing here? 93 00:13:44,490 --> 00:13:47,076 Think you're the only one who can pick a lock? 94 00:13:49,287 --> 00:13:51,497 Not just a pretty face after all. 95 00:14:09,515 --> 00:14:11,559 Do you mind if I'm on top? 96 00:14:12,602 --> 00:14:14,937 Either way works for me. 97 00:14:39,462 --> 00:14:42,340 - You'll never find it there. - Damn it. 98 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 - Find what? - His ex's bulgari necklace. 99 00:14:47,136 --> 00:14:49,555 It goes up for auction on Tuesday. 100 00:14:53,810 --> 00:14:56,854 And are you going to tell me where it is? 101 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 Far left. 102 00:15:12,370 --> 00:15:14,747 This is very disconcerting. 103 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 Hey, you put me here. I just do as I'm told. 104 00:15:19,502 --> 00:15:20,670 Right. 105 00:15:46,696 --> 00:15:47,905 Now 106 00:15:48,781 --> 00:15:52,034 who are you and what's it gonna cost me? 107 00:15:52,577 --> 00:15:54,162 I wouldn't do that. 108 00:15:54,370 --> 00:15:55,496 What? 109 00:15:57,248 --> 00:15:58,291 That. 110 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 Mr. keys, it is you. 111 00:16:09,886 --> 00:16:13,014 It is Mr. keys, our security engineer. Apologize! 112 00:16:13,055 --> 00:16:15,057 No, no need to apologize. 113 00:16:15,683 --> 00:16:18,895 Miss hall, my associate, has your necklace in a very safe place 114 00:16:18,978 --> 00:16:22,607 but obviously we do feel the alarm should have gone off a little sooner. 115 00:16:22,690 --> 00:16:24,650 Isn't that right, miss hall? 116 00:16:24,859 --> 00:16:28,279 Oh, absolutely. Much, much too long, I'd say. 117 00:16:31,199 --> 00:16:35,786 We'd recommend resetting the sensors to respond to a lighter load. 118 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 How do you feel about 40 kilos, miss hall? 119 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Perfect. 120 00:16:42,418 --> 00:16:43,711 Shall we? 121 00:16:46,964 --> 00:16:48,549 Miss hall, 122 00:16:49,884 --> 00:16:52,220 haven't you forgotten something? 123 00:16:56,766 --> 00:17:00,436 What are you trying to do, senorita, rob me? 124 00:17:00,603 --> 00:17:02,939 The thought had crossed my mind. 125 00:17:04,774 --> 00:17:06,234 I'm missing something here, 126 00:17:06,275 --> 00:17:08,194 aside from my half million pound necklace. 127 00:17:08,277 --> 00:17:10,738 Even after I screwed up the job, i could have walked out with the thing. 128 00:17:10,780 --> 00:17:11,989 At least you walked. 129 00:17:12,073 --> 00:17:14,742 If you weren't going to let me get away with it, why did you watch me do it? 130 00:17:14,784 --> 00:17:16,202 I wanted to see how good you were. 131 00:17:16,285 --> 00:17:18,788 I was hoping we might work together. 132 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Sounds terrific. 133 00:17:24,835 --> 00:17:27,129 Now be serious. Whatever you're talking about, 134 00:17:27,213 --> 00:17:28,965 you couldn't want me after that performance. 135 00:17:29,048 --> 00:17:32,426 - You didn't do that badly. - You apologizing for me? 136 00:17:32,969 --> 00:17:34,762 Quite the gentleman. 137 00:17:35,012 --> 00:17:36,389 Not really. 138 00:17:37,557 --> 00:17:39,433 I triggered the alarm. 139 00:17:42,853 --> 00:17:44,355 Sorry. 140 00:17:48,818 --> 00:17:51,279 I don't do laundry, cook 141 00:17:51,571 --> 00:17:53,990 or put up with cheeky bastards who set me up on their territory 142 00:17:54,073 --> 00:17:55,825 so they can poach on mine. 143 00:18:20,224 --> 00:18:22,393 - Hello. - Hi. 144 00:18:22,852 --> 00:18:25,021 Would you mind slowing down? 145 00:18:27,690 --> 00:18:30,610 Where did you get this number? I don't even have it. 146 00:18:32,570 --> 00:18:33,988 Would you like it? 147 00:18:53,215 --> 00:18:55,885 Pull over and listen to me, will you? Just listen. 148 00:18:55,968 --> 00:18:58,721 - Listen to what? - I need your help. 149 00:18:58,804 --> 00:19:01,891 - I think you could use mine. - Your help? 150 00:19:02,016 --> 00:19:03,392 What are you talking about? 151 00:19:03,434 --> 00:19:06,270 I'm talking about Scotland yard, interpol 152 00:19:06,437 --> 00:19:08,314 every Dutch authority. 153 00:19:09,190 --> 00:19:11,067 I can make them all go away. 154 00:19:11,150 --> 00:19:12,735 Oh, bloody hell. 155 00:19:12,818 --> 00:19:14,320 You're a spy! 156 00:19:14,737 --> 00:19:17,615 Well, if you want me, you've gotta catch me. 157 00:19:39,720 --> 00:19:41,430 You having fun? 158 00:19:54,568 --> 00:19:55,736 Sorry. 159 00:20:03,494 --> 00:20:04,745 Sorry. 160 00:20:05,788 --> 00:20:07,498 Watch the road. 161 00:21:11,854 --> 00:21:13,522 What's your name? 162 00:21:15,274 --> 00:21:16,650 Ethan hunt. 163 00:21:17,818 --> 00:21:19,403 Well, Ethan hunt 164 00:21:21,197 --> 00:21:23,908 what is it you want to talk to me about? 165 00:21:24,867 --> 00:21:26,911 A lot more than I thought. 166 00:21:30,539 --> 00:21:32,458 Awfully short notice. 167 00:21:33,250 --> 00:21:35,544 Care to wait a decent interval? 168 00:21:36,253 --> 00:21:38,088 Who wants to be decent? 169 00:22:35,604 --> 00:22:38,107 So what have you got against spies? 170 00:22:38,607 --> 00:22:41,235 When they've got your recruiting technique 171 00:22:41,277 --> 00:22:42,778 nothing. 172 00:22:44,280 --> 00:22:47,825 - This wasn't exactly by the book. - They've got a book for this? 173 00:22:47,908 --> 00:22:50,327 They've got a book for everything. 174 00:22:51,579 --> 00:22:53,998 So this thing these blokes pinched... 175 00:22:54,290 --> 00:22:56,709 I don't know that they pinched it. 176 00:22:57,001 --> 00:22:59,628 I don't even know that they're blokes. 177 00:23:01,297 --> 00:23:03,173 What am I doing here? 178 00:23:04,675 --> 00:23:09,346 I thought I was supposed to be some kind of thief to catch a thief. 179 00:23:09,638 --> 00:23:11,140 So did I. 180 00:23:12,558 --> 00:23:13,809 Sort of. 181 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 Damn, you're beautiful. 182 00:24:38,185 --> 00:24:39,770 Espresso? Cappuccino? 183 00:24:39,853 --> 00:24:41,313 No, thanks. 184 00:24:42,106 --> 00:24:43,399 Sit down. 185 00:24:44,650 --> 00:24:46,235 Festival's a pain in the ass. 186 00:24:46,318 --> 00:24:48,654 Honoring their saints by setting them on fire. 187 00:24:48,737 --> 00:24:51,073 Lets you know what they think of saints, doesn't it? 188 00:24:51,115 --> 00:24:54,076 Damn near set me on fire on my way over here. 189 00:24:56,578 --> 00:24:58,747 Sorry, I barged in on your vacation. 190 00:24:58,789 --> 00:25:02,918 - Sorry I didn't tell you where I was. - Wouldn't be a vacation if you did. 191 00:25:02,960 --> 00:25:05,421 Well, you're sorry, and I'm sorry. 192 00:25:07,506 --> 00:25:10,884 - Why did you phrase it like that? - Like what? 193 00:25:11,176 --> 00:25:13,220 "You're sorry. I'm sorry." 194 00:25:14,763 --> 00:25:16,265 You gotta be kidding. 195 00:25:23,689 --> 00:25:25,107 Nekhorvichi well, Dmitri 196 00:25:25,691 --> 00:25:27,735 once again I need your help 197 00:25:27,776 --> 00:25:29,987 just as in the old days, huh? 198 00:25:30,446 --> 00:25:34,158 When you saved our lives, saved our very sanity. 199 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 Dmitri... 200 00:25:38,245 --> 00:25:41,290 We have this little problem. 201 00:25:42,958 --> 00:25:44,835 Every search for a hero 202 00:25:45,502 --> 00:25:48,797 must begin with something that every hero requires, 203 00:25:48,839 --> 00:25:50,174 a villain. 204 00:25:50,924 --> 00:25:55,304 Therefore in a search for our hero, bellerophon 205 00:25:55,971 --> 00:25:58,140 we created a monster 206 00:25:58,682 --> 00:25:59,933 chimera. 207 00:26:01,143 --> 00:26:04,146 I beg you, Dmitri, come to Sydney 208 00:26:04,229 --> 00:26:07,691 and accompany me to Atlanta immediately. 209 00:26:08,150 --> 00:26:09,818 However we travel, 210 00:26:09,902 --> 00:26:14,490 I must arrive at my destination within 20 hours of departure. 211 00:26:15,574 --> 00:26:19,661 I fear I can entrust this to no one but you. 212 00:26:20,329 --> 00:26:21,330 Dmitri... 213 00:26:22,081 --> 00:26:26,126 As we say, I'm sorry, and you are sorry. 214 00:26:26,585 --> 00:26:28,921 Do you have any idea what the hell he's talking about? 215 00:26:29,004 --> 00:26:30,589 An idea? Yeah. 216 00:26:30,964 --> 00:26:33,675 - Like? -Lt's a good idea to get him now. 217 00:26:33,926 --> 00:26:38,180 A bad idea to fly him on a commercial carrier. Ls he still in Sydney? 218 00:26:38,680 --> 00:26:41,016 Dr. Vladimir nekhorvich is dead. 219 00:26:42,684 --> 00:26:46,188 So is his colleague gradski, but that happened earlier. 220 00:26:46,438 --> 00:26:48,690 We had nekhorvich on a flight from Sydney 221 00:26:48,774 --> 00:26:50,901 that crashed in the rockies. 222 00:26:51,360 --> 00:26:52,444 Dead. 223 00:26:52,694 --> 00:26:54,696 Are you listening to me? 224 00:26:56,240 --> 00:26:59,118 If he didn't want to go anywhere without me 225 00:27:00,410 --> 00:27:02,538 how did you get him on that flight? 226 00:27:02,579 --> 00:27:04,123 You were there. 227 00:27:11,713 --> 00:27:14,216 When I couldn't find you, i had to replace you. 228 00:27:14,258 --> 00:27:16,593 Sean ambrose was the obvious choice. 229 00:27:16,677 --> 00:27:19,096 He doubled you two or three times. 230 00:27:21,807 --> 00:27:24,059 - Twice. - What did you think of him? 231 00:27:27,521 --> 00:27:31,650 We had reservations about each other. It's a bit late to be asking me that. 232 00:27:31,733 --> 00:27:33,402 No, not necessarily. 233 00:27:33,443 --> 00:27:34,987 Airline records 234 00:27:36,029 --> 00:27:39,783 list a captain Harold macintosh as the pilot of flight 2207. 235 00:27:40,284 --> 00:27:43,745 As far as the media and all the governmental agencies are concerned 236 00:27:43,829 --> 00:27:46,415 captain macintosh died in the flight. 237 00:27:46,665 --> 00:27:48,458 But, in fact, he missed it. 238 00:27:49,168 --> 00:27:51,628 He did, however, make the next flight 239 00:27:51,920 --> 00:27:53,172 in cargo 240 00:27:53,881 --> 00:27:57,593 stuffed into a rather small suitcase, considering his size. 241 00:27:58,510 --> 00:28:01,221 Someone on that flight planned an operation 242 00:28:01,263 --> 00:28:03,515 designed to bring the plane down and make it look like an accident. 243 00:28:03,599 --> 00:28:06,727 Someone skillful enough to bring it off without a hitch. 244 00:28:08,270 --> 00:28:11,315 There's one thing we know that ambrose doesn't. 245 00:28:11,398 --> 00:28:14,860 Then you do think it was ambrose? You're not surprised? 246 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Sean feels he hasn't done the job 247 00:28:16,904 --> 00:28:18,822 unless he leaves a lot of hats on the ground. 248 00:28:18,906 --> 00:28:20,449 The question is why. 249 00:28:20,532 --> 00:28:23,535 What was this chimera nekhorvich was carrying? 250 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 Only ambrose knows that. 251 00:28:27,206 --> 00:28:30,792 In any case, you must recover this chimera 252 00:28:30,876 --> 00:28:32,628 and bring it to us. 253 00:28:33,795 --> 00:28:37,257 In order to do that, I've got to figure out how he plans to make money on it. 254 00:28:37,299 --> 00:28:39,426 That is where miss hall comes in. 255 00:28:44,139 --> 00:28:45,474 Excuse me? 256 00:28:46,058 --> 00:28:48,227 Miss hall and ambrose had a relationship 257 00:28:48,310 --> 00:28:49,561 which he took very seriously. 258 00:28:49,645 --> 00:28:52,648 She walked away, and he's been wanting her back ever since. 259 00:28:52,731 --> 00:28:55,984 We believe she's our surest and quickest way of locating him. 260 00:28:56,026 --> 00:28:57,527 And then what? 261 00:28:58,362 --> 00:29:00,447 Well, make sure she continues to see him 262 00:29:00,489 --> 00:29:03,492 gets him to confide in her, and report to you. 263 00:29:18,298 --> 00:29:20,968 You made it sound as if i was recruiting her 264 00:29:21,009 --> 00:29:23,053 for her skills as a thief. 265 00:29:23,887 --> 00:29:27,266 Well, then I mislead you or you made the wrong assumption. 266 00:29:27,349 --> 00:29:31,019 Either way, we are asking her to resume a prior relationship 267 00:29:31,103 --> 00:29:33,438 not do anything she hasn't already done. 268 00:29:33,522 --> 00:29:35,524 Voluntarily, I might add. 269 00:29:38,068 --> 00:29:41,280 No, she's got no training for this kind of thing. 270 00:29:41,863 --> 00:29:43,323 To go to bed with a man and lie to him? 271 00:29:43,365 --> 00:29:46,285 She's a woman. She's got all the training she needs. 272 00:29:52,291 --> 00:29:54,876 I don't think I can get her to do it. 273 00:29:55,002 --> 00:29:57,045 - You mean it'll be difficult. - Very. 274 00:29:57,129 --> 00:30:00,507 Well, this is not mission: Difficult, Mr. hunt. It's mission: Impossible. 275 00:30:00,549 --> 00:30:02,467 Difficult should be a walk in the park for you. 276 00:30:02,551 --> 00:30:04,052 I'm open to suggestion. 277 00:30:04,094 --> 00:30:06,054 If you can think of a quicker way to get to ambrose 278 00:30:06,096 --> 00:30:07,306 you're welcome to try. 279 00:30:07,389 --> 00:30:08,724 You might want to take a look at these 280 00:30:08,765 --> 00:30:12,269 if you have any further qualms about getting her to do the job. 281 00:31:10,285 --> 00:31:13,955 How many people are capable of something like that? 282 00:31:17,918 --> 00:31:19,461 Sean ambrose 283 00:31:19,836 --> 00:31:21,088 for one. 284 00:31:27,803 --> 00:31:28,970 Right. 285 00:31:39,648 --> 00:31:42,275 This wasn't what I had in mind, nyah. 286 00:31:46,488 --> 00:31:48,990 But it is what you'd like me to do. 287 00:31:53,328 --> 00:31:54,371 What? 288 00:31:54,454 --> 00:31:57,332 Oh, let my conscience be my guide. Ls that it? 289 00:31:57,416 --> 00:31:58,500 Something like that. 290 00:31:58,583 --> 00:32:01,211 I don't have a conscience. I'm a bloody thief. 291 00:32:05,549 --> 00:32:07,843 You're gonna try and force me to do this? 292 00:32:07,884 --> 00:32:09,928 Generally, I don't favor coercing someone 293 00:32:10,011 --> 00:32:13,432 not when there's a chance my life could end up in their hands. 294 00:32:13,890 --> 00:32:15,600 Is that the only reason? 295 00:32:16,017 --> 00:32:18,311 - Can you think of a better one? - Me? No. 296 00:32:18,353 --> 00:32:21,022 I was hoping you might, thinking that somewhere in the course of business 297 00:32:21,106 --> 00:32:23,316 this got personal as well as physical! 298 00:32:23,358 --> 00:32:26,361 Okay. Would it make you feel any better if I didn't want you to do this? 299 00:32:26,445 --> 00:32:28,697 - Yeah, much. - Then feel better! 300 00:33:06,485 --> 00:33:09,362 Sean will never be anything but suspicious if I pitch up 301 00:33:09,404 --> 00:33:11,740 saying, "hey, honey, I'm home." 302 00:33:13,408 --> 00:33:15,202 What wouldn't make him suspicious? 303 00:33:15,243 --> 00:33:17,871 That I needed him in some urgent way. 304 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Destitute, 305 00:33:21,249 --> 00:33:23,001 in serious trouble, 306 00:33:23,084 --> 00:33:26,004 the kind i couldn't possibly sort out myself. 307 00:33:26,922 --> 00:33:28,757 Serious trouble, nyah 308 00:33:29,716 --> 00:33:32,135 is something I can always arrange. 309 00:33:36,139 --> 00:33:39,392 This transponder chip is completely untraceable. 310 00:33:40,852 --> 00:33:43,605 It transmits your location to a satellite 311 00:33:43,813 --> 00:33:46,525 which can be read by only this computer. 312 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 We can then track you to within three feet 313 00:33:49,819 --> 00:33:50,946 anywhere. 314 00:33:53,782 --> 00:33:55,617 Since your arrest, I've been sending news bulletins 315 00:33:55,659 --> 00:33:58,495 to every law enforcement agency in the world. 316 00:33:58,578 --> 00:34:00,288 I know Sean ambrose 317 00:34:01,289 --> 00:34:03,875 and I guarantee that after that airline crash 318 00:34:04,459 --> 00:34:06,628 he's monitoring every one of them. 319 00:34:07,170 --> 00:34:08,797 He knows you're there. 320 00:34:10,423 --> 00:34:12,968 And he has the means to get you out. 321 00:34:15,637 --> 00:34:16,638 Nyah. 322 00:34:19,975 --> 00:34:20,976 Nyah... 323 00:34:22,811 --> 00:34:24,688 I'm not gonna lose you. 324 00:35:23,622 --> 00:35:24,873 Agent hunt? 325 00:35:24,956 --> 00:35:26,916 Good day, mate. I'm William baird, but Billy's okay. 326 00:35:27,000 --> 00:35:29,461 Anything you need me to get, move or watch, I'm your man. 327 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 I'll have a look around. 328 00:35:36,009 --> 00:35:37,093 Luther; Shit. 329 00:35:37,218 --> 00:35:38,553 Yes, it is. 330 00:35:40,555 --> 00:35:42,223 This ain't funny. 331 00:35:43,058 --> 00:35:45,935 I just bought these $800 Gucci shoes 332 00:35:46,019 --> 00:35:48,938 and you got me in a helicopter with this man? 333 00:36:23,682 --> 00:36:25,809 Computer's up. We got her. 334 00:36:26,935 --> 00:36:29,562 Let's put in the coordinates and get a visual. 335 00:36:56,297 --> 00:37:00,176 - Visuals aren't coming up. - Satellite doesn't work as fast as I do. 336 00:37:00,260 --> 00:37:02,554 Yeah, I heard about you, Luther. 337 00:37:02,637 --> 00:37:06,975 I wanna say it's an honor and a pleasure to be working with you blokes. 338 00:37:10,770 --> 00:37:13,481 Isn't there any way we can speed this up? 339 00:37:13,565 --> 00:37:17,026 With what? This is the only computer that will do this. 340 00:38:15,543 --> 00:38:17,212 Ethan, here we go. 341 00:38:28,014 --> 00:38:31,518 Now there's a bloke who knows how to give a proper welcome. 342 00:38:33,228 --> 00:38:36,648 Don't get me wrong, mate. You were very friendly also. 343 00:38:38,233 --> 00:38:39,526 Ls it him then? 344 00:38:39,692 --> 00:38:41,444 -It's him, Billy. - So we got him. 345 00:38:41,528 --> 00:38:43,404 We don't know what we've got. 346 00:38:43,446 --> 00:38:45,573 'Cause we don't know what he's got 347 00:38:45,615 --> 00:38:48,868 where he's got it or what he's doing in Sydney with it. 348 00:38:56,251 --> 00:38:57,919 Not much luggage. 349 00:38:58,336 --> 00:39:00,213 I left in a bit of a hurry. 350 00:39:00,505 --> 00:39:02,757 I'm incredibly grateful, Sean. 351 00:39:03,758 --> 00:39:06,177 How in the world did you find me? 352 00:39:07,971 --> 00:39:10,139 How I usually find you. 353 00:39:11,432 --> 00:39:12,767 Magic. 354 00:39:31,828 --> 00:39:33,204 No flies on her. 355 00:39:33,663 --> 00:39:37,417 No bugs either. No transmissions. She's clean. 356 00:39:38,459 --> 00:39:39,919 All cats are. 357 00:39:47,969 --> 00:39:49,304 Your room? 358 00:39:53,850 --> 00:39:55,268 And my room? 359 00:40:12,660 --> 00:40:13,912 She did it. 360 00:40:14,829 --> 00:40:16,497 She's in the compound. 361 00:40:17,415 --> 00:40:18,499 Yeah? 362 00:40:19,667 --> 00:40:23,171 We've just rolled up a snowball and tossed it into hell. 363 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 Now we'll see what chance it has. 364 00:40:28,217 --> 00:40:29,552 Try it on. 365 00:40:33,514 --> 00:40:34,766 Go ahead. 366 00:40:42,023 --> 00:40:44,859 I'm dying to see if I remembered your size. 367 00:41:14,389 --> 00:41:17,308 You're not interested in seeing how it looks? 368 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 Oh, lam. 369 00:41:22,897 --> 00:41:24,065 Later. 370 00:41:47,839 --> 00:41:50,008 Every search for a hero 371 00:41:50,091 --> 00:41:53,428 must begin with something that every hero requires, 372 00:41:53,511 --> 00:41:54,846 a villain. 373 00:41:55,430 --> 00:41:59,642 Therefore in a search for our hero, bellerophon 374 00:42:00,435 --> 00:42:02,603 we created a monster 375 00:42:02,979 --> 00:42:04,230 chimera. 376 00:42:04,397 --> 00:42:06,482 Nekhorvich was a molecular biologist. 377 00:42:06,566 --> 00:42:09,402 Why is he going on about an old Greek myth? 378 00:42:09,527 --> 00:42:12,822 Nekhorvich specialized in recombining DNA molecules. 379 00:42:14,657 --> 00:42:16,034 In the myth 380 00:42:16,451 --> 00:42:19,495 bellerophon was a prince who killed the chimera, 381 00:42:20,788 --> 00:42:23,249 a monster with the head of a lion 382 00:42:23,958 --> 00:42:26,377 and the tail of a serpent 383 00:42:27,211 --> 00:42:29,464 who plagued the ancient world. 384 00:42:30,590 --> 00:42:33,968 I think nekhorvich created a monster virus in chimera 385 00:42:34,761 --> 00:42:36,804 and the antivirus to kill it 386 00:42:36,846 --> 00:42:38,639 in bellerophon. 387 00:42:40,099 --> 00:42:41,726 That simple, huh? 388 00:42:44,062 --> 00:42:45,313 Why not? 389 00:43:03,706 --> 00:43:05,833 Thirty-seven million pounds. 390 00:43:07,126 --> 00:43:10,004 Well, that's a promising bid for nekhorvich's work. 391 00:43:12,131 --> 00:43:15,676 Don't look so worried, Hugh. We're halfway there. 392 00:43:19,138 --> 00:43:21,265 We'll need this at the track 393 00:43:22,892 --> 00:43:25,186 if we're going to get the other half. 394 00:43:34,612 --> 00:43:35,988 Well, then... 395 00:43:37,824 --> 00:43:39,033 Sorted. 396 00:43:45,581 --> 00:43:47,125 Not everything. 397 00:43:49,544 --> 00:43:51,712 Why do you think she's really here? 398 00:43:54,215 --> 00:43:56,217 From her point of view or mine? 399 00:43:56,551 --> 00:43:58,719 She wasn't exactly gagging for it 400 00:43:58,803 --> 00:44:01,222 when she left you six months ago. 401 00:44:04,183 --> 00:44:06,727 The question is, "do you trust her?" 402 00:44:15,069 --> 00:44:17,363 One considers her timing, of course. 403 00:44:17,405 --> 00:44:20,491 Getting nicked within a week of the plane going down. 404 00:44:20,575 --> 00:44:21,909 Suggestive 405 00:44:22,785 --> 00:44:24,829 even borderline suspicious 406 00:44:25,913 --> 00:44:27,790 but hardly conclusive. 407 00:44:33,921 --> 00:44:36,465 You've thought about it at any rate. 408 00:44:41,470 --> 00:44:42,972 Tell me, Hugh. 409 00:44:43,764 --> 00:44:48,019 You don't exactly hang on nyah's every word and gesture, do you? 410 00:44:51,647 --> 00:44:53,608 That's a fairly ratty nail. 411 00:44:59,238 --> 00:45:00,448 Please. 412 00:45:00,531 --> 00:45:04,619 Suppose she is some sort of trojan horse sent in by imf 413 00:45:04,660 --> 00:45:05,995 to spy on us? 414 00:45:06,078 --> 00:45:09,832 Why should I deny myself the pleasure of a ride or two? 415 00:45:11,459 --> 00:45:14,921 Or don't you think I can learn more from her than she can from me? 416 00:45:14,962 --> 00:45:18,007 I do! I do! I do! 417 00:45:19,884 --> 00:45:22,762 Now, Hugh, you must realize 418 00:45:22,887 --> 00:45:26,515 that some of us have the burden of sex to deal with. 419 00:45:26,766 --> 00:45:29,977 And I may or may not know why she thinks she's here 420 00:45:30,144 --> 00:45:32,146 but I'm willing to take the risk 421 00:45:32,188 --> 00:45:33,814 because, Hugh 422 00:45:35,900 --> 00:45:37,985 I am gagging for it. 423 00:46:01,008 --> 00:46:04,053 Come on! Come on! 424 00:46:05,846 --> 00:46:08,641 Darling, you won! 425 00:46:08,808 --> 00:46:10,393 I suppose I did. 426 00:46:10,559 --> 00:46:12,436 What made you pick that nag? 427 00:46:12,520 --> 00:46:14,522 She's never won a bloody thing. 428 00:46:14,605 --> 00:46:15,773 "Thief in the night." 429 00:46:16,941 --> 00:46:18,526 Say no more. 430 00:46:21,529 --> 00:46:23,406 I'm off to grab a drink. 431 00:46:23,489 --> 00:46:25,700 - You still favor the bellinis? - Hmm. 432 00:46:42,883 --> 00:46:44,427 Naturally vain. 433 00:46:46,262 --> 00:46:47,596 Pardon me? 434 00:46:47,680 --> 00:46:49,223 Naturally vain? 435 00:46:50,766 --> 00:46:54,103 In the fourth. Check her out. She's due. 436 00:47:07,867 --> 00:47:10,786 You can speak as if I'm right by your side. 437 00:47:10,870 --> 00:47:13,039 Where are you? 438 00:47:13,080 --> 00:47:15,791 Mounting enclosure, just off the track, 2:00. 439 00:47:31,098 --> 00:47:32,641 How's it going? 440 00:47:33,601 --> 00:47:35,353 Just like old times. 441 00:47:37,104 --> 00:47:38,856 Just like old times? 442 00:47:39,857 --> 00:47:41,233 Just about. 443 00:47:44,111 --> 00:47:46,864 Tell me who you've run into at ambrose's. 444 00:47:47,406 --> 00:47:51,660 Near as I can tell, there's about a half dozen blokes about the place. 445 00:47:51,744 --> 00:47:52,995 Maybe more. 446 00:47:53,079 --> 00:47:55,122 Hugh stamp. Old friend of Sean's. 447 00:47:55,206 --> 00:47:57,291 He's the only one I recognize. 448 00:47:57,333 --> 00:47:59,210 A creep and then some. 449 00:47:59,377 --> 00:48:03,047 We know him. He's over your left shoulder looking at you right now. 450 00:48:04,799 --> 00:48:08,636 Ambrose has photos of newspapers with money piled on them. 451 00:48:08,803 --> 00:48:11,097 Thirty-seven million on the London times. 452 00:48:11,138 --> 00:48:12,807 What's that about? 453 00:48:14,683 --> 00:48:16,894 Bids from possible chimera buyers. 454 00:48:27,738 --> 00:48:30,533 Ambrose is meeting some bloke in the bar. 455 00:48:30,616 --> 00:48:34,286 Big bloke. Ginger hair. They're into something. 456 00:48:40,876 --> 00:48:43,504 - Who is this guy? - Checking now, Ethan. 457 00:48:50,845 --> 00:48:54,265 John mccloy, ceo biocyte pharmaceuticals, 458 00:48:54,348 --> 00:48:57,351 1989, acquired biocyte in a hostile takeover. 459 00:48:59,979 --> 00:49:02,106 - He was nekhorvich's boss. - Right. 460 00:49:02,189 --> 00:49:05,234 He worked for him as the research scientist at biocyte. 461 00:49:06,569 --> 00:49:09,864 Ambrose is showing something to mccloy on a digital camera. 462 00:49:10,573 --> 00:49:14,034 Whatever mccloy's looking at, he's not happy about it. 463 00:49:24,670 --> 00:49:26,964 Ambrose just pulled the camera's memory card 464 00:49:27,047 --> 00:49:28,883 and put it into an envelope. 465 00:49:30,843 --> 00:49:33,053 Put it in his inner left jacket pocket. 466 00:49:33,095 --> 00:49:35,222 Confirm left jacket pocket. 467 00:49:36,557 --> 00:49:37,933 Roger that. 468 00:49:40,769 --> 00:49:41,854 Nyah, 469 00:49:42,563 --> 00:49:44,482 ambrose is on his way back to you. 470 00:49:44,565 --> 00:49:47,860 - There's an envelope inside... - His left jacket pocket. 471 00:49:48,569 --> 00:49:49,862 That's right. 472 00:49:49,904 --> 00:49:51,197 Where do I meet you? 473 00:49:51,238 --> 00:49:53,574 Betting table 12, off the paddock. 474 00:49:53,657 --> 00:49:57,077 - Are you sure you're up to this? - I'll muddle through. 475 00:49:58,412 --> 00:50:00,915 - There you are. - See anything you like? 476 00:50:00,956 --> 00:50:02,917 Well, yeah. 477 00:50:03,000 --> 00:50:04,668 Naturally vain. 478 00:50:04,752 --> 00:50:06,253 But they're about to close the betting 479 00:50:06,337 --> 00:50:08,380 -and I haven't a bean. - Nyah! 480 00:50:08,714 --> 00:50:11,342 - Would you mind terribly? - Not at all. 481 00:50:11,425 --> 00:50:14,094 But you are gonna pay for it 482 00:50:14,637 --> 00:50:16,305 and with interest. 483 00:50:16,972 --> 00:50:18,599 I have no doubt. 484 00:50:19,767 --> 00:50:21,143 Hold on. 485 00:50:34,990 --> 00:50:37,117 Put down a thousand for me. 486 00:50:41,455 --> 00:50:43,666 - To win? - What else? 487 00:50:47,169 --> 00:50:49,004 Billy, make sure nyah's not followed. 488 00:50:49,088 --> 00:50:50,798 No worries, mate. 489 00:50:50,839 --> 00:50:53,676 Luther, digital camera, ready to transmit. 490 00:50:53,759 --> 00:50:55,219 Betting table 12. 491 00:51:10,150 --> 00:51:12,236 - There you go. - Thanks. 492 00:51:14,780 --> 00:51:17,157 Sorry about that, mate. That must have... 493 00:51:18,242 --> 00:51:19,618 Say again? 494 00:51:20,786 --> 00:51:23,914 Whatever you're about, in future watch your step. 495 00:51:23,998 --> 00:51:26,709 Never know who you might run into. 496 00:51:28,294 --> 00:51:29,962 Where's the loo? 497 00:51:31,505 --> 00:51:32,756 Thanks, mate. 498 00:51:56,697 --> 00:51:58,198 How'd you do? 499 00:51:58,657 --> 00:52:00,326 Don't turn around. 500 00:52:01,368 --> 00:52:02,703 I managed. 501 00:52:09,209 --> 00:52:10,586 You turned around. 502 00:52:11,295 --> 00:52:13,714 What are you gonna do, spank me? 503 00:52:39,406 --> 00:52:41,492 I'm booted up. Go, Ethan. 504 00:52:48,624 --> 00:52:50,167 Are you getting this? 505 00:53:01,428 --> 00:53:03,597 "Sergei gradski 506 00:53:04,848 --> 00:53:07,101 "20 hours after exposure." 507 00:53:46,265 --> 00:53:47,307 God. 508 00:53:56,108 --> 00:53:57,568 Stamp's out of the loo. 509 00:53:57,651 --> 00:54:00,654 He's coming out of the tunnel heading your way, mate. 510 00:54:00,821 --> 00:54:03,323 - I want you out of ambrose's place. - What are you talking about? 511 00:54:03,365 --> 00:54:05,659 What's happened? What did you see? 512 00:54:09,580 --> 00:54:12,207 Okay, he's coming up behind you, Ethan. 513 00:54:12,291 --> 00:54:15,627 You've done your job. I want you out of Australia. 514 00:54:15,669 --> 00:54:18,255 - Thirty steps. - How do you suggest I go about it? 515 00:54:18,338 --> 00:54:20,007 - Twenty, nineteen... - He's touched your heart, 516 00:54:20,090 --> 00:54:21,675 you're overwhelmed and need to think it over. 517 00:54:21,759 --> 00:54:23,552 Fifteen, fourteen. 518 00:54:23,635 --> 00:54:25,512 - Twelve, eleven. - I want you out of there now. 519 00:54:25,596 --> 00:54:27,181 Give me the earpiece. 520 00:54:27,306 --> 00:54:28,766 Nine, Ethan. Eight. 521 00:54:28,849 --> 00:54:32,394 If you don't get out of there, I'm coming in and getting you out. 522 00:54:32,478 --> 00:54:34,313 Get out of there. 523 00:54:36,607 --> 00:54:38,650 You place your bet, ma'am? 524 00:54:41,195 --> 00:54:42,279 Just 525 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 horses are ready to race. 526 00:54:56,502 --> 00:54:57,586 Come on! 527 00:54:57,669 --> 00:55:00,714 Come on! Your nag's making a run for it on the outside. 528 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 Come on! 529 00:55:09,765 --> 00:55:12,059 You picked another winner! 530 00:55:18,899 --> 00:55:21,068 I thought you were going to dinner. 531 00:55:22,194 --> 00:55:25,572 Hugh, take care of the nekhorvich memory card. 532 00:55:27,449 --> 00:55:28,867 Where is it? 533 00:55:29,326 --> 00:55:31,870 In the envelope in my jacket pocket. 534 00:55:34,748 --> 00:55:37,334 My right jacket pocket. 535 00:55:39,920 --> 00:55:42,756 We at our state-of-the-art, solar-powered biocyte building 536 00:55:42,798 --> 00:55:45,759 recognize that eternal vigilance is the price of health 537 00:55:45,843 --> 00:55:47,511 whether it's funding the teaching center 538 00:55:47,594 --> 00:55:49,096 at the royal prince Edward hospital, 539 00:55:49,179 --> 00:55:51,473 removing aerosol products from the market 540 00:55:51,557 --> 00:55:55,227 or braving the influenza quarantine at bruny island late last month. 541 00:55:55,269 --> 00:55:56,687 At biocyte, 542 00:55:56,770 --> 00:55:59,439 your life is our life's work. 543 00:56:01,525 --> 00:56:03,777 We've got an opportunity here. 544 00:56:04,444 --> 00:56:06,446 I'm not going to miss it. 545 00:56:37,311 --> 00:56:39,104 Mccloy: George, take me home. 546 00:56:56,663 --> 00:56:57,956 George. 547 00:57:01,668 --> 00:57:02,669 George. 548 00:57:12,220 --> 00:57:14,765 What the hell? 549 00:57:18,226 --> 00:57:19,227 George! 550 00:57:27,194 --> 00:57:28,528 George. George! 551 00:57:36,370 --> 00:57:37,663 Sean? 552 00:57:42,167 --> 00:57:43,168 Sean. 553 00:58:22,082 --> 00:58:23,583 Shh. Shh. Shh. 554 00:58:25,919 --> 00:58:27,045 Easy. 555 00:58:28,255 --> 00:58:29,589 Oh, Ethan. 556 00:58:29,798 --> 00:58:31,258 Are you okay? 557 00:58:31,633 --> 00:58:33,176 Yeah, I am now. 558 00:59:20,390 --> 00:59:21,683 Mccloy: What is this? 559 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 A visit from an old friend. 560 00:59:26,271 --> 00:59:28,940 You crashed on the plane. You're dead. 561 00:59:29,357 --> 00:59:30,984 Tired, certainly. 562 00:59:31,068 --> 00:59:33,612 But dead is a little extreme. 563 00:59:35,155 --> 00:59:36,323 On the other hand 564 00:59:36,406 --> 00:59:40,452 when my colleague gradski had your pulse and your blood pressure 565 00:59:41,620 --> 00:59:43,914 he had less than a day to live. 566 00:59:48,210 --> 00:59:50,879 You're infected with chimera, my friend. 567 00:59:54,257 --> 00:59:56,009 No use, my friend. 568 00:59:57,010 --> 00:59:58,428 The medical staff 569 00:59:58,512 --> 01:00:00,305 wants no part of this. 570 01:00:00,764 --> 01:00:04,351 Doctors don't fancy the idea of dying any more than anybody else. 571 01:00:04,851 --> 01:00:06,603 How could I possibly be infected? 572 01:00:06,686 --> 01:00:11,274 That's exactly what gradski said 27 hours before he died. 573 01:00:12,651 --> 01:00:15,278 You've got the antidote, you miserable bastard! 574 01:00:15,362 --> 01:00:17,864 - You stole bellerophon. All of it! - My, my, my. 575 01:00:17,906 --> 01:00:18,907 Ineedit 576 01:00:18,990 --> 01:00:21,701 I need it now, you whacked-out Russian gypsy! 577 01:00:21,785 --> 01:00:26,623 And what about gradski, who you deliberately infected with chimera? 578 01:00:26,706 --> 01:00:31,044 How was I to know he needed treatment with bellerophon within 20 hours? 579 01:00:31,169 --> 01:00:32,587 By asking me. 580 01:00:32,671 --> 01:00:34,965 You still don't get it, do you? 581 01:00:35,215 --> 01:00:38,885 I needed to knowjust how bad the disease was in the real world 582 01:00:38,969 --> 01:00:40,595 not just the lab. 583 01:00:40,887 --> 01:00:44,099 You were genetically splicing together strains of influenza 584 01:00:44,182 --> 01:00:46,685 to create a cure for all influenzas. 585 01:00:46,726 --> 01:00:50,438 But you were also creating a disease so terrible in chimera 586 01:00:51,022 --> 01:00:53,150 the cure would be priceless. 587 01:00:53,233 --> 01:00:56,236 I needed chimera in order to peddle bellerophon. 588 01:00:56,319 --> 01:00:59,072 It's not that difficult to understand, is it? 589 01:00:59,489 --> 01:01:02,742 Look, I've got the virus, you've got the cure. 590 01:01:02,826 --> 01:01:04,452 I need them both. 591 01:01:04,828 --> 01:01:09,040 Time was, a shot of penicillin would knock off every bug in the zoo. 592 01:01:09,166 --> 01:01:10,584 Not anymore. 593 01:01:11,251 --> 01:01:15,130 If I couldn't make money killing the microscopic little shits out there 594 01:01:15,422 --> 01:01:18,925 you'd help me put one out there that I could make money on. 595 01:01:19,009 --> 01:01:22,220 Well, there it is. I've confessed. 596 01:01:23,054 --> 01:01:25,557 I, John c. Mccloy 597 01:01:25,765 --> 01:01:29,394 am in business to make money. 598 01:01:30,520 --> 01:01:34,482 Now forget any deal you may have made with that thug ambrose 599 01:01:34,900 --> 01:01:37,694 get me treated, and let's go back to work. 600 01:01:38,320 --> 01:01:39,571 You know 601 01:01:40,447 --> 01:01:44,117 I think it's a little late for that. 602 01:01:45,493 --> 01:01:47,704 Do give my regards to gradski 603 01:01:48,872 --> 01:01:50,415 if you see him. 604 01:02:01,301 --> 01:02:02,802 Well? 605 01:02:06,514 --> 01:02:08,183 I've heard 606 01:02:11,937 --> 01:02:13,647 all I need to hear. 607 01:02:16,691 --> 01:02:17,901 Nyah. 608 01:02:19,736 --> 01:02:24,658 It's imperative that we do nothing to alarm ambrose. 609 01:02:25,617 --> 01:02:26,701 What? 610 01:02:28,078 --> 01:02:29,704 You told me to leave as soon as I could. 611 01:02:29,788 --> 01:02:31,581 I thought you were here to collect me! 612 01:02:34,292 --> 01:02:36,753 Listen to me. There's no time to talk. 613 01:02:38,171 --> 01:02:39,589 It is critical, 614 01:02:39,673 --> 01:02:42,300 absolutely critical 615 01:02:43,176 --> 01:02:46,346 that you do whatever ambrose asks. 616 01:02:49,766 --> 01:02:51,726 Do you understand me? 617 01:02:54,938 --> 01:02:56,189 Don't worry. 618 01:02:58,441 --> 01:03:00,193 It will all be over 619 01:03:00,944 --> 01:03:02,279 very soon. 620 01:03:09,995 --> 01:03:11,454 That's a promise. 621 01:03:12,706 --> 01:03:14,040 Come on. 622 01:03:17,377 --> 01:03:18,712 Off you go. 623 01:03:49,868 --> 01:03:51,453 Luther, we know this much. 624 01:03:51,536 --> 01:03:55,248 Nekhorvich gets on a plane to go to the center for disease control in Atlanta. 625 01:03:55,415 --> 01:03:58,168 He's carrying a virus he created, chimera, 626 01:03:58,626 --> 01:04:01,588 and the cure for that virus, bellerophon. 627 01:04:05,133 --> 01:04:06,843 Ambrose doesn't have the virus. 628 01:04:07,010 --> 01:04:09,220 That's why ambrose needs mccloy. 629 01:04:10,847 --> 01:04:13,767 So we go into biocyte, kill chimera 630 01:04:15,185 --> 01:04:19,272 ambrose has a cure without a disease and we're home free. 631 01:04:20,648 --> 01:04:21,941 You were right. 632 01:04:22,025 --> 01:04:24,402 Hunt stung mccloy tonight. 633 01:04:25,445 --> 01:04:27,072 So he knows. 634 01:04:27,572 --> 01:04:29,699 He'll be going into biocyte. 635 01:04:31,451 --> 01:04:32,619 Good. 636 01:04:33,453 --> 01:04:35,914 Then we know where he'll be, don't we? 637 01:04:38,291 --> 01:04:39,751 Well done, Hugh. 638 01:04:41,753 --> 01:04:43,129 Well done. 639 01:04:55,475 --> 01:04:57,602 You're home, mate. Home. 640 01:05:01,481 --> 01:05:04,818 Where's George, my regular driver? Where is he? 641 01:05:04,901 --> 01:05:07,529 He's gone home sick. Touch of the flu. 642 01:05:10,490 --> 01:05:11,991 The building up and running yet? 643 01:05:16,788 --> 01:05:20,500 - That's not exactly it. - Sorry, but this is a biocyte facility. 644 01:05:20,542 --> 01:05:22,210 Their storage structure. 645 01:05:22,335 --> 01:05:23,711 I'll have it up in a minute. 646 01:05:26,047 --> 01:05:28,341 Okay, take a look at this. 647 01:05:28,633 --> 01:05:29,968 Let's start from the inside out. 648 01:05:30,009 --> 01:05:33,096 All storage and production of chimera is done here 649 01:05:33,179 --> 01:05:35,598 in this lab on the 42nd floor. 650 01:05:36,349 --> 01:05:38,810 Hunt's target will be the chimera 651 01:05:38,852 --> 01:05:42,856 stored and manufactured at biocyte on the 42nd floor. 652 01:05:44,274 --> 01:05:48,361 If you look at hunt's operational history, and I have, 653 01:05:48,695 --> 01:05:52,407 he invariably favors misdirection over confrontation. 654 01:05:53,241 --> 01:05:55,493 He'll never break into biocyte from the bottom, 655 01:05:55,535 --> 01:05:57,287 where security is heaviest. 656 01:05:57,912 --> 01:05:59,581 No garage entrances. 657 01:05:59,747 --> 01:06:03,042 Lobby's protected by five guards on rotating patrol. 658 01:06:04,836 --> 01:06:08,089 Not going in from the ground. Show me the atrium. 659 01:06:09,090 --> 01:06:11,885 The atrium? One of a kind. 660 01:06:12,385 --> 01:06:14,512 Runs down through the center of the building. 661 01:06:14,554 --> 01:06:18,725 Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, 662 01:06:18,766 --> 01:06:21,186 optimum growing conditions for the virus. 663 01:06:21,227 --> 01:06:24,939 Ends in a glass floor which doubles as part of the lab ceiling. 664 01:06:28,276 --> 01:06:29,569 Uh-uh. 665 01:06:29,861 --> 01:06:32,280 The atrium roof closes at sundown. 666 01:06:32,405 --> 01:06:35,575 And if the louvers are up for more than 40 seconds at night, 667 01:06:35,658 --> 01:06:39,412 the civil emergency alarms are tripped. Those even I can't stop. 668 01:06:40,497 --> 01:06:44,584 We have a total of 40 seconds to get you in and the cables out. 669 01:06:47,253 --> 01:06:52,175 Hunt will prefer to enter biocyte from the top, where security is minimal. 670 01:06:52,592 --> 01:06:56,095 He'll undoubtedly engage in some aerobatic insanity 671 01:06:56,179 --> 01:06:59,432 before he'll risk harming a hair on a security guard's head. 672 01:07:14,072 --> 01:07:16,616 - Check, check. Copy? - You're five-by-five. 673 01:07:20,995 --> 01:07:22,830 Luther, how we doing? 674 01:07:23,164 --> 01:07:25,416 Not there yet, Ethan. I'll give you the word. 675 01:07:28,711 --> 01:07:30,630 Billy, ready to go? 676 01:07:35,593 --> 01:07:38,471 - Package away in five. - Not yet. The louvers aren't moving. 677 01:07:38,972 --> 01:07:40,306 Luther, we gotta go. 678 01:07:40,348 --> 01:07:42,517 Wait. There's a glitch in the access code. 679 01:07:52,402 --> 01:07:55,321 Luther, we're out of time. On the count. 680 01:07:55,405 --> 01:07:58,324 Please, baby, open up. Open up. 681 01:07:58,408 --> 01:08:00,743 Five, four... 682 01:08:00,952 --> 01:08:03,830 - Come on! -...Three, two, one! 683 01:08:03,871 --> 01:08:06,374 -L'm going now! - Ethan, wait! 684 01:08:42,577 --> 01:08:45,955 25, 24, 23, 685 01:08:46,581 --> 01:08:50,043 22, 21, 20. 686 01:08:51,377 --> 01:08:54,213 You've got 19 seconds to clear the cable. 687 01:09:02,221 --> 01:09:04,223 Okay, retracting cable. 688 01:09:09,354 --> 01:09:10,730 Come on. 689 01:09:11,648 --> 01:09:15,902 Nine, eight, seven, six, five, 690 01:09:16,194 --> 01:09:19,072 four, three, two... 691 01:09:20,865 --> 01:09:22,659 Cable's clear! 692 01:09:36,422 --> 01:09:38,049 Transponder activated. 693 01:09:38,091 --> 01:09:40,426 Reading package and cable clear. 694 01:09:49,102 --> 01:09:51,396 He'll breach the lab at the only possible time. 695 01:09:51,437 --> 01:09:53,815 Whether you break in from the ground or the roof, 696 01:09:54,273 --> 01:09:57,235 it's 23:00 hours, one minute 697 01:09:57,276 --> 01:10:00,822 when the air filtration generators will cover the sound of hunt's break-in 698 01:10:00,905 --> 01:10:05,118 and rotating guards make the building vulnerable to our break-in from below. 699 01:10:07,578 --> 01:10:09,956 Ethan, the generators are about to go active. 700 01:10:09,997 --> 01:10:13,167 Just a friendly reminder, we'll be out of contact for eight minutes. 701 01:10:45,658 --> 01:10:48,411 I'm betting hunt will destroy chimera 702 01:10:48,494 --> 01:10:51,289 rather than attempt to preserve any part of it. 703 01:10:51,873 --> 01:10:54,041 He'll have to do it in two places. 704 01:10:54,834 --> 01:10:56,002 First, 705 01:10:56,878 --> 01:10:59,756 the incubation room where the growth vials are kept. 706 01:11:02,258 --> 01:11:05,094 And finally, in the inoculation chamber 707 01:11:05,178 --> 01:11:09,015 holding the last remaining chimera virus and three injection guns. 708 01:11:11,267 --> 01:11:14,812 He won't be allowed to destroy the virus in those guns. 709 01:11:30,661 --> 01:11:32,955 What's this? You're on time for once? 710 01:11:33,206 --> 01:11:34,874 Not exactly, sport. 711 01:11:42,215 --> 01:11:44,050 John c. Mccloy. 712 01:12:05,238 --> 01:12:06,989 Billy, we've got a problem. 713 01:12:07,156 --> 01:12:10,660 Nyah's on the wing up early. Billy, do you copy? 714 01:12:10,743 --> 01:12:13,996 Yeah, I got you, Luther. Exactly where is she? 715 01:12:14,080 --> 01:12:16,499 - In the building. - Say again, mate. 716 01:12:17,208 --> 01:12:19,126 Sounds like you said she's in the building. 717 01:12:19,210 --> 01:12:20,628 I am. She is. 718 01:12:22,296 --> 01:12:25,716 Well, then, she's not likely to be alone, is she? 719 01:12:25,967 --> 01:12:28,469 She's in the elevator headed towards Ethan. 720 01:12:28,594 --> 01:12:30,263 The question is, how many of them? 721 01:12:30,346 --> 01:12:33,224 I can't get through to Ethan till the generators go off. 722 01:12:33,391 --> 01:12:34,392 When's that? 723 01:12:34,433 --> 01:12:37,270 Not for another five-and-a-half minutes. 724 01:13:13,264 --> 01:13:15,308 Chimera in vitro ph 725 01:13:15,391 --> 01:13:18,895 and temperature level outside optimal range. 726 01:13:19,562 --> 01:13:21,480 Chimera in vitro ph 727 01:13:21,522 --> 01:13:25,192 and temperature level outside optimal range. 728 01:13:25,359 --> 01:13:29,655 Chimera working seed stock ph at critical level. 729 01:13:29,989 --> 01:13:33,659 Alert. Chimera stock life threatened. 730 01:13:34,160 --> 01:13:37,705 Alert. Chimera stock life terminated. 731 01:13:42,960 --> 01:13:45,671 Come on, Ethan. Come on. 732 01:14:02,647 --> 01:14:04,315 Subject is contaminant-free. 733 01:14:04,357 --> 01:14:06,567 Zero contaminant factor. 734 01:14:18,704 --> 01:14:20,581 Come on, come on. 735 01:14:21,415 --> 01:14:23,834 Luther, what the hell can we do? 736 01:14:24,293 --> 01:14:25,586 What can we do? 737 01:14:26,504 --> 01:14:30,174 Hope he kills all the bugs before the yellow dot gets to the red one. 738 01:15:22,018 --> 01:15:23,394 However we travel, 739 01:15:23,436 --> 01:15:27,565 I must arrive at my destination within 20 hours of departure. 740 01:15:32,945 --> 01:15:34,447 Mccloy: How was I to know 741 01:15:34,488 --> 01:15:37,199 he needed treatment with bellerophon within 20 hours? 742 01:16:01,348 --> 01:16:02,516 Get him. 743 01:16:25,498 --> 01:16:27,333 How much longer before you can reach him? 744 01:16:27,416 --> 01:16:30,544 We got 29 seconds before the generators turn off. 745 01:16:30,628 --> 01:16:32,671 Then Ethan'll be back on line. 746 01:17:19,218 --> 01:17:20,553 Luther! 747 01:17:53,419 --> 01:17:55,504 Hold your fire! 748 01:17:55,588 --> 01:17:57,673 Hold your fire, damn it! 749 01:18:12,271 --> 01:18:13,814 Well, hunt, 750 01:18:15,900 --> 01:18:17,443 how you been? 751 01:18:21,030 --> 01:18:22,573 Fighting a bit of a cold. 752 01:18:27,995 --> 01:18:30,748 That was the hardest part of having to portray you, 753 01:18:30,956 --> 01:18:33,876 grinning like an idiot every 15 minutes. 754 01:18:35,336 --> 01:18:38,297 I always thought the hardest part was curbing that pressing need of yours 755 01:18:38,339 --> 01:18:39,840 to get your gun off. 756 01:18:40,799 --> 01:18:43,636 You were in such a hurry to knock off that 747, 757 01:18:43,677 --> 01:18:45,804 you never figured out where chimera really was. 758 01:18:46,180 --> 01:18:48,432 - I knew where it was. - Oh. 759 01:18:49,058 --> 01:18:52,144 Then you knew the only way nekhorvich could smuggle the live virus 760 01:18:52,186 --> 01:18:53,479 was by injecting himself, 761 01:18:53,562 --> 01:18:55,773 and using his own bloodstream as a petri dish. 762 01:18:55,814 --> 01:18:57,316 You knew that 763 01:18:58,108 --> 01:19:01,737 while you were knocking him off, destroying the very thing you came for. 764 01:19:08,327 --> 01:19:10,454 Stop! 765 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 Put a sock in it! 766 01:19:14,708 --> 01:19:18,254 Hit that bloody gun, and you'll spread that virus all over the place! 767 01:19:19,463 --> 01:19:21,298 There it is, guys. 768 01:19:23,300 --> 01:19:24,843 The last of it. 769 01:19:25,970 --> 01:19:27,304 What was the top bid? 770 01:19:27,429 --> 01:19:29,932 Why? You gonna make me a better offer? 771 01:19:30,432 --> 01:19:34,061 Than 37 million pounds? Not really. 772 01:19:35,229 --> 01:19:36,313 Oh. 773 01:19:36,814 --> 01:19:40,943 Somebody has been slipping you our mail. 774 01:19:41,777 --> 01:19:45,364 Come on out here, you bad girl. 775 01:19:58,836 --> 01:20:00,546 She doesn't belong here. 776 01:20:00,796 --> 01:20:02,214 Let her go. 777 01:20:02,589 --> 01:20:08,220 She wouldn't be here if it wasn't for you, hunt. 778 01:20:15,519 --> 01:20:20,024 From this moment, you are responsible for what happens to her. 779 01:20:20,065 --> 01:20:22,693 And if you're looking out for her well-being, 780 01:20:22,735 --> 01:20:27,740 I suggest you advise her to pick up the injection gun and bring it to me. 781 01:20:29,575 --> 01:20:31,869 The ball's in your court, hunt. 782 01:20:38,834 --> 01:20:40,627 Nyah's in the building. 783 01:20:41,170 --> 01:20:42,629 Do you copy? 784 01:20:43,589 --> 01:20:44,882 Thank you. 785 01:21:01,273 --> 01:21:04,026 How do you know he won't shoot you the minute he's got it? 786 01:21:04,693 --> 01:21:07,279 One can't hold nyah responsible for her actions. 787 01:21:07,363 --> 01:21:08,864 You know women, mate. 788 01:21:09,490 --> 01:21:11,367 Like monkeys they are. 789 01:21:11,742 --> 01:21:14,953 Won't let go of one branch till they get a grip on the next. 790 01:21:17,664 --> 01:21:20,584 Get it, nyah. I'll cover you. 791 01:21:53,784 --> 01:21:56,036 I am waiting. 792 01:22:07,172 --> 01:22:10,676 Things haven't exactly worked out the way you thought they would, Ethan. 793 01:22:12,594 --> 01:22:13,887 Sorry. 794 01:22:30,696 --> 01:22:32,531 You bitch! 795 01:22:48,464 --> 01:22:52,342 You're not gonna shoot me, Sean. Not this bitch. 796 01:22:52,551 --> 01:22:56,346 'Cause she's worth 37 million pounds. 797 01:23:27,252 --> 01:23:30,839 - What did you think you were doing? - I wasn't thinking! 798 01:23:31,215 --> 01:23:34,009 Just trying to stop you from getting hurt, that's all. 799 01:23:34,760 --> 01:23:37,012 You who don't have a conscience. 800 01:23:37,638 --> 01:23:39,306 Iguesslhed. 801 01:24:06,708 --> 01:24:09,086 You can't get us both out of here, can you? 802 01:24:22,641 --> 01:24:24,601 I'm infected with chimera. 803 01:24:24,643 --> 01:24:27,646 You know you don't have a choice. Just do it. 804 01:24:29,106 --> 01:24:30,857 Do it. Now! 805 01:24:51,336 --> 01:24:54,548 We've got 19 hours and 58 minutes. 806 01:24:54,715 --> 01:24:57,843 I'll get bellerophon into your system before then. 807 01:25:00,721 --> 01:25:04,766 Just stay alive! I'm not going to lose you! 808 01:26:15,087 --> 01:26:17,547 Feel like pleading for your life? 809 01:26:22,928 --> 01:26:29,518 Well, then how about dying so you can make me a lot of money. 810 01:26:35,732 --> 01:26:38,026 In just a few hours time 811 01:26:38,568 --> 01:26:42,989 you can be assured of going down in history as the typhoid Mary of oz. 812 01:26:44,449 --> 01:26:45,784 Good day. 813 01:26:49,705 --> 01:26:52,958 There's not a chance of locating nyah until I can access the satellite. 814 01:26:52,999 --> 01:26:55,752 I can't do that till I get this computer fixed, 815 01:26:55,794 --> 01:26:57,254 and that's taking a while. 816 01:26:57,295 --> 01:26:59,923 - How much time does she have left? - Not long. 817 01:27:00,424 --> 01:27:04,136 - But nyah will take care of nyah. - What do you mean? 818 01:27:04,219 --> 01:27:07,180 Unless we dose her with bellerophon, nyah will kill herself. 819 01:27:08,765 --> 01:27:10,308 So first things first. 820 01:28:06,656 --> 01:28:09,034 Ambrose and his team have arrived over the bridge, 821 01:28:09,117 --> 01:28:10,368 and nyah's not with him. 822 01:28:10,452 --> 01:28:11,495 Copy that. 823 01:28:19,211 --> 01:28:22,923 You all right, mate? Looks like heavy security from here. 824 01:28:23,715 --> 01:28:25,383 What's it look like from there? 825 01:28:27,511 --> 01:28:28,720 Risky. 826 01:29:47,716 --> 01:29:48,967 Simon. 827 01:29:51,386 --> 01:29:52,637 Stay here. 828 01:30:09,404 --> 01:30:11,573 Breached the structure at the 10:00 grating. 829 01:30:23,793 --> 01:30:27,714 It's a DNA match. The blood's loaded with chimera. 830 01:30:36,681 --> 01:30:39,309 And they certainly have bellerophon. 831 01:30:41,811 --> 01:30:46,399 You've got the virus and the antivirus, which means I've got 30 million for you. 832 01:30:46,608 --> 01:30:50,320 Not exactly. We don't want just your cash. 833 01:30:50,362 --> 01:30:54,366 - What do you want? - Stock, Mr. mccloy. 834 01:30:55,075 --> 01:30:58,370 Stock options to be a little more precise. 835 01:31:06,044 --> 01:31:09,923 Cut her loose right in the center of town. 836 01:31:10,298 --> 01:31:12,050 The more crowded, the better. 837 01:31:14,469 --> 01:31:15,887 Just picked up an ambrose call. 838 01:31:15,971 --> 01:31:17,472 Nyah's been dropped off. 839 01:31:17,555 --> 01:31:19,391 -/ think she's still alive. - Where is she? 840 01:31:19,933 --> 01:31:21,685 Somewhere in Sydney. 841 01:31:32,070 --> 01:31:34,781 Somewhere in Sydney? Care to harden the target? 842 01:31:35,740 --> 01:31:39,244 I can't until I can get the GPS up on our computer. It's still down. 843 01:31:41,329 --> 01:31:43,206 The clock is ticking. 844 01:31:44,040 --> 01:31:46,876 How quickly can you manufacture more of the antivirus? 845 01:31:46,918 --> 01:31:49,713 - No time at all, once I've got it. - Good. 846 01:31:49,963 --> 01:31:53,091 Biocyte stock is just a few weeks away from going through the roof. 847 01:31:53,133 --> 01:31:55,885 - What are you talking about? - An outbreak of chimera. 848 01:31:56,052 --> 01:31:59,723 - Where? - Downtown Sydney, for a start. 849 01:31:59,889 --> 01:32:03,393 You create the supply, Mr. mccloy. We've just created the demand. 850 01:32:03,435 --> 01:32:07,564 Three million people in Sydney and 17 million people in Australia 851 01:32:07,605 --> 01:32:10,358 are going to need bellerophon within the next few days. 852 01:32:10,483 --> 01:32:12,277 Not to mention the rest of the world. 853 01:32:12,819 --> 01:32:14,946 Now, this is how it's going to work. 854 01:32:15,447 --> 01:32:18,116 - The shares outstanding are? -93.4 million. 855 01:32:18,158 --> 01:32:19,576 Which means, Mr. mccloy, 856 01:32:19,617 --> 01:32:23,413 we need to get our hands on 480,000 options. 857 01:32:23,455 --> 01:32:26,291 We'll borrow your 30 million to buy those options. 858 01:32:26,374 --> 01:32:29,753 Your stock has never sold above $31 a share. 859 01:32:29,836 --> 01:32:33,965 When your stock goes north of 200, which it will, 860 01:32:34,049 --> 01:32:36,217 those options will be worth billions, 861 01:32:36,384 --> 01:32:41,681 and I will own 51 percent of biocyte. 862 01:32:41,890 --> 01:32:43,475 This is outrageous. 863 01:32:44,476 --> 01:32:47,771 I will not let you take control of my company. 864 01:32:48,313 --> 01:32:50,356 Sit down. 865 01:33:30,146 --> 01:33:33,191 You'll be a billionaire. That's better than being broke. 866 01:33:33,233 --> 01:33:36,194 I have terrorists and other pharmaceutical companies 867 01:33:36,236 --> 01:33:37,487 standing in line. 868 01:33:43,743 --> 01:33:46,246 The ball's in your court, Mr. mccloy. 869 01:34:41,259 --> 01:34:44,053 Run that bastard down. 870 01:34:58,443 --> 01:35:01,404 We're running short on time, Mr. mccloy. 871 01:35:02,280 --> 01:35:04,824 We have got to conclude our business. 872 01:35:06,743 --> 01:35:07,952 Yes. 873 01:35:08,828 --> 01:35:10,288 Start the transfer. 874 01:35:16,669 --> 01:35:19,505 Follow it and let me know. 875 01:36:28,866 --> 01:36:31,202 Raise your hands very slowly. 876 01:36:31,869 --> 01:36:33,955 Sure you want me to do this? 877 01:36:34,872 --> 01:36:38,001 Raise your hands very slowly. 878 01:37:11,534 --> 01:37:13,244 Ethan. Ethan, do you copy? 879 01:37:19,751 --> 01:37:22,378 Keep it going- 880 01:37:29,552 --> 01:37:33,348 Sean, this rat's reached the end of the maze. 881 01:37:34,432 --> 01:37:35,933 Ls he alive? 882 01:37:36,392 --> 01:37:38,770 Yeah, more or less. 883 01:37:40,772 --> 01:37:42,815 Bring him to me. 884 01:37:43,232 --> 01:37:44,275 Go. 885 01:37:51,366 --> 01:37:54,160 Sean, transfer completed. 886 01:38:15,181 --> 01:38:18,184 Well done, stamp. Well done. 887 01:38:37,370 --> 01:38:39,414 Stop mumbling! 888 01:38:39,497 --> 01:38:44,127 I'm afraid he's got no choice. I believe I broke his jaw. 889 01:38:45,253 --> 01:38:48,214 Stamp, I'm impressed. 890 01:38:49,382 --> 01:38:50,883 We don't have a lot of time, hunt. 891 01:38:50,967 --> 01:38:53,761 Whatever you've got to say, say it now. 892 01:38:55,513 --> 01:38:58,349 How about giving us a big smile? 893 01:39:01,102 --> 01:39:02,103 No? 894 01:39:02,186 --> 01:39:03,604 What are you doing? 895 01:39:05,064 --> 01:39:08,734 Get down on your knees. 896 01:39:11,320 --> 01:39:15,533 Now, this is what's known 897 01:39:15,825 --> 01:39:18,119 as getting your gun off. 898 01:40:28,898 --> 01:40:30,358 There he is! 899 01:40:40,993 --> 01:40:42,328 Ethan! 900 01:40:57,969 --> 01:41:00,930 Just back off and pinpoint their positions! 901 01:41:59,155 --> 01:42:01,574 Luther, clear the bridge for me. 902 01:42:05,703 --> 01:42:09,040 Hunt's heading for the bridge, coming in at 12:00 high. 903 01:42:25,723 --> 01:42:27,350 Oh, I'm mad now. 904 01:43:38,129 --> 01:43:41,424 - You all right, mate? - That punk put a hole in my versace. 905 01:44:45,321 --> 01:44:47,615 Ethan, the computer's up. I've got nyah. 906 01:44:47,698 --> 01:44:49,325 She's moved out of the city. 907 01:44:49,366 --> 01:44:51,702 She's on the north bluff approaching the cliffs, 908 01:44:51,744 --> 01:44:53,329 but I can't get a visual. 909 01:44:53,370 --> 01:44:56,540 Copy! She's only got a little time left! 910 01:44:56,624 --> 01:44:59,251 Track ahead and pick her up! 911 01:45:06,008 --> 01:45:07,593 I can't get a good shot! 912 01:45:07,676 --> 01:45:09,512 Ethan, we won't be able to cover you. 913 01:45:10,471 --> 01:45:14,183 My earpiece is failing. You've got me on GPS. 914 01:45:14,225 --> 01:45:16,185 Bring her to me. 915 01:45:24,610 --> 01:45:27,071 Billy, north head bluff. Haul ass. 916 01:45:53,973 --> 01:45:57,351 - Get out there and keep firing! - I can't see anything! 917 01:45:57,476 --> 01:46:00,104 Slow down, mate, slow down! 918 01:48:00,432 --> 01:48:02,226 Range is 2 919 01:51:35,981 --> 01:51:38,483 go ahead. Use it, hunt. 920 01:51:39,359 --> 01:51:41,111 It's not a bad way to go. 921 01:51:42,070 --> 01:51:45,157 It's a lot better than the way that bitch is gonna die. 922 01:52:32,788 --> 01:52:34,164 There she is! 923 01:54:39,206 --> 01:54:40,415 Hunt! 924 01:54:44,127 --> 01:54:47,547 You should've killed me. 925 01:56:27,230 --> 01:56:29,900 Miss hall's blood has absolutely no elements 926 01:56:29,941 --> 01:56:31,109 of the chimera virus, 927 01:56:31,193 --> 01:56:32,861 not even antibodies. 928 01:56:34,738 --> 01:56:36,615 Yes, I gathered as much. 929 01:56:36,698 --> 01:56:42,329 But you were under specific instructions to retrieve a live sample of the virus. 930 01:56:42,954 --> 01:56:46,124 I'd be very interested to know how, after you'd managed this recovery, 931 01:56:46,208 --> 01:56:48,376 it subsequently got destroyed. 932 01:56:49,586 --> 01:56:50,837 By fire. 933 01:56:51,463 --> 01:56:53,757 - It's the best way, really. - Oh. 934 01:56:55,425 --> 01:56:59,638 Well, as for miss hall, in light of her efforts 935 01:57:01,097 --> 01:57:04,226 her criminal record will certainly be expunged. 936 01:57:04,267 --> 01:57:05,519 Wiped out. 937 01:57:05,936 --> 01:57:07,896 I'm assuming you approve. 938 01:57:11,149 --> 01:57:12,317 I do. 939 01:57:13,902 --> 01:57:15,695 Where is she now? Any idea? 940 01:57:17,030 --> 01:57:19,449 I don't know. Not exactly. 941 01:57:20,825 --> 01:57:23,411 - So what are your plans? - I don't know. 942 01:57:24,871 --> 01:57:28,625 Some sort of vacation. I'll let you know where I'm going. 943 01:57:29,793 --> 01:57:31,294 Don't have to do that. 944 01:57:32,629 --> 01:57:34,548 It wouldn't be a vacation if you did. 945 01:58:25,348 --> 01:58:27,225 Let's get lost. 66241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.