All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.LT] tradu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:41,207 --> 00:00:43,043
It's witchcraft.
3
00:00:43,251 --> 00:00:48,548
Snakes, centipedes, frogs
are put in a pot to fight.
4
00:00:48,757 --> 00:00:52,719
The survivor's poison is used
for magic and hexes.
5
00:00:52,927 --> 00:00:57,432
If you drink the poison
you will die.
6
00:01:08,943 --> 00:01:14,449
KODOKU
MEATBALL MACHINE
7
00:03:41,262 --> 00:03:42,764
Good morning.
8
00:04:20,760 --> 00:04:22,470
I'm 50 years old.
9
00:04:24,305 --> 00:04:27,475
No, I'm 50 years young!
10
00:04:27,726 --> 00:04:30,437
Life begins here.
11
00:04:58,423 --> 00:04:59,632
Sorry.
12
00:05:06,639 --> 00:05:10,352
“I have no money to repay you!”
13
00:05:16,024 --> 00:05:21,363
Hello! I'm from JBA Debt Collectors.
I'm Yuji Noda.
14
00:05:21,696 --> 00:05:26,701
Mr. Takahashi, I'm here to collect
outstanding payments
15
00:05:26,868 --> 00:05:29,704
on behalf of the creditors.
16
00:05:30,205 --> 00:05:31,539
I'm broke.
17
00:05:58,400 --> 00:05:59,567
What?
18
00:05:59,901 --> 00:06:03,571
You haven't paid your water bills
for 9 months
19
00:06:03,738 --> 00:06:07,409
or your electricity bills
for half a year.
20
00:06:07,575 --> 00:06:11,246
I can't hear you! I can't!
21
00:06:11,413 --> 00:06:13,081
I can't!
22
00:06:17,085 --> 00:06:19,754
All he ever says is “I can't!”
23
00:06:20,046 --> 00:06:23,258
How about saying, “Yes, I can!”
24
00:06:23,883 --> 00:06:25,719
“Loan, 200,000 yen”
25
00:06:31,516 --> 00:06:33,268
“Close to loan limit”
26
00:06:52,120 --> 00:06:54,581
Watch it! You almost hurt me!
27
00:06:54,706 --> 00:06:55,915
Sorry...
28
00:06:56,207 --> 00:06:57,584
Get lost!
29
00:07:14,726 --> 00:07:16,269
What's that?
30
00:07:16,811 --> 00:07:19,314
Ah, ta-ta-ta-ta.
31
00:07:19,814 --> 00:07:21,483
Ah, ta-ta-ta-ta!
32
00:07:24,819 --> 00:07:26,988
I'll try harder tomorrow.
33
00:07:27,155 --> 00:07:30,492
If you fail today,
you fail tomorrow.
34
00:07:30,825 --> 00:07:31,993
I'll try.
35
00:07:32,994 --> 00:07:35,497
- You like this job?
- Yes!
36
00:07:40,669 --> 00:07:42,003
Then...
37
00:07:42,504 --> 00:07:44,172
collect more money.
38
00:07:44,673 --> 00:07:46,174
I will do my best.
39
00:07:51,346 --> 00:07:54,683
How much is your goal?
40
00:07:55,517 --> 00:07:57,018
300,000.
41
00:07:58,019 --> 00:08:00,355
4...I mean 500,000!
42
00:08:01,690 --> 00:08:05,360
If you fail, don't come back.
43
00:08:06,695 --> 00:08:08,029
I won't fail.
44
00:08:32,220 --> 00:08:33,888
Looking for something?
45
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
Yes...
46
00:08:37,392 --> 00:08:41,396
I know every book on my shelves.
47
00:08:41,896 --> 00:08:44,065
Ask me and I'll find it.
48
00:08:44,232 --> 00:08:45,400
Thanks.
49
00:08:46,568 --> 00:08:49,571
Can I have this?
50
00:08:49,904 --> 00:08:51,072
Alright.
51
00:08:51,906 --> 00:08:56,536
Mr. Hase, I'll take care of
the customer.
52
00:08:57,412 --> 00:08:58,747
Go ahead.
53
00:09:00,415 --> 00:09:01,750
This way.
54
00:09:02,917 --> 00:09:04,753
It's 250 yen.
55
00:09:04,919 --> 00:09:06,254
OK.
56
00:09:11,843 --> 00:09:13,720
“Member, Yuji Noda”
57
00:09:14,596 --> 00:09:16,431
Here's your change.
58
00:09:24,773 --> 00:09:27,067
Kaoru, can you tidy up?
59
00:09:27,275 --> 00:09:28,234
Right away.
60
00:10:07,982 --> 00:10:09,609
“Master of Rakugo”
61
00:11:14,549 --> 00:11:15,383
Mom?
62
00:11:15,550 --> 00:11:22,891
I'm short of cash for the
senior's group tour.
63
00:11:23,058 --> 00:11:26,728
- I sent you 100,000 yen.
- It's gone.
64
00:11:26,895 --> 00:11:28,229
Be more careful.
65
00:11:28,396 --> 00:11:32,734
I am! I don't waste money.
66
00:11:33,068 --> 00:11:38,907
Can I have another 100,000?
You have a job.
67
00:11:44,913 --> 00:11:47,248
“Loan limit reached”
68
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
“Loan limit reached”
69
00:12:32,293 --> 00:12:34,462
It's probably cancer.
70
00:12:38,466 --> 00:12:41,136
Cancer...
71
00:12:42,303 --> 00:12:46,641
We can operate and do radiotherapy,
if it hasn't spread.
72
00:12:46,975 --> 00:12:48,810
Has it spread?
73
00:12:49,644 --> 00:12:53,148
I can't tell without
further checkups but
74
00:12:53,648 --> 00:12:57,152
I'd say you have a month, maybe 3.
75
00:12:58,486 --> 00:13:01,656
Right...I see.
76
00:13:03,992 --> 00:13:07,328
I was feverish this morning
77
00:13:07,495 --> 00:13:09,664
so I took my temperature.
78
00:13:09,831 --> 00:13:13,001
I don't want to do it now.
79
00:13:13,168 --> 00:13:14,336
Understand?
80
00:13:24,429 --> 00:13:25,263
Hello.
81
00:13:25,388 --> 00:13:27,349
Where are you, Noda?
82
00:13:27,515 --> 00:13:31,186
At a shopping street in Senzoku.
83
00:13:31,644 --> 00:13:35,357
You didn't come in...
Did you go straight there?
84
00:13:35,607 --> 00:13:37,984
Something like that.
85
00:13:38,360 --> 00:13:41,321
You promised me 500,000,
don't forget.
86
00:13:42,530 --> 00:13:43,198
OK.
87
00:13:43,365 --> 00:13:46,534
500,000, dead or alive.
88
00:13:47,369 --> 00:13:48,536
OK...
89
00:13:52,207 --> 00:13:53,875
Dead...
90
00:14:51,433 --> 00:14:52,267
What?
91
00:14:57,605 --> 00:14:59,607
- You have money!
- No!
92
00:14:59,774 --> 00:15:01,776
- You do!
- No!
93
00:15:01,943 --> 00:15:02,944
You do!
94
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
No!
95
00:15:04,946 --> 00:15:06,448
I got it!
96
00:15:16,708 --> 00:15:18,960
I won't let you off!
97
00:15:20,628 --> 00:15:22,630
I know you can hear me!
98
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
You have your pension!
99
00:15:34,642 --> 00:15:36,478
One a day.
100
00:15:49,324 --> 00:15:50,492
Hey!
101
00:15:51,326 --> 00:15:53,828
You meathead!
102
00:16:10,345 --> 00:16:12,681
I'll haunt you when I die.
103
00:16:38,206 --> 00:16:39,541
You're late.
104
00:16:43,712 --> 00:16:45,213
By 5 minutes.
105
00:16:48,883 --> 00:16:52,887
Who cares? Let's go.
106
00:16:53,555 --> 00:16:55,390
Where to?
107
00:16:55,640 --> 00:16:59,060
You forgot?
You agreed to go for a drive!
108
00:16:59,227 --> 00:17:01,730
- Get in.
- No, thank you.
109
00:17:01,855 --> 00:17:04,232
Why not? Come on!
110
00:17:04,399 --> 00:17:06,234
You can't break a promise!
111
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
I'm talking about a drive!
112
00:17:08,862 --> 00:17:09,863
No!
113
00:17:11,072 --> 00:17:12,073
What's wrong?
114
00:17:13,074 --> 00:17:16,244
- Let go!
- Give me a break!
115
00:17:17,203 --> 00:17:18,246
Hey!
116
00:17:19,748 --> 00:17:21,082
- Who are you?
- Help me.
117
00:17:21,249 --> 00:17:24,252
He's trying to abduct me.
118
00:17:25,712 --> 00:17:28,423
I'm an officer. A police officer.
119
00:17:28,757 --> 00:17:29,758
What?
120
00:17:31,092 --> 00:17:34,596
I'm a detective. What are you
doing to her?
121
00:17:36,765 --> 00:17:38,266
You're full of bullshit.
122
00:17:39,601 --> 00:17:41,269
What's going on?
123
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
Is this your car?
No parking here.
124
00:17:48,276 --> 00:17:49,277
OK.
125
00:17:51,780 --> 00:17:54,783
I'm going.
Come with me next time.
126
00:18:03,249 --> 00:18:06,127
You saved me. Thank you!
127
00:18:06,795 --> 00:18:08,296
It's OK...
128
00:18:10,048 --> 00:18:12,467
You're the rakugo comedian!
129
00:18:13,468 --> 00:18:14,302
Sorry?
130
00:18:14,469 --> 00:18:16,137
I mean...
131
00:18:16,304 --> 00:18:19,974
You always buy the
rakugo comedy cassettes!
132
00:18:21,601 --> 00:18:23,812
Yuji Noda, right?
133
00:18:24,104 --> 00:18:26,147
Yes, that's me.
134
00:18:26,523 --> 00:18:28,108
Why are you here?
135
00:18:28,233 --> 00:18:33,154
I'm looking for a woman
who lives in the area.
136
00:18:33,321 --> 00:18:35,115
Kaoru Mita.
137
00:18:36,991 --> 00:18:39,619
That's me.
138
00:18:50,171 --> 00:18:51,631
I'm sorry.
139
00:18:52,424 --> 00:18:54,968
I meant to pay my debt...
140
00:18:55,093 --> 00:18:58,638
but there were always other expenses.
141
00:19:00,765 --> 00:19:04,477
If money's tight, pay me some
other day.
142
00:19:04,602 --> 00:19:08,815
I'll pay now. Who knows what
tomorrow will bring.
143
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
I'll make some tea.
144
00:19:12,277 --> 00:19:14,154
I'm fine.
145
00:19:16,448 --> 00:19:17,157
Oh, no!
146
00:19:17,282 --> 00:19:18,158
What's wrong?
147
00:19:18,283 --> 00:19:20,660
I think I saw a cockroach!
148
00:19:32,380 --> 00:19:34,341
Looks like it's gone.
149
00:19:35,884 --> 00:19:39,721
Oh really? I wonder where it went.
150
00:19:39,888 --> 00:19:42,849
You have a nice smile, Yuji.
151
00:19:44,851 --> 00:19:46,186
My smile?
152
00:19:46,311 --> 00:19:48,897
I remembered your name.
153
00:19:49,064 --> 00:19:52,400
I think you're a very kind man.
154
00:19:53,234 --> 00:19:56,738
But you look slightly different tonight.
155
00:19:56,863 --> 00:19:58,740
A little pale.
156
00:20:02,911 --> 00:20:05,080
What's wrong, Yuji?
157
00:20:08,583 --> 00:20:12,212
Whatever it is, you can get over it!
158
00:20:13,046 --> 00:20:16,591
Smile! Go with a smile, Yuji.
159
00:20:19,511 --> 00:20:22,555
I have a suggestion.
160
00:20:22,847 --> 00:20:27,227
Would you like to come
to an empowering place?
161
00:20:28,812 --> 00:20:30,605
“Love and Charity”
162
00:20:30,730 --> 00:20:36,277
Life is full of hardship,
trials and pain.
163
00:20:38,071 --> 00:20:43,118
But that's what makes us feel alive.
164
00:20:43,743 --> 00:20:46,287
You can escape your trouble.
165
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
Well, Yuji?
Do you feel empowered?
166
00:20:50,125 --> 00:20:52,460
Uh...maybe.
167
00:20:52,627 --> 00:20:54,963
I'm not sure just yet.
168
00:20:58,133 --> 00:21:00,635
There are kids here...
169
00:21:00,802 --> 00:21:03,972
The church takes in orphans.
170
00:21:04,139 --> 00:21:05,640
Really...
171
00:21:05,807 --> 00:21:08,810
Maybe you should just join us.
172
00:21:10,145 --> 00:21:11,312
Join...?
173
00:21:12,981 --> 00:21:15,650
You have cash on you, Yuji?
174
00:21:16,151 --> 00:21:17,485
Money...?
175
00:21:17,652 --> 00:21:20,321
It's 100,000 yen to be a member.
176
00:21:21,656 --> 00:21:24,993
Honestly I have no money.
177
00:21:25,160 --> 00:21:27,996
I maxed out my card.
178
00:21:28,997 --> 00:21:32,334
Now you're trying to swindle me!
179
00:21:32,500 --> 00:21:34,336
You can pay later!
180
00:21:34,502 --> 00:21:38,173
So that's why you were nice to me.
181
00:21:38,673 --> 00:21:41,676
OK. I've had enough.
182
00:21:44,346 --> 00:21:46,681
Does your stomach hurt?
183
00:21:50,518 --> 00:21:51,686
No.
184
00:21:53,521 --> 00:21:54,689
It's my heart.
185
00:21:56,024 --> 00:21:57,025
Yuji?
186
00:22:00,528 --> 00:22:01,363
Yuji...
187
00:22:02,364 --> 00:22:04,115
I'm sorry.
188
00:22:04,240 --> 00:22:07,035
I wasn't tricking you.
189
00:22:07,202 --> 00:22:10,038
My heart aches like yours.
190
00:22:12,874 --> 00:22:16,378
I've had so much pain
in my life.
191
00:22:17,379 --> 00:22:22,050
But my belief in Friendly God
helped me forgive.
192
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
And I feel empowered!
193
00:22:24,552 --> 00:22:27,889
OK. Can you forgive me for this?
194
00:22:33,561 --> 00:22:34,896
I forgive you.
195
00:22:36,231 --> 00:22:37,399
Pardon me!
196
00:22:37,982 --> 00:22:39,025
I'm sorry.
197
00:22:58,086 --> 00:23:01,089
Everyone tries to rip me off!
198
00:23:02,424 --> 00:23:06,761
I want to die
but I don't want to die.
199
00:23:22,193 --> 00:23:25,739
Are you OK? Why not rest a little.
200
00:23:27,824 --> 00:23:29,159
“Cabaret”
201
00:23:37,292 --> 00:23:45,133
I want to die, I want to die
202
00:23:45,300 --> 00:23:55,310
I want to go to heaven
203
00:23:56,478 --> 00:24:02,817
My liver is not healthy
204
00:24:03,151 --> 00:24:09,824
My kidney is failing
205
00:24:09,991 --> 00:24:18,833
I'd erase myself with an eraser
if I could...
206
00:25:03,712 --> 00:25:06,381
Isn't it a great bar?
207
00:25:07,382 --> 00:25:08,550
Hi!
208
00:25:10,385 --> 00:25:11,886
“Purgatory”
209
00:25:12,721 --> 00:25:15,056
Would you like to smoke?
210
00:25:20,895 --> 00:25:22,731
Are you OK?
211
00:25:23,231 --> 00:25:26,234
- Mind if I join you?
- Me too.
212
00:25:26,401 --> 00:25:28,570
Wow, you're Bruce Willis!
213
00:25:28,737 --> 00:25:30,405
You're right!
214
00:25:30,572 --> 00:25:33,575
I get
Jason Stathamthese days.
215
00:25:34,576 --> 00:25:36,911
Twirl around, twirl around!
216
00:25:37,078 --> 00:25:39,873
Twirl around, twirl around!
217
00:25:44,252 --> 00:25:45,920
Don't show my panties!
218
00:25:49,424 --> 00:25:51,259
Awesome!
219
00:25:52,927 --> 00:25:55,430
Gorgeous nails!
220
00:25:55,764 --> 00:25:56,931
See?
221
00:26:03,104 --> 00:26:05,940
Jiro, where are you?
222
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Moe, where's your brother?
223
00:26:08,109 --> 00:26:09,277
I don't know.
224
00:26:09,444 --> 00:26:11,112
Let's look for him.
225
00:26:15,283 --> 00:26:18,411
I knew you had cash on you.
226
00:26:18,620 --> 00:26:20,789
But that's not my...
227
00:26:21,623 --> 00:26:26,127
You owe me more after
touching my tits, Baldy!
228
00:26:26,294 --> 00:26:27,462
Die.
229
00:26:27,629 --> 00:26:28,797
Pervert.
230
00:26:28,963 --> 00:26:30,632
- Yui.
- OK.
231
00:26:32,133 --> 00:26:33,301
Sir.
232
00:26:33,968 --> 00:26:37,472
Make sure you pay what you owe.
233
00:26:37,806 --> 00:26:39,140
OK, Baldy?
234
00:26:47,023 --> 00:26:49,192
“IOU”
235
00:26:50,568 --> 00:26:55,156
Pay it back in 3 days or
we'll visit your office!
236
00:27:11,840 --> 00:27:13,675
Where are you?
237
00:27:14,175 --> 00:27:18,179
You haven't called once!
Did you get 500,000?
238
00:27:18,346 --> 00:27:21,182
I... I...
239
00:27:28,523 --> 00:27:32,027
Son, I need money.
240
00:27:33,862 --> 00:27:37,532
Why do they try to scam me?
241
00:27:38,199 --> 00:27:40,535
I'm a dying man!
242
00:27:46,541 --> 00:27:47,709
Baldy!
243
00:27:52,047 --> 00:27:54,049
Stay away from Kaoru!
244
00:28:01,222 --> 00:28:03,391
Come on, tough guy!
245
00:28:03,558 --> 00:28:05,894
You think I'm nothing, punk?
246
00:28:06,561 --> 00:28:10,231
- You kicked me twice!
- He'd punch a kid?
247
00:28:10,398 --> 00:28:13,568
I'll hit you twice. I'll hit you twice!
248
00:28:13,902 --> 00:28:17,072
See that baldy?
Is he a murderer?
249
00:28:18,198 --> 00:28:20,241
A murderer!
250
00:28:20,367 --> 00:28:23,912
Officer! He's a murderer!
251
00:28:24,079 --> 00:28:25,246
You!
252
00:28:27,415 --> 00:28:28,583
No!
253
00:28:29,250 --> 00:28:30,085
Hey!
254
00:28:30,585 --> 00:28:32,754
You're wrong!
255
00:28:33,588 --> 00:28:35,590
Stop right there!
256
00:28:36,758 --> 00:28:40,220
No! You've got it wrong!
257
00:28:41,262 --> 00:28:44,933
You! Stop immediately!
258
00:28:45,266 --> 00:28:48,269
Are you OK, kid?
259
00:28:49,270 --> 00:28:51,773
You helped to frame him!
260
00:28:54,943 --> 00:28:56,444
He wasn't a killer?
261
00:29:04,160 --> 00:29:05,036
You!
262
00:29:05,620 --> 00:29:08,123
Stop right away!
263
00:29:09,457 --> 00:29:11,459
Stop!
264
00:29:11,793 --> 00:29:13,461
You!
265
00:29:18,633 --> 00:29:22,303
I'm in Misuji Town, Area 4.
Requesting backup!
266
00:29:23,471 --> 00:29:25,807
You stop right now!
267
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
I can't hold it!
268
00:29:42,323 --> 00:29:45,326
What strange weather...
269
00:30:01,509 --> 00:30:03,011
Right hand out!
270
00:30:04,179 --> 00:30:07,182
Random killer at large.
271
00:30:07,349 --> 00:30:11,186
The officer in pursuit
requests backup.
272
00:30:11,686 --> 00:30:12,687
Let's go!
273
00:30:48,723 --> 00:30:50,016
Jiro!
274
00:30:51,768 --> 00:30:53,895
We were worried about you!
275
00:31:01,569 --> 00:31:02,570
Come on.
276
00:31:33,435 --> 00:31:34,602
It's him!
277
00:31:34,769 --> 00:31:36,730
The killer!
278
00:31:36,938 --> 00:31:38,606
I'm not!
279
00:31:40,775 --> 00:31:44,779
Shock your husband with
a red-haired baby!
280
00:31:49,367 --> 00:31:50,744
“Titans”
281
00:32:02,714 --> 00:32:04,632
I got you!
282
00:32:13,391 --> 00:32:14,267
What the...?
283
00:32:19,230 --> 00:32:20,648
I'm coming!
284
00:32:59,229 --> 00:33:03,358
I lent a friend 1 million yen
and he disappeared.
285
00:33:04,192 --> 00:33:07,696
I don't know what to do.
286
00:33:09,531 --> 00:33:14,202
Are you having trouble
getting back a loan?
287
00:33:14,369 --> 00:33:19,374
Call Nico Nico Collectors!
288
00:33:19,541 --> 00:33:24,045
Our super-efficient staff
will get your money back!
289
00:33:24,546 --> 00:33:27,549
I'll eat them alive!
290
00:33:29,050 --> 00:33:30,552
Live from Oshiage.
291
00:33:30,885 --> 00:33:34,889
Yesterday a glass wall
appeared here.
292
00:33:35,223 --> 00:33:40,395
The wall around Asakusa is made of
an unknown material.
293
00:33:40,895 --> 00:33:45,066
We speculate that
it's indestructible.
294
00:33:46,234 --> 00:33:49,904
Many residents are trapped in those
apartments.
295
00:33:50,238 --> 00:33:55,243
The wall is embedded 100 meters
and is 10,000 meters high.
296
00:33:55,577 --> 00:34:00,915
It's possibly a
radiation hazard.
297
00:34:01,249 --> 00:34:04,919
Until we can rescue
the trapped people
298
00:34:05,086 --> 00:34:09,591
we can only observe developments
from outside.
299
00:35:56,031 --> 00:35:58,199
You want a solution?
300
00:36:01,036 --> 00:36:03,371
You want to solve your problem.
301
00:36:05,040 --> 00:36:07,042
For your own good.
302
00:36:08,209 --> 00:36:09,711
You egoists.
303
00:36:11,880 --> 00:36:14,549
I know you people love wars.
304
00:36:16,384 --> 00:36:19,220
Then fight to survive.
305
00:36:30,065 --> 00:36:31,232
Fools...
306
00:36:32,734 --> 00:36:35,070
You can't accept diversity.
307
00:36:36,237 --> 00:36:37,530
Death to you!
308
00:38:54,709 --> 00:38:56,044
No! Don't...!
309
00:40:01,359 --> 00:40:04,946
I've had enough...
310
00:40:06,948 --> 00:40:08,950
Finish me off!
311
00:40:49,783 --> 00:40:51,659
I'll die soon anyway.
312
00:40:51,826 --> 00:40:53,328
It's OK.
313
00:40:55,288 --> 00:40:59,000
I wish I'd apologized to Kaoru properly.
314
00:40:59,626 --> 00:41:00,835
It's probably
315
00:41:01,002 --> 00:41:02,170
cancer.
316
00:41:18,186 --> 00:41:21,356
Kaoru must be in trouble. I must help her.
317
00:41:33,368 --> 00:41:35,704
That hurts!
318
00:42:02,897 --> 00:42:03,898
Arrest him!
319
00:42:56,034 --> 00:42:57,285
Kaoru...
320
00:43:03,500 --> 00:43:04,793
Another one!
321
00:43:32,987 --> 00:43:35,156
Ouch, my nose!
322
00:43:43,540 --> 00:43:45,709
- You're wrong!
- My nose!
323
00:43:46,001 --> 00:43:48,336
You're wrong!
324
00:44:00,765 --> 00:44:02,976
I've got you!
325
00:44:13,653 --> 00:44:14,654
Got you!
326
00:44:32,547 --> 00:44:33,381
Damn it!
327
00:44:34,549 --> 00:44:35,884
Let him go!
328
00:44:51,232 --> 00:44:52,567
Kaoru!
329
00:45:06,748 --> 00:45:08,583
One tried to kill me...
330
00:45:09,584 --> 00:45:11,086
Their own kind!
331
00:45:11,920 --> 00:45:13,755
They kill them?
332
00:45:13,880 --> 00:45:18,259
The Anomalocaris-thing
mutates humans.
333
00:45:18,426 --> 00:45:21,096
They drill their victims' eyes.
334
00:45:21,262 --> 00:45:25,266
Lucky I wasn't blinded!
335
00:45:26,017 --> 00:45:27,435
One a day.
336
00:45:28,103 --> 00:45:31,606
Anything they're obsessed
becomes a weapon.
337
00:45:36,111 --> 00:45:38,446
Seaweed can't be a weapon!
338
00:45:54,963 --> 00:45:56,131
He's dead?
339
00:45:57,298 --> 00:45:58,633
Now what?
340
00:46:07,308 --> 00:46:10,979
Why is he slicing
that one's head?
341
00:46:12,480 --> 00:46:13,982
And poking it!
342
00:46:19,821 --> 00:46:21,489
What's that?
343
00:46:23,491 --> 00:46:25,326
That's the parasite!
344
00:46:26,453 --> 00:46:27,662
So if you kill it
345
00:46:28,163 --> 00:46:30,165
the whole thing dies.
346
00:46:31,666 --> 00:46:33,501
My cancer killed it?
347
00:46:42,010 --> 00:46:43,678
That's like cocaine.
348
00:46:49,184 --> 00:46:50,685
It changed!
349
00:46:56,858 --> 00:47:00,195
I'm beginning to understand.
350
00:47:20,548 --> 00:47:21,883
Takahashi!
351
00:47:22,217 --> 00:47:23,718
It's me, Yuji.
352
00:47:24,052 --> 00:47:26,221
Please help me!
353
00:47:39,901 --> 00:47:42,362
It hurts!
354
00:47:46,658 --> 00:47:47,742
Snip, snip!
355
00:48:07,470 --> 00:48:08,763
Don't!
356
00:48:18,231 --> 00:48:20,108
Where's the money?
357
00:48:21,443 --> 00:48:23,403
I'm not old!
358
00:48:26,197 --> 00:48:27,115
Come on, Baldy!
359
00:49:43,191 --> 00:49:45,360
Snip, snip!
360
00:50:28,069 --> 00:50:30,030
Look, they're fighting!
361
00:50:33,241 --> 00:50:36,578
- We have to run!
- Run where?
362
00:50:41,332 --> 00:50:43,918
Suck on this!
363
00:50:55,930 --> 00:50:57,098
Ah ta-ta-ta!
364
00:51:07,108 --> 00:51:08,610
Ah ta-ta-ta!
365
00:51:09,611 --> 00:51:10,779
Ah ta-ta-ta!
366
00:51:23,625 --> 00:51:26,628
He's the killer!
367
00:51:27,462 --> 00:51:29,798
He isn't a killer!
368
00:51:31,633 --> 00:51:34,636
- He's infected by the parasite.
- Poor man.
369
00:51:34,803 --> 00:51:36,471
Ah ta-ta-ta, uppercut!
370
00:52:02,580 --> 00:52:03,665
What's going on?
371
00:52:06,001 --> 00:52:07,669
What happened?
372
00:52:14,843 --> 00:52:16,678
I got dizzy!
373
00:52:38,867 --> 00:52:42,370
I can't die here like this!
374
00:52:45,206 --> 00:52:48,710
You haven't lost your
human consciousness?
375
00:52:49,878 --> 00:52:51,212
Oh God!
376
00:52:54,382 --> 00:52:58,219
We're connected to that creature.
377
00:52:59,220 --> 00:53:02,390
I can read his mind.
378
00:53:03,892 --> 00:53:07,562
Focus! Think about a weapon!
379
00:53:08,063 --> 00:53:12,859
Focus and your body will be stronger.
380
00:53:16,905 --> 00:53:19,074
I'm losing it...
381
00:53:20,408 --> 00:53:23,536
I wanted to go to Paris...
382
00:53:25,747 --> 00:53:29,918
Sorry I called you a killer...
383
00:55:12,687 --> 00:55:15,690
Stop playing that game!
384
00:55:17,859 --> 00:55:18,860
Turn it off!
385
00:55:20,695 --> 00:55:21,696
Hide.
386
00:55:48,890 --> 00:55:52,227
Kaoru, it's me! Yuji Noda!
387
00:55:53,395 --> 00:55:56,564
- Yuji, I'll let you in.
- Don't open the door!
388
00:55:57,065 --> 00:55:58,400
It's dangerous.
389
00:55:58,566 --> 00:55:59,526
But...
390
00:56:00,568 --> 00:56:02,070
You're OK.
391
00:56:02,570 --> 00:56:04,072
You're bleeding!
392
00:56:04,239 --> 00:56:07,742
Don't open the door! I'm OK.
393
00:56:11,579 --> 00:56:12,580
Moe!
394
00:56:14,916 --> 00:56:15,917
What is it?
395
00:56:19,421 --> 00:56:20,588
Kaoru!
396
00:56:38,106 --> 00:56:39,941
How about a drive?
397
00:56:48,283 --> 00:56:50,952
It hurts like hell!
398
00:56:51,119 --> 00:56:52,120
Hase!
399
00:56:52,787 --> 00:56:53,955
Kaoru...
400
00:56:54,956 --> 00:56:55,957
Kaoru!
401
00:57:01,463 --> 00:57:02,797
You moron!
402
00:57:13,308 --> 00:57:15,477
Don't kill my brother!
403
00:57:25,653 --> 00:57:28,823
Jiro!
404
00:57:29,991 --> 00:57:33,495
I hate kids!
405
00:58:42,814 --> 00:58:44,733
They're not immortal!
406
00:58:46,735 --> 00:58:49,571
We will terminate them.
407
00:58:51,865 --> 00:58:54,534
We're no longer a police force.
408
00:58:55,910 --> 00:58:59,414
We're a militia protecting citizens.
409
00:58:59,581 --> 00:59:03,585
We'll operate on our own authority!
410
00:59:06,588 --> 00:59:08,423
Charge!
411
00:59:19,100 --> 00:59:20,101
Don't!
412
00:59:22,771 --> 00:59:24,105
Let go!
413
00:59:24,439 --> 00:59:26,274
No!
414
00:59:38,453 --> 00:59:39,454
Kaoru!
415
00:59:40,955 --> 00:59:42,457
Satan!
416
00:59:42,624 --> 00:59:46,461
No, it's Yuji. See my nice smile!
417
00:59:47,295 --> 00:59:48,296
Yuji?
418
00:59:49,464 --> 00:59:53,802
I'll protect you even if I die
doing so!
419
00:59:54,803 --> 00:59:55,970
Trust me!
420
00:59:57,639 --> 01:00:00,308
I'm worried about the church.
421
01:00:00,642 --> 01:00:03,311
OK, let's go to the church!
422
01:00:10,652 --> 01:00:11,486
Yuji!
423
01:00:15,490 --> 01:00:17,826
God, it hurts!
424
01:00:17,992 --> 01:00:20,453
- Not on asphalt!
- Sorry!
425
01:00:31,172 --> 01:00:32,173
Excuse me!
426
01:01:15,216 --> 01:01:16,176
Yuji!
427
01:01:27,228 --> 01:01:28,396
Kaoru!
428
01:02:14,109 --> 01:02:21,950
I want to die, I want to die
429
01:02:22,117 --> 01:02:30,291
I want to go to heaven
430
01:02:33,128 --> 01:02:34,629
You want to die?
431
01:02:45,140 --> 01:02:46,433
It's slimy!
432
01:02:48,476 --> 01:02:50,311
I'm slimed.
433
01:03:41,863 --> 01:03:43,156
I have boobs.
434
01:03:49,788 --> 01:03:50,997
Kinda sweet!
435
01:03:57,545 --> 01:04:00,715
Twirling, twirling!
436
01:04:33,915 --> 01:04:36,251
You can't kill me with
437
01:04:36,418 --> 01:04:38,420
breast milk!
438
01:04:42,590 --> 01:04:44,759
Stop slapping me!
439
01:04:47,595 --> 01:04:48,763
Enough!
440
01:04:50,265 --> 01:04:52,267
Captain!
441
01:06:09,177 --> 01:06:12,013
Would you like to smoke?
442
01:06:22,524 --> 01:06:23,692
No way!
443
01:06:50,885 --> 01:06:52,554
“Purgatory Cabaret”
444
01:07:59,537 --> 01:08:01,122
Captain?
445
01:08:05,293 --> 01:08:07,128
We'll have to trust him.
446
01:08:07,295 --> 01:08:09,130
Fight together.
447
01:08:20,809 --> 01:08:22,811
Drive with me!
448
01:08:22,977 --> 01:08:23,978
Where's Yuji?
449
01:08:32,654 --> 01:08:34,322
Off to the church!
450
01:08:53,174 --> 01:08:55,844
I'm in charge!
451
01:10:54,295 --> 01:10:55,797
Get her!
452
01:11:34,336 --> 01:11:35,337
Catch!
453
01:12:24,886 --> 01:12:26,054
You kick ass!
454
01:12:26,721 --> 01:12:29,724
I can't die until Kaoru is safe.
455
01:12:29,974 --> 01:12:33,228
I see. Is Kaoru your girlfriend?
456
01:12:47,742 --> 01:12:49,911
Y'all die!
457
01:13:10,223 --> 01:13:11,558
Kaoru!
458
01:13:13,518 --> 01:13:16,271
I don't think I'll make it.
459
01:13:19,232 --> 01:13:20,734
It won't be long!
460
01:13:28,783 --> 01:13:29,617
That was close!
461
01:13:33,788 --> 01:13:35,290
We're doomed!
462
01:13:43,256 --> 01:13:44,299
Kaoru.
463
01:13:45,967 --> 01:13:47,802
I'm going to faint.
464
01:13:51,264 --> 01:13:53,641
Talk about books!
465
01:13:57,145 --> 01:14:02,150
What's the book on the 3rd shelf,
2nd rack, on the far left?
466
01:14:03,318 --> 01:14:05,320
Oh, it's a quiz...
467
01:14:10,992 --> 01:14:14,662
It's
Social Science
by Jun Kinoshita!
468
01:14:16,164 --> 01:14:17,332
Correct!
469
01:14:25,340 --> 01:14:27,509
It's around the corner!
470
01:14:33,014 --> 01:14:34,349
“Love and Charity”
471
01:14:40,188 --> 01:14:45,860
I'm not a Christian but
I have a cross!
472
01:14:47,195 --> 01:14:48,363
Guru!
473
01:14:53,201 --> 01:14:56,329
Kaoru! He's no longer your guru!
474
01:14:58,206 --> 01:15:03,211
Jump over to me the moment
we crash into him!
475
01:15:25,900 --> 01:15:28,069
Charge!
476
01:15:28,570 --> 01:15:32,407
Do it now!
477
01:16:40,350 --> 01:16:41,476
It hurts...
478
01:16:41,643 --> 01:16:44,145
Are you OK, Hase?
479
01:16:53,822 --> 01:16:56,324
I'll go...
480
01:16:58,493 --> 01:17:00,829
I'll go first.
481
01:17:03,164 --> 01:17:08,837
You guys stay right here.
482
01:17:16,511 --> 01:17:18,847
Go to your girl, Kaoru...
483
01:17:20,807 --> 01:17:23,184
You said you'd save her.
484
01:17:25,937 --> 01:17:27,981
With my guys.
485
01:17:31,693 --> 01:17:34,696
They'll help you.
486
01:17:37,198 --> 01:17:39,534
Captain!
487
01:17:47,167 --> 01:17:48,376
Hase!
488
01:17:49,044 --> 01:17:51,546
Kaoru, are you OK?
489
01:17:52,047 --> 01:17:53,214
Hase...
490
01:17:54,049 --> 01:17:55,550
I'm glad you're OK.
491
01:17:57,886 --> 01:18:03,224
I've always wanted to tell you that I...
492
01:18:07,145 --> 01:18:08,229
Hase?
493
01:18:09,564 --> 01:18:11,733
Hase!
494
01:18:16,571 --> 01:18:17,405
OK.
495
01:18:19,074 --> 01:18:20,408
It's his order.
496
01:18:22,410 --> 01:18:23,912
We'll save Kaoru.
497
01:19:56,838 --> 01:19:59,841
“This isn't who I really am”
498
01:20:03,386 --> 01:20:06,181
“Why doesn't anybody understand”
499
01:20:13,188 --> 01:20:15,857
“the real me?”
500
01:20:51,810 --> 01:20:54,854
Why is this happening?
501
01:20:56,898 --> 01:21:00,068
I thought the Lord would save us!
502
01:21:00,235 --> 01:21:02,737
This is too much! I hate this!
503
01:21:02,904 --> 01:21:07,075
I hate the church! I hate you too!
504
01:21:12,372 --> 01:21:14,249
I hate life!
505
01:21:24,092 --> 01:21:27,762
This is a trial given to us
by the Lord.
506
01:21:29,097 --> 01:21:33,768
No god would make us go through this!
It must be Satan!
507
01:21:34,602 --> 01:21:35,937
Satan...
508
01:23:34,222 --> 01:23:35,223
It's near.
509
01:23:35,390 --> 01:23:36,391
OK.
510
01:23:51,239 --> 01:23:52,240
Kaoru!
511
01:23:52,490 --> 01:23:53,867
Straight ahead!
512
01:24:37,202 --> 01:24:40,246
We'll take care of him.
Go save Kaoru.
513
01:25:15,573 --> 01:25:16,783
Satan...
514
01:25:23,331 --> 01:25:24,499
Kaoru...?
515
01:25:29,754 --> 01:25:30,630
Kaoru!
516
01:25:44,019 --> 01:25:45,020
Kaoru...
517
01:27:11,731 --> 01:27:13,441
Yuji...
518
01:27:13,775 --> 01:27:17,612
Kill me...
519
01:27:55,275 --> 01:27:56,651
Lieutenant!
520
01:28:14,336 --> 01:28:17,505
Kill me...
521
01:29:05,053 --> 01:29:09,057
I'm a police officer!
522
01:29:09,557 --> 01:29:13,395
Show respect!
523
01:29:41,256 --> 01:29:44,092
“Everybody, die!”
“I hate school!”
524
01:30:19,502 --> 01:30:23,256
“I hate you” “Go away”
“Don't come to school”
525
01:30:51,159 --> 01:30:52,494
Thank you, Sir.
526
01:30:56,331 --> 01:30:58,333
Kaoru, Kaoru!
527
01:30:58,667 --> 01:31:01,169
Hurry, get up!
528
01:31:03,171 --> 01:31:05,173
She's all yours.
529
01:31:05,507 --> 01:31:06,675
Come on.
530
01:31:07,676 --> 01:31:08,677
Come on!
531
01:31:09,511 --> 01:31:10,679
Now!
532
01:31:10,845 --> 01:31:11,846
No!
533
01:31:13,848 --> 01:31:16,017
No! I don't want to!
534
01:31:34,327 --> 01:31:35,370
Kaoru.
535
01:31:50,885 --> 01:31:53,888
Let's live together.
536
01:33:25,563 --> 01:33:27,982
“What does it mean to live?”
537
01:33:28,149 --> 01:33:31,152
“No more taxes!”
538
01:33:32,737 --> 01:33:35,490
“Americans dropped the A-bombs!”
539
01:33:38,993 --> 01:33:42,330
“We're all eradiated”
540
01:33:46,334 --> 01:33:49,337
“What is happiness anyway?”
541
01:34:05,812 --> 01:34:07,022
Yuji.
542
01:34:07,439 --> 01:34:08,314
Kaoru.
543
01:34:33,798 --> 01:34:42,057
Hello, viewers! Our amazing
stamina juice goes on sale today.
544
01:34:44,476 --> 01:34:47,062
Viewers, I bet you're tired.
545
01:34:47,228 --> 01:34:51,399
Sore eyes, back pains and insomnia.
546
01:34:51,524 --> 01:34:54,569
You need our special stamina juice!
547
01:34:54,694 --> 01:34:59,074
Our farm proudly breeds
quality Master Users.
548
01:34:59,240 --> 01:35:03,578
We encapsulate the best Master Users
549
01:35:03,745 --> 01:35:06,081
before sending them to the farm.
550
01:35:06,206 --> 01:35:10,085
They infest cattle
like parasites and fight.
551
01:35:10,251 --> 01:35:12,879
We extract juice from the strongest
552
01:35:13,004 --> 01:35:18,093
and ferment it to make
stamina juice!
553
01:35:18,259 --> 01:35:21,429
We bottled 300, especially for you!
554
01:35:21,596 --> 01:35:27,602
You get a discount if you order
10,000 bottles of the next batch.
555
01:35:30,855 --> 01:35:34,442
Yuck! I'll have another!
556
01:35:34,609 --> 01:35:37,112
“Call our toll free number now!”
557
01:35:56,464 --> 01:35:58,091
“Livestock”
558
01:36:11,062 --> 01:36:12,814
“Humans”
559
01:40:13,888 --> 01:40:15,890
©2017 KING RECORD CO., LTD.
560
01:40:16,305 --> 01:41:16,191
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34351