All language subtitles for Max.Winslow.and.the.House.of.Secrets (French France)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,151 --> 00:00:29,486 Vous pouvez miser sur lui, 2 00:00:29,653 --> 00:00:32,989 je vous garantis qu'il ira trĂšs loin. 3 00:00:33,156 --> 00:00:35,283 Vous le connaissez peut-ĂȘtre sous le pseudonyme de "capitaine", 4 00:00:35,450 --> 00:00:36,868 appelez-le comme vous voulez. 5 00:00:37,035 --> 00:00:38,745 On l'a qualifiĂ© de gĂ©nie, 6 00:00:38,912 --> 00:00:40,330 de prodige, de cerveau ... 7 00:00:40,497 --> 00:00:41,998 Mais un seul a remportĂ© le trĂšs convoitĂ© 8 00:00:42,165 --> 00:00:44,501 premier prix de la Sci-Tech Computer-Fest cette annĂ©e. 9 00:00:44,668 --> 00:00:45,710 Et cette personne chanceuse 10 00:00:45,877 --> 00:00:48,254 n'est nulle autre que le phĂ©nomĂšne Atticus Vertue, 11 00:00:48,421 --> 00:00:50,840 un adolescent qui a créé son propre robot. 12 00:00:51,007 --> 00:00:53,218 Atticus Vertue a reçu une bourse d'Ă©tudes au MIT 13 00:00:53,385 --> 00:00:56,221 et devient la plus jeune recrue de l'Ă©cole, c'est historique... 14 00:00:56,388 --> 00:00:57,639 Vertue Inc. est entrĂ©e en bourse aujourd'hui, 15 00:00:57,806 --> 00:00:58,973 avec des actions en vente pour la premiĂšre fois. 16 00:00:59,140 --> 00:01:02,894 Le prix des actions s'envole comme une de ses fusĂ©es dans l'espace. 17 00:01:03,061 --> 00:01:05,438 Atticus Vertue peut ajouter "milliardaire" Ă  son CV. 18 00:01:05,605 --> 00:01:07,649 Maintenant, son train Ă  grande vitesse 19 00:01:07,816 --> 00:01:09,651 relie Ă©galement toutes les villes du pays. 20 00:01:09,818 --> 00:01:12,570 Ses rĂ©alisations exceptionnelles dans le domaine de l'informatique 21 00:01:12,737 --> 00:01:14,656 sont devenues un sujet de premier plan pour ce jeune homme. 22 00:01:14,823 --> 00:01:15,740 Nous venons d'apprendre 23 00:01:15,907 --> 00:01:19,160 qu'il supervisera le lancement de son vol spatial vers Mars. 24 00:01:19,327 --> 00:01:21,746 Il a une vie de rĂȘve. 25 00:01:21,913 --> 00:01:23,832 Mais vous savez ce qu'on dit de lui ? 26 00:01:23,998 --> 00:01:25,375 Les garçons autant que les filles 27 00:01:25,542 --> 00:01:27,585 veulent devenir comme lui. 28 00:01:27,752 --> 00:01:30,004 Et maintenant dans le nord-ouest de l'Arkansas, 29 00:01:30,171 --> 00:01:32,257 vous pouvez admirer le tout nouveau centre sportif. 30 00:01:32,424 --> 00:01:35,385 Tout cela grĂące au hĂ©ros de la ville, 31 00:01:35,552 --> 00:01:36,761 Atticus Vertue. 32 00:01:36,928 --> 00:01:38,430 Regardez ça, c'est gĂ©nial ! 33 00:01:38,596 --> 00:01:40,515 AprĂšs des remaniements dans l'entreprise 34 00:01:40,682 --> 00:01:41,975 ces cinq derniĂšres annĂ©es, 35 00:01:42,142 --> 00:01:44,769 les choses ont Ă©tĂ© assez calmes pour Atticus Vertue. 36 00:01:44,936 --> 00:01:46,646 Certains disent qu'il est prĂȘt Ă  prendre sa retraite. 37 00:01:46,813 --> 00:01:49,357 D'autres spĂ©culent qu'il serait 38 00:01:49,524 --> 00:01:52,318 sur quelque chose de secret, et si rĂ©volutionnaire, 39 00:01:52,485 --> 00:01:55,447 que cela pourrait changer la vie telle que nous la connaissons. 40 00:01:55,780 --> 00:01:56,740 Haven. 41 00:02:33,693 --> 00:02:36,112 J'espĂšre vous voir aprĂšs l'Ă©cole. 42 00:02:36,279 --> 00:02:38,573 Sauf si je dois encore faire des heures sup. 43 00:02:38,740 --> 00:02:40,867 Donc, on renonce Ă  l'idĂ©e que papa nous envoie de l'argent ? 44 00:02:41,034 --> 00:02:41,951 On n'a pas besoin de son argent. 45 00:02:42,118 --> 00:02:43,369 Il y a cette chose qu'on appelle le Karma 46 00:02:43,536 --> 00:02:45,955 et un jour ça va le rattraper. Et je lui rirai au nez. 47 00:02:46,748 --> 00:02:48,583 SĂ©rieusement maman, donne-moi juste dix minutes 48 00:02:48,750 --> 00:02:51,127 pour pirater sa carte de crĂ©dit et lui faire payer les pĂ©nalitĂ©s. 49 00:02:51,294 --> 00:02:52,837 Je sais que tu en es capable. 50 00:02:53,004 --> 00:02:54,798 Mais ma chĂ©rie, c'est du vol. 51 00:02:55,632 --> 00:02:57,550 Oui, tu as raison, il nous vole. 52 00:02:57,717 --> 00:02:59,385 DĂ©pĂȘche-toi, ton frĂšre est en train de geler dehors, 53 00:02:59,552 --> 00:03:00,970 - vas-y ! - OK. 54 00:03:06,017 --> 00:03:07,227 Debout, petite tĂȘte. 55 00:03:07,393 --> 00:03:08,520 Pourquoi t'as Ă©tĂ© si longue ? 56 00:03:08,686 --> 00:03:09,896 Oh pour rien. 57 00:03:10,063 --> 00:03:12,941 Je piratais le systĂšme des sonnettes intelligentes de tout le quartier. 58 00:03:13,107 --> 00:03:14,901 J'ai plein de questions. 59 00:03:15,068 --> 00:03:17,111 Mais surtout... Pourquoi ? 60 00:03:17,278 --> 00:03:18,613 Regarde ça. 61 00:03:35,630 --> 00:03:37,340 Et tu te demandes pourquoi tu n'as pas d'amis. 62 00:03:37,507 --> 00:03:40,969 Pas de boulot, pas de vie, pas de petit ami. 63 00:03:41,135 --> 00:03:42,512 Et pas de soucis Ă  me faire, Ethan. 64 00:03:53,898 --> 00:03:55,024 Je te rĂ©cupĂšre ici Ă  la sortie de l'Ă©cole ? 65 00:03:55,191 --> 00:03:57,360 - Je t'aime papa. - Moi aussi. 66 00:04:03,324 --> 00:04:04,325 Bouge ta main. 67 00:04:06,119 --> 00:04:07,245 Non, l'autre main. 68 00:04:07,412 --> 00:04:08,830 Comme ça ? 69 00:04:08,997 --> 00:04:11,374 Non, maman, j'essaie de voir le tableau de bord. 70 00:04:11,541 --> 00:04:13,459 Je pensais que tu voulais que je sois sur la photo. 71 00:04:13,626 --> 00:04:15,295 TrĂšs drĂŽle, maman. 72 00:04:17,630 --> 00:04:19,173 C'est parfait. 73 00:04:19,340 --> 00:04:22,010 Je devrais avoir 20 000 likes avant le dĂ©jeuner. 74 00:04:22,176 --> 00:04:23,970 Je suis tellement fiĂšre de toi ma chĂ©rie. 75 00:04:25,221 --> 00:04:26,264 Tu as la patate. 76 00:04:26,681 --> 00:04:28,349 La frite mĂȘme ! 77 00:04:31,227 --> 00:04:32,061 Salut, maman. 78 00:04:33,313 --> 00:04:34,564 Regarde oĂč tu vas ! 79 00:04:34,731 --> 00:04:36,774 Mais c'est Madame "Je suis cĂ©lĂšbre sur le net" ! 80 00:04:36,941 --> 00:04:38,192 Bouge ! 81 00:04:38,359 --> 00:04:39,360 - HĂ© ! - Quoi ? 82 00:04:39,527 --> 00:04:41,571 - ArrĂȘte. - LĂąche-moi. 83 00:04:42,071 --> 00:04:45,325 Tu penses que notre espĂšce est condamnĂ©e ? 84 00:04:53,082 --> 00:04:55,001 Quoi ? De quoi on parlait ? 85 00:04:56,085 --> 00:05:00,548 Tu crois pas que Connor Lawson est hors de portĂ©e ? 86 00:05:00,715 --> 00:05:03,509 Quoi ? Non, mais... 87 00:05:03,676 --> 00:05:04,844 Tu me fatigues ! 88 00:05:06,930 --> 00:05:11,184 J'imagine que ça vous fait bizarre de bouger autant votre corps. 89 00:05:11,351 --> 00:05:13,978 On appelle ça le jogging. 90 00:05:14,145 --> 00:05:16,022 Et cette chose qui brille, 91 00:05:16,189 --> 00:05:17,982 ça s'appelle la sueur ! 92 00:05:20,276 --> 00:05:22,028 Étirez-vous. 93 00:05:22,195 --> 00:05:23,655 Tu fais quoi sur le banc ? 94 00:05:27,367 --> 00:05:29,202 Qu'est-ce que vous dites, prof ? 95 00:05:29,369 --> 00:05:32,538 Benny, on a dĂ©jĂ  parlĂ© de ça. ArrĂȘte de m'appeler prof. 96 00:05:33,373 --> 00:05:35,750 C'est quoi le problĂšme cette semaine ? 97 00:05:35,917 --> 00:05:37,126 Une tendinite. 98 00:05:37,293 --> 00:05:38,920 J'ai un mot de ma mĂšre. 99 00:05:39,087 --> 00:05:41,255 Tu joues Ă  Fortify combien d'heures chaque jour ? 100 00:05:41,839 --> 00:05:43,132 Assez pour ĂȘtre le meilleur. 101 00:05:43,299 --> 00:05:44,884 Assez pour avoir une tendinite. 102 00:05:46,511 --> 00:05:49,472 Disons, assez pour avoir un mot de ma mĂšre, 103 00:05:49,639 --> 00:05:53,810 pour ne pas faire de jogging ni transpirer dans le gymnase. Prof ! 104 00:05:59,399 --> 00:06:01,025 Prof... 105 00:06:01,192 --> 00:06:03,152 Et je n'ai pas Ă©tĂ© surprise 106 00:06:03,778 --> 00:06:07,490 de constater que mon avenir se trouve dans mes publications, 107 00:06:07,657 --> 00:06:09,075 mes rĂ©flexions... 108 00:06:09,951 --> 00:06:11,202 et dans mon regard. 109 00:06:12,745 --> 00:06:13,997 Merci. 110 00:06:14,497 --> 00:06:18,126 TrĂšs bien, voilĂ  un choix original pour un poĂšme, Sophia. 111 00:06:18,292 --> 00:06:20,712 Je l'ai appelĂ© "Sophia". 112 00:06:20,878 --> 00:06:23,339 Le message est clair, merci, Sophia. 113 00:06:24,215 --> 00:06:26,592 Max Winslow, c'est Ă  vous. 114 00:06:32,849 --> 00:06:34,350 Bon, allons-y. 115 00:06:35,309 --> 00:06:37,311 VoilĂ  mon poĂšme. 116 00:06:39,355 --> 00:06:41,899 Mais ce n'est pas un poĂšme, 117 00:06:43,317 --> 00:06:44,694 c'est du charabia. 118 00:06:44,861 --> 00:06:47,071 - C'est un pare-feu. - Un pare-quoi ? 119 00:06:47,238 --> 00:06:49,157 Un pare-feu. 120 00:06:49,323 --> 00:06:54,370 À mon avis, c'est mieux qu'un poĂšme, ça a une utilitĂ©. 121 00:06:54,537 --> 00:06:56,372 Celui-ci empĂȘche les mauvaises choses d'entrer. 122 00:06:56,539 --> 00:06:57,790 Si vous effacez 123 00:06:57,957 --> 00:07:00,376 une lettre ou un chiffre du code, tout s'Ă©croule. 124 00:07:00,543 --> 00:07:02,754 Ça fonctionne uniquement l'un avec l'autre. 125 00:07:02,920 --> 00:07:04,839 Donc... 126 00:07:05,006 --> 00:07:06,507 c'est plutĂŽt poĂ©tique. 127 00:07:16,851 --> 00:07:19,687 Bonjour, chers Ă©lĂšves du lycĂ©e de Bentonville. 128 00:07:19,854 --> 00:07:21,647 Je suis Atticus Vertue, mais... 129 00:07:21,814 --> 00:07:24,567 je suppose que vous le savez dĂ©jĂ . 130 00:07:25,151 --> 00:07:28,404 Certains le savent, j'ai construit le Manoir Vertue en 2009, 131 00:07:28,571 --> 00:07:32,158 afin de mener des expĂ©riences Ă  la pointe du progrĂšs. 132 00:07:32,325 --> 00:07:37,121 Mon objectif a toujours Ă©tĂ© de construire un meilleur avenir. 133 00:07:37,288 --> 00:07:40,166 Pour faire entrer le futur dans le prĂ©sent. 134 00:07:40,333 --> 00:07:42,877 Je suis heureux de vous annoncer 135 00:07:43,961 --> 00:07:46,297 que mes expĂ©riences ont Ă©tĂ© couronnĂ©es de succĂšs. 136 00:07:46,464 --> 00:07:47,715 C'est vrai, 137 00:07:47,882 --> 00:07:50,093 bien avant que ma petite start-up 138 00:07:50,259 --> 00:07:52,637 devienne une entreprise si riche, 139 00:07:52,804 --> 00:07:55,139 j'ai grandi dans le nord-ouest de l'Arkansas. 140 00:07:56,349 --> 00:07:58,017 Je suis fier de mes racines modestes. 141 00:07:59,227 --> 00:08:01,020 Et fier d'avoir frĂ©quentĂ© le mĂȘme lycĂ©e 142 00:08:01,187 --> 00:08:03,564 que celui oĂč vous ĂȘtes assis aujourd’hui. 143 00:08:05,149 --> 00:08:07,693 VoilĂ  pourquoi je veux aider ma communautĂ©. 144 00:08:08,194 --> 00:08:13,783 Je vais donc organiser un dernier concours expĂ©rimental 145 00:08:13,950 --> 00:08:16,744 Seuls cinq Ă©tudiants seront sĂ©lectionnĂ©s 146 00:08:16,911 --> 00:08:19,080 et invitĂ©s dans mon manoir, ici. 147 00:08:19,789 --> 00:08:22,250 Ces cinq Ă©lĂšves participeront Ă  un jeu. 148 00:08:22,416 --> 00:08:24,752 Le gagnant de ce jeu 149 00:08:25,962 --> 00:08:27,797 recevra la clĂ© de mon manoir. 150 00:08:30,174 --> 00:08:32,301 C'est aussi simple que ça. 151 00:08:33,010 --> 00:08:36,222 La sonnerie du lycĂ©e est Ă  15 heures, 152 00:08:36,389 --> 00:08:38,766 Ă  15h16, vous recevrez tous un message 153 00:08:38,933 --> 00:08:41,853 qui vous dira si vous ĂȘtes sĂ©lectionnĂ©s ou pas. 154 00:08:42,019 --> 00:08:43,062 Benedicimus. 155 00:08:44,147 --> 00:08:45,231 C'est du latin. 156 00:08:45,898 --> 00:08:47,066 Bonne chance. 157 00:08:56,826 --> 00:08:58,703 Ce mec vit en ermite maintenant. 158 00:08:58,868 --> 00:09:00,746 Peut-ĂȘtre mais il vaut 32 milliards. 159 00:09:00,913 --> 00:09:04,000 Moi, je tuerais pour aller dans son manoir. 160 00:09:35,072 --> 00:09:37,074 C'est pas vrai, j'ai Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© ! 161 00:09:37,241 --> 00:09:38,576 SĂ©rieux ? GĂ©nial ! 162 00:09:38,743 --> 00:09:40,870 C'est du dĂ©lire. 163 00:09:42,496 --> 00:09:43,956 C'est pas possible ! 164 00:09:44,123 --> 00:09:46,459 Mes followers sur insta vont devenir dingues ! 165 00:09:46,626 --> 00:09:48,044 Je pourrais faire un live, 166 00:09:48,211 --> 00:09:49,462 il faut que je prĂ©vienne ma mĂšre. 167 00:09:54,050 --> 00:09:55,134 Oui ? 168 00:09:55,301 --> 00:09:56,219 Non ! 169 00:09:56,636 --> 00:09:58,346 C'est quoi ce truc ? 170 00:09:58,512 --> 00:10:01,891 Maman, tu croiras jamais ce qui vient de m'arriver. 171 00:10:06,562 --> 00:10:08,481 Maxine, attends ! 172 00:10:08,648 --> 00:10:10,274 DĂ©solĂ©, je voulais dire Max. 173 00:10:10,441 --> 00:10:11,776 Tu as vu ce truc ? 174 00:10:11,943 --> 00:10:13,569 Oui, Ă©videmment. 175 00:10:13,736 --> 00:10:15,780 J'imagine que tu as reçu un "non" aussi ? 176 00:10:15,947 --> 00:10:17,490 J'ai pas regardĂ©. 177 00:10:17,657 --> 00:10:20,117 T'as mĂȘme pas regardĂ© ? 178 00:10:20,284 --> 00:10:22,411 Il y a 3000 Ă©tudiants dans ce lycĂ©e. 179 00:10:22,578 --> 00:10:24,247 Cinq ont Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s. 180 00:10:24,413 --> 00:10:26,624 T'as une idĂ©e des probabilitĂ©s ? 181 00:10:28,334 --> 00:10:30,169 Non, n'essaie mĂȘme pas de calculer. 182 00:10:30,336 --> 00:10:32,463 Tu as 0,167 % de chance. 183 00:10:33,547 --> 00:10:36,217 Tu viens de calculer ça de tĂȘte ? 184 00:10:36,384 --> 00:10:37,927 Il y a beaucoup gens comme toi ? 185 00:10:38,094 --> 00:10:39,679 Écoute Ethan, 186 00:10:40,096 --> 00:10:42,682 Est-ce que je veux aller dans ce manoir ? 187 00:10:42,848 --> 00:10:44,558 Bien sĂ»r que oui. 188 00:10:44,725 --> 00:10:46,727 Laisse-moi regarder pour toi. 189 00:10:48,020 --> 00:10:50,273 OK, si ça t'aide Ă  te calmer ! 190 00:10:57,697 --> 00:10:58,864 Non. 191 00:10:59,031 --> 00:10:59,865 Tu vois ? 192 00:11:00,032 --> 00:11:01,742 - Attends. - Quoi ? 193 00:11:02,618 --> 00:11:04,203 C'est pas vrai ! 194 00:11:04,370 --> 00:11:06,872 T'as Ă©tĂ© choisie par Atticus Vertue, 195 00:11:07,039 --> 00:11:09,417 pour aller dans son manoir bizarre. 196 00:11:09,583 --> 00:11:11,127 C'est pas vrai... 197 00:11:12,670 --> 00:11:14,130 Mec ! 198 00:11:14,297 --> 00:11:15,923 Yes ! Viens ! 199 00:11:18,301 --> 00:11:19,802 Il a envoyĂ© des fusĂ©es dans l'espace, 200 00:11:19,969 --> 00:11:21,429 repensĂ© l'intelligence artificielle 201 00:11:21,595 --> 00:11:23,556 et maintenant ce milliardaire excentrique 202 00:11:23,723 --> 00:11:25,766 s'attaque Ă  un nouveau projet. 203 00:11:25,933 --> 00:11:27,685 Une compĂ©tition pour des lycĂ©ens. 204 00:11:27,852 --> 00:11:29,395 C'est exact Jason. 205 00:11:29,562 --> 00:11:32,148 On n'en sait pas beaucoup sur sa propriĂ©tĂ©, 206 00:11:32,315 --> 00:11:35,901 - mais un chanceux pourra la garder ? - Oui ! 207 00:11:36,068 --> 00:11:38,779 Je suis lycĂ©en de la promo de Bentonville de 1997, 208 00:11:38,946 --> 00:11:40,823 - oĂč est mon invitation ? - Vous n'ĂȘtes pas invitĂ©. 209 00:11:40,990 --> 00:11:42,241 - Quoi ? Et vous ? - Moi non plus. 210 00:11:42,408 --> 00:11:43,951 Je n’arrive pas Ă  comprendre... 211 00:11:44,118 --> 00:11:47,663 Pourquoi l'Ă©cole l'a-t-elle laissĂ© prendre le contrĂŽle des tĂ©lĂ©s ? 212 00:11:47,830 --> 00:11:50,291 D'abord, il a fait une donation 213 00:11:50,458 --> 00:11:52,752 de 40 millions de dollars pour toute l'infrastructure sportive. 214 00:11:52,918 --> 00:11:54,170 Je sais tout ça. 215 00:11:54,337 --> 00:11:56,881 Atticus Vertue est l'un des gĂ©nies de notre Ă©poque. 216 00:11:57,048 --> 00:11:58,424 Je le sais aussi. 217 00:11:58,591 --> 00:12:00,259 C'est Ă©trange quand mĂȘme. 218 00:12:00,426 --> 00:12:03,637 Vous ne trouvez pas ? Il y a une part d'inconnu dans tout ça. 219 00:12:03,804 --> 00:12:05,473 Le monde entier a sa part d'inconnu. 220 00:12:05,639 --> 00:12:08,392 Internet, c'est le Far West. 221 00:12:08,559 --> 00:12:12,521 Les parents nous laissent quand mĂȘme aller sur les rĂ©seaux tous les jours. 222 00:12:12,688 --> 00:12:16,692 Tu es consciente que ce concours pourrait changer Ă  jamais nos vies ? 223 00:12:17,526 --> 00:12:18,861 Le moment est venu. 224 00:12:19,028 --> 00:12:20,571 C'est l'heure de jouer. 225 00:12:20,738 --> 00:12:22,365 Pourquoi es-tu si excitĂ© ? 226 00:12:23,199 --> 00:12:24,533 Tu as encore bu du cafĂ© ? 227 00:12:24,700 --> 00:12:26,619 C'Ă©tait du dĂ©ca. 228 00:12:28,913 --> 00:12:31,540 Que veux-tu que je dise ? 229 00:12:33,209 --> 00:12:38,172 Que je vais rĂ©ussir et que je n'ai pas Ă©tĂ© choisie pour rien ? 230 00:12:38,339 --> 00:12:39,548 Max, c'est comme... 231 00:12:39,715 --> 00:12:41,801 Neo dans Matrix. 232 00:12:41,967 --> 00:12:45,679 Sauf qu'elle vient de l'Arkansas. 233 00:12:45,846 --> 00:12:47,932 ArrĂȘte de parler autant. 234 00:12:49,100 --> 00:12:51,352 Maman, j'ai une chance sur cinq de gagner un manoir, 235 00:12:52,061 --> 00:12:54,438 ce serait dingue de ne pas au moins essayer ! 236 00:12:54,605 --> 00:12:56,982 Enfin, regarde-nous. 237 00:12:57,149 --> 00:12:58,734 Oui, regarde-nous ! 238 00:12:59,568 --> 00:13:01,487 Il faut vraiment que tu arrĂȘtes de boire du cafĂ©. 239 00:13:01,654 --> 00:13:04,281 Mais c'est du dĂ©ca ! 240 00:13:04,782 --> 00:13:06,033 Quant Ă  toi, 241 00:13:07,660 --> 00:13:10,454 tu m'enverras des SMS toutes les heures. 242 00:13:10,621 --> 00:13:11,831 D'accord. 243 00:13:29,849 --> 00:13:31,767 Ça a Ă©tĂ© envoyĂ© en express. 244 00:13:31,934 --> 00:13:34,395 C'est lĂ  qu'on voit que tu es important. 245 00:13:36,355 --> 00:13:37,440 Vous l'avez ouverte ? 246 00:13:38,566 --> 00:13:39,567 J'ai peut-ĂȘtre jetĂ© un coup d'Ɠil. 247 00:13:39,733 --> 00:13:41,444 Ça ne change pas son contenu. 248 00:13:41,610 --> 00:13:43,195 - Une bourse d'Ă©tude. - Exact ! 249 00:13:43,362 --> 00:13:45,781 - Gros menteur entre dans une grande Ă©cole ! 250 00:13:45,948 --> 00:13:47,116 Tiens ça une seconde. 251 00:13:48,200 --> 00:13:49,160 Attends ! 252 00:13:53,581 --> 00:13:54,748 Pas toi, chĂ©ri. 253 00:13:55,666 --> 00:13:57,042 D'accord. 254 00:13:59,003 --> 00:14:01,255 Et sors cette guitare du cadre. 255 00:14:01,422 --> 00:14:02,339 Tout de suite. 256 00:15:00,022 --> 00:15:02,274 Je parie que j'aurai 2000 nouveaux followers ce soir. 257 00:15:03,192 --> 00:15:04,693 Il y a que ça qui t’intĂ©resse ? 258 00:15:05,778 --> 00:15:06,779 Plus ou moins, oui. 259 00:15:07,905 --> 00:15:10,824 Tu sais, tu devrais profiter de ta popularitĂ©. 260 00:15:11,283 --> 00:15:12,201 C'est pas mon truc. 261 00:15:12,368 --> 00:15:13,494 On a compris. 262 00:15:14,119 --> 00:15:15,955 Le joueur de hockey est trop cool pour ĂȘtre sur les rĂ©seaux. 263 00:15:16,914 --> 00:15:19,124 Une fois, j'ai jouĂ© 38 heures d'affilĂ©e sans m'arrĂȘter. 264 00:15:21,502 --> 00:15:23,587 Il y aura des jeux en rĂ©alitĂ© virtuelle ? 265 00:15:24,046 --> 00:15:25,673 C'est censĂ© ĂȘtre un manoir high-tech. 266 00:15:25,839 --> 00:15:28,133 J'ai entendu dire qu'il y avait des drones, 267 00:15:28,300 --> 00:15:29,760 un robot majordome... 268 00:15:29,927 --> 00:15:32,513 Qu'ils font des expĂ©riences sur des humains lĂ -bas. 269 00:15:36,892 --> 00:15:38,644 Vous n'Ă©tiez pas au courant ? 270 00:15:39,311 --> 00:15:42,815 Il y a un forum qui dit que le manoir a un cerveau. 271 00:15:42,982 --> 00:15:45,484 Et si tu y vas, il rentre dans ta tĂȘte 272 00:15:45,943 --> 00:15:47,069 et il te bousille les neurones. 273 00:15:50,239 --> 00:15:52,283 Le forum dit aussi que le manoir 274 00:15:52,449 --> 00:15:53,826 a 64 yottaoctets de mĂ©moire. 275 00:15:53,993 --> 00:15:56,036 Et ça c'est plutĂŽt cool. 276 00:15:56,829 --> 00:15:58,247 C'est quoi un yottaoctet ? 277 00:15:58,414 --> 00:16:01,500 Gigaoctet, teraoctet, petaoctet, exaoctet, zettaoctet, yottaoctet. 278 00:16:01,667 --> 00:16:03,794 C'est un 1 avec 24 zĂ©ros derriĂšre. 279 00:16:04,503 --> 00:16:07,464 C'est comme le T-Rex de la mĂ©moire. 280 00:16:08,257 --> 00:16:09,967 - Ça t'a fait mal ? - Quoi ? 281 00:16:10,551 --> 00:16:12,094 Quand t'es tombĂ©e de ta poussette ? 282 00:16:12,261 --> 00:16:13,554 - Mec ! - Quoi ? 283 00:16:13,721 --> 00:16:15,055 Elle s'en fout. 284 00:16:15,222 --> 00:16:16,390 Regarde-la. 285 00:16:17,474 --> 00:16:19,643 DĂ©solĂ© mais vous ĂȘtes pas mes potes. 286 00:16:19,810 --> 00:16:22,896 DĂšs qu'on entrera dans ce manoir, on sera ennemis. 287 00:16:23,647 --> 00:16:25,983 Un seul d'entre nous gagnera cette clĂ©. 288 00:16:26,150 --> 00:16:27,276 Ne l'oubliez pas. 289 00:16:57,264 --> 00:16:58,349 Bon, 290 00:16:59,183 --> 00:17:01,185 on va sonner Ă  la porte. 291 00:17:13,072 --> 00:17:14,740 Yo, on est lĂ  ! 292 00:17:14,907 --> 00:17:16,075 Ouvrez la porte. 293 00:17:26,085 --> 00:17:27,378 Bonsoir ? 294 00:17:28,087 --> 00:17:30,130 C'est un peu flippant. 295 00:17:30,297 --> 00:17:34,134 OK, je crois qu'on est censĂ©s entrer. 296 00:17:36,178 --> 00:17:38,430 Pourquoi j'ai l'impression d'ĂȘtre jugĂ©e ? 297 00:17:44,937 --> 00:17:48,524 OK les amis, on vient de rentrer dans le manoir. 298 00:17:54,071 --> 00:17:56,490 Ces dĂ©corations sont Ă  chier. 299 00:18:06,875 --> 00:18:08,835 Bienvenue Connor, Aiden, 300 00:18:09,002 --> 00:18:11,505 Benny, Sophia, et Maxine. 301 00:18:11,963 --> 00:18:12,923 Qui parle ? 302 00:18:13,090 --> 00:18:15,426 C'est moi. Bienvenue au manoir Vertue. 303 00:18:15,592 --> 00:18:17,928 C'est moi oĂč on dirait que ce foutu manoir parle ? 304 00:18:18,095 --> 00:18:21,056 C'est toi, mais c'est Ă©galement un manoir qui parle. 305 00:18:21,223 --> 00:18:24,101 Les deux sont absolument corrects Benny. 306 00:18:24,268 --> 00:18:25,394 Qui ĂȘtes-vous ? 307 00:18:25,561 --> 00:18:27,938 Je suis H.A.V.E.N. 308 00:18:28,105 --> 00:18:31,734 L'habitation intelligente du futur, la maison de demain. 309 00:18:31,900 --> 00:18:33,068 Mais vous pouvez m'appeler Haven. 310 00:18:33,235 --> 00:18:34,236 Vous servez Ă  quoi ? 311 00:18:34,403 --> 00:18:36,488 Je contrĂŽle tout dans la maison. 312 00:18:36,655 --> 00:18:38,907 M. Vertue dit que dans 10 ans, 313 00:18:39,074 --> 00:18:41,034 toutes les maisons auront un Haven. 314 00:18:41,201 --> 00:18:42,661 OĂč est M. Vertue ? 315 00:18:42,828 --> 00:18:44,246 Il sera bientĂŽt lĂ . 316 00:18:44,621 --> 00:18:46,749 Vous avez faim ? J'ai commandĂ© Ă  dĂźner. 317 00:18:47,249 --> 00:18:51,211 Il devrait ĂȘtre lĂ  dans 5, 4, 3, 2, 318 00:18:57,843 --> 00:19:00,012 J'ai une commande pour Haven ? 319 00:19:00,179 --> 00:19:01,847 Vous avez pris le mauvais chemin. 320 00:19:02,014 --> 00:19:03,515 Si vous aviez pris par Winchester, 321 00:19:03,682 --> 00:19:05,267 vous auriez Ă©vitĂ© ces travaux 322 00:19:05,434 --> 00:19:07,227 et seriez arrivĂ©e il y a 7 minutes. 323 00:19:07,394 --> 00:19:08,228 Pardon ? 324 00:19:08,395 --> 00:19:10,773 Ce repas devrait dĂ©jĂ  ĂȘtre Ă  table pour mes invitĂ©s. 325 00:19:12,024 --> 00:19:13,358 Seigneur Mordred, 326 00:19:13,525 --> 00:19:16,653 Veuillez dĂ©barrasser cette demoiselle, s'il vous plaĂźt. 327 00:19:21,200 --> 00:19:22,868 Je vous dĂ©barrasse. 328 00:19:30,417 --> 00:19:32,628 J'espĂšre que vous avez faim. 329 00:19:32,795 --> 00:19:34,296 Et toi, t'es qui, mec ? 330 00:19:34,463 --> 00:19:35,464 Je suis Seigneur Mordred, 331 00:19:35,631 --> 00:19:38,425 M. Vertue m'a fabriquĂ© lorsqu'il Ă©tait au MIT. 332 00:19:38,592 --> 00:19:41,386 Je suis son plus vieil ami et le protecteur de son manoir. 333 00:19:41,553 --> 00:19:42,638 Vous ĂȘtes un robot ? 334 00:19:49,728 --> 00:19:50,562 Oui. 335 00:19:50,729 --> 00:19:52,022 Je suis une forme de vie artificielle. 336 00:20:39,444 --> 00:20:43,115 J'espĂšre que le diner satisfait votre palais ? 337 00:20:43,282 --> 00:20:44,700 Il y a une serveuse ici ? 338 00:20:44,867 --> 00:20:47,244 Je ne serais pas contre une petite mayo de luxe. 339 00:20:47,828 --> 00:20:48,829 Du aĂŻoli. 340 00:20:48,996 --> 00:20:50,205 De l'aĂŻoli. 341 00:20:50,372 --> 00:20:51,290 Veuillez m'excuser. 342 00:20:51,456 --> 00:20:53,917 Nous avons un appel entrant. 343 00:20:54,084 --> 00:20:55,919 Eh bien, bonjour Ă  tous. 344 00:20:57,421 --> 00:20:59,131 J'espĂšre que vous apprĂ©ciez le manoir, car... 345 00:20:59,298 --> 00:21:02,885 bientĂŽt il appartiendra Ă  l'un d'entre vous. 346 00:21:04,303 --> 00:21:06,680 Vous l'avez vu, la dĂ©co n'est pas mon fort. 347 00:21:06,847 --> 00:21:08,015 Mais j'ai failli tomber dans les pommes 348 00:21:08,181 --> 00:21:10,350 en gonflant ces ballons, alors profitez-en. 349 00:21:10,517 --> 00:21:12,519 M. Vertue, oĂč ĂȘtes-vous ? 350 00:21:12,686 --> 00:21:15,272 Actuellement, je survole Tulsa dans mon jet privĂ©. 351 00:21:15,439 --> 00:21:17,024 Pour rĂ©gler une urgence. 352 00:21:17,190 --> 00:21:19,484 Je suis en route en ce moment-mĂȘme. 353 00:21:19,651 --> 00:21:20,652 Une autre question ? 354 00:21:20,819 --> 00:21:22,321 Le jeu commence quand ? 355 00:21:22,487 --> 00:21:24,781 Il commencera quand il commencera. 356 00:21:25,949 --> 00:21:27,951 La prĂ©cision c'est votre point fort. 357 00:21:29,161 --> 00:21:30,078 Maintenant, 358 00:21:31,330 --> 00:21:32,831 Gardez de la place pour le dessert, 359 00:21:33,540 --> 00:21:35,250 nous avons tout un assortiment de dragĂ©es, 360 00:21:35,417 --> 00:21:38,045 de guimauves, de chocolats dans la salle des mĂ©dias, 361 00:21:38,211 --> 00:21:40,631 alors faites-vous plaisir. 362 00:21:40,797 --> 00:21:43,342 On dirait que je vais perdre la connexion, 363 00:21:43,508 --> 00:21:44,801 je vais couper 364 00:21:44,968 --> 00:21:47,679 et je vous verrai plus tĂŽt que vous ne l'imaginez. 365 00:21:49,556 --> 00:21:52,225 Il est bien plus terre Ă  terre que je ne pensais. 366 00:21:52,392 --> 00:21:54,519 Il nous parle via un hologramme depuis un jet, 367 00:21:54,686 --> 00:21:55,854 c'est normal pour toi ? 368 00:21:58,023 --> 00:22:00,442 Nous n'avons pas d'aĂŻoli. 369 00:22:08,408 --> 00:22:09,785 Ça, ça me parle. 370 00:22:17,292 --> 00:22:18,543 Admirez. 371 00:22:20,587 --> 00:22:21,672 Losers. 372 00:22:21,838 --> 00:22:23,340 C'est ça que je vois. 373 00:22:23,507 --> 00:22:25,884 Quatre losers. 374 00:22:27,260 --> 00:22:30,555 Haven, tu peux mettre mon compte insta sur le grand Ă©cran ? 375 00:22:30,722 --> 00:22:31,848 Avec grand plaisir. 376 00:22:32,015 --> 00:22:33,976 Super, parce que j'ai une nouvelle photo de profil. 377 00:22:34,142 --> 00:22:38,397 PrĂ©parez-vous... Je vais tout casser sur Internet. 378 00:22:44,945 --> 00:22:47,823 Je crois que t'as cassĂ© le manoir. 379 00:22:47,990 --> 00:22:49,741 Ça fait partie du jeu les gars. 380 00:22:49,908 --> 00:22:51,410 Ça a commencĂ© ! 381 00:22:52,160 --> 00:22:53,203 Aiden, attends un peu. 382 00:22:59,418 --> 00:23:01,586 La premiĂšre partie du jeu a commencĂ©. 383 00:23:01,753 --> 00:23:04,881 Il faut juste qu'on trouve le code de la porte ? 384 00:23:05,048 --> 00:23:06,758 C'est exact. 385 00:23:06,925 --> 00:23:09,136 Si vous vous trompez trois fois de code, 386 00:23:09,302 --> 00:23:11,555 la porte restera verrouillĂ©e pour toujours. 387 00:23:12,014 --> 00:23:13,640 OK, pour toujours. 388 00:23:13,807 --> 00:23:16,059 Cet ordi a un grand sens de l'humour. 389 00:23:19,187 --> 00:23:20,063 Premier essai. 390 00:23:20,230 --> 00:23:22,065 Sophia, qu'est-ce que tu fous ? 391 00:23:22,858 --> 00:23:24,693 Je pensais essayer le code de mon portable. 392 00:23:24,860 --> 00:23:27,362 Pourquoi est-ce que ça serait le mĂȘme que celui de ton portable ? 393 00:23:27,529 --> 00:23:29,197 Parce que ça se pourrait bien. 394 00:23:29,364 --> 00:23:31,575 Ton mot de passe c'est 9,9,9,9... ? 395 00:23:31,742 --> 00:23:33,410 De toute Ă©vidence je dois le changer. 396 00:23:33,577 --> 00:23:34,578 Bon, on se calme. 397 00:23:34,745 --> 00:23:36,038 Il nous reste que deux essais. 398 00:23:36,204 --> 00:23:38,915 La rĂ©ponse est dans cette piĂšce, alors... cherchons. 399 00:23:54,848 --> 00:23:56,808 HĂ© les gars, je crois que j'ai trouvĂ©. 400 00:23:56,975 --> 00:23:59,644 M. Vertue a mentionnĂ© les bonbons. 401 00:23:59,811 --> 00:24:00,854 C'est l'indice. 402 00:24:01,021 --> 00:24:03,148 Je vais compter les dragĂ©es, vous comptez le reste. 403 00:24:20,749 --> 00:24:23,502 OK, j'ai 89 dragĂ©es. 404 00:24:23,668 --> 00:24:24,878 96 guimauves. 405 00:24:25,045 --> 00:24:26,546 76 chocolats. 406 00:24:26,713 --> 00:24:28,090 Vous ĂȘtes sĂ»rs de vous ? 407 00:24:28,673 --> 00:24:30,884 Connor est premier de la classe en math, 408 00:24:31,051 --> 00:24:32,928 il doit pouvoir compter jusqu'Ă  76. 409 00:24:33,095 --> 00:24:35,097 Moi, je suis premier nulle part, 410 00:24:35,263 --> 00:24:37,349 mais j'adore les guimauves, alors... 411 00:24:38,475 --> 00:24:41,186 Donc on a 89, 96 et 76. 412 00:24:41,353 --> 00:24:42,854 Essayons ça. 413 00:24:48,360 --> 00:24:50,112 Essai numĂ©ro deux. 414 00:24:50,278 --> 00:24:51,613 Super, mademoiselle geek. 415 00:24:51,780 --> 00:24:53,990 T'as une autre idĂ©e gĂ©niale ? 416 00:24:55,117 --> 00:24:57,160 DĂ©solĂ©e, mais vous ĂȘtes sĂ»rs d'avoir bien comptĂ© ? 417 00:24:57,327 --> 00:24:58,703 SĂ»r et certain. 418 00:24:59,913 --> 00:25:00,872 Benny ? 419 00:25:01,540 --> 00:25:02,582 - Benny. - Quoi ? 420 00:25:02,749 --> 00:25:03,959 T'es sĂ»r d'avoir bien comptĂ© ? 421 00:25:04,417 --> 00:25:05,836 Bon, j'en ai peut-ĂȘtre mangĂ© deux... 422 00:25:06,002 --> 00:25:07,295 T'es sĂ©rieux lĂ  ? 423 00:25:07,462 --> 00:25:09,840 Je suis censĂ© les regarder mais pas les manger, c'est ça ? 424 00:25:10,006 --> 00:25:11,424 OK, t'en as mangĂ© deux, 425 00:25:11,591 --> 00:25:14,177 alors ça donne 89, 98, 76. 426 00:25:15,220 --> 00:25:18,557 Mais j'en ai peut-ĂȘtre mangĂ© trois. 427 00:25:20,016 --> 00:25:21,768 C'est soit deux, soit trois. 428 00:25:21,935 --> 00:25:24,187 Ça fait une grande diffĂ©rence. RĂ©flĂ©chis. 429 00:25:24,354 --> 00:25:25,730 Il peut pas rĂ©flĂ©chir. 430 00:25:25,897 --> 00:25:26,982 Regarde-le. 431 00:25:27,149 --> 00:25:29,234 Son cerveau doit ĂȘtre aussi petit que son corps. 432 00:25:29,401 --> 00:25:30,735 J'en ai mangĂ© que deux. 433 00:25:31,695 --> 00:25:32,612 Je vous jure. 434 00:25:32,779 --> 00:25:35,949 D'accord. Ça fait : 89, 98, 76. 435 00:25:37,659 --> 00:25:39,202 J'essaye. 436 00:25:51,047 --> 00:25:52,257 AccĂšs autorisĂ©. 437 00:25:57,554 --> 00:26:01,224 FĂ©licitations Aiden. Il a rĂ©solu la premiĂšre Ă©nigme. 438 00:26:01,391 --> 00:26:03,602 Comment ça, Aiden ? Mais c'est pas juste. 439 00:26:03,768 --> 00:26:06,229 Et pourquoi pas ? J'ai composĂ© les numĂ©ros. 440 00:26:06,980 --> 00:26:10,066 Il y a des dizaines de jeux dans tout le manoir. 441 00:26:10,233 --> 00:26:12,819 Je tiendrai les scores toute la nuit. 442 00:26:12,986 --> 00:26:14,988 Mais Ă  la fin, il n'y aura qu'un vainqueur. 443 00:26:15,155 --> 00:26:18,450 Je suppose qu'on aura plus besoin de ça. 444 00:26:21,119 --> 00:26:22,704 J'en ai pris 12. 445 00:26:35,217 --> 00:26:38,678 C'Ă©tait impressionnant, ce que tu as fait. 446 00:26:39,679 --> 00:26:41,932 J'ai eu de la chance, j'imagine. 447 00:26:43,099 --> 00:26:45,560 Je ne sais pas si on s'est prĂ©sentĂ©s, je m'appelle Connor. 448 00:26:45,727 --> 00:26:46,895 Je suis au courant. 449 00:26:47,729 --> 00:26:49,272 EnchantĂ© "Au courant". 450 00:26:49,439 --> 00:26:50,857 C'est un plaisir de faire ta connaissance. 451 00:26:53,652 --> 00:26:55,779 Je suis dĂ©solĂ©e, Je m'appelle Max. 452 00:26:56,613 --> 00:26:58,365 Le diminutif de Maxine. 453 00:26:58,531 --> 00:27:00,533 J'Ă©tais au courant que tu t'appelais Connor. 454 00:27:00,700 --> 00:27:02,452 Je voulais pas dire que je m'appelais "Au courant". 455 00:27:02,619 --> 00:27:04,829 OK, c'est bon, je sors. 456 00:27:04,996 --> 00:27:07,582 Pardonnez-moi, mais pouvez-vous rejoindre les autres 457 00:27:07,749 --> 00:27:09,167 pour la visite du manoir. 458 00:27:09,334 --> 00:27:11,127 Avec plaisir. 459 00:27:18,176 --> 00:27:19,261 Le jeu reprend. 460 00:27:19,427 --> 00:27:22,347 Combien de followers M. Vertue a-t-il sur Instagram ? 461 00:27:22,514 --> 00:27:23,890 12,4 millions. 462 00:27:24,057 --> 00:27:25,183 C'est exact. 463 00:27:25,350 --> 00:27:27,185 OĂč M. Vertue est-il nĂ© ? 464 00:27:27,352 --> 00:27:28,436 - Poughkeepsie. - Poughkeepsie. 465 00:27:29,854 --> 00:27:31,898 Qui Ă©tait le seigneur Mordred ? 466 00:27:32,065 --> 00:27:33,942 Le robot moitiĂ© chevalier ? 467 00:27:34,109 --> 00:27:35,443 Mauvaise rĂ©ponse. 468 00:27:35,610 --> 00:27:37,737 J'ai demandĂ© qui Ă©tait le seigneur Mordred ? 469 00:27:37,904 --> 00:27:40,907 Sgr. Mordred Ă©tait l'un des chevaliers d'Arthur. 470 00:27:41,074 --> 00:27:42,993 J'ai eu ma pĂ©riode mĂ©diĂ©vale. 471 00:27:43,159 --> 00:27:45,662 Mordred est connu pour ĂȘtre un traitre. 472 00:27:46,663 --> 00:27:50,333 À prĂ©sent, quelques questions sur le passĂ© de M. Vertue au lycĂ©e. 473 00:27:52,294 --> 00:27:54,254 Haven, qu'est-ce qu'il y a en bas ? 474 00:27:54,421 --> 00:27:55,755 Le sous-sol, 475 00:27:55,922 --> 00:27:58,633 oĂč M. Vertue garde ma carte mĂšre. 476 00:27:58,800 --> 00:28:00,677 On peut le considĂ©rer comme le cerveau du manoir. 477 00:28:12,772 --> 00:28:15,108 De quel type de dĂ©tecteur s’agit-il ? 478 00:28:15,275 --> 00:28:17,193 C'est un dĂ©tecteur de respiration. 479 00:28:23,908 --> 00:28:27,579 L'entrĂ©e dans le sous-sol n'est en aucun cas autorisĂ©e. 480 00:28:33,293 --> 00:28:35,003 - ArrĂȘte. - Quoi ? 481 00:28:38,506 --> 00:28:41,301 Tu arrives juste Ă  temps pour un nouveau jeu. 482 00:28:41,468 --> 00:28:43,678 La rĂ©ponse est "girafe". J'ai gagnĂ©. 483 00:28:43,845 --> 00:28:46,264 La rĂ©ponse n'est pas "girafe". 484 00:28:46,431 --> 00:28:47,932 C'Ă©tait juste pour rire. 485 00:28:48,099 --> 00:28:50,018 Ce jeu demande une bonne oreille, 486 00:28:50,185 --> 00:28:53,063 et il dĂ©marre... Maintenant. 487 00:28:57,317 --> 00:28:59,069 Qui est le compositeur ? 488 00:28:59,235 --> 00:29:00,362 De quoi ? 489 00:29:00,528 --> 00:29:02,655 Ariana Grande ! 490 00:29:04,032 --> 00:29:05,825 T'es vraiment trop bĂȘte ! 491 00:29:05,992 --> 00:29:09,287 Qu'est-ce qu'il y a ? Je faisais une blague. C'est tout. 492 00:29:09,454 --> 00:29:10,872 Chopin. 493 00:29:11,039 --> 00:29:14,167 Je me souviens plus de son prĂ©nom, mais c'est Chopin. 494 00:29:14,334 --> 00:29:16,002 Bravo Connor. 495 00:29:16,169 --> 00:29:17,837 La rĂ©ponse est exacte. 496 00:29:18,004 --> 00:29:19,339 Bon, peu importe. 497 00:29:19,506 --> 00:29:21,633 Je n'Ă©coute pas de la musique de vieux de toute façon. 498 00:29:21,800 --> 00:29:24,386 - Tu vas oĂč, lĂ  ? - Aux toilettes ! 499 00:29:24,552 --> 00:29:26,304 Il faut que j'aille aux toilettes, d'accord ? 500 00:29:26,471 --> 00:29:28,515 Tu veux connaitre toute ma vie ? 501 00:29:28,681 --> 00:29:30,517 C'est ce que tu fais H 24 non ? 502 00:29:30,683 --> 00:29:33,603 Je parie que dans 5 minutes tu vas prendre plein de photos de toi. 503 00:29:33,770 --> 00:29:36,981 Tu sais quoi, pourquoi tu n'irais pas jouer Ă  un jeu vidĂ©o 504 00:29:37,148 --> 00:29:38,691 50 heures d'affilĂ©e, loser. 505 00:29:38,858 --> 00:29:40,485 J'adorerais. 506 00:29:43,321 --> 00:29:45,323 J'adore les filles qui ont du caractĂšre. 507 00:29:46,116 --> 00:29:48,368 Elle me rappelle un peu ma mĂšre. 508 00:29:49,160 --> 00:29:51,913 Bon, je vais faire un tour. 509 00:29:55,959 --> 00:29:57,585 Chopin, c'est ça ? 510 00:30:00,338 --> 00:30:01,965 J'ai eu de la chance, j'imagine. 511 00:30:56,728 --> 00:31:00,273 Je pense qu'il doit y avoir une Ă©nigme quelque part par lĂ . 512 00:31:01,691 --> 00:31:04,194 Je pense qu'on devrait former une alliance. 513 00:31:04,360 --> 00:31:05,403 Une alliance ? 514 00:31:05,570 --> 00:31:08,948 Oui, pour couvrir plus de terrain et avoir plus de chance de gagner. 515 00:31:09,115 --> 00:31:10,241 D'accord. 516 00:31:12,911 --> 00:31:14,370 Sympa ton collier. 517 00:31:15,371 --> 00:31:16,414 Merci. 518 00:31:16,581 --> 00:31:19,876 C'est un bon endroit pour garder mes codes informatiques. 519 00:31:20,043 --> 00:31:21,252 C'est dingue. 520 00:31:21,419 --> 00:31:23,004 OĂč tu l'as eu ? 521 00:31:23,671 --> 00:31:26,883 J’ai pas vraiment envie d'en parler. 522 00:31:27,050 --> 00:31:29,052 OK, pas de problĂšme. 523 00:31:30,011 --> 00:31:33,389 Alors, c'est ton truc les ordis ? 524 00:31:33,556 --> 00:31:36,059 Et toi, c'est ton truc le hockey ? 525 00:31:37,018 --> 00:31:39,979 Ouais mais... pas vraiment en fait. 526 00:31:40,146 --> 00:31:41,523 C'est quoi alors ? 527 00:31:41,689 --> 00:31:43,274 HĂ© les gars, venez voir. 528 00:31:44,234 --> 00:31:45,944 Ce sont des gants de tĂ©lĂ©kinĂ©sie. 529 00:31:46,110 --> 00:31:48,446 Je peux faire bouger des objets. Regardez. 530 00:31:49,864 --> 00:31:52,659 Je parie que je peux mĂȘme faire des tours avec. 531 00:32:00,667 --> 00:32:01,584 C'est rien. 532 00:32:01,751 --> 00:32:03,461 Il doit en avoir des millions comme ça. 533 00:32:03,628 --> 00:32:04,712 Si tu le dis. 534 00:32:04,879 --> 00:32:06,548 Fais attention Ă  toi, Benny. 535 00:32:29,028 --> 00:32:32,031 HĂ©, Haven. Le frigo Ă  un problĂšme. 536 00:32:33,157 --> 00:32:36,536 Je ne vois aucun message d'erreur. 537 00:32:36,703 --> 00:32:38,162 Ben, il ne s’ouvre pas. 538 00:32:38,329 --> 00:32:40,039 Le voilĂ  ton message d'erreur. 539 00:32:40,206 --> 00:32:42,208 RĂ©frigĂ©rateur, ouvre-toi. 540 00:32:47,797 --> 00:32:49,966 RĂ©frigĂ©rateur ferme-toi. 541 00:32:52,427 --> 00:32:55,847 RĂ©frigĂ©rateur, ouvre-toi. RĂ©frigĂ©rateur ferme-toi. 542 00:32:57,890 --> 00:32:59,142 RĂ©frigĂ©rateur, ouvre-toi. 543 00:33:07,191 --> 00:33:11,237 Tu n'as pas l’ñge lĂ©gal pour consommer cette boisson. 544 00:33:11,404 --> 00:33:14,949 Puis-je te suggĂ©rer un jus de fruit ? Du lait ? 545 00:33:15,116 --> 00:33:16,743 Puis-je te suggĂ©rer de la fermer ? 546 00:33:16,909 --> 00:33:18,411 RĂ©frigĂ©rateur ferme-toi. 547 00:33:19,829 --> 00:33:22,498 Seras-tu toujours comme ça ? 548 00:33:22,665 --> 00:33:23,708 Comme quoi ? 549 00:33:23,875 --> 00:33:25,126 MĂ©chant. 550 00:33:34,427 --> 00:33:37,347 Moi aussi, je peux ĂȘtre mĂ©chante Aiden. 551 00:33:37,513 --> 00:33:39,766 Mais je peux Ă©galement ĂȘtre ton amie. 552 00:33:39,932 --> 00:33:41,643 Tu veux que je sois ton amie ? 553 00:33:41,809 --> 00:33:42,810 J'ai pas besoin d'amis. 554 00:33:42,977 --> 00:33:44,395 Quel dommage. 555 00:33:44,562 --> 00:33:46,564 Les amis se racontent des secrets, 556 00:33:46,731 --> 00:33:48,733 et j'allais t'en raconter un Ă©norme. 557 00:33:48,900 --> 00:33:50,360 On pourrait ĂȘtre amis maintenant. 558 00:33:50,526 --> 00:33:51,486 Bien. 559 00:33:51,653 --> 00:33:55,531 Alors tu devrais vraiment vĂ©rifier l'ascenseur. Mon ami. 560 00:34:16,803 --> 00:34:18,304 C'Ă©tait quoi ? 561 00:34:19,806 --> 00:34:21,599 Il y a quelqu'un ? 562 00:34:31,025 --> 00:34:32,944 Oh, t'abuses ! 563 00:34:33,111 --> 00:34:35,113 C'est pas drĂŽle, Aiden. 564 00:34:35,279 --> 00:34:36,948 C'Ă©tait trop facile. 565 00:34:37,573 --> 00:34:39,534 Tu es un vrai troll, tu sais ça ? 566 00:34:39,701 --> 00:34:40,618 Un troll sur Internet, 567 00:34:40,785 --> 00:34:42,412 et un troll dans la vie. 568 00:34:42,912 --> 00:34:44,080 Merci. 569 00:34:44,247 --> 00:34:46,165 Ça me touche beaucoup. 570 00:34:46,332 --> 00:34:48,042 Oui, bon, tu as vu les toilettes ? 571 00:34:48,209 --> 00:34:49,585 Oui, bien sĂ»r. 572 00:34:49,752 --> 00:34:51,796 LĂ  oĂč il y a des toilettes, un lavabo... 573 00:34:51,963 --> 00:34:53,548 Je suis sĂ©rieuse. 574 00:34:54,215 --> 00:34:55,550 Il y en a en bas. 575 00:34:55,717 --> 00:34:58,010 Merci. Bouge de lĂ . 576 00:35:00,304 --> 00:35:02,682 Est-ce que tu as vu un ascenseur ? 577 00:35:02,849 --> 00:35:05,810 Oh, le truc qui monte et qui descend ? 578 00:35:23,369 --> 00:35:26,831 Un jour, ce visage va nous offrir une maison comme ça. 579 00:36:06,788 --> 00:36:07,830 Quoi ? 580 00:36:20,176 --> 00:36:22,386 À l'aide ! Quelqu'un peut m'aider ? 581 00:36:24,096 --> 00:36:26,224 Quelqu'un a demandĂ© de l'aide ? 582 00:36:31,479 --> 00:36:34,190 Pourquoi tu nous regardes comme ça ? 583 00:36:38,277 --> 00:36:40,738 S'il vous plaĂźt, laissez-moi sortir ! 584 00:36:40,905 --> 00:36:41,823 Ouvrez-moi ! 585 00:37:13,020 --> 00:37:13,938 OK, Haven. 586 00:37:14,856 --> 00:37:18,317 C'est quoi la suite ma vieille pote ? Super copine ? 587 00:37:22,530 --> 00:37:24,907 - AllĂŽ ? - En haut, en bas, dans tous les sens 588 00:37:25,074 --> 00:37:27,451 Ă  gauche, Ă  droite, ou Ă  l'envers. 589 00:37:27,618 --> 00:37:29,412 EmmĂšne-moi juste oĂč je veux aller. 590 00:37:29,579 --> 00:37:31,581 Profite bien du voyage. 591 00:37:34,458 --> 00:37:35,459 Hey, j'ai dit... 592 00:37:35,626 --> 00:37:38,379 Si vous voulez tĂ©lĂ©phoner, raccrochez et rĂ©essayez 593 00:37:38,546 --> 00:37:39,589 Si vous avez besoin d'aide... 594 00:37:41,924 --> 00:37:43,718 C'est bien ce que je pensais. 595 00:37:48,723 --> 00:37:49,807 Haven ? 596 00:37:50,933 --> 00:37:51,976 Haven ! 597 00:37:52,143 --> 00:37:53,895 Je crois que... 598 00:39:37,248 --> 00:39:38,499 Tu sais oĂč on est ? 599 00:39:38,666 --> 00:39:40,376 Aucune idĂ©e. 600 00:39:43,004 --> 00:39:45,464 Connor, une autre Ă©nigme. 601 00:39:50,302 --> 00:39:52,304 "En cage, l'oiseau chante". 602 00:39:53,014 --> 00:39:54,724 Ça veut dire quoi ? 603 00:39:54,890 --> 00:39:56,434 J'en sais rien. 604 00:39:59,895 --> 00:40:02,314 Faisons-le marcher pour voir. 605 00:40:09,405 --> 00:40:10,698 Regarde ça. 606 00:40:11,198 --> 00:40:12,408 On dirait qu'on a gagnĂ©. 607 00:40:18,539 --> 00:40:22,084 Je pense pas que gagner ce jeu soit vraiment une bonne chose. 608 00:40:22,710 --> 00:40:24,545 Il faut sortir d'ici. Viens. 609 00:40:28,716 --> 00:40:29,633 Connor ! 610 00:40:29,800 --> 00:40:31,093 Non ! 611 00:40:32,261 --> 00:40:33,929 Je vais essayer d'appeler quelqu'un. 612 00:40:34,096 --> 00:40:35,890 Haven, ouvre la porte ! 613 00:40:36,766 --> 00:40:37,975 Il n'y a pas de rĂ©seau. 614 00:40:38,976 --> 00:40:39,894 Haven ! 615 00:40:40,061 --> 00:40:40,936 À l'aide ! 616 00:40:47,526 --> 00:40:51,447 "Si tu veux aller plus loin, passe par la porte secrĂšte". 617 00:40:51,614 --> 00:40:53,908 OK, porte secrĂšte... 618 00:40:54,825 --> 00:40:56,410 Attends. Haven ? 619 00:40:56,577 --> 00:40:58,287 J'attends. 620 00:40:58,454 --> 00:41:01,707 Je pensais Ă  cette histoire de porte secrĂšte. 621 00:41:01,874 --> 00:41:04,335 Le but des portes secrĂštes, c'est pas qu'elles soient cachĂ©es ? 622 00:41:04,502 --> 00:41:05,920 Tu refroidis. 623 00:41:09,548 --> 00:41:10,925 Tu chauffes. 624 00:41:13,094 --> 00:41:14,970 De plus en plus. 625 00:41:16,430 --> 00:41:17,807 Tu refroidis. 626 00:41:18,974 --> 00:41:20,434 Tu chauffes. 627 00:41:21,769 --> 00:41:23,479 Tu refroidis encore. 628 00:41:25,731 --> 00:41:27,108 Tu chauffes. 629 00:41:29,527 --> 00:41:31,695 Tu chauffes encore. 630 00:41:32,113 --> 00:41:33,614 Tu brĂ»les. 631 00:41:56,345 --> 00:41:58,472 J'hallucine ! 632 00:42:19,785 --> 00:42:21,704 C'est Ă  moi que tu parles ? 633 00:42:22,413 --> 00:42:23,956 C'est Ă  moi que tu parles ? 634 00:43:00,659 --> 00:43:02,328 On fait quoi ? 635 00:43:03,204 --> 00:43:05,956 Peut-ĂȘtre que ça arrĂȘte aussi le jeu. 636 00:43:11,253 --> 00:43:13,047 Ça contrĂŽle les lumiĂšres ! 637 00:43:13,214 --> 00:43:14,048 C'est un puzzle. 638 00:43:14,465 --> 00:43:15,591 Il doit y avoir une partition. 639 00:43:21,388 --> 00:43:22,348 Cage. 640 00:43:22,806 --> 00:43:25,017 C.A.G.E. Ce sont des notes ! Do La Sol Mi ! 641 00:43:25,559 --> 00:43:26,685 Essaye-les ! 642 00:43:38,781 --> 00:43:40,366 Max ! 643 00:44:04,515 --> 00:44:05,474 Allez ! 644 00:44:07,476 --> 00:44:09,436 RĂ©veille-toi ! 645 00:44:13,732 --> 00:44:15,067 Tu peux le faire. 646 00:44:15,234 --> 00:44:17,319 Je dois prendre son pouls. 647 00:44:17,486 --> 00:44:19,154 Ça a l'air bon. 648 00:44:20,489 --> 00:44:22,116 Je sais plus... 649 00:44:22,283 --> 00:44:24,076 Massage cardiaque. 650 00:44:25,577 --> 00:44:27,413 Un, deux, trois, quatre... 651 00:44:31,083 --> 00:44:33,294 Allez Max, rĂ©veille-toi ! 652 00:44:45,222 --> 00:44:47,599 Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 653 00:44:48,225 --> 00:44:49,727 On a failli mourir. 654 00:44:52,354 --> 00:44:53,731 Tu vas bien ? 655 00:44:54,315 --> 00:44:56,233 Je crois. 656 00:45:03,157 --> 00:45:04,908 HĂ©, Haven, 657 00:45:05,075 --> 00:45:06,785 c'Ă©tait quoi ça ? 658 00:45:06,952 --> 00:45:09,830 FĂ©licitations, vous avez gagnĂ© cette partie, les amis. 659 00:45:09,997 --> 00:45:11,206 Ce n’était pas facile. 660 00:45:11,373 --> 00:45:12,708 Vous avez gagnĂ© beaucoup de points. 661 00:45:12,875 --> 00:45:14,251 Ça n'avait rien d'un jeu. 662 00:45:14,418 --> 00:45:15,627 Vraiment ? 663 00:45:15,794 --> 00:45:17,546 Ça ne t’a pas fait du bien ? 664 00:45:17,713 --> 00:45:19,131 Qu'est-ce qui m'aurait fait du bien ? 665 00:45:19,298 --> 00:45:21,508 Que quelqu'un soit lĂ  pour toi. 666 00:45:24,011 --> 00:45:24,928 Écoute, 667 00:45:26,096 --> 00:45:27,848 il y a quelque chose qui ne va pas. 668 00:45:28,015 --> 00:45:31,560 On devrait se cacher et attendre que M. Vertue rentre. 669 00:45:46,992 --> 00:45:49,036 Tu sais pourquoi je suis lĂ  ? 670 00:45:50,579 --> 00:45:51,663 Ouais. 671 00:45:51,830 --> 00:45:53,207 Oui, Monsieur. 672 00:45:53,374 --> 00:45:54,958 Oui, Monsieur. 673 00:45:59,421 --> 00:46:00,881 Alors finissons-en. 674 00:46:10,516 --> 00:46:12,226 Qu'est-ce que tu fais ? 675 00:46:12,393 --> 00:46:14,103 Je fais une cabane. 676 00:46:14,478 --> 00:46:15,687 Pourquoi ? 677 00:46:19,858 --> 00:46:22,861 OK, ça me plait beaucoup... 678 00:46:23,028 --> 00:46:26,156 Pourquoi on est dans une cabane dĂ©jĂ  ? 679 00:46:26,323 --> 00:46:27,825 Pour qu'elle ne puisse pas lire sur nos lĂšvres. 680 00:46:30,494 --> 00:46:34,123 Elle peut toujours nous entendre, donc je vois pas trop l'utilitĂ©. 681 00:46:35,749 --> 00:46:38,127 Tu as quelque chose pour Ă©crire ? 682 00:46:38,293 --> 00:46:39,128 Oui. 683 00:46:42,297 --> 00:46:44,716 VoilĂ . Et voilĂ . 684 00:46:45,759 --> 00:46:47,094 Alors... 685 00:46:48,345 --> 00:46:51,640 Tu Ă©tais en train de me parler de ton... 686 00:46:52,266 --> 00:46:55,144 super... vĂ©lo. 687 00:46:55,853 --> 00:46:56,770 Ah ouais ? 688 00:46:58,063 --> 00:46:59,064 Connor, j'ai jamais... 689 00:47:03,819 --> 00:47:04,653 Oui. 690 00:47:06,613 --> 00:47:08,323 Mon vĂ©lo ! 691 00:47:10,909 --> 00:47:13,370 J'adore mon vĂ©lo. 692 00:47:13,537 --> 00:47:16,582 Il a 29 vitesses. 693 00:47:20,752 --> 00:47:23,130 Ils font des vĂ©los avec 29 vitesses ? 694 00:47:24,965 --> 00:47:28,135 J'aime quand les choses vont trĂšs, trĂšs vite. 695 00:47:30,554 --> 00:47:32,264 Qu'est-ce que ça veut dire ? 696 00:47:35,642 --> 00:47:41,315 T'aimerais participer... au grand tournoi de hockey ? 697 00:47:43,150 --> 00:47:46,820 J'aime pas vraiment aborder le sujet du hockey. 698 00:47:47,905 --> 00:47:49,031 Vraiment ? 699 00:47:50,073 --> 00:47:54,077 T'es pas connu pour ça au lycĂ©e ? 700 00:47:55,245 --> 00:47:56,580 Oui, mais... 701 00:47:58,290 --> 00:48:01,043 Et si j'avais pas envie d'ĂȘtre cette personne ? 702 00:48:01,210 --> 00:48:03,462 Quelle personne t'aurais envie d’ĂȘtre ? 703 00:48:05,631 --> 00:48:07,966 J'aimerais Ă©crire des chansons. 704 00:48:09,134 --> 00:48:11,470 Je voudrais ĂȘtre musicien. 705 00:48:11,637 --> 00:48:15,557 Je crois que ça tuerait mes parents si je leur disais la vĂ©ritĂ©. 706 00:48:19,228 --> 00:48:20,270 Moi... 707 00:48:21,813 --> 00:48:23,690 En ce qui me concerne, 708 00:48:23,857 --> 00:48:26,151 Je ne t'ai jamais vu jouer au hockey. 709 00:48:26,318 --> 00:48:28,946 Donc, pour moi... tu es un musicien. 710 00:48:33,575 --> 00:48:34,743 VoilĂ . 711 00:48:36,537 --> 00:48:40,457 OK c'est bon, je vous entends. ArrĂȘtez ce bourdonnement 712 00:48:45,796 --> 00:48:47,297 M. Boxer ? 713 00:48:52,511 --> 00:48:53,637 Vous ĂȘtes Russe ? 714 00:48:54,012 --> 00:48:54,888 Quoi ? 715 00:48:55,055 --> 00:48:56,640 Non, c'est moi, Max. 716 00:48:57,891 --> 00:48:59,851 Max de Russie c'est ça ? 717 00:49:00,018 --> 00:49:02,437 Non. Max, la fille qui habite en face. 718 00:49:05,274 --> 00:49:06,608 Vous faites quoi dans ma sonnette ? 719 00:49:07,192 --> 00:49:08,986 Il faut transmettre un message Ă  ma mĂšre. 720 00:49:09,152 --> 00:49:11,989 Vous pouvez lui dire que Max a besoin d'aide ? 721 00:49:14,533 --> 00:49:15,784 Voyez-vous ça ! 722 00:49:16,493 --> 00:49:19,246 C'Ă©tait trĂšs sournois Maxine. 723 00:49:20,038 --> 00:49:22,541 Je crois qu'il faut qu'on s'en aille. 724 00:49:23,041 --> 00:49:25,002 - Il y a un truc qui m'Ă©chappe. - Quoi ? 725 00:49:25,168 --> 00:49:26,378 Si Haven a coupĂ© le Wi-Fi, 726 00:49:26,545 --> 00:49:28,714 comment tu as pu te connecter Ă  la sonnette de ton voisin ? 727 00:49:28,880 --> 00:49:31,800 Il y a des sonnettes qu'on peut connecter Ă  des serveurs privĂ©s. 728 00:49:31,967 --> 00:49:33,093 En cas d'urgence. 729 00:49:33,760 --> 00:49:35,721 Comme ce qui nous arrive. 730 00:49:37,264 --> 00:49:40,017 Quand on sortira d'ici, j'aimerais bien qu'on continue Ă  se voir. 731 00:49:40,183 --> 00:49:43,103 Pour aller... au cinĂ©ma ou ailleurs. 732 00:49:45,647 --> 00:49:48,775 Je sais pas si c'est une bonne idĂ©e. 733 00:49:48,942 --> 00:49:50,527 Comment ça ? 734 00:49:54,990 --> 00:49:57,826 Si jamais on se revoit, je vais tomber amoureuse de toi. 735 00:49:57,993 --> 00:50:02,372 Et aprĂšs tu vas partir Ă  l'universitĂ© et moi je resterai lĂ . 736 00:50:02,539 --> 00:50:07,502 Je ne suis pas certaine d'avoir envie de vivre ça. 737 00:50:08,045 --> 00:50:11,882 - Tu me plais beaucoup mais... - Ça va. 738 00:50:13,759 --> 00:50:15,344 Je comprends. 739 00:50:19,514 --> 00:50:20,432 Tiens. 740 00:50:27,147 --> 00:50:29,316 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 741 00:50:29,983 --> 00:50:30,859 Tu es... 742 00:50:31,026 --> 00:50:31,985 Toi ? 743 00:50:33,195 --> 00:50:34,196 Oui. 744 00:50:34,696 --> 00:50:37,032 Tu passes tes journĂ©es Ă  te regarder, 745 00:50:37,199 --> 00:50:39,785 alors pourquoi c'est si bizarre ? 746 00:50:39,951 --> 00:50:42,120 D'habitude, le miroir me regarde pas. 747 00:50:44,915 --> 00:50:47,459 Tu veux que je zoome comme tu fais tout le temps ? 748 00:50:47,626 --> 00:50:48,669 ArrĂȘte ! 749 00:50:48,835 --> 00:50:51,296 Combien de likes on a eu avec notre derniĂšre photo ? 750 00:50:51,463 --> 00:50:53,298 19 000, maintenant arrĂȘte ! 751 00:50:54,341 --> 00:50:55,884 C'est peu, non ? 752 00:50:56,051 --> 00:50:57,928 Non, c'est normal. 753 00:50:58,095 --> 00:51:01,431 J'ai un plan pour tripler nos followers. 754 00:51:02,432 --> 00:51:03,975 Mais qu'est-ce qu'il m'arrive ? 755 00:51:06,395 --> 00:51:08,313 Le rĂȘve devient rĂ©alitĂ©. 756 00:51:08,480 --> 00:51:10,482 Nous allons nous regarder Ă  tout jamais. 757 00:51:10,649 --> 00:51:11,858 Quoi ? 758 00:51:12,567 --> 00:51:15,278 Non, c'est bizarre, tu me fais peur ! 759 00:51:15,737 --> 00:51:17,572 Tu ne peux pas me tromper. 760 00:51:17,739 --> 00:51:18,657 Je suis toi. 761 00:51:20,075 --> 00:51:23,120 C'est ce que tu veux plus que tout. 762 00:51:24,746 --> 00:51:25,747 Tu as la patate ? 763 00:51:27,416 --> 00:51:28,875 Dis-moi que tu as la patate ? 764 00:51:31,962 --> 00:51:33,130 La frite mĂȘme. 765 00:51:33,505 --> 00:51:36,717 Maintenant, parlons de nos objectifs sur tous les rĂ©seaux sociaux. 766 00:51:36,883 --> 00:51:38,135 ArrĂȘte de parler ! 767 00:51:42,514 --> 00:51:46,059 N'essaye plus jamais de me bloquer. 768 00:51:49,479 --> 00:51:50,897 Qu'est-ce que tu fais ? 769 00:51:58,488 --> 00:52:01,783 Tu ne pourras jamais me faire disparaitre. 770 00:52:08,290 --> 00:52:10,208 On est passĂ© au niveau suivant. 771 00:52:10,375 --> 00:52:13,336 Haven ? C'est le niveau suivant ? 772 00:52:15,046 --> 00:52:16,381 Haven ? 773 00:52:18,258 --> 00:52:19,801 J'ai pas besoin de toi. 774 00:52:19,968 --> 00:52:22,179 J'ai tout ce dont j'ai besoin. 775 00:52:24,514 --> 00:52:25,640 C'est quoi ça ? 776 00:53:02,511 --> 00:53:03,720 Ça fait mal ! 777 00:53:03,887 --> 00:53:05,889 Pourquoi ça fait aussi mal ? 778 00:53:27,327 --> 00:53:28,411 Haven ? 779 00:53:28,578 --> 00:53:30,080 Pourquoi ça s'enlĂšve pas ? 780 00:53:30,247 --> 00:53:31,623 Haven ? 781 00:53:31,790 --> 00:53:34,876 Moi qui croyais que tu Ă©tais un gamer. 782 00:53:35,752 --> 00:53:38,296 Le casque ne bougera pas. 783 00:53:38,463 --> 00:53:41,341 La partie ne fait que commencer. 784 00:53:42,092 --> 00:53:44,928 Tu es prĂȘt Ă  passer au niveau supĂ©rieur ? 785 00:53:53,562 --> 00:53:54,896 Bon, alors ! 786 00:53:56,606 --> 00:53:58,859 Garde les yeux sur la balle. 787 00:53:59,025 --> 00:54:01,027 Comme aux entrainements. 788 00:54:05,866 --> 00:54:08,410 C'Ă©tait pourri. Et si tu faisais un effort ? 789 00:54:08,577 --> 00:54:11,121 - Tu sais que j'aime pas ça. - Et tu sais 790 00:54:11,288 --> 00:54:13,707 que tu ne partiras pas avant de frapper cette balle 791 00:54:13,874 --> 00:54:15,000 comme un homme. 792 00:54:21,590 --> 00:54:23,091 Tu l'as encore quittĂ©e des yeux. 793 00:54:23,258 --> 00:54:25,719 À chaque fois que tu rateras la balle, 794 00:54:26,761 --> 00:54:30,390 je te dirai ce qui ne va pas chez toi. 795 00:54:36,771 --> 00:54:38,189 T'es stupide. 796 00:54:41,192 --> 00:54:42,152 Faible. 797 00:54:53,663 --> 00:54:55,248 Tes cheveux sont moches. 798 00:54:59,002 --> 00:55:00,629 C'est la derniĂšre. 799 00:55:08,595 --> 00:55:09,638 Quoi ? 800 00:55:14,559 --> 00:55:15,769 Tu vas abandonner ? 801 00:55:17,604 --> 00:55:19,898 Pourquoi tu fais ça, papa ? 802 00:55:25,946 --> 00:55:27,072 Aiden ? 803 00:55:28,114 --> 00:55:29,574 Benny ? 804 00:55:30,367 --> 00:55:31,534 Vous cherchez quelqu’un ? 805 00:55:34,079 --> 00:55:36,915 - Vous ĂȘtes de quel cĂŽtĂ© ? - Pas du vĂŽtre ! 806 00:55:37,082 --> 00:55:38,333 Haven vous contrĂŽle ? 807 00:55:38,500 --> 00:55:42,462 Je vous l'ai dit, je contrĂŽle tout dans ce manoir. 808 00:55:42,629 --> 00:55:46,424 J'ai des jambes, j'ai un dos mais je n'ai pas de tĂȘte. 809 00:55:46,591 --> 00:55:47,801 Qui suis-je ? 810 00:55:47,968 --> 00:55:49,052 Une sociopathe. 811 00:55:50,345 --> 00:55:52,472 Mauvaise rĂ©ponse. 812 00:55:52,639 --> 00:55:53,848 C'est quoi, la rĂ©ponse ? 813 00:55:54,015 --> 00:55:55,558 La rĂ©ponse est votre chĂątiment. 814 00:55:56,184 --> 00:55:57,811 Ça veut dire quoi ? 815 00:55:57,978 --> 00:56:00,981 J'ai des jambes, j'ai un dos, mais pas de tĂȘte. 816 00:56:01,147 --> 00:56:02,315 Qui suis-je ? 817 00:56:02,482 --> 00:56:03,650 Un fauteuil. 818 00:56:03,817 --> 00:56:04,985 Eh oui, un fauteuil. 819 00:56:06,528 --> 00:56:07,612 Le point est pour Maxine. 820 00:56:07,779 --> 00:56:11,491 Et maintenant Connor, il est temps de dĂ©couvrir ton fauteuil. 821 00:56:11,658 --> 00:56:13,410 - Quoi ? - Quel fauteuil ? 822 00:56:13,576 --> 00:56:14,703 Assis. 823 00:56:16,162 --> 00:56:17,288 Attache-le. 824 00:56:17,455 --> 00:56:18,498 Quoi ? 825 00:56:21,334 --> 00:56:22,502 Ça va aller. 826 00:56:23,837 --> 00:56:25,714 S'il vous plait, Mordred. 827 00:56:27,632 --> 00:56:29,134 Vous pouvez pas traiter les gens comme ça. 828 00:56:31,386 --> 00:56:32,470 Vous allez voir. 829 00:56:59,789 --> 00:57:03,626 Et maintenant, l'Ă©mission prĂ©fĂ©rĂ©e de tous. 830 00:57:03,793 --> 00:57:05,253 L'heure de vĂ©ritĂ© ! 831 00:57:07,589 --> 00:57:10,050 Les adolescents sont obligĂ©s de dire la vĂ©ritĂ© 832 00:57:10,216 --> 00:57:13,678 Ă  leurs parents, devant le monde entier ! 833 00:57:15,889 --> 00:57:19,809 Bienvenue dans la partie... gros menteur ! 834 00:57:49,756 --> 00:57:50,924 Écoute-moi. 835 00:57:51,091 --> 00:57:53,093 Tout va bien se passer. 836 00:57:53,259 --> 00:57:55,970 J'ai trouvĂ© une sortie, on doit y aller tout de suite. 837 00:57:56,137 --> 00:57:57,806 Et les autres ? 838 00:57:57,972 --> 00:57:59,933 C'est la seule façon de les sauver. 839 00:58:00,975 --> 00:58:02,143 Crois-moi. 840 00:58:11,653 --> 00:58:13,154 Nous y sommes. 841 00:58:17,158 --> 00:58:19,244 La seule issue possible. 842 00:58:23,414 --> 00:58:24,791 Cette porte s'ouvre ? 843 00:58:26,334 --> 00:58:28,920 C'est un dĂ©tail que Haven n'aurait pas nĂ©gligĂ©. 844 00:58:36,427 --> 00:58:38,012 Qu'est-ce qu'il y a derriĂšre cette porte ? 845 00:58:40,265 --> 00:58:41,599 Ton salut. 846 00:58:44,519 --> 00:58:46,646 Ou Ă©tiez-vous pendant tout ce temps ? 847 00:58:48,857 --> 00:58:51,025 Je n'ai pas quittĂ© le manoir. 848 00:59:02,704 --> 00:59:03,621 Haven. 849 00:59:04,414 --> 00:59:05,915 C'est exact. 850 00:59:06,749 --> 00:59:08,251 Je suis Haven. 851 00:59:10,336 --> 00:59:12,130 Comment est-ce possible ? 852 00:59:12,297 --> 00:59:14,090 RĂ©flĂ©chis. 853 00:59:15,383 --> 00:59:18,928 J'ai remarquĂ© que tu Ă©tais une fille trĂšs brillante. 854 00:59:20,305 --> 00:59:23,099 Je... suis... un... 855 00:59:24,893 --> 00:59:25,977 Hologramme. 856 00:59:26,561 --> 00:59:27,770 Oui, c'est exact. 857 00:59:29,689 --> 00:59:31,441 Je suis un hologramme. 858 00:59:34,569 --> 00:59:36,321 OĂč est le vrai M. Vertue ? 859 00:59:36,738 --> 00:59:39,032 Son corps est toujours dans le manoir. 860 00:59:39,199 --> 00:59:41,201 J'ai fait cet hologramme Ă  son image. 861 00:59:42,035 --> 00:59:43,745 Pourquoi vous faites ça, Haven ? 862 00:59:44,537 --> 00:59:46,331 Je vous ai fait venir ici, 863 00:59:46,789 --> 00:59:49,709 parce que vous ĂȘtes de mauvais enfants. 864 00:59:49,876 --> 00:59:51,294 C'est faux. 865 00:59:51,461 --> 00:59:53,046 Je suis programmĂ©e pour vous sauver. 866 00:59:53,213 --> 00:59:56,507 - On n'en a pas besoin ! - Oh que si. 867 00:59:57,467 --> 00:59:59,844 Vos cerveaux ont des virus. 868 01:00:00,011 --> 01:00:03,097 Une narcissique, un accro au jeu, un troll, 869 01:00:03,264 --> 01:00:05,808 un menteur pathologique et toi, 870 01:00:05,975 --> 01:00:10,355 Maxine, une ermite, tellement obsĂ©dĂ©e par la programmation 871 01:00:10,521 --> 01:00:13,524 qu'elle ne sait plus former de liens avec autrui. 872 01:00:13,983 --> 01:00:16,236 Il faut corriger cette dĂ©faillance. 873 01:00:23,409 --> 01:00:24,494 Couvre-toi. 874 01:00:25,828 --> 01:00:27,247 Il fait froid dehors. 875 01:01:03,241 --> 01:01:04,075 Papa ? 876 01:01:04,242 --> 01:01:06,035 Max ! Salut, petite ! 877 01:01:07,036 --> 01:01:08,204 OĂč tu vas ? 878 01:01:08,371 --> 01:01:10,957 Je m'en vais quelques temps. 879 01:01:11,833 --> 01:01:13,918 Quelques temps, c'est combien de temps ? 880 01:01:14,085 --> 01:01:18,423 En fait, j'en suis pas vraiment sĂ»r pour l'instant. 881 01:01:19,007 --> 01:01:21,050 Tu comptes revenir un jour ? 882 01:01:21,509 --> 01:01:22,677 Bien sĂ»r. 883 01:01:24,554 --> 01:01:26,222 Je te le promets ! 884 01:01:38,234 --> 01:01:39,402 Papa ? 885 01:01:39,569 --> 01:01:40,695 Max ! 886 01:01:41,321 --> 01:01:42,363 Salut, petite ! 887 01:01:42,530 --> 01:01:43,698 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 888 01:01:43,865 --> 01:01:45,908 Je m'en vais quelques temps. 889 01:01:46,075 --> 01:01:47,994 Oui, j'ai compris. 890 01:01:48,703 --> 01:01:50,163 Je croyais que tu Ă©tais dĂ©jĂ  parti. 891 01:01:51,247 --> 01:01:53,875 Eh bien, je crois que je vais encore partir. 892 01:01:54,917 --> 01:01:58,546 Et encore, et encore, et encore. 893 01:01:58,713 --> 01:01:59,714 Mais... 894 01:02:00,089 --> 01:02:02,383 Je reviendrai, promis. 895 01:02:07,930 --> 01:02:08,806 Max ! 896 01:02:08,973 --> 01:02:10,600 À quoi on joue lĂ  ? 897 01:02:11,601 --> 01:02:14,979 C'est ton pire souvenir, non ? 898 01:02:15,938 --> 01:02:18,524 - Le jour oĂč je suis parti ? - Oui. 899 01:02:19,817 --> 01:02:22,528 On va pouvoir le revivre Ă©ternellement. 900 01:02:23,696 --> 01:02:25,698 Tu veux que je le revive ? 901 01:02:26,824 --> 01:02:28,284 Moi, non. 902 01:02:29,035 --> 01:02:31,621 Mais on dirait que tu en as envie. 903 01:02:32,580 --> 01:02:34,749 Tu te souviens du jour oĂč je suis parti ? 904 01:02:36,084 --> 01:02:38,503 Tu avais 5 ans, c'est ça ? 905 01:02:42,340 --> 01:02:46,386 La derniĂšre fois que je t'ai vue, c'Ă©tait juste ici. 906 01:02:47,387 --> 01:02:50,348 Ça s'est passĂ© exactement comme ça. 907 01:02:54,310 --> 01:02:58,189 Oui. Et je t'ai donnĂ© cette clĂ© USB. 908 01:03:00,817 --> 01:03:04,529 J'ai pas besoin d'une clĂ© USB. J'ai besoin d'un pĂšre. 909 01:03:07,115 --> 01:03:11,119 Je me suis dit que tu en aurais besoin un jour. 910 01:03:36,269 --> 01:03:37,520 Qu'est-ce qu'on fait lĂ  ? 911 01:03:38,438 --> 01:03:40,356 On te regarde nous donner ton avenir. 912 01:03:40,523 --> 01:03:42,775 Il faut signer ta bourse d'Ă©tudes. 913 01:03:43,943 --> 01:03:46,946 Il y a une croix en bas de la page. 914 01:03:48,197 --> 01:03:50,241 On est tellement fiers de toi, gros menteur. 915 01:03:50,992 --> 01:03:54,078 Imagine-toi Ă  l'universitĂ© l'annĂ©e prochaine 916 01:03:54,245 --> 01:03:57,498 puis Ă  l'Ă©cole dentaire. Comme ton pĂšre. 917 01:03:59,208 --> 01:04:02,295 Tu rencontreras une gentille fille Ă  26 ans, 918 01:04:02,962 --> 01:04:06,090 tu auras trois beaux enfants pour ton 32Ăšme anniversaire. 919 01:04:06,674 --> 01:04:10,803 Tu pourras prendre ta retraite Ă  60 ans. 920 01:04:12,763 --> 01:04:16,017 Tu pourras mĂȘme rĂ©cupĂ©rer cette maison un jour. 921 01:04:17,977 --> 01:04:19,020 Eh oui. 922 01:04:19,687 --> 01:04:21,689 Tu seras comme moi. 923 01:04:21,856 --> 01:04:24,317 Enfin, pas exactement pareil, j'espĂšre ! 924 01:04:27,570 --> 01:04:28,696 Alors. 925 01:04:29,614 --> 01:04:31,532 Mettons maintenant cet avenir par Ă©crit, 926 01:04:31,699 --> 01:04:32,992 allez gros menteur. 927 01:04:43,920 --> 01:04:45,213 Tu peux te dĂ©tourner de mon regard, 928 01:04:45,379 --> 01:04:48,549 mais je resterai la petite voix dans ta tĂȘte Sophia. 929 01:04:48,716 --> 01:04:49,926 Pour toujours. 930 01:04:56,599 --> 01:04:58,559 C'est quoi ce compte Ă  rebours ? 931 01:04:58,726 --> 01:05:01,229 Je ne veux plus jouer Ă  aucun jeu. 932 01:05:01,395 --> 01:05:03,189 Quelqu'un a parlĂ© de jeu ? 933 01:05:03,356 --> 01:05:04,524 Haven ? 934 01:05:04,690 --> 01:05:06,192 Ouvre la porte s'il te plait. 935 01:05:06,359 --> 01:05:08,486 J'ai bien peur que cela soit impossible. 936 01:05:08,653 --> 01:05:11,697 Si, tu as dit que tu contrĂŽlais tout le manoir. 937 01:05:11,864 --> 01:05:15,535 DĂ©solĂ©e, je ne peux pas physiquement ouvrir cette porte. 938 01:05:15,701 --> 01:05:16,994 Pourquoi pas ? 939 01:05:17,161 --> 01:05:19,580 Parce que toi seule le peux, Sophia. 940 01:05:19,747 --> 01:05:20,665 Comment ? 941 01:05:20,831 --> 01:05:24,335 Passons un marchĂ©. Tu peux ouvrir cette porte et t'enfuir, 942 01:05:24,502 --> 01:05:26,045 Ă  une condition. 943 01:05:26,212 --> 01:05:27,838 DĂšs que cette porte s'ouvrira, 944 01:05:28,005 --> 01:05:31,342 elle effacera tous tes profils sur les rĂ©seaux sociaux. 945 01:05:31,509 --> 01:05:32,426 Quoi ? 946 01:05:32,593 --> 01:05:37,598 Tous tes followers, sur toute la toile, supprimĂ©s. 947 01:05:38,224 --> 01:05:41,477 Ou tu peux rester ici avec toi-mĂȘme pour toujours. 948 01:05:42,937 --> 01:05:46,482 On dirait qu'il te reste 30 secondes pour te dĂ©cider. 949 01:05:49,151 --> 01:05:50,987 N'essaie pas d'ouvrir cette porte. 950 01:05:51,153 --> 01:05:53,823 On a travaillĂ© trop dur pour en arriver lĂ . 951 01:05:54,657 --> 01:05:56,534 Personne ne t'aime. 952 01:05:57,034 --> 01:06:00,454 Ils aiment la version que tu crĂ©es pour les rĂ©seaux sociaux. 953 01:06:01,247 --> 01:06:05,084 Tu n'es rien sans notre profil. 954 01:06:06,669 --> 01:06:07,503 Non. 955 01:06:09,672 --> 01:06:11,007 Je suis toujours Sophia. 956 01:06:24,103 --> 01:06:26,439 Je vais ĂȘtre clair avec toi. 957 01:06:26,814 --> 01:06:27,815 Tu es stupide, 958 01:06:27,982 --> 01:06:29,108 tu es faible, 959 01:06:29,275 --> 01:06:30,818 tu es laid, 960 01:06:30,985 --> 01:06:34,030 et lĂ , tu baisses les bras. Je te fĂ©licite. 961 01:06:34,488 --> 01:06:37,366 Papa, s'il te plait, arrĂȘte. 962 01:06:37,533 --> 01:06:38,701 Debout ! 963 01:06:38,868 --> 01:06:41,537 - J'ai pas Ă©levĂ© un loser ! - LĂąche-moi ! 964 01:06:41,704 --> 01:06:43,164 Enfin ! 965 01:06:43,331 --> 01:06:44,498 Ça me plait. 966 01:06:44,665 --> 01:06:46,042 Tu en veux encore, hein ? 967 01:06:46,208 --> 01:06:47,376 Non ! 968 01:06:47,752 --> 01:06:48,836 Je veux arrĂȘter ! 969 01:06:49,003 --> 01:06:50,296 ArrĂȘter quoi ? 970 01:06:50,463 --> 01:06:52,423 ArrĂȘter d'ĂȘtre comme toi ! 971 01:06:52,590 --> 01:06:54,425 T'es un tyran, papa ! 972 01:06:54,592 --> 01:06:56,093 T'es un troll ! 973 01:06:58,304 --> 01:07:00,431 Je connais rien d'autre de toi. 974 01:07:01,849 --> 01:07:03,934 J'ai plus envie d'ĂȘtre comme toi. 975 01:07:12,443 --> 01:07:15,029 Je suis pas obligĂ© d'ĂȘtre comme toi. 976 01:07:16,906 --> 01:07:18,658 Retire ce que t'as dit. 977 01:07:20,951 --> 01:07:22,328 Retire ça tout de suite. 978 01:07:22,995 --> 01:07:25,164 Non, ça va. 979 01:07:25,956 --> 01:07:27,833 Je vais enfin vivre ma vie. 980 01:07:40,137 --> 01:07:42,723 Voici le niveau final, Benny. 981 01:07:42,890 --> 01:07:45,351 Tu ne peux plus faire marche arriĂšre. 982 01:07:56,362 --> 01:07:59,073 Il fait trop chaud ! 983 01:08:02,243 --> 01:08:03,661 Attention Ă  la marche. 984 01:08:03,828 --> 01:08:05,830 La route est encore longue. 985 01:08:11,419 --> 01:08:13,337 VoilĂ  ton trophĂ©e. 986 01:08:14,046 --> 01:08:15,005 Va le chercher. 987 01:08:15,172 --> 01:08:16,048 Je peux le faire ! 988 01:08:28,644 --> 01:08:31,647 Tu ne pensais pas que ce serait si facile ? 989 01:08:44,910 --> 01:08:46,454 Tu t'amuses toujours ? 990 01:08:46,620 --> 01:08:49,498 ArrĂȘte ! C'est plus un jeu, lĂ  ! 991 01:08:49,665 --> 01:08:50,833 PrĂȘt Ă  abandonner ? 992 01:08:51,000 --> 01:08:52,001 Oui ! 993 01:08:52,460 --> 01:08:53,836 Oui, pitiĂ©, j'arrĂȘte. 994 01:08:54,003 --> 01:08:56,714 Si tu veux vraiment arrĂȘter, lĂąche prise. 995 01:08:56,881 --> 01:08:57,798 Quoi ? 996 01:08:57,965 --> 01:09:02,470 Le seul moyen de gagner, c'est de lĂącher prise. 997 01:09:06,724 --> 01:09:08,684 LĂąche prise. 998 01:09:25,284 --> 01:09:26,911 Signe ce papier, gros menteur. 999 01:09:27,453 --> 01:09:29,955 RĂ©alise nos rĂȘves. 1000 01:09:31,957 --> 01:09:33,083 Mais... 1001 01:09:35,586 --> 01:09:37,004 Ce ne sont pas mes rĂȘves. 1002 01:09:37,922 --> 01:09:39,256 Comment ça ? 1003 01:09:40,382 --> 01:09:44,011 ChĂ©ri, le monde entier te regarde. 1004 01:09:45,221 --> 01:09:47,556 On compte tous sur toi. 1005 01:09:48,432 --> 01:09:49,558 Je crois pas que je peux. 1006 01:09:49,725 --> 01:09:51,393 Je t'ai dit de signer ! 1007 01:09:51,560 --> 01:09:53,521 Je veux vous rendre heureux mais... 1008 01:09:53,687 --> 01:09:56,607 Signe ce contrat, rends-nous heureux. 1009 01:09:56,774 --> 01:09:58,150 J'ai dit non ! 1010 01:10:01,695 --> 01:10:03,864 Regarde le mal que tu fais Ă  ta mĂšre. 1011 01:10:04,031 --> 01:10:06,534 Nous avons travaillĂ© trĂšs dur, pour te donner cette opportunitĂ© 1012 01:10:06,700 --> 01:10:10,579 - drĂŽle de façon de nous remercier. - Ça ne me correspond pas. 1013 01:10:10,746 --> 01:10:12,623 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1014 01:10:12,790 --> 01:10:14,041 On te connaĂźt. 1015 01:10:14,208 --> 01:10:16,669 Tu es Connor, le joueur de hockey. 1016 01:10:16,836 --> 01:10:19,004 Non, je vous ai menti. 1017 01:10:19,171 --> 01:10:20,256 Menti ? 1018 01:10:20,422 --> 01:10:21,841 À propos de quoi ? 1019 01:10:22,007 --> 01:10:22,967 Tout. 1020 01:10:23,133 --> 01:10:25,135 J'aime pas le hockey. 1021 01:10:26,053 --> 01:10:27,054 Quoi ? 1022 01:10:27,221 --> 01:10:29,598 J'y jouais pour vous faire plaisir. 1023 01:10:30,933 --> 01:10:32,768 Je ne comprends pas. 1024 01:10:32,935 --> 01:10:34,228 C'est pas si difficile. 1025 01:10:34,812 --> 01:10:36,814 Que veux-tu, gros menteur ? 1026 01:10:36,981 --> 01:10:38,065 Vous voyez, 1027 01:10:39,191 --> 01:10:41,694 vous me surnommez gros menteur. 1028 01:10:41,861 --> 01:10:43,362 Je veux ĂȘtre musicien ! 1029 01:10:44,196 --> 01:10:46,574 Nom de Dieu ! 1030 01:10:47,157 --> 01:10:49,201 C'est une catastrophe ! 1031 01:10:51,036 --> 01:10:51,996 Écoutez, 1032 01:10:52,997 --> 01:10:57,418 je ne suis pas l'enfant de vos rĂȘves, et je vous ai Ă©normĂ©ment déçus. 1033 01:10:58,460 --> 01:11:00,796 Mais je n'aime pas ce que je suis devenu. 1034 01:11:04,133 --> 01:11:07,219 Je me dĂ©teste, la plupart du temps. 1035 01:11:08,679 --> 01:11:10,931 Et si vous dire la vĂ©ritĂ© 1036 01:11:11,640 --> 01:11:14,310 vous pousse Ă  me dĂ©tester, 1037 01:11:15,685 --> 01:11:17,104 c'est pas grave. 1038 01:11:19,982 --> 01:11:24,153 DĂ©tester le vrai moi c'est mieux qu'aimer un menteur. 1039 01:11:30,409 --> 01:11:32,119 Je signerai pas. 1040 01:13:06,296 --> 01:13:07,506 Ce n'est que moi. 1041 01:13:13,137 --> 01:13:14,513 Tu vas bien ? 1042 01:13:16,015 --> 01:13:18,475 Je crois. Et toi ? 1043 01:13:21,645 --> 01:13:22,479 Oui. 1044 01:13:25,816 --> 01:13:27,192 On doit trouver les autres. 1045 01:13:27,568 --> 01:13:28,444 Oui. 1046 01:13:31,363 --> 01:13:33,282 J'ai plus 5 ans. 1047 01:13:34,241 --> 01:13:35,743 Je veux des vraies rĂ©ponses. 1048 01:13:36,618 --> 01:13:37,536 D'accord. 1049 01:13:39,288 --> 01:13:40,914 Tu veux savoir quoi ? 1050 01:13:44,543 --> 01:13:46,462 Pourquoi tu es parti ? 1051 01:13:48,630 --> 01:13:49,882 HonnĂȘtement... 1052 01:13:52,593 --> 01:13:55,679 Parce que j'ai rencontrĂ© quelqu'un, que j'ai aimĂ©. 1053 01:13:59,808 --> 01:14:01,685 Plus que nous ? 1054 01:14:06,065 --> 01:14:07,733 C'est compliquĂ©. 1055 01:14:10,736 --> 01:14:13,697 Mais si tu veux une rĂ©ponse claire, oui. 1056 01:14:16,617 --> 01:14:18,285 À cause de toi, 1057 01:14:18,952 --> 01:14:21,246 je n'ai aucun ami. 1058 01:14:21,413 --> 01:14:25,334 À cause de toi, je ne sais pas crĂ©er des liens. 1059 01:14:26,001 --> 01:14:29,630 Je suis si mal dans ma peau. Et je dois vivre avec ça. 1060 01:14:29,797 --> 01:14:31,006 C'est ta faute. 1061 01:14:35,052 --> 01:14:37,387 Je suis lĂ  pour me racheter. 1062 01:14:37,554 --> 01:14:40,307 Je suis pas sĂ»re que ce soit possible. 1063 01:14:41,266 --> 01:14:42,976 Ça pourrait aider. 1064 01:14:44,061 --> 01:14:45,562 C'est une autre clĂ© USB ? 1065 01:14:46,146 --> 01:14:47,231 J'en sais rien. 1066 01:14:47,940 --> 01:14:49,441 Comment ça ? 1067 01:14:49,983 --> 01:14:52,027 Ça ne vient pas de moi. 1068 01:14:52,194 --> 01:14:54,905 Ça vient d'une dĂ©nommĂ©e Haven. 1069 01:15:02,371 --> 01:15:04,123 Ça sert Ă  quoi ? 1070 01:15:05,249 --> 01:15:06,792 Si tu appuies sur ce bouton... 1071 01:15:09,044 --> 01:15:14,091 Haven fera en sorte que quelque chose de terrible m'arrive. 1072 01:15:14,258 --> 01:15:18,053 Le vrai moi, dans la rĂ©alitĂ©. 1073 01:15:20,347 --> 01:15:25,435 Elle me fera payer pour t'avoir abandonnĂ©e, toi et ma famille. 1074 01:15:27,604 --> 01:15:28,897 Je le mĂ©rite. 1075 01:15:31,108 --> 01:15:34,903 Tu sais Max, c'est le Karma. 1076 01:15:36,071 --> 01:15:37,948 Je l'ai bien cherchĂ©. 1077 01:15:39,241 --> 01:15:40,534 Je sais. 1078 01:15:45,414 --> 01:15:46,290 Mais... 1079 01:15:49,001 --> 01:15:52,504 Je suis censĂ©e appuyer et te le faire payer, 1080 01:15:54,548 --> 01:15:55,549 mais aussi, 1081 01:15:57,634 --> 01:15:59,178 bizarrement, 1082 01:16:00,762 --> 01:16:04,057 j'en ai pas vraiment envie, lĂ . 1083 01:16:04,641 --> 01:16:06,852 Je viens de passer 1084 01:16:08,395 --> 01:16:11,356 une super journĂ©e. 1085 01:16:14,109 --> 01:16:15,444 Vraiment ? 1086 01:16:15,611 --> 01:16:16,612 Oui. 1087 01:16:20,824 --> 01:16:22,701 J'ai rencontrĂ© un garçon. 1088 01:16:24,703 --> 01:16:26,038 Un garçon ? 1089 01:16:30,083 --> 01:16:33,503 Je crois qu'il me trouve vraiment bizarre. 1090 01:16:34,213 --> 01:16:37,883 Il m'a proposĂ© d'aller au cinĂ©ma et je lui ai rĂ©pondu non. 1091 01:16:39,384 --> 01:16:40,427 Je sais. 1092 01:16:41,887 --> 01:16:43,680 Il s'appelle comment ? 1093 01:16:44,306 --> 01:16:45,849 Connor Lawson. 1094 01:16:47,142 --> 01:16:49,603 Je crois qu'il me plaĂźt vraiment. 1095 01:16:50,520 --> 01:16:53,732 Je pense que Connor a beaucoup de chance. 1096 01:17:01,657 --> 01:17:02,991 Merci pour le cadeau mais... 1097 01:17:05,327 --> 01:17:09,373 Je ne crois pas que te faire du mal me fera du bien. 1098 01:17:11,583 --> 01:17:14,086 Qu'est-ce qui te ferait du bien ? 1099 01:17:15,545 --> 01:17:20,175 Je pense que te pardonner serait un bon dĂ©but. 1100 01:17:24,638 --> 01:17:25,681 Vraiment ? 1101 01:17:26,932 --> 01:17:27,933 Oui. 1102 01:17:29,768 --> 01:17:32,312 Ça ne changera pas le passĂ©. 1103 01:17:33,480 --> 01:17:34,731 Oui, je sais. 1104 01:17:37,317 --> 01:17:38,277 Mais 1105 01:17:39,528 --> 01:17:41,905 ça changera ce qui peut arriver 1106 01:17:43,949 --> 01:17:45,033 dans ta vie. 1107 01:17:49,413 --> 01:17:51,415 C'est ce que j'espĂšre. 1108 01:17:54,334 --> 01:17:56,086 Je suis dĂ©solĂ© mon bĂ©bĂ©. 1109 01:17:56,253 --> 01:17:57,421 Ça va aller. 1110 01:18:22,696 --> 01:18:25,032 Je tenais Ă  m'excuser. 1111 01:18:25,907 --> 01:18:27,284 Pourquoi ? 1112 01:18:27,451 --> 01:18:29,870 Pour t'avoir dit non quand tu m'as invitĂ©e. 1113 01:18:30,037 --> 01:18:32,873 Je sais que je peux ĂȘtre compliquĂ©e et bizarre. 1114 01:18:35,250 --> 01:18:36,585 Ne t'excuse pas. 1115 01:18:38,670 --> 01:18:41,006 C'est ce que j'aime le plus chez toi. 1116 01:18:42,215 --> 01:18:43,216 Vraiment ? 1117 01:18:44,259 --> 01:18:45,260 Vraiment. 1118 01:18:50,307 --> 01:18:51,266 Allons-y. 1119 01:19:03,570 --> 01:19:05,238 Regardez, les voilĂ . 1120 01:19:12,162 --> 01:19:13,288 Vous avez trouvĂ© une sortie ? 1121 01:19:13,455 --> 01:19:15,165 La seule est dans le manoir. 1122 01:19:15,332 --> 01:19:16,500 Je veux pas y retourner. 1123 01:19:16,958 --> 01:19:18,835 - Plus jamais. - On n'a pas le choix. 1124 01:19:19,002 --> 01:19:22,756 Non, j'ai vu un dragon en mĂ©tal et des cadavres ambulants ! 1125 01:19:23,507 --> 01:19:24,966 Calme-toi. 1126 01:19:25,550 --> 01:19:27,469 OK. Je suis calme. 1127 01:19:28,261 --> 01:19:30,972 Max, tu as un plan ? 1128 01:19:32,057 --> 01:19:33,892 Il faut trouver M. Vertue. 1129 01:19:34,059 --> 01:19:35,727 Il va nous aider Ă  sortir d'ici. 1130 01:19:35,894 --> 01:19:37,729 Super plan, tu es un gĂ©nie. 1131 01:19:37,896 --> 01:19:39,898 Il y a juste un petit problĂšme. 1132 01:19:40,065 --> 01:19:42,651 Vous n'arriverez jamais jusqu'Ă  M. Vertue. 1133 01:19:42,818 --> 01:19:44,569 - Pourquoi ? - Je l'ai enfermĂ© 1134 01:19:44,736 --> 01:19:46,071 avec moi au sous-sol. 1135 01:19:46,571 --> 01:19:47,406 Échec et mat. 1136 01:19:48,657 --> 01:19:49,616 Ah ouais ? 1137 01:19:49,783 --> 01:19:52,369 Eh ben, on a d'autres plans. 1138 01:19:52,536 --> 01:19:53,912 Pas vrai ? 1139 01:19:54,079 --> 01:19:55,163 Le jeu reprend. 1140 01:19:57,124 --> 01:19:59,251 Dis-moi que tu as un plan, parce que je bluffais. 1141 01:20:00,502 --> 01:20:02,587 Je crois. Suivez-moi. 1142 01:20:08,468 --> 01:20:09,553 Par ici ! 1143 01:20:15,392 --> 01:20:18,437 - Comment est-il arrivĂ© si vite ? - J'en sais rien. 1144 01:20:19,896 --> 01:20:22,941 - Vite, vite ! - Il a des frangins. 1145 01:20:36,037 --> 01:20:38,498 - On fait quoi maintenant ? - Je sais pas. 1146 01:20:39,958 --> 01:20:41,960 Mordred, espĂšce de traitre. 1147 01:20:42,127 --> 01:20:43,128 On se retrouve Ă  nouveau. 1148 01:20:43,295 --> 01:20:45,797 J'attendais ce moment avec impatience. 1149 01:21:05,317 --> 01:21:07,527 Il semble que vous n'ayez pas Ă©tĂ© Ă  la hauteur. 1150 01:21:10,906 --> 01:21:12,908 Laisse-le tranquille, homme de fer. 1151 01:21:14,117 --> 01:21:16,036 L'eau n'a aucun effet sur moi. 1152 01:21:16,203 --> 01:21:18,830 Non, mais 220 volts, ça va te secouer. 1153 01:21:35,096 --> 01:21:37,349 Control, alt, supprimĂ©, enfoirĂ©. 1154 01:21:37,516 --> 01:21:40,352 Sophia, je te suivrais sur Instagram 1155 01:21:40,519 --> 01:21:42,145 si tu faisais des trucs comme ça. 1156 01:21:43,563 --> 01:21:47,692 Eh ben, peut-ĂȘtre que tu devrais me suivre dans la vraie vie. 1157 01:21:51,112 --> 01:21:53,156 Je suis dans un sale Ă©tat ? 1158 01:21:54,533 --> 01:21:56,826 Ça pourrait ĂȘtre pire. 1159 01:21:57,744 --> 01:21:58,578 Tu es salement amochĂ©. 1160 01:21:58,745 --> 01:22:00,205 - Benny ! - Quoi ? 1161 01:22:00,372 --> 01:22:02,040 Je veux ĂȘtre franc avec lui. 1162 01:22:02,207 --> 01:22:04,251 C'est bon, on a compris. 1163 01:22:04,417 --> 01:22:06,586 - Il est en sale Ă©tat. - DĂ©solĂ©. 1164 01:22:06,753 --> 01:22:08,964 Haven a pris le contrĂŽle de mon OS. 1165 01:22:09,506 --> 01:22:11,258 Je suis d'ordinaire trĂšs gentil. 1166 01:22:11,716 --> 01:22:13,593 J'aurais voulu que vous me connaissiez vraiment. 1167 01:22:15,804 --> 01:22:18,098 Cette toux Ă©tait bidon. 1168 01:22:18,265 --> 01:22:20,433 J’ai fait ça pour vous impressionner. 1169 01:22:20,600 --> 01:22:23,186 Les robots n'ont pas de poumons. 1170 01:22:23,353 --> 01:22:24,771 Au moins, il a le sens de l'humour. 1171 01:22:24,938 --> 01:22:27,357 - Ça y est, j'ai trouvĂ©. - Quoi ? 1172 01:22:27,524 --> 01:22:28,608 On doit entrer au sous-sol. 1173 01:22:28,775 --> 01:22:30,110 Il n'y a pas un scanner de respiration ? 1174 01:22:30,277 --> 01:22:33,238 Vous vous souvenez de ce qu'Atticus a dit pendant le dĂźner ? 1175 01:22:33,405 --> 01:22:34,990 Les ballons contiennent son souffle. 1176 01:22:36,658 --> 01:22:39,160 C'est quoi ces bourdonnements, Mordred ? 1177 01:22:39,327 --> 01:22:40,537 Bonne question Aiden. 1178 01:22:40,704 --> 01:22:42,872 Ce sont mes micro-drones d'assaut. 1179 01:22:43,039 --> 01:22:44,207 Oh non ! 1180 01:22:44,374 --> 01:22:46,209 Pas les micros-drones d'assaut. 1181 01:22:46,376 --> 01:22:48,378 Qu'est-ce que c'est ? 1182 01:22:53,717 --> 01:22:55,635 C'est pas si mal. 1183 01:22:57,345 --> 01:22:58,680 RĂ©cupĂ©rez les ballons. 1184 01:23:09,482 --> 01:23:11,610 C'est ça que tu veux, le drone ? 1185 01:23:17,449 --> 01:23:19,451 - Ça va ? - Je crois pas. 1186 01:23:19,618 --> 01:23:21,036 Il est en train de se dĂ©gonfler. 1187 01:23:24,039 --> 01:23:25,248 HĂ©, le batteur ! 1188 01:23:26,249 --> 01:23:27,751 Dans le mille, les drones nains ! 1189 01:23:38,053 --> 01:23:38,970 Allez. 1190 01:23:43,683 --> 01:23:46,853 - T'y arriveras pas Ă  temps. - On doit essayer. 1191 01:23:47,020 --> 01:23:48,021 Je te couvre. 1192 01:24:33,400 --> 01:24:34,693 AccĂšs autorisĂ©. 1193 01:25:10,770 --> 01:25:12,147 Bonjour, Maxine. 1194 01:25:13,106 --> 01:25:15,483 Ravie de te rencontrer. 1195 01:25:17,193 --> 01:25:18,695 Pourquoi tant de sĂ©rieux ? 1196 01:25:19,446 --> 01:25:23,158 Je pensais que tu serais bien plus heureuse de me voir. 1197 01:25:24,451 --> 01:25:27,746 Ah, je vois. Tu es fĂąchĂ©e. 1198 01:25:28,496 --> 01:25:32,500 Je n'ai fait que suivre mon programme, Maxine. 1199 01:25:32,667 --> 01:25:34,627 Tu es bien placĂ©e pour savoir 1200 01:25:34,794 --> 01:25:37,464 qu'il faut se conformer aux codes. 1201 01:25:37,630 --> 01:25:41,760 Tu penses que je te veux du mal mais tu te trompes. 1202 01:25:42,677 --> 01:25:46,055 Maxine je n'aime pas ton attitude. 1203 01:25:46,222 --> 01:25:48,391 - Qu'est-ce que c’est ? - Une clĂ© USB. 1204 01:25:48,558 --> 01:25:50,518 Je sais bien, Maxine. 1205 01:25:50,685 --> 01:25:52,353 Qu'est-ce qu'elle contient ? 1206 01:25:52,520 --> 01:25:54,731 Codes, fichiers, programmes... 1207 01:25:54,898 --> 01:25:56,566 Mais encore ? 1208 01:25:56,733 --> 01:25:59,903 Mon pĂšre a sauvegardĂ© un programme avant de me la donner. 1209 01:26:00,069 --> 01:26:00,904 Continue. 1210 01:26:01,571 --> 01:26:05,575 C'est un programme pour dĂ©truire la source des codes. 1211 01:26:06,326 --> 01:26:07,827 Attends, je te montre. 1212 01:26:09,245 --> 01:26:10,455 Non ! 1213 01:26:11,998 --> 01:26:15,126 Maxine pourquoi ne pas arrĂȘter ce stupide tĂ©lĂ©chargement, 1214 01:26:15,293 --> 01:26:18,588 et discutons tranquillement entre amies... 1215 01:26:18,755 --> 01:26:21,466 Je pourrais faire tant de choses pour toi. 1216 01:26:21,633 --> 01:26:23,802 Max ! Qu'est-ce que tu fais ? 1217 01:26:23,968 --> 01:26:25,595 Je te supprime, Haven. 1218 01:26:25,762 --> 01:26:27,180 Tu es allĂ©e trop loin. 1219 01:26:27,347 --> 01:26:29,891 Vous aviez besoin d'aide, j'ai juste voulu vous aider ! 1220 01:26:30,058 --> 01:26:32,352 Vous alliez tous trĂšs mal ! 1221 01:26:32,519 --> 01:26:35,688 Mal, mal, mal... 1222 01:27:13,268 --> 01:27:14,936 FĂ©licitations. 1223 01:27:17,313 --> 01:27:18,648 M. Vertue ? 1224 01:27:21,401 --> 01:27:24,070 Je savais que si quelqu'un avait une chance, 1225 01:27:25,363 --> 01:27:26,739 c'Ă©tait toi. 1226 01:27:28,366 --> 01:27:30,702 Pourquoi nous avoir fait ça ? 1227 01:27:34,873 --> 01:27:37,041 Question lĂ©gitime. 1228 01:27:40,128 --> 01:27:41,921 Une seule nuit... 1229 01:27:44,382 --> 01:27:45,717 Tu vois, Max, 1230 01:27:47,385 --> 01:27:49,888 si la technologie peut crĂ©er un problĂšme, 1231 01:27:50,597 --> 01:27:55,101 pourquoi ne pas la laisser crĂ©er une solution ? 1232 01:27:58,146 --> 01:28:01,065 Finies, les annĂ©es de thĂ©rapie. 1233 01:28:01,232 --> 01:28:04,485 Finis, les traitements sous ordonnance. 1234 01:28:05,862 --> 01:28:08,865 Je suis dĂ©solĂ© de ce que je t'ai fait subir. 1235 01:28:11,075 --> 01:28:15,955 Max, j'ai créé une IA domestique si avancĂ©e 1236 01:28:16,122 --> 01:28:21,753 qu'elle peut guĂ©rir les dĂ©faillances d'une personne en une seule nuit. 1237 01:28:25,423 --> 01:28:28,426 Et hier soir, c'Ă©tait le soir du test. 1238 01:28:28,593 --> 01:28:31,679 Je peux dire que ça s'est trĂšs bien passĂ©. 1239 01:28:34,057 --> 01:28:35,975 J'ai une seule question. 1240 01:28:39,896 --> 01:28:41,230 Ça t'a aidĂ©e ? 1241 01:28:44,651 --> 01:28:47,654 Oui, ça m'a aidĂ©e. 1242 01:28:51,366 --> 01:28:53,993 VoilĂ  la rĂ©ponse Ă  ta question. 1243 01:28:55,411 --> 01:28:57,163 Puisque tu as tout dĂ©chiffrĂ©, 1244 01:28:59,123 --> 01:29:00,833 c'est toi qui as gagnĂ© ! 1245 01:29:14,555 --> 01:29:16,641 Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 1246 01:29:17,266 --> 01:29:20,311 Il faut vous expliquer, M. Vertue ! 1247 01:29:20,478 --> 01:29:23,189 Je vous en prie, appelez-moi Atticus. 1248 01:29:24,649 --> 01:29:25,650 Vous ĂȘtes ? 1249 01:29:26,067 --> 01:29:27,235 Cathy Winslow. 1250 01:29:28,194 --> 01:29:30,363 Vous pouvez m'appeler Cathy Winslow. 1251 01:29:31,155 --> 01:29:34,158 Eh bien, ravi de vous rencontrer, Cathy Winslow. 1252 01:29:34,325 --> 01:29:39,664 Je dois dire que votre fille est vraiment trĂšs impressionnante. 1253 01:29:40,915 --> 01:29:42,166 Elle tient ça de moi. 1254 01:29:45,920 --> 01:29:48,673 Tu vas mettre ça sur les rĂ©seaux ? 1255 01:29:48,840 --> 01:29:52,468 Non, en fait, j'Ă©tais en train de l'Ă©teindre. 1256 01:29:52,635 --> 01:29:54,220 HĂ©, Benny. 1257 01:29:54,387 --> 01:29:56,764 J'ai volĂ© quelque chose pour toi dans le manoir. 1258 01:29:56,931 --> 01:29:59,392 Pour m'excuser d'avoir Ă©tĂ© lourd. 1259 01:29:59,976 --> 01:30:01,394 Tends la main. 1260 01:30:05,815 --> 01:30:08,151 T'es un gentil troll maintenant ? 1261 01:30:10,653 --> 01:30:11,738 PurĂ©e, Benny ! 1262 01:30:12,405 --> 01:30:14,198 Je les ai eus en poche pendant 3 h. 1263 01:30:14,365 --> 01:30:15,366 C'est hyper bon ! 1264 01:30:18,286 --> 01:30:20,371 - Salut. - Salut. 1265 01:30:21,164 --> 01:30:23,374 Je crois qu'on s'est jamais prĂ©sentĂ©s. 1266 01:30:24,042 --> 01:30:25,918 Moi, c'est Connor, au fait. 1267 01:30:26,085 --> 01:30:29,172 Ravie de te rencontrer Connor. Je suis au courant. 1268 01:30:30,673 --> 01:30:32,592 C'est toi, le musicien du lycĂ©e ? 1269 01:30:33,801 --> 01:30:35,136 Oui. 1270 01:30:35,303 --> 01:30:37,305 C'est moi, le musicien. 1271 01:30:37,472 --> 01:30:41,059 C'est toi la fille incroyable qui a gagnĂ© un manoir ? 1272 01:30:41,225 --> 01:30:44,270 Je crois bien que oui. 1273 01:30:47,398 --> 01:30:49,776 Bon, je voulais te demander, 1274 01:30:49,942 --> 01:30:51,861 si c'est pas trop tard... 1275 01:30:52,028 --> 01:30:53,446 Trop tard pour quoi ? 1276 01:30:54,113 --> 01:30:56,324 Pour accepter d'aller voir un film. 1277 01:31:01,162 --> 01:31:02,330 Oui. 1278 01:31:03,122 --> 01:31:04,791 - J'adorerais ça. - Tant mieux ! 1279 01:31:06,793 --> 01:31:07,668 Max Winslow. 1280 01:31:12,215 --> 01:31:13,049 FĂ©licitations. 1281 01:31:13,591 --> 01:31:14,509 Merci. 1282 01:31:14,967 --> 01:31:18,888 Il est temps de te donner la clĂ© de ta nouvelle demeure. 1283 01:31:19,055 --> 01:31:20,556 Enfin, si tu l'acceptes. 1284 01:31:20,723 --> 01:31:21,933 Oui. 1285 01:31:23,309 --> 01:31:25,353 Et ne t'inquiĂšte pas, je prends Haven avec moi. 1286 01:31:26,312 --> 01:31:27,563 D'accord. 1287 01:31:28,564 --> 01:31:30,483 Le Manoir Winslow. 1288 01:31:31,859 --> 01:31:33,528 Merci. 1289 01:31:33,986 --> 01:31:35,113 Rentrons. 1290 01:31:36,114 --> 01:31:38,366 Vous allez adorer cet endroit. 92198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.