All language subtitles for Max.Winslow.and.the.House.of.Secrets (French France)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,151 --> 00:00:29,486
Vous pouvez miser sur lui,
2
00:00:29,653 --> 00:00:32,989
je vous garantis
qu'il ira très loin.
3
00:00:33,156 --> 00:00:35,283
Vous le connaissez peut-être
sous le pseudonyme de "capitaine",
4
00:00:35,450 --> 00:00:36,868
appelez-le comme vous voulez.
5
00:00:37,035 --> 00:00:38,745
On l'a qualifié de génie,
6
00:00:38,912 --> 00:00:40,330
de prodige, de cerveau ...
7
00:00:40,497 --> 00:00:41,998
Mais un seul
a remporté le très convoité
8
00:00:42,165 --> 00:00:44,501
premier prix de la
Sci-Tech Computer-Fest cette année.
9
00:00:44,668 --> 00:00:45,710
Et cette personne chanceuse
10
00:00:45,877 --> 00:00:48,254
n'est nulle autre
que le phénomène Atticus Vertue,
11
00:00:48,421 --> 00:00:50,840
un adolescent qui a créé
son propre robot.
12
00:00:51,007 --> 00:00:53,218
Atticus Vertue a reçu
une bourse d'études au MIT
13
00:00:53,385 --> 00:00:56,221
et devient la plus jeune recrue
de l'école, c'est historique...
14
00:00:56,388 --> 00:00:57,639
Vertue Inc. est entrée en bourse
aujourd'hui,
15
00:00:57,806 --> 00:00:58,973
avec des actions en vente
pour la première fois.
16
00:00:59,140 --> 00:01:02,894
Le prix des actions s'envole comme
une de ses fusées dans l'espace.
17
00:01:03,061 --> 00:01:05,438
Atticus Vertue peut ajouter
"milliardaire" à son CV.
18
00:01:05,605 --> 00:01:07,649
Maintenant, son train à grande vitesse
19
00:01:07,816 --> 00:01:09,651
relie également
toutes les villes du pays.
20
00:01:09,818 --> 00:01:12,570
Ses réalisations exceptionnelles
dans le domaine de l'informatique
21
00:01:12,737 --> 00:01:14,656
sont devenues un sujet de premier plan
pour ce jeune homme.
22
00:01:14,823 --> 00:01:15,740
Nous venons d'apprendre
23
00:01:15,907 --> 00:01:19,160
qu'il supervisera le lancement
de son vol spatial vers Mars.
24
00:01:19,327 --> 00:01:21,746
Il a une vie de rêve.
25
00:01:21,913 --> 00:01:23,832
Mais vous savez ce qu'on dit de lui ?
26
00:01:23,998 --> 00:01:25,375
Les garçons autant que les filles
27
00:01:25,542 --> 00:01:27,585
veulent devenir comme lui.
28
00:01:27,752 --> 00:01:30,004
Et maintenant dans le nord-ouest
de l'Arkansas,
29
00:01:30,171 --> 00:01:32,257
vous pouvez admirer
le tout nouveau centre sportif.
30
00:01:32,424 --> 00:01:35,385
Tout cela grâce au héros de la ville,
31
00:01:35,552 --> 00:01:36,761
Atticus Vertue.
32
00:01:36,928 --> 00:01:38,430
Regardez ça, c'est génial !
33
00:01:38,596 --> 00:01:40,515
Après des remaniements
dans l'entreprise
34
00:01:40,682 --> 00:01:41,975
ces cinq dernières années,
35
00:01:42,142 --> 00:01:44,769
les choses ont été assez calmes
pour Atticus Vertue.
36
00:01:44,936 --> 00:01:46,646
Certains disent qu'il est prêt
à prendre sa retraite.
37
00:01:46,813 --> 00:01:49,357
D'autres spéculent qu'il serait
38
00:01:49,524 --> 00:01:52,318
sur quelque chose de secret,
et si révolutionnaire,
39
00:01:52,485 --> 00:01:55,447
que cela pourrait changer la vie
telle que nous la connaissons.
40
00:01:55,780 --> 00:01:56,740
Haven.
41
00:02:33,693 --> 00:02:36,112
J'espère vous voir après l'école.
42
00:02:36,279 --> 00:02:38,573
Sauf si je dois encore
faire des heures sup.
43
00:02:38,740 --> 00:02:40,867
Donc, on renonce à l'idée
que papa nous envoie de l'argent ?
44
00:02:41,034 --> 00:02:41,951
On n'a pas besoin
de son argent.
45
00:02:42,118 --> 00:02:43,369
Il y a cette chose
qu'on appelle le Karma
46
00:02:43,536 --> 00:02:45,955
et un jour ça va le rattraper.
Et je lui rirai au nez.
47
00:02:46,748 --> 00:02:48,583
Sérieusement maman,
donne-moi juste dix minutes
48
00:02:48,750 --> 00:02:51,127
pour pirater sa carte de crédit
et lui faire payer les pénalités.
49
00:02:51,294 --> 00:02:52,837
Je sais que tu en es capable.
50
00:02:53,004 --> 00:02:54,798
Mais ma chérie, c'est du vol.
51
00:02:55,632 --> 00:02:57,550
Oui, tu as raison, il nous vole.
52
00:02:57,717 --> 00:02:59,385
Dépêche-toi, ton frère est en train
de geler dehors,
53
00:02:59,552 --> 00:03:00,970
- vas-y !
- OK.
54
00:03:06,017 --> 00:03:07,227
Debout, petite tête.
55
00:03:07,393 --> 00:03:08,520
Pourquoi t'as été si longue ?
56
00:03:08,686 --> 00:03:09,896
Oh pour rien.
57
00:03:10,063 --> 00:03:12,941
Je piratais le système des sonnettes
intelligentes de tout le quartier.
58
00:03:13,107 --> 00:03:14,901
J'ai plein de questions.
59
00:03:15,068 --> 00:03:17,111
Mais surtout... Pourquoi ?
60
00:03:17,278 --> 00:03:18,613
Regarde ça.
61
00:03:35,630 --> 00:03:37,340
Et tu te demandes
pourquoi tu n'as pas d'amis.
62
00:03:37,507 --> 00:03:40,969
Pas de boulot, pas de vie,
pas de petit ami.
63
00:03:41,135 --> 00:03:42,512
Et pas de soucis à me faire,
Ethan.
64
00:03:53,898 --> 00:03:55,024
Je te récupère ici
à la sortie de l'école ?
65
00:03:55,191 --> 00:03:57,360
- Je t'aime papa.
- Moi aussi.
66
00:04:03,324 --> 00:04:04,325
Bouge ta main.
67
00:04:06,119 --> 00:04:07,245
Non, l'autre main.
68
00:04:07,412 --> 00:04:08,830
Comme ça ?
69
00:04:08,997 --> 00:04:11,374
Non, maman, j'essaie de voir
le tableau de bord.
70
00:04:11,541 --> 00:04:13,459
Je pensais que tu voulais
que je sois sur la photo.
71
00:04:13,626 --> 00:04:15,295
Très drôle, maman.
72
00:04:17,630 --> 00:04:19,173
C'est parfait.
73
00:04:19,340 --> 00:04:22,010
Je devrais avoir 20 000 likes
avant le déjeuner.
74
00:04:22,176 --> 00:04:23,970
Je suis tellement fière de toi
ma chérie.
75
00:04:25,221 --> 00:04:26,264
Tu as la patate.
76
00:04:26,681 --> 00:04:28,349
La frite même !
77
00:04:31,227 --> 00:04:32,061
Salut, maman.
78
00:04:33,313 --> 00:04:34,564
Regarde où tu vas !
79
00:04:34,731 --> 00:04:36,774
Mais c'est Madame
"Je suis célèbre sur le net" !
80
00:04:36,941 --> 00:04:38,192
Bouge !
81
00:04:38,359 --> 00:04:39,360
- Hé !
- Quoi ?
82
00:04:39,527 --> 00:04:41,571
- Arrête.
- Lâche-moi.
83
00:04:42,071 --> 00:04:45,325
Tu penses que notre espèce
est condamnée ?
84
00:04:53,082 --> 00:04:55,001
Quoi ?
De quoi on parlait ?
85
00:04:56,085 --> 00:05:00,548
Tu crois pas que Connor Lawson
est hors de portée ?
86
00:05:00,715 --> 00:05:03,509
Quoi ? Non, mais...
87
00:05:03,676 --> 00:05:04,844
Tu me fatigues !
88
00:05:06,930 --> 00:05:11,184
J'imagine que ça vous fait bizarre
de bouger autant votre corps.
89
00:05:11,351 --> 00:05:13,978
On appelle ça le jogging.
90
00:05:14,145 --> 00:05:16,022
Et cette chose qui brille,
91
00:05:16,189 --> 00:05:17,982
ça s'appelle la sueur !
92
00:05:20,276 --> 00:05:22,028
Étirez-vous.
93
00:05:22,195 --> 00:05:23,655
Tu fais quoi sur le banc ?
94
00:05:27,367 --> 00:05:29,202
Qu'est-ce que vous dites, prof ?
95
00:05:29,369 --> 00:05:32,538
Benny, on a déjà parlé de ça.
Arrête de m'appeler prof.
96
00:05:33,373 --> 00:05:35,750
C'est quoi le problème cette semaine ?
97
00:05:35,917 --> 00:05:37,126
Une tendinite.
98
00:05:37,293 --> 00:05:38,920
J'ai un mot de ma mère.
99
00:05:39,087 --> 00:05:41,255
Tu joues à Fortify
combien d'heures chaque jour ?
100
00:05:41,839 --> 00:05:43,132
Assez pour être le meilleur.
101
00:05:43,299 --> 00:05:44,884
Assez pour avoir une tendinite.
102
00:05:46,511 --> 00:05:49,472
Disons, assez pour avoir
un mot de ma mère,
103
00:05:49,639 --> 00:05:53,810
pour ne pas faire de jogging
ni transpirer dans le gymnase. Prof !
104
00:05:59,399 --> 00:06:01,025
Prof...
105
00:06:01,192 --> 00:06:03,152
Et je n'ai pas été surprise
106
00:06:03,778 --> 00:06:07,490
de constater que mon avenir
se trouve dans mes publications,
107
00:06:07,657 --> 00:06:09,075
mes réflexions...
108
00:06:09,951 --> 00:06:11,202
et dans mon regard.
109
00:06:12,745 --> 00:06:13,997
Merci.
110
00:06:14,497 --> 00:06:18,126
Très bien, voilà un choix original
pour un poème, Sophia.
111
00:06:18,292 --> 00:06:20,712
Je l'ai appelé "Sophia".
112
00:06:20,878 --> 00:06:23,339
Le message est clair, merci, Sophia.
113
00:06:24,215 --> 00:06:26,592
Max Winslow, c'est à vous.
114
00:06:32,849 --> 00:06:34,350
Bon, allons-y.
115
00:06:35,309 --> 00:06:37,311
Voilà mon poème.
116
00:06:39,355 --> 00:06:41,899
Mais ce n'est pas un poème,
117
00:06:43,317 --> 00:06:44,694
c'est du charabia.
118
00:06:44,861 --> 00:06:47,071
- C'est un pare-feu.
- Un pare-quoi ?
119
00:06:47,238 --> 00:06:49,157
Un pare-feu.
120
00:06:49,323 --> 00:06:54,370
À mon avis, c'est mieux qu'un poème,
ça a une utilité.
121
00:06:54,537 --> 00:06:56,372
Celui-ci empêche
les mauvaises choses d'entrer.
122
00:06:56,539 --> 00:06:57,790
Si vous effacez
123
00:06:57,957 --> 00:07:00,376
une lettre ou un chiffre du code,
tout s'écroule.
124
00:07:00,543 --> 00:07:02,754
Ça fonctionne
uniquement l'un avec l'autre.
125
00:07:02,920 --> 00:07:04,839
Donc...
126
00:07:05,006 --> 00:07:06,507
c'est plutôt poétique.
127
00:07:16,851 --> 00:07:19,687
Bonjour, chers élèves
du lycée de Bentonville.
128
00:07:19,854 --> 00:07:21,647
Je suis Atticus Vertue, mais...
129
00:07:21,814 --> 00:07:24,567
je suppose que vous le savez déjà.
130
00:07:25,151 --> 00:07:28,404
Certains le savent, j'ai construit
le Manoir Vertue en 2009,
131
00:07:28,571 --> 00:07:32,158
afin de mener des expériences
à la pointe du progrès.
132
00:07:32,325 --> 00:07:37,121
Mon objectif a toujours été
de construire un meilleur avenir.
133
00:07:37,288 --> 00:07:40,166
Pour faire entrer le futur
dans le présent.
134
00:07:40,333 --> 00:07:42,877
Je suis heureux de vous annoncer
135
00:07:43,961 --> 00:07:46,297
que mes expériences
ont été couronnées de succès.
136
00:07:46,464 --> 00:07:47,715
C'est vrai,
137
00:07:47,882 --> 00:07:50,093
bien avant que ma petite start-up
138
00:07:50,259 --> 00:07:52,637
devienne une entreprise
si riche,
139
00:07:52,804 --> 00:07:55,139
j'ai grandi
dans le nord-ouest de l'Arkansas.
140
00:07:56,349 --> 00:07:58,017
Je suis fier de mes racines modestes.
141
00:07:59,227 --> 00:08:01,020
Et fier d'avoir fréquenté
le même lycée
142
00:08:01,187 --> 00:08:03,564
que celui où vous êtes assis
aujourd’hui.
143
00:08:05,149 --> 00:08:07,693
Voilà pourquoi
je veux aider ma communauté.
144
00:08:08,194 --> 00:08:13,783
Je vais donc organiser
un dernier concours expérimental
145
00:08:13,950 --> 00:08:16,744
Seuls cinq étudiants
seront sélectionnés
146
00:08:16,911 --> 00:08:19,080
et invités dans mon manoir, ici.
147
00:08:19,789 --> 00:08:22,250
Ces cinq élèves
participeront à un jeu.
148
00:08:22,416 --> 00:08:24,752
Le gagnant de ce jeu
149
00:08:25,962 --> 00:08:27,797
recevra la clé de mon manoir.
150
00:08:30,174 --> 00:08:32,301
C'est aussi simple que ça.
151
00:08:33,010 --> 00:08:36,222
La sonnerie du lycée est à 15 heures,
152
00:08:36,389 --> 00:08:38,766
à 15h16,
vous recevrez tous un message
153
00:08:38,933 --> 00:08:41,853
qui vous dira
si vous êtes sélectionnés ou pas.
154
00:08:42,019 --> 00:08:43,062
Benedicimus.
155
00:08:44,147 --> 00:08:45,231
C'est du latin.
156
00:08:45,898 --> 00:08:47,066
Bonne chance.
157
00:08:56,826 --> 00:08:58,703
Ce mec vit en ermite maintenant.
158
00:08:58,868 --> 00:09:00,746
Peut-être mais il vaut 32 milliards.
159
00:09:00,913 --> 00:09:04,000
Moi, je tuerais
pour aller dans son manoir.
160
00:09:35,072 --> 00:09:37,074
C'est pas vrai, j'ai été sélectionné !
161
00:09:37,241 --> 00:09:38,576
Sérieux ? Génial !
162
00:09:38,743 --> 00:09:40,870
C'est du délire.
163
00:09:42,496 --> 00:09:43,956
C'est pas possible !
164
00:09:44,123 --> 00:09:46,459
Mes followers sur insta
vont devenir dingues !
165
00:09:46,626 --> 00:09:48,044
Je pourrais faire un live,
166
00:09:48,211 --> 00:09:49,462
il faut que je prévienne
ma mère.
167
00:09:54,050 --> 00:09:55,134
Oui ?
168
00:09:55,301 --> 00:09:56,219
Non !
169
00:09:56,636 --> 00:09:58,346
C'est quoi ce truc ?
170
00:09:58,512 --> 00:10:01,891
Maman, tu croiras jamais
ce qui vient de m'arriver.
171
00:10:06,562 --> 00:10:08,481
Maxine, attends !
172
00:10:08,648 --> 00:10:10,274
Désolé, je voulais dire Max.
173
00:10:10,441 --> 00:10:11,776
Tu as vu ce truc ?
174
00:10:11,943 --> 00:10:13,569
Oui, évidemment.
175
00:10:13,736 --> 00:10:15,780
J'imagine que
tu as reçu un "non" aussi ?
176
00:10:15,947 --> 00:10:17,490
J'ai pas regardé.
177
00:10:17,657 --> 00:10:20,117
T'as même pas regardé ?
178
00:10:20,284 --> 00:10:22,411
Il y a 3000 étudiants dans ce lycée.
179
00:10:22,578 --> 00:10:24,247
Cinq ont été sélectionnés.
180
00:10:24,413 --> 00:10:26,624
T'as une idée des probabilités ?
181
00:10:28,334 --> 00:10:30,169
Non, n'essaie même pas de calculer.
182
00:10:30,336 --> 00:10:32,463
Tu as 0,167 % de chance.
183
00:10:33,547 --> 00:10:36,217
Tu viens de calculer ça
de tête ?
184
00:10:36,384 --> 00:10:37,927
Il y a beaucoup gens comme toi ?
185
00:10:38,094 --> 00:10:39,679
Écoute Ethan,
186
00:10:40,096 --> 00:10:42,682
Est-ce que je veux
aller dans ce manoir ?
187
00:10:42,848 --> 00:10:44,558
Bien sûr que oui.
188
00:10:44,725 --> 00:10:46,727
Laisse-moi regarder pour toi.
189
00:10:48,020 --> 00:10:50,273
OK, si ça t'aide à te calmer !
190
00:10:57,697 --> 00:10:58,864
Non.
191
00:10:59,031 --> 00:10:59,865
Tu vois ?
192
00:11:00,032 --> 00:11:01,742
- Attends.
- Quoi ?
193
00:11:02,618 --> 00:11:04,203
C'est pas vrai !
194
00:11:04,370 --> 00:11:06,872
T'as été choisie par Atticus Vertue,
195
00:11:07,039 --> 00:11:09,417
pour aller dans son manoir bizarre.
196
00:11:09,583 --> 00:11:11,127
C'est pas vrai...
197
00:11:12,670 --> 00:11:14,130
Mec !
198
00:11:14,297 --> 00:11:15,923
Yes ! Viens !
199
00:11:18,301 --> 00:11:19,802
Il a envoyé des fusées dans l'espace,
200
00:11:19,969 --> 00:11:21,429
repensé l'intelligence artificielle
201
00:11:21,595 --> 00:11:23,556
et maintenant
ce milliardaire excentrique
202
00:11:23,723 --> 00:11:25,766
s'attaque à un nouveau projet.
203
00:11:25,933 --> 00:11:27,685
Une compétition
pour des lycéens.
204
00:11:27,852 --> 00:11:29,395
C'est exact Jason.
205
00:11:29,562 --> 00:11:32,148
On n'en sait pas beaucoup
sur sa propriété,
206
00:11:32,315 --> 00:11:35,901
- mais un chanceux pourra la garder ?
- Oui !
207
00:11:36,068 --> 00:11:38,779
Je suis lycéen de la promo
de Bentonville de 1997,
208
00:11:38,946 --> 00:11:40,823
- où est mon invitation ?
- Vous n'êtes pas invité.
209
00:11:40,990 --> 00:11:42,241
- Quoi ? Et vous ?
- Moi non plus.
210
00:11:42,408 --> 00:11:43,951
Je n’arrive pas à comprendre...
211
00:11:44,118 --> 00:11:47,663
Pourquoi l'école l'a-t-elle laissé
prendre le contrôle des télés ?
212
00:11:47,830 --> 00:11:50,291
D'abord, il a fait une donation
213
00:11:50,458 --> 00:11:52,752
de 40 millions de dollars
pour toute l'infrastructure sportive.
214
00:11:52,918 --> 00:11:54,170
Je sais tout ça.
215
00:11:54,337 --> 00:11:56,881
Atticus Vertue
est l'un des génies de notre époque.
216
00:11:57,048 --> 00:11:58,424
Je le sais aussi.
217
00:11:58,591 --> 00:12:00,259
C'est étrange quand même.
218
00:12:00,426 --> 00:12:03,637
Vous ne trouvez pas ? Il y a
une part d'inconnu dans tout ça.
219
00:12:03,804 --> 00:12:05,473
Le monde entier a sa part d'inconnu.
220
00:12:05,639 --> 00:12:08,392
Internet, c'est le Far West.
221
00:12:08,559 --> 00:12:12,521
Les parents nous laissent quand même
aller sur les réseaux tous les jours.
222
00:12:12,688 --> 00:12:16,692
Tu es consciente que ce concours
pourrait changer à jamais nos vies ?
223
00:12:17,526 --> 00:12:18,861
Le moment est venu.
224
00:12:19,028 --> 00:12:20,571
C'est l'heure de jouer.
225
00:12:20,738 --> 00:12:22,365
Pourquoi es-tu si excité ?
226
00:12:23,199 --> 00:12:24,533
Tu as encore bu du café ?
227
00:12:24,700 --> 00:12:26,619
C'était du déca.
228
00:12:28,913 --> 00:12:31,540
Que veux-tu que je dise ?
229
00:12:33,209 --> 00:12:38,172
Que je vais réussir et que je n'ai
pas été choisie pour rien ?
230
00:12:38,339 --> 00:12:39,548
Max, c'est comme...
231
00:12:39,715 --> 00:12:41,801
Neo dans Matrix.
232
00:12:41,967 --> 00:12:45,679
Sauf qu'elle vient de l'Arkansas.
233
00:12:45,846 --> 00:12:47,932
Arrête de parler autant.
234
00:12:49,100 --> 00:12:51,352
Maman, j'ai une chance sur cinq
de gagner un manoir,
235
00:12:52,061 --> 00:12:54,438
ce serait dingue
de ne pas au moins essayer !
236
00:12:54,605 --> 00:12:56,982
Enfin, regarde-nous.
237
00:12:57,149 --> 00:12:58,734
Oui, regarde-nous !
238
00:12:59,568 --> 00:13:01,487
Il faut vraiment que tu arrêtes
de boire du café.
239
00:13:01,654 --> 00:13:04,281
Mais c'est du déca !
240
00:13:04,782 --> 00:13:06,033
Quant à toi,
241
00:13:07,660 --> 00:13:10,454
tu m'enverras des SMS
toutes les heures.
242
00:13:10,621 --> 00:13:11,831
D'accord.
243
00:13:29,849 --> 00:13:31,767
Ça a été envoyé en express.
244
00:13:31,934 --> 00:13:34,395
C'est là qu'on voit
que tu es important.
245
00:13:36,355 --> 00:13:37,440
Vous l'avez ouverte ?
246
00:13:38,566 --> 00:13:39,567
J'ai peut-être jeté un coup d'œil.
247
00:13:39,733 --> 00:13:41,444
Ça ne change pas son contenu.
248
00:13:41,610 --> 00:13:43,195
- Une bourse d'étude.
- Exact !
249
00:13:43,362 --> 00:13:45,781
- Gros menteur entre dans une
grande école !
250
00:13:45,948 --> 00:13:47,116
Tiens ça une seconde.
251
00:13:48,200 --> 00:13:49,160
Attends !
252
00:13:53,581 --> 00:13:54,748
Pas toi, chéri.
253
00:13:55,666 --> 00:13:57,042
D'accord.
254
00:13:59,003 --> 00:14:01,255
Et sors cette guitare du cadre.
255
00:14:01,422 --> 00:14:02,339
Tout de suite.
256
00:15:00,022 --> 00:15:02,274
Je parie que j'aurai 2000
nouveaux followers ce soir.
257
00:15:03,192 --> 00:15:04,693
Il y a que ça qui t’intéresse ?
258
00:15:05,778 --> 00:15:06,779
Plus ou moins, oui.
259
00:15:07,905 --> 00:15:10,824
Tu sais, tu devrais profiter
de ta popularité.
260
00:15:11,283 --> 00:15:12,201
C'est pas mon truc.
261
00:15:12,368 --> 00:15:13,494
On a compris.
262
00:15:14,119 --> 00:15:15,955
Le joueur de hockey est trop cool
pour être sur les réseaux.
263
00:15:16,914 --> 00:15:19,124
Une fois, j'ai joué 38 heures
d'affilée sans m'arrêter.
264
00:15:21,502 --> 00:15:23,587
Il y aura des jeux
en réalité virtuelle ?
265
00:15:24,046 --> 00:15:25,673
C'est censé être un manoir high-tech.
266
00:15:25,839 --> 00:15:28,133
J'ai entendu dire
qu'il y avait des drones,
267
00:15:28,300 --> 00:15:29,760
un robot majordome...
268
00:15:29,927 --> 00:15:32,513
Qu'ils font des expériences
sur des humains là-bas.
269
00:15:36,892 --> 00:15:38,644
Vous n'étiez pas au courant ?
270
00:15:39,311 --> 00:15:42,815
Il y a un forum qui dit
que le manoir a un cerveau.
271
00:15:42,982 --> 00:15:45,484
Et si tu y vas,
il rentre dans ta tête
272
00:15:45,943 --> 00:15:47,069
et il te bousille les neurones.
273
00:15:50,239 --> 00:15:52,283
Le forum dit aussi que le manoir
274
00:15:52,449 --> 00:15:53,826
a 64 yottaoctets de mémoire.
275
00:15:53,993 --> 00:15:56,036
Et ça c'est plutôt cool.
276
00:15:56,829 --> 00:15:58,247
C'est quoi un yottaoctet ?
277
00:15:58,414 --> 00:16:01,500
Gigaoctet, teraoctet, petaoctet,
exaoctet, zettaoctet, yottaoctet.
278
00:16:01,667 --> 00:16:03,794
C'est un 1 avec 24 zéros derrière.
279
00:16:04,503 --> 00:16:07,464
C'est comme le T-Rex de la mémoire.
280
00:16:08,257 --> 00:16:09,967
- Ça t'a fait mal ?
- Quoi ?
281
00:16:10,551 --> 00:16:12,094
Quand t'es tombée de ta poussette ?
282
00:16:12,261 --> 00:16:13,554
- Mec !
- Quoi ?
283
00:16:13,721 --> 00:16:15,055
Elle s'en fout.
284
00:16:15,222 --> 00:16:16,390
Regarde-la.
285
00:16:17,474 --> 00:16:19,643
Désolé
mais vous êtes pas mes potes.
286
00:16:19,810 --> 00:16:22,896
Dès qu'on entrera dans ce manoir,
on sera ennemis.
287
00:16:23,647 --> 00:16:25,983
Un seul d'entre nous
gagnera cette clé.
288
00:16:26,150 --> 00:16:27,276
Ne l'oubliez pas.
289
00:16:57,264 --> 00:16:58,349
Bon,
290
00:16:59,183 --> 00:17:01,185
on va sonner à la porte.
291
00:17:13,072 --> 00:17:14,740
Yo, on est là !
292
00:17:14,907 --> 00:17:16,075
Ouvrez la porte.
293
00:17:26,085 --> 00:17:27,378
Bonsoir ?
294
00:17:28,087 --> 00:17:30,130
C'est un peu flippant.
295
00:17:30,297 --> 00:17:34,134
OK, je crois qu'on est censés entrer.
296
00:17:36,178 --> 00:17:38,430
Pourquoi j'ai l'impression
d'être jugée ?
297
00:17:44,937 --> 00:17:48,524
OK les amis, on vient de rentrer
dans le manoir.
298
00:17:54,071 --> 00:17:56,490
Ces décorations sont à chier.
299
00:18:06,875 --> 00:18:08,835
Bienvenue Connor, Aiden,
300
00:18:09,002 --> 00:18:11,505
Benny, Sophia, et Maxine.
301
00:18:11,963 --> 00:18:12,923
Qui parle ?
302
00:18:13,090 --> 00:18:15,426
C'est moi.
Bienvenue au manoir Vertue.
303
00:18:15,592 --> 00:18:17,928
C'est moi où on dirait
que ce foutu manoir parle ?
304
00:18:18,095 --> 00:18:21,056
C'est toi, mais c'est également
un manoir qui parle.
305
00:18:21,223 --> 00:18:24,101
Les deux
sont absolument corrects Benny.
306
00:18:24,268 --> 00:18:25,394
Qui êtes-vous ?
307
00:18:25,561 --> 00:18:27,938
Je suis H.A.V.E.N.
308
00:18:28,105 --> 00:18:31,734
L'habitation intelligente du futur,
la maison de demain.
309
00:18:31,900 --> 00:18:33,068
Mais vous pouvez m'appeler Haven.
310
00:18:33,235 --> 00:18:34,236
Vous servez à quoi ?
311
00:18:34,403 --> 00:18:36,488
Je contrôle tout dans la maison.
312
00:18:36,655 --> 00:18:38,907
M. Vertue dit que dans 10 ans,
313
00:18:39,074 --> 00:18:41,034
toutes les maisons auront un Haven.
314
00:18:41,201 --> 00:18:42,661
Où est M. Vertue ?
315
00:18:42,828 --> 00:18:44,246
Il sera bientôt là.
316
00:18:44,621 --> 00:18:46,749
Vous avez faim ?
J'ai commandé à dîner.
317
00:18:47,249 --> 00:18:51,211
Il devrait être là dans 5, 4, 3, 2,
318
00:18:57,843 --> 00:19:00,012
J'ai une commande pour Haven ?
319
00:19:00,179 --> 00:19:01,847
Vous avez pris le mauvais chemin.
320
00:19:02,014 --> 00:19:03,515
Si vous aviez pris par Winchester,
321
00:19:03,682 --> 00:19:05,267
vous auriez évité ces travaux
322
00:19:05,434 --> 00:19:07,227
et seriez arrivée il y a 7 minutes.
323
00:19:07,394 --> 00:19:08,228
Pardon ?
324
00:19:08,395 --> 00:19:10,773
Ce repas devrait déjà être à table
pour mes invités.
325
00:19:12,024 --> 00:19:13,358
Seigneur Mordred,
326
00:19:13,525 --> 00:19:16,653
Veuillez débarrasser cette demoiselle,
s'il vous plaît.
327
00:19:21,200 --> 00:19:22,868
Je vous débarrasse.
328
00:19:30,417 --> 00:19:32,628
J'espère que vous avez faim.
329
00:19:32,795 --> 00:19:34,296
Et toi, t'es qui, mec ?
330
00:19:34,463 --> 00:19:35,464
Je suis Seigneur Mordred,
331
00:19:35,631 --> 00:19:38,425
M. Vertue
m'a fabriqué lorsqu'il était au MIT.
332
00:19:38,592 --> 00:19:41,386
Je suis son plus vieil ami
et le protecteur de son manoir.
333
00:19:41,553 --> 00:19:42,638
Vous êtes un robot ?
334
00:19:49,728 --> 00:19:50,562
Oui.
335
00:19:50,729 --> 00:19:52,022
Je suis une forme de vie artificielle.
336
00:20:39,444 --> 00:20:43,115
J'espère que le diner
satisfait votre palais ?
337
00:20:43,282 --> 00:20:44,700
Il y a une serveuse ici ?
338
00:20:44,867 --> 00:20:47,244
Je ne serais pas contre
une petite mayo de luxe.
339
00:20:47,828 --> 00:20:48,829
Du aïoli.
340
00:20:48,996 --> 00:20:50,205
De l'aïoli.
341
00:20:50,372 --> 00:20:51,290
Veuillez m'excuser.
342
00:20:51,456 --> 00:20:53,917
Nous avons un appel entrant.
343
00:20:54,084 --> 00:20:55,919
Eh bien, bonjour à tous.
344
00:20:57,421 --> 00:20:59,131
J'espère que vous appréciez
le manoir, car...
345
00:20:59,298 --> 00:21:02,885
bientôt il appartiendra
à l'un d'entre vous.
346
00:21:04,303 --> 00:21:06,680
Vous l'avez vu,
la déco n'est pas mon fort.
347
00:21:06,847 --> 00:21:08,015
Mais j'ai failli
tomber dans les pommes
348
00:21:08,181 --> 00:21:10,350
en gonflant ces ballons,
alors profitez-en.
349
00:21:10,517 --> 00:21:12,519
M. Vertue, où êtes-vous ?
350
00:21:12,686 --> 00:21:15,272
Actuellement, je survole Tulsa
dans mon jet privé.
351
00:21:15,439 --> 00:21:17,024
Pour régler une urgence.
352
00:21:17,190 --> 00:21:19,484
Je suis en route en ce moment-même.
353
00:21:19,651 --> 00:21:20,652
Une autre question ?
354
00:21:20,819 --> 00:21:22,321
Le jeu commence quand ?
355
00:21:22,487 --> 00:21:24,781
Il commencera quand il commencera.
356
00:21:25,949 --> 00:21:27,951
La précision c'est votre point fort.
357
00:21:29,161 --> 00:21:30,078
Maintenant,
358
00:21:31,330 --> 00:21:32,831
Gardez de la place pour le dessert,
359
00:21:33,540 --> 00:21:35,250
nous avons tout un assortiment
de dragées,
360
00:21:35,417 --> 00:21:38,045
de guimauves, de chocolats
dans la salle des médias,
361
00:21:38,211 --> 00:21:40,631
alors faites-vous plaisir.
362
00:21:40,797 --> 00:21:43,342
On dirait
que je vais perdre la connexion,
363
00:21:43,508 --> 00:21:44,801
je vais couper
364
00:21:44,968 --> 00:21:47,679
et je vous verrai
plus tôt que vous ne l'imaginez.
365
00:21:49,556 --> 00:21:52,225
Il est bien plus terre à terre
que je ne pensais.
366
00:21:52,392 --> 00:21:54,519
Il nous parle
via un hologramme depuis un jet,
367
00:21:54,686 --> 00:21:55,854
c'est normal pour toi ?
368
00:21:58,023 --> 00:22:00,442
Nous n'avons pas d'aïoli.
369
00:22:08,408 --> 00:22:09,785
Ça, ça me parle.
370
00:22:17,292 --> 00:22:18,543
Admirez.
371
00:22:20,587 --> 00:22:21,672
Losers.
372
00:22:21,838 --> 00:22:23,340
C'est ça que je vois.
373
00:22:23,507 --> 00:22:25,884
Quatre losers.
374
00:22:27,260 --> 00:22:30,555
Haven, tu peux mettre
mon compte insta sur le grand écran ?
375
00:22:30,722 --> 00:22:31,848
Avec grand plaisir.
376
00:22:32,015 --> 00:22:33,976
Super, parce que j'ai
une nouvelle photo de profil.
377
00:22:34,142 --> 00:22:38,397
Préparez-vous...
Je vais tout casser sur Internet.
378
00:22:44,945 --> 00:22:47,823
Je crois que t'as cassé le manoir.
379
00:22:47,990 --> 00:22:49,741
Ça fait partie du jeu les gars.
380
00:22:49,908 --> 00:22:51,410
Ça a commencé !
381
00:22:52,160 --> 00:22:53,203
Aiden, attends un peu.
382
00:22:59,418 --> 00:23:01,586
La première partie du jeu
a commencé.
383
00:23:01,753 --> 00:23:04,881
Il faut juste qu'on trouve
le code de la porte ?
384
00:23:05,048 --> 00:23:06,758
C'est exact.
385
00:23:06,925 --> 00:23:09,136
Si vous vous trompez
trois fois de code,
386
00:23:09,302 --> 00:23:11,555
la porte restera verrouillée
pour toujours.
387
00:23:12,014 --> 00:23:13,640
OK, pour toujours.
388
00:23:13,807 --> 00:23:16,059
Cet ordi
a un grand sens de l'humour.
389
00:23:19,187 --> 00:23:20,063
Premier essai.
390
00:23:20,230 --> 00:23:22,065
Sophia, qu'est-ce que tu fous ?
391
00:23:22,858 --> 00:23:24,693
Je pensais essayer
le code de mon portable.
392
00:23:24,860 --> 00:23:27,362
Pourquoi est-ce que ça serait le même
que celui de ton portable ?
393
00:23:27,529 --> 00:23:29,197
Parce que ça se pourrait bien.
394
00:23:29,364 --> 00:23:31,575
Ton mot de passe c'est 9,9,9,9... ?
395
00:23:31,742 --> 00:23:33,410
De toute évidence
je dois le changer.
396
00:23:33,577 --> 00:23:34,578
Bon, on se calme.
397
00:23:34,745 --> 00:23:36,038
Il nous reste que deux essais.
398
00:23:36,204 --> 00:23:38,915
La réponse est dans cette pièce,
alors... cherchons.
399
00:23:54,848 --> 00:23:56,808
Hé les gars, je crois que j'ai trouvé.
400
00:23:56,975 --> 00:23:59,644
M. Vertue a mentionné les bonbons.
401
00:23:59,811 --> 00:24:00,854
C'est l'indice.
402
00:24:01,021 --> 00:24:03,148
Je vais compter les dragées,
vous comptez le reste.
403
00:24:20,749 --> 00:24:23,502
OK, j'ai 89 dragées.
404
00:24:23,668 --> 00:24:24,878
96 guimauves.
405
00:24:25,045 --> 00:24:26,546
76 chocolats.
406
00:24:26,713 --> 00:24:28,090
Vous êtes sûrs de vous ?
407
00:24:28,673 --> 00:24:30,884
Connor est premier de la classe
en math,
408
00:24:31,051 --> 00:24:32,928
il doit pouvoir compter jusqu'à 76.
409
00:24:33,095 --> 00:24:35,097
Moi, je suis premier nulle part,
410
00:24:35,263 --> 00:24:37,349
mais j'adore les guimauves, alors...
411
00:24:38,475 --> 00:24:41,186
Donc on a 89, 96 et 76.
412
00:24:41,353 --> 00:24:42,854
Essayons ça.
413
00:24:48,360 --> 00:24:50,112
Essai numéro deux.
414
00:24:50,278 --> 00:24:51,613
Super, mademoiselle geek.
415
00:24:51,780 --> 00:24:53,990
T'as une autre idée géniale ?
416
00:24:55,117 --> 00:24:57,160
Désolée, mais vous êtes sûrs
d'avoir bien compté ?
417
00:24:57,327 --> 00:24:58,703
Sûr et certain.
418
00:24:59,913 --> 00:25:00,872
Benny ?
419
00:25:01,540 --> 00:25:02,582
- Benny.
- Quoi ?
420
00:25:02,749 --> 00:25:03,959
T'es sûr d'avoir bien compté ?
421
00:25:04,417 --> 00:25:05,836
Bon, j'en ai peut-être
mangé deux...
422
00:25:06,002 --> 00:25:07,295
T'es sérieux là ?
423
00:25:07,462 --> 00:25:09,840
Je suis censé les regarder
mais pas les manger, c'est ça ?
424
00:25:10,006 --> 00:25:11,424
OK, t'en as mangé deux,
425
00:25:11,591 --> 00:25:14,177
alors ça donne 89, 98, 76.
426
00:25:15,220 --> 00:25:18,557
Mais j'en ai peut-être mangé trois.
427
00:25:20,016 --> 00:25:21,768
C'est soit deux,
soit trois.
428
00:25:21,935 --> 00:25:24,187
Ça fait une grande différence.
Réfléchis.
429
00:25:24,354 --> 00:25:25,730
Il peut pas réfléchir.
430
00:25:25,897 --> 00:25:26,982
Regarde-le.
431
00:25:27,149 --> 00:25:29,234
Son cerveau doit être aussi petit
que son corps.
432
00:25:29,401 --> 00:25:30,735
J'en ai mangé que deux.
433
00:25:31,695 --> 00:25:32,612
Je vous jure.
434
00:25:32,779 --> 00:25:35,949
D'accord. Ça fait : 89, 98, 76.
435
00:25:37,659 --> 00:25:39,202
J'essaye.
436
00:25:51,047 --> 00:25:52,257
Accès autorisé.
437
00:25:57,554 --> 00:26:01,224
Félicitations Aiden.
Il a résolu la première énigme.
438
00:26:01,391 --> 00:26:03,602
Comment ça, Aiden ?
Mais c'est pas juste.
439
00:26:03,768 --> 00:26:06,229
Et pourquoi pas ?
J'ai composé les numéros.
440
00:26:06,980 --> 00:26:10,066
Il y a des dizaines de jeux
dans tout le manoir.
441
00:26:10,233 --> 00:26:12,819
Je tiendrai les scores toute la nuit.
442
00:26:12,986 --> 00:26:14,988
Mais à la fin,
il n'y aura qu'un vainqueur.
443
00:26:15,155 --> 00:26:18,450
Je suppose
qu'on aura plus besoin de ça.
444
00:26:21,119 --> 00:26:22,704
J'en ai pris 12.
445
00:26:35,217 --> 00:26:38,678
C'était impressionnant,
ce que tu as fait.
446
00:26:39,679 --> 00:26:41,932
J'ai eu de la chance, j'imagine.
447
00:26:43,099 --> 00:26:45,560
Je ne sais pas si on s'est présentés,
je m'appelle Connor.
448
00:26:45,727 --> 00:26:46,895
Je suis au courant.
449
00:26:47,729 --> 00:26:49,272
Enchanté "Au courant".
450
00:26:49,439 --> 00:26:50,857
C'est un plaisir
de faire ta connaissance.
451
00:26:53,652 --> 00:26:55,779
Je suis désolée,
Je m'appelle Max.
452
00:26:56,613 --> 00:26:58,365
Le diminutif de Maxine.
453
00:26:58,531 --> 00:27:00,533
J'étais au courant
que tu t'appelais Connor.
454
00:27:00,700 --> 00:27:02,452
Je voulais pas dire
que je m'appelais "Au courant".
455
00:27:02,619 --> 00:27:04,829
OK, c'est bon, je sors.
456
00:27:04,996 --> 00:27:07,582
Pardonnez-moi, mais pouvez-vous
rejoindre les autres
457
00:27:07,749 --> 00:27:09,167
pour la visite du manoir.
458
00:27:09,334 --> 00:27:11,127
Avec plaisir.
459
00:27:18,176 --> 00:27:19,261
Le jeu reprend.
460
00:27:19,427 --> 00:27:22,347
Combien de followers M. Vertue
a-t-il sur Instagram ?
461
00:27:22,514 --> 00:27:23,890
12,4 millions.
462
00:27:24,057 --> 00:27:25,183
C'est exact.
463
00:27:25,350 --> 00:27:27,185
Où M. Vertue est-il né ?
464
00:27:27,352 --> 00:27:28,436
- Poughkeepsie.
- Poughkeepsie.
465
00:27:29,854 --> 00:27:31,898
Qui était le seigneur Mordred ?
466
00:27:32,065 --> 00:27:33,942
Le robot moitié chevalier ?
467
00:27:34,109 --> 00:27:35,443
Mauvaise réponse.
468
00:27:35,610 --> 00:27:37,737
J'ai demandé
qui était le seigneur Mordred ?
469
00:27:37,904 --> 00:27:40,907
Sgr. Mordred
était l'un des chevaliers d'Arthur.
470
00:27:41,074 --> 00:27:42,993
J'ai eu ma période médiévale.
471
00:27:43,159 --> 00:27:45,662
Mordred
est connu pour être un traitre.
472
00:27:46,663 --> 00:27:50,333
À présent, quelques questions
sur le passé de M. Vertue au lycée.
473
00:27:52,294 --> 00:27:54,254
Haven, qu'est-ce qu'il y a en bas ?
474
00:27:54,421 --> 00:27:55,755
Le sous-sol,
475
00:27:55,922 --> 00:27:58,633
où M. Vertue
garde ma carte mère.
476
00:27:58,800 --> 00:28:00,677
On peut le considérer
comme le cerveau du manoir.
477
00:28:12,772 --> 00:28:15,108
De quel type
de détecteur s’agit-il ?
478
00:28:15,275 --> 00:28:17,193
C'est un détecteur de respiration.
479
00:28:23,908 --> 00:28:27,579
L'entrée dans le sous-sol
n'est en aucun cas autorisée.
480
00:28:33,293 --> 00:28:35,003
- Arrête.
- Quoi ?
481
00:28:38,506 --> 00:28:41,301
Tu arrives juste à temps
pour un nouveau jeu.
482
00:28:41,468 --> 00:28:43,678
La réponse est "girafe".
J'ai gagné.
483
00:28:43,845 --> 00:28:46,264
La réponse n'est pas "girafe".
484
00:28:46,431 --> 00:28:47,932
C'était juste pour rire.
485
00:28:48,099 --> 00:28:50,018
Ce jeu demande une bonne oreille,
486
00:28:50,185 --> 00:28:53,063
et il démarre...
Maintenant.
487
00:28:57,317 --> 00:28:59,069
Qui est le compositeur ?
488
00:28:59,235 --> 00:29:00,362
De quoi ?
489
00:29:00,528 --> 00:29:02,655
Ariana Grande !
490
00:29:04,032 --> 00:29:05,825
T'es vraiment trop bête !
491
00:29:05,992 --> 00:29:09,287
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je faisais une blague. C'est tout.
492
00:29:09,454 --> 00:29:10,872
Chopin.
493
00:29:11,039 --> 00:29:14,167
Je me souviens plus de son prénom,
mais c'est Chopin.
494
00:29:14,334 --> 00:29:16,002
Bravo Connor.
495
00:29:16,169 --> 00:29:17,837
La réponse est exacte.
496
00:29:18,004 --> 00:29:19,339
Bon, peu importe.
497
00:29:19,506 --> 00:29:21,633
Je n'écoute pas de la musique de vieux
de toute façon.
498
00:29:21,800 --> 00:29:24,386
- Tu vas où, là ?
- Aux toilettes !
499
00:29:24,552 --> 00:29:26,304
Il faut que j'aille aux toilettes,
d'accord ?
500
00:29:26,471 --> 00:29:28,515
Tu veux connaitre toute ma vie ?
501
00:29:28,681 --> 00:29:30,517
C'est ce que tu fais H 24 non ?
502
00:29:30,683 --> 00:29:33,603
Je parie que dans 5 minutes
tu vas prendre plein de photos de toi.
503
00:29:33,770 --> 00:29:36,981
Tu sais quoi, pourquoi tu n'irais pas
jouer à un jeu vidéo
504
00:29:37,148 --> 00:29:38,691
50 heures d'affilée, loser.
505
00:29:38,858 --> 00:29:40,485
J'adorerais.
506
00:29:43,321 --> 00:29:45,323
J'adore les filles
qui ont du caractère.
507
00:29:46,116 --> 00:29:48,368
Elle me rappelle un peu ma mère.
508
00:29:49,160 --> 00:29:51,913
Bon, je vais faire un tour.
509
00:29:55,959 --> 00:29:57,585
Chopin, c'est ça ?
510
00:30:00,338 --> 00:30:01,965
J'ai eu de la chance, j'imagine.
511
00:30:56,728 --> 00:31:00,273
Je pense qu'il doit y avoir une énigme
quelque part par là.
512
00:31:01,691 --> 00:31:04,194
Je pense qu'on devrait former
une alliance.
513
00:31:04,360 --> 00:31:05,403
Une alliance ?
514
00:31:05,570 --> 00:31:08,948
Oui, pour couvrir plus de terrain
et avoir plus de chance de gagner.
515
00:31:09,115 --> 00:31:10,241
D'accord.
516
00:31:12,911 --> 00:31:14,370
Sympa ton collier.
517
00:31:15,371 --> 00:31:16,414
Merci.
518
00:31:16,581 --> 00:31:19,876
C'est un bon endroit pour garder
mes codes informatiques.
519
00:31:20,043 --> 00:31:21,252
C'est dingue.
520
00:31:21,419 --> 00:31:23,004
Où tu l'as eu ?
521
00:31:23,671 --> 00:31:26,883
J’ai pas vraiment envie d'en parler.
522
00:31:27,050 --> 00:31:29,052
OK, pas de problème.
523
00:31:30,011 --> 00:31:33,389
Alors, c'est ton truc les ordis ?
524
00:31:33,556 --> 00:31:36,059
Et toi, c'est ton truc le hockey ?
525
00:31:37,018 --> 00:31:39,979
Ouais mais... pas vraiment en fait.
526
00:31:40,146 --> 00:31:41,523
C'est quoi alors ?
527
00:31:41,689 --> 00:31:43,274
Hé les gars, venez voir.
528
00:31:44,234 --> 00:31:45,944
Ce sont des gants de télékinésie.
529
00:31:46,110 --> 00:31:48,446
Je peux faire bouger des objets.
Regardez.
530
00:31:49,864 --> 00:31:52,659
Je parie que je peux même
faire des tours avec.
531
00:32:00,667 --> 00:32:01,584
C'est rien.
532
00:32:01,751 --> 00:32:03,461
Il doit en avoir
des millions comme ça.
533
00:32:03,628 --> 00:32:04,712
Si tu le dis.
534
00:32:04,879 --> 00:32:06,548
Fais attention à toi, Benny.
535
00:32:29,028 --> 00:32:32,031
Hé, Haven. Le frigo à un problème.
536
00:32:33,157 --> 00:32:36,536
Je ne vois aucun message d'erreur.
537
00:32:36,703 --> 00:32:38,162
Ben, il ne s’ouvre pas.
538
00:32:38,329 --> 00:32:40,039
Le voilà ton message d'erreur.
539
00:32:40,206 --> 00:32:42,208
Réfrigérateur, ouvre-toi.
540
00:32:47,797 --> 00:32:49,966
Réfrigérateur ferme-toi.
541
00:32:52,427 --> 00:32:55,847
Réfrigérateur, ouvre-toi.
Réfrigérateur ferme-toi.
542
00:32:57,890 --> 00:32:59,142
Réfrigérateur, ouvre-toi.
543
00:33:07,191 --> 00:33:11,237
Tu n'as pas l’âge légal
pour consommer cette boisson.
544
00:33:11,404 --> 00:33:14,949
Puis-je te suggérer un jus de fruit ?
Du lait ?
545
00:33:15,116 --> 00:33:16,743
Puis-je te suggérer de la fermer ?
546
00:33:16,909 --> 00:33:18,411
Réfrigérateur ferme-toi.
547
00:33:19,829 --> 00:33:22,498
Seras-tu toujours comme ça ?
548
00:33:22,665 --> 00:33:23,708
Comme quoi ?
549
00:33:23,875 --> 00:33:25,126
Méchant.
550
00:33:34,427 --> 00:33:37,347
Moi aussi,
je peux être méchante Aiden.
551
00:33:37,513 --> 00:33:39,766
Mais je peux également être ton amie.
552
00:33:39,932 --> 00:33:41,643
Tu veux que je sois ton amie ?
553
00:33:41,809 --> 00:33:42,810
J'ai pas besoin d'amis.
554
00:33:42,977 --> 00:33:44,395
Quel dommage.
555
00:33:44,562 --> 00:33:46,564
Les amis se racontent des secrets,
556
00:33:46,731 --> 00:33:48,733
et j'allais t'en raconter un énorme.
557
00:33:48,900 --> 00:33:50,360
On pourrait être amis maintenant.
558
00:33:50,526 --> 00:33:51,486
Bien.
559
00:33:51,653 --> 00:33:55,531
Alors tu devrais vraiment
vérifier l'ascenseur. Mon ami.
560
00:34:16,803 --> 00:34:18,304
C'était quoi ?
561
00:34:19,806 --> 00:34:21,599
Il y a quelqu'un ?
562
00:34:31,025 --> 00:34:32,944
Oh, t'abuses !
563
00:34:33,111 --> 00:34:35,113
C'est pas drôle, Aiden.
564
00:34:35,279 --> 00:34:36,948
C'était trop facile.
565
00:34:37,573 --> 00:34:39,534
Tu es un vrai troll, tu sais ça ?
566
00:34:39,701 --> 00:34:40,618
Un troll sur Internet,
567
00:34:40,785 --> 00:34:42,412
et un troll dans la vie.
568
00:34:42,912 --> 00:34:44,080
Merci.
569
00:34:44,247 --> 00:34:46,165
Ça me touche beaucoup.
570
00:34:46,332 --> 00:34:48,042
Oui, bon,
tu as vu les toilettes ?
571
00:34:48,209 --> 00:34:49,585
Oui, bien sûr.
572
00:34:49,752 --> 00:34:51,796
Là où il y a
des toilettes, un lavabo...
573
00:34:51,963 --> 00:34:53,548
Je suis sérieuse.
574
00:34:54,215 --> 00:34:55,550
Il y en a en bas.
575
00:34:55,717 --> 00:34:58,010
Merci. Bouge de là.
576
00:35:00,304 --> 00:35:02,682
Est-ce que tu as vu
un ascenseur ?
577
00:35:02,849 --> 00:35:05,810
Oh, le truc qui monte et qui descend ?
578
00:35:23,369 --> 00:35:26,831
Un jour, ce visage va nous offrir
une maison comme ça.
579
00:36:06,788 --> 00:36:07,830
Quoi ?
580
00:36:20,176 --> 00:36:22,386
À l'aide !
Quelqu'un peut m'aider ?
581
00:36:24,096 --> 00:36:26,224
Quelqu'un a demandé de l'aide ?
582
00:36:31,479 --> 00:36:34,190
Pourquoi tu nous regardes comme ça ?
583
00:36:38,277 --> 00:36:40,738
S'il vous plaît, laissez-moi sortir !
584
00:36:40,905 --> 00:36:41,823
Ouvrez-moi !
585
00:37:13,020 --> 00:37:13,938
OK, Haven.
586
00:37:14,856 --> 00:37:18,317
C'est quoi la suite ma vieille pote ?
Super copine ?
587
00:37:22,530 --> 00:37:24,907
- Allô ?
- En haut, en bas, dans tous les sens
588
00:37:25,074 --> 00:37:27,451
à gauche, à droite, ou à l'envers.
589
00:37:27,618 --> 00:37:29,412
Emmène-moi juste
où je veux aller.
590
00:37:29,579 --> 00:37:31,581
Profite bien du voyage.
591
00:37:34,458 --> 00:37:35,459
Hey, j'ai dit...
592
00:37:35,626 --> 00:37:38,379
Si vous voulez téléphoner,
raccrochez et réessayez
593
00:37:38,546 --> 00:37:39,589
Si vous avez besoin d'aide...
594
00:37:41,924 --> 00:37:43,718
C'est bien ce que je pensais.
595
00:37:48,723 --> 00:37:49,807
Haven ?
596
00:37:50,933 --> 00:37:51,976
Haven !
597
00:37:52,143 --> 00:37:53,895
Je crois que...
598
00:39:37,248 --> 00:39:38,499
Tu sais où on est ?
599
00:39:38,666 --> 00:39:40,376
Aucune idée.
600
00:39:43,004 --> 00:39:45,464
Connor, une autre énigme.
601
00:39:50,302 --> 00:39:52,304
"En cage, l'oiseau chante".
602
00:39:53,014 --> 00:39:54,724
Ça veut dire quoi ?
603
00:39:54,890 --> 00:39:56,434
J'en sais rien.
604
00:39:59,895 --> 00:40:02,314
Faisons-le marcher pour voir.
605
00:40:09,405 --> 00:40:10,698
Regarde ça.
606
00:40:11,198 --> 00:40:12,408
On dirait qu'on a gagné.
607
00:40:18,539 --> 00:40:22,084
Je pense pas que gagner ce jeu
soit vraiment une bonne chose.
608
00:40:22,710 --> 00:40:24,545
Il faut sortir d'ici. Viens.
609
00:40:28,716 --> 00:40:29,633
Connor !
610
00:40:29,800 --> 00:40:31,093
Non !
611
00:40:32,261 --> 00:40:33,929
Je vais essayer d'appeler quelqu'un.
612
00:40:34,096 --> 00:40:35,890
Haven, ouvre la porte !
613
00:40:36,766 --> 00:40:37,975
Il n'y a pas de réseau.
614
00:40:38,976 --> 00:40:39,894
Haven !
615
00:40:40,061 --> 00:40:40,936
À l'aide !
616
00:40:47,526 --> 00:40:51,447
"Si tu veux aller plus loin,
passe par la porte secrète".
617
00:40:51,614 --> 00:40:53,908
OK, porte secrète...
618
00:40:54,825 --> 00:40:56,410
Attends. Haven ?
619
00:40:56,577 --> 00:40:58,287
J'attends.
620
00:40:58,454 --> 00:41:01,707
Je pensais à cette histoire
de porte secrète.
621
00:41:01,874 --> 00:41:04,335
Le but des portes secrètes,
c'est pas qu'elles soient cachées ?
622
00:41:04,502 --> 00:41:05,920
Tu refroidis.
623
00:41:09,548 --> 00:41:10,925
Tu chauffes.
624
00:41:13,094 --> 00:41:14,970
De plus en plus.
625
00:41:16,430 --> 00:41:17,807
Tu refroidis.
626
00:41:18,974 --> 00:41:20,434
Tu chauffes.
627
00:41:21,769 --> 00:41:23,479
Tu refroidis encore.
628
00:41:25,731 --> 00:41:27,108
Tu chauffes.
629
00:41:29,527 --> 00:41:31,695
Tu chauffes encore.
630
00:41:32,113 --> 00:41:33,614
Tu brûles.
631
00:41:56,345 --> 00:41:58,472
J'hallucine !
632
00:42:19,785 --> 00:42:21,704
C'est à moi que tu parles ?
633
00:42:22,413 --> 00:42:23,956
C'est à moi que tu parles ?
634
00:43:00,659 --> 00:43:02,328
On fait quoi ?
635
00:43:03,204 --> 00:43:05,956
Peut-être que ça arrête aussi le jeu.
636
00:43:11,253 --> 00:43:13,047
Ça contrôle les lumières !
637
00:43:13,214 --> 00:43:14,048
C'est un puzzle.
638
00:43:14,465 --> 00:43:15,591
Il doit y avoir une partition.
639
00:43:21,388 --> 00:43:22,348
Cage.
640
00:43:22,806 --> 00:43:25,017
C.A.G.E. Ce sont des notes !
Do La Sol Mi !
641
00:43:25,559 --> 00:43:26,685
Essaye-les !
642
00:43:38,781 --> 00:43:40,366
Max !
643
00:44:04,515 --> 00:44:05,474
Allez !
644
00:44:07,476 --> 00:44:09,436
Réveille-toi !
645
00:44:13,732 --> 00:44:15,067
Tu peux le faire.
646
00:44:15,234 --> 00:44:17,319
Je dois prendre son pouls.
647
00:44:17,486 --> 00:44:19,154
Ça a l'air bon.
648
00:44:20,489 --> 00:44:22,116
Je sais plus...
649
00:44:22,283 --> 00:44:24,076
Massage cardiaque.
650
00:44:25,577 --> 00:44:27,413
Un, deux, trois, quatre...
651
00:44:31,083 --> 00:44:33,294
Allez Max, réveille-toi !
652
00:44:45,222 --> 00:44:47,599
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
653
00:44:48,225 --> 00:44:49,727
On a failli mourir.
654
00:44:52,354 --> 00:44:53,731
Tu vas bien ?
655
00:44:54,315 --> 00:44:56,233
Je crois.
656
00:45:03,157 --> 00:45:04,908
Hé, Haven,
657
00:45:05,075 --> 00:45:06,785
c'était quoi ça ?
658
00:45:06,952 --> 00:45:09,830
Félicitations, vous avez gagné
cette partie, les amis.
659
00:45:09,997 --> 00:45:11,206
Ce n’était pas facile.
660
00:45:11,373 --> 00:45:12,708
Vous avez gagné beaucoup de points.
661
00:45:12,875 --> 00:45:14,251
Ça n'avait rien d'un jeu.
662
00:45:14,418 --> 00:45:15,627
Vraiment ?
663
00:45:15,794 --> 00:45:17,546
Ça ne t’a pas fait du bien ?
664
00:45:17,713 --> 00:45:19,131
Qu'est-ce qui m'aurait fait du bien ?
665
00:45:19,298 --> 00:45:21,508
Que quelqu'un soit là pour toi.
666
00:45:24,011 --> 00:45:24,928
Écoute,
667
00:45:26,096 --> 00:45:27,848
il y a quelque chose qui ne va pas.
668
00:45:28,015 --> 00:45:31,560
On devrait se cacher
et attendre que M. Vertue rentre.
669
00:45:46,992 --> 00:45:49,036
Tu sais pourquoi je suis là ?
670
00:45:50,579 --> 00:45:51,663
Ouais.
671
00:45:51,830 --> 00:45:53,207
Oui, Monsieur.
672
00:45:53,374 --> 00:45:54,958
Oui, Monsieur.
673
00:45:59,421 --> 00:46:00,881
Alors finissons-en.
674
00:46:10,516 --> 00:46:12,226
Qu'est-ce que tu fais ?
675
00:46:12,393 --> 00:46:14,103
Je fais une cabane.
676
00:46:14,478 --> 00:46:15,687
Pourquoi ?
677
00:46:19,858 --> 00:46:22,861
OK, ça me plait beaucoup...
678
00:46:23,028 --> 00:46:26,156
Pourquoi on est
dans une cabane déjà ?
679
00:46:26,323 --> 00:46:27,825
Pour qu'elle ne puisse pas
lire sur nos lèvres.
680
00:46:30,494 --> 00:46:34,123
Elle peut toujours nous entendre,
donc je vois pas trop l'utilité.
681
00:46:35,749 --> 00:46:38,127
Tu as quelque chose pour écrire ?
682
00:46:38,293 --> 00:46:39,128
Oui.
683
00:46:42,297 --> 00:46:44,716
Voilà. Et voilà.
684
00:46:45,759 --> 00:46:47,094
Alors...
685
00:46:48,345 --> 00:46:51,640
Tu étais en train
de me parler de ton...
686
00:46:52,266 --> 00:46:55,144
super... vélo.
687
00:46:55,853 --> 00:46:56,770
Ah ouais ?
688
00:46:58,063 --> 00:46:59,064
Connor, j'ai jamais...
689
00:47:03,819 --> 00:47:04,653
Oui.
690
00:47:06,613 --> 00:47:08,323
Mon vélo !
691
00:47:10,909 --> 00:47:13,370
J'adore mon vélo.
692
00:47:13,537 --> 00:47:16,582
Il a 29 vitesses.
693
00:47:20,752 --> 00:47:23,130
Ils font des vélos avec 29 vitesses ?
694
00:47:24,965 --> 00:47:28,135
J'aime quand les choses
vont très, très vite.
695
00:47:30,554 --> 00:47:32,264
Qu'est-ce que ça veut dire ?
696
00:47:35,642 --> 00:47:41,315
T'aimerais participer...
au grand tournoi de hockey ?
697
00:47:43,150 --> 00:47:46,820
J'aime pas vraiment aborder
le sujet du hockey.
698
00:47:47,905 --> 00:47:49,031
Vraiment ?
699
00:47:50,073 --> 00:47:54,077
T'es pas connu pour ça
au lycée ?
700
00:47:55,245 --> 00:47:56,580
Oui, mais...
701
00:47:58,290 --> 00:48:01,043
Et si j'avais pas envie
d'être cette personne ?
702
00:48:01,210 --> 00:48:03,462
Quelle personne
t'aurais envie d’être ?
703
00:48:05,631 --> 00:48:07,966
J'aimerais écrire des chansons.
704
00:48:09,134 --> 00:48:11,470
Je voudrais être musicien.
705
00:48:11,637 --> 00:48:15,557
Je crois que ça tuerait mes parents
si je leur disais la vérité.
706
00:48:19,228 --> 00:48:20,270
Moi...
707
00:48:21,813 --> 00:48:23,690
En ce qui me concerne,
708
00:48:23,857 --> 00:48:26,151
Je ne t'ai jamais vu jouer au hockey.
709
00:48:26,318 --> 00:48:28,946
Donc, pour moi... tu es un musicien.
710
00:48:33,575 --> 00:48:34,743
Voilà.
711
00:48:36,537 --> 00:48:40,457
OK c'est bon, je vous entends.
Arrêtez ce bourdonnement
712
00:48:45,796 --> 00:48:47,297
M. Boxer ?
713
00:48:52,511 --> 00:48:53,637
Vous êtes Russe ?
714
00:48:54,012 --> 00:48:54,888
Quoi ?
715
00:48:55,055 --> 00:48:56,640
Non, c'est moi, Max.
716
00:48:57,891 --> 00:48:59,851
Max de Russie c'est ça ?
717
00:49:00,018 --> 00:49:02,437
Non. Max, la fille qui habite en face.
718
00:49:05,274 --> 00:49:06,608
Vous faites quoi dans ma sonnette ?
719
00:49:07,192 --> 00:49:08,986
Il faut transmettre
un message à ma mère.
720
00:49:09,152 --> 00:49:11,989
Vous pouvez lui dire
que Max a besoin d'aide ?
721
00:49:14,533 --> 00:49:15,784
Voyez-vous ça !
722
00:49:16,493 --> 00:49:19,246
C'était très sournois Maxine.
723
00:49:20,038 --> 00:49:22,541
Je crois qu'il faut qu'on s'en aille.
724
00:49:23,041 --> 00:49:25,002
- Il y a un truc qui m'échappe.
- Quoi ?
725
00:49:25,168 --> 00:49:26,378
Si Haven a coupé le Wi-Fi,
726
00:49:26,545 --> 00:49:28,714
comment tu as pu te connecter
à la sonnette de ton voisin ?
727
00:49:28,880 --> 00:49:31,800
Il y a des sonnettes qu'on peut
connecter à des serveurs privés.
728
00:49:31,967 --> 00:49:33,093
En cas d'urgence.
729
00:49:33,760 --> 00:49:35,721
Comme ce qui nous arrive.
730
00:49:37,264 --> 00:49:40,017
Quand on sortira d'ici, j'aimerais
bien qu'on continue à se voir.
731
00:49:40,183 --> 00:49:43,103
Pour aller... au cinéma ou ailleurs.
732
00:49:45,647 --> 00:49:48,775
Je sais pas si c'est une bonne idée.
733
00:49:48,942 --> 00:49:50,527
Comment ça ?
734
00:49:54,990 --> 00:49:57,826
Si jamais on se revoit,
je vais tomber amoureuse de toi.
735
00:49:57,993 --> 00:50:02,372
Et après tu vas partir à l'université
et moi je resterai là.
736
00:50:02,539 --> 00:50:07,502
Je ne suis pas certaine
d'avoir envie de vivre ça.
737
00:50:08,045 --> 00:50:11,882
- Tu me plais beaucoup mais...
- Ça va.
738
00:50:13,759 --> 00:50:15,344
Je comprends.
739
00:50:19,514 --> 00:50:20,432
Tiens.
740
00:50:27,147 --> 00:50:29,316
Pourquoi tu me regardes
comme ça ?
741
00:50:29,983 --> 00:50:30,859
Tu es...
742
00:50:31,026 --> 00:50:31,985
Toi ?
743
00:50:33,195 --> 00:50:34,196
Oui.
744
00:50:34,696 --> 00:50:37,032
Tu passes tes journées
à te regarder,
745
00:50:37,199 --> 00:50:39,785
alors pourquoi c'est si bizarre ?
746
00:50:39,951 --> 00:50:42,120
D'habitude,
le miroir me regarde pas.
747
00:50:44,915 --> 00:50:47,459
Tu veux que je zoome
comme tu fais tout le temps ?
748
00:50:47,626 --> 00:50:48,669
Arrête !
749
00:50:48,835 --> 00:50:51,296
Combien de likes on a eu
avec notre dernière photo ?
750
00:50:51,463 --> 00:50:53,298
19 000, maintenant arrête !
751
00:50:54,341 --> 00:50:55,884
C'est peu, non ?
752
00:50:56,051 --> 00:50:57,928
Non, c'est normal.
753
00:50:58,095 --> 00:51:01,431
J'ai un plan
pour tripler nos followers.
754
00:51:02,432 --> 00:51:03,975
Mais qu'est-ce qu'il m'arrive ?
755
00:51:06,395 --> 00:51:08,313
Le rêve devient réalité.
756
00:51:08,480 --> 00:51:10,482
Nous allons
nous regarder à tout jamais.
757
00:51:10,649 --> 00:51:11,858
Quoi ?
758
00:51:12,567 --> 00:51:15,278
Non, c'est bizarre, tu me fais peur !
759
00:51:15,737 --> 00:51:17,572
Tu ne peux pas me tromper.
760
00:51:17,739 --> 00:51:18,657
Je suis toi.
761
00:51:20,075 --> 00:51:23,120
C'est ce que tu veux plus que tout.
762
00:51:24,746 --> 00:51:25,747
Tu as la patate ?
763
00:51:27,416 --> 00:51:28,875
Dis-moi que tu as la patate ?
764
00:51:31,962 --> 00:51:33,130
La frite même.
765
00:51:33,505 --> 00:51:36,717
Maintenant, parlons de nos objectifs
sur tous les réseaux sociaux.
766
00:51:36,883 --> 00:51:38,135
Arrête de parler !
767
00:51:42,514 --> 00:51:46,059
N'essaye plus jamais de me bloquer.
768
00:51:49,479 --> 00:51:50,897
Qu'est-ce que tu fais ?
769
00:51:58,488 --> 00:52:01,783
Tu ne pourras jamais
me faire disparaitre.
770
00:52:08,290 --> 00:52:10,208
On est passé au niveau suivant.
771
00:52:10,375 --> 00:52:13,336
Haven ? C'est le niveau suivant ?
772
00:52:15,046 --> 00:52:16,381
Haven ?
773
00:52:18,258 --> 00:52:19,801
J'ai pas besoin de toi.
774
00:52:19,968 --> 00:52:22,179
J'ai tout ce dont j'ai besoin.
775
00:52:24,514 --> 00:52:25,640
C'est quoi ça ?
776
00:53:02,511 --> 00:53:03,720
Ça fait mal !
777
00:53:03,887 --> 00:53:05,889
Pourquoi ça fait aussi mal ?
778
00:53:27,327 --> 00:53:28,411
Haven ?
779
00:53:28,578 --> 00:53:30,080
Pourquoi ça s'enlève pas ?
780
00:53:30,247 --> 00:53:31,623
Haven ?
781
00:53:31,790 --> 00:53:34,876
Moi qui croyais
que tu étais un gamer.
782
00:53:35,752 --> 00:53:38,296
Le casque ne bougera pas.
783
00:53:38,463 --> 00:53:41,341
La partie ne fait que commencer.
784
00:53:42,092 --> 00:53:44,928
Tu es prêt à passer
au niveau supérieur ?
785
00:53:53,562 --> 00:53:54,896
Bon, alors !
786
00:53:56,606 --> 00:53:58,859
Garde les yeux sur la balle.
787
00:53:59,025 --> 00:54:01,027
Comme aux entrainements.
788
00:54:05,866 --> 00:54:08,410
C'était pourri.
Et si tu faisais un effort ?
789
00:54:08,577 --> 00:54:11,121
- Tu sais que j'aime pas ça.
- Et tu sais
790
00:54:11,288 --> 00:54:13,707
que tu ne partiras pas
avant de frapper cette balle
791
00:54:13,874 --> 00:54:15,000
comme un homme.
792
00:54:21,590 --> 00:54:23,091
Tu l'as encore quittée des yeux.
793
00:54:23,258 --> 00:54:25,719
À chaque fois que tu rateras la balle,
794
00:54:26,761 --> 00:54:30,390
je te dirai
ce qui ne va pas chez toi.
795
00:54:36,771 --> 00:54:38,189
T'es stupide.
796
00:54:41,192 --> 00:54:42,152
Faible.
797
00:54:53,663 --> 00:54:55,248
Tes cheveux sont moches.
798
00:54:59,002 --> 00:55:00,629
C'est la dernière.
799
00:55:08,595 --> 00:55:09,638
Quoi ?
800
00:55:14,559 --> 00:55:15,769
Tu vas abandonner ?
801
00:55:17,604 --> 00:55:19,898
Pourquoi tu fais ça, papa ?
802
00:55:25,946 --> 00:55:27,072
Aiden ?
803
00:55:28,114 --> 00:55:29,574
Benny ?
804
00:55:30,367 --> 00:55:31,534
Vous cherchez quelqu’un ?
805
00:55:34,079 --> 00:55:36,915
- Vous êtes de quel côté ?
- Pas du vôtre !
806
00:55:37,082 --> 00:55:38,333
Haven vous contrôle ?
807
00:55:38,500 --> 00:55:42,462
Je vous l'ai dit,
je contrôle tout dans ce manoir.
808
00:55:42,629 --> 00:55:46,424
J'ai des jambes, j'ai un dos
mais je n'ai pas de tête.
809
00:55:46,591 --> 00:55:47,801
Qui suis-je ?
810
00:55:47,968 --> 00:55:49,052
Une sociopathe.
811
00:55:50,345 --> 00:55:52,472
Mauvaise réponse.
812
00:55:52,639 --> 00:55:53,848
C'est quoi, la réponse ?
813
00:55:54,015 --> 00:55:55,558
La réponse est votre châtiment.
814
00:55:56,184 --> 00:55:57,811
Ça veut dire quoi ?
815
00:55:57,978 --> 00:56:00,981
J'ai des jambes,
j'ai un dos, mais pas de tête.
816
00:56:01,147 --> 00:56:02,315
Qui suis-je ?
817
00:56:02,482 --> 00:56:03,650
Un fauteuil.
818
00:56:03,817 --> 00:56:04,985
Eh oui, un fauteuil.
819
00:56:06,528 --> 00:56:07,612
Le point est pour Maxine.
820
00:56:07,779 --> 00:56:11,491
Et maintenant Connor, il est temps
de découvrir ton fauteuil.
821
00:56:11,658 --> 00:56:13,410
- Quoi ?
- Quel fauteuil ?
822
00:56:13,576 --> 00:56:14,703
Assis.
823
00:56:16,162 --> 00:56:17,288
Attache-le.
824
00:56:17,455 --> 00:56:18,498
Quoi ?
825
00:56:21,334 --> 00:56:22,502
Ça va aller.
826
00:56:23,837 --> 00:56:25,714
S'il vous plait, Mordred.
827
00:56:27,632 --> 00:56:29,134
Vous pouvez pas
traiter les gens comme ça.
828
00:56:31,386 --> 00:56:32,470
Vous allez voir.
829
00:56:59,789 --> 00:57:03,626
Et maintenant,
l'émission préférée de tous.
830
00:57:03,793 --> 00:57:05,253
L'heure de vérité !
831
00:57:07,589 --> 00:57:10,050
Les adolescents
sont obligés de dire la vérité
832
00:57:10,216 --> 00:57:13,678
à leurs parents,
devant le monde entier !
833
00:57:15,889 --> 00:57:19,809
Bienvenue dans la partie...
gros menteur !
834
00:57:49,756 --> 00:57:50,924
Écoute-moi.
835
00:57:51,091 --> 00:57:53,093
Tout va bien se passer.
836
00:57:53,259 --> 00:57:55,970
J'ai trouvé une sortie,
on doit y aller tout de suite.
837
00:57:56,137 --> 00:57:57,806
Et les autres ?
838
00:57:57,972 --> 00:57:59,933
C'est la seule façon de les sauver.
839
00:58:00,975 --> 00:58:02,143
Crois-moi.
840
00:58:11,653 --> 00:58:13,154
Nous y sommes.
841
00:58:17,158 --> 00:58:19,244
La seule issue possible.
842
00:58:23,414 --> 00:58:24,791
Cette porte s'ouvre ?
843
00:58:26,334 --> 00:58:28,920
C'est un détail que Haven
n'aurait pas négligé.
844
00:58:36,427 --> 00:58:38,012
Qu'est-ce qu'il y a
derrière cette porte ?
845
00:58:40,265 --> 00:58:41,599
Ton salut.
846
00:58:44,519 --> 00:58:46,646
Ou étiez-vous
pendant tout ce temps ?
847
00:58:48,857 --> 00:58:51,025
Je n'ai pas quitté le manoir.
848
00:59:02,704 --> 00:59:03,621
Haven.
849
00:59:04,414 --> 00:59:05,915
C'est exact.
850
00:59:06,749 --> 00:59:08,251
Je suis Haven.
851
00:59:10,336 --> 00:59:12,130
Comment est-ce possible ?
852
00:59:12,297 --> 00:59:14,090
Réfléchis.
853
00:59:15,383 --> 00:59:18,928
J'ai remarqué que tu étais
une fille très brillante.
854
00:59:20,305 --> 00:59:23,099
Je... suis... un...
855
00:59:24,893 --> 00:59:25,977
Hologramme.
856
00:59:26,561 --> 00:59:27,770
Oui, c'est exact.
857
00:59:29,689 --> 00:59:31,441
Je suis un hologramme.
858
00:59:34,569 --> 00:59:36,321
Où est le vrai M. Vertue ?
859
00:59:36,738 --> 00:59:39,032
Son corps est toujours dans le manoir.
860
00:59:39,199 --> 00:59:41,201
J'ai fait cet hologramme
à son image.
861
00:59:42,035 --> 00:59:43,745
Pourquoi vous faites ça, Haven ?
862
00:59:44,537 --> 00:59:46,331
Je vous ai fait venir ici,
863
00:59:46,789 --> 00:59:49,709
parce que vous êtes
de mauvais enfants.
864
00:59:49,876 --> 00:59:51,294
C'est faux.
865
00:59:51,461 --> 00:59:53,046
Je suis programmée
pour vous sauver.
866
00:59:53,213 --> 00:59:56,507
- On n'en a pas besoin !
- Oh que si.
867
00:59:57,467 --> 00:59:59,844
Vos cerveaux ont des virus.
868
01:00:00,011 --> 01:00:03,097
Une narcissique,
un accro au jeu, un troll,
869
01:00:03,264 --> 01:00:05,808
un menteur pathologique et toi,
870
01:00:05,975 --> 01:00:10,355
Maxine, une ermite, tellement
obsédée par la programmation
871
01:00:10,521 --> 01:00:13,524
qu'elle ne sait plus
former de liens avec autrui.
872
01:00:13,983 --> 01:00:16,236
Il faut corriger cette défaillance.
873
01:00:23,409 --> 01:00:24,494
Couvre-toi.
874
01:00:25,828 --> 01:00:27,247
Il fait froid dehors.
875
01:01:03,241 --> 01:01:04,075
Papa ?
876
01:01:04,242 --> 01:01:06,035
Max ! Salut, petite !
877
01:01:07,036 --> 01:01:08,204
Où tu vas ?
878
01:01:08,371 --> 01:01:10,957
Je m'en vais quelques temps.
879
01:01:11,833 --> 01:01:13,918
Quelques temps,
c'est combien de temps ?
880
01:01:14,085 --> 01:01:18,423
En fait, j'en suis pas vraiment sûr
pour l'instant.
881
01:01:19,007 --> 01:01:21,050
Tu comptes revenir un jour ?
882
01:01:21,509 --> 01:01:22,677
Bien sûr.
883
01:01:24,554 --> 01:01:26,222
Je te le promets !
884
01:01:38,234 --> 01:01:39,402
Papa ?
885
01:01:39,569 --> 01:01:40,695
Max !
886
01:01:41,321 --> 01:01:42,363
Salut, petite !
887
01:01:42,530 --> 01:01:43,698
Qu'est-ce que tu fais là ?
888
01:01:43,865 --> 01:01:45,908
Je m'en vais quelques temps.
889
01:01:46,075 --> 01:01:47,994
Oui, j'ai compris.
890
01:01:48,703 --> 01:01:50,163
Je croyais que tu étais déjà parti.
891
01:01:51,247 --> 01:01:53,875
Eh bien,
je crois que je vais encore partir.
892
01:01:54,917 --> 01:01:58,546
Et encore, et encore, et encore.
893
01:01:58,713 --> 01:01:59,714
Mais...
894
01:02:00,089 --> 01:02:02,383
Je reviendrai, promis.
895
01:02:07,930 --> 01:02:08,806
Max !
896
01:02:08,973 --> 01:02:10,600
À quoi on joue là ?
897
01:02:11,601 --> 01:02:14,979
C'est ton pire souvenir, non ?
898
01:02:15,938 --> 01:02:18,524
- Le jour où je suis parti ?
- Oui.
899
01:02:19,817 --> 01:02:22,528
On va pouvoir le revivre
éternellement.
900
01:02:23,696 --> 01:02:25,698
Tu veux que je le revive ?
901
01:02:26,824 --> 01:02:28,284
Moi, non.
902
01:02:29,035 --> 01:02:31,621
Mais on dirait que tu en as envie.
903
01:02:32,580 --> 01:02:34,749
Tu te souviens
du jour où je suis parti ?
904
01:02:36,084 --> 01:02:38,503
Tu avais 5 ans, c'est ça ?
905
01:02:42,340 --> 01:02:46,386
La dernière fois
que je t'ai vue, c'était juste ici.
906
01:02:47,387 --> 01:02:50,348
Ça s'est passé
exactement comme ça.
907
01:02:54,310 --> 01:02:58,189
Oui. Et je t'ai donné cette clé USB.
908
01:03:00,817 --> 01:03:04,529
J'ai pas besoin d'une clé USB.
J'ai besoin d'un père.
909
01:03:07,115 --> 01:03:11,119
Je me suis dit
que tu en aurais besoin un jour.
910
01:03:36,269 --> 01:03:37,520
Qu'est-ce qu'on fait là ?
911
01:03:38,438 --> 01:03:40,356
On te regarde nous donner ton avenir.
912
01:03:40,523 --> 01:03:42,775
Il faut signer ta bourse d'études.
913
01:03:43,943 --> 01:03:46,946
Il y a une croix en bas de la page.
914
01:03:48,197 --> 01:03:50,241
On est tellement
fiers de toi, gros menteur.
915
01:03:50,992 --> 01:03:54,078
Imagine-toi
à l'université l'année prochaine
916
01:03:54,245 --> 01:03:57,498
puis à l'école dentaire.
Comme ton père.
917
01:03:59,208 --> 01:04:02,295
Tu rencontreras
une gentille fille à 26 ans,
918
01:04:02,962 --> 01:04:06,090
tu auras trois beaux enfants
pour ton 32ème anniversaire.
919
01:04:06,674 --> 01:04:10,803
Tu pourras prendre ta retraite
à 60 ans.
920
01:04:12,763 --> 01:04:16,017
Tu pourras même
récupérer cette maison un jour.
921
01:04:17,977 --> 01:04:19,020
Eh oui.
922
01:04:19,687 --> 01:04:21,689
Tu seras comme moi.
923
01:04:21,856 --> 01:04:24,317
Enfin, pas exactement pareil,
j'espère !
924
01:04:27,570 --> 01:04:28,696
Alors.
925
01:04:29,614 --> 01:04:31,532
Mettons maintenant
cet avenir par écrit,
926
01:04:31,699 --> 01:04:32,992
allez gros menteur.
927
01:04:43,920 --> 01:04:45,213
Tu peux te détourner de mon regard,
928
01:04:45,379 --> 01:04:48,549
mais je resterai
la petite voix dans ta tête Sophia.
929
01:04:48,716 --> 01:04:49,926
Pour toujours.
930
01:04:56,599 --> 01:04:58,559
C'est quoi ce compte à rebours ?
931
01:04:58,726 --> 01:05:01,229
Je ne veux plus jouer à aucun jeu.
932
01:05:01,395 --> 01:05:03,189
Quelqu'un a parlé de jeu ?
933
01:05:03,356 --> 01:05:04,524
Haven ?
934
01:05:04,690 --> 01:05:06,192
Ouvre la porte s'il te plait.
935
01:05:06,359 --> 01:05:08,486
J'ai bien peur
que cela soit impossible.
936
01:05:08,653 --> 01:05:11,697
Si, tu as dit
que tu contrôlais tout le manoir.
937
01:05:11,864 --> 01:05:15,535
Désolée, je ne peux pas
physiquement ouvrir cette porte.
938
01:05:15,701 --> 01:05:16,994
Pourquoi pas ?
939
01:05:17,161 --> 01:05:19,580
Parce que toi seule le peux, Sophia.
940
01:05:19,747 --> 01:05:20,665
Comment ?
941
01:05:20,831 --> 01:05:24,335
Passons un marché. Tu peux
ouvrir cette porte et t'enfuir,
942
01:05:24,502 --> 01:05:26,045
à une condition.
943
01:05:26,212 --> 01:05:27,838
Dès que cette porte s'ouvrira,
944
01:05:28,005 --> 01:05:31,342
elle effacera tous tes profils
sur les réseaux sociaux.
945
01:05:31,509 --> 01:05:32,426
Quoi ?
946
01:05:32,593 --> 01:05:37,598
Tous tes followers,
sur toute la toile, supprimés.
947
01:05:38,224 --> 01:05:41,477
Ou tu peux rester ici
avec toi-même pour toujours.
948
01:05:42,937 --> 01:05:46,482
On dirait qu'il te reste
30 secondes pour te décider.
949
01:05:49,151 --> 01:05:50,987
N'essaie pas d'ouvrir cette porte.
950
01:05:51,153 --> 01:05:53,823
On a travaillé
trop dur pour en arriver là.
951
01:05:54,657 --> 01:05:56,534
Personne ne t'aime.
952
01:05:57,034 --> 01:06:00,454
Ils aiment la version
que tu crées pour les réseaux sociaux.
953
01:06:01,247 --> 01:06:05,084
Tu n'es rien sans notre profil.
954
01:06:06,669 --> 01:06:07,503
Non.
955
01:06:09,672 --> 01:06:11,007
Je suis toujours Sophia.
956
01:06:24,103 --> 01:06:26,439
Je vais être clair avec toi.
957
01:06:26,814 --> 01:06:27,815
Tu es stupide,
958
01:06:27,982 --> 01:06:29,108
tu es faible,
959
01:06:29,275 --> 01:06:30,818
tu es laid,
960
01:06:30,985 --> 01:06:34,030
et là, tu baisses les bras.
Je te félicite.
961
01:06:34,488 --> 01:06:37,366
Papa, s'il te plait, arrête.
962
01:06:37,533 --> 01:06:38,701
Debout !
963
01:06:38,868 --> 01:06:41,537
- J'ai pas élevé un loser !
- Lâche-moi !
964
01:06:41,704 --> 01:06:43,164
Enfin !
965
01:06:43,331 --> 01:06:44,498
Ça me plait.
966
01:06:44,665 --> 01:06:46,042
Tu en veux encore, hein ?
967
01:06:46,208 --> 01:06:47,376
Non !
968
01:06:47,752 --> 01:06:48,836
Je veux arrêter !
969
01:06:49,003 --> 01:06:50,296
Arrêter quoi ?
970
01:06:50,463 --> 01:06:52,423
Arrêter d'être comme toi !
971
01:06:52,590 --> 01:06:54,425
T'es un tyran, papa !
972
01:06:54,592 --> 01:06:56,093
T'es un troll !
973
01:06:58,304 --> 01:07:00,431
Je connais rien d'autre de toi.
974
01:07:01,849 --> 01:07:03,934
J'ai plus envie d'être comme toi.
975
01:07:12,443 --> 01:07:15,029
Je suis pas obligé
d'être comme toi.
976
01:07:16,906 --> 01:07:18,658
Retire ce que t'as dit.
977
01:07:20,951 --> 01:07:22,328
Retire ça tout de suite.
978
01:07:22,995 --> 01:07:25,164
Non, ça va.
979
01:07:25,956 --> 01:07:27,833
Je vais enfin vivre ma vie.
980
01:07:40,137 --> 01:07:42,723
Voici le niveau final, Benny.
981
01:07:42,890 --> 01:07:45,351
Tu ne peux plus faire marche arrière.
982
01:07:56,362 --> 01:07:59,073
Il fait trop chaud !
983
01:08:02,243 --> 01:08:03,661
Attention à la marche.
984
01:08:03,828 --> 01:08:05,830
La route est encore longue.
985
01:08:11,419 --> 01:08:13,337
Voilà ton trophée.
986
01:08:14,046 --> 01:08:15,005
Va le chercher.
987
01:08:15,172 --> 01:08:16,048
Je peux le faire !
988
01:08:28,644 --> 01:08:31,647
Tu ne pensais pas
que ce serait si facile ?
989
01:08:44,910 --> 01:08:46,454
Tu t'amuses toujours ?
990
01:08:46,620 --> 01:08:49,498
Arrête ! C'est plus un jeu, là !
991
01:08:49,665 --> 01:08:50,833
Prêt à abandonner ?
992
01:08:51,000 --> 01:08:52,001
Oui !
993
01:08:52,460 --> 01:08:53,836
Oui, pitié, j'arrête.
994
01:08:54,003 --> 01:08:56,714
Si tu veux vraiment arrêter,
lâche prise.
995
01:08:56,881 --> 01:08:57,798
Quoi ?
996
01:08:57,965 --> 01:09:02,470
Le seul moyen de gagner,
c'est de lâcher prise.
997
01:09:06,724 --> 01:09:08,684
Lâche prise.
998
01:09:25,284 --> 01:09:26,911
Signe ce papier, gros menteur.
999
01:09:27,453 --> 01:09:29,955
Réalise nos rêves.
1000
01:09:31,957 --> 01:09:33,083
Mais...
1001
01:09:35,586 --> 01:09:37,004
Ce ne sont pas mes rêves.
1002
01:09:37,922 --> 01:09:39,256
Comment ça ?
1003
01:09:40,382 --> 01:09:44,011
Chéri, le monde entier te regarde.
1004
01:09:45,221 --> 01:09:47,556
On compte tous sur toi.
1005
01:09:48,432 --> 01:09:49,558
Je crois pas que je peux.
1006
01:09:49,725 --> 01:09:51,393
Je t'ai dit de signer !
1007
01:09:51,560 --> 01:09:53,521
Je veux vous rendre heureux mais...
1008
01:09:53,687 --> 01:09:56,607
Signe ce contrat,
rends-nous heureux.
1009
01:09:56,774 --> 01:09:58,150
J'ai dit non !
1010
01:10:01,695 --> 01:10:03,864
Regarde le mal que tu fais à ta mère.
1011
01:10:04,031 --> 01:10:06,534
Nous avons travaillé très dur,
pour te donner cette opportunité
1012
01:10:06,700 --> 01:10:10,579
- drôle de façon de nous remercier.
- Ça ne me correspond pas.
1013
01:10:10,746 --> 01:10:12,623
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1014
01:10:12,790 --> 01:10:14,041
On te connaît.
1015
01:10:14,208 --> 01:10:16,669
Tu es Connor,
le joueur de hockey.
1016
01:10:16,836 --> 01:10:19,004
Non, je vous ai menti.
1017
01:10:19,171 --> 01:10:20,256
Menti ?
1018
01:10:20,422 --> 01:10:21,841
À propos de quoi ?
1019
01:10:22,007 --> 01:10:22,967
Tout.
1020
01:10:23,133 --> 01:10:25,135
J'aime pas le hockey.
1021
01:10:26,053 --> 01:10:27,054
Quoi ?
1022
01:10:27,221 --> 01:10:29,598
J'y jouais pour vous faire plaisir.
1023
01:10:30,933 --> 01:10:32,768
Je ne comprends pas.
1024
01:10:32,935 --> 01:10:34,228
C'est pas si difficile.
1025
01:10:34,812 --> 01:10:36,814
Que veux-tu, gros menteur ?
1026
01:10:36,981 --> 01:10:38,065
Vous voyez,
1027
01:10:39,191 --> 01:10:41,694
vous me surnommez gros menteur.
1028
01:10:41,861 --> 01:10:43,362
Je veux être musicien !
1029
01:10:44,196 --> 01:10:46,574
Nom de Dieu !
1030
01:10:47,157 --> 01:10:49,201
C'est une catastrophe !
1031
01:10:51,036 --> 01:10:51,996
Écoutez,
1032
01:10:52,997 --> 01:10:57,418
je ne suis pas l'enfant de vos rêves,
et je vous ai énormément déçus.
1033
01:10:58,460 --> 01:11:00,796
Mais je n'aime pas
ce que je suis devenu.
1034
01:11:04,133 --> 01:11:07,219
Je me déteste, la plupart du temps.
1035
01:11:08,679 --> 01:11:10,931
Et si vous dire la vérité
1036
01:11:11,640 --> 01:11:14,310
vous pousse à me détester,
1037
01:11:15,685 --> 01:11:17,104
c'est pas grave.
1038
01:11:19,982 --> 01:11:24,153
Détester le vrai moi
c'est mieux qu'aimer un menteur.
1039
01:11:30,409 --> 01:11:32,119
Je signerai pas.
1040
01:13:06,296 --> 01:13:07,506
Ce n'est que moi.
1041
01:13:13,137 --> 01:13:14,513
Tu vas bien ?
1042
01:13:16,015 --> 01:13:18,475
Je crois. Et toi ?
1043
01:13:21,645 --> 01:13:22,479
Oui.
1044
01:13:25,816 --> 01:13:27,192
On doit trouver les autres.
1045
01:13:27,568 --> 01:13:28,444
Oui.
1046
01:13:31,363 --> 01:13:33,282
J'ai plus 5 ans.
1047
01:13:34,241 --> 01:13:35,743
Je veux des vraies réponses.
1048
01:13:36,618 --> 01:13:37,536
D'accord.
1049
01:13:39,288 --> 01:13:40,914
Tu veux savoir quoi ?
1050
01:13:44,543 --> 01:13:46,462
Pourquoi tu es parti ?
1051
01:13:48,630 --> 01:13:49,882
Honnêtement...
1052
01:13:52,593 --> 01:13:55,679
Parce que j'ai rencontré quelqu'un,
que j'ai aimé.
1053
01:13:59,808 --> 01:14:01,685
Plus que nous ?
1054
01:14:06,065 --> 01:14:07,733
C'est compliqué.
1055
01:14:10,736 --> 01:14:13,697
Mais si tu veux
une réponse claire, oui.
1056
01:14:16,617 --> 01:14:18,285
À cause de toi,
1057
01:14:18,952 --> 01:14:21,246
je n'ai aucun ami.
1058
01:14:21,413 --> 01:14:25,334
À cause de toi,
je ne sais pas créer des liens.
1059
01:14:26,001 --> 01:14:29,630
Je suis si mal dans ma peau.
Et je dois vivre avec ça.
1060
01:14:29,797 --> 01:14:31,006
C'est ta faute.
1061
01:14:35,052 --> 01:14:37,387
Je suis là pour me racheter.
1062
01:14:37,554 --> 01:14:40,307
Je suis pas sûre
que ce soit possible.
1063
01:14:41,266 --> 01:14:42,976
Ça pourrait aider.
1064
01:14:44,061 --> 01:14:45,562
C'est une autre clé USB ?
1065
01:14:46,146 --> 01:14:47,231
J'en sais rien.
1066
01:14:47,940 --> 01:14:49,441
Comment ça ?
1067
01:14:49,983 --> 01:14:52,027
Ça ne vient pas de moi.
1068
01:14:52,194 --> 01:14:54,905
Ça vient d'une dénommée Haven.
1069
01:15:02,371 --> 01:15:04,123
Ça sert à quoi ?
1070
01:15:05,249 --> 01:15:06,792
Si tu appuies sur ce bouton...
1071
01:15:09,044 --> 01:15:14,091
Haven fera en sorte que
quelque chose de terrible m'arrive.
1072
01:15:14,258 --> 01:15:18,053
Le vrai moi, dans la réalité.
1073
01:15:20,347 --> 01:15:25,435
Elle me fera payer pour t'avoir
abandonnée, toi et ma famille.
1074
01:15:27,604 --> 01:15:28,897
Je le mérite.
1075
01:15:31,108 --> 01:15:34,903
Tu sais Max, c'est le Karma.
1076
01:15:36,071 --> 01:15:37,948
Je l'ai bien cherché.
1077
01:15:39,241 --> 01:15:40,534
Je sais.
1078
01:15:45,414 --> 01:15:46,290
Mais...
1079
01:15:49,001 --> 01:15:52,504
Je suis censée appuyer
et te le faire payer,
1080
01:15:54,548 --> 01:15:55,549
mais aussi,
1081
01:15:57,634 --> 01:15:59,178
bizarrement,
1082
01:16:00,762 --> 01:16:04,057
j'en ai pas vraiment envie, là.
1083
01:16:04,641 --> 01:16:06,852
Je viens de passer
1084
01:16:08,395 --> 01:16:11,356
une super journée.
1085
01:16:14,109 --> 01:16:15,444
Vraiment ?
1086
01:16:15,611 --> 01:16:16,612
Oui.
1087
01:16:20,824 --> 01:16:22,701
J'ai rencontré un garçon.
1088
01:16:24,703 --> 01:16:26,038
Un garçon ?
1089
01:16:30,083 --> 01:16:33,503
Je crois
qu'il me trouve vraiment bizarre.
1090
01:16:34,213 --> 01:16:37,883
Il m'a proposé d'aller au cinéma
et je lui ai répondu non.
1091
01:16:39,384 --> 01:16:40,427
Je sais.
1092
01:16:41,887 --> 01:16:43,680
Il s'appelle comment ?
1093
01:16:44,306 --> 01:16:45,849
Connor Lawson.
1094
01:16:47,142 --> 01:16:49,603
Je crois qu'il me plaît vraiment.
1095
01:16:50,520 --> 01:16:53,732
Je pense que Connor
a beaucoup de chance.
1096
01:17:01,657 --> 01:17:02,991
Merci pour le cadeau mais...
1097
01:17:05,327 --> 01:17:09,373
Je ne crois pas que te faire du mal
me fera du bien.
1098
01:17:11,583 --> 01:17:14,086
Qu'est-ce qui te ferait du bien ?
1099
01:17:15,545 --> 01:17:20,175
Je pense que te pardonner
serait un bon début.
1100
01:17:24,638 --> 01:17:25,681
Vraiment ?
1101
01:17:26,932 --> 01:17:27,933
Oui.
1102
01:17:29,768 --> 01:17:32,312
Ça ne changera pas le passé.
1103
01:17:33,480 --> 01:17:34,731
Oui, je sais.
1104
01:17:37,317 --> 01:17:38,277
Mais
1105
01:17:39,528 --> 01:17:41,905
ça changera ce qui peut arriver
1106
01:17:43,949 --> 01:17:45,033
dans ta vie.
1107
01:17:49,413 --> 01:17:51,415
C'est ce que j'espère.
1108
01:17:54,334 --> 01:17:56,086
Je suis désolé mon bébé.
1109
01:17:56,253 --> 01:17:57,421
Ça va aller.
1110
01:18:22,696 --> 01:18:25,032
Je tenais à m'excuser.
1111
01:18:25,907 --> 01:18:27,284
Pourquoi ?
1112
01:18:27,451 --> 01:18:29,870
Pour t'avoir dit non
quand tu m'as invitée.
1113
01:18:30,037 --> 01:18:32,873
Je sais que je peux être
compliquée et bizarre.
1114
01:18:35,250 --> 01:18:36,585
Ne t'excuse pas.
1115
01:18:38,670 --> 01:18:41,006
C'est ce que j'aime le plus chez toi.
1116
01:18:42,215 --> 01:18:43,216
Vraiment ?
1117
01:18:44,259 --> 01:18:45,260
Vraiment.
1118
01:18:50,307 --> 01:18:51,266
Allons-y.
1119
01:19:03,570 --> 01:19:05,238
Regardez, les voilà.
1120
01:19:12,162 --> 01:19:13,288
Vous avez trouvé une sortie ?
1121
01:19:13,455 --> 01:19:15,165
La seule est dans le manoir.
1122
01:19:15,332 --> 01:19:16,500
Je veux pas y retourner.
1123
01:19:16,958 --> 01:19:18,835
- Plus jamais.
- On n'a pas le choix.
1124
01:19:19,002 --> 01:19:22,756
Non, j'ai vu un dragon en métal
et des cadavres ambulants !
1125
01:19:23,507 --> 01:19:24,966
Calme-toi.
1126
01:19:25,550 --> 01:19:27,469
OK. Je suis calme.
1127
01:19:28,261 --> 01:19:30,972
Max, tu as un plan ?
1128
01:19:32,057 --> 01:19:33,892
Il faut trouver M. Vertue.
1129
01:19:34,059 --> 01:19:35,727
Il va nous aider à sortir d'ici.
1130
01:19:35,894 --> 01:19:37,729
Super plan, tu es un génie.
1131
01:19:37,896 --> 01:19:39,898
Il y a juste un petit problème.
1132
01:19:40,065 --> 01:19:42,651
Vous n'arriverez jamais
jusqu'à M. Vertue.
1133
01:19:42,818 --> 01:19:44,569
- Pourquoi ?
- Je l'ai enfermé
1134
01:19:44,736 --> 01:19:46,071
avec moi au sous-sol.
1135
01:19:46,571 --> 01:19:47,406
Échec et mat.
1136
01:19:48,657 --> 01:19:49,616
Ah ouais ?
1137
01:19:49,783 --> 01:19:52,369
Eh ben, on a d'autres plans.
1138
01:19:52,536 --> 01:19:53,912
Pas vrai ?
1139
01:19:54,079 --> 01:19:55,163
Le jeu reprend.
1140
01:19:57,124 --> 01:19:59,251
Dis-moi que tu as un plan,
parce que je bluffais.
1141
01:20:00,502 --> 01:20:02,587
Je crois. Suivez-moi.
1142
01:20:08,468 --> 01:20:09,553
Par ici !
1143
01:20:15,392 --> 01:20:18,437
- Comment est-il arrivé si vite ?
- J'en sais rien.
1144
01:20:19,896 --> 01:20:22,941
- Vite, vite !
- Il a des frangins.
1145
01:20:36,037 --> 01:20:38,498
- On fait quoi maintenant ?
- Je sais pas.
1146
01:20:39,958 --> 01:20:41,960
Mordred, espèce de traitre.
1147
01:20:42,127 --> 01:20:43,128
On se retrouve à nouveau.
1148
01:20:43,295 --> 01:20:45,797
J'attendais ce moment avec impatience.
1149
01:21:05,317 --> 01:21:07,527
Il semble
que vous n'ayez pas été à la hauteur.
1150
01:21:10,906 --> 01:21:12,908
Laisse-le tranquille, homme de fer.
1151
01:21:14,117 --> 01:21:16,036
L'eau n'a aucun effet sur moi.
1152
01:21:16,203 --> 01:21:18,830
Non, mais 220 volts,
ça va te secouer.
1153
01:21:35,096 --> 01:21:37,349
Control, alt, supprimé, enfoiré.
1154
01:21:37,516 --> 01:21:40,352
Sophia, je te suivrais sur Instagram
1155
01:21:40,519 --> 01:21:42,145
si tu faisais des trucs comme ça.
1156
01:21:43,563 --> 01:21:47,692
Eh ben, peut-être que tu devrais
me suivre dans la vraie vie.
1157
01:21:51,112 --> 01:21:53,156
Je suis dans un sale état ?
1158
01:21:54,533 --> 01:21:56,826
Ça pourrait être pire.
1159
01:21:57,744 --> 01:21:58,578
Tu es salement amoché.
1160
01:21:58,745 --> 01:22:00,205
- Benny !
- Quoi ?
1161
01:22:00,372 --> 01:22:02,040
Je veux être franc avec lui.
1162
01:22:02,207 --> 01:22:04,251
C'est bon, on a compris.
1163
01:22:04,417 --> 01:22:06,586
- Il est en sale état.
- Désolé.
1164
01:22:06,753 --> 01:22:08,964
Haven a pris le contrôle de mon OS.
1165
01:22:09,506 --> 01:22:11,258
Je suis d'ordinaire très gentil.
1166
01:22:11,716 --> 01:22:13,593
J'aurais voulu
que vous me connaissiez vraiment.
1167
01:22:15,804 --> 01:22:18,098
Cette toux était bidon.
1168
01:22:18,265 --> 01:22:20,433
J’ai fait ça
pour vous impressionner.
1169
01:22:20,600 --> 01:22:23,186
Les robots n'ont pas de poumons.
1170
01:22:23,353 --> 01:22:24,771
Au moins, il a le sens de l'humour.
1171
01:22:24,938 --> 01:22:27,357
- Ça y est, j'ai trouvé.
- Quoi ?
1172
01:22:27,524 --> 01:22:28,608
On doit entrer au sous-sol.
1173
01:22:28,775 --> 01:22:30,110
Il n'y a pas un scanner
de respiration ?
1174
01:22:30,277 --> 01:22:33,238
Vous vous souvenez de ce qu'Atticus
a dit pendant le dîner ?
1175
01:22:33,405 --> 01:22:34,990
Les ballons contiennent son souffle.
1176
01:22:36,658 --> 01:22:39,160
C'est quoi
ces bourdonnements, Mordred ?
1177
01:22:39,327 --> 01:22:40,537
Bonne question Aiden.
1178
01:22:40,704 --> 01:22:42,872
Ce sont mes micro-drones d'assaut.
1179
01:22:43,039 --> 01:22:44,207
Oh non !
1180
01:22:44,374 --> 01:22:46,209
Pas les micros-drones d'assaut.
1181
01:22:46,376 --> 01:22:48,378
Qu'est-ce que c'est ?
1182
01:22:53,717 --> 01:22:55,635
C'est pas si mal.
1183
01:22:57,345 --> 01:22:58,680
Récupérez les ballons.
1184
01:23:09,482 --> 01:23:11,610
C'est ça que tu veux, le drone ?
1185
01:23:17,449 --> 01:23:19,451
- Ça va ?
- Je crois pas.
1186
01:23:19,618 --> 01:23:21,036
Il est en train de se dégonfler.
1187
01:23:24,039 --> 01:23:25,248
Hé, le batteur !
1188
01:23:26,249 --> 01:23:27,751
Dans le mille, les drones nains !
1189
01:23:38,053 --> 01:23:38,970
Allez.
1190
01:23:43,683 --> 01:23:46,853
- T'y arriveras pas à temps.
- On doit essayer.
1191
01:23:47,020 --> 01:23:48,021
Je te couvre.
1192
01:24:33,400 --> 01:24:34,693
Accès autorisé.
1193
01:25:10,770 --> 01:25:12,147
Bonjour, Maxine.
1194
01:25:13,106 --> 01:25:15,483
Ravie de te rencontrer.
1195
01:25:17,193 --> 01:25:18,695
Pourquoi tant de sérieux ?
1196
01:25:19,446 --> 01:25:23,158
Je pensais que tu serais
bien plus heureuse de me voir.
1197
01:25:24,451 --> 01:25:27,746
Ah, je vois. Tu es fâchée.
1198
01:25:28,496 --> 01:25:32,500
Je n'ai fait que suivre
mon programme, Maxine.
1199
01:25:32,667 --> 01:25:34,627
Tu es bien placée pour savoir
1200
01:25:34,794 --> 01:25:37,464
qu'il faut se conformer aux codes.
1201
01:25:37,630 --> 01:25:41,760
Tu penses que je te veux du mal
mais tu te trompes.
1202
01:25:42,677 --> 01:25:46,055
Maxine je n'aime pas ton attitude.
1203
01:25:46,222 --> 01:25:48,391
- Qu'est-ce que c’est ?
- Une clé USB.
1204
01:25:48,558 --> 01:25:50,518
Je sais bien, Maxine.
1205
01:25:50,685 --> 01:25:52,353
Qu'est-ce qu'elle contient ?
1206
01:25:52,520 --> 01:25:54,731
Codes, fichiers, programmes...
1207
01:25:54,898 --> 01:25:56,566
Mais encore ?
1208
01:25:56,733 --> 01:25:59,903
Mon père a sauvegardé un programme
avant de me la donner.
1209
01:26:00,069 --> 01:26:00,904
Continue.
1210
01:26:01,571 --> 01:26:05,575
C'est un programme pour détruire
la source des codes.
1211
01:26:06,326 --> 01:26:07,827
Attends, je te montre.
1212
01:26:09,245 --> 01:26:10,455
Non !
1213
01:26:11,998 --> 01:26:15,126
Maxine pourquoi ne pas arrêter
ce stupide téléchargement,
1214
01:26:15,293 --> 01:26:18,588
et discutons tranquillement
entre amies...
1215
01:26:18,755 --> 01:26:21,466
Je pourrais
faire tant de choses pour toi.
1216
01:26:21,633 --> 01:26:23,802
Max ! Qu'est-ce que tu fais ?
1217
01:26:23,968 --> 01:26:25,595
Je te supprime, Haven.
1218
01:26:25,762 --> 01:26:27,180
Tu es allée trop loin.
1219
01:26:27,347 --> 01:26:29,891
Vous aviez besoin d'aide,
j'ai juste voulu vous aider !
1220
01:26:30,058 --> 01:26:32,352
Vous alliez tous très mal !
1221
01:26:32,519 --> 01:26:35,688
Mal, mal, mal...
1222
01:27:13,268 --> 01:27:14,936
Félicitations.
1223
01:27:17,313 --> 01:27:18,648
M. Vertue ?
1224
01:27:21,401 --> 01:27:24,070
Je savais que si quelqu'un
avait une chance,
1225
01:27:25,363 --> 01:27:26,739
c'était toi.
1226
01:27:28,366 --> 01:27:30,702
Pourquoi nous avoir fait ça ?
1227
01:27:34,873 --> 01:27:37,041
Question légitime.
1228
01:27:40,128 --> 01:27:41,921
Une seule nuit...
1229
01:27:44,382 --> 01:27:45,717
Tu vois, Max,
1230
01:27:47,385 --> 01:27:49,888
si la technologie
peut créer un problème,
1231
01:27:50,597 --> 01:27:55,101
pourquoi ne pas la laisser
créer une solution ?
1232
01:27:58,146 --> 01:28:01,065
Finies, les années de thérapie.
1233
01:28:01,232 --> 01:28:04,485
Finis, les traitements
sous ordonnance.
1234
01:28:05,862 --> 01:28:08,865
Je suis désolé
de ce que je t'ai fait subir.
1235
01:28:11,075 --> 01:28:15,955
Max, j'ai créé une IA domestique
si avancée
1236
01:28:16,122 --> 01:28:21,753
qu'elle peut guérir les défaillances
d'une personne en une seule nuit.
1237
01:28:25,423 --> 01:28:28,426
Et hier soir, c'était le soir du test.
1238
01:28:28,593 --> 01:28:31,679
Je peux dire
que ça s'est très bien passé.
1239
01:28:34,057 --> 01:28:35,975
J'ai une seule question.
1240
01:28:39,896 --> 01:28:41,230
Ça t'a aidée ?
1241
01:28:44,651 --> 01:28:47,654
Oui, ça m'a aidée.
1242
01:28:51,366 --> 01:28:53,993
Voilà la réponse à ta question.
1243
01:28:55,411 --> 01:28:57,163
Puisque tu as tout déchiffré,
1244
01:28:59,123 --> 01:29:00,833
c'est toi qui as gagné !
1245
01:29:14,555 --> 01:29:16,641
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
1246
01:29:17,266 --> 01:29:20,311
Il faut vous expliquer, M. Vertue !
1247
01:29:20,478 --> 01:29:23,189
Je vous en prie,
appelez-moi Atticus.
1248
01:29:24,649 --> 01:29:25,650
Vous êtes ?
1249
01:29:26,067 --> 01:29:27,235
Cathy Winslow.
1250
01:29:28,194 --> 01:29:30,363
Vous pouvez m'appeler
Cathy Winslow.
1251
01:29:31,155 --> 01:29:34,158
Eh bien, ravi de vous rencontrer,
Cathy Winslow.
1252
01:29:34,325 --> 01:29:39,664
Je dois dire que votre fille
est vraiment très impressionnante.
1253
01:29:40,915 --> 01:29:42,166
Elle tient ça de moi.
1254
01:29:45,920 --> 01:29:48,673
Tu vas mettre ça sur les réseaux ?
1255
01:29:48,840 --> 01:29:52,468
Non, en fait,
j'étais en train de l'éteindre.
1256
01:29:52,635 --> 01:29:54,220
Hé, Benny.
1257
01:29:54,387 --> 01:29:56,764
J'ai volé quelque chose
pour toi dans le manoir.
1258
01:29:56,931 --> 01:29:59,392
Pour m'excuser d'avoir été lourd.
1259
01:29:59,976 --> 01:30:01,394
Tends la main.
1260
01:30:05,815 --> 01:30:08,151
T'es un gentil troll maintenant ?
1261
01:30:10,653 --> 01:30:11,738
Purée, Benny !
1262
01:30:12,405 --> 01:30:14,198
Je les ai eus en poche
pendant 3 h.
1263
01:30:14,365 --> 01:30:15,366
C'est hyper bon !
1264
01:30:18,286 --> 01:30:20,371
- Salut.
- Salut.
1265
01:30:21,164 --> 01:30:23,374
Je crois qu'on s'est jamais
présentés.
1266
01:30:24,042 --> 01:30:25,918
Moi, c'est Connor, au fait.
1267
01:30:26,085 --> 01:30:29,172
Ravie de te rencontrer Connor.
Je suis au courant.
1268
01:30:30,673 --> 01:30:32,592
C'est toi, le musicien du lycée ?
1269
01:30:33,801 --> 01:30:35,136
Oui.
1270
01:30:35,303 --> 01:30:37,305
C'est moi, le musicien.
1271
01:30:37,472 --> 01:30:41,059
C'est toi la fille incroyable
qui a gagné un manoir ?
1272
01:30:41,225 --> 01:30:44,270
Je crois bien que oui.
1273
01:30:47,398 --> 01:30:49,776
Bon, je voulais te demander,
1274
01:30:49,942 --> 01:30:51,861
si c'est pas trop tard...
1275
01:30:52,028 --> 01:30:53,446
Trop tard pour quoi ?
1276
01:30:54,113 --> 01:30:56,324
Pour accepter d'aller voir un film.
1277
01:31:01,162 --> 01:31:02,330
Oui.
1278
01:31:03,122 --> 01:31:04,791
- J'adorerais ça.
- Tant mieux !
1279
01:31:06,793 --> 01:31:07,668
Max Winslow.
1280
01:31:12,215 --> 01:31:13,049
Félicitations.
1281
01:31:13,591 --> 01:31:14,509
Merci.
1282
01:31:14,967 --> 01:31:18,888
Il est temps de te donner la clé
de ta nouvelle demeure.
1283
01:31:19,055 --> 01:31:20,556
Enfin, si tu l'acceptes.
1284
01:31:20,723 --> 01:31:21,933
Oui.
1285
01:31:23,309 --> 01:31:25,353
Et ne t'inquiète pas,
je prends Haven avec moi.
1286
01:31:26,312 --> 01:31:27,563
D'accord.
1287
01:31:28,564 --> 01:31:30,483
Le Manoir Winslow.
1288
01:31:31,859 --> 01:31:33,528
Merci.
1289
01:31:33,986 --> 01:31:35,113
Rentrons.
1290
01:31:36,114 --> 01:31:38,366
Vous allez adorer cet endroit.
92198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.