All language subtitles for MatiAnak.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,133 --> 00:01:20,467 - That's a foul! - What? No, it's not! 2 00:01:22,701 --> 00:01:24,787 Goal! 3 00:01:25,767 --> 00:01:27,183 What are you doing? 4 00:01:31,500 --> 00:01:32,422 I won! 5 00:01:39,100 --> 00:01:40,822 Kiki, Muti, 6 00:01:41,110 --> 00:01:42,354 help me hang the clothes up to dry. 7 00:01:47,133 --> 00:01:48,334 Come on, Bon. 8 00:01:54,237 --> 00:01:55,118 Get the ball. 9 00:01:55,308 --> 00:01:56,154 No, you get it. 10 00:01:56,234 --> 00:01:58,205 - Let's go get it. - No, you get it! 11 00:01:59,067 --> 00:02:01,079 Timmy, Fariz, come. 12 00:02:01,159 --> 00:02:02,421 I don't want to! 13 00:02:02,501 --> 00:02:03,534 Fariz! 14 00:02:06,595 --> 00:02:08,341 Boni, you go inside and get it. 15 00:02:10,698 --> 00:02:11,634 No way. 16 00:02:12,824 --> 00:02:14,203 But you kicked it. 17 00:02:18,067 --> 00:02:20,397 Timmy, go get the ball. 18 00:02:20,793 --> 00:02:22,734 Why me? 19 00:02:23,767 --> 00:02:27,112 I was passing the ball to you. 20 00:02:27,534 --> 00:02:29,965 Had you caught the ball, it wouldn't be there. 21 00:02:30,601 --> 00:02:32,174 This is all your fault. 22 00:02:33,767 --> 00:02:35,275 It's my fault, huh? 23 00:02:35,667 --> 00:02:36,766 Hurry! 24 00:02:38,788 --> 00:02:39,853 Be careful. 25 00:02:41,083 --> 00:02:42,750 I heard there are ghosts living inside. 26 00:02:43,133 --> 00:02:45,654 What is it, kids? 27 00:02:45,734 --> 00:02:47,652 Nothing new, Ms. Ina. 28 00:02:47,778 --> 00:02:50,534 Boni kicked the ball too hard. 29 00:02:50,700 --> 00:02:52,470 And he blamed Timmy for that. 30 00:02:53,200 --> 00:02:55,767 You know, Boni is a coward. 31 00:02:57,767 --> 00:02:59,288 What are you afraid of? 32 00:03:00,367 --> 00:03:04,225 Boni said there are ghosts living inside. 33 00:03:08,234 --> 00:03:09,475 Let me take a look inside. 34 00:03:27,434 --> 00:03:30,567 - Ms. Ina? - Ms. Ina... 35 00:03:32,467 --> 00:03:33,567 Ms. Ina? 36 00:03:37,467 --> 00:03:40,254 Boni! 37 00:03:40,334 --> 00:03:42,443 I didn't see any ghosts inside. 38 00:03:43,300 --> 00:03:47,734 Don't try to scare your friends if you're afraid yourself. 39 00:03:48,767 --> 00:03:49,712 Here you go. 40 00:03:49,997 --> 00:03:51,167 I'm not afraid. 41 00:03:52,434 --> 00:03:54,647 - Let's go. - Let's go. 42 00:03:55,083 --> 00:03:57,736 Come on, Boni! You will be the goalkeeper. 43 00:04:29,200 --> 00:04:30,987 Which one of you broke the window? 44 00:04:31,067 --> 00:04:32,003 Say it! 45 00:04:34,234 --> 00:04:36,227 - Come here. - Sir! 46 00:04:37,053 --> 00:04:39,974 I'm sorry, I kicked the ball. 47 00:04:40,234 --> 00:04:41,687 They need to be disciplined! 48 00:04:41,926 --> 00:04:45,767 I know, but it was an accident, they're just playing. 49 00:04:50,634 --> 00:04:51,798 You have to pay for that window. 50 00:04:55,133 --> 00:04:57,398 Hey, you see? 51 00:04:57,923 --> 00:05:01,234 Everything is going to be okay if Ms. Ina is around. 52 00:05:02,873 --> 00:05:06,554 - What did you say? - Nothing, nothing. 53 00:05:06,634 --> 00:05:08,354 What are you talking about? 54 00:05:08,434 --> 00:05:09,687 Oh, that. 55 00:05:09,767 --> 00:05:14,387 I was talking to Timmy that you are so beautiful. 56 00:05:14,467 --> 00:05:19,996 - Especially when you're not angry. - He's right! 57 00:05:20,234 --> 00:05:21,745 Be responsible next time. 58 00:05:23,206 --> 00:05:25,587 Don't let other people take the blame. Do you understand? 59 00:05:25,667 --> 00:05:26,879 Yes, miss. 60 00:05:27,367 --> 00:05:28,568 You're not grounded. 61 00:05:31,434 --> 00:05:32,534 Really? 62 00:05:34,067 --> 00:05:36,133 But you have to do the dishes! 63 00:05:37,167 --> 00:05:41,020 That's what you get! 64 00:05:41,100 --> 00:05:42,167 Ina. 65 00:05:48,300 --> 00:05:51,462 Sir, is this all we have left? 66 00:05:54,300 --> 00:05:55,904 Just make do with it. 67 00:06:10,601 --> 00:06:12,273 Sir, that's not enough. 68 00:06:12,923 --> 00:06:15,944 We're regular customers. The least you can do is give us the usual price. 69 00:06:16,434 --> 00:06:19,087 Sorry, but that's the lowest I can give you. 70 00:06:19,167 --> 00:06:20,487 - Ali? - Yes, Koh? 71 00:06:20,567 --> 00:06:22,320 - Where are Mr. Tomi's things? - It's right here. 72 00:06:22,400 --> 00:06:23,701 Hurry up! 73 00:06:25,334 --> 00:06:26,298 Cheapskate! 74 00:06:26,889 --> 00:06:28,031 Thanks! 75 00:06:28,300 --> 00:06:29,155 Have you got all? 76 00:06:32,634 --> 00:06:34,574 Doesn't he have any heart? 77 00:06:35,534 --> 00:06:37,517 Doesn't he feel any pity for the kids? 78 00:06:39,267 --> 00:06:43,776 If everyone has mercy in their heart, we won't be working in an orphanage. 79 00:06:46,100 --> 00:06:47,095 What is it? 80 00:06:47,501 --> 00:06:49,386 - Let's pull over. - Okay, I'll pull over. 81 00:06:51,200 --> 00:06:53,287 - Keep going. - What's going on here, sir? 82 00:06:53,367 --> 00:06:54,542 Uh, there's a... 83 00:06:55,067 --> 00:06:56,570 A whole family has just been murdered. 84 00:06:57,267 --> 00:06:58,330 How did it happen? 85 00:06:59,302 --> 00:07:00,953 I have no idea. 86 00:07:02,285 --> 00:07:04,120 Please, keep going. We don't want to block the traffic. 87 00:07:04,201 --> 00:07:05,216 Thank you, sir. 88 00:07:05,549 --> 00:07:06,897 Okay. Be safe. 89 00:07:50,851 --> 00:07:53,133 I never knew you can repair a window. 90 00:07:55,033 --> 00:07:55,883 You know what? 91 00:07:58,000 --> 00:07:59,667 There's a lot that you don't know about me. 92 00:08:00,913 --> 00:08:02,135 What are you doing? 93 00:08:02,774 --> 00:08:04,287 What if the kids see us? 94 00:08:04,367 --> 00:08:06,421 They're not here, relax. 95 00:08:07,033 --> 00:08:08,300 You like it too, don't you? 96 00:08:13,300 --> 00:08:14,930 Thanks for defending the kids. 97 00:08:15,534 --> 00:08:16,674 It was nothing. 98 00:08:17,634 --> 00:08:19,768 I really don't want to cause you any trouble. 99 00:08:23,599 --> 00:08:26,415 I just couldn't bear to see Mr. Ruslan being mean to them. 100 00:08:28,567 --> 00:08:32,008 Do you think he's getting grumpier recently? 101 00:08:32,774 --> 00:08:33,915 Did you see that? 102 00:08:40,174 --> 00:08:41,190 Are you okay? 103 00:08:42,067 --> 00:08:42,931 I'm fine. 104 00:08:43,196 --> 00:08:44,387 I told you to be careful. 105 00:08:44,623 --> 00:08:46,320 This is nothing. 106 00:08:46,400 --> 00:08:49,033 -I'll get something to treat it. -Actually, a kiss from you is enough. 107 00:08:49,114 --> 00:08:49,998 Jaka. 108 00:08:55,872 --> 00:08:57,889 I can't do it, sorry, Gus. 109 00:08:58,167 --> 00:09:01,320 Come on. Just for a while. 110 00:09:01,400 --> 00:09:04,587 It's not about how long it is. 111 00:09:04,800 --> 00:09:05,687 Hi. 112 00:09:05,767 --> 00:09:09,354 - But we can't have another kid here. - My name is Ina. What's yours? 113 00:09:09,434 --> 00:09:11,320 It's just one kid. How hard could that be? 114 00:09:11,400 --> 00:09:14,687 It's still a person, not a cat. 115 00:09:14,767 --> 00:09:16,475 How should we feed him? 116 00:09:17,502 --> 00:09:19,883 So what should I do with him? 117 00:09:19,963 --> 00:09:21,220 Take him back with you. 118 00:09:21,353 --> 00:09:23,701 Sir, please, just accept him. 119 00:09:25,000 --> 00:09:26,305 Are you stupid? 120 00:09:27,027 --> 00:09:29,266 How should we feed him? 121 00:09:29,619 --> 00:09:32,220 It's just one more kid, we can do it. 122 00:09:32,300 --> 00:09:34,064 After all, it's only for a while. 123 00:09:34,144 --> 00:09:35,154 How long is it for "a while"? 124 00:09:35,234 --> 00:09:38,487 One day? Two days? Three days? One month? One year? Four years? 125 00:09:38,567 --> 00:09:40,961 Sir, I'm sure we will find a way. 126 00:09:41,457 --> 00:09:43,567 Tell me what is it? 127 00:09:51,476 --> 00:09:52,919 I will take full responsibility. 128 00:09:53,367 --> 00:09:54,240 You hear that? 129 00:09:54,488 --> 00:09:55,701 She will take full responsibility. 130 00:09:57,821 --> 00:09:58,891 I'm off this case. 131 00:10:06,473 --> 00:10:11,952 Thank you for having Andi here for a while, Ina. 132 00:10:12,033 --> 00:10:15,760 I will make sure people give donations to this orphanage. 133 00:10:16,534 --> 00:10:18,187 Thank you for trusting us, sir. 134 00:10:18,267 --> 00:10:19,239 You are welcome. 135 00:10:19,509 --> 00:10:21,200 I am the one who should be thanking you. 136 00:10:30,167 --> 00:10:31,431 Come on, follow me. 137 00:10:40,290 --> 00:10:41,978 Who is that? 138 00:10:50,300 --> 00:10:53,067 Look. This is a chubby bear. 139 00:10:55,233 --> 00:10:57,186 Come on, dear. Don't be shy. 140 00:10:57,267 --> 00:10:58,240 What? 141 00:10:59,033 --> 00:10:59,902 Wait here. 142 00:11:00,501 --> 00:11:01,520 Ina. 143 00:11:05,634 --> 00:11:06,533 Hi, 144 00:11:09,077 --> 00:11:10,262 what's your name? 145 00:11:15,033 --> 00:11:16,400 Who is that? 146 00:11:19,267 --> 00:11:20,682 Come, follow me. 147 00:11:24,400 --> 00:11:30,033 Come on! We're hungry! 148 00:11:32,501 --> 00:11:34,434 Hurry, Boni! 149 00:11:43,434 --> 00:11:45,767 It's okay. Come. 150 00:11:48,634 --> 00:11:51,334 You will get yours. Relax. 151 00:11:56,100 --> 00:11:57,400 Kids! 152 00:12:00,467 --> 00:12:02,000 Kids! 153 00:12:03,000 --> 00:12:04,172 Shut up! 154 00:12:09,501 --> 00:12:10,504 Kids, 155 00:12:11,070 --> 00:12:12,163 this is Andi. 156 00:12:12,367 --> 00:12:15,177 He will be staying with us from today. 157 00:12:15,400 --> 00:12:18,154 You have to be nice to him, okay? 158 00:12:18,234 --> 00:12:21,100 Yes, Ms. Ina. 159 00:12:35,367 --> 00:12:36,501 Shut up! 160 00:12:54,033 --> 00:12:56,053 You scared me to death! 161 00:12:56,133 --> 00:12:57,687 I got scared too. 162 00:12:57,767 --> 00:12:58,821 Go quick. 163 00:13:07,434 --> 00:13:09,567 Don't be stingy. 164 00:13:14,100 --> 00:13:15,734 Why did the power go down? 165 00:13:18,520 --> 00:13:20,092 How should I know? 166 00:13:22,206 --> 00:13:23,553 The eggs are delicious. 167 00:13:23,701 --> 00:13:26,767 He probably forgot to pay the bills. 168 00:13:38,634 --> 00:13:40,148 Why don't you eat? 169 00:13:42,534 --> 00:13:44,089 Aren't you hungry? 170 00:15:05,566 --> 00:15:06,903 He must be sleeping. 171 00:15:08,334 --> 00:15:10,022 Boni, wake up! 172 00:16:34,467 --> 00:16:35,571 Andi. 173 00:16:37,767 --> 00:16:38,899 Andi? 174 00:16:59,667 --> 00:17:01,170 What are you looking at? 175 00:17:20,567 --> 00:17:21,598 Let's go back to our room. 176 00:17:22,067 --> 00:17:23,791 Mr. Rosman will be angry if he sees us here. 177 00:17:24,634 --> 00:17:25,667 Come. 178 00:18:26,133 --> 00:18:27,161 Andi? 179 00:18:29,033 --> 00:18:30,062 Andi? 180 00:18:30,667 --> 00:18:33,509 Timmy, what are you doing outside? 181 00:18:34,045 --> 00:18:36,878 I went to the bathroom. 182 00:18:36,967 --> 00:18:37,817 And then? 183 00:18:38,487 --> 00:18:42,737 And then I saw the yard door opened by itself. 184 00:18:43,267 --> 00:18:44,294 Opened by itself? 185 00:18:44,829 --> 00:18:48,071 Yeah. I also saw... 186 00:18:49,033 --> 00:18:49,961 What did you see? 187 00:18:50,367 --> 00:18:52,665 Stop saying nonsense. Go back to your room. 188 00:19:03,167 --> 00:19:04,129 Go now. 189 00:19:07,133 --> 00:19:08,187 Now! 190 00:19:38,634 --> 00:19:40,467 - Where's the ball? - One, two... 191 00:19:43,234 --> 00:19:46,550 - It's my turn now! - Okay, wait a second. 192 00:19:47,067 --> 00:19:48,792 What's wrong, Timmy? 193 00:19:50,334 --> 00:19:56,467 Last night I saw Andi walked outside alone. 194 00:19:57,534 --> 00:19:59,734 - Are you sure? - Yeah. 195 00:20:12,434 --> 00:20:14,200 - Go ask Bleki. - Let's just play. 196 00:20:19,373 --> 00:20:21,079 Do you want to come with me? 197 00:20:22,672 --> 00:20:26,133 I'm heading to town, but no one wants to come with me. 198 00:20:28,067 --> 00:20:29,264 I have many candies. 199 00:20:36,501 --> 00:20:37,656 You know... 200 00:20:39,906 --> 00:20:41,651 ...when I was your age... 201 00:20:42,964 --> 00:20:44,850 ...I also lived in an orphanage. 202 00:20:49,716 --> 00:20:51,908 But my caretaker was not very kind. 203 00:20:54,267 --> 00:20:56,138 She often punished me. 204 00:20:57,567 --> 00:20:59,384 Fed me leftovers. 205 00:21:00,467 --> 00:21:05,069 And I always felt cold at night. 206 00:21:08,734 --> 00:21:13,383 But I won't let that happen to any of you. 207 00:21:15,601 --> 00:21:17,822 I care about all of you. 208 00:21:18,434 --> 00:21:20,863 And you are safe here. 209 00:21:26,701 --> 00:21:28,007 Come with me, okay? 210 00:21:40,601 --> 00:21:43,000 Here. I can give you Rp70.000. 211 00:21:44,200 --> 00:21:48,320 Sir, this is not my first time here, can't you do better than Rp70.000? 212 00:21:48,400 --> 00:21:52,300 That Rp70.000 includes the cost to clean it. 213 00:21:53,367 --> 00:21:57,053 I know, but it is not enough. 214 00:21:57,133 --> 00:22:01,100 Fine, just take it or leave it. 215 00:22:09,534 --> 00:22:10,734 Let's go back. 216 00:22:14,100 --> 00:22:15,677 Ina, wait! 217 00:22:21,400 --> 00:22:22,419 I'm sorry, 218 00:22:22,998 --> 00:22:24,890 I miscalculated. 219 00:22:27,367 --> 00:22:29,781 Here. I'll give you Rp150.000. 220 00:22:30,368 --> 00:22:31,286 How about that? 221 00:22:34,200 --> 00:22:35,984 Yeah, of course. 222 00:22:36,567 --> 00:22:37,842 Thank you. 223 00:22:58,334 --> 00:23:00,334 How did it go? 224 00:23:02,601 --> 00:23:07,025 I heard a whisper inside. 225 00:23:07,601 --> 00:23:08,735 What kind of whisper? 226 00:23:09,701 --> 00:23:11,953 Like a lady's voice. 227 00:23:12,033 --> 00:23:13,587 Like what? 228 00:23:13,667 --> 00:23:18,167 Boni... 229 00:23:19,434 --> 00:23:21,033 But I just ignored it. 230 00:23:23,601 --> 00:23:25,554 Now... 231 00:23:26,234 --> 00:23:28,254 No! No! 232 00:23:28,334 --> 00:23:30,467 Come here. Listen! 233 00:23:32,634 --> 00:23:33,768 Five minutes, alright? 234 00:23:34,234 --> 00:23:36,897 Do not scream or make any sounds. 235 00:23:38,100 --> 00:23:41,767 - Open the door. - Okay, time to go! 236 00:23:42,000 --> 00:23:43,087 Go, go, go! 237 00:23:43,167 --> 00:23:45,367 - Close the door! - No, stop it, guys! 238 00:23:50,200 --> 00:23:52,701 - What is he doing? - I don't know. 239 00:24:29,000 --> 00:24:31,953 Timmy... 240 00:24:32,033 --> 00:24:34,367 Timmy... 241 00:24:37,534 --> 00:24:39,701 Timmy... 242 00:24:44,601 --> 00:24:48,287 - You coward! - He is a coward! 243 00:24:48,367 --> 00:24:52,234 - Coward! - Are you ashamed? 244 00:24:55,123 --> 00:24:56,340 Kids, 245 00:24:57,094 --> 00:24:59,123 I brought something for you! 246 00:24:59,213 --> 00:25:00,400 It's Miss Ina! 247 00:25:03,133 --> 00:25:05,767 Slow down, or I will take it back. 248 00:25:05,999 --> 00:25:08,531 But you have to take Andi to play with you. 249 00:25:08,612 --> 00:25:10,154 Yes, Miss Ina. 250 00:25:10,234 --> 00:25:11,421 Take one. 251 00:25:11,508 --> 00:25:12,716 You won't get one! 252 00:25:14,411 --> 00:25:15,252 Rafi! 253 00:25:15,332 --> 00:25:16,224 I won't! 254 00:25:27,685 --> 00:25:28,545 Ina, 255 00:25:29,101 --> 00:25:31,007 do you have to spend your money like this? 256 00:25:32,026 --> 00:25:33,273 It's alright. 257 00:25:34,634 --> 00:25:37,701 When was the last time we saw them this happy? 258 00:25:45,234 --> 00:25:49,320 - I want another one! - No way! 259 00:25:49,400 --> 00:25:53,300 - You dare to say that? - What are you going to do? 260 00:27:09,267 --> 00:27:10,995 Andi, what are you doing? 261 00:27:19,501 --> 00:27:22,091 Boni. Look, it's Andi. 262 00:27:26,300 --> 00:27:28,701 Look, it's Andi. 263 00:27:35,767 --> 00:27:37,033 What is he doing? 264 00:27:42,334 --> 00:27:44,220 - Where is he going? - I don't know. 265 00:27:44,300 --> 00:27:46,567 Let's follow him. Let's go. 266 00:27:54,610 --> 00:27:57,963 - Should we follow him downstairs? - Yeah, let's go. 267 00:27:58,067 --> 00:27:59,087 Why should we follow him? 268 00:27:59,223 --> 00:28:00,087 Just come. 269 00:28:00,400 --> 00:28:01,518 What are we doing? 270 00:28:01,741 --> 00:28:02,597 Come on. 271 00:28:03,267 --> 00:28:04,248 Fine. 272 00:28:05,033 --> 00:28:06,019 Be careful. 273 00:29:05,334 --> 00:29:06,834 Already... 274 00:29:07,667 --> 00:29:09,195 Already... 275 00:29:10,100 --> 00:29:11,585 Already... 276 00:29:18,400 --> 00:29:19,680 Already... 277 00:29:20,601 --> 00:29:21,877 Already... 278 00:29:22,767 --> 00:29:24,265 Already... 279 00:30:08,601 --> 00:30:10,567 What is he doing in the shed? 280 00:30:11,701 --> 00:30:12,898 I don't know. 281 00:30:14,267 --> 00:30:15,718 Late night like this. 282 00:30:31,100 --> 00:30:33,154 Let's tell Miss Ina. 283 00:30:34,067 --> 00:30:36,726 No. Let's head back instead. 284 00:30:37,200 --> 00:30:40,069 - Come on. - Let's go. 285 00:31:02,634 --> 00:31:04,133 Take the ball. 286 00:31:10,817 --> 00:31:11,849 You take it. 287 00:31:12,047 --> 00:31:13,473 You're the brave one. 288 00:31:14,000 --> 00:31:15,033 Take it. 289 00:31:22,100 --> 00:31:23,561 Help! 290 00:31:25,033 --> 00:31:26,101 Open the door! 291 00:31:26,400 --> 00:31:27,354 Boni! 292 00:31:27,434 --> 00:31:29,621 - What are you doing? - Open the door! 293 00:31:29,701 --> 00:31:31,133 Move aside. 294 00:31:32,334 --> 00:31:33,601 Open up! 295 00:31:40,634 --> 00:31:42,220 I cannot open the door! 296 00:31:42,300 --> 00:31:45,334 Open up! Open up! 297 00:31:47,200 --> 00:31:49,200 Open up! 298 00:31:51,534 --> 00:31:54,167 Open up! Please open the door! 299 00:31:55,734 --> 00:31:58,154 Boni! Calm down, Boni! 300 00:31:58,234 --> 00:32:00,067 - Miss Ina! - Boni... 301 00:32:30,200 --> 00:32:33,601 What were you doing outside anyway? 302 00:32:34,634 --> 00:32:40,053 Mr. Rosman, we saw something upstairs. 303 00:32:40,133 --> 00:32:41,040 I saw something too. 304 00:32:41,120 --> 00:32:42,171 What did you see? 305 00:32:42,467 --> 00:32:44,939 There was... 306 00:32:47,601 --> 00:32:48,554 ...a ghost. 307 00:32:48,634 --> 00:32:50,178 There are no ghosts! 308 00:32:50,734 --> 00:32:54,187 Bring them upstairs! Hurry! 309 00:32:54,267 --> 00:32:55,567 Hurry! 310 00:32:56,767 --> 00:32:58,501 Go upstairs. 311 00:33:18,067 --> 00:33:19,133 Adit. 312 00:33:20,400 --> 00:33:21,321 Yes, sir? 313 00:33:25,133 --> 00:33:26,684 Have you found Andi's family? 314 00:33:27,400 --> 00:33:28,318 Not yet. 315 00:33:29,567 --> 00:33:30,850 What takes so long? 316 00:33:56,167 --> 00:33:57,313 Put that inside. 317 00:33:58,431 --> 00:34:00,137 Thank you very much, Mrs. Rita. 318 00:34:00,400 --> 00:34:02,120 Your donation means so much to us. 319 00:34:02,200 --> 00:34:03,783 Don't mention it. 320 00:34:04,092 --> 00:34:05,564 It's from the people. 321 00:34:06,200 --> 00:34:07,731 I've never seen you before. 322 00:34:11,000 --> 00:34:12,704 Well, I rarely go out. 323 00:34:13,267 --> 00:34:16,534 I myself recently involved in social activities. 324 00:34:17,567 --> 00:34:20,360 It would be great if you can ask others to join you. 325 00:34:21,300 --> 00:34:23,354 Social activities, huh? Why today? 326 00:34:23,434 --> 00:34:24,844 Please, enjoy your tea. 327 00:34:27,334 --> 00:34:28,361 Thank you, sir. 328 00:34:52,133 --> 00:34:54,687 - Do you know who is this? - No, who? 329 00:34:54,767 --> 00:34:57,287 R-o-s... 330 00:34:57,367 --> 00:34:59,667 Ros... Rosman! 331 00:35:26,634 --> 00:35:28,421 Why you little brat! 332 00:35:28,501 --> 00:35:32,020 Don't you have any respect? 333 00:35:32,100 --> 00:35:36,667 You little brat! 334 00:35:38,300 --> 00:35:39,654 Help! 335 00:35:39,734 --> 00:35:42,154 Stop it! What are you doing? 336 00:35:42,234 --> 00:35:43,347 Don't try to interfere! 337 00:35:43,427 --> 00:35:45,154 Look what he did! 338 00:35:45,234 --> 00:35:46,391 You saw him drawing that? 339 00:35:46,471 --> 00:35:48,387 I saw him here drawing this. 340 00:35:48,467 --> 00:35:49,535 What is the proof? 341 00:35:49,615 --> 00:35:50,501 It's... 342 00:35:55,400 --> 00:35:56,901 Where's the chalk? 343 00:35:57,434 --> 00:36:00,467 Where is it? 344 00:36:05,334 --> 00:36:08,067 Mr. Rosman? 345 00:36:09,601 --> 00:36:12,621 Kids! What is it, Mr. Rosman? 346 00:36:12,701 --> 00:36:14,158 Siti! 347 00:36:33,534 --> 00:36:34,500 Ina, 348 00:36:35,841 --> 00:36:36,809 I'm sorry. 349 00:36:37,914 --> 00:36:39,937 It's okay, you can forget about it. 350 00:36:43,734 --> 00:36:46,044 What happened to me? 351 00:36:52,488 --> 00:36:53,740 You don't need to worry. 352 00:36:54,898 --> 00:36:57,128 All you need now is to get some rest. 353 00:36:57,797 --> 00:36:59,060 You're not getting younger. 354 00:36:59,417 --> 00:37:00,904 You have to know your limit. 355 00:37:03,759 --> 00:37:04,817 Thank you, Ina. 356 00:37:19,033 --> 00:37:20,812 Who did this? 357 00:37:21,966 --> 00:37:23,181 Who else? 358 00:37:25,200 --> 00:37:26,603 It must be that fatso. 359 00:37:38,501 --> 00:37:39,424 Ina. 360 00:37:41,033 --> 00:37:45,667 How long are you going to work in this place? 361 00:37:48,133 --> 00:37:50,620 You know I never consider this as a job. 362 00:37:52,644 --> 00:37:53,801 But you know... 363 00:37:55,956 --> 00:37:59,000 ...I have been saving. 364 00:38:00,551 --> 00:38:05,143 And my salary is adequate. 365 00:38:06,854 --> 00:38:10,690 So actually, you don't need to work anymore. 366 00:38:12,523 --> 00:38:13,493 What do you mean? 367 00:38:19,100 --> 00:38:20,110 I mean... 368 00:38:22,935 --> 00:38:26,919 ...have you ever thought about getting married? 369 00:38:32,300 --> 00:38:37,178 Or at least have another life besides this orphanage? 370 00:38:41,523 --> 00:38:42,894 Of course I think about that. 371 00:38:51,167 --> 00:38:55,029 But you know, these kids do not have anyone. 372 00:38:55,559 --> 00:39:00,050 At least they have me to play with them. 373 00:39:02,100 --> 00:39:02,945 Ina, 374 00:39:04,684 --> 00:39:05,916 don't you realize? 375 00:39:07,257 --> 00:39:09,222 You're not going to be here forever for those kids. 376 00:39:10,626 --> 00:39:11,857 I know. 377 00:39:12,334 --> 00:39:14,421 But I will try to always be there for them. 378 00:39:14,501 --> 00:39:15,776 I know! 379 00:39:16,100 --> 00:39:17,685 Because I also want to always be there for... 380 00:39:24,400 --> 00:39:25,296 ...the kids. 381 00:39:34,701 --> 00:39:38,387 Tonight is Kiki... 382 00:39:38,467 --> 00:39:39,401 Congratulations. 383 00:39:40,344 --> 00:39:41,408 ...Timmy... 384 00:39:42,167 --> 00:39:43,577 Congratulations. 385 00:39:44,400 --> 00:39:45,285 ...Andi. 386 00:39:45,667 --> 00:39:52,667 Happy birthday to you. 387 00:39:53,667 --> 00:39:55,767 Happy birthday! 388 00:40:38,501 --> 00:40:44,501 Happy birthday to you. 389 00:40:47,100 --> 00:40:49,267 Rosman! 390 00:42:45,334 --> 00:42:46,423 Dead. 391 00:43:51,033 --> 00:43:52,167 Run. 392 00:43:54,167 --> 00:43:55,104 Run. 393 00:43:57,234 --> 00:43:58,374 Run. 394 00:44:07,501 --> 00:44:08,603 Run. 395 00:44:30,200 --> 00:44:32,567 Miss Ina... Miss Ina... 396 00:44:33,501 --> 00:44:36,414 Miss Ina, what is that? 397 00:44:37,100 --> 00:44:38,526 Miss Ina. 398 00:44:39,233 --> 00:44:40,354 Don't look! 399 00:44:40,434 --> 00:44:42,353 Miss Ina, what is that? 400 00:44:42,434 --> 00:44:44,454 Miss Ina, be careful. 401 00:44:44,534 --> 00:44:46,775 Be careful, Miss Ina! 402 00:44:47,434 --> 00:44:51,487 - What is that? - Be careful, Miss Ina! 403 00:44:51,567 --> 00:44:53,033 Timmy! 404 00:45:00,400 --> 00:45:03,534 Siti, are you okay? Siti! 405 00:45:14,701 --> 00:45:16,400 Don't come here! 406 00:45:17,534 --> 00:45:20,634 Don't come any closer! 407 00:45:30,400 --> 00:45:31,634 Siti! 408 00:45:33,300 --> 00:45:34,454 Get back, kids! 409 00:45:34,534 --> 00:45:37,020 Get back! 410 00:45:37,100 --> 00:45:38,267 Siti? 411 00:45:40,434 --> 00:45:41,608 Miss Siti! 412 00:45:42,600 --> 00:45:43,567 Siti! 413 00:45:56,734 --> 00:45:59,053 Get out! 414 00:45:59,133 --> 00:46:00,501 Miss Ina! 415 00:46:54,166 --> 00:46:55,171 Where are you going? 416 00:46:55,251 --> 00:46:58,053 Ina. You have to get out of here. 417 00:46:58,133 --> 00:46:59,254 What about the kids? 418 00:46:59,334 --> 00:47:01,526 Don't you remember what happened last night? 419 00:47:02,300 --> 00:47:05,053 I know we're afraid. But we have to stay strong for the kids. 420 00:47:05,133 --> 00:47:06,354 Ina, listen to me. 421 00:47:06,434 --> 00:47:08,487 This house is not safe anymore. 422 00:47:08,567 --> 00:47:10,767 You have to get Andi out of this house! 423 00:47:10,848 --> 00:47:12,154 - Don't say that. - Get him out of here. 424 00:47:12,234 --> 00:47:13,987 You can't say like that. 425 00:47:14,067 --> 00:47:16,621 - I'm sorry, Ina. Don't wait for me. - Siti. Siti. 426 00:47:16,701 --> 00:47:17,825 Siti! 427 00:47:18,277 --> 00:47:19,367 Siti! 428 00:47:28,534 --> 00:47:29,662 What are you doing here? 429 00:47:30,033 --> 00:47:31,871 This is all Andi's fault. 430 00:47:32,300 --> 00:47:35,159 Ever since he came, this place became haunted. 431 00:47:35,367 --> 00:47:39,003 Yeah, all of us are afraid except him. Don't you find it strange? 432 00:47:39,334 --> 00:47:41,387 You can't say that. 433 00:47:41,467 --> 00:47:42,612 But, Miss Ina, 434 00:47:43,307 --> 00:47:45,287 Timmy said so and we also saw it. 435 00:47:45,367 --> 00:47:47,521 Andi suddenly disappeared. 436 00:47:47,781 --> 00:47:49,448 You must not say that. 437 00:47:50,083 --> 00:47:51,289 He's your friend. 438 00:47:51,767 --> 00:47:52,627 No. 439 00:47:53,690 --> 00:47:54,767 Andi is not our friend. 440 00:47:55,000 --> 00:47:57,254 - Yeah! - He's right! 441 00:47:57,334 --> 00:47:59,621 It's all because of him! 442 00:47:59,701 --> 00:48:02,133 Andi caused this chaos! 443 00:48:10,200 --> 00:48:12,473 Yeah, just blame me. 444 00:48:12,683 --> 00:48:13,660 Come on! 445 00:48:29,501 --> 00:48:30,743 Miss Ina. 446 00:48:43,767 --> 00:48:44,997 Thank you. 447 00:48:58,133 --> 00:48:59,222 Miss Ina, 448 00:49:00,485 --> 00:49:01,601 we're sorry. 449 00:49:21,467 --> 00:49:25,354 I just want all of you to stop saying that to Andi. 450 00:49:26,167 --> 00:49:27,035 Do you understand? 451 00:49:27,481 --> 00:49:28,567 Yes, Miss. 452 00:49:30,267 --> 00:49:32,645 We don't have anyone else but us. 453 00:49:33,592 --> 00:49:35,173 We must not blame each other. 454 00:49:38,626 --> 00:49:40,009 But I promise. 455 00:49:42,367 --> 00:49:44,092 As long as I'm here, 456 00:49:45,211 --> 00:49:46,734 you will all be safe. 457 00:50:15,501 --> 00:50:17,701 (The Mysterious Death of Cipto's Family) 458 00:50:25,434 --> 00:50:27,234 (One of the Children Survived) 459 00:50:29,033 --> 00:50:30,252 Dead. 460 00:50:31,667 --> 00:50:32,898 Run. 461 00:53:47,167 --> 00:53:48,003 Ina... 462 00:53:50,000 --> 00:53:50,898 Ina? 463 00:53:51,233 --> 00:53:53,520 Who are you? Get out of here! 464 00:53:53,601 --> 00:53:56,167 Ina, it's me, Jaka! Ina! 465 00:53:58,467 --> 00:54:01,587 - What happened to Miss Ina? - Ina? 466 00:54:01,667 --> 00:54:03,767 Ina... Ina... 467 00:54:17,000 --> 00:54:18,410 She's alright now. 468 00:54:20,033 --> 00:54:21,942 But she's recovering, right? 469 00:54:23,234 --> 00:54:25,667 - Yeah, you can relax. - Okay. 470 00:54:28,067 --> 00:54:29,400 How could this happen? 471 00:54:32,501 --> 00:54:34,400 I don't have any idea myself. 472 00:54:38,501 --> 00:54:40,100 Maybe she's just tired. 473 00:55:15,701 --> 00:55:18,687 Now you try dip it in the tea. Try it. 474 00:55:18,767 --> 00:55:20,701 No, you have to split them first. 475 00:55:22,501 --> 00:55:25,487 Dip it in the tea. It's good, right? 476 00:55:25,567 --> 00:55:29,387 Miss Ina! 477 00:55:29,467 --> 00:55:35,033 - Miss Ina, are you alright? - I'm okay, I'm okay. 478 00:55:36,334 --> 00:55:39,487 Miss Ina, Boni was being naughty again. 479 00:55:39,567 --> 00:55:42,601 No, you liar! 480 00:55:57,100 --> 00:56:00,167 Ina, I'm going to check the front door. 481 00:56:11,434 --> 00:56:12,514 Ina. 482 00:56:19,734 --> 00:56:21,182 What if... 483 00:56:23,546 --> 00:56:25,741 What if I stay here for a couple of nights, 484 00:56:25,821 --> 00:56:27,334 until you find a new caretaker? 485 00:56:29,772 --> 00:56:31,176 Are you sure? 486 00:56:32,400 --> 00:56:34,329 I'm happy to help. 487 00:56:35,859 --> 00:56:38,433 I understand how hard it is to take care of kids. 488 00:56:39,334 --> 00:56:41,668 Especially this many. 489 00:56:43,234 --> 00:56:44,849 That could drain you, mentally. 490 00:56:47,871 --> 00:56:49,440 I respect you. 491 00:56:51,632 --> 00:56:53,205 Up until now, 492 00:56:54,117 --> 00:56:56,217 you keep taking care of the children. 493 00:57:06,569 --> 00:57:09,995 I imagine myself being alone in this world. 494 00:57:14,837 --> 00:57:16,178 No family. 495 00:57:18,754 --> 00:57:19,812 No parents. 496 00:57:31,199 --> 00:57:32,972 Dead. Run. Dead. Already. 497 00:57:33,234 --> 00:57:34,556 Run. Dead. Already. 498 00:57:35,000 --> 00:57:40,654 Already. Run. Already. Dead. 499 00:57:40,734 --> 00:57:45,154 Run. Already. Dead. Already. 500 00:57:45,234 --> 00:57:52,000 Run. Dead. Already. 501 00:57:54,767 --> 00:57:59,587 Kids... Kids, wake up. 502 00:57:59,667 --> 00:58:02,487 - Wake up. - Get behind me. 503 00:58:02,567 --> 00:58:06,421 - Anna. Anna. - Anna? 504 00:58:06,501 --> 00:58:08,601 - Anna. - Anna? 505 00:58:10,434 --> 00:58:12,234 - Anna. - Anna. 506 00:58:14,534 --> 00:58:17,187 Already. Dead. Run. Dead. Run. Already. 507 00:58:17,267 --> 00:58:20,187 Already. Run. Dead! 508 00:58:20,267 --> 00:58:22,687 Anna! Let him go! 509 00:58:22,767 --> 00:58:24,300 Let him go! 510 00:58:30,067 --> 00:58:31,187 Miss Ina! 511 00:58:31,267 --> 00:58:35,120 Be careful! 512 00:58:35,200 --> 00:58:37,434 Anna, stop it! 513 00:58:53,634 --> 00:58:54,701 Die! 514 00:58:56,133 --> 00:58:57,219 Die! 515 00:59:02,434 --> 00:59:03,634 Boni! 516 00:59:05,300 --> 00:59:06,479 Boni! 517 00:59:10,033 --> 00:59:12,667 Boni... 518 00:59:16,100 --> 00:59:17,047 Boni. 519 00:59:40,133 --> 00:59:42,687 - Hello? - Hello, am I speaking to Mr. Adit? 520 00:59:42,912 --> 00:59:43,888 It's me. 521 00:59:48,234 --> 00:59:49,935 I am Agus. 522 00:59:51,218 --> 00:59:53,654 I just want to tell you... 523 00:59:54,036 --> 00:59:55,230 ...that your brother, 524 00:59:56,359 --> 01:00:01,006 Wahyu Purnama has passed away along with his family. 525 01:00:03,817 --> 01:00:05,060 They're all dead? 526 01:00:08,100 --> 01:00:09,387 How did it happen? 527 01:00:09,607 --> 01:00:11,720 Please take care of the kids while I'm gone. 528 01:00:12,312 --> 01:00:13,363 Don't worry. Leave it to me. 529 01:00:13,919 --> 01:00:16,725 We are still investigating the cause of the death. 530 01:00:17,649 --> 01:00:22,788 However, your nephew Andi survived. 531 01:00:23,634 --> 01:00:24,767 Andi? 532 01:00:48,033 --> 01:00:49,980 Jaka, stop here. 533 01:00:57,667 --> 01:00:59,033 I'll take a look. 534 01:01:10,846 --> 01:01:12,063 You're thinking of going in? 535 01:01:13,451 --> 01:01:14,334 Yeah. 536 01:02:11,634 --> 01:02:12,642 Ina... 537 01:02:14,469 --> 01:02:15,651 What are we doing here? 538 01:02:17,334 --> 01:02:18,461 Looking for something. 539 01:02:20,200 --> 01:02:21,404 What are we looking for? 540 01:02:23,133 --> 01:02:25,149 Andi's family came to me at the orphanage. 541 01:02:26,234 --> 01:02:28,232 I think they were trying to tell me something. 542 01:02:31,033 --> 01:02:33,161 We need to find anything that could give us a clue. 543 01:02:36,749 --> 01:02:37,633 Alright. 544 01:02:38,419 --> 01:02:39,601 I'll go and check inside. 545 01:03:47,667 --> 01:03:48,638 Ina. 546 01:03:50,501 --> 01:03:51,431 Look. 547 01:03:55,100 --> 01:03:56,601 I think I have seen this before. 548 01:03:59,033 --> 01:04:00,062 Strange. 549 01:04:37,567 --> 01:04:40,287 Already dead. Run. Dead. Run. 550 01:04:40,367 --> 01:04:41,522 Dead... 551 01:04:42,528 --> 01:04:43,780 Dead... 552 01:04:44,667 --> 01:04:45,814 Dead. 553 01:04:47,000 --> 01:04:49,587 Dead. Already. Run. Dead. 554 01:04:49,667 --> 01:04:50,790 Run... 555 01:04:51,501 --> 01:04:52,634 Run... 556 01:04:53,334 --> 01:04:57,198 Dead... Run. Run. 557 01:05:07,501 --> 01:05:08,941 Already. 558 01:05:09,701 --> 01:05:11,541 Already. 559 01:05:12,267 --> 01:05:13,568 Already. 560 01:05:33,467 --> 01:05:34,794 What happened? 561 01:05:35,367 --> 01:05:37,652 I don't know. You suddenly passed out. 562 01:05:38,434 --> 01:05:39,568 Are you okay? 563 01:05:42,100 --> 01:05:43,888 Here, let me help you up. 564 01:05:52,133 --> 01:05:53,138 Are you okay? 565 01:05:59,167 --> 01:06:01,588 Dead. Run. Already. 566 01:06:02,000 --> 01:06:04,279 Dead. Run. Already. 567 01:06:05,267 --> 01:06:08,682 I keep hearing those three words, but I don't know what they mean. 568 01:06:12,200 --> 01:06:13,439 "Already dead, run." 569 01:06:14,907 --> 01:06:17,734 What if they were trying to warn us all along? 570 01:06:19,984 --> 01:06:24,508 But what are they warning us about? 571 01:06:25,434 --> 01:06:26,851 And who's dead? 572 01:06:40,667 --> 01:06:43,885 Please let Mr. Agus know that we're looking for him when he returns. 573 01:06:44,033 --> 01:06:45,068 This is extremely important. 574 01:06:45,300 --> 01:06:47,388 Alright, I will let him know. 575 01:06:49,234 --> 01:06:53,207 By the way, thanks for the donation. Really helped. 576 01:06:54,033 --> 01:06:55,227 What do you mean? 577 01:06:56,334 --> 01:06:58,333 This is the donation for the orphanage, right? 578 01:06:59,000 --> 01:07:00,267 We've already received half of it. 579 01:07:00,860 --> 01:07:03,020 We just collected the donation yesterday. 580 01:07:03,100 --> 01:07:05,275 The rice just arrived this morning. 581 01:07:06,033 --> 01:07:08,567 And we've never sent any of them. 582 01:07:10,233 --> 01:07:14,903 But a woman named Rita said the donation was from here. 583 01:07:15,601 --> 01:07:17,434 Do you know anyone by the name of Mrs. Rita? 584 01:07:19,300 --> 01:07:20,963 There is no Mrs. Rita in this town. 585 01:08:05,300 --> 01:08:06,378 Ina. 586 01:08:09,877 --> 01:08:10,841 Ina? 587 01:08:17,367 --> 01:08:18,271 Ina? 588 01:08:25,741 --> 01:08:26,731 Ina? 589 01:08:34,167 --> 01:08:35,111 Ina? 590 01:08:44,200 --> 01:08:45,247 Ina? 591 01:08:49,067 --> 01:08:50,046 Ina? 592 01:08:52,634 --> 01:08:55,167 Ina? What are you... 593 01:08:59,133 --> 01:09:00,164 Ina? 594 01:09:01,734 --> 01:09:02,714 Ina! 595 01:09:07,234 --> 01:09:08,310 Ina. 596 01:09:12,167 --> 01:09:13,129 Ina? 597 01:09:19,334 --> 01:09:20,496 Ina! 598 01:09:46,767 --> 01:09:47,908 Boni! 599 01:09:48,367 --> 01:09:49,490 Help, miss. 600 01:09:53,133 --> 01:09:57,467 - Who did this? - I don't know. 601 01:09:58,501 --> 01:09:59,501 Watch out! 602 01:10:35,234 --> 01:10:36,977 Mrs. Rita? Mr. Roy? 603 01:10:37,318 --> 01:10:38,667 What are you doing? 604 01:10:41,100 --> 01:10:42,380 These children... 605 01:10:43,067 --> 01:10:49,314 ...are mere device to resurrect our long awaited king. 606 01:10:50,300 --> 01:10:51,915 They should be happy. 607 01:10:52,848 --> 01:10:54,600 Their meaningless life... 608 01:10:56,400 --> 01:10:59,101 ...finally can be useful for a higher purpose. 609 01:11:01,334 --> 01:11:03,567 You're insane! 610 01:11:09,400 --> 01:11:11,601 What are you doing to Andi? 611 01:11:13,634 --> 01:11:15,467 That kid is not Andi! 612 01:11:16,701 --> 01:11:19,154 Ina, get out of here! 613 01:11:19,234 --> 01:11:20,501 Hurry! 614 01:13:21,267 --> 01:13:22,701 Your Majesty... 615 01:13:47,167 --> 01:13:48,311 Listen, Ina. 616 01:13:51,339 --> 01:13:53,994 Two years ago, they came here... 617 01:13:54,821 --> 01:13:59,147 ...and they wanted me to cover their identity. 618 01:14:00,067 --> 01:14:04,484 Sir, my nephew Andi passed away three years ago. 619 01:14:05,465 --> 01:14:11,289 My brother, Wahyu and his wife were very devastated about Andi's death. 620 01:14:12,067 --> 01:14:16,067 We have become very distant and never keep in touch anymore. 621 01:14:17,067 --> 01:14:19,808 That's because they're almost insane. 622 01:14:20,441 --> 01:14:23,517 They were involved with some kind of cult. 623 01:14:24,133 --> 01:14:27,267 Until one day, the house burnt down. 624 01:14:28,387 --> 01:14:30,971 And then they disappeared without any trace. 625 01:14:36,799 --> 01:14:38,860 At first, I had no idea. 626 01:14:41,100 --> 01:14:43,698 But since they paid me a lot of money... 627 01:14:46,584 --> 01:14:47,737 ...I did nothing. 628 01:14:50,845 --> 01:14:56,567 But I know now why they had to run away. 629 01:14:58,234 --> 01:15:00,451 So who is Andi exactly? 630 01:15:03,033 --> 01:15:04,234 Let's get out of here. 631 01:15:06,767 --> 01:15:08,421 Come on, sir. 632 01:15:08,501 --> 01:15:10,354 - Ina, just go. - But, sir... 633 01:15:10,434 --> 01:15:14,133 Save yourself! Run! Quick! Save yourself! 634 01:15:34,634 --> 01:15:36,300 Where are you going? 635 01:15:39,200 --> 01:15:40,377 Jaka... 636 01:15:40,734 --> 01:15:43,614 It's no use trying to fight our king. 637 01:15:44,367 --> 01:15:47,546 His will shall be fulfilled. 638 01:15:51,601 --> 01:15:54,487 No! No! No! 639 01:15:54,567 --> 01:15:56,667 Jaka! 640 01:16:05,734 --> 01:16:08,054 You think you can run from us? 641 01:16:09,033 --> 01:16:12,569 You will become sacrificial offerings to our king. 642 01:16:14,234 --> 01:16:15,634 You're crazy! 643 01:16:16,734 --> 01:16:18,287 He's just an ordinary kid. 644 01:16:18,367 --> 01:16:19,942 He's no ordinary kid. 645 01:16:20,701 --> 01:16:22,844 He is our true saviour. 646 01:16:23,601 --> 01:16:25,533 We worship him... 647 01:16:26,605 --> 01:16:30,112 ...to inherit all his power and wealth. 648 01:16:31,000 --> 01:16:33,883 Look at what happened with Andi's parents when they realized... 649 01:16:34,167 --> 01:16:36,115 ...what they were trying to resurrect was not Andi anymore. 650 01:16:39,434 --> 01:16:40,631 Kill them all. 651 01:16:42,267 --> 01:16:44,953 - Miss Ina. - No! No! No! 652 01:16:45,033 --> 01:16:48,220 - Please help us! - Please don't do it! 653 01:16:48,300 --> 01:16:52,734 I will do anything you want, but please don't hurt them! 654 01:17:28,133 --> 01:17:34,320 Grant my wish... 655 01:17:34,400 --> 01:17:37,334 I want to be rich! 656 01:17:39,701 --> 01:17:44,133 I want to be rich! 657 01:17:46,000 --> 01:17:50,000 I want to be rich! 658 01:17:56,441 --> 01:17:57,719 Your Majesty... 659 01:17:59,334 --> 01:18:01,342 ...we have done our task. 660 01:18:06,133 --> 01:18:08,793 We submit our soul as your servant. 661 01:18:10,434 --> 01:18:11,917 We swear... 662 01:18:14,033 --> 01:18:18,517 We swear to serve you and worship you until the end of the time. 663 01:18:20,400 --> 01:18:22,555 So in return, as you promised... 664 01:18:23,634 --> 01:18:26,240 ...please fulfil our wishes. 665 01:18:28,701 --> 01:18:29,994 And this is... 666 01:18:33,033 --> 01:18:36,082 This is our final offering to you, Your Majesty. 41983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.