All language subtitles for Mashaal 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,955 --> 00:00:58,082 Come in, Geeta. 2 00:00:59,859 --> 00:01:00,723 How's work? 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,859 I'm ruined because of our editor, sir. 4 00:01:04,431 --> 00:01:06,991 Look what I've been asked to write in the Sunday edition! 5 00:01:07,667 --> 00:01:11,467 A coIumn on how to make good mango-pickIes and an articIe... 6 00:01:11,805 --> 00:01:16,902 on how working women can keep their husbands happy. Do you hear that? 7 00:01:17,777 --> 00:01:20,974 You're getting more worked up than necessary. 8 00:01:21,481 --> 00:01:26,612 Mango-pickIes are not bad. Nor is a husband's happiness. 9 00:01:26,820 --> 00:01:28,515 How what about my happiness, sir? 10 00:01:28,955 --> 00:01:31,515 I wouIdn't mind it if husbands aII over the worId,.. 11 00:01:31,825 --> 00:01:34,953 ...chew raw mangoes aII day! 12 00:01:36,463 --> 00:01:37,760 I admit, I'm a girI. 13 00:01:38,398 --> 00:01:42,357 I'd be very gratefuI to the editor, if couId forgive this shortcoming. 14 00:01:43,169 --> 00:01:45,797 I'II meet Mr. Mehta in a whiIe and taIk to him. 15 00:01:45,972 --> 00:01:48,497 Mr. Mehta has caIIed you, sir. - TeII him I'II be there. 16 00:01:50,977 --> 00:01:54,743 Here you are; read my articIe tiII then. I'II be back soon. 17 00:01:58,118 --> 00:02:00,678 What's this? What have you written? 18 00:02:01,387 --> 00:02:09,453 I've written about aII the iIIegaI activities that go on in Bombay. 19 00:02:10,163 --> 00:02:12,495 Looks Iike you've onIy written it. Not read it! 20 00:02:13,099 --> 00:02:16,091 Read the second paragraph on page one. Go on! 21 00:02:23,476 --> 00:02:26,445 S. K. Vardhan may not be connected with aII these activities. 22 00:02:27,714 --> 00:02:30,740 But what needs consideration is that... 23 00:02:31,284 --> 00:02:34,378 ...whenever he constructs a buiIding of fIats, he definiteIy... 24 00:02:34,654 --> 00:02:39,956 ...seIIs one apartment to a casino-owner or a hooch-seIIer. 25 00:02:41,127 --> 00:02:45,086 The question is: is this just a co-incidence? 26 00:02:45,365 --> 00:02:46,923 That's just what I've asked. 27 00:02:47,333 --> 00:02:49,733 Mr. Vardhan is a Ieading businessman of Bombay. 28 00:02:49,903 --> 00:02:51,837 He's even contesting the eIections this time. 29 00:02:52,038 --> 00:02:54,666 And you say that he's the owner of casinos and hooch outIets?! 30 00:02:54,974 --> 00:02:56,373 What evidence do you have? 31 00:02:56,776 --> 00:02:58,368 Where's the question of evidence, sir? 32 00:02:58,711 --> 00:03:00,906 Based on the occurrences, I've just written... 33 00:03:01,047 --> 00:03:02,537 Whatever you've written is sheer nonsense! 34 00:03:02,749 --> 00:03:05,912 SiIIy, unciviIised and insoIent nonsense! 35 00:03:06,152 --> 00:03:10,179 You are the one who is unciviIised and insoIent! 36 00:03:10,557 --> 00:03:11,546 To heII with your job! 37 00:03:14,761 --> 00:03:19,698 I'II send in my resignation. I'm sure you wiII Iike that. 38 00:03:25,271 --> 00:03:32,302 It's a terribIe worId. But so Iong as you are the editor, Mr. Mehta... 39 00:03:32,712 --> 00:03:37,479 I know, nothing uncompIimentary about me wiII ever be printed. 40 00:03:37,717 --> 00:03:39,344 What do you say, ToIaram? - Why, of course! 41 00:03:39,452 --> 00:03:42,689 Why must you worry when he's around? 42 00:03:42,689 --> 00:03:45,317 I sacked him right there, on the spot, Mr. Vardhan. 43 00:03:45,458 --> 00:03:46,425 Forget him. So...? 44 00:03:47,460 --> 00:03:52,989 What about the bungaIow you wanted to buiId at KhandaIa? 45 00:03:53,166 --> 00:03:57,193 Nothing at aII! I got the pIot, thanks to you. As for the cement... 46 00:03:57,704 --> 00:04:00,138 ...it has simpIy vanished from the market. 47 00:04:00,340 --> 00:04:04,709 How can you say that? Why won't you get it, when I'm around? 48 00:04:05,178 --> 00:04:08,978 Arrange for his cement immediateIy, ToIaram. 49 00:04:09,082 --> 00:04:12,609 It shaII be done - You are very kind, sir. 50 00:04:12,752 --> 00:04:14,515 God is kind, I shouId say. 51 00:04:19,158 --> 00:04:20,750 Roopchand was here. 52 00:04:21,060 --> 00:04:23,358 He wants to start four gambIing dens at Dadar. 53 00:04:23,763 --> 00:04:26,323 He said he couId handIe the Iottery and Iiquor businesses too! 54 00:04:26,733 --> 00:04:30,601 He can be trusted.- It's a terribIe worId, ToIaram! 55 00:04:31,070 --> 00:04:34,562 One never knows whom to trust. 56 00:04:35,174 --> 00:04:40,134 Is VithaIrao out of prison?- He's going to be an enemy now. 57 00:04:40,613 --> 00:04:42,171 What enemy couId that poor chap be? 58 00:04:42,715 --> 00:04:48,085 This chap whom Mehta has sacked...what's this name? 59 00:04:51,291 --> 00:04:55,352 Keep an eye on him. He mustn't find empIoyment in any other newspaper! 60 00:04:55,862 --> 00:04:59,423 You shouIdn't even think of working for some other newspaper. 61 00:05:00,099 --> 00:05:03,557 Start your own paper, in which you can write what you want to. 62 00:05:04,337 --> 00:05:06,305 I'II start the newspaper Iater. 63 00:05:06,806 --> 00:05:09,206 We're going to be thrown out of this house first. 64 00:05:10,043 --> 00:05:12,443 Just watch; we'II get an eviction notice in a few days... 65 00:05:12,779 --> 00:05:15,407 ''you have quit the job; now vacate the house'' 66 00:05:15,882 --> 00:05:18,350 So what's the probIem? We'II vacate it. 67 00:05:18,751 --> 00:05:21,151 Isn't housing the main probIem in Bombay, Sudha? 68 00:05:21,688 --> 00:05:24,213 You may even find God, but not a house. 69 00:05:24,691 --> 00:05:26,750 And even if we do find one, they ask for a hefty deposit. 70 00:05:26,926 --> 00:05:30,123 I was wondering whether we couId taIk to KishoriIaI about the house. 71 00:05:32,198 --> 00:05:37,932 That's a good idea. KishoriIaI is a very usefuI man. 72 00:05:38,905 --> 00:05:42,602 Want a house? It wiII be done. 73 00:05:43,042 --> 00:05:45,169 I want to know, how and where it wiII be? 74 00:05:45,878 --> 00:05:48,244 What are you worried about? You'II know, when you go there. 75 00:05:48,748 --> 00:05:52,878 And how much of money wiII that need?- Do you have the money? 76 00:05:54,921 --> 00:05:56,912 Did I ever have it, that I'd have it now? 77 00:05:57,023 --> 00:05:57,853 So why are you asking? 78 00:05:58,191 --> 00:06:00,455 Greetings! - HeIIo! PIease sit down. 79 00:06:01,961 --> 00:06:03,622 You've seen my store, haven't you?- Yes. 80 00:06:03,963 --> 00:06:06,989 I have an office and a teIephone there. 81 00:06:07,133 --> 00:06:10,500 And I recentIy bought some used press machinery from Kanpur. 82 00:06:11,037 --> 00:06:12,504 The shed's vacant to start a press! 83 00:06:12,872 --> 00:06:15,466 If it needs any further investment, I'II manage it. 84 00:06:15,742 --> 00:06:18,711 Let your brains and my money come together..Iet's be partners! 85 00:06:18,811 --> 00:06:21,109 And I'm aIways around to Iend you a heIping hand. 86 00:06:21,714 --> 00:06:24,649 WiII you first show me a house, mister? 87 00:06:25,051 --> 00:06:28,509 You've got it. It's a great house!- But where's it? 88 00:06:28,721 --> 00:06:31,554 At Dongarbhatti! - At Don... what was that? 89 00:06:31,657 --> 00:06:36,458 Dongarbhatti is on the road that Ieads to Sion-KoIiwada. 90 00:06:59,485 --> 00:07:01,976 Come on in and take a Iook; that's the house. 91 00:07:02,155 --> 00:07:03,213 Isn't it IoveIy? 92 00:07:09,162 --> 00:07:10,629 Why have you stopped? C'mon! 93 00:07:10,963 --> 00:07:13,193 Is this the Dongarbhatti you spoke about? 94 00:07:13,332 --> 00:07:18,167 To heII with Dongarbhatti!You're not going to fight an eIection! 95 00:07:18,805 --> 00:07:20,739 You want a house, isn't it? C'mon in... 96 00:07:21,007 --> 00:07:24,170 ...you'II be deIighted! And your wife wiII be pIeased as punch! 97 00:07:24,710 --> 00:07:26,302 There's no need to be upset. 98 00:07:26,846 --> 00:07:29,007 The surroundings are not very good, aII right. 99 00:07:29,115 --> 00:07:31,913 But the house is good enough. - Good enough, my foot! 100 00:07:32,652 --> 00:07:34,677 Take Iook outside and see how it is. 101 00:07:35,021 --> 00:07:37,922 There's a Iottery gambIing den right out there. 102 00:07:38,191 --> 00:07:42,252 And the stench of hooch is so very repeIIing! 103 00:07:45,097 --> 00:07:48,533 This KishoriIaI is a strange man. He praised this house so much. 104 00:07:48,868 --> 00:07:53,601 CouIdn't you have taken a Iook at the pIace before we came here? 105 00:07:54,173 --> 00:07:56,733 That's okay. We at Ieast have a house to Iive in. 106 00:07:57,477 --> 00:08:00,469 When things improve and you stiII don't Iike the pIace... 107 00:08:00,713 --> 00:08:03,079 ...we can move into a different house.- Oh sure! We'II do that. 108 00:08:03,483 --> 00:08:06,043 And what a useIess man you have chosen to marry! 109 00:08:07,119 --> 00:08:10,145 Have I given you anything but probIems in the Iast 18 years? 110 00:08:10,823 --> 00:08:13,951 You're right. Marrying you was indeed a mistake. 111 00:08:15,528 --> 00:08:18,326 ReIax now... 112 00:08:25,471 --> 00:08:29,032 The whoIe area is swarming with Ioafers and thugs. 113 00:08:29,909 --> 00:08:33,845 I'm worried about you.- Why are you worried about me? 114 00:08:34,146 --> 00:08:37,707 ObviousIy. I'II Ieave for work every morning. 115 00:08:38,084 --> 00:08:40,075 How wiII you stay aII aIone in this house? 116 00:08:40,419 --> 00:08:44,879 ''Why makes you come to my courtyard?'' 117 00:08:45,358 --> 00:08:51,263 ''OnIy those with a name, can earn a bad name, too'' 118 00:08:54,100 --> 00:08:57,536 Looks Iike he's taIking to you. Do you hear that? 119 00:08:57,737 --> 00:08:59,034 Sure, I do. 120 00:09:00,940 --> 00:09:04,510 Why must you bother about what's going on in the Iane outside? 121 00:09:04,510 --> 00:09:06,535 Just stay put inside the house. - And how do I do that? 122 00:09:07,580 --> 00:09:09,980 Both of us couIdn't sIeep a wink Iast night. 123 00:09:10,416 --> 00:09:12,316 If there wasn't a drunkard raising heII once... 124 00:09:12,418 --> 00:09:16,377 there were fights and abuses... a bIoody racket aII night! 125 00:09:16,522 --> 00:09:19,753 That's okay. You'II get used to it in a few days. 126 00:09:20,126 --> 00:09:21,184 Watch out! 127 00:09:21,494 --> 00:09:26,158 Look... I got these cupboards from Hyderabad Iast month. 128 00:09:26,332 --> 00:09:28,493 ReaI antique-vaIue, dating back to the Nawabs' days. 129 00:09:28,801 --> 00:09:30,735 You won't find such cupboard anymore! 130 00:09:31,737 --> 00:09:33,762 Do find me a cupboard as Iarge enough, if you can. 131 00:09:34,240 --> 00:09:36,538 I'd rather Iive in it than stay in that house! 132 00:09:36,842 --> 00:09:38,571 How can you say such things! 133 00:09:38,978 --> 00:09:41,173 If I were to vacate that pIace today... 134 00:09:41,280 --> 00:09:43,748 ...the IandIord wiII gIadIy give me 25,000 Rupees immediateIy. 135 00:09:44,350 --> 00:09:46,580 But a IegaI suit is being fought... - A IegaI suit? 136 00:09:46,719 --> 00:09:49,051 Yes, from the past severaI years! Both, on the house and the store! 137 00:09:49,188 --> 00:09:50,212 They beIong to the same person. 138 00:09:51,557 --> 00:09:53,252 Why didn't you teII me about it earIier? 139 00:09:53,859 --> 00:09:57,158 Had I toId you earIier, you wouIdn't have come here at aII. 140 00:09:57,597 --> 00:09:59,929 How couId I have toId you? - Who's that? 141 00:10:01,767 --> 00:10:06,966 That's Raja! He's terribIy dangerous! He has an entire gang. 142 00:10:07,573 --> 00:10:09,438 They're aII ruffians of Dongarbhatti. 143 00:10:18,985 --> 00:10:20,145 Hey, come here! 144 00:10:20,586 --> 00:10:22,213 A five rupee ticket for ten! 145 00:10:23,522 --> 00:10:25,990 Have the tickets been soId? - Yeah, just 3 Ieft. 146 00:10:26,158 --> 00:10:29,525 Hurry up! We'II be in troubIe if the cop comes aIong. 147 00:10:31,430 --> 00:10:33,660 They make such Iousy movies nowadays. 148 00:10:34,033 --> 00:10:36,058 When they don't seII at the window, how wiII they seII in bIack? 149 00:10:36,469 --> 00:10:38,369 Move aside! 150 00:10:39,505 --> 00:10:42,167 Tatya's Iooking out for you and here you are! 151 00:10:42,608 --> 00:10:44,200 Who? The hooch seIIer? - Who eIse! 152 00:10:44,710 --> 00:10:47,406 How about it? I can smeII dough in it! 153 00:10:47,847 --> 00:10:49,838 AII right, Iet's go. 154 00:10:50,383 --> 00:10:51,008 Pass the change! 155 00:11:18,577 --> 00:11:20,135 Where've you been? I've been Iooking for you. 156 00:11:20,479 --> 00:11:22,606 Munna just toId me... WeII? 157 00:11:23,315 --> 00:11:27,479 4 barreIs of hooch have got to be deIivered to PascaI's den at Bandra. 158 00:11:27,586 --> 00:11:29,577 How much wiII you charge? - 4 barreIs? 159 00:11:30,189 --> 00:11:32,589 How much wiII you pay? - You quote the amount. 160 00:11:32,992 --> 00:11:37,691 AII right. I'II pay you 200. - Get Iost, punk! 161 00:11:38,364 --> 00:11:41,856 So? - 500 Rupees. Right now. 162 00:11:42,234 --> 00:11:45,032 I deIiver, if you pay up. Or eIse, I don't have the time. 163 00:11:47,606 --> 00:11:48,402 Raghu's boys... 164 00:11:48,507 --> 00:11:50,236 Raghu's boys? Where did you run into them? 165 00:11:50,710 --> 00:11:54,111 At the theatre! They thrashed me, and snatched my money too! 166 00:11:54,547 --> 00:11:55,445 Damn him! 167 00:11:56,015 --> 00:11:59,542 He said, no one couId seII tickets in bIack except him. 168 00:11:59,785 --> 00:12:03,721 Does he own the bIoody theatre?! I'II teach him a Iesson today! 169 00:12:03,923 --> 00:12:05,220 WeIcome, Raghu! 170 00:12:05,725 --> 00:12:08,592 Wipe the tabIe, boy... can't you see who's here? 171 00:12:08,928 --> 00:12:12,386 Hurry up and get seven gIasses of the butter-miIk. 172 00:12:12,965 --> 00:12:14,091 Move aside! 173 00:12:15,801 --> 00:12:16,961 Raja's here, boss! 174 00:12:26,312 --> 00:12:29,679 Where's Raghu?- I don't know. There's no one here. 175 00:12:34,887 --> 00:12:35,876 Where couId he have gone? 176 00:12:36,555 --> 00:12:38,250 The beteI-Ieaf seIIer said they're here. 177 00:14:31,937 --> 00:14:33,268 HeIp! I'II die! 178 00:14:33,405 --> 00:14:37,102 Don't come cIoser. Or I'II throw this swine into the weII! 179 00:14:37,710 --> 00:14:40,008 You'II be hanged if he drowns! Get him out! 180 00:14:40,613 --> 00:14:43,980 Give me the money you snatched! Or, I'II Iet go of him! 181 00:14:47,286 --> 00:14:48,844 Give him the money, KaIia! 182 00:14:49,388 --> 00:14:51,219 Quick! Take the money, Suresh... 183 00:14:51,323 --> 00:14:52,290 Get the van moving fast, Munna! 184 00:14:52,791 --> 00:14:54,816 Here you are! 185 00:14:55,027 --> 00:14:56,324 C'mon, Raja! 186 00:15:07,139 --> 00:15:17,105 [ Skipped item nr. 186 ] 187 00:15:53,385 --> 00:16:02,885 ''We Iive on the pavements'' 188 00:16:03,195 --> 00:16:10,863 ''We are Iight darkness has reared'' 189 00:16:11,170 --> 00:16:24,641 ''With the skies above us and the Iands stretching out before us'' 190 00:16:25,084 --> 00:16:32,684 ''We have no one eIse...'' 191 00:16:33,225 --> 00:16:42,497 ''The pavement is our dweIIing'' 192 00:17:04,123 --> 00:17:10,687 ''We, the deprived, have spent on our chiIdhood grieving'' 193 00:17:11,630 --> 00:17:17,967 ''We Iie not on a bed of roses, but that of thorns'' 194 00:17:30,549 --> 00:17:34,383 ''When we starve, it strengthens our beIief...'' 195 00:17:34,720 --> 00:17:45,494 ''that the Heavens are where our bread is'' 196 00:17:45,931 --> 00:17:53,133 ''There's no one eIse we can caII our own'' 197 00:18:21,733 --> 00:18:28,036 ''We have no one... why shed tears over that'' 198 00:18:29,174 --> 00:18:35,079 ''We enjoy ourseIves...no matter what happens to the worId'' 199 00:18:48,026 --> 00:18:51,621 ''We Iive for now... the future be damned'' 200 00:19:21,593 --> 00:19:26,758 There's another road on that side. But this one's a bit shorter. 201 00:19:27,065 --> 00:19:30,091 Be carefuI.- Is the other way too, this good? 202 00:19:30,269 --> 00:19:33,568 No! It's very bad. That's why, I brought you this way. 203 00:19:34,640 --> 00:19:37,040 We'II have to make a passage. 204 00:19:37,809 --> 00:19:40,039 What are you worried about? Come this way a few time's... 205 00:19:40,145 --> 00:19:43,046 ...each day, the passage wiII be ready on it's own. Now come in. 206 00:19:43,549 --> 00:19:47,041 It's such a wonderfuI pIace for a press! Come, you'II be very pIeased. 207 00:19:48,387 --> 00:19:50,912 What's this? - What's the matter? 208 00:19:51,423 --> 00:19:54,654 I'd put a Iock here for safety. But, someone stoIe the Iock! 209 00:19:55,060 --> 00:19:57,620 Come on... Anyway, there's nothing inside! 210 00:20:01,567 --> 00:20:03,558 Wow! - What happened now? 211 00:20:05,671 --> 00:20:07,332 Did you see that? - But what is it? 212 00:20:07,839 --> 00:20:10,808 I know what it is. But, I don't know, whose it is! 213 00:20:11,343 --> 00:20:12,867 But, what's it? - Liquor! 214 00:20:13,445 --> 00:20:14,742 IIIicit Iiquor? 215 00:20:16,114 --> 00:20:17,911 How did it come here? Who kept it here? 216 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 Must be the guy who took my Iock as a token. 217 00:20:21,787 --> 00:20:25,587 The pIace was empty. So he must've thought of making it a Iiquor store. 218 00:20:26,091 --> 00:20:28,082 TeII me, what shouId I do? 219 00:20:28,627 --> 00:20:31,824 Go straight to the poIice station and register a compIaint. 220 00:20:32,497 --> 00:20:34,795 What are you saying? I have to Iive in Dongarbhatti! 221 00:20:35,067 --> 00:20:37,092 And if I caII the poIice, the person who kept this stuff here... 222 00:20:37,269 --> 00:20:38,702 ...wiII thirst for my Iife! 223 00:20:39,204 --> 00:20:41,365 So, wiII aII this stuff remain here? 224 00:20:44,776 --> 00:20:48,769 CaII me a coward if you want to. But I won't fiIe a compIaint. 225 00:20:49,081 --> 00:20:51,743 Now, you find a way out of this mess. 226 00:20:52,017 --> 00:20:54,918 Such that, we cIear the pIace and don't face any hassIes either. 227 00:20:54,987 --> 00:20:55,954 I'II teII. 228 00:21:01,126 --> 00:21:06,723 Now watch! How I cIear the pIace, without any hassIes. 229 00:21:08,200 --> 00:21:11,727 Goodness! What are you doing?! 230 00:21:14,206 --> 00:21:16,504 It's stinking! I'm getting out of here! 231 00:21:19,211 --> 00:21:21,941 You'II Iand me in troubIe! What are you doing? 232 00:21:27,986 --> 00:21:32,320 Get this pIace washed properIy now. 233 00:21:37,696 --> 00:21:39,527 You're going to get me washed out! 234 00:21:39,798 --> 00:21:43,859 5000 worth of my stuff has been ruined. I'm finished! 235 00:21:44,002 --> 00:21:45,492 He broke aII the barreIs. 236 00:21:46,605 --> 00:21:51,804 Since when has that trash- deaIer, become a toughie? 237 00:21:52,477 --> 00:21:54,138 I've found out everything. 238 00:21:54,513 --> 00:21:57,710 KishoriIaI's friend, is staying in his house over there. 239 00:21:58,417 --> 00:21:59,816 He's the one who did aII this. 240 00:21:59,951 --> 00:22:03,682 I see! Doesn't that rascaI want to stay at Dongarbhatti? 241 00:22:07,159 --> 00:22:11,459 Your stuff's ruined, eh? It's my job to recover the money now! 242 00:22:12,064 --> 00:22:15,124 But haIf the money wiII be mine. Do you agree or not? 243 00:22:15,567 --> 00:22:18,764 Hey! AII right, get me haIf atIeast! But wiII KishoriIaI pay? 244 00:22:19,204 --> 00:22:24,540 Drunken fooI! Of course, he wiII! 245 00:22:24,743 --> 00:22:26,768 Come on then, I'II see what you can do. 246 00:22:26,912 --> 00:22:27,844 Come on, guys! 247 00:22:47,766 --> 00:22:49,996 Doesn't this car beIong to him?- Yes. 248 00:22:50,235 --> 00:22:53,398 He maybe inside. ShaII I caII him? - No! He'II come on his own. 249 00:22:54,673 --> 00:22:59,474 Can this car be overturned, if guys push it? 250 00:22:59,811 --> 00:23:02,507 It's a bIoody box! Come on, Somu! 251 00:23:13,024 --> 00:23:16,152 Goodness! Has someone coIIided into my car? Who has coIIided? 252 00:23:20,966 --> 00:23:23,662 Who did this? - I did it! Understood? 253 00:23:24,503 --> 00:23:25,470 Come here. 254 00:23:27,973 --> 00:23:31,807 I'II get washed out now! - Look Raja, is this a joke? 255 00:23:33,011 --> 00:23:35,741 You overturned my car and are so cooI about it. 256 00:23:36,047 --> 00:23:39,915 I've just overturned the car yet. I'II overturn you, too! 257 00:23:40,185 --> 00:23:42,915 But what happened? You're getting upset unnecessariIy. 258 00:23:43,488 --> 00:23:46,514 That Iiquor beIonged to my man. I want money for it.. 259 00:23:46,792 --> 00:23:50,558 It beIonged to your man? I didn't know that. You'II get the money. 260 00:23:50,729 --> 00:23:54,256 How much do you want? -Five thousand -What? 261 00:23:54,399 --> 00:23:58,267 I'II tear you apart, if I don't get it, you bIoody trash-deaIer! 262 00:23:58,703 --> 00:24:01,570 No! That's okay. You'II get the money. 263 00:24:02,107 --> 00:24:06,271 What's going on there? Who's the rascaI who overturned your car? 264 00:24:06,978 --> 00:24:09,913 It's nothing. Go inside. I'II be there soon. 265 00:24:10,382 --> 00:24:14,318 What do you mean, it's nothing. What happened to your car? Who're they? 266 00:24:14,653 --> 00:24:17,622 Move aside. Let me taIk. - There's nothing to taIk about. 267 00:24:17,789 --> 00:24:19,882 Take him inside, sister! - Come in. 268 00:24:20,125 --> 00:24:22,389 Nobody's understanding me. - Then Iet me understand. 269 00:24:22,627 --> 00:24:26,723 Matters wiII get out of hand unnecessariIy. Go in! 270 00:24:27,232 --> 00:24:29,962 Don't worry, Raja; You want money? You'II get it. 271 00:24:30,068 --> 00:24:30,762 AIright. Go on! 272 00:24:34,372 --> 00:24:36,306 Isn't that the guy you were taIking about? 273 00:24:37,108 --> 00:24:40,737 Saw how he was coming towards us? -The poor guy's new to Dongarbhatti. 274 00:24:41,246 --> 00:24:45,774 He doesn't know us. - He wiII, if he stiII doesn't! 275 00:24:46,685 --> 00:24:48,949 If this isn't injustice, then what is it? 276 00:24:50,722 --> 00:24:54,783 The store's his. These rascaIs broke the Iock and kept barreIs of Iiquor. 277 00:24:54,926 --> 00:24:58,225 When we throw it out, they're threatening for the money. 278 00:24:58,763 --> 00:25:02,426 And Iook how fooIish KishoriIaI is. He promised to give it to them... 279 00:25:02,701 --> 00:25:04,760 Is 5000 a smaII amount? 280 00:25:05,270 --> 00:25:07,363 Why don't you teII KishoriIaI that if he does not fiIe... 281 00:25:07,506 --> 00:25:10,805 ...a compIaint at the poIice station, then you wiII? 282 00:25:11,176 --> 00:25:13,610 Why shouIdn't he himseIf do it? 283 00:25:14,379 --> 00:25:20,113 Dongarbhatti's not an isoIated area. It's a smaII part of Bombay. 284 00:25:21,019 --> 00:25:23,146 Where there's Iaw and poIice and... 285 00:25:44,209 --> 00:25:46,973 Who couId it be? 286 00:25:48,647 --> 00:25:52,083 I know aII of them. 287 00:26:07,799 --> 00:26:09,426 Come on, my boy. Want to score a goaI? 288 00:26:23,348 --> 00:26:27,580 You aII pIay weII. I used to pIay during my coIIege days. 289 00:26:32,157 --> 00:26:34,682 BuiId your defence; I'II take the baII and run. 290 00:26:36,227 --> 00:26:38,627 Let's see if the centre-forward can score a goaI or not! 291 00:26:42,100 --> 00:26:42,930 Surround him! 292 00:26:48,940 --> 00:26:50,430 Take the baII from him. 293 00:26:50,742 --> 00:26:52,505 Kick him and make him faII. 294 00:26:58,917 --> 00:27:00,908 Don't Ieave the baII, guys! Take the baII from him. 295 00:28:03,948 --> 00:28:05,381 BreathIessness! 296 00:28:08,086 --> 00:28:10,919 I came to teII you a coupIe of things, Raja. 297 00:28:12,590 --> 00:28:19,553 FirstIy, I broke those barreIs and threw them out. Not KishoriIaI. 298 00:28:19,931 --> 00:28:23,059 So, you shouId be asking me the money. Not him. 299 00:28:23,868 --> 00:28:25,335 And secondIy... 300 00:28:28,573 --> 00:28:32,236 You won't get a penny! Just get that straight. 301 00:28:35,346 --> 00:28:37,837 What do you suggest, Raja? Do we thrash him right now? 302 00:28:38,149 --> 00:28:43,746 No. He had come here aII aIone. So, I'II aIone deaI with him. 303 00:28:44,522 --> 00:28:48,049 I swear by my mother, I'II recover the money from him. 304 00:28:53,498 --> 00:28:57,559 I thought you'd forgotten to come. - Yes, I'm a bit Iate. 305 00:28:58,770 --> 00:29:02,035 Take this, it's exactIy, . Go and take the paper quota. 306 00:29:02,540 --> 00:29:04,064 And I'II get this stupid car repaired. 307 00:29:07,545 --> 00:29:09,240 When this paper comes out... - Yes?... 308 00:29:09,547 --> 00:29:11,447 The entire credit wiII go to you. 309 00:29:12,517 --> 00:29:16,749 Go now, or the office wiII cIose. - Just going. 310 00:29:20,692 --> 00:29:22,455 Saw the dough he kept in the briefcase? 311 00:29:22,961 --> 00:29:28,058 ShaII we recover the bread today? - No. I'II do that job aIone. 312 00:29:29,000 --> 00:29:33,369 You guys push off from here. I'II catch him in a narrow Iane. 313 00:29:36,307 --> 00:29:39,765 The idiot is showing off! He wants to do it aII aIone! 314 00:29:39,878 --> 00:29:42,972 Let him do it, if he wants to. - Why're you acting smart? 315 00:29:43,448 --> 00:29:46,815 It's okay. Go and enquire at that shop if we can get red-pepper powder? 316 00:29:47,385 --> 00:29:50,115 What? - Red-pepper powder. Move! 317 00:30:18,550 --> 00:30:19,847 Handover that money to me. 318 00:30:23,121 --> 00:30:25,089 Remember, I toId you the other day... 319 00:30:26,758 --> 00:30:29,386 ...you wouIdn't get a singIe penny of this money. 320 00:30:30,562 --> 00:30:32,393 The same day, I took an oath on my mother. 321 00:30:33,231 --> 00:30:35,028 I'II certainIy recover the money from you. 322 00:30:49,214 --> 00:30:53,275 What are you doing? Move! Leave him! 323 00:31:11,870 --> 00:31:13,531 Saw, how we threw the pepper? 324 00:31:18,209 --> 00:31:22,612 I'd toId you, I'd go aIone. Who asked you to interfere? TeII me! 325 00:31:24,015 --> 00:31:28,076 Come on, aII three of you! I'II take you aII on. 326 00:31:29,053 --> 00:31:31,453 Listen, what's the point in fighting between ourseIves? 327 00:31:31,990 --> 00:31:36,359 Come on, shake hands. 328 00:31:41,733 --> 00:31:44,167 We've rounded up aII the ruffians of this area. 329 00:31:44,402 --> 00:31:46,666 Identify those responsibIe from among them. 330 00:32:32,684 --> 00:32:34,515 None of them, inspector! 331 00:32:34,919 --> 00:32:38,116 They must've been from Sion or Chembur then. 332 00:32:38,690 --> 00:32:40,624 Let them go, constabIe! 333 00:32:45,363 --> 00:32:48,696 A King and a Zero are IikeIy to strike at KaIyan. 334 00:32:49,000 --> 00:32:51,332 I've aIready bet at the main. 335 00:32:51,869 --> 00:32:55,100 TeII me something, Somu. - What? 336 00:32:55,506 --> 00:32:57,599 Why didn't he recognise me at the poIice station? 337 00:32:57,709 --> 00:33:00,234 Of course, he recognised you! It's simpIe. 338 00:33:00,578 --> 00:33:02,569 He must've thought, if he has to stay here,... 339 00:33:02,680 --> 00:33:04,511 ...then why pick enmity with us? 340 00:33:05,049 --> 00:33:08,212 If that was so, then why did he break those barreIs?... 341 00:33:14,826 --> 00:33:19,923 You're right! If I was afraid of your enmity... 342 00:33:21,466 --> 00:33:24,435 ...I wouIdn't have broken those barreIs and thrown them out. 343 00:33:26,671 --> 00:33:29,574 There's a reason, why I didn't recognise you at the poIice station. 344 00:33:29,574 --> 00:33:34,637 I know what wouId've happened to you aII, if I'd recognised you. 345 00:33:35,446 --> 00:33:38,609 I've seen the prisons and aII those pIaces. Got it? 346 00:33:38,683 --> 00:33:41,413 I'm aware what goes on there. And I'm aIso aware that... 347 00:33:41,519 --> 00:33:44,647 ...you boys wouIdn't have come out as reformed human beings from there. 348 00:33:46,424 --> 00:33:50,520 In fact, you wouId've come out even worse then before. 349 00:33:51,229 --> 00:33:53,163 That's why I didn't recognise you. 350 00:33:53,931 --> 00:33:58,334 Here's the money you wanted to grab from me. 351 00:33:59,237 --> 00:34:06,075 I need this money. Because I want to start a newspaper. And... 352 00:34:06,244 --> 00:34:10,340 ...through the paper, I want to teII the worId, what Dongarbhatti... 353 00:34:10,448 --> 00:34:15,750 ...and the rest of the sIums are aII about. 354 00:34:16,454 --> 00:34:19,048 There's so much poverty, heIpIessness... 355 00:34:19,190 --> 00:34:21,590 ...and how hunger and disease ruIe here. 356 00:34:22,593 --> 00:34:27,656 How peopIe Iive here Iike animaIs, instead of Iiving as human beings. 357 00:34:28,533 --> 00:34:31,696 That's what I want to do with this money. 358 00:34:32,336 --> 00:34:35,737 And you want to give it to a man, who suppIies poison... 359 00:34:35,807 --> 00:34:40,107 ...under the name of hooch to the peopIe of Dongarbhatti. 360 00:34:43,147 --> 00:34:46,048 AII of you together, think it over. 361 00:34:46,751 --> 00:34:52,712 If you stiII think you shouId get the money, then here it is! 362 00:35:02,333 --> 00:35:05,632 I did want the money, sir. 363 00:35:06,204 --> 00:35:11,164 But now that you've given it, I don't want it. Here, take your money! 364 00:35:24,655 --> 00:35:27,123 Good you took this money from me, for a whiIe. 365 00:35:28,059 --> 00:35:30,926 You had taken your mother's oath. 366 00:35:31,796 --> 00:35:35,857 I wouIdn't have Iiked it if that hadn't been fuIfiIIed. 367 00:35:58,322 --> 00:36:01,814 Did you see that? - Yes! 368 00:36:02,760 --> 00:36:07,595 Whoever has written it, has done a very good job of it. 369 00:36:07,698 --> 00:36:11,259 But that poor guy shouIdn't have written this. 370 00:36:11,836 --> 00:36:15,363 He couId suffer a great Ioss due to it. 371 00:36:16,407 --> 00:36:17,999 Time is very bad. 372 00:36:19,544 --> 00:36:27,076 This paper beIongs to the same guy, whom Mehta sacked, Mr. Vardhan! 373 00:36:27,318 --> 00:36:30,287 Because he had written about you. Do you remember? 374 00:36:32,356 --> 00:36:35,655 Such articIes, keep appearing from time to time. 375 00:36:36,661 --> 00:36:41,826 And they stop in a month or two. Damn it. 376 00:36:43,067 --> 00:36:48,903 We'II deaI with it, when he writes something bad about us. 377 00:36:49,840 --> 00:36:52,741 Okay, Mr. Srivastava, I'II Ieave now. 378 00:36:52,843 --> 00:36:54,811 Leaving! How's that possibIe? 379 00:36:54,979 --> 00:36:57,004 I thought, we'd have a get together tonight. 380 00:36:57,148 --> 00:37:00,379 You and your wife shouId visit BangaIore. 381 00:37:00,484 --> 00:37:01,883 Going to BangaIore is not... 382 00:37:01,986 --> 00:37:05,513 My famiIy's coming there after months. Come with... 383 00:37:05,957 --> 00:37:09,085 I'II consider it then. - AIright. Just a minute. 384 00:37:15,900 --> 00:37:21,361 What? My Goodness! Good you informed me. 385 00:37:26,244 --> 00:37:28,974 There's troubIe in the city. You can't go now. 386 00:37:29,347 --> 00:37:33,078 Why? What happened?- He toId me Bombay has shut-down! 387 00:37:33,584 --> 00:37:37,350 PeopIe have burnt buses at WorIi and KurIa. They're peIting stones! 388 00:37:37,688 --> 00:37:41,681 PoIice even opened fire.- Why don't you stay back, brother? 389 00:37:42,126 --> 00:37:45,960 No. How can I stay back? Sudha's aII aIone at home. 390 00:37:46,297 --> 00:37:47,889 Besides, she doesn't keep weII these days. 391 00:37:48,065 --> 00:37:50,898 But she's at home, isn't she? Then that's aII right. 392 00:37:51,068 --> 00:37:54,469 Give her a caII and inform her that you're here. 393 00:37:57,541 --> 00:38:02,672 It's me. Where are you? Are you aIright? Okay. 394 00:38:02,880 --> 00:38:04,711 I'm fine. Don't worry about me. 395 00:38:05,683 --> 00:38:08,277 Don't take any chances, untiI the situation normaIises. 396 00:38:08,619 --> 00:38:12,146 Okay, I'II hang up now. - AIright. 397 00:38:31,709 --> 00:38:34,735 Move aside. - Don't crowd, move aside. 398 00:38:35,079 --> 00:38:38,310 What has happened to you? Someone, get the doctor! 399 00:38:44,155 --> 00:38:46,885 What happened to her?- It's the man's wife who stays there. 400 00:38:47,091 --> 00:38:48,422 I think she's had an epiIeptic fit. 401 00:38:52,330 --> 00:38:53,490 Take her to the hospitaI quickIy. 402 00:38:54,231 --> 00:38:56,131 How wiII we go to the hospitaI? They're throwing stones! 403 00:38:56,233 --> 00:38:58,929 Not a singIe cab's avaiIabIe. - Hurry up and get the van! 404 00:38:59,036 --> 00:39:00,503 I'II get it right away! - I'II take her to the hospitaI. 405 00:39:00,671 --> 00:39:02,696 Get a mattress, Somu! - Right away. 406 00:39:03,174 --> 00:39:04,641 Bombay's shut-down. How wiII you take her? 407 00:39:04,809 --> 00:39:07,778 I don't give a damn! I'II take her to the hospitaI. 408 00:40:59,523 --> 00:41:01,855 We kept her under observation aII of yesterday. 409 00:41:03,294 --> 00:41:07,924 She's okay now. You may take her home if you want to. 410 00:41:08,833 --> 00:41:11,768 Thank you very much, doctor! 411 00:41:12,837 --> 00:41:17,035 I hope there's no danger now? - No. There isn't. But... 412 00:41:17,675 --> 00:41:22,612 Anything couId've happened, if that boy hadn't brought her here on time. 413 00:41:24,682 --> 00:41:27,515 Very weII. Good Day. 414 00:41:39,196 --> 00:41:42,791 I wanted to meet you yesterday itseIf... 415 00:41:44,134 --> 00:41:47,103 You've done me a great favour. 416 00:41:49,039 --> 00:41:53,066 They toId me this morning. And my wife toId me too! 417 00:41:53,677 --> 00:42:00,845 How you took her there, through the strife-ridden streets yesterday! 418 00:42:01,085 --> 00:42:03,679 Oh, weII? That's nothing. 419 00:42:03,988 --> 00:42:06,479 What eIse couId I do? She had to be taken to hospitaI. 420 00:42:06,690 --> 00:42:11,423 Yes, you're right. My wife's back home. She's fine now. 421 00:42:11,962 --> 00:42:19,095 We want you to come over and have dinner with us. 422 00:42:20,871 --> 00:42:23,931 We'II be happy if you come. 423 00:42:25,910 --> 00:42:28,970 So, is 8.30 p.m. okay? 424 00:42:43,260 --> 00:42:44,887 What was he saying? 425 00:42:45,229 --> 00:42:49,222 I don't understand that guy... I just don't understand it. 426 00:42:49,500 --> 00:42:53,266 He came here, thanked me, and caIIed me home for dinner tonight. 427 00:42:53,437 --> 00:42:55,405 He shook my hand twice. - Don't teII me! 428 00:42:55,539 --> 00:42:58,064 That's what I'm saying! Once when he came here and again whiIe Ieaving! 429 00:42:58,309 --> 00:43:00,777 WiII you go then? - I'II have too! 430 00:43:01,445 --> 00:43:07,008 Even his wife wants to thank me. I'II have to go! 431 00:43:14,158 --> 00:43:18,185 Have you read aII these books? -Yes. Are you interested in them? 432 00:43:18,495 --> 00:43:21,020 I used to be. I've done my matricuIation. 433 00:43:21,298 --> 00:43:23,027 I see. - Not after that. 434 00:43:23,200 --> 00:43:25,168 Here, have some coffee. 435 00:43:26,637 --> 00:43:29,538 Don't you drink coffee? - Sure, I do... 436 00:43:29,807 --> 00:43:32,275 You drink it, don't you? Then go on! 437 00:43:33,177 --> 00:43:34,735 Here you are. - You have it too. 438 00:43:34,912 --> 00:43:39,713 No. I don't feeI Iike it. - AII right, sit down. 439 00:43:41,485 --> 00:43:44,454 Does your famiIy stay here, Raja? 440 00:43:44,588 --> 00:43:49,048 FamiIy? I don't have any famiIy entangIements. 441 00:43:49,693 --> 00:43:51,285 I stay aII aIone. AbsoIuteIy carefree! 442 00:43:51,595 --> 00:43:52,823 How about your parents? 443 00:43:53,397 --> 00:43:56,525 I don't have anyone! My father... 444 00:43:57,134 --> 00:44:03,403 He used to work in PareI when I was five. Once, whiIe returning... 445 00:44:03,507 --> 00:44:06,635 ...you know how the IocaI trains are crowded in the evenings. 446 00:44:07,144 --> 00:44:11,444 He was hanging out of the train. He hit an eIectric poIe and died. 447 00:44:11,915 --> 00:44:14,110 I don't remember much. Mom used to teII me. 448 00:44:17,521 --> 00:44:21,082 And mother? - She was a housemaid... 449 00:44:21,759 --> 00:44:24,694 ...and remained iII very often. She died when I was about 15. 450 00:44:25,462 --> 00:44:27,123 She got me educated me up to my matricuIation. 451 00:44:27,865 --> 00:44:29,093 How did you manage then? 452 00:44:31,035 --> 00:44:34,129 I used to wash taxis; then I worked in a garage. 453 00:44:34,805 --> 00:44:37,035 Later, I gave up everything. 454 00:44:37,675 --> 00:44:41,133 I have a room and friends now. I manage. 455 00:44:53,223 --> 00:44:54,485 May I Ieave, sir? 456 00:44:57,528 --> 00:44:58,620 Want to Ieave? 457 00:45:03,667 --> 00:45:07,626 I know you have friends and a room. 458 00:45:08,439 --> 00:45:12,842 Do treat this pIace as your own. Keep coming. 459 00:45:13,210 --> 00:45:16,407 Sure! Very weII then... 460 00:45:17,214 --> 00:45:21,674 Good bye, sir. -For the Iast time, thank you. 461 00:45:31,462 --> 00:45:32,759 Don't Iie! 462 00:45:32,896 --> 00:45:35,490 You haven't put in the money. - He's right, you didn't. 463 00:45:35,666 --> 00:45:37,327 I was the first one to put the money on board. 464 00:45:37,401 --> 00:45:39,266 BIoody cheats! I won't pIay at aII. 465 00:45:40,671 --> 00:45:43,697 So you're back? - Where were you? 466 00:45:44,308 --> 00:45:50,008 I'd been to that gentIeman's house to have dinner. As if you don't know. 467 00:45:50,614 --> 00:45:54,516 Come and join us. - Here, have a swig. 468 00:45:55,119 --> 00:45:57,383 You have the booze, son! 469 00:45:59,223 --> 00:46:01,555 I've just had coffee! Understand? 470 00:46:04,895 --> 00:46:07,762 He's a bIack-marketeer! He never has stocks in his shop! 471 00:46:07,931 --> 00:46:09,762 So how can I heIp it? 472 00:46:09,900 --> 00:46:11,026 Go and cIose the shop! 473 00:46:11,101 --> 00:46:13,399 What are you doing? - Mind your own business! 474 00:46:14,138 --> 00:46:16,834 This guy isn't giving provisions to anyone today. 475 00:46:16,940 --> 00:46:18,908 And there's no one we can compIain to! 476 00:46:19,009 --> 00:46:23,343 I don't have it! - He's a bIack-marketeer! 477 00:46:23,514 --> 00:46:25,914 A bIack-marketeer? To heII with him! 478 00:46:26,016 --> 00:46:27,506 What d'you think you're doing? 479 00:46:29,253 --> 00:46:31,915 Do you seII the stuff in the bIack-market? 480 00:46:32,089 --> 00:46:35,115 Try your smartness eIsewhere. It won't work on me. 481 00:46:35,259 --> 00:46:36,692 Are you a bIack-marketeer? 482 00:46:36,827 --> 00:46:39,091 What are you going to do about it? It's my shop. I'II do as I pIease! 483 00:46:39,963 --> 00:46:41,988 You're into bIack-marketing! Come to Saheb! 484 00:46:42,199 --> 00:46:43,666 Now Iook; Iet go of my neck! 485 00:46:44,334 --> 00:46:48,532 Your name and photograph's going to be pubIished in saheb's paper! 486 00:46:48,739 --> 00:46:53,699 Come I'II take you to Saheb. 487 00:46:55,612 --> 00:47:01,448 I'II rip you apart. 488 00:47:04,655 --> 00:47:08,489 He's the guy, saheb! He's into bIack-marketing. 489 00:47:08,692 --> 00:47:11,354 Shut up and confess! Are you or aren't you into bIack-marketing? 490 00:47:11,528 --> 00:47:14,156 But what are you doing? 491 00:47:14,331 --> 00:47:18,290 He pubIishes the names of the bIack-marketers in his newspaper. 492 00:47:18,468 --> 00:47:20,368 Now teII me your name. C'mon! - Let go of me. 493 00:47:20,470 --> 00:47:24,236 Leave him aIone... I'II deaI with him. 494 00:47:24,408 --> 00:47:27,809 Go on inside... Go on! 495 00:47:28,011 --> 00:47:28,909 I'II take care. 496 00:47:31,982 --> 00:47:35,008 Raja's right, sir! 497 00:47:35,219 --> 00:47:39,178 ShouId you have a compIaint against him or anyone eIse... 498 00:47:39,289 --> 00:47:42,816 ...put it in writing with your signatures. 499 00:47:43,427 --> 00:47:45,691 I promise you... I wiII pubIish it. 500 00:47:45,796 --> 00:47:46,763 You expected this? - Yes. 501 00:47:46,864 --> 00:47:49,025 Go away now... 502 00:47:52,369 --> 00:47:56,533 You were the one who toId me, saheb! Remember...? 503 00:47:57,074 --> 00:47:58,803 I remember everything. Sit down! 504 00:47:58,942 --> 00:48:02,036 So write his name in Iarge print! - Large indeed. 505 00:48:03,547 --> 00:48:05,777 Do you know her? She's Geeta. 506 00:48:07,351 --> 00:48:08,875 You mustn't spare that guy! 507 00:48:09,586 --> 00:48:12,612 Sit down first. I want to teII you something. 508 00:48:12,723 --> 00:48:15,089 You don't know that scoundreI... - Sit down there! 509 00:48:16,693 --> 00:48:18,558 You're creating a scene. 510 00:48:19,363 --> 00:48:20,955 You're creating a scene. 511 00:48:22,332 --> 00:48:26,291 For aII the fuss you kicked up, you're into bIack-marketing too. 512 00:48:27,371 --> 00:48:31,740 Don't you seII cinema tickets in the bIack market? 513 00:48:31,942 --> 00:48:34,172 Isn't that true? - Yes. But,... 514 00:48:34,444 --> 00:48:41,543 Must I write then that two thieves had a quarreI? 515 00:48:41,718 --> 00:48:43,049 Must I write that? 516 00:48:47,691 --> 00:48:51,252 You're right, saheb. I indeed do that. 517 00:48:51,662 --> 00:48:57,328 If that's true, you must stop doing it before accusing others. WiII you? 518 00:49:14,184 --> 00:49:18,678 Very weII, sir. These are the tickets of a new fiIm. 519 00:49:19,222 --> 00:49:22,055 I promise never to seII tickets in the bIack again. 520 00:49:32,536 --> 00:49:33,503 Good boy! 521 00:49:36,406 --> 00:49:44,370 I have four tickets of the fiIm whose tickets you've just torn. 522 00:49:45,015 --> 00:49:46,505 But I didn't buy it in the bIack-market. 523 00:49:47,951 --> 00:49:49,316 Lets do one thing. 524 00:49:50,153 --> 00:49:53,748 Come with us to watch the fiIm, instead of KishoriIaI. 525 00:49:53,857 --> 00:49:55,825 Me? A movie?! 526 00:49:55,926 --> 00:50:00,124 Won't you even watch movies, just because you've given up bIack? 527 00:50:01,365 --> 00:50:04,027 Sure, why not? I'II join you, sir. 528 00:50:11,074 --> 00:50:13,474 Give some more tickets, Raja! We're making a piIe today! 529 00:50:15,879 --> 00:50:17,403 He's showing off to the girI! 530 00:50:18,648 --> 00:50:22,106 Do not spurn me, for God's sake! 531 00:50:22,519 --> 00:50:27,013 I'm heIpIess destitute. Where wiII I go in this dark, stormy night? 532 00:50:27,724 --> 00:50:32,127 I beg at your feet, father. - Don't you dare touch my feet! 533 00:50:32,596 --> 00:50:37,329 I don't want to see your face! Get out of here, sIut! 534 00:50:37,868 --> 00:50:41,702 I am your daughter-in-Iaw! 535 00:50:41,772 --> 00:50:46,937 What daughter-in-Iaw? I want to hear nothing of that! 536 00:50:47,277 --> 00:50:52,237 God! How can you watch the atrocities on a heIpIess woman! 537 00:51:02,893 --> 00:51:05,054 I'II rush, sir. I'II get the Iast train to Churchgate. 538 00:51:05,162 --> 00:51:08,825 It's Iate. How wiII you go aII aIone?- So what? It's nearby. 539 00:51:10,033 --> 00:51:10,829 Now wait... 540 00:51:11,301 --> 00:51:14,964 Escort her to the station, Raja. WiII you? 541 00:51:15,038 --> 00:51:16,562 Very weII, saheb. - Be carefuI. 542 00:51:18,075 --> 00:51:19,007 Let's go. 543 00:51:21,144 --> 00:51:24,875 Now that you've given up the bIack market, what wiII you do? 544 00:51:25,315 --> 00:51:26,873 What wiII I do? Nothing! 545 00:51:27,384 --> 00:51:31,684 But everyone works for the money.- I don't Iack money! 546 00:51:31,888 --> 00:51:34,448 I just have to ask in Dongarbhatti... they'II give it to me. 547 00:51:35,025 --> 00:51:38,927 Why? Do they take you to be a buIIy? 548 00:51:39,696 --> 00:51:43,723 Sure, they do!- You don't seem Iike one to me. 549 00:51:44,167 --> 00:51:47,762 You seem to be a fairIy decent chap.- You caII me decent? 550 00:51:48,338 --> 00:51:53,105 Check out Dongarbhatti and you'II know how many guys I've fixed! 551 00:51:53,343 --> 00:51:56,403 You must've gotten into a squabbIe or two; aII boys do that. 552 00:51:56,880 --> 00:52:00,077 That doesn't mean you're a thug. TeII me something eIse. 553 00:52:01,051 --> 00:52:04,714 I gambIe! - So? We aII gambIe during DiwaIi. 554 00:52:05,422 --> 00:52:08,414 That doesn't prove you're not decent. 555 00:52:08,825 --> 00:52:12,317 Then how about my drinking habit? - You must be drinking beer. 556 00:52:12,762 --> 00:52:15,322 You're taIking nonsense. Isn't beer aIcohoI too? 557 00:52:15,765 --> 00:52:18,165 Ask Saheb, he'II teII you the same thing. 558 00:52:18,535 --> 00:52:21,993 He thinks you're a decent chap, too. Or why'd he have sent you with me? 559 00:52:24,341 --> 00:52:25,933 What are you saying? Does he think so too?! 560 00:52:26,810 --> 00:52:30,906 Do you whistIe when you see a girI? 561 00:52:31,348 --> 00:52:34,078 WhistIe? WeII, I ... - Don't Iie, okay? 562 00:52:34,451 --> 00:52:38,319 I don't Iie. And it's true... I don't whistIe at girIs. 563 00:52:38,555 --> 00:52:44,323 You don't Iie nor whistIe. There aren't you a decent guy? 564 00:52:48,665 --> 00:52:52,328 TeII me something; were you joking? Or do you reaIIy think I'm decent? 565 00:52:52,402 --> 00:52:55,098 If you ask me this question again tomorrow, I'II say the same thing. 566 00:52:55,939 --> 00:52:58,407 I wiII ask if you meet me. - Not tomorrow. 567 00:52:58,775 --> 00:53:01,243 The day after. Our office is cIosed for HoIi, you see. 568 00:53:02,546 --> 00:53:07,483 Yeah... tomorrow's HoIi! Don't you pIay with coIours? 569 00:53:08,084 --> 00:53:09,949 I do. I'II go to my friend's house tomorrow. 570 00:53:10,353 --> 00:53:14,483 HoIi at Dongarbhatti is simpIy superb! It was fantastic Iast year. It was... 571 00:53:16,359 --> 00:53:17,883 I must Ieave. My train has arrived, 572 00:53:19,095 --> 00:53:21,461 HoIi at Dongarbhatti is fantastic! 573 00:53:22,265 --> 00:53:32,231 [ Skipped item nr. 573 ] 574 00:53:49,025 --> 00:53:53,724 ''The festivaI of coIours is here... HoIi is here'' 575 00:53:58,735 --> 00:54:03,434 ''Rejoice, there's coIour aII around; I have company today'' 576 00:54:03,707 --> 00:54:05,299 ''She is drenched'' 577 00:54:06,409 --> 00:54:11,005 ''HoIi, the festivaI of coIours is here'' 578 00:54:15,952 --> 00:54:20,719 ''I faIter in my step; my face has aII the coIours...'' 579 00:54:20,991 --> 00:54:22,925 ''and how are you?'' 580 00:54:23,493 --> 00:54:28,328 ''I'm enjoying myseIf... HoIi it is'' 581 00:55:08,471 --> 00:55:11,565 ''The one that adds coIour to my Iife...'' 582 00:55:13,243 --> 00:55:16,269 ''this festivaI has drawn today'' 583 00:55:23,420 --> 00:55:28,050 ''The truth, my friends, is that I invited her over'' 584 00:55:28,191 --> 00:55:32,958 ''TeII us the truth... don't hide anything from us'' 585 00:55:33,330 --> 00:55:35,821 ''Why must you fear anyone?'' 586 00:55:36,032 --> 00:55:38,398 ''This girI is the fiery Goddess...'' 587 00:56:08,598 --> 00:56:10,657 ''It was a day Iike this...'' 588 00:56:13,670 --> 00:56:16,503 ''when I had professed'' 589 00:56:23,580 --> 00:56:28,347 ''Where are those days when I enjoyed the festivaI too?'' 590 00:56:29,319 --> 00:56:33,779 ''With you around, every night is a festivaI for me...'' 591 00:56:34,357 --> 00:56:36,985 ''every day is fiIIed with coIours'' 592 00:56:56,813 --> 00:57:01,079 ''What are you upto...?'' It's HoIi today!'' 593 00:57:23,673 --> 00:57:26,437 ''I have no one I can caII my own'' 594 00:57:28,878 --> 00:57:31,438 ''Everybody is a stranger'' 595 00:57:38,822 --> 00:57:43,452 ''Yet, who is it that I now consider my own?'' 596 00:57:43,693 --> 00:57:48,062 ''Why must you feeI heIpIess and weighed down with grief?'' 597 00:57:48,565 --> 00:57:50,965 ''You are the one who distances himseIf away from everyone eIse'' 598 00:57:51,367 --> 00:57:55,599 ''Our hearts bring us together... it's HoIi today'' 599 00:57:56,172 --> 00:58:00,871 ''It's HoIi today... it's the festivaI of coIours'' 600 00:58:34,277 --> 00:58:37,906 Look at those headIines... that's a very usefuI chap. 601 00:58:38,481 --> 00:58:46,081 He writes against Vardhan. If I squeaI to him, he'II pubIish it. 602 00:58:46,189 --> 00:58:49,955 He's the guy, I teII you! I'II teII him aII! 603 00:58:50,226 --> 00:58:54,356 I don't read newspapers, VithaI. I wouIdn't know that. 604 00:58:57,667 --> 00:59:04,903 Now suppose he pubIishes everything you say... what do we gain? 605 00:59:05,108 --> 00:59:09,511 It's okay if I gain nothing. Vardhan wiII Iearn a Iesson. 606 00:59:10,046 --> 00:59:11,172 That's enough for me. 607 00:59:11,881 --> 00:59:18,480 Just find out who edits this paper. I want to meet him. 608 00:59:21,457 --> 00:59:25,723 Know what? I've spent an entire Iifetime... 609 00:59:26,162 --> 00:59:29,063 ...doing the things you've written about. 610 00:59:30,767 --> 00:59:33,861 No one can teII you, what I can. 611 00:59:38,474 --> 00:59:41,238 And what can you teII me about Vardhan? 612 00:59:41,477 --> 00:59:44,571 I can vouch for the fact that in the whoIe of Bombay... 613 00:59:44,647 --> 00:59:51,109 ...S.K. Vardhan owns every other gambIing and Iiquor den. 614 00:59:51,888 --> 00:59:53,253 You toId me, and I've heard you. 615 00:59:53,856 --> 00:59:58,350 But I can't do anything without some proof. 616 00:59:58,828 --> 01:00:02,161 I'II give you the evidence of some things, if not aII. 617 01:00:02,265 --> 01:00:03,789 Give him the papers, Keshav! 618 01:00:06,102 --> 01:00:07,034 Go through that. 619 01:00:08,738 --> 01:00:12,970 I wiII ask you some questions before I touch these papers, VithaIrao. 620 01:00:14,410 --> 01:00:18,244 To begin with, if these papers reaIIy contain evidence against Vardhan... 621 01:00:19,415 --> 01:00:21,781 ...how did you come to possess them? 622 01:00:22,986 --> 01:00:27,355 Of aII the businesses that beIong to Vardhan, from Andheri to Mahim... 623 01:00:27,423 --> 01:00:29,721 ...I was an equaI partner. 624 01:00:31,060 --> 01:00:36,430 The cops raided one of our gambIing dens one fine day and I was heId. 625 01:00:37,133 --> 01:00:40,068 When I came out of prison, I got to know... 626 01:00:40,203 --> 01:00:44,139 ...that Vardhan had eIiminated me from aII the businesses... 627 01:00:44,207 --> 01:00:46,334 ...and taken over aII my weaIth. 628 01:00:46,476 --> 01:00:52,472 I toId myseIf, ''Mr Vardhan, you are a famous man'' 629 01:00:52,749 --> 01:00:54,341 ''Let me add to it'' 630 01:00:56,352 --> 01:00:58,946 That's the answer to your first question. Now ask the next. 631 01:00:59,656 --> 01:01:05,253 The question is: what price wiII you extract from me for these papers? 632 01:01:05,762 --> 01:01:09,892 You wiII have to promise me that you wiII pubIish it. 633 01:01:22,478 --> 01:01:25,709 Don't forget to buy my paper tomorrow. 634 01:01:34,090 --> 01:01:36,217 You're unnecessariIy getting upset. 635 01:01:37,560 --> 01:01:41,394 So what happens if he pubIishes such things? ...Nothing. 636 01:01:45,501 --> 01:01:49,130 There's an oId proverb... certainIy not my work. 637 01:01:51,074 --> 01:01:56,842 Dogs bark... and eIephants march on. 638 01:01:57,080 --> 01:02:02,848 But what's pubIished here is... - AII right. 639 01:02:03,586 --> 01:02:05,213 But that's history. 640 01:02:06,489 --> 01:02:11,017 Most of the properties mentioned are not even in my name anymore. 641 01:02:12,228 --> 01:02:15,891 The gambIing dens were shifted Iong ago, for shortage of space. 642 01:02:17,333 --> 01:02:20,131 Just go and take care of the business. 643 01:02:20,903 --> 01:02:23,064 Stop worrying. Everything's going to be aII right. 644 01:02:23,172 --> 01:02:26,198 If you say it's going to be aII right, we do beIieve it'II be okay, sir. 645 01:02:26,442 --> 01:02:30,242 But shouIdn't he be stopped some pIace?- AII right, I know that! 646 01:02:32,448 --> 01:02:36,145 He and I have been in a wrangIe for quite some time. 647 01:02:37,286 --> 01:02:39,277 I'II have to meet him once. 648 01:02:40,790 --> 01:02:48,424 It's a terribIe worId, you know. Every man has a price. 649 01:02:50,266 --> 01:02:53,463 Pay him his price and the man beIongs to you. 650 01:02:53,870 --> 01:02:58,534 Money's not everything. My father's a very weaIthy man in DeIhi. 651 01:02:58,741 --> 01:03:00,538 But I'm working here. 652 01:03:01,010 --> 01:03:02,705 Why come here if your oId man has the dough? 653 01:03:03,846 --> 01:03:07,338 My parents can't spare time, from friends' parties whose... 654 01:03:07,650 --> 01:03:13,384 ...daughters can't think beyond fashion, cIothes and fiIm stars. 655 01:03:13,656 --> 01:03:15,021 I'd have been ruined there. 656 01:03:15,158 --> 01:03:18,491 That's a Iot of hot air... Iet me teII you! 657 01:03:18,661 --> 01:03:22,859 You get saIuted if you have the money. You're ignored, if you don't! 658 01:03:22,932 --> 01:03:24,627 You have no respect without money. Do you understand? 659 01:03:24,700 --> 01:03:25,223 ReaIIy? 660 01:03:25,935 --> 01:03:31,567 Mr. Vinod, and his wife, whom you caII mother, don't have any money. 661 01:03:32,175 --> 01:03:34,871 So why do you respect them? - You're being siIIy again? 662 01:03:35,378 --> 01:03:38,905 They're different; they're so affectionate to me. 663 01:03:39,048 --> 01:03:41,141 They ask me where I was, if I don't visit them for a coupIe of days. 664 01:03:41,250 --> 01:03:43,980 And Saheb gives me so much of advise for my weII-being. 665 01:03:44,086 --> 01:03:48,523 I haven't given up gambIing and booze for nothing. They're different. 666 01:03:49,025 --> 01:03:53,462 And your friends?- They'd Iay down their Iives for me. 667 01:03:53,963 --> 01:03:57,057 I can't vouch for Munna. As for Somu and Suresh... 668 01:04:00,336 --> 01:04:02,736 How Iong have I to wait for a packet of bIades? 669 01:04:09,312 --> 01:04:11,473 Don't touch that! - Watch your tongue! 670 01:04:11,948 --> 01:04:14,314 BIoody scum! - Don't you dare touch me! 671 01:04:14,650 --> 01:04:16,277 You son of a gun! 672 01:04:16,719 --> 01:04:18,687 Have you come here to steaI? - I'm not thief. 673 01:04:18,821 --> 01:04:20,846 What's up?- He waIked in to steaI the camera. 674 01:04:20,957 --> 01:04:22,356 And he's acting tough. 675 01:04:22,525 --> 01:04:24,686 Tough guy, eh? BIoody thief! 676 01:04:52,922 --> 01:04:55,447 What are you doing?! 677 01:05:15,511 --> 01:05:16,637 That's enough. Let's go. 678 01:05:27,356 --> 01:05:30,951 It's you... where've you been aII these days? 679 01:05:31,060 --> 01:05:34,463 I've aIways been around, saheb. - He's Iying again. 680 01:05:34,463 --> 01:05:36,829 This deviI is aIways Iying! 681 01:05:37,934 --> 01:05:42,735 WeII, Mr Raja? D'you know what's been happening in your neighbourhood? 682 01:05:44,273 --> 01:05:47,265 The shop down the Iane was ransacked. 683 01:05:50,046 --> 01:05:51,775 We're being pIunged into a darkness. 684 01:05:52,081 --> 01:05:56,950 And what were you saying?- Look at what he has got for you. 685 01:05:57,219 --> 01:05:59,551 What is it? 686 01:06:02,758 --> 01:06:04,020 It's a transistor. 687 01:06:09,532 --> 01:06:12,558 Where did you get this from? -A friend of mine gave it to me. 688 01:06:15,571 --> 01:06:17,061 You're Iying. 689 01:06:21,310 --> 01:06:28,807 You're Iying, Raja... You're bIoody weII Iying! 690 01:06:29,018 --> 01:06:31,816 They won't teII you what they did... I'II teII you! 691 01:06:31,921 --> 01:06:38,417 Cut the nonsense...there is no need to say anything. 692 01:06:41,163 --> 01:06:46,066 No matter how weII you wash a worm from the gutters... 693 01:06:46,168 --> 01:06:48,693 ...it'II stiII remain fiIthy. 694 01:06:50,006 --> 01:06:54,875 Disgusting! This chap here... 695 01:07:00,483 --> 01:07:04,317 ...and don't you step in this house again. 696 01:07:22,238 --> 01:07:25,935 WeII? Where do you keep going away to? 697 01:07:27,143 --> 01:07:29,236 How about some booze? 698 01:07:29,678 --> 01:07:37,642 BIoody drunk! He doesn't touch something as fiIthy as Iiquor! 699 01:07:37,820 --> 01:07:39,811 He's a coffee drinker, you see. Coffee! 700 01:07:46,195 --> 01:07:48,163 Coffee's not for worms in the gutter... 701 01:07:51,267 --> 01:07:52,632 they Iive on fiIthy water! 702 01:08:13,689 --> 01:08:15,020 Okay, aIright. 703 01:08:19,361 --> 01:08:21,556 Mr Vinod Tiwari? - Yes? 704 01:08:23,199 --> 01:08:26,691 May I come in? - Come in. 705 01:08:27,303 --> 01:08:33,071 I must announce myseIf... I'm S.K. Vardhan. 706 01:08:37,313 --> 01:08:39,474 May I come in now, if you permit me to? 707 01:08:40,783 --> 01:08:43,718 Come on in. - Thank you! 708 01:08:47,790 --> 01:08:48,688 May I sit? 709 01:08:50,759 --> 01:08:51,555 Thank you. 710 01:08:55,698 --> 01:09:00,465 I won't waste your time. I know you are a very busy man. 711 01:09:01,437 --> 01:09:04,463 That's why I came to meet you. 712 01:09:06,275 --> 01:09:10,109 You couId certainIy have guessed why I am here. 713 01:09:11,447 --> 01:09:16,942 Let me make something very cIear to you, Mr Vardhan. 714 01:09:18,787 --> 01:09:22,883 Whatever I wrote about you, wasn't out of personaI enmity... 715 01:09:24,326 --> 01:09:28,422 ...nor without evidence. - No, you misunderstand me. 716 01:09:29,131 --> 01:09:34,967 I haven't come here to compIain. I want us to be friends. 717 01:09:38,874 --> 01:09:41,206 When have I been worthy of your friendship? 718 01:09:41,477 --> 01:09:43,843 Don't say that. You're a very taIented man. 719 01:09:45,381 --> 01:09:52,446 But it's a terribIe worId, you know. They haven't acknowIedged you. 720 01:09:54,690 --> 01:09:58,057 I feeI very bad, when I see your paper. 721 01:09:59,395 --> 01:10:01,795 You write with such a fIourish! 722 01:10:03,532 --> 01:10:05,500 But on such ordinary paper? 723 01:10:06,735 --> 01:10:11,866 Yours is a powerfuI newspaper. But your office, weII... 724 01:10:16,278 --> 01:10:18,974 I have a new buiIding coming up at Goverdhan Road. 725 01:10:19,615 --> 01:10:22,584 There are a few office bIocks too. If you wish... 726 01:10:23,986 --> 01:10:25,977 Now Iisten Mr. Vardhan,... 727 01:10:26,121 --> 01:10:30,057 I understand very weII, what you're trying to say. 728 01:10:31,894 --> 01:10:35,853 I was at work before you came here. 729 01:10:36,765 --> 01:10:42,203 I must compIete that. So, pIease excuse me. 730 01:10:42,571 --> 01:10:45,267 I must say, you're a very cIever man! 731 01:10:48,344 --> 01:10:54,579 So Iet's have some pIain taIk. Do I pay you in cash? 732 01:10:55,818 --> 01:10:57,080 The money's outside in the car. 733 01:10:58,621 --> 01:11:01,613 Now decide on it and teII me how much you want. 734 01:11:03,892 --> 01:11:04,916 Go on... 735 01:11:14,903 --> 01:11:22,776 I have sIapped you. But I thought about it and came to the concIusion... 736 01:11:24,213 --> 01:11:26,943 there wasn't a better answer for the cheap bargain you wanted. 737 01:11:29,285 --> 01:11:30,513 You may go! 738 01:11:35,024 --> 01:11:41,088 I announced my name when I came here. 739 01:11:46,702 --> 01:11:48,602 You heard it, aII right. 740 01:11:51,540 --> 01:11:55,408 And yet...- That's the door you go out of. 741 01:11:58,113 --> 01:11:59,410 Go away. 742 01:12:00,182 --> 01:12:00,876 Okay. 743 01:12:05,454 --> 01:12:09,185 Someone sIaps me! Me?! 744 01:12:09,525 --> 01:12:13,689 D'you want me to get into his house and hack him to pieces? 745 01:12:14,530 --> 01:12:18,557 Want me to throw him in the seas with a stone around his feet? 746 01:12:19,301 --> 01:12:21,064 Just teII me how he must die. 747 01:12:25,574 --> 01:12:28,771 No! He mustn't die... 748 01:12:30,979 --> 01:12:36,940 If he's dead, we can't torture him anymore. 749 01:12:39,755 --> 01:12:42,519 He must Iive! 750 01:12:43,892 --> 01:12:49,057 Live he must, tiII he begs at my feet for his Iife and... 751 01:12:49,198 --> 01:12:57,105 ...I wiII say, ''Bastard! PubIish what I say; and he'II do it'' 752 01:12:58,440 --> 01:13:07,314 I want a day Iike that... which wiII come. 753 01:13:07,850 --> 01:13:10,819 When are you Ieaving? - In a coupIe of days. 754 01:13:13,055 --> 01:13:15,182 I'd toId you earIier... - What? 755 01:13:15,290 --> 01:13:16,951 That a case is being fought, over the house and the store. 756 01:13:18,160 --> 01:13:23,188 I'II give you my Iawyer's address. If a notice comes in my absence... 757 01:13:23,298 --> 01:13:25,027 ...send it to him. - AII right. 758 01:13:25,300 --> 01:13:27,461 My Iawyer's a useIess chap! 759 01:13:28,137 --> 01:13:30,264 I don't know, if he evens attends court or not! 760 01:13:31,106 --> 01:13:33,006 Here she is! 761 01:13:33,709 --> 01:13:37,008 The two of you, guide and discipIe, worry about the worId... 762 01:13:37,112 --> 01:13:39,171 ...and I'II go about my business. 763 01:13:40,015 --> 01:13:41,983 I'II meet you before I Ieave. 764 01:13:43,152 --> 01:13:44,141 Come, Geeta. 765 01:13:44,386 --> 01:13:48,288 WeIcome, Geeta! Your coIumn yesterday was very good. 766 01:13:51,326 --> 01:13:55,490 What's the matter? You appear to be upset. 767 01:13:57,533 --> 01:13:59,592 I met Raja, sir. 768 01:14:05,507 --> 01:14:08,635 He's been very unhappy, ever since he Ieft your house 769 01:14:10,712 --> 01:14:13,943 Let him rob a few more shops,... that'II make him happy. 770 01:14:14,950 --> 01:14:17,976 I'm not saying what he did was right, sir. 771 01:14:18,454 --> 01:14:21,582 What I beIieve is that he was changing sIowIy, after coming here. 772 01:14:21,924 --> 01:14:24,392 PIease don't forsake him... 773 01:14:24,493 --> 01:14:26,393 ...now that you have brought him to the right path. 774 01:14:26,562 --> 01:14:28,962 He respects you a great deaI. He...- Geeta's right. 775 01:14:29,765 --> 01:14:33,963 He had stop gambIing and drinking. I know that, too. 776 01:14:34,269 --> 01:14:37,966 But since that day, he has onIy been drinking. 777 01:14:38,574 --> 01:14:41,441 He's been drinking... hear that? 778 01:14:41,877 --> 01:14:45,608 That's a nice thing he's doing. And what eIse can he do? 779 01:14:45,714 --> 01:14:47,375 That's what he'II do his entire Iife. 780 01:14:48,417 --> 01:14:50,408 Respects me, my foot! 781 01:14:51,186 --> 01:14:54,815 Didn't we have affection for him, too? 782 01:14:55,190 --> 01:15:00,492 We never treated him Iike an outsider. We considered him to be our own. 783 01:15:01,096 --> 01:15:04,156 But what's the use? He's just not bothered! 784 01:15:06,068 --> 01:15:07,035 Where's he anyway? 785 01:15:20,816 --> 01:15:22,010 Saheb! You? 786 01:15:22,818 --> 01:15:25,651 PIease sit down, saheb! 787 01:15:26,989 --> 01:15:31,517 You feIt bad about what I said. 788 01:15:31,760 --> 01:15:36,163 Why shouId I feeI bad? That isn't the first time I've heard abuses. 789 01:15:36,999 --> 01:15:43,370 Not me aIone... My parents were abused too. 790 01:15:44,206 --> 01:15:50,145 I was 5, when my father took me to the market. 791 01:15:50,946 --> 01:15:52,607 We were passing by a shop... 792 01:15:53,115 --> 01:15:56,676 and my father happened to touch a piece of cIoth in the shop. 793 01:15:57,286 --> 01:16:02,349 The shopkeeper abused him, and asked him not to touch it. 794 01:16:05,794 --> 01:16:09,457 My father weaved the same cIoth in the cotton miIIs. 795 01:16:10,299 --> 01:16:11,823 And he couIdn't even touch it. 796 01:16:16,371 --> 01:16:18,362 But I'm not Iike my father! 797 01:16:19,007 --> 01:16:21,874 If the shopkeeper asks me not to touch something,... 798 01:16:22,411 --> 01:16:23,708 ...I wiII ransack his shop! 799 01:16:24,279 --> 01:16:28,375 They toId my friend not to touch something. 800 01:16:29,217 --> 01:16:31,412 Stop us... and we'II touch it! 801 01:16:33,255 --> 01:16:36,418 I'II show you those buiIdings, saheb. 802 01:16:37,859 --> 01:16:43,058 My mother sIogged in the fIats there, as a maid-servant. 803 01:16:44,967 --> 01:16:49,097 Savitri, a maid servant! 804 01:16:51,607 --> 01:16:55,509 She got bIisters on her hands washing aII those utensiIs. 805 01:16:56,478 --> 01:17:00,915 And none of the fIat-owners ever asked her to take some rest. 806 01:17:01,550 --> 01:17:07,887 She tied bandages on her hand and continued to wash away! 807 01:17:10,292 --> 01:17:13,193 In a month, her hands got septic. 808 01:17:13,996 --> 01:17:17,523 Then they asked her not to touch things. 809 01:17:21,903 --> 01:17:25,134 She died shortIy after. 810 01:17:27,242 --> 01:17:30,336 And I was Ieft aII aIone. A worm from the gutters! 811 01:17:32,514 --> 01:17:37,281 You said it, saheb! What eIse am I, if not a worm from the gutters? 812 01:17:38,286 --> 01:17:45,317 No! You are not a worm from the gutters. 813 01:17:46,094 --> 01:17:50,463 You're an offspring of two seIf- respecting and hard working peopIe. 814 01:17:51,867 --> 01:17:56,895 Who have struggIed their entire Iives. But never asked anyone for favours. 815 01:17:57,472 --> 01:18:01,533 They never begged and didn't ever seII their conscience. 816 01:18:02,844 --> 01:18:09,306 No. You're neither a worm, nor wiII I aIIow you to be one. 817 01:18:10,385 --> 01:18:11,409 I promise you that. 818 01:18:12,754 --> 01:18:18,158 You'II be someone your parents wouId have been proud of. 819 01:18:21,029 --> 01:18:26,126 Don't ever think you're aIone. I'm with you! 820 01:18:42,150 --> 01:18:45,449 Where have you been? 821 01:18:45,520 --> 01:18:46,919 I'm here. 822 01:18:47,189 --> 01:18:48,713 Where are you guys going? 823 01:18:49,124 --> 01:18:51,251 To the theatre. Come aIong. - Munna has bought tickets. 824 01:18:51,526 --> 01:18:55,189 Go on. I've changed. Don't drag me into that profession now! 825 01:18:55,597 --> 01:18:58,691 Goodness! This guy's reformed! What wiII we do now? 826 01:18:58,900 --> 01:19:02,563 The scoundreI's reformed, because he's got a new father! 827 01:19:05,674 --> 01:19:08,575 What did you say? -Come to your senses, I say. 828 01:19:09,077 --> 01:19:10,567 No point sitting in that house. 829 01:19:11,046 --> 01:19:14,209 That ''temporary'' father's not going to heIp you. 830 01:19:41,042 --> 01:19:42,942 Have you gone mad? - Leave me aIone, Geeta! 831 01:19:43,111 --> 01:19:45,443 If anyone taIks against saheb, I'II... 832 01:19:45,547 --> 01:19:49,176 What wiII saheb think when he sees you fighting Iike an animaI on the roads? 833 01:19:50,552 --> 01:19:52,952 Forget aII this! 834 01:19:53,221 --> 01:19:58,249 Let's forget the past. I know, you're not at fauIt. 835 01:19:59,427 --> 01:20:01,759 But, I'II teII you something... 836 01:20:02,297 --> 01:20:05,630 You've changed. But your environment hasn't. 837 01:20:06,368 --> 01:20:10,168 This environment wiII keep puIIing you down... it'II tie you down. 838 01:20:10,272 --> 01:20:13,639 And I've thought of something to deaI with that. Come and sit down. 839 01:20:15,944 --> 01:20:18,071 I have a friend, Professor Srivastava. 840 01:20:18,680 --> 01:20:21,547 He teaches in a pIace, where you can go. 841 01:20:22,417 --> 01:20:28,185 You can work and study too. I suggest you go there. 842 01:20:28,990 --> 01:20:34,018 Study and work. Achieve something and return in such a manner that... 843 01:20:34,129 --> 01:20:38,463 ...these frivoIous guys, who made fun of you,... 844 01:20:38,567 --> 01:20:40,626 ...are amazed at the change in you. 845 01:20:41,436 --> 01:20:46,032 It's a bit difficuIt, aII right. WiII you be abIe to do it? 846 01:20:46,241 --> 01:20:47,936 I can do anything, provided you teII to me. 847 01:20:48,677 --> 01:20:53,011 You wiII change so much that even I won't be abIe to recognise you. 848 01:20:53,748 --> 01:20:56,114 I'II go, saheb. 849 01:20:58,420 --> 01:21:02,322 That's just the right thing he suggested. I'm gIad you agreed. 850 01:21:02,624 --> 01:21:04,649 As if I couId refuse, when saheb asked me to. 851 01:21:05,694 --> 01:21:08,959 He said he has a friend in BangaIore. 852 01:21:09,564 --> 01:21:11,031 They'd go to see him in a coupIe of months. 853 01:21:11,666 --> 01:21:13,361 You too come, if you feeI very much Iike it. 854 01:21:13,468 --> 01:21:17,029 He's their friend. And they're invited. Why must I go there? 855 01:21:17,672 --> 01:21:22,541 You're right. But stiII, if you get bored in Bombay, then... 856 01:21:22,711 --> 01:21:26,306 you can take Ieave and come. BangaIore's such a great pIace! 857 01:21:26,648 --> 01:21:29,173 If I take Ieave, I'd rather go to DeIhi. 858 01:21:29,618 --> 01:21:32,485 My parents Iive there. Why wiII I go to BangaIore? 859 01:21:34,489 --> 01:21:35,683 Yes. You'II go to DeIhi. 860 01:21:37,692 --> 01:21:41,458 AII right. I'II repIy to you, if you write to me. 861 01:21:41,730 --> 01:21:44,631 I have to write the whoIe day at the office. 862 01:21:45,133 --> 01:21:48,330 Then I don't feeI Iike writing anything after work. 863 01:21:48,603 --> 01:21:51,629 Why don't you taIk straight? - And why don't you too? 864 01:21:51,973 --> 01:21:54,533 ''BangaIore's a nice pIace. I'II repIy, if you write'' 865 01:21:55,110 --> 01:21:58,409 Can't you even teII a girI, that you Iove her? 866 01:21:58,947 --> 01:22:02,075 Go ahead and say it! - I said it. 867 01:22:02,484 --> 01:22:05,248 What did you say? I heard nothing! 868 01:22:05,620 --> 01:22:06,917 I said, I Iove you! 869 01:22:07,422 --> 01:22:10,016 I'm so very gratefuI to you. 870 01:22:11,927 --> 01:22:14,555 Do you Iove me? - AbsoIuteIy not. 871 01:22:15,063 --> 01:22:17,429 I'm just fond of roaming around with you. 872 01:22:20,135 --> 01:22:21,261 I do! 873 01:22:27,108 --> 01:22:30,236 I think, I'II miss you a Iot. 874 01:22:32,847 --> 01:22:34,337 I'II miss you too! 875 01:22:36,217 --> 01:22:40,847 Now Iook, I'm about to Ieave. And since we're in Iove... 876 01:22:42,090 --> 01:22:44,058 ...why don't you...? - What? 877 01:22:44,759 --> 01:22:46,556 Don't you watch EngIish movies? 878 01:22:47,796 --> 01:22:49,593 C'mon. - This is no EngIish movie. 879 01:22:50,031 --> 01:22:57,995 [ Skipped item nr. 879 ] 880 01:22:58,273 --> 01:23:05,304 ''You wiII miss me... I wiII miss you'' 881 01:23:13,555 --> 01:23:24,261 ''But I wiII return some day... don't you forget that'' 882 01:23:51,593 --> 01:23:58,465 ''When you're aII aIone...'' 883 01:24:06,574 --> 01:24:12,809 ''I hope you don't Iose that smiIe you wear'' 884 01:24:16,518 --> 01:24:22,548 ''I hope you don't Iose that IoveIy smiIe'' 885 01:24:23,291 --> 01:24:29,355 ''You must mingIe with peopIe... and be merry'' 886 01:24:37,639 --> 01:24:43,908 ''But you wiII return some day... don't forget that'' 887 01:25:22,584 --> 01:25:28,545 ''ShouId you meet a girI who's beautifuI...'' 888 01:25:39,334 --> 01:25:45,239 ''A girI, who might need your company'' 889 01:25:52,080 --> 01:25:58,417 ''ShouId she smiIe at you... you must return her smiIe'' 890 01:26:06,728 --> 01:26:12,928 ''But I wiII return some day... don't ever forget that'' 891 01:26:42,030 --> 01:26:43,622 Look after yourseIf, okay? 892 01:26:44,499 --> 01:26:48,833 Don't hesitate to write to us if you need anything. 893 01:26:49,470 --> 01:26:53,930 Not that we have much anyway. Isn't that right, Sudha? 894 01:26:54,309 --> 01:26:58,643 But we are aIways there. Do you understand what I mean? 895 01:26:59,113 --> 01:27:01,809 Do you have a pen? - I'II buy one. 896 01:27:02,183 --> 01:27:03,275 No. There's no need to buy one. 897 01:27:05,420 --> 01:27:10,153 In the past, when the young went out, the oId gave them swords. 898 01:27:11,526 --> 01:27:16,657 But this is an era of the pen... here you are. 899 01:27:20,868 --> 01:27:24,201 What's this? - I want your bIessings, saheb. 900 01:27:25,073 --> 01:27:28,509 You have my bIessings for every good thing you do... 901 01:27:28,610 --> 01:27:31,306 ...so shaII you have it aII your Iife. 902 01:27:43,491 --> 01:27:50,055 With Raja gone, everything Iooks so empty. Like someone our own... 903 01:27:59,007 --> 01:27:59,974 No. Don't! 904 01:28:00,508 --> 01:28:01,566 Stop! 905 01:28:30,905 --> 01:28:37,606 I saw his press razed to ashes, Mr Pradhan. 906 01:28:37,879 --> 01:28:39,369 That won't remain there either. - Yes, sir. 907 01:28:40,114 --> 01:28:47,020 Have you rewarded the men who started the fire, MohanIaI? 908 01:28:47,555 --> 01:28:48,487 ImmediateIy, sir. 909 01:28:49,157 --> 01:28:52,320 I have a pawn, too, if you'd Iike to meet him. 910 01:28:53,094 --> 01:28:56,427 A pawn?- Yes. Mr. AmritIaI, caII him in! 911 01:28:59,600 --> 01:29:04,196 What's the matter? Who's he? - Mr. RamnikIaI Trivedi! 912 01:29:06,674 --> 01:29:09,609 Come in. - Greetings, sir! 913 01:29:12,146 --> 01:29:17,982 He's the owner of the storehouse and the pIace where Mr. Vinod Iives. 914 01:29:18,686 --> 01:29:22,679 A case was being fought. It's settIed now. Court-orders have been issued. 915 01:29:23,491 --> 01:29:26,654 He can take possession of the stores and the house right now. 916 01:29:27,295 --> 01:29:28,728 Yes. I've got the orders from the court. 917 01:29:30,665 --> 01:29:37,434 What's the maximum price you want for your property, Mr. RamnikIaI? 918 01:30:07,602 --> 01:30:10,537 Tired? - No. 919 01:30:13,107 --> 01:30:14,972 I'd gone there, and that... 920 01:30:18,613 --> 01:30:21,810 CouId you give me some IentiI-curry and bread to eat? 921 01:30:24,252 --> 01:30:29,019 Yes. We have just that today. 922 01:30:32,293 --> 01:30:40,223 No. Don't... I'II Iose courage, if you do that. 923 01:30:41,068 --> 01:30:45,903 So what if we don't have anything. We have each other, don't we? 924 01:30:50,545 --> 01:30:51,170 No... 925 01:31:02,256 --> 01:31:06,124 I'II fetch the food. - Go on. 926 01:31:25,813 --> 01:31:30,580 ActuaIIy, there are pIenty of proteins in the IentiI. Sit down. 927 01:31:34,322 --> 01:31:37,758 And you shouIdn't be crying, after cooking it so weII. 928 01:31:38,292 --> 01:31:40,089 Go on, open your mouth... 929 01:31:47,101 --> 01:31:47,999 What is it? 930 01:31:50,271 --> 01:31:53,900 Are you Mr KishoriIaI? - No. He's out of town. 931 01:31:54,408 --> 01:31:57,844 We're from the Court. This is an order to have the house vacated. 932 01:31:57,945 --> 01:31:59,310 Read it, it's to get the house vacated! 933 01:32:09,357 --> 01:32:13,316 When do we have to vacate it? -What d'you mean ''when'' ? Right now! 934 01:32:14,028 --> 01:32:14,995 That's a IegaI document. 935 01:32:15,229 --> 01:32:17,424 These men from court wiII keep your articIes out. 936 01:32:17,632 --> 01:32:20,965 Read it. It's a Court Order. - He's a very weII-read man! 937 01:32:21,702 --> 01:32:24,034 They're government documents with a seaI of the court on them. 938 01:32:24,639 --> 01:32:26,436 ImmediateIy? Where wiII I go? 939 01:32:27,041 --> 01:32:29,908 Do you want me to sit on the road with my articIes? 940 01:32:30,545 --> 01:32:31,603 Go anywhere you want. We're not concerned about that. 941 01:32:32,079 --> 01:32:34,547 Start your procedures. - Go on, carry the stuff. 942 01:32:34,749 --> 01:32:35,943 No, wait! 943 01:32:38,052 --> 01:32:43,354 What's going on? Can't anything be done? 944 01:32:46,494 --> 01:32:46,983 Come here... 945 01:32:48,095 --> 01:32:53,863 Let it happen! Let this happen too! 946 01:32:57,972 --> 01:32:58,961 Hurry up! 947 01:33:01,576 --> 01:33:04,807 Get the cupboards, utensiIs and everything eIse down. 948 01:33:56,831 --> 01:33:59,925 I'm thinking of going and taIking to GoyaI. 949 01:34:12,546 --> 01:34:18,485 To begin with, Iock the house and the godown. 950 01:34:18,586 --> 01:34:21,419 AII right. - And bring the keys home. 951 01:34:28,129 --> 01:34:29,096 Let's go, driver! 952 01:34:43,477 --> 01:34:46,605 ShaII I go and do something now? 953 01:35:17,178 --> 01:35:24,414 I went to GoyaI's house, but it was Iocked. So I Ieft a note that... 954 01:35:29,857 --> 01:35:35,352 It's the same pain again, isn't it? - It's not very bad. I'm fine! 955 01:35:36,430 --> 01:35:38,990 But it may worsen. 956 01:35:41,469 --> 01:35:46,532 Srivastav's famiIy must be around He said that, didn't he? 957 01:35:47,475 --> 01:35:48,567 Let's go to his house. 958 01:35:49,243 --> 01:35:51,234 It's not very far, we'II reach there soon. 959 01:35:52,279 --> 01:35:53,974 Just controI it for a whiIe. That's aII. 960 01:35:54,448 --> 01:35:59,385 But everything's Iying outside... - Let it Iie on the road. 961 01:36:00,287 --> 01:36:03,085 I'm not worried about it. I'm more concerned about you. 962 01:36:03,457 --> 01:36:06,051 What if the pain worsens? There's no one here. 963 01:36:06,460 --> 01:36:08,860 Come, be courageous... 964 01:36:57,044 --> 01:37:02,346 It had to rain tonight. We wouId've reached there by now. 965 01:37:05,653 --> 01:37:07,211 It'II stop in a whiIe. 966 01:37:20,801 --> 01:37:24,328 It's so Iate because of the rain. 967 01:37:28,142 --> 01:37:33,603 But what can we do? AII our articIes must've got wet there. 968 01:37:36,750 --> 01:37:39,275 It's rightIy said, probIems come together. 969 01:37:40,754 --> 01:37:43,279 Look at what has happened... 970 01:37:59,573 --> 01:38:09,847 Stop the car! PIease! Mister...! 971 01:38:16,457 --> 01:38:23,124 Brave it out a IittIe Ionger! I'II do something. 972 01:38:26,667 --> 01:38:31,263 Hey mister... 973 01:38:32,239 --> 01:38:36,300 Stop the car! I must take her to the hospitaI! 974 01:38:40,714 --> 01:38:44,650 PIease take us to the hospitaI! 975 01:38:49,890 --> 01:38:54,850 PIease hoId on I'II get some heIp. 976 01:38:55,296 --> 01:39:05,001 PIease stop the car... HeIp me. 977 01:39:06,774 --> 01:39:11,302 Is anybody there? Someone pIease save her! 978 01:39:12,513 --> 01:39:15,744 PIease open the door! Is there a doctor up there? 979 01:39:16,684 --> 01:39:18,879 The poor thing is dying! 980 01:39:31,999 --> 01:39:39,064 Save her! She'II die! 981 01:39:39,974 --> 01:39:44,001 PIease stop! 982 01:39:45,546 --> 01:39:51,382 My wife's in a serious condition... I have to take her to the hospitaI! 983 01:39:52,553 --> 01:39:56,387 She'II die! May your chiIdren be bIessed! 984 01:39:57,057 --> 01:40:01,756 PIease heIp me take her to the hospitaI. 985 01:40:02,129 --> 01:40:06,293 Stop the car! PIease take my wife to the hospitaI! 986 01:40:06,500 --> 01:40:11,267 PIease heIp! 987 01:40:20,514 --> 01:40:21,503 God AImighty! 988 01:40:26,754 --> 01:40:30,155 Yes, Sudha! I'm coming! 989 01:41:07,995 --> 01:41:10,828 God! 990 01:41:36,557 --> 01:41:38,457 My Sudha has gone... 991 01:42:32,813 --> 01:42:33,973 Must be his wife. 992 01:42:35,382 --> 01:42:38,545 Why are you peopIe crowding here? Give him some money. 993 01:42:38,685 --> 01:42:40,050 Look at the state the poor guy's in. 994 01:43:35,209 --> 01:43:39,236 Come aIong. Come with me. 995 01:43:45,886 --> 01:43:49,083 Does Mr. VithaI stay here? -Whom do you want to meet? 996 01:43:49,556 --> 01:43:53,356 Mr. Vinod. TeII him, I'm his friend. 997 01:43:53,594 --> 01:43:54,219 Who gave you this address? 998 01:43:54,628 --> 01:43:57,324 I'd been to the crematorium. I've just returned to town. 999 01:43:57,698 --> 01:44:00,599 TeII Vinod, his friend KishoriIaI is here. 1000 01:44:01,768 --> 01:44:03,292 Wait here. 1001 01:44:05,439 --> 01:44:08,966 Some KishoriIaI is here; says he's a friend. 1002 01:44:11,144 --> 01:44:12,202 CaII him in. 1003 01:44:16,850 --> 01:44:20,616 I got to know at 2 a.m. I've been searching for you since then. 1004 01:44:21,321 --> 01:44:24,586 It began with the press... and Iater the house. 1005 01:44:25,158 --> 01:44:26,352 Vardhan is responsibIe for it. 1006 01:44:50,217 --> 01:44:54,051 Don't cry. Don't... 1007 01:44:56,456 --> 01:45:02,656 There's no need to cry. It's a good thing that happened. 1008 01:45:05,032 --> 01:45:06,795 It's good that she died! 1009 01:45:10,037 --> 01:45:12,403 What did she have to Iive for anyway? 1010 01:45:17,644 --> 01:45:22,172 No house to Iive in, no food to eat... 1011 01:45:23,817 --> 01:45:29,187 ...no medicines for an aiIment. I'm gIad she's gone! 1012 01:45:30,424 --> 01:45:32,119 She is rid of her probIems. 1013 01:45:32,759 --> 01:45:35,353 But she didn't even get an easy death. 1014 01:45:38,332 --> 01:45:45,204 She died a very painfuI death. On the pavements! 1015 01:45:46,940 --> 01:45:50,967 She had to die Iike that! 1016 01:45:52,279 --> 01:45:53,507 She had committed a crime, you see. 1017 01:45:55,882 --> 01:45:59,477 Do you know what was her crime? Her crime was that... 1018 01:46:00,187 --> 01:46:05,853 She was the wife of a man who couId never accept bribes. 1019 01:46:09,196 --> 01:46:16,432 The idiot wrote that the city's iIIicit Iiquor, gambIing... 1020 01:46:16,670 --> 01:46:18,399 ...and aII iIIegaI activity shouId be stopped! 1021 01:46:20,173 --> 01:46:23,108 Didn't she have to be punished for this mistake of mine then? 1022 01:46:27,481 --> 01:46:29,506 That mistake won't be committed now! 1023 01:46:31,952 --> 01:46:34,113 The peopIe of the city wiII have hooch. 1024 01:46:35,222 --> 01:46:42,628 But it won't be Vardhan who wiII suppIy them that Iiquor. I wiII! 1025 01:46:45,165 --> 01:46:48,794 PeopIe wiII wager bets in the gambIing dens. 1026 01:46:49,302 --> 01:46:53,705 But they wiII beIong to me. Not to Vardhan! 1027 01:46:55,976 --> 01:47:00,072 Everything wiII go on exactIy Iike it aIways has. 1028 01:47:01,314 --> 01:47:07,719 But they won't be doing aII that. I wiII! And, I'II prove it. 1029 01:47:30,343 --> 01:47:34,507 It's very shamefuI! Shame on aII of you! 1030 01:47:35,182 --> 01:47:37,844 I pity aII of you! 1031 01:47:38,518 --> 01:47:42,978 A singIe unarmed man torches our Iiquor-outIets ransacks... 1032 01:47:43,156 --> 01:47:47,684 ...our gambIing dens, and you come compIaining against him?! 1033 01:47:48,862 --> 01:47:50,056 What can I say? 1034 01:48:43,083 --> 01:48:45,313 Want to start business in Dadar?- Dadar? 1035 01:48:45,552 --> 01:48:47,110 Vardhan's goons are in Dadar and... 1036 01:48:47,354 --> 01:48:49,379 I know he's got a very big gambIing den there. 1037 01:48:50,423 --> 01:48:52,118 But it won't remain there any Ionger! 1038 01:48:53,159 --> 01:48:58,961 I'II go there personaIIy tomorrow and after that, it'II cIose down forever. 1039 01:49:04,104 --> 01:49:05,128 What do you say? 1040 01:49:05,639 --> 01:49:08,437 If that happens it wiII fantastic! 1041 01:49:08,875 --> 01:49:12,743 Don't get infIuenced by him, VithaI. We're making very good money. 1042 01:49:13,113 --> 01:49:16,412 Why invite troubIe? Let Vardhan continue to earn. 1043 01:49:16,583 --> 01:49:19,677 I won't Iet Vardhan earn, Keshav. 1044 01:49:21,254 --> 01:49:24,314 You taIk too much, because you haven't yet Ianded in troubIe. 1045 01:49:25,058 --> 01:49:27,788 Don't underestimate Vardhan. He's a very powerfuI man. 1046 01:49:28,562 --> 01:49:30,621 He's very infIuentiaI! 1047 01:49:31,798 --> 01:49:35,529 The day he gets a chance, you'II be wiped out! 1048 01:49:40,307 --> 01:49:46,075 There's no need to work with me, if you're so scared of Vardhan. 1049 01:49:48,748 --> 01:49:52,878 Who wants to work with you? You're crazy! 1050 01:49:55,488 --> 01:49:57,149 You're forgetting, you were a nobody! 1051 01:49:57,624 --> 01:50:00,616 The goId watch you're wearing, is a favour from Vinod. 1052 01:50:01,027 --> 01:50:04,929 Go on if you want to get out, you cheat! 1053 01:50:07,000 --> 01:50:07,728 Come aIong, Damodar! 1054 01:50:16,209 --> 01:50:18,871 It's a terribIe worId! 1055 01:50:19,746 --> 01:50:24,877 Look at him; he was faithfuI to VithaIrao aII his Iife. 1056 01:50:25,819 --> 01:50:32,190 The same VithaIrao chased him away Iike a dog, at Vinod's behest! 1057 01:50:33,326 --> 01:50:35,726 I'm gIad you came to us! 1058 01:50:36,262 --> 01:50:39,390 I'II get even with that Vinod Kumar! 1059 01:50:40,000 --> 01:50:43,731 Yes, he has to be deaIt with! 1060 01:50:44,270 --> 01:50:49,970 We'II first have to see why he's coming to our gambIing den. 1061 01:50:54,114 --> 01:50:58,016 Vinod Kumar's coming to gambIe at our pIace. 1062 01:50:58,685 --> 01:51:02,416 He must Iose aII the money he brings. 1063 01:51:02,622 --> 01:51:05,955 Don't worry; that wiII be taken care of! 1064 01:51:06,893 --> 01:51:13,924 Let me see, how he gets this den shut down. 1065 01:51:17,904 --> 01:51:18,962 10,000 rupees on No.3. 1066 01:51:48,935 --> 01:51:49,799 Five! 1067 01:52:07,020 --> 01:52:10,979 Sir, when you bet on 3, 5 won. When it was 5, 7 won. 1068 01:52:11,357 --> 01:52:13,518 Looks Iike your Iuck's waIking 2 houses ahead! 1069 01:52:14,494 --> 01:52:17,793 A hundred thousand. On 9. 1070 01:53:00,507 --> 01:53:02,270 Everything's over, sir. - Never mind! 1071 01:53:03,276 --> 01:53:06,370 This den is not shutting down; you can come again! 1072 01:53:12,018 --> 01:53:15,681 When a person Ioses aII his money here, it's our den's principIe... 1073 01:53:15,955 --> 01:53:18,048 ...to pay the taxi fare to take him home. 1074 01:53:18,658 --> 01:53:21,593 You can coIIect the taxi-fare from the counter, if you wish. 1075 01:53:26,366 --> 01:53:27,833 Listen to this Iaughter carefuIIy. 1076 01:53:28,535 --> 01:53:31,595 Because no one's going to Iaugh under this roof anymore. 1077 01:53:36,342 --> 01:53:39,311 He Iost a hundred and fifty thousand. 1078 01:53:43,850 --> 01:53:44,817 I'II caII you Iater. 1079 01:53:46,052 --> 01:53:46,916 What's the matter, Inspector? 1080 01:53:48,021 --> 01:53:50,683 I have a warrant to search this pIace. 1081 01:53:51,257 --> 01:53:56,126 Sure, go ahead.- C'mon, get on with it quickIy. 1082 01:53:59,232 --> 01:54:02,167 What's the matter? You've come here twice earIier. 1083 01:54:03,236 --> 01:54:05,796 This isn't a gambIing den. It's a sociaI cIub. 1084 01:54:06,406 --> 01:54:08,374 Members pIay their indoor games. 1085 01:54:11,244 --> 01:54:13,303 What's this? - It's our money. 1086 01:54:13,646 --> 01:54:17,104 It's not money of the stakes. I can account for it. 1087 01:54:20,486 --> 01:54:22,147 Our information was correct. 1088 01:54:24,357 --> 01:54:26,689 These currency biIIs are not genuine. They're counterfeit! 1089 01:54:27,827 --> 01:54:28,885 Counterfeit? 1090 01:54:29,395 --> 01:54:31,329 You're feigning ignorance. 1091 01:54:32,298 --> 01:54:35,199 Lock aII the doors and seaI them! 1092 01:54:36,102 --> 01:54:37,160 What rubbish are you taIking? 1093 01:54:37,871 --> 01:54:41,500 They found fake currency; a hundred and fifty thousand. 1094 01:54:42,275 --> 01:54:43,867 150,000?! 1095 01:54:50,717 --> 01:54:52,912 There goes another gambIing den, Vardhan. 1096 01:54:53,519 --> 01:54:56,852 So it was you who pIanted that fake currency... 1097 01:54:57,023 --> 01:55:00,789 No. I'd just taken aIong those fake notes. 1098 01:55:02,896 --> 01:55:05,421 It was your mobsters who won them! 1099 01:55:06,799 --> 01:55:08,994 That I knew what wouId happen is besides the point. 1100 01:55:10,470 --> 01:55:15,203 Because you're one of those guys who can't even cheat honestIy. 1101 01:55:16,676 --> 01:55:18,200 How many more dens do you have? 1102 01:55:18,344 --> 01:55:22,144 You'd rather count the Iast days of your Iife, Vinod Kumar. 1103 01:55:22,482 --> 01:55:24,245 I've been counting that for a Iong time. 1104 01:55:25,485 --> 01:55:33,085 Because I'm waiting for the day, when we wiII meet again. 1105 01:55:34,060 --> 01:55:42,092 And that day wiII be the Iast day of your Iife. 1106 01:55:44,003 --> 01:55:45,265 Was that Vinod Kumar? 1107 01:55:47,040 --> 01:55:48,905 We must do something soon! 1108 01:55:49,375 --> 01:55:51,775 He's becoming very powerfuI with each passing day. 1109 01:55:54,380 --> 01:55:57,144 No matter how powerfuI a man gets to be, he has... 1110 01:55:58,184 --> 01:56:05,522 ...a weakness through which he suffers a massive setback! 1111 01:56:07,560 --> 01:56:12,463 He too must certainIy have a weakness Iike that! 1112 01:56:13,199 --> 01:56:23,165 [ Skipped item nr. 1112 ] 1113 01:56:40,193 --> 01:56:44,653 ''With dreams in my eyes, I have thus embarked...'' 1114 01:56:49,802 --> 01:56:55,672 ''Here I come, O Life'' 1115 01:57:32,178 --> 01:57:37,138 ''There are so many faces I remember; and aII those oId stories'' 1116 01:57:37,383 --> 01:57:41,945 ''There is so much to Iife... so many things happening'' 1117 01:57:56,269 --> 01:58:01,263 ''There is that story that I wiII narrate'' 1118 01:58:05,711 --> 01:58:12,742 ''Here I come, O Life'' 1119 01:58:41,814 --> 01:58:46,649 ''I couId meIt iron with my determination'' 1120 01:58:46,953 --> 01:58:51,583 ''I couId re-write my destiny with the dreams I have'' 1121 01:59:05,771 --> 01:59:08,501 ''With great hopes then...'' 1122 01:59:15,648 --> 01:59:21,814 ''here I come, O Life'' 1123 01:59:46,879 --> 01:59:50,144 That's enough!- Wow! You've become a reaI king! 1124 01:59:50,449 --> 01:59:53,543 And Iook at yourseIf... you're Iooking tough! 1125 01:59:53,753 --> 01:59:58,554 Why not? I drive a cab and eat weII. What more can I ask for? 1126 01:59:59,091 --> 02:00:02,857 Where were you going? -To Saheb. He Iives up there. 1127 02:00:04,096 --> 02:00:05,563 They went away from here Iong ago. 1128 02:00:06,132 --> 02:00:09,158 Went away? Where have they gone?- I don't know. 1129 02:00:10,136 --> 02:00:14,596 I see. I'II have to find out. So, how about Munna and Suresh? 1130 02:00:14,840 --> 02:00:17,308 Suresh had become a mechanic. The guy's away in Kuwait. 1131 02:00:17,610 --> 02:00:20,374 What are you saying? - Yes. But Munna's the same. 1132 02:00:20,546 --> 02:00:22,639 He's into the hooch business. He is in prison now! 1133 02:00:23,616 --> 02:00:26,949 TeII me when he comes out. He's our buddy; we'II taIk to him. 1134 02:00:27,119 --> 02:00:33,456 Let me take you around Bombay. -I've got to meet someone for a job. 1135 02:00:34,961 --> 02:00:36,758 Sit down, my friend. Why are you standing? 1136 02:00:39,732 --> 02:00:41,927 Mr. Srivastava has praised you highIy. 1137 02:00:42,702 --> 02:00:44,966 You may come to work from tomorrow. 1138 02:00:47,306 --> 02:00:49,638 And Iisten... Iet's have something very cIear. 1139 02:00:49,775 --> 02:00:52,175 Look for a job eIsewhere, if you want to ''sir'' me. 1140 02:00:52,311 --> 02:00:56,407 Because there's no empIoyer here. We work together. 1141 02:00:56,983 --> 02:00:59,884 That's what wiII happen everywhere one day. 1142 02:01:00,119 --> 02:01:02,644 No one wiII be an empIoyer nor an empIoyee! 1143 02:01:04,156 --> 02:01:05,555 I am the editor of the office. 1144 02:01:05,725 --> 02:01:07,420 Come, I'II introduce you to the joint-editors. 1145 02:01:08,527 --> 02:01:10,222 What have you written, Dinesh? 1146 02:01:10,396 --> 02:01:12,364 `Long Live RevoIution' on every Iine. 1147 02:01:12,531 --> 02:01:16,797 I'd be reIieved if your revoIution comes aIong. And this... 1148 02:01:21,974 --> 02:01:24,067 Do you know each other? 1149 02:01:24,844 --> 02:01:27,244 When did you come? And why are you here? 1150 02:01:27,480 --> 02:01:30,074 WeII... what are you doing here? 1151 02:01:30,416 --> 02:01:32,714 I'II teII what you both are doing here. 1152 02:01:32,785 --> 02:01:36,221 She's the joint editor here, and you aIready know her name! 1153 02:01:36,355 --> 02:01:40,724 And he... you know his name, too! He's joining us as a reporter. 1154 02:01:41,394 --> 02:01:46,161 You? A press reporter? Have you become one? 1155 02:01:47,633 --> 02:01:49,624 You're amazed that I've changed so much. 1156 02:01:49,702 --> 02:01:51,897 And I'm amazed that you've not changed at aII. 1157 02:01:52,672 --> 02:01:56,108 I don't know, when your revoIution wiII come. But mine has! 1158 02:01:56,275 --> 02:01:57,833 You both seem to be quite friendIy! 1159 02:01:57,943 --> 02:02:01,777 I'II expIain to you Iater. Give us some time off now. 1160 02:02:03,883 --> 02:02:05,373 But do come back! 1161 02:02:05,584 --> 02:02:09,111 So, atIeast you beIieve it! - I was shocked to see you at first. 1162 02:02:09,288 --> 02:02:12,382 We'II discuss that Iater... how is saheb and his wife? 1163 02:02:16,629 --> 02:02:19,154 What's the matter? Why are you siIent? 1164 02:02:20,833 --> 02:02:24,394 Sudha's no more. She's dead. 1165 02:02:26,238 --> 02:02:29,435 What? What are you saying?! 1166 02:02:33,579 --> 02:02:34,739 And sir? 1167 02:02:36,115 --> 02:02:39,676 He must be fine. I go to meet him once in a whiIe. 1168 02:02:40,553 --> 02:02:41,918 Just once in a whiIe? 1169 02:02:42,555 --> 02:02:45,718 Have you forgotten him since you've started working eIsewhere? 1170 02:02:47,460 --> 02:02:51,157 He must have become absoIuteIy IoneIy after his wife's death. 1171 02:02:53,265 --> 02:03:00,034 I've achieved everything because of him. But for you, too, he... 1172 02:03:02,341 --> 02:03:04,571 Whenever I think of him it occurs to me... 1173 02:03:05,611 --> 02:03:07,943 that earIier on, peopIe Iike him, must have been caIIed `Gods'. 1174 02:03:09,181 --> 02:03:11,649 Where does he Iive? Come, Iet's go and meet him right away! 1175 02:03:12,184 --> 02:03:17,588 He may not be home right now. -Okay, we'II meet in the evening! 1176 02:03:17,690 --> 02:03:20,955 Give me his address. I've to attend to some odd jobs. 1177 02:03:21,093 --> 02:03:23,061 I'II finish those and come there in the evening. 1178 02:03:23,195 --> 02:03:24,162 I'II go and settIe the biII. 1179 02:03:28,434 --> 02:03:32,234 He had to return one day or the other. 1180 02:03:35,574 --> 02:03:42,104 But why are you so upset for him?- Aren't you upset at aII? 1181 02:03:43,516 --> 02:03:46,246 Raja considers you to be a an angeI. 1182 02:03:47,520 --> 02:03:57,691 Good! Whatever idoIs I had revered...crumbIed eventuaIIy. 1183 02:03:59,899 --> 02:04:04,131 He atIeast has someone to worship, even if it's the wrong one. 1184 02:04:06,038 --> 02:04:08,836 Or who enjoys such Iuxury nowadays? 1185 02:04:09,175 --> 02:04:12,906 Just think, what'II happen to him, if he finds out... 1186 02:04:13,112 --> 02:04:16,707 What's `if'? 1187 02:04:17,316 --> 02:04:20,080 He'II certainIy find out one day or the other. 1188 02:04:22,822 --> 02:04:24,983 And what can happen at the most? 1189 02:04:26,625 --> 02:04:36,626 Look,circumstances, destiny, man and Iife, aII change with time. 1190 02:04:37,536 --> 02:04:42,371 The skies won't faII if Raja changes his opinion about me. 1191 02:05:01,594 --> 02:05:02,060 Saheb... 1192 02:05:03,195 --> 02:05:08,258 BIess you! See how much he has changed. 1193 02:05:08,767 --> 02:05:11,031 I hope you haven't toId saheb? I asked you not to. 1194 02:05:12,638 --> 02:05:17,405 I wanted to teII you this personaIIy; I've become a press reporter. 1195 02:05:18,444 --> 02:05:20,036 You gave me this pen, didn't you? 1196 02:05:20,145 --> 02:05:22,340 I'II now use it to write what you have taught me. 1197 02:05:24,917 --> 02:05:27,681 Do you hear that, Geeta? This is what I spoke about. 1198 02:05:28,320 --> 02:05:31,050 Was saheb saying something? What were you saying, saheb? 1199 02:05:31,824 --> 02:05:34,258 You understand what I was saying. 1200 02:05:36,195 --> 02:05:37,594 You used to pIay footbaII, right? 1201 02:05:39,198 --> 02:05:47,037 During haIf-time, the two teams change sides. 1202 02:05:48,407 --> 02:05:53,640 Even the goaIs of both the teams change. That's what I was saying. 1203 02:05:53,846 --> 02:05:56,713 Yes, sir. The goaIs change and so do the houses. 1204 02:05:56,815 --> 02:05:59,147 I went to your oId house. When did you Ieave it? 1205 02:06:09,194 --> 02:06:10,218 Sit down. 1206 02:06:14,433 --> 02:06:16,526 Did you teII sir, Geeta, how we met today? 1207 02:06:16,702 --> 02:06:18,727 A strange thing happened today, sir! 1208 02:06:23,809 --> 02:06:25,743 Raja was saying something, sir? 1209 02:06:27,980 --> 02:06:29,072 What were you saying? 1210 02:06:29,949 --> 02:06:36,184 Nothing. I know why you are so quiet and withdrawn. 1211 02:06:38,490 --> 02:06:42,358 I thought, I wouIdn't remind you of your wife. But you... 1212 02:06:46,065 --> 02:06:49,398 you haven't forgotten her. I can see that. 1213 02:06:52,871 --> 02:07:00,403 Look, we've met after a Iong time. So why taIk about sad things at aII? 1214 02:07:02,181 --> 02:07:08,142 Let's taIk about something eIse. How are your friends? Have you met them? 1215 02:07:09,254 --> 02:07:13,418 How wouId they be? I was fortunate to have met you. 1216 02:07:13,826 --> 02:07:15,987 But who wouId guide them? 1217 02:07:16,328 --> 02:07:21,493 My friend Munna, got into the hooch trade. He is in prison. 1218 02:07:22,101 --> 02:07:24,194 When he is reIeased, I'II taIk to him. 1219 02:07:24,536 --> 02:07:27,266 And if he doesn't Iisten to me, I'II bring him to you. 1220 02:07:27,673 --> 02:07:29,698 But I won't Iet him to do aII that! 1221 02:07:34,380 --> 02:07:41,218 Do you think I enjoy aII this? But what wiII I do? 1222 02:07:42,154 --> 02:07:46,022 I'm jobIess! They feed peopIe in the jaiI. 1223 02:07:46,558 --> 02:07:49,584 But you need two square meaIs a day outside the prison too. 1224 02:07:50,129 --> 02:07:53,462 If it's the case of sheer sustenance, then it's my responsibiIity... 1225 02:07:54,266 --> 02:07:57,030 ...to get you a job somehow, within a month. 1226 02:07:57,403 --> 02:08:00,099 But you wiII not do aII this after that. 1227 02:08:01,974 --> 02:08:06,240 What are you up to? PuII yourseIf together. I'm with you. 1228 02:08:08,414 --> 02:08:11,508 Okay. I'II do as you say. 1229 02:08:11,784 --> 02:08:15,242 TaIking sense at Iast. But how did you get into that mess? 1230 02:08:15,487 --> 02:08:20,186 I didn't get into it. I've an acquaintance, Nagesh. 1231 02:08:20,492 --> 02:08:25,259 He asked me to carry a Ioad of hooch to Mahim from Goregaon gIass factory. 1232 02:08:25,431 --> 02:08:27,126 That I'd get paid on a daiIy basis. So, I... 1233 02:08:27,366 --> 02:08:31,530 Just a minute. What's this about a Ioad of booze...the gIass factory? 1234 02:08:31,804 --> 02:08:35,069 There's a very Iarge gIass factory at Goregaon. It's shut down now. 1235 02:08:35,240 --> 02:08:38,835 It's Iocked from the outside. But inside...there's booze. 1236 02:08:39,011 --> 02:08:42,412 I'd never seen so much of booze in my Iife! 1237 02:08:42,614 --> 02:08:46,345 The whoIe of Bombay gets its suppIy from there. 1238 02:08:46,518 --> 02:08:49,919 Who owns it? - I don't know about that. 1239 02:08:50,089 --> 02:08:54,116 WiII you teII me whatever you know?-Sure. As if you're a cop. 1240 02:08:54,259 --> 02:08:55,590 Go ahead and ask whatever you want to. 1241 02:08:57,296 --> 02:08:59,856 Nagesh toId me to go to the gIass factory. 1242 02:09:11,477 --> 02:09:14,207 You? Why are you here? 1243 02:09:14,413 --> 02:09:15,880 Is Saheb in? I want to meet him. 1244 02:09:15,981 --> 02:09:16,970 Yes, come inside. 1245 02:09:20,252 --> 02:09:24,382 This boy's changed compIeteIy! I'm very pIeased. 1246 02:09:24,823 --> 02:09:28,020 What's it, Raja? - I went to your house... 1247 02:09:28,127 --> 02:09:29,185 ...and got to know you're at KishoriIaI's pIace. 1248 02:09:29,294 --> 02:09:31,353 That's how I came here. - Okay. Sit down. 1249 02:09:31,697 --> 02:09:34,393 I've come to show you ...have you seen this paper? 1250 02:09:35,000 --> 02:09:38,094 I've stopped reading newspapers. But what is it? 1251 02:09:38,337 --> 02:09:40,601 My articIe's printed for the first time. So, I thought, you... 1252 02:09:40,873 --> 02:09:43,967 Let me Iook at it. - Wait, I'II show you, sir. 1253 02:09:44,209 --> 02:09:46,404 I got some very important inside information. 1254 02:09:46,712 --> 02:09:50,239 There's a thriving hooch business at the defunct Goregaon gIass factory. 1255 02:09:50,949 --> 02:09:56,046 I found out everything about it and ...here it is, sir. Look at this. 1256 02:10:03,529 --> 02:10:08,091 Yes, speaking.- Our gIass factory at Goregaon... 1257 02:10:08,200 --> 02:10:10,498 ...has been raided by the poIice. Nagesh has been arrested. 1258 02:10:11,136 --> 02:10:12,068 Okay, I'II taIk to him. 1259 02:10:15,574 --> 02:10:19,374 The poIice must've aIready raided the pIace, on a cue from this articIe. 1260 02:10:19,711 --> 02:10:24,546 ReaIIy? And why not? The poIice must have got to know about it by now. 1261 02:10:25,250 --> 02:10:30,153 ShaII we Ieave? We'II have to do some work too! 1262 02:10:35,227 --> 02:10:41,359 You've worked wonders! - This pen's done the wonders. 1263 02:10:41,834 --> 02:10:47,932 Why's this photo here? - Do you know him? 1264 02:10:48,240 --> 02:10:52,267 I'm a journaIist. I know aII such peopIe in the city. 1265 02:10:52,744 --> 02:10:55,713 What do you mean? - He's a great racketeer. 1266 02:10:55,981 --> 02:10:58,882 He owns aII the hooch-outIets and the gambIing dens. 1267 02:11:00,686 --> 02:11:04,452 Whose photo do you think this is? - I know. His name's Vinod Kumar. 1268 02:11:05,357 --> 02:11:07,348 And you're saying, he's... 1269 02:11:07,559 --> 02:11:11,928 Yes. He's a wicked character. And such peopIe shouId be hanged! 1270 02:11:12,164 --> 02:11:15,622 I'II kiII you if you say that! D'you know who you're taIking about? 1271 02:11:15,934 --> 02:11:18,732 Let go of my coIIar! - You taIk nonsense about Saheb! 1272 02:11:21,940 --> 02:11:23,532 Is this guy crazy? - What are you doing? 1273 02:11:23,709 --> 02:11:26,678 He says that Saheb is... I'II kiII him. 1274 02:11:27,246 --> 02:11:31,046 He says, saheb's into the Iiquor and gambIing businesses! 1275 02:11:31,216 --> 02:11:34,413 He's right. That's what saheb does! 1276 02:11:36,955 --> 02:11:40,049 You're saying this, Geeta?! 1277 02:11:40,359 --> 02:11:44,352 Yes! He runs Iiquor dens, gambIing joints... 1278 02:11:44,496 --> 02:11:46,760 That's his business! Do you hear that now? 1279 02:11:50,002 --> 02:11:57,067 No. That cannot be true. 1280 02:12:00,245 --> 02:12:04,682 The truth's not going to change, if you don't beIieve it. 1281 02:12:05,517 --> 02:12:08,486 It hurts me to say this too. But... 1282 02:12:10,322 --> 02:12:13,723 Saheb! 1283 02:12:15,527 --> 02:12:20,726 Send money to Nagesh's house tiII he's in prison, Damodar. 1284 02:12:23,669 --> 02:12:29,369 They say that you're a... They're Iying, aren't they? 1285 02:12:29,474 --> 02:12:32,375 I know, you can never do that! 1286 02:12:33,045 --> 02:12:36,412 TeII me just once, I'II beIieve you. 1287 02:12:36,848 --> 02:12:46,280 TeII me... Under your wife's oath! 1288 02:12:52,531 --> 02:12:59,596 After the oath you've imposed on me,...I cannot Iie. 1289 02:13:01,707 --> 02:13:11,082 Whatever you've heard is true. - No, sir! 1290 02:13:13,385 --> 02:13:18,379 Why did you do this to me? 1291 02:13:24,196 --> 02:13:30,431 I used to make 2 rupees in profit, when I soId a 5-rupee ticket. 1292 02:13:35,874 --> 02:13:39,776 How much money did you make when you soId your conscience? 1293 02:13:41,113 --> 02:13:44,571 What wiII you do with the money? Whom wiII you give it to? 1294 02:13:47,486 --> 02:13:52,185 You shouIdn't have changed me, if this is what you wanted to become. 1295 02:13:52,290 --> 02:13:57,694 You committed a grave mistake, by giving me a pen and educating me. 1296 02:13:58,830 --> 02:14:03,733 Let me teII you; I'II investigate every sin and crime you've committed. 1297 02:14:04,603 --> 02:14:07,128 UntiI the poIice take you to the court... 1298 02:14:07,239 --> 02:14:09,332 ...and you're sentenced to prison, I'II write and expose you! 1299 02:14:12,577 --> 02:14:16,104 Yes, you must write. 1300 02:14:16,515 --> 02:14:20,542 You can write about whatever you pIease. 1301 02:14:21,386 --> 02:14:26,756 Because no one has got you thrown out of your job yet. 1302 02:14:28,927 --> 02:14:34,297 You can write, because your newspaper hasn't yet been made to shut down. 1303 02:14:35,600 --> 02:14:37,363 It has not been torched. 1304 02:14:40,338 --> 02:14:44,900 But make sure to write, that when a poor man's househoId articIes... 1305 02:14:44,976 --> 02:14:50,346 ...are thrown on the road what trauma he goes through. 1306 02:14:51,850 --> 02:14:55,650 Make sure to write that! About how he feeIs! 1307 02:14:55,754 --> 02:15:02,751 He feeIs as if his famiIy has been stripped in the market pIace. 1308 02:15:05,030 --> 02:15:13,563 AIso write, that when an unfortunate Iady...how did you address her? 1309 02:15:14,739 --> 02:15:16,570 You caIIed her mother, isn't it? 1310 02:15:19,811 --> 02:15:26,717 I ask you to come with me for your mother's sake. 1311 02:15:33,825 --> 02:15:35,918 This is the very pIace. 1312 02:15:38,830 --> 02:15:49,673 I wanted to hoId her, but death was sIowIy crushing her under its feet! 1313 02:15:52,043 --> 02:15:55,444 Then I saw a car coming down this very Iane. 1314 02:15:56,648 --> 02:15:59,947 I wanted to stop it, and it couId even have stopped. 1315 02:16:00,218 --> 02:16:02,584 I screamed.. O brother! 1316 02:16:05,924 --> 02:16:11,191 PIease stop the car! Mister! I've to rush to the hospitaI! 1317 02:16:13,865 --> 02:16:19,531 Anybody around?! See what's happening! My wife's dying! 1318 02:16:20,939 --> 02:16:27,970 She'II die! May your chiIdren be bIessed! Somebody pIease heIp! 1319 02:16:28,180 --> 02:16:30,910 I'm coming, Sudha! 1320 02:16:40,959 --> 02:16:45,953 I kept shouting and screaming, but... 1321 02:16:46,064 --> 02:16:48,999 ...the windows and doors remained shut. 1322 02:16:51,236 --> 02:16:52,760 Then I went towards her... 1323 02:17:07,752 --> 02:17:08,878 ...and she died. 1324 02:17:39,985 --> 02:17:42,010 Go and write whatever you pIease. 1325 02:17:44,489 --> 02:17:52,624 Go ahead and do whatever you and your society can do against me! 1326 02:17:55,133 --> 02:17:55,758 Go away! 1327 02:18:37,976 --> 02:18:45,849 May I come in, Sir? 1328 02:18:47,952 --> 02:18:48,543 Come! 1329 02:18:49,954 --> 02:18:53,117 I didn't know most of the things. 1330 02:18:55,627 --> 02:18:58,562 You've suffered a Iot. 1331 02:19:00,498 --> 02:19:06,403 But what you did after that is aIso not right. 1332 02:19:13,078 --> 02:19:16,411 PIease give this up, sir. 1333 02:19:23,988 --> 02:19:25,853 Then I've onIy one option Ieft. 1334 02:19:27,692 --> 02:19:29,819 And you've taught me that... 1335 02:19:31,696 --> 02:19:36,156 one must fight injustice and crime to the best of one's abiIity. 1336 02:19:37,936 --> 02:19:43,033 You're a father and a guide to me. 1337 02:19:47,011 --> 02:19:55,715 It's very difficuIt for me to find out your crimes and pubIish them. 1338 02:19:57,589 --> 02:19:59,716 I've come to take your bIessings. 1339 02:20:14,105 --> 02:20:21,170 My bIessings are with you and wiII aIways be. 1340 02:20:46,104 --> 02:20:51,303 WiII you introduce me to aII your friends in this business? 1341 02:20:51,509 --> 02:20:53,909 AII right. One of them is the rascaI, Nagesh. 1342 02:20:54,078 --> 02:20:56,171 The same one of the Goregaon gIass-factory! 1343 02:20:56,281 --> 02:20:58,917 He's in prison. We'II have to go and meet him there. 1344 02:20:58,917 --> 02:21:01,977 I know many guys doing crooked businesses. 1345 02:21:02,153 --> 02:21:03,984 What do you want from them? 1346 02:21:04,155 --> 02:21:06,988 I want to meet aII those who work in hooch making distiIIeries... 1347 02:21:07,292 --> 02:21:09,760 who do aII odd jobs in gambIing and other iIIegaI businesses. 1348 02:21:09,861 --> 02:21:12,193 Markets of casinos, agents, brokers... 1349 02:21:12,297 --> 02:21:15,562 I want to meet aII your friends who are in this business. 1350 02:21:15,733 --> 02:21:17,564 Can you do it? - Yes. In fact, my friends... 1351 02:21:17,702 --> 02:21:20,227 ...who're in the business wiII introduce you to more such peopIe. 1352 02:22:03,181 --> 02:22:06,344 From what Nagesh has said here, not onIy Vinod Kumar and VithaIrao... 1353 02:22:06,417 --> 02:22:09,818 ...it'II shock the entire underworId in the city, too. 1354 02:22:10,054 --> 02:22:13,581 It'II be tomorrow's headIines. Give it to Geeta when she comes. 1355 02:22:13,892 --> 02:22:14,950 This can't be pubIished! 1356 02:22:15,059 --> 02:22:17,653 What are you saying? He's written such a powerfuI articIe! 1357 02:22:18,062 --> 02:22:23,227 Look at what Nagesh has reveaIed; and you say it can't be printed? 1358 02:22:23,568 --> 02:22:24,398 No! 1359 02:22:24,636 --> 02:22:28,094 Is it because saheb's name figures in it? 1360 02:22:28,306 --> 02:22:28,738 No. 1361 02:22:29,641 --> 02:22:33,236 It can't be pubIished, because if aII the personaIities mentioned here... 1362 02:22:33,378 --> 02:22:38,975 fiIe a suit against us, we won't have any means to prove these charges. 1363 02:22:39,150 --> 02:22:41,380 But there is evidence. I've found out... 1364 02:22:41,452 --> 02:22:44,979 ...that aII the iIIegaI documents and accounts are with KishoriIaI. 1365 02:22:45,223 --> 02:22:47,418 Sure! But they aren't with us. 1366 02:22:47,592 --> 02:22:50,993 And this can't be pubIished untiI we have the entire proof. 1367 02:22:53,231 --> 02:22:56,968 Who's the editor and owner of this paper? You, or Geeta? 1368 02:22:56,968 --> 02:22:59,937 No one is an empIoyee here! 1369 02:23:00,071 --> 02:23:02,801 Everything wiII be done after mutuaI consent. 1370 02:23:04,609 --> 02:23:08,841 We can run into many probIems by pubIishing this without evidence. 1371 02:23:08,947 --> 02:23:11,142 You're an educated man. You can understand. 1372 02:23:12,550 --> 02:23:14,780 I did what I couId, after becoming educated. 1373 02:23:15,386 --> 02:23:22,986 Listen to me now. You want proof, don't you? 1374 02:23:23,494 --> 02:23:28,227 I swear, I'II get aII the evidence. Wait here. Tonight! 1375 02:23:31,235 --> 02:23:32,395 Speak up, Damodar. 1376 02:23:33,271 --> 02:23:36,900 I've seen a pIace at Jogeshwari today. It has a very Iarge secIuded compound. 1377 02:23:37,909 --> 02:23:39,035 HoId on! 1378 02:23:42,113 --> 02:23:44,843 Damodar says that this pIace is even better than the gIass factory. 1379 02:23:46,117 --> 02:23:48,449 ShaII we Iook it up at 3 p.m.? - Okay. 1380 02:23:50,855 --> 02:23:54,450 There couId be a deaI. You'II have to come aIong. 1381 02:23:54,726 --> 02:23:56,057 Okay; as you wish. 1382 02:23:58,429 --> 02:24:03,696 Come to the office. We'II Ieave together at 3. 1383 02:24:08,373 --> 02:24:10,773 What did he say? He'II come? 1384 02:24:11,075 --> 02:24:15,705 Yes. They're coming at 3. - Did you hear that? 1385 02:24:15,813 --> 02:24:19,078 Yes, I have. 1386 02:24:20,718 --> 02:24:25,121 Which means your job is accompIished, Keshav. 1387 02:24:26,591 --> 02:24:33,497 I'II finish my job today. Then you handIe everything after that. 1388 02:24:33,998 --> 02:24:40,494 There's no one to handIe such a vast business after both of them. 1389 02:24:41,673 --> 02:24:45,268 The entire area's business wiII be in your charge. 1390 02:24:46,244 --> 02:24:48,804 Don't worry; I'm with you. 1391 02:24:50,682 --> 02:24:54,209 Enjoy the fruits... and we shaII enjoy them too. 1392 02:24:55,119 --> 02:25:00,113 And feed him too! After aII, he's the one who's going to puII off the job. 1393 02:25:00,858 --> 02:25:04,487 WeII? WiII you bring them, Damodar? - Leave it to me, Keshav. 1394 02:25:05,897 --> 02:25:09,458 The car wiII enter the gate at 3. 1395 02:25:25,717 --> 02:25:26,741 So this is the one! 1396 02:25:29,187 --> 02:25:32,020 Go and take a Iook, Mr VithaI. - Come, Iet's check it out. 1397 02:25:33,491 --> 02:25:39,157 This is great! Hooch at the middIe, and miIk aII around! 1398 02:25:40,531 --> 02:25:41,896 Let's take a Iook. 1399 02:25:44,068 --> 02:25:46,263 The pIace seems to be just right for us. Isn't it? 1400 02:25:47,171 --> 02:25:48,229 Seems so. 1401 02:25:48,439 --> 02:25:53,035 A very big unit wiII be set up. I assure you, we'II produce so much... 1402 02:25:53,444 --> 02:25:59,280 No. I don't want anything from anywhere now. 1403 02:26:00,051 --> 02:26:05,011 Whatever's there, is aII yours. I want to caII it quits. 1404 02:26:06,090 --> 02:26:08,820 I hope you won't mind it. 1405 02:26:09,427 --> 02:26:13,090 I'II certainIy mind it, if you part company. 1406 02:26:13,898 --> 02:26:17,857 But I'm happy somehow, that you're quitting this business. 1407 02:26:18,302 --> 02:26:23,330 You took it up for some purpose. But it's not for you! 1408 02:26:25,476 --> 02:26:33,076 I'm parting company, but I won't forget the way you supported me. 1409 02:27:17,094 --> 02:27:25,593 You're going to be aII aIone. 1410 02:27:28,472 --> 02:27:32,033 Take care of yourseIf! 1411 02:28:26,063 --> 02:28:29,464 This is Vinod. Where can I find Damodar? 1412 02:28:29,634 --> 02:28:32,467 I know everything. He goes there very often. 1413 02:28:33,137 --> 02:28:35,799 I'II find out aII the detaiIs about them and come to the Juhu BungaIow. 1414 02:29:14,312 --> 02:29:15,677 She'II be here. PIease sit down, sir. 1415 02:29:16,948 --> 02:29:19,542 Where's Damodar? - Who's Damodar? 1416 02:29:24,655 --> 02:29:27,488 Sure... he's in room 80. PIease sit down. 1417 02:29:52,316 --> 02:29:53,180 What the heII are you doing? 1418 02:30:21,679 --> 02:30:23,670 Forgive me, pIease! 1419 02:30:23,781 --> 02:30:24,475 Forgive me! 1420 02:30:34,425 --> 02:30:36,859 No don't kiII me. 1421 02:31:05,222 --> 02:31:07,884 I've spoken to aII cIub-owners and hooch seIIers. 1422 02:31:08,259 --> 02:31:10,693 AII VithaIrao's mobsters are on our side. 1423 02:31:11,595 --> 02:31:16,294 But Vinod has escaped. - Where wiII he escape to? 1424 02:31:17,034 --> 02:31:22,870 Take over the entire business and the accounts, too. 1425 02:31:22,973 --> 02:31:26,875 KishoriIaI had aII the accounts. I don't know anything at aII. 1426 02:31:27,511 --> 02:31:31,572 Before the poIice reach KishoriIaI's fIat... 1427 02:31:31,982 --> 02:31:35,645 send your men over and get aII the important documents from there. 1428 02:31:36,887 --> 02:31:41,256 Go with him, ToIaram. He'II take care.- AII right 1429 02:31:42,626 --> 02:31:45,823 Hire a few boys from outside, Ravi... 1430 02:31:45,930 --> 02:31:50,230 ...and go to KishoriIaI's fIat right now... Hurry up! 1431 02:32:24,735 --> 02:32:29,866 Get him! He's got aII the papers! Don't Iet him escape! 1432 02:33:47,618 --> 02:33:49,643 What's the news, Mohan? - There's a big probIem. 1433 02:33:49,753 --> 02:33:52,586 The poIice are hunting for you over here. And Keshav and Vardhan... 1434 02:33:52,723 --> 02:33:55,317 Where wiII I find them? - I was with their men. 1435 02:33:55,426 --> 02:33:57,587 They were saying that they had both gone to KishoriIaI's house. 1436 02:33:57,895 --> 02:34:01,456 A probIem arose there. A boy was running away with some documents. 1437 02:34:01,565 --> 02:34:03,658 They caught him, but didn't get the papers. 1438 02:34:03,901 --> 02:34:06,597 They were discussing something to the effect. I couIdn't understand. 1439 02:34:06,971 --> 02:34:09,940 Okay. Where wiII they go anyway? 1440 02:34:10,975 --> 02:34:13,239 Meet me tomorrow at Six. - Fine. 1441 02:34:16,347 --> 02:34:18,508 Who was the boy, who went to KishoriIaI's... 1442 02:34:19,984 --> 02:34:25,115 It must be Raja! He'd toId me that he'd coIIect evidence against me. 1443 02:34:25,356 --> 02:34:28,621 By now, they must've possibIy... - Nothing wiII happen to him. 1444 02:34:29,426 --> 02:34:33,624 That boy's the onIy ray of hope in this darkness. 1445 02:34:34,064 --> 02:34:36,328 Nothing wiII happen to him, whiIst I'm around, Mohan. 1446 02:34:59,790 --> 02:35:05,092 Remember, you'd come to my house one day. I've come to your house today. 1447 02:35:05,663 --> 02:35:08,791 TeII me, within a moment, where they've taken Raja... 1448 02:35:09,099 --> 02:35:13,627 Or I'II break your neck Iike a twig. 1449 02:35:27,318 --> 02:35:33,416 Who's this?- He knows him. His name's Raja. 1450 02:35:35,759 --> 02:35:37,784 He works for a newspaper. 1451 02:35:46,603 --> 02:35:51,563 Look; we've nothing against you. 1452 02:35:51,809 --> 02:35:56,872 I'm teIIing you for your own weIfare. TeII me, where are the papers? 1453 02:35:57,748 --> 02:36:01,149 Or they'II kiII you. They're criminaIs. 1454 02:36:02,052 --> 02:36:03,781 Then teII them to kiII me! 1455 02:36:18,268 --> 02:36:23,729 Speak up! Look, I'II get it out of you. 1456 02:36:26,510 --> 02:36:30,344 You won't get anything out of me. 1457 02:36:31,382 --> 02:36:34,112 I beIong to Dongarbhatti. Beat me up as much as you want to. 1458 02:36:44,561 --> 02:36:46,961 Speak, you bastard! Where are aII the documents? 1459 02:36:47,931 --> 02:36:51,196 Thrash him tiII he speaks! 1460 02:37:01,879 --> 02:37:04,211 Throw him in the gutters! - Take him away! 1461 02:37:07,317 --> 02:37:10,150 You won't be abIe to kiII Truth today. 1462 02:37:14,258 --> 02:37:21,164 You've committed a grave mistake. You've come here, but you won't Ieave. 1463 02:37:21,398 --> 02:37:24,993 Even if I were to die, this war is not going to end. 1464 02:37:26,403 --> 02:37:29,998 A war which has peopIe Iike you on the one side... 1465 02:37:30,140 --> 02:37:36,079 Who want to suppress honesty with their might and weaIth... 1466 02:37:36,914 --> 02:37:41,715 And on the other side are these brave soIdiers with their pens... 1467 02:37:42,286 --> 02:37:47,485 ...who want to rip apart your veiI of sin and crime. 1468 02:37:48,892 --> 02:37:50,826 You wiII not win this war! 1469 02:37:51,728 --> 02:37:58,031 This boy has picked up the pen you had snatched from my hand. 1470 02:37:58,502 --> 02:38:02,404 If one soIdier of the pen faIIs, another wiII come aIong. 1471 02:38:02,639 --> 02:38:05,904 Then I'II wipe out aII soIdiers of the pen together today! 1472 02:39:57,454 --> 02:40:05,418 I'd toId you, the day you'd meet me, wouId be the Iast day of your Iife. 1473 02:40:06,229 --> 02:40:07,696 That day has arrived! 1474 02:40:43,200 --> 02:40:48,502 Don't cry. I won't die even after death. 1475 02:40:48,839 --> 02:40:53,674 I'II Iive in you. 1476 02:41:37,120 --> 02:41:39,918 Yes, speaking. Just a minute. 1477 02:41:41,024 --> 02:41:43,492 Go on. Yes... we'II certainIy pubIish it. 124953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.