All language subtitles for Marvel Studios Legends - 01x01 - Wanda Maximoff.ION10+LAZY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:31,029 Wanda. 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,573 For two years, we've stolen these moments 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,742 trying to see if this could work and... 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,577 I don't know. 5 00:00:37,579 --> 00:00:39,704 You know what, I'm just gonna speak for myself. 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,832 I think... 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,504 - It works. - It works. It works. 8 00:00:46,463 --> 00:00:47,463 Stay. 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,680 Stay with me. 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,683 It's not a world of heroes anymore. 11 00:00:59,685 --> 00:01:01,645 This is the age of miracles. 12 00:01:03,856 --> 00:01:06,396 There's nothing more horrifying 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,397 than a miracle. 14 00:01:11,138 --> 00:01:13,708 Wanda and Pietro Maximoff. Twins. 15 00:01:14,825 --> 00:01:18,076 Orphaned at 10, they volunteered for Strucker's experiments. 16 00:01:18,078 --> 00:01:20,287 What kind of monster would let a German scientist 17 00:01:20,289 --> 00:01:22,289 experiment on them to protect their country? 18 00:01:24,918 --> 00:01:26,168 The first shell hits, 19 00:01:27,093 --> 00:01:29,796 the whole building starts coming apart. 20 00:01:29,798 --> 00:01:32,757 And the second shell hits three feet from our faces. 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,927 But it doesn't go off and on the side of the shell 22 00:01:35,929 --> 00:01:37,846 is painted one word. 23 00:01:37,848 --> 00:01:38,848 "Stark". 24 00:01:40,123 --> 00:01:42,081 So you're going for artificial intelligence, 25 00:01:42,083 --> 00:01:43,500 and you don't wanna tell the team? 26 00:01:43,502 --> 00:01:46,237 I don't wanna hear the "man was not meant to meddle" medley. 27 00:01:46,239 --> 00:01:48,479 I'm ready. I'm on mission. 28 00:01:48,481 --> 00:01:49,489 Ultron. 29 00:01:49,491 --> 00:01:51,857 Everyone creates the thing they dread. 30 00:01:51,859 --> 00:01:54,439 Men of peace create engines of war. 31 00:01:55,404 --> 00:01:56,914 I saw Stark's fear. 32 00:01:58,157 --> 00:01:59,327 I knew it would control him. 33 00:02:00,451 --> 00:02:04,811 I can hurt them, but you will tear them apart. 34 00:02:05,665 --> 00:02:08,707 Sooner or later, every man shows himself. 35 00:02:08,709 --> 00:02:11,759 There's only one path to peace. 36 00:02:15,049 --> 00:02:16,674 The Avengers' extinction. 37 00:02:16,676 --> 00:02:21,872 The world made clean for the new man to rebuild. 38 00:02:21,874 --> 00:02:23,834 You said make a better world. 39 00:02:23,836 --> 00:02:24,902 It will be better. 40 00:02:24,904 --> 00:02:26,324 When everyone is dead? 41 00:02:32,108 --> 00:02:34,984 It doesn't matter what you did or what you were. 42 00:02:34,986 --> 00:02:36,861 But if you step out that door... 43 00:02:36,863 --> 00:02:39,113 If you go out there, you fight. 44 00:02:39,115 --> 00:02:40,315 You are an Avenger. 45 00:02:49,000 --> 00:02:51,917 - I'm not going to leave you here. - I can handle this. 46 00:02:51,919 --> 00:02:53,209 Get the people on the boats. 47 00:03:05,516 --> 00:03:07,683 We try to save as many people as we can. 48 00:03:07,685 --> 00:03:09,351 Sometimes that doesn't mean everybody. 49 00:03:09,353 --> 00:03:12,353 But if we can't find a way to live with that then next time... 50 00:03:14,275 --> 00:03:16,150 Maybe nobody gets saved. 51 00:03:16,152 --> 00:03:17,318 Just like we practiced. 52 00:03:17,320 --> 00:03:19,070 - What about the gas? - Get it out. 53 00:03:24,535 --> 00:03:26,243 Rumlow has a biological weapon. 54 00:03:26,245 --> 00:03:27,536 I'm on it. 55 00:03:27,538 --> 00:03:29,288 I am something else. 56 00:03:29,290 --> 00:03:33,334 I'm still me, I think, but... 57 00:03:33,336 --> 00:03:35,506 That's not what everyone else sees. 58 00:03:36,756 --> 00:03:38,356 I've been waiting for this. 59 00:03:50,686 --> 00:03:53,813 The Avengers were formed to make the world a safer place. 60 00:03:53,815 --> 00:03:55,022 I feel we've done that. 61 00:03:55,024 --> 00:03:57,764 Do you know where Thor and Banner are right now? 62 00:03:59,195 --> 00:04:01,487 If I misplaced a couple of 30 megaton nukes, 63 00:04:01,489 --> 00:04:03,819 you can bet there'd be consequences. 64 00:04:04,584 --> 00:04:05,864 They'll come for me. 65 00:04:06,702 --> 00:04:07,827 We would protect you. 66 00:04:07,829 --> 00:04:09,579 I've caused enough problems. 67 00:04:10,918 --> 00:04:12,919 Do you wanna mope? You can go to high school. 68 00:04:12,921 --> 00:04:15,543 You wanna make amends, you get off your ass. 69 00:04:15,545 --> 00:04:17,002 Clint! 70 00:04:17,004 --> 00:04:19,296 You can't overpower me. 71 00:04:19,298 --> 00:04:24,009 Vision, that's enough. Let him go. 72 00:04:24,011 --> 00:04:25,302 I'm leaving. 73 00:04:25,304 --> 00:04:26,634 I can't let you. 74 00:04:29,058 --> 00:04:30,182 I'm sorry. 75 00:04:30,184 --> 00:04:31,814 If you do this... 76 00:04:32,979 --> 00:04:35,454 They will never stop being afraid of you. 77 00:04:35,456 --> 00:04:39,096 I can't control their fear, only my own. 78 00:05:01,132 --> 00:05:03,012 - I'm sorry. - Me, too. 79 00:05:05,303 --> 00:05:07,833 - We both made promises. - Not to each other. 80 00:05:08,598 --> 00:05:10,890 Stay. 81 00:05:10,892 --> 00:05:12,349 Stay with me. 82 00:05:15,271 --> 00:05:16,521 You asked me to stay. 83 00:05:20,067 --> 00:05:21,327 I'm staying. 84 00:05:22,737 --> 00:05:25,196 If Thanos gets all six stones... 85 00:05:25,198 --> 00:05:27,778 He could destroy life on a scale undreamt of. 86 00:05:38,259 --> 00:05:40,177 You have the power to destroy the stone. 87 00:05:40,179 --> 00:05:41,212 I can't. 88 00:05:41,214 --> 00:05:43,589 If he gets the stone, half the universe dies. 89 00:05:43,591 --> 00:05:45,291 You could never hurt me. 90 00:05:59,774 --> 00:06:01,024 No! 91 00:06:02,693 --> 00:06:04,653 There's nothing more horrifying 92 00:06:09,617 --> 00:06:11,497 than a miracle. 93 00:06:19,710 --> 00:06:22,880 As long as there are those that remember what was, 94 00:06:24,298 --> 00:06:26,968 there will always be those that will resist. 95 00:06:33,516 --> 00:06:36,892 You took everything from me. 96 00:06:36,894 --> 00:06:39,728 I don't even know who you are. 97 00:06:39,730 --> 00:06:40,780 You will. 6721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.