All language subtitles for Mama.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,782 --> 00:00:35,370 MAN ON RADIO: There's one word to describe what's happening and that word is "panic." 2 00:00:36,454 --> 00:00:39,791 And of course this comes with unthinkable irrational behavior. 3 00:00:39,958 --> 00:00:42,711 (CAR DOOR ALARM DINGING) The crash of '29, 1987's Black Monday, 4 00:00:42,836 --> 00:00:45,588 came with tragic suicides and murders. 5 00:00:45,964 --> 00:00:48,091 This collapse is no exception. 6 00:00:48,675 --> 00:00:51,386 Just one hour ago, as the markets were opening, 7 00:00:51,469 --> 00:00:53,638 two partners at Capt Villiers Holdings 8 00:00:53,722 --> 00:00:56,182 were shot at the troubled company's headquarters. 9 00:00:56,266 --> 00:00:59,352 Senior partner Laura Mailer died on site 10 00:00:59,436 --> 00:01:02,897 and analyst Albert Bernad is in critical condition. 11 00:01:02,981 --> 00:01:05,734 Jeffrey Desange, also senior partner, 12 00:01:05,817 --> 00:01:09,195 was in the office at the time of the shooting and has now gone missing. 13 00:01:09,279 --> 00:01:10,530 (GUNSHOT) 14 00:01:27,505 --> 00:01:28,506 (PANTING) 15 00:01:30,133 --> 00:01:33,303 Victoria... We... We gotta go, sweetheart. 16 00:01:35,638 --> 00:01:36,806 That's it. 17 00:01:37,682 --> 00:01:39,809 Isn't Mommy taking me to school? 18 00:01:40,769 --> 00:01:42,645 Mommy's not feeling well. 19 00:01:44,689 --> 00:01:49,319 Put on your glasses. Come on. Let's go. 20 00:01:55,033 --> 00:01:56,367 (WHIMPERS) 21 00:02:04,083 --> 00:02:05,585 (MAN ON RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 22 00:02:05,668 --> 00:02:07,629 Daddy, where are we going? 23 00:02:10,048 --> 00:02:11,174 I don't know. 24 00:02:35,031 --> 00:02:36,074 Fuck! 25 00:02:38,493 --> 00:02:40,411 You're driving too fast! 26 00:02:53,633 --> 00:02:55,844 Daddy, you're driving too... 27 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Shutup! 28 00:02:59,973 --> 00:03:01,099 (VICTORIA SCREAMS) 29 00:03:15,989 --> 00:03:17,657 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 30 00:03:23,162 --> 00:03:24,205 Sorry, excuse me. 31 00:03:25,790 --> 00:03:27,458 Whoa! Hey, buddy, you wanna get behind the tape? 32 00:03:27,542 --> 00:03:29,335 I'm family. Lucas Desange. 33 00:03:29,419 --> 00:03:31,880 You called me, someone called me, a detective or something. 34 00:03:31,963 --> 00:03:32,964 You live here? 35 00:03:33,089 --> 00:03:36,551 No, no, my brother lives here. What's going on? Where's Jeff? 36 00:03:38,469 --> 00:03:39,721 Are the girls okay? Where are the girls? 37 00:03:39,804 --> 00:03:42,390 Sir, just hang on, all right? Just wait here. 38 00:03:42,473 --> 00:03:43,725 Oh, Jesus Christ! 39 00:03:51,399 --> 00:03:54,736 MAN ON RADIO: ...Jeffrey Desange apparently shot two business partners to death 40 00:03:54,819 --> 00:03:57,488 before going on to murder his estranged wife 41 00:03:57,572 --> 00:04:00,742 and kidnap his two daughters aged three and one. 42 00:04:00,825 --> 00:04:02,911 (MAN ON RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 43 00:04:08,333 --> 00:04:10,501 It's okay. It's okay, come on. 44 00:04:11,419 --> 00:04:13,504 VICTORIA: Daddy, are we there yet? 45 00:04:17,759 --> 00:04:19,260 My glasses are broken. 46 00:04:32,523 --> 00:04:33,608 What is it? 47 00:04:35,360 --> 00:04:37,403 This is okay. Yeah. 48 00:05:07,934 --> 00:05:08,977 Victoria, come here. 49 00:05:09,060 --> 00:05:10,269 There's someone inside. 50 00:05:11,062 --> 00:05:12,063 Now! 51 00:05:46,097 --> 00:05:48,641 (BREATHING HEAVILY) 52 00:05:48,725 --> 00:05:50,977 Come on, come on. 53 00:06:05,575 --> 00:06:07,618 (SQUEAKING) 54 00:06:27,930 --> 00:06:29,807 (CRYING) 55 00:06:32,935 --> 00:06:36,147 VICTORIA: Daddy! There's a woman outside. 56 00:06:39,817 --> 00:06:41,819 She's not touching the floor. 57 00:07:06,010 --> 00:07:07,011 (SNIFFLES) 58 00:07:09,097 --> 00:07:10,348 Why are you crying? 59 00:07:11,849 --> 00:07:12,850 'Cause I'm sad, honey. 60 00:07:14,143 --> 00:07:15,436 Why are you sad? 61 00:07:16,854 --> 00:07:23,820 You know, moms and dads, they try real hard, 62 00:07:25,154 --> 00:07:27,365 but sometimes they mess things up. 63 00:07:29,992 --> 00:07:31,202 You know Daddy loves you, right? 64 00:07:32,870 --> 00:07:33,871 Uh-huh. 65 00:07:36,457 --> 00:07:37,750 I can't see. 66 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 What's that? 67 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 Look, honey, a deer. 68 00:08:01,649 --> 00:08:02,692 (SOBS) 69 00:08:08,072 --> 00:08:09,365 (GROWLING) (SHOUTING) 70 00:08:24,881 --> 00:08:25,882 Daddy? 71 00:08:29,385 --> 00:08:30,386 Daddy? 72 00:08:38,394 --> 00:08:42,607 Daddy? Daddy? 73 00:08:52,783 --> 00:08:53,784 (HICCUPS) 74 00:09:17,975 --> 00:09:20,144 VICTORIA: Look, Lilly, a cherry. 75 00:09:20,895 --> 00:09:21,896 (HICCUPS) 76 00:09:30,655 --> 00:09:32,073 (MAMA SNARLING) 77 00:11:47,458 --> 00:11:49,710 (ROCK MUSIC PLAYING) 78 00:11:54,799 --> 00:11:56,675 (CELL PHONE SQUAWKING) 79 00:12:03,974 --> 00:12:04,975 Burnsie! 80 00:12:05,476 --> 00:12:06,644 So where are you guys today? 81 00:12:06,894 --> 00:12:12,316 Well, we're gonna have another look around Sector 1-7-12-33. 82 00:12:12,983 --> 00:12:14,777 That's the mountain road, right? Uh-huh. 83 00:12:15,486 --> 00:12:20,324 Gas station... Go up through the Wilson Pass... it sounds good. 84 00:12:20,533 --> 00:12:22,118 Oh, God, I hate to do this. 85 00:12:22,576 --> 00:12:23,828 Do what? 86 00:12:24,328 --> 00:12:26,288 Your last payment didn't clear. 87 00:12:27,164 --> 00:12:32,002 LUKE: Well... I'll check on that. Don't worry about it. The bank's screwing up. 88 00:12:33,879 --> 00:12:35,714 All right, I'll look into it and get back to you. 89 00:12:37,174 --> 00:12:38,676 Thanks.Bye. 90 00:12:39,844 --> 00:12:43,180 Thank you, God. Sweet! 91 00:12:44,140 --> 00:12:45,433 That Burnsie on the phone? 92 00:12:45,516 --> 00:12:46,767 Yup. 93 00:12:46,851 --> 00:12:53,023 What's his next move? Is he going to search sector plural-Z-alpha? (LAUGHS) 94 00:12:55,025 --> 00:12:56,610 ANNABEL: Hey, guess who's not pregnant? 95 00:12:58,487 --> 00:13:00,156 What is wrong with you? 96 00:13:00,322 --> 00:13:01,657 (LUKE SIGHS) 97 00:13:03,534 --> 00:13:05,119 The last payment didn't clear. 98 00:13:09,832 --> 00:13:11,917 So there's a problem with the bank or... 99 00:13:12,042 --> 00:13:13,127 The money's gone. 100 00:13:13,878 --> 00:13:14,879 I pick "B." 101 00:13:15,713 --> 00:13:17,214 That is the correct answer. 102 00:13:20,050 --> 00:13:22,970 Hey, look, babe. It's your brother. 103 00:13:23,053 --> 00:13:26,599 You wanna spend all your money trying to find him, it's okay with me. 104 00:13:26,724 --> 00:13:28,726 It's cheaper than therapy. (CHUCKLES) 105 00:13:29,185 --> 00:13:30,311 And so am I. 106 00:13:30,394 --> 00:13:31,395 Whoa! 107 00:13:31,937 --> 00:13:34,356 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 108 00:13:44,408 --> 00:13:46,410 I need to go. Mmm-hmm. 109 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 Burnsie! 110 00:14:01,759 --> 00:14:02,760 What? 111 00:14:03,469 --> 00:14:04,845 RONNIE: Hey, Burnsie! 112 00:14:05,429 --> 00:14:06,722 Jesus Christ! 113 00:14:12,770 --> 00:14:14,104 We gonna call him? 114 00:14:14,188 --> 00:14:15,773 Just give me a minute. 115 00:14:16,774 --> 00:14:18,359 Well, we should call! We said we'd call. 116 00:14:18,442 --> 00:14:23,614 Ronnie, shut up just for one minute. 117 00:14:30,788 --> 00:14:32,790 Here you go, Bird, take a whiff of that. 118 00:15:10,911 --> 00:15:12,037 Hello! 119 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 Uh-huh. 120 00:15:32,433 --> 00:15:34,852 Yes, sir. Yes, sir, yes, sir, yes, sir. 121 00:15:38,188 --> 00:15:39,565 (BURNSIE GASPS) 122 00:15:44,653 --> 00:15:45,988 (RUSTLING) 123 00:16:05,549 --> 00:16:07,051 It's cherry pits. 124 00:16:29,323 --> 00:16:30,324 RONNIE: Hey, Burnsie! 125 00:16:41,168 --> 00:16:42,252 (SNARLING) 126 00:16:42,336 --> 00:16:43,379 (SCREAMS) 127 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 (SCREAMS) 128 00:16:53,430 --> 00:16:55,391 (GROWLING) 129 00:16:57,184 --> 00:16:59,228 (VOCALIZING EERILY) 130 00:16:59,311 --> 00:17:02,439 Burnsie, can we call him now? 131 00:17:03,649 --> 00:17:05,901 (PLAYING ROCK MUSIC) 132 00:17:23,711 --> 00:17:25,295 (MUSIC STOPS) 133 00:17:27,756 --> 00:17:28,924 They found them. 134 00:17:29,466 --> 00:17:30,509 You're shitting me. 135 00:17:30,843 --> 00:17:33,387 They found the girls, alive. 136 00:17:41,061 --> 00:17:43,564 Dr. Gerald Dreyfuss, and you must be Annabel. 137 00:17:43,647 --> 00:17:44,648 I must be. 138 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Lucas. How are they? 139 00:17:47,985 --> 00:17:50,988 Well, just let me warn you, this won't be easy. 140 00:17:53,657 --> 00:17:55,909 We're very fortunate that Victoria was 141 00:17:56,034 --> 00:17:58,287 old enough to retain much of her vocabulary. 142 00:17:58,370 --> 00:18:00,914 But it's still too early to determine if her social development... 143 00:18:00,998 --> 00:18:02,499 What about the other one? 144 00:18:03,751 --> 00:18:04,918 That's a different story. 145 00:18:11,508 --> 00:18:13,802 (GIRLS SNARLING) 146 00:18:18,307 --> 00:18:19,433 (WHISPERING) Jesus. 147 00:18:25,230 --> 00:18:26,273 Oh, yeah. 148 00:18:30,903 --> 00:18:32,613 (GASPS) Hey, Victoria. 149 00:18:32,696 --> 00:18:34,031 (SNARLING) 150 00:18:44,708 --> 00:18:47,377 IS that you, Lilly? Hey! 151 00:18:50,923 --> 00:18:52,966 No,no,no. It's okay, it's okay. 152 00:18:55,552 --> 00:18:57,054 I'm not gonna hurt you. 153 00:18:58,680 --> 00:18:59,640 Hey... 154 00:18:59,723 --> 00:19:01,350 (SCREAMS) 155 00:19:01,433 --> 00:19:02,726 It's okay, it's okay. 156 00:19:03,018 --> 00:19:04,019 (SNARLS) 157 00:19:07,147 --> 00:19:10,400 LUKE: I got something for you, for your eyes. 158 00:19:11,735 --> 00:19:16,865 When you were a little girl, you had a pair of these. Do you remember? 159 00:19:19,076 --> 00:19:23,497 I'm just gonna put... That's okay. I'm just gonna put them here. 160 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 It's okay. 161 00:19:40,264 --> 00:19:41,265 Yeah. 162 00:19:45,686 --> 00:19:47,020 That's it. 163 00:20:08,166 --> 00:20:09,167 Daddy? 164 00:20:12,129 --> 00:20:17,718 No, no, honey. Honey, no. I'm... I'm not your daddy, I'm... 165 00:20:19,136 --> 00:20:22,890 I'm your daddy's brother. Remember? Uncle Luke? 166 00:20:30,814 --> 00:20:31,815 Dad? 167 00:20:34,359 --> 00:20:35,360 Oh... 168 00:20:39,656 --> 00:20:41,325 It's okay. 169 00:20:41,408 --> 00:20:42,492 Dad? 170 00:20:42,576 --> 00:20:44,077 It's okay. 171 00:20:54,922 --> 00:20:57,716 Dr. Gerald Dreyfuss, Your Honor. 172 00:20:57,799 --> 00:20:59,843 The girls have been in my care at the Institute 173 00:21:00,010 --> 00:21:02,095 since they were found 87 days ago. 174 00:21:02,179 --> 00:21:04,264 And how would you define their progress? 175 00:21:04,848 --> 00:21:09,686 Solid, and astoundingly fast. If I may? 176 00:21:13,941 --> 00:21:16,193 Your Honor, Victoria and Lilly Desange 177 00:21:16,318 --> 00:21:18,570 were found in deplorable conditions, 178 00:21:19,279 --> 00:21:24,576 isolated, starved. They feared and distrusted all physical contact. 179 00:21:25,118 --> 00:21:29,831 Their emotional growth was clearly compromised by their abandonment. 180 00:21:29,915 --> 00:21:32,250 In order to survive such extreme isolation, 181 00:21:32,376 --> 00:21:34,753 the girls created an imaginary guardian, 182 00:21:35,712 --> 00:21:39,383 a parent figure to feed them, sing to them, protect them. 183 00:21:40,759 --> 00:21:42,719 They called her "Mama." 184 00:21:45,097 --> 00:21:48,392 Victoria and Lilly have a real chance at a normal life now. 185 00:21:49,059 --> 00:21:51,687 With the right care, physical and emotional development, 186 00:21:51,770 --> 00:21:55,649 and much-needed love and affection, they will get better. 187 00:21:55,732 --> 00:21:56,984 Thank you, Dr. Dreyfuss. 188 00:21:57,067 --> 00:22:00,862 Miss Podolski, would you care to address the court? 189 00:22:00,946 --> 00:22:01,989 Good morning, Your Honor. 190 00:22:02,239 --> 00:22:04,491 Jeffrey Desange murdered my niece 191 00:22:04,616 --> 00:22:06,827 and abandoned his daughters in the forest. 192 00:22:06,910 --> 00:22:09,162 Now, his brother did an extraordinary thing. 193 00:22:09,287 --> 00:22:11,581 Lucas never gave up on his nieces, 194 00:22:11,832 --> 00:22:14,292 but he did it for the girls, not for himself. 195 00:22:14,418 --> 00:22:16,920 So if he still has their best interest at heart, 196 00:22:17,379 --> 00:22:20,173 he must know that neither his salary nor his very small apartment 197 00:22:20,257 --> 00:22:22,384 are suitable for the raising of two children, 198 00:22:22,467 --> 00:22:24,678 let alone two children with very special needs. 199 00:22:24,761 --> 00:22:25,929 How many kids have you raised, Jean? 200 00:22:26,179 --> 00:22:27,597 About as many as you, Lucas. 201 00:22:29,599 --> 00:22:31,018 Of course she wants the girls, Lucas. 202 00:22:31,143 --> 00:22:32,561 Stand in her shoes for a second. 203 00:22:32,644 --> 00:22:36,106 She can't just sweep in and take them. They're not hers to take. 204 00:22:36,773 --> 00:22:38,066 I'm not sure that's entirely fair. 205 00:22:38,150 --> 00:22:41,778 I'll tell you what's not fair. It's not fair that she gets to buy my nieces. 206 00:22:42,195 --> 00:22:43,739 Would it really be such a bad thing? 207 00:22:43,822 --> 00:22:44,823 What? 208 00:22:46,450 --> 00:22:50,454 Annabel plays in a band. You draw pictures for a living. 209 00:22:50,537 --> 00:22:54,207 The way you live, do you have room for children in your life? 210 00:22:54,291 --> 00:22:55,375 I mean, really? 211 00:22:56,460 --> 00:22:57,669 What are you saying, Gerald? 212 00:22:59,713 --> 00:23:01,882 When it comes to the girls' welfare, 213 00:23:01,965 --> 00:23:05,385 the family court judge is pretty much obliged to act on my recommendation. 214 00:23:05,469 --> 00:23:08,472 And right now, I'd be lying if I didn't say 215 00:23:08,555 --> 00:23:10,849 it was a slam dunk for Miss Podolski. 216 00:23:11,975 --> 00:23:13,351 But the truth is, 217 00:23:14,436 --> 00:23:16,229 I don't want them living on the other side of the country 218 00:23:16,313 --> 00:23:18,398 any more than you do. 219 00:23:18,482 --> 00:23:22,861 So, we can really, really help each other out right now. 220 00:23:24,404 --> 00:23:27,949 You want the girls, I need continued access to them. 221 00:23:28,992 --> 00:23:30,827 What do we gotta do? 222 00:23:36,374 --> 00:23:40,253 This house, courtesy of the Institute, is used for case studies. 223 00:23:40,337 --> 00:23:44,508 Rent free. You move to the house, you get the girls. 224 00:23:45,383 --> 00:23:47,469 This is a joke, right? 225 00:23:53,475 --> 00:23:55,102 FEMALE REPORTER: Mr. Desange, is your brother still alive? 226 00:23:55,185 --> 00:23:56,561 MALE REPORTER: Has your brother contacted you? 227 00:23:58,980 --> 00:24:00,690 Oh, son of a bitch. 228 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 Look, Jean... 229 00:24:03,193 --> 00:24:07,072 No. I just want to see them, that's all. 230 00:24:07,155 --> 00:24:09,533 You'll see them, I mean, you've got visitation rights, 231 00:24:09,616 --> 00:24:13,662 we respect that, but right now, we need a little space. 232 00:24:13,745 --> 00:24:16,623 Just work on this thing for a while. Find our feet. 233 00:24:19,543 --> 00:24:20,544 Okay? 234 00:24:20,627 --> 00:24:21,628 JEAN: Excuse me. 235 00:24:22,379 --> 00:24:24,047 DREYFUSS'. October 26th. 236 00:24:24,131 --> 00:24:26,133 Although she seems collaborative 237 00:24:26,258 --> 00:24:28,301 and is quickly recovering her language skills, 238 00:24:29,553 --> 00:24:31,888 Victoria may be repressing the memory 239 00:24:32,055 --> 00:24:34,391 of her experience in the wilderness. 240 00:24:35,475 --> 00:24:38,812 DREYFUSS: Okay, Victoria, are you nice and relaxed? 241 00:24:40,313 --> 00:24:42,482 Are you feeling sleepy? 242 00:24:43,567 --> 00:24:48,572 I want you to tell me the story again. Can you tell me the story? 243 00:24:52,617 --> 00:24:54,411 It was a long time ago. 244 00:24:54,494 --> 00:24:57,455 A lady ran away from a hospital for sad people. 245 00:24:59,583 --> 00:25:03,420 She took her baby. They jumped into the water. 246 00:25:05,172 --> 00:25:07,424 How could you know that story, Victoria? 247 00:25:08,800 --> 00:25:10,927 Did Mama tell you that story? 248 00:25:11,261 --> 00:25:12,429 She showed me. 249 00:25:12,512 --> 00:25:13,763 H ow? 250 00:25:15,056 --> 00:25:16,266 In a dream. 251 00:25:17,184 --> 00:25:18,852 Go on, Victoria. 252 00:25:20,979 --> 00:25:23,523 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 253 00:25:27,569 --> 00:25:29,863 And you can't tell anyone where you are? 254 00:25:30,530 --> 00:25:31,531 Nope. 255 00:25:32,115 --> 00:25:33,617 That's just bizarre, dude. 256 00:25:33,992 --> 00:25:37,120 Yeah, well, it's for the girls, to keep the press away. 257 00:25:38,705 --> 00:25:40,081 It's so messed up, though. 258 00:25:40,332 --> 00:25:42,125 All families are messed up. 259 00:25:42,542 --> 00:25:44,711 Yeah, but this one's messed up and instant. 260 00:25:45,879 --> 00:25:47,631 Heck, I didn't even have the chance 261 00:25:47,756 --> 00:25:49,507 to screw 'em up, they came that way. 262 00:25:50,467 --> 00:25:51,551 Leave him. 263 00:25:51,635 --> 00:25:52,636 Can't. 264 00:25:53,136 --> 00:25:55,013 You didn't sign up for this, babe. 265 00:25:57,474 --> 00:25:58,725 I can't do that to him. 266 00:25:59,184 --> 00:26:02,646 Mrs. Sensitivity. You are in a rock band. 267 00:26:05,148 --> 00:26:07,150 I was in a rock band, yeah. 268 00:26:50,944 --> 00:26:52,028 Hey, girls. 269 00:26:56,533 --> 00:26:58,910 Hey, come here. 270 00:27:01,079 --> 00:27:02,080 Mama. 271 00:27:02,414 --> 00:27:04,249 No, don't call me that, I'm not your mom. 272 00:27:04,374 --> 00:27:06,209 I'm Annabel, you can call me that. 273 00:27:07,544 --> 00:27:09,879 Or Annie or whatever you like. 274 00:27:13,883 --> 00:27:17,137 We could... We could work it out together, right? 275 00:27:20,098 --> 00:27:21,141 LILLY: Mama. 276 00:27:33,862 --> 00:27:35,238 (HANDSOME BARKS) 277 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 Handsome? 278 00:29:33,690 --> 00:29:37,986 There are no police reports between 2008 and 2012 279 00:29:38,069 --> 00:29:40,822 that match your patient's story. And Doctor, 280 00:29:40,905 --> 00:29:43,825 there are no psychiatric hospitals anywhere near Clifton Forge. 281 00:29:45,869 --> 00:29:47,036 Where would the closest one be? 282 00:29:47,412 --> 00:29:49,330 Falls Church, 200 miles from here. 283 00:29:52,083 --> 00:29:54,836 Now this logbook contains records from 284 00:29:54,961 --> 00:29:57,714 St. Gertrude's Asylum, up by Douthat Lake. 285 00:29:57,797 --> 00:29:59,632 That's 5 miles north from here. 286 00:30:00,091 --> 00:30:01,634 But you told me that there were 287 00:30:01,759 --> 00:30:03,303 no mental hospitals in the area. 288 00:30:03,636 --> 00:30:08,224 There aren't. St. Gertrude's shut down in 1878. 289 00:30:11,144 --> 00:30:14,689 Page 31, patient Edith Brennan. 290 00:30:24,157 --> 00:30:26,284 (GIRLS HUMMING EERILY) 291 00:31:21,422 --> 00:31:22,465 (SQUEALS) 292 00:31:29,472 --> 00:31:30,473 VICTORIA: Annabel? 293 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 Yep? 294 00:31:31,683 --> 00:31:32,892 Handsome's outside. 295 00:31:33,518 --> 00:31:35,311 It's all right, I put him there. 296 00:31:35,812 --> 00:31:37,272 But, he's crying. 297 00:31:43,653 --> 00:31:44,821 Awesome. 298 00:32:00,545 --> 00:32:01,546 (LILLY LAUGHS) 299 00:32:05,883 --> 00:32:08,219 (PLAYING BASS RIFF) 300 00:32:17,312 --> 00:32:18,521 (EERIE WHISPERING) 301 00:32:31,409 --> 00:32:33,745 (SPEAKER BUZZES) 302 00:32:39,751 --> 00:32:41,336 (THUMPING) 303 00:32:54,432 --> 00:32:55,475 (YELLS) 304 00:32:55,975 --> 00:32:57,310 (SCREAMS) (GASPS) 305 00:32:59,103 --> 00:33:00,104 (LILLY GIGGLES) 306 00:33:01,606 --> 00:33:04,150 ANNABEL: There's no way these kids are ready for this. 307 00:33:05,026 --> 00:33:07,904 Babe, I know it's tough. It'll get better, I promise. 308 00:33:07,987 --> 00:33:09,155 I don't know if I can do this, Luke. 309 00:33:09,238 --> 00:33:11,574 Hey, I love you, girl. 310 00:33:34,764 --> 00:33:36,599 Oh, my God! Someone's here! 311 00:33:37,809 --> 00:33:41,729 What? Victoria? Lilly? 312 00:34:26,190 --> 00:34:27,400 No one's here. 313 00:34:27,483 --> 00:34:29,569 Someone's here. I saw them. 314 00:34:29,652 --> 00:34:30,820 What, whoa, whoa, whoa, honey,honey! 315 00:34:30,987 --> 00:34:32,113 I saw them! 316 00:34:32,196 --> 00:34:34,157 Give me the hammer. Give me the hammer! 317 00:34:34,323 --> 00:34:36,325 I'll check downstairs, you look after the girls. 318 00:35:16,866 --> 00:35:19,243 (CREAKING) 319 00:35:26,375 --> 00:35:28,044 (SNARLING) 320 00:35:36,969 --> 00:35:38,221 (GROWLING) 321 00:35:46,312 --> 00:35:47,814 (PANTING) 322 00:35:48,815 --> 00:35:55,404 Lucas? Lucas? Oh, my God! Lucas! 323 00:35:55,696 --> 00:35:57,990 Hi, it's Vince with Slap Chop. You can be the... 324 00:35:58,074 --> 00:35:59,408 (COMMERCIAL CONTINUES) 325 00:36:02,119 --> 00:36:04,413 Chop, chop, chop. Chop, chop. 326 00:36:14,090 --> 00:36:16,133 I'm really sorry, Annabel. 327 00:36:18,427 --> 00:36:20,847 But they told me he responded well to the tests 328 00:36:20,930 --> 00:36:23,641 and it's very likely this coma's temporary. 329 00:36:24,350 --> 00:36:25,685 What happens now? 330 00:36:26,978 --> 00:36:28,771 DREYFUSS: I'm afraid I don't follow. 331 00:36:29,605 --> 00:36:31,774 The girls. Now that Lucas is not... The girls. 332 00:36:32,024 --> 00:36:36,237 Annabel, the girls need you. They need security, predictability. 333 00:36:36,737 --> 00:36:40,408 But I'm not prepared for this, I can't do this alone. This isn't my job to do. 334 00:36:40,491 --> 00:36:42,493 Just grow up. If you don't, you'll lose custody 335 00:36:42,577 --> 00:36:43,953 and Lucas will be lucky if he sees 336 00:36:44,120 --> 00:36:45,496 his nieces every second Thanksgiving. 337 00:36:54,046 --> 00:36:56,716 Well, all checked out. All the doors and windows were locked, 338 00:36:56,799 --> 00:36:59,051 no evidence of an intruder, nothing stolen, so... 339 00:36:59,135 --> 00:37:02,388 So I imagined it then, yeah? All right, thank you, bud. 340 00:37:03,389 --> 00:37:04,640 Ma'am. 341 00:37:05,474 --> 00:37:06,934 Richmond's finest. 342 00:37:10,521 --> 00:37:13,524 Okay, guys, just you and me for a while. 343 00:37:14,275 --> 00:37:19,488 I don't know how you're feeling about that, but we don't got a choice. 344 00:38:08,537 --> 00:38:10,498 (EERIE MOANING) 345 00:38:15,461 --> 00:38:16,629 (MOANING GROWS LOUDER) 346 00:38:33,062 --> 00:38:35,147 DREYFUSS: How have they been affected by all of this? 347 00:38:35,231 --> 00:38:37,066 ANNABEL: They are talking to the walls. 348 00:38:38,859 --> 00:38:40,236 What do they say? 349 00:38:41,445 --> 00:38:42,738 Mama. 350 00:38:57,294 --> 00:38:58,629 What is this? 351 00:39:00,631 --> 00:39:02,258 They made that. 352 00:39:08,222 --> 00:39:09,390 (SHUTTER CLICKS) 353 00:39:12,727 --> 00:39:18,065 DREYFUSS: They found a doll in the cabin, Victoria. Who made the doll? 354 00:39:20,985 --> 00:39:22,153 Mama. 355 00:39:23,654 --> 00:39:27,450 DREYFUSS: The doll's called "Mama," or Mama made the doll? 356 00:39:30,077 --> 00:39:31,287 VICTORIA: Mama made the doll. 357 00:39:31,370 --> 00:39:32,955 And who is Mama? 358 00:39:34,790 --> 00:39:36,542 Are you "Mama", Victoria? 359 00:39:40,671 --> 00:39:42,048 (REWINDING) 360 00:39:58,147 --> 00:40:00,232 (PHONE RINGING) 361 00:40:01,233 --> 00:40:04,570 (ON VOICEMAIL) This is Dr. Gerald Dreyfuss. Please leave a message. (BEEPS) 362 00:40:04,653 --> 00:40:08,991 LOUISE: Dr. Dreyfuss, this is Louise from Clifton Forge Public Records. 363 00:40:09,075 --> 00:40:12,036 I found something that you will want to see. 364 00:40:30,805 --> 00:40:31,847 You guys okay? 365 00:40:49,198 --> 00:40:50,241 What's so funny? 366 00:41:10,636 --> 00:41:11,637 Good night. 367 00:41:12,429 --> 00:41:13,430 No! 368 00:41:16,100 --> 00:41:17,101 Whatever. 369 00:41:22,648 --> 00:41:24,233 Nice butt, Bruce. 370 00:41:50,092 --> 00:41:51,343 (WHINES) 371 00:41:59,768 --> 00:42:03,147 LILLY: (WHISPERING) Victoria! Come. Mama. 372 00:42:06,859 --> 00:42:08,861 (EERIE HUMMING) 373 00:42:26,462 --> 00:42:28,380 (HUMMING CONTINUES) 374 00:42:49,318 --> 00:42:51,028 (PANTING) 375 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 (GIRLS LAUGHING) 376 00:43:07,336 --> 00:43:08,337 (LAUGHING STOPS) 377 00:43:14,969 --> 00:43:16,303 You guys know what time it is? 378 00:43:19,265 --> 00:43:22,226 I guess you wouldn't. It's late, it's really, really late. 379 00:43:36,573 --> 00:43:37,574 VICTORIA: Don't. 380 00:43:41,704 --> 00:43:42,705 Don't what? 381 00:43:43,247 --> 00:43:44,707 Don't go in the closet. 382 00:43:48,752 --> 00:43:50,504 Why not? What's in the closet? 383 00:43:54,883 --> 00:43:56,260 Nothing. 384 00:44:20,242 --> 00:44:22,411 Okay. (CLEARS THROAT) It's been a long day 385 00:44:22,494 --> 00:44:24,538 so you guys should get some sleep. Go to bed. 386 00:44:28,792 --> 00:44:30,711 You want me to leave the door open? 387 00:44:35,257 --> 00:44:36,258 Night. 388 00:44:43,849 --> 00:44:45,059 Just tell me about it. 389 00:44:47,895 --> 00:44:49,438 I think someone's coming to visit them. 390 00:44:49,772 --> 00:44:50,773 Who? 391 00:44:51,231 --> 00:44:52,399 I don't know. 392 00:44:53,692 --> 00:44:54,735 And you believe that? 393 00:44:55,152 --> 00:44:56,445 I heard her. 394 00:44:56,528 --> 00:45:00,366 She was singing to them, it was like a lullaby or something. 395 00:45:00,449 --> 00:45:04,036 You heard her? Definitely a her? 396 00:45:04,411 --> 00:45:05,454 Yeah. 397 00:45:07,706 --> 00:45:08,874 Sound like this? 398 00:45:08,957 --> 00:45:11,377 (GIRLS HUMMING EERILY) 399 00:45:24,765 --> 00:45:28,394 Yeah, but it was... It was different. Her voice was deeper. 400 00:45:30,354 --> 00:45:35,067 Victoria is showing signs of a dissociative personality disorder. 401 00:45:35,734 --> 00:45:39,321 I think she could be taking on the role of Mama. Literally becoming her. 402 00:45:40,072 --> 00:45:41,824 It's treatable, with time and patience. 403 00:45:43,409 --> 00:45:44,868 Am I safe? 404 00:45:44,952 --> 00:45:48,747 What, from a crazy eight year old? Give me a break. 405 00:46:02,052 --> 00:46:03,720 (MUNCHING) 406 00:46:07,307 --> 00:46:09,810 I found a second entry under the name of that woman. 407 00:46:09,893 --> 00:46:11,145 Edith Brennan? 408 00:46:11,437 --> 00:46:12,938 Mad Edith Brennan. 409 00:46:14,064 --> 00:46:16,316 Welcome to Aisle 17, Doctor. 410 00:46:16,400 --> 00:46:18,944 Every archive has one, the lost-and-found 411 00:46:19,069 --> 00:46:21,613 of things people don't want to find. 412 00:46:22,448 --> 00:46:26,452 Twenty years ago, when they moved the Clifton Forge cemetery, 413 00:46:26,535 --> 00:46:29,079 some of the oldest, smallest remains 414 00:46:29,204 --> 00:46:31,790 were not claimed by their relatives. 415 00:46:31,874 --> 00:46:33,709 They were sent here to be filed. 416 00:46:34,543 --> 00:46:37,171 I'm not a religious person, but I do believe 417 00:46:37,296 --> 00:46:39,923 there's a place for human remains, 418 00:46:40,007 --> 00:46:43,552 and it's not on a shelf in a government building. 419 00:46:54,938 --> 00:46:56,398 Do you believe in ghosts? 420 00:46:57,232 --> 00:46:58,484 I can't say that I do. 421 00:47:00,319 --> 00:47:06,158 When a corpse is left out, the elements wither it, desiccate it, 422 00:47:07,075 --> 00:47:09,328 twisting it into a distorted figure 423 00:47:09,453 --> 00:47:11,747 that is barely recognizable as a human being. 424 00:47:12,748 --> 00:47:15,250 A ghost is an emotion bent out of shape, 425 00:47:16,043 --> 00:47:20,172 condemned to repeat itself, time and time again, 426 00:47:21,089 --> 00:47:23,884 until it rights the wrong that was done. 427 00:47:30,599 --> 00:47:31,892 What's this? 428 00:47:32,309 --> 00:47:33,644 (WHISPERING) The wrong. 429 00:48:14,810 --> 00:48:15,811 (LILLY SPEAKING INDISTINCTLY) 430 00:48:18,146 --> 00:48:19,147 (LILLY LAUGHS) 431 00:48:22,276 --> 00:48:23,652 (EERIE WHISPERING) 432 00:49:10,907 --> 00:49:12,492 (ELECTRICITY BUZZING) 433 00:49:28,050 --> 00:49:29,426 (MONITOR BEEPING) 434 00:49:47,694 --> 00:49:49,279 (GASPING) 435 00:49:58,747 --> 00:49:59,790 Jeff? 436 00:50:00,082 --> 00:50:01,917 Save my girls. 437 00:50:06,254 --> 00:50:08,048 Go to the cabin. 438 00:50:12,260 --> 00:50:13,428 (GROANS) 439 00:50:13,512 --> 00:50:15,097 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 440 00:50:21,728 --> 00:50:22,771 Code Blue! 441 00:50:22,896 --> 00:50:23,939 He's seizing. Hold him still. 442 00:50:24,981 --> 00:50:26,441 Lorazepam, 4 milligrams. 443 00:50:26,525 --> 00:50:28,276 NURSE: Four milligrams of lorazepam. 444 00:50:28,360 --> 00:50:29,611 Is the line going? It is. 445 00:50:29,695 --> 00:50:31,196 Fever? No fever, Doctor. 446 00:50:31,279 --> 00:50:33,073 DOCTOR: Mr. Desange, can you hear me? 447 00:50:33,156 --> 00:50:34,700 NURSE: It's okay, Mr. Desange. 448 00:50:34,783 --> 00:50:35,951 (PANTING) 449 00:50:42,499 --> 00:50:44,710 (PHONE RINGING) 450 00:50:44,793 --> 00:50:48,213 LUKE: You kick me off the bed, I check on the girls. 451 00:50:48,296 --> 00:50:50,298 That's about as much as I remember. 452 00:50:50,424 --> 00:50:52,384 For all I know, it was you who pushed me. 453 00:50:52,467 --> 00:50:54,469 ANNABEL: Uh-uh. I would have finished the job. 454 00:50:54,553 --> 00:50:55,762 (LUKE CHUCKLES) 455 00:50:58,890 --> 00:51:00,308 Oh, you drew me a picture! 456 00:51:01,309 --> 00:51:02,436 It's a raccoon. 457 00:51:03,729 --> 00:51:07,149 Thank you. I drew something for you guys, too. 458 00:51:08,984 --> 00:51:12,070 There you go. You like it? 459 00:51:12,654 --> 00:51:13,655 Yes. 460 00:51:14,322 --> 00:51:19,828 ANNABEL: That's cute. So, how was it? Was it a tunnel with a light at the end? 461 00:51:20,328 --> 00:51:24,416 LUKE: Oh, yeah, yeah. It was beautiful. I was so not staying away from the light. 462 00:51:24,499 --> 00:51:25,584 ANNABEL: Ha, ha, ha. 463 00:51:27,335 --> 00:51:30,172 So how's it been, life as a single mom? 464 00:51:31,006 --> 00:51:32,174 It's great! Yeah? 465 00:51:32,716 --> 00:51:34,384 (WHISPERING) It's terrible. They hate me. 466 00:51:34,509 --> 00:51:35,510 (WHISPERING) They don't hate you. 467 00:51:35,594 --> 00:51:37,512 They hate me. They don't hate you. 468 00:51:37,971 --> 00:51:40,515 So easy for you to say. You're like the cool uncle. 469 00:51:40,599 --> 00:51:42,267 I am the cool uncle. 470 00:51:45,437 --> 00:51:47,272 What? What is it, Annie? 471 00:51:48,440 --> 00:51:49,608 Just get well soon so you can come home 472 00:51:49,691 --> 00:51:50,859 and clean up their mess, please. 473 00:51:52,027 --> 00:51:53,278 You sure that's it? 474 00:51:54,988 --> 00:51:56,281 Yeah. 475 00:51:59,326 --> 00:52:00,535 (CRYING) 476 00:52:06,041 --> 00:52:07,250 ANNABEL: You okay? 477 00:52:13,006 --> 00:52:15,175 What are you doing in here? 478 00:52:16,718 --> 00:52:18,887 Here. I'll help. 479 00:52:20,514 --> 00:52:21,515 (SNIFFLING) 480 00:52:25,393 --> 00:52:26,937 What is it? 481 00:52:27,062 --> 00:52:28,647 I don't want you to get hurt. 482 00:52:29,231 --> 00:52:30,565 What do you mean? 483 00:52:32,359 --> 00:52:35,153 I'm fine. Nothing bad's gonna happen to me. 484 00:52:35,237 --> 00:52:36,738 You can't do that! 485 00:52:37,197 --> 00:52:38,240 Why? 486 00:52:38,657 --> 00:52:40,116 'Cause she gets jealous. 487 00:52:54,381 --> 00:52:55,423 Hey, wait! 488 00:52:58,718 --> 00:52:59,845 What's wrong with you? 489 00:53:07,185 --> 00:53:08,186 Oh! 490 00:53:08,270 --> 00:53:11,064 Hey, Jean. Um... How can I help? 491 00:53:12,732 --> 00:53:13,775 It's my day. 492 00:53:14,693 --> 00:53:16,194 Are you sure? I thought that was Thursday. 493 00:53:16,945 --> 00:53:18,280 It is Thursday. 494 00:53:18,572 --> 00:53:19,823 ANNABEL: Sorry about the mess. 495 00:53:19,906 --> 00:53:23,702 Children make mess. That's how it works. How are they? 496 00:53:23,785 --> 00:53:25,912 Outdoorsy. You want coffee? 497 00:53:25,996 --> 00:53:27,205 Thank you. 498 00:53:30,375 --> 00:53:32,961 Oh, my God. What is this? 499 00:53:34,004 --> 00:53:36,089 Yeah, I know, they're wild sometimes. 500 00:53:36,172 --> 00:53:37,424 It's not an excuse. 501 00:53:39,050 --> 00:53:42,304 Hey, now. They're bruises. Kids get bruised. 502 00:53:42,387 --> 00:53:43,388 This bruised? 503 00:53:43,471 --> 00:53:45,140 It's not like that. 504 00:53:46,641 --> 00:53:47,684 Let me have them. 505 00:53:47,893 --> 00:53:48,894 Sorry? 506 00:53:48,977 --> 00:53:50,061 Just for a few days. 507 00:53:50,145 --> 00:53:54,149 You can, I don't know, play with your band, 508 00:53:54,566 --> 00:53:56,651 have a drink with your friends... 509 00:53:56,735 --> 00:53:57,777 (CHUCKLES) 510 00:53:57,944 --> 00:53:59,988 Jean, I think it's great 511 00:54:00,155 --> 00:54:02,240 that the girls have a relationship with their aunt, 512 00:54:02,324 --> 00:54:04,576 I really, really do, but right now, 513 00:54:04,659 --> 00:54:06,995 you need to get out of my house before I kick your ass. 514 00:54:14,628 --> 00:54:16,254 I'll see you both real soon, okay? 515 00:54:18,214 --> 00:54:19,215 Hey! 516 00:54:21,801 --> 00:54:23,178 Have you been coming around here? 517 00:54:23,261 --> 00:54:24,429 I beg your pardon? 518 00:54:24,512 --> 00:54:26,264 You been coming to the house, playing with the girls? 519 00:54:26,348 --> 00:54:27,599 Of course not. Why? 520 00:54:29,976 --> 00:54:30,977 Doesn't matter. 521 00:54:35,315 --> 00:54:38,652 JEAN: Richmond. Social Services. 522 00:54:38,902 --> 00:54:39,903 Uh... 523 00:54:40,236 --> 00:54:43,823 Who should I speak to if I believe my nieces are being abused? 524 00:54:46,993 --> 00:54:51,665 Well, what kind of evidence do I need exactly? 525 00:54:52,874 --> 00:54:54,417 How the hell did you forget? 526 00:54:54,501 --> 00:54:56,127 ANNABEL'. Are you kidding me? 527 00:54:56,211 --> 00:54:58,672 You know she wants to take the girls from us! 528 00:54:58,755 --> 00:55:02,008 I'm exhausted, I'm sorry, I forgot today was her day. 529 00:55:02,300 --> 00:55:06,721 Jesus Christ, Annie, it's one visit, it's not much to remember. 530 00:55:08,056 --> 00:55:10,433 Annie, listen, they're just kids, all you got to do is... 531 00:55:10,517 --> 00:55:12,435 What? Chill out? Take it easy? 532 00:55:12,519 --> 00:55:16,147 You know, I can't do this, this is not my job. This is your job. 533 00:55:16,231 --> 00:55:18,817 I am out of here in a day, just hold it together until then. 534 00:55:18,900 --> 00:55:20,777 All right, fine, yeah, we'll see what happens then. 535 00:55:20,860 --> 00:55:22,696 I'll take care them, those girls are 536 00:55:22,821 --> 00:55:24,656 the most important thing in the world to me. 537 00:55:27,367 --> 00:55:29,035 Awesome. Annie, you... 538 00:55:29,119 --> 00:55:30,328 (DIAL TONE) 539 00:55:30,412 --> 00:55:31,413 (SIGHS) 540 00:55:31,955 --> 00:55:33,623 (LILLY MUTTERING) 541 00:55:42,382 --> 00:55:45,927 Okay, Victoria, are you nice and relaxed? 542 00:55:47,846 --> 00:55:49,597 Are you feeling sleepy? 543 00:55:53,935 --> 00:55:55,603 I'd like you to tell me about Mama. 544 00:55:58,189 --> 00:56:00,025 Did she live in that house with you? 545 00:56:02,152 --> 00:56:03,987 The house by that lake? 546 00:56:08,908 --> 00:56:10,577 Where did she live? 547 00:56:16,583 --> 00:56:17,792 In the walls. 548 00:56:20,754 --> 00:56:22,255 Where is she now? 549 00:56:26,384 --> 00:56:27,844 I don't know. 550 00:56:29,137 --> 00:56:32,307 I think you know. I think you know where she is. 551 00:56:36,644 --> 00:56:41,691 Where is she, Victoria? Is she here in this house? 552 00:56:42,025 --> 00:56:43,234 Did she come with you? 553 00:56:43,318 --> 00:56:45,153 (BREATHING HEAVILY) 554 00:56:46,446 --> 00:56:47,655 Open your eyes, Victoria. 555 00:56:50,241 --> 00:56:52,619 Look at this photograph. Is this Mama? 556 00:56:54,329 --> 00:56:55,497 Is this Mama, Victoria? 557 00:56:55,580 --> 00:56:57,040 Go away! Tell me about her! 558 00:56:57,123 --> 00:56:58,208 No! Yes! 559 00:56:58,291 --> 00:57:00,251 (EERIE MOANING) 560 00:57:25,443 --> 00:57:26,653 What's going on? 561 00:57:27,070 --> 00:57:28,655 Nothing, nothing's going on. 562 00:57:28,738 --> 00:57:29,739 Gerald, what happened? 563 00:57:30,323 --> 00:57:32,367 I have to go. I'll call you. 564 00:57:48,716 --> 00:57:49,801 DREYFUSS: November 3rd. 565 00:57:52,220 --> 00:57:54,222 The seventh session was more than revealing. 566 00:57:55,557 --> 00:57:57,433 I think I have found a door, 567 00:57:57,517 --> 00:58:01,479 a passage, that connects Helvetia and the Desange's house. 568 00:58:05,066 --> 00:58:07,902 There is no rational explanation that supports this theory, 569 00:58:08,528 --> 00:58:12,407 but it is only the ability to embrace a different reality 570 00:58:12,532 --> 00:58:15,869 that makes science expand beyond the limits of what we know. 571 00:58:22,876 --> 00:58:27,505 However, extraordinary claims require extraordinary proof. 572 00:58:28,715 --> 00:58:32,010 I now feel closer than ever to the real subject of my research. 573 00:58:32,927 --> 00:58:37,098 I will come back from Clifton Forge with an answer. 574 00:59:18,598 --> 00:59:19,599 (GASPS) 575 00:59:22,477 --> 00:59:23,478 (BELL RINGING) 576 00:59:23,561 --> 00:59:24,729 (CHILDREN CLAMORING) 577 00:59:25,813 --> 00:59:27,065 (MAMA PANTING) 578 00:59:34,656 --> 00:59:36,658 (PROTESTING) (MAMA GRUNTING) 579 00:59:36,991 --> 00:59:37,992 (SCREAMING) 580 00:59:39,494 --> 00:59:40,495 (GROANING) 581 00:59:42,830 --> 00:59:44,332 (SOBBING) 582 00:59:45,875 --> 00:59:47,168 (CRYING) 583 00:59:55,760 --> 00:59:57,845 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 584 01:00:13,611 --> 01:00:14,862 (CRYING) 585 01:00:33,715 --> 01:00:35,133 (PANTING) 586 01:00:50,565 --> 01:00:51,566 What's wrong? 587 01:00:53,776 --> 01:00:56,446 (BED CREAKING) (GASPS) 588 01:01:01,701 --> 01:01:06,581 What's under the bed? Victoria? 589 01:01:11,002 --> 01:01:12,628 (SNARLING) 590 01:01:18,051 --> 01:01:19,594 (GROWLING) 591 01:01:24,849 --> 01:01:26,851 (SCREAMS) 592 01:01:27,935 --> 01:01:28,936 (PANTING) 593 01:02:12,772 --> 01:02:16,067 (WHISPERING) Victoria! Come! Mama! 594 01:02:26,869 --> 01:02:29,664 (LOUDER) Victoria! Come! Mama! 595 01:02:34,669 --> 01:02:36,170 (SOBBING) 596 01:02:37,922 --> 01:02:39,257 Victoria stay. 597 01:03:13,583 --> 01:03:14,750 Mama? 598 01:03:18,171 --> 01:03:19,464 Where Mama? 599 01:03:53,414 --> 01:03:54,749 (GROWLING) 600 01:03:58,628 --> 01:03:59,921 I know your name. 601 01:04:00,171 --> 01:04:02,089 (EERIE MOANING) 602 01:04:02,965 --> 01:04:04,217 I know what you want. 603 01:04:05,468 --> 01:04:06,677 (PANTING) 604 01:04:10,431 --> 01:04:11,641 (MOANING CONTINUES) 605 01:04:11,807 --> 01:04:12,808 (CAMERA POWERING UP) 606 01:04:14,769 --> 01:04:18,022 (SHUTTER CLICKING) 607 01:04:18,105 --> 01:04:19,857 (MOANING GROWS LOUDER) 608 01:04:19,941 --> 01:04:21,734 (DREYFUSS PANTING) 609 01:04:29,367 --> 01:04:30,368 (SNARLING) 610 01:04:30,743 --> 01:04:32,620 (SCREAMING) 611 01:05:12,618 --> 01:05:13,619 Lilly! 612 01:05:15,788 --> 01:05:19,083 Lilly, Lilly, are you okay? 613 01:05:20,001 --> 01:05:21,168 How did you get down here? 614 01:05:24,505 --> 01:05:27,842 You're shitting me. Are you shitting me? Come here, crazy! 615 01:05:31,429 --> 01:05:32,680 Okay. 616 01:05:35,683 --> 01:05:36,684 (SCREAMS) 617 01:05:36,767 --> 01:05:38,477 (GRUNTING) 618 01:05:38,561 --> 01:05:39,604 (SCREAMS) 619 01:05:39,687 --> 01:05:42,315 Stop! (GASPS) Stop it! 620 01:05:47,486 --> 01:05:48,988 (SCREAMING) 621 01:05:49,530 --> 01:05:51,198 (GRUNTING) 622 01:05:51,490 --> 01:05:52,700 Stop! 623 01:05:57,663 --> 01:05:59,707 It's okay. Come on. 624 01:06:00,374 --> 01:06:05,296 Come on, come on, come on, now... 625 01:06:09,592 --> 01:06:11,594 Okay. Come here. 626 01:06:18,476 --> 01:06:20,728 (EXHALING) 627 01:06:27,902 --> 01:06:28,986 What? 628 01:06:34,700 --> 01:06:35,868 You like that? 629 01:06:38,120 --> 01:06:39,121 (EXHALES) 630 01:06:39,830 --> 01:06:41,248 (EXHALING) 631 01:06:48,464 --> 01:06:49,465 (CHUCKLES) 632 01:06:52,677 --> 01:06:53,678 Okay! 633 01:06:59,725 --> 01:07:01,102 (PANTING) 634 01:07:13,531 --> 01:07:16,701 Okay, door is good, window is bad. 635 01:07:16,784 --> 01:07:18,577 So if we want to go outside, what do we do? 636 01:07:19,995 --> 01:07:21,455 Use the stairs? 637 01:07:21,789 --> 01:07:23,416 Right. Lilly? 638 01:07:25,418 --> 01:07:26,502 Use the stairs? 639 01:07:30,256 --> 01:07:34,301 Yeah. That's excellent. Okay, let's go get breakfast. 640 01:07:43,561 --> 01:07:44,603 Oh! God! 641 01:07:46,147 --> 01:07:48,107 Lilly, you scared the crap out of me. 642 01:07:50,526 --> 01:07:52,945 Annabel! Breakfast is ready! 643 01:07:54,572 --> 01:07:55,614 I'll be right down! 644 01:07:57,366 --> 01:08:00,244 Annabel! Lilly's hungry! 645 01:09:05,851 --> 01:09:07,061 Annabel? 646 01:09:13,526 --> 01:09:14,944 Yeah. 647 01:09:28,082 --> 01:09:32,002 Victoria? You and Dr. Dreyfuss, you guys talk some... 648 01:09:33,003 --> 01:09:36,048 I mean, you guys talked a lot, right? 649 01:09:44,181 --> 01:09:46,767 Victoria, Dr. Dreyfuss and I, we talked some, too. 650 01:09:48,310 --> 01:09:49,436 We talked about Mama. 651 01:09:51,814 --> 01:09:56,485 You and Dr. Dreyfuss, you... You guys talked about Mama, too, right? 652 01:10:03,617 --> 01:10:05,578 Who is Mama, Victoria? 653 01:10:11,542 --> 01:10:14,712 (ON VOICEMAIL) This is Dr. Gerald Dreyfuss. Please leave a message. (BEEPS) 654 01:10:14,795 --> 01:10:17,464 Hey, it's Annabel, I need to talk to you, 655 01:10:17,548 --> 01:10:21,176 so please call me whenever you get this, okay? Thanks, bye. 656 01:11:05,930 --> 01:11:09,433 SECRETARY: Yes, I talked to Lieutenant Spencer two hours ago. 657 01:11:10,476 --> 01:11:14,229 I'm sure you are. I just don't understand. 658 01:11:14,772 --> 01:11:18,442 I am afraid that something bad may have happened to the doctor. 659 01:11:22,780 --> 01:11:23,781 (SNIFFLING) 660 01:11:25,407 --> 01:11:26,450 You Okay? 661 01:11:26,533 --> 01:11:27,534 (SOBBING) 662 01:11:36,460 --> 01:11:37,753 Stay there. 663 01:11:54,478 --> 01:11:56,105 Come on, get your coats. 664 01:12:29,930 --> 01:12:34,977 Richmond. I need the number for Enterprise Rent-A-Car. Yeah. 665 01:14:23,961 --> 01:14:26,421 DREYFUSS: I want you to tell me the story again. 666 01:14:30,092 --> 01:14:31,510 Can you tell me the story? 667 01:14:31,593 --> 01:14:33,720 It was a long time ago. 668 01:14:33,804 --> 01:14:36,306 A lady ran away from a hospital for sad people. 669 01:14:37,558 --> 01:14:41,395 She took her baby. They jumped into the water. 670 01:14:42,146 --> 01:14:46,316 DREYFUSS: How could you know that story, Victoria? Did Mama tell you that story? 671 01:14:48,694 --> 01:14:49,903 VICTORIA: She showed me. 672 01:14:50,445 --> 01:14:51,780 HOW? 673 01:14:51,864 --> 01:14:52,948 In a dream. 674 01:14:53,240 --> 01:14:54,324 Go on. 675 01:14:54,575 --> 01:14:58,620 She fell into the water, but the baby didn't. 676 01:14:59,705 --> 01:15:00,747 Why? 677 01:15:02,791 --> 01:15:03,792 I don't know. 678 01:15:04,668 --> 01:15:06,587 DREYFUSS: What could have happened to the baby, Victoria? 679 01:15:07,337 --> 01:15:08,422 I don't know. 680 01:15:10,549 --> 01:15:12,050 Mama didn't show you? 681 01:15:15,095 --> 01:15:17,181 She doesn't know what happened to her baby. 682 01:15:24,730 --> 01:15:27,691 She went walking in the woods, looking for it. 683 01:15:28,859 --> 01:15:30,903 She searched for a very long time. 684 01:15:31,445 --> 01:15:32,529 And then? 685 01:15:33,989 --> 01:15:35,115 Then she found us. 686 01:15:36,158 --> 01:15:37,534 Why are you crying, Victoria? 687 01:15:38,952 --> 01:15:40,579 'Cause she's sad. 688 01:15:47,294 --> 01:15:49,922 Is she sad, or are you sad, Victoria? 689 01:15:52,049 --> 01:15:55,677 Where is Mama? Is she here, with us? 690 01:15:58,305 --> 01:15:59,723 Can you show me Mama? 691 01:16:00,265 --> 01:16:01,642 She won't come here. 692 01:16:02,017 --> 01:16:03,310 Why not? 693 01:16:05,187 --> 01:16:07,272 Because she knows you're watching. 694 01:16:25,832 --> 01:16:27,459 (CELL PHONE RINGS) 695 01:16:31,338 --> 01:16:33,048 (DIALING) 696 01:16:37,636 --> 01:16:41,723 (ON VOICEMAIL) This is Annabel. Leave your message at the beep. Fuck you! Beep! 697 01:16:42,557 --> 01:16:43,558 (HANGS UP) 698 01:16:51,900 --> 01:16:53,068 VICTORIA: Annabel? 699 01:16:54,027 --> 01:16:55,028 Oh. 700 01:16:55,654 --> 01:16:57,197 Hey, Victoria. 701 01:16:58,198 --> 01:16:59,283 Are you okay? 702 01:17:00,242 --> 01:17:01,743 Yeah, I'm fine. 703 01:17:24,474 --> 01:17:26,059 Good night, Annabel. 704 01:17:30,063 --> 01:17:31,440 I love you. 705 01:17:34,234 --> 01:17:35,319 LILLY: NO. 706 01:17:54,629 --> 01:17:56,298 (WINGS FLUTTERING) 707 01:19:12,416 --> 01:19:13,417 (THUDDING) 708 01:19:55,876 --> 01:19:57,043 VICTORIA: Lilly! 709 01:20:01,256 --> 01:20:02,466 Lilly! 710 01:20:06,678 --> 01:20:07,679 (MAMA SNARLING) 711 01:20:09,556 --> 01:20:11,224 VICTORIA: Don't look at her! 712 01:20:15,979 --> 01:20:17,355 VICTORIA: She's mad. 713 01:20:18,106 --> 01:20:20,984 (GROWLING) Run! Lilly! 714 01:20:21,067 --> 01:20:22,736 (SCREAMING) 715 01:20:25,572 --> 01:20:26,781 VICTORIA: Lilly! 716 01:20:29,034 --> 01:20:31,995 Lilly, open the door! 717 01:20:38,710 --> 01:20:39,920 (VICTORIA PANTING) 718 01:20:43,173 --> 01:20:45,425 (FOOTSTEPS APPROACHING RAPIDLY) 719 01:20:47,260 --> 01:20:48,303 Victoria! What's going on? 720 01:20:48,386 --> 01:20:49,638 Are you okay? (LILLY SCREAMS) 721 01:20:49,763 --> 01:20:51,097 VICTORIA: Annabel! It's Lilly! 722 01:20:53,350 --> 01:20:56,520 Lilly? Are you okay? 723 01:20:56,603 --> 01:20:57,938 (PANTING) Huh? 724 01:21:03,193 --> 01:21:04,903 (ANNABEL AND GIRLS SCREAMING) 725 01:21:13,578 --> 01:21:14,579 (GROWLING) 726 01:21:16,289 --> 01:21:17,958 (ANNABEL SCREAMING) 727 01:21:26,258 --> 01:21:28,134 (WHEEZING) 728 01:21:30,637 --> 01:21:32,138 VICTORIA: Mama! Stop it! 729 01:21:33,014 --> 01:21:34,140 You promised! 730 01:21:39,104 --> 01:21:40,730 Leave her alone! 731 01:21:44,901 --> 01:21:46,861 (SNARLING) 732 01:22:08,925 --> 01:22:09,926 (SIGHS) 733 01:22:16,349 --> 01:22:18,226 (PANTING) 734 01:22:18,560 --> 01:22:20,520 (GROWLING) 735 01:22:33,533 --> 01:22:36,870 Annabel! Annabel! 736 01:22:52,302 --> 01:22:53,970 (JEAN SHUDDERING) 737 01:22:59,476 --> 01:23:00,477 (SNARLING) 738 01:23:00,560 --> 01:23:01,811 (GASPS) 739 01:23:01,895 --> 01:23:03,897 (SCREAMS) (GROWLING) 740 01:23:15,033 --> 01:23:17,369 (EERIE MOANING) 741 01:23:36,054 --> 01:23:37,555 VICTORIA: Aunt Jean? 742 01:23:43,478 --> 01:23:44,813 Are you okay? 743 01:23:50,151 --> 01:23:52,904 (SCREAMS) 744 01:24:25,645 --> 01:24:26,771 (GASPS) 745 01:24:46,833 --> 01:24:47,876 Lilly? 746 01:24:52,005 --> 01:24:53,715 Victoria? 747 01:25:02,015 --> 01:25:03,224 (PANTING) 748 01:25:14,527 --> 01:25:16,404 (HORN HONKS) 749 01:25:23,244 --> 01:25:24,829 (DIALING CELL PHONE) 750 01:25:24,913 --> 01:25:26,915 (ON VOICEMAIL) Hey, this is Lucas, leave a message. 751 01:25:27,707 --> 01:25:30,877 ANNABEL: Lucas, she has the girls. lam heading to Clifton Forge. 752 01:25:37,592 --> 01:25:38,718 Luke? 753 01:25:39,719 --> 01:25:40,762 Luke! 754 01:25:41,805 --> 01:25:42,806 Baby! 755 01:25:42,931 --> 01:25:43,932 I got your message. 756 01:25:44,390 --> 01:25:46,059 What the hell are you doing here? 757 01:25:47,393 --> 01:25:48,728 Where are the girls? She took them. 758 01:25:48,812 --> 01:25:50,480 What? I saw her, she's real. 759 01:25:50,563 --> 01:25:51,731 What the hell is happening? 760 01:25:51,815 --> 01:25:53,566 She's going to kill them. We gotta get to the cabin. 761 01:25:53,817 --> 01:25:57,904 She was here with them the whole time. Dr. Dreyfuss knew it. 762 01:25:57,987 --> 01:25:59,239 Oh, God! 763 01:26:23,930 --> 01:26:25,098 Jean? 764 01:26:34,607 --> 01:26:35,608 (GASPS) 765 01:26:50,206 --> 01:26:51,541 They're on the cliff! 766 01:26:57,755 --> 01:26:59,424 (MAMA PURRING) 767 01:27:02,010 --> 01:27:04,137 (BOTH PANTING) 768 01:27:18,318 --> 01:27:19,986 Victoria! Lilly! 769 01:27:20,904 --> 01:27:23,573 (SHRIEKING) 770 01:27:23,656 --> 01:27:24,741 No. 771 01:27:27,410 --> 01:27:28,703 (PURRING) 772 01:27:32,540 --> 01:27:33,541 No, no. 773 01:27:33,666 --> 01:27:34,792 Mama! 774 01:27:34,918 --> 01:27:36,044 LUKE: No. Lilly! Lilly! 775 01:27:36,836 --> 01:27:37,837 ANNABEL: No! 776 01:27:39,881 --> 01:27:41,215 (GROWLING) 777 01:27:44,844 --> 01:27:46,304 (CHOKING) 778 01:27:46,387 --> 01:27:47,513 Mama! 779 01:27:50,600 --> 01:27:51,935 ANNABEL: Edith! 780 01:27:52,852 --> 01:27:54,354 (PANTING) 781 01:27:57,357 --> 01:27:58,358 (GASPING) 782 01:28:04,364 --> 01:28:06,074 (GROWLING) 783 01:28:28,596 --> 01:28:30,056 (PURRING) 784 01:28:55,540 --> 01:28:57,166 (WAILING) 785 01:29:05,925 --> 01:29:07,260 (SOBBING) 786 01:29:17,103 --> 01:29:18,229 Mama! No! 787 01:29:20,732 --> 01:29:21,941 Lilly? 788 01:29:27,530 --> 01:29:29,866 (GROWLING) 789 01:29:29,949 --> 01:29:30,992 (SCREAMING) 790 01:29:39,584 --> 01:29:42,253 (CHOKING) (ANNABEL SCREAMING) 791 01:29:44,297 --> 01:29:45,965 (ems SCREAM) (GROWLING) 792 01:29:49,302 --> 01:29:50,553 (WHIMPERING) 793 01:29:51,387 --> 01:29:52,847 Mama, no! Mama! 794 01:29:52,930 --> 01:29:54,432 (SCREAMING) 795 01:29:56,809 --> 01:29:58,269 (GROWLING) 796 01:30:01,230 --> 01:30:02,273 Mama! 797 01:30:11,115 --> 01:30:13,242 (PURRING) (GIGGLING) 798 01:30:21,417 --> 01:30:22,752 ANNABEL: Stay here. 799 01:30:29,634 --> 01:30:30,635 Bye, Annabel. 800 01:30:36,474 --> 01:30:37,642 (GROANS) 801 01:30:40,019 --> 01:30:41,062 Sleep, Annabel! 802 01:30:43,064 --> 01:30:45,399 Victoria, Lilly. 803 01:30:45,483 --> 01:30:47,110 (GRUNTING) 804 01:30:54,826 --> 01:30:55,827 (GROANS) 805 01:31:15,888 --> 01:31:17,849 VICTORIA: Sleep, Annabel. LILLY: Sleep. 806 01:31:24,564 --> 01:31:25,565 Sleep. 807 01:31:26,482 --> 01:31:27,483 (GASPS) 808 01:31:55,595 --> 01:31:57,388 (WHIMPERING) (SOBBING) 809 01:32:07,190 --> 01:32:08,524 Goodbye, Mama, 810 01:32:10,610 --> 01:32:11,903 I love you. 811 01:32:17,825 --> 01:32:20,036 Victoria, come. 812 01:32:21,329 --> 01:32:22,788 (CRYING) Victoria stay. 813 01:32:24,790 --> 01:32:29,128 Come, Lilly, Mama, Victoria. 814 01:32:29,879 --> 01:32:34,258 No, Lilly, Mama. 815 01:32:43,059 --> 01:32:45,811 Lilly! Lilly! 816 01:32:46,187 --> 01:32:48,147 Victoria, no! 817 01:32:48,481 --> 01:32:51,275 Lilly! Lilly! 818 01:32:51,734 --> 01:32:53,653 ANNABEL: (CRYING) No! Please! No! 819 01:32:53,778 --> 01:32:55,655 Lilly! 820 01:32:55,738 --> 01:32:58,157 ANNABEL: Oh, God, bring her back! 821 01:32:59,659 --> 01:33:01,077 Baby! 822 01:33:01,160 --> 01:33:02,662 Lilly! 823 01:33:13,589 --> 01:33:15,091 ANNABEL: Oh, my God! 824 01:33:16,717 --> 01:33:18,010 Oh, God! 825 01:33:19,387 --> 01:33:20,388 No. 826 01:33:28,062 --> 01:33:29,063 (SCREAMS) No! 827 01:33:46,580 --> 01:33:48,374 (GIGGLES) 828 01:34:13,607 --> 01:34:14,859 (CRYING) 829 01:34:20,406 --> 01:34:21,615 (CRYING) 830 01:34:29,749 --> 01:34:30,833 ANNABEL'. Luke'? 831 01:34:31,625 --> 01:34:33,711 (BOTH CRYING) 832 01:34:42,762 --> 01:34:43,971 VICTORIA: Lilly? 52843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.