All language subtitles for MacGyver.S05E04.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:02,883 _ 2 00:00:02,885 --> 00:00:05,385 _ 3 00:00:11,463 --> 00:00:13,730 Did you think about what I suggested we try? 4 00:00:13,732 --> 00:00:16,433 - I did. - Are you nervous? 5 00:00:16,435 --> 00:00:19,672 Just didn't think you wanted to try that. 6 00:00:19,674 --> 00:00:21,573 You act like you've never done it before. 7 00:00:21,575 --> 00:00:24,649 Look, if it goes wrong, it's just really hard 8 00:00:24,651 --> 00:00:26,302 to look each other in the face the next morning. 9 00:00:26,304 --> 00:00:28,639 I have weapons manifest, but my cover's blown. 10 00:00:34,219 --> 00:00:35,887 Coming in hot! 11 00:00:35,889 --> 00:00:38,393 The trick is to relax. Don't clench. 12 00:00:38,395 --> 00:00:39,929 That's easy for you to say. 13 00:00:44,697 --> 00:00:46,564 Is there another way out? 14 00:00:56,358 --> 00:00:58,960 As you know, reinforced glass 15 00:00:58,962 --> 00:01:00,429 is resilient to impact. 16 00:01:00,431 --> 00:01:02,819 But creating a temperature differential... 17 00:01:02,821 --> 00:01:05,123 fire, then ice... 18 00:01:05,125 --> 00:01:07,084 will create just enough strain between the layers 19 00:01:07,086 --> 00:01:09,420 that a high-velocity impact over a small area 20 00:01:09,422 --> 00:01:11,423 - will be magnified. - Let's go. 21 00:01:12,825 --> 00:01:14,825 So, do you want to do it? 22 00:01:14,827 --> 00:01:16,360 Uh... 23 00:01:16,362 --> 00:01:18,396 For the love of God, man, just tell her 24 00:01:18,398 --> 00:01:19,865 you'll meet her bloody parents! 25 00:01:40,489 --> 00:01:45,490 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 26 00:01:52,717 --> 00:01:54,284 - Okay, Mom, Mimi, - _ 27 00:01:54,286 --> 00:01:56,533 - age 56... - Well, says she's 52. 28 00:01:56,535 --> 00:01:58,934 Well, she lies about being vegan also, apparently. 29 00:01:58,936 --> 00:02:00,437 Uh, she loves horror movies, though. 30 00:02:00,439 --> 00:02:03,408 Your dad is Danh, uh, 58. 31 00:02:03,410 --> 00:02:05,275 He, um, uh... 32 00:02:05,277 --> 00:02:06,910 Oh, he loves tennis and he hates dumplings. 33 00:02:06,912 --> 00:02:08,747 All they care about is if you love me. 34 00:02:08,749 --> 00:02:10,189 Okay? Let's go. 35 00:02:10,191 --> 00:02:12,470 Okay. Uh, Simon. 36 00:02:12,472 --> 00:02:14,918 Simon's your brother, he's 33, medical examiner. 37 00:02:14,920 --> 00:02:16,387 Golden child. 38 00:02:16,389 --> 00:02:19,024 He hates Jim Carrey, but he loves Ace Ventura. I don't get that. 39 00:02:19,026 --> 00:02:21,243 What about me? Am I your, uh, boyfriend, 40 00:02:21,245 --> 00:02:22,793 guy you're dating or your lover? 41 00:02:22,795 --> 00:02:25,328 First off, "lover". Ew. 42 00:02:25,330 --> 00:02:28,001 Second, let's avoid labels... it complicates things, okay? 43 00:02:28,003 --> 00:02:30,170 Besides, I'm not worried about how you fit in. 44 00:02:31,602 --> 00:02:34,137 I'm worried about how I fit in. 45 00:02:38,719 --> 00:02:40,320 Is that you, baby? 46 00:02:41,814 --> 00:02:43,915 Get in here. 47 00:02:45,413 --> 00:02:47,117 - I thought you were burglars. - Hi. 48 00:02:49,486 --> 00:02:51,553 It's lovely to meet you, ma'am. 49 00:02:55,370 --> 00:02:57,271 _ 50 00:02:57,273 --> 00:02:59,107 You don't think it's a little weird 51 00:02:59,109 --> 00:03:01,431 Mac hasn't met Desi's parents yet? 52 00:03:01,433 --> 00:03:04,201 Uh, no. I-I think it's weird you've been texting him about it 53 00:03:04,203 --> 00:03:05,435 for the last hour. 54 00:03:05,437 --> 00:03:07,588 I'm being a supportive friend. 55 00:03:07,590 --> 00:03:09,224 How about you be a supportive friend 56 00:03:09,226 --> 00:03:11,061 and help me with this security upgrade? 57 00:03:11,063 --> 00:03:13,130 Fair enough. 58 00:03:14,613 --> 00:03:16,547 Hey, Matty. How's the science fair? 59 00:03:16,549 --> 00:03:18,484 Riley, I need that supplemental background check 60 00:03:18,486 --> 00:03:20,220 you worked up on Eli Brown. 61 00:03:20,222 --> 00:03:21,640 Wow. The kid must've nailed it. 62 00:03:21,642 --> 00:03:24,489 200 geniuses from ten different states, 63 00:03:24,491 --> 00:03:27,688 and Eli beat all of them with a '69 Chevelle 64 00:03:27,690 --> 00:03:29,791 that runs on hydrogen fuel cells. 65 00:03:29,793 --> 00:03:32,596 Of course, now we have every tech company in America 66 00:03:32,598 --> 00:03:34,299 down here trying to recruit him. 67 00:03:34,301 --> 00:03:36,101 Copy that. Sending now. 68 00:03:36,103 --> 00:03:38,105 That thing is an abomination. 69 00:03:38,107 --> 00:03:41,827 He's turned a 270-horsepower V-8 American classic 70 00:03:41,829 --> 00:03:43,118 into a bloody golf cart... 71 00:03:43,120 --> 00:03:46,409 probably sounds like a weasel dying when you hit the gas. 72 00:03:46,411 --> 00:03:47,777 You know, Matty, 73 00:03:47,779 --> 00:03:51,148 I'm not sure about this... recruiting civilians, 74 00:03:51,150 --> 00:03:52,183 let alone a child. 75 00:03:52,185 --> 00:03:53,924 He's not a child. 76 00:03:53,926 --> 00:03:56,505 He's a genius who could probably turn you into a cyborg 77 00:03:56,507 --> 00:03:58,010 - if you paid him enough money. - Yes, 78 00:03:58,012 --> 00:04:00,747 he's been expelled from his last six schools. 79 00:04:00,749 --> 00:04:02,554 He's got a complicated past... 80 00:04:02,556 --> 00:04:05,129 makes him a perfect recruit for the Phoenix. 81 00:04:10,607 --> 00:04:12,442 Phoenix Foundation. 82 00:04:12,444 --> 00:04:13,776 Okay, uh, let me guess. 83 00:04:13,778 --> 00:04:15,773 You guys want me to make prosthetic wings 84 00:04:15,775 --> 00:04:18,777 for injured bald eagles at your exotic bird sanctuary. 85 00:04:18,779 --> 00:04:21,545 If it helps to save the world, then sure. 86 00:04:21,547 --> 00:04:23,146 Hi. I'm Matilda Webber. 87 00:04:23,148 --> 00:04:25,204 I was hoping to speak with you or your parents. 88 00:04:25,206 --> 00:04:26,373 Foster parents. 89 00:04:26,375 --> 00:04:28,209 They're not here. They travel for work. 90 00:04:28,211 --> 00:04:31,146 Oh, foster mommy and daddy not here to watch you win first prize? 91 00:04:31,148 --> 00:04:32,249 I always win. 92 00:04:32,251 --> 00:04:34,724 So no big deal, right? 93 00:04:34,726 --> 00:04:36,126 Hey, Eli! 94 00:04:36,128 --> 00:04:38,029 Come on back... there's someone I want you to meet. 95 00:04:38,031 --> 00:04:41,050 Yeah, yeah. Coming! Sorry. Um... 96 00:04:41,052 --> 00:04:43,722 Look, I got to get back in there to collect all my trophies, 97 00:04:43,724 --> 00:04:46,126 crush other kids' dreams, et cetera, et cetera, et cetera. 98 00:04:46,128 --> 00:04:49,228 You guys seem nice, but I have no interest in saving the world. 99 00:04:49,230 --> 00:04:50,529 You have bigger plans? 100 00:04:50,531 --> 00:04:53,144 I'm gonna make a billion dollars before I turn 25. 101 00:04:53,146 --> 00:04:54,480 That's cool, but... 102 00:04:54,482 --> 00:04:56,947 a billion dollars doesn't go as far as it used to. 103 00:04:56,949 --> 00:04:58,615 Okay. 104 00:04:58,617 --> 00:05:00,652 Then I guess I'll make $10 billion. 105 00:05:00,654 --> 00:05:02,087 Start there. 106 00:05:02,089 --> 00:05:03,720 Hey, maybe I'll buy your foundation. 107 00:05:03,722 --> 00:05:04,956 Help you out. 108 00:05:09,315 --> 00:05:10,849 Now I like him. 109 00:05:13,921 --> 00:05:17,121 _ 110 00:05:18,404 --> 00:05:20,839 Is that you and Desi in kindergarten? 111 00:05:20,841 --> 00:05:22,575 I can't remember. 112 00:05:23,675 --> 00:05:25,775 All righty, then. 113 00:05:25,777 --> 00:05:28,058 Mom just said she could do the splits, 114 00:05:28,060 --> 00:05:29,546 and I thought she was joking, 115 00:05:29,548 --> 00:05:31,214 and then she did the splits. 116 00:05:31,216 --> 00:05:32,782 In the kitchen. 117 00:05:32,784 --> 00:05:35,752 I put her in yoga twice a week after she threw out her back. 118 00:05:35,754 --> 00:05:37,687 What? When did she throw out her back? 119 00:05:37,689 --> 00:05:39,389 It's fine now. 120 00:05:39,391 --> 00:05:41,224 I took care of it. 121 00:05:45,829 --> 00:05:47,529 Your brother's on the phone a lot. 122 00:05:47,531 --> 00:05:49,265 He doesn't like me, does he? 123 00:05:49,267 --> 00:05:51,769 - That's a tell, right? - No, it's... 124 00:05:51,771 --> 00:05:53,911 I hope you're hungry, Mac. 125 00:05:53,913 --> 00:05:55,917 We like to judge all of Desi's boyfriends 126 00:05:55,919 --> 00:05:58,710 by how many spring rolls they stuff into their face. 127 00:05:58,712 --> 00:06:00,905 All of Desi's boyfriends? 128 00:06:00,907 --> 00:06:02,384 Ah, so many names. 129 00:06:02,386 --> 00:06:04,987 Mom! Can you just at least let me get drunk 130 00:06:04,989 --> 00:06:06,428 before you humiliate me? 131 00:06:06,430 --> 00:06:08,373 We've been trying to get Desi to settle down 132 00:06:08,375 --> 00:06:10,275 for a while now, but... 133 00:06:10,277 --> 00:06:11,611 we've just learned... 134 00:06:11,613 --> 00:06:13,280 not to get too attached. 135 00:06:13,282 --> 00:06:14,549 Our kids are just very different. 136 00:06:14,551 --> 00:06:16,152 Simon was always very studious, 137 00:06:16,154 --> 00:06:17,858 honors at medical school, doctor, 138 00:06:17,860 --> 00:06:19,127 - great career... - Yeah. 139 00:06:19,129 --> 00:06:21,564 Yeah, it's, um, been mentioned. 140 00:06:21,566 --> 00:06:22,833 Many, many times. 141 00:06:22,835 --> 00:06:24,820 Desi's more "just go with the flow", 142 00:06:24,822 --> 00:06:26,736 but we're very proud of her for being, 143 00:06:26,738 --> 00:06:28,139 what, a security guard now? 144 00:06:28,141 --> 00:06:30,042 I work in private security, Dad. 145 00:06:30,044 --> 00:06:32,124 I don't chase skateboarders around a strip mall. 146 00:06:34,000 --> 00:06:35,167 Hmm? 147 00:06:37,049 --> 00:06:40,584 I really hate not being able to tell them what we do. 148 00:06:41,820 --> 00:06:44,020 I have to run back to the office for a while. 149 00:06:44,022 --> 00:06:45,923 Tell Mom and Dad to start brunch without me. 150 00:06:45,925 --> 00:06:47,626 Wait. Simon. 151 00:06:47,628 --> 00:06:49,996 Where... ? 152 00:06:49,998 --> 00:06:51,365 Where's Simon? 153 00:06:51,367 --> 00:06:53,763 We can't start without Simon! 154 00:06:53,765 --> 00:06:55,432 He had to go back to the office. 155 00:06:57,235 --> 00:06:59,136 And actually, we are gonna go 156 00:06:59,138 --> 00:07:00,692 make a quick stop to the market 157 00:07:00,694 --> 00:07:01,775 to grab some bánh bao buns. 158 00:07:01,777 --> 00:07:03,773 You guys know how much I love bánh bao buns, huh? 159 00:07:08,613 --> 00:07:11,414 Noticing a distinct lack of buns. 160 00:07:11,416 --> 00:07:12,899 Do you want to tell me what's going on? 161 00:07:12,901 --> 00:07:14,548 My brother's been distant lately, 162 00:07:14,550 --> 00:07:16,914 and I needed somebody with an objective opinion 163 00:07:16,916 --> 00:07:19,424 to tell me that my training was making me paranoid. 164 00:07:19,426 --> 00:07:21,046 But even you said that he was acting weird. 165 00:07:21,048 --> 00:07:22,877 I think he's in some sort of trouble. 166 00:07:22,879 --> 00:07:24,494 Well, you could've just said that. 167 00:07:24,496 --> 00:07:26,829 I really did want you to meet my parents. 168 00:07:26,831 --> 00:07:28,764 I swear. 169 00:07:28,766 --> 00:07:31,399 Just two birds, one stone, that's... 170 00:07:31,401 --> 00:07:32,635 Well... 171 00:07:32,637 --> 00:07:34,804 - I'm sorry. - It's okay. 172 00:07:46,384 --> 00:07:48,517 No excuses. You said you would do it, 173 00:07:48,519 --> 00:07:49,618 and when you didn't... 174 00:07:49,620 --> 00:07:51,487 It's Simon. 175 00:07:51,489 --> 00:07:53,589 I can't make out what they're saying. 176 00:07:57,820 --> 00:08:01,375 When Thomas Edison invented the microphone in 1876, 177 00:08:01,377 --> 00:08:03,839 he had no idea that something called a "power drill" 178 00:08:03,841 --> 00:08:06,769 could be used in the same way a century and a half later. 179 00:08:06,771 --> 00:08:08,966 By harnessing sound waves through a drill bit, 180 00:08:08,968 --> 00:08:11,641 using a plastic plate, you can bounce a tiny magnet 181 00:08:11,643 --> 00:08:14,263 around a coil of wire to create an electrical current, 182 00:08:14,265 --> 00:08:16,265 which then feeds into a Bluetooth speaker, 183 00:08:16,267 --> 00:08:18,981 thus your very own listening device. 184 00:08:18,983 --> 00:08:20,283 That's a drill. 185 00:08:20,285 --> 00:08:22,786 I know. 186 00:08:22,788 --> 00:08:25,021 It's a morgue drill... 187 00:08:25,023 --> 00:08:26,656 and you touched it. 188 00:08:26,658 --> 00:08:28,524 Gross. 189 00:08:28,526 --> 00:08:30,293 You think this is about you? 190 00:08:30,295 --> 00:08:31,962 We're not going to start with you. 191 00:08:31,964 --> 00:08:35,900 You screw this up, we go visit your mom and dad. 192 00:08:37,435 --> 00:08:39,379 Well, well, well. 193 00:08:39,381 --> 00:08:40,748 Back for more, huh? 194 00:08:40,750 --> 00:08:43,472 Well, when I see potential, I don't give up. 195 00:08:43,474 --> 00:08:45,581 Well, a lot of therapists and foster parents 196 00:08:45,583 --> 00:08:46,879 told me I had potential. 197 00:08:46,881 --> 00:08:48,214 What do you bring to the table? 198 00:08:48,216 --> 00:08:51,681 Focus, teamwork, friends, a lab... 199 00:08:51,683 --> 00:08:52,982 full of people just like you, 200 00:08:52,984 --> 00:08:54,650 so you don't have to work alone anymore. 201 00:08:54,652 --> 00:08:56,118 Matty? 202 00:08:56,120 --> 00:08:57,487 A word? 203 00:08:58,594 --> 00:09:01,004 - I'll be right... - Please? 204 00:09:01,006 --> 00:09:03,074 Don't leave. I'll be right back. 205 00:09:11,630 --> 00:09:13,030 Are you serious, Russ? 206 00:09:13,032 --> 00:09:15,202 I just had him. I was talking to him. 207 00:09:15,204 --> 00:09:17,405 - You distracted me... - Jogger in blue. 208 00:09:17,407 --> 00:09:18,874 That's the third time. 209 00:09:18,876 --> 00:09:20,209 We're being watched. 210 00:09:20,211 --> 00:09:21,978 Nobody knows we're here. 211 00:09:23,948 --> 00:09:25,749 Unless it's not us. 212 00:09:27,975 --> 00:09:30,109 Matty! In the car! 213 00:09:35,759 --> 00:09:37,260 Hey, hey, hey, whoa! 214 00:09:37,262 --> 00:09:38,327 - Help! - Hey! 215 00:09:38,329 --> 00:09:39,696 Help! Help! 216 00:09:52,076 --> 00:09:53,410 Get in! 217 00:10:04,414 --> 00:10:06,582 Any idea who those chaps are, why they're after you? 218 00:10:06,584 --> 00:10:07,817 No clue. 219 00:10:12,312 --> 00:10:14,013 Aah! God, Desi, where... 220 00:10:14,015 --> 00:10:16,149 Who was he, huh? That guy that just left. 221 00:10:17,494 --> 00:10:19,628 Simon... 222 00:10:19,630 --> 00:10:21,496 we heard what he said about your parents. 223 00:10:21,498 --> 00:10:23,812 If you're in some kind of trouble, I want to help. 224 00:10:23,814 --> 00:10:26,282 Well, that's new. Thanks, but I'm handling it. 225 00:10:26,284 --> 00:10:28,452 - Doesn't seem like it. - What are you doing here, Desi? 226 00:10:28,454 --> 00:10:29,721 Why do you suddenly care about the family? 227 00:10:29,723 --> 00:10:30,890 What the hell is that supposed to mean? 228 00:10:30,892 --> 00:10:33,593 Let's just take a breath. 229 00:10:33,595 --> 00:10:35,797 Look, I get it, okay? 230 00:10:35,799 --> 00:10:37,512 Congratulations, you're the golden child. 231 00:10:37,514 --> 00:10:39,083 I don't give a crap about that right now. 232 00:10:39,085 --> 00:10:40,717 That guy, he threatened our parents. 233 00:10:40,719 --> 00:10:43,087 I'm not the golden child. I just didn't take off like you. 234 00:10:43,089 --> 00:10:45,250 - I served my country. - And I took care of the family. 235 00:10:45,252 --> 00:10:46,552 And you never wanted my help! 236 00:10:46,554 --> 00:10:48,188 - Okay, Desi? - What?! 237 00:10:48,190 --> 00:10:50,324 Just take a breath, both of you. 238 00:10:50,326 --> 00:10:51,506 Because your parents are in danger, 239 00:10:51,508 --> 00:10:53,042 so you're gonna have to work together. 240 00:10:53,044 --> 00:10:54,978 Simon, please, trust me when I say 241 00:10:54,980 --> 00:10:56,948 that your sister can help. 242 00:10:56,950 --> 00:10:59,067 We can help. 243 00:10:59,069 --> 00:11:00,936 We can. 244 00:11:00,938 --> 00:11:02,971 Okay. 245 00:11:02,973 --> 00:11:04,441 In order to explain this, 246 00:11:04,443 --> 00:11:06,010 I need to pull the files, 247 00:11:06,012 --> 00:11:08,477 introduce you to Mr. Lao. 248 00:11:08,479 --> 00:11:10,846 All right, who's Mr. Lao? 249 00:11:13,417 --> 00:11:16,162 Oh. 250 00:11:16,164 --> 00:11:18,019 This day, huh? 251 00:11:18,021 --> 00:11:19,855 All right, tell them to prep a safe house. 252 00:11:19,857 --> 00:11:20,991 "Safe house"? 253 00:11:20,993 --> 00:11:22,493 Like a spy safe house? 254 00:11:23,936 --> 00:11:25,437 What is it you guys do again? 255 00:11:25,439 --> 00:11:27,740 So I hit a few different indexes. 256 00:11:27,742 --> 00:11:29,977 Ran Eli's social, came back legit. 257 00:11:29,979 --> 00:11:31,713 But it came from a database of numbers 258 00:11:31,715 --> 00:11:33,416 assigned to people in WITSEC. 259 00:11:33,418 --> 00:11:34,985 Hang on. 260 00:11:34,987 --> 00:11:36,821 You were in witness protection? 261 00:11:36,823 --> 00:11:38,157 No. 262 00:11:38,159 --> 00:11:40,360 His papers were doctored to hide him in the system. 263 00:11:40,362 --> 00:11:43,197 His foster parents, caseworkers, none of them had a clue. 264 00:11:43,199 --> 00:11:45,467 Wait, why was I in witness protection? 265 00:11:45,469 --> 00:11:46,503 We don't know yet. 266 00:11:46,505 --> 00:11:47,605 All we know right now 267 00:11:47,607 --> 00:11:49,407 is clearly someone from your past 268 00:11:49,409 --> 00:11:50,677 isn't finished with you. 269 00:11:50,679 --> 00:11:51,845 That has to wait. 270 00:11:51,847 --> 00:11:53,688 Cameras show an SUV matching the description 271 00:11:53,690 --> 00:11:54,791 of the guys who grabbed Eli 272 00:11:54,793 --> 00:11:56,327 pulling into the lot right now. 273 00:11:58,799 --> 00:12:00,834 How on earth did they find us so fast? 274 00:12:00,836 --> 00:12:02,303 They'd have to track you like we do. 275 00:12:02,305 --> 00:12:04,621 Have access to traffic cameras, CCTV. 276 00:12:04,623 --> 00:12:06,470 Right, well, I'll distract them. 277 00:12:06,472 --> 00:12:07,639 I assume you can drive? 278 00:12:07,641 --> 00:12:08,808 Let me help. 279 00:12:08,810 --> 00:12:10,177 I have an idea. 280 00:12:10,179 --> 00:12:13,682 Well, you seem to think he's got what it takes. 281 00:12:13,684 --> 00:12:15,184 Let's see. 282 00:12:32,396 --> 00:12:35,330 The cool thing about most cars' auto-park feature 283 00:12:35,332 --> 00:12:36,532 is that it's easily hacked. 284 00:12:36,534 --> 00:12:38,833 It's only a small jump from auto-park to auto-drive. 285 00:12:38,835 --> 00:12:40,068 Your phone, please? 286 00:12:44,116 --> 00:12:46,518 Maybe there are two Macs, God help us. 287 00:12:46,520 --> 00:12:49,791 Well, can Mac make a self-driving car in under two minutes? 288 00:12:49,793 --> 00:12:52,515 - Definitely. - Uh, come to think of it, yes. 289 00:12:52,517 --> 00:12:54,018 How much time do I have? 290 00:12:55,495 --> 00:12:57,563 Negative time, great. 291 00:12:57,565 --> 00:13:00,355 Great. 292 00:13:00,357 --> 00:13:02,824 Breathe, Eli, okay? 293 00:13:02,826 --> 00:13:04,426 Take a breath. 294 00:13:07,332 --> 00:13:09,364 Start with the basics. 295 00:13:09,366 --> 00:13:13,735 Eli... see if you can turn the air conditioning on remotely. 296 00:13:13,737 --> 00:13:16,205 Right... air conditioning. 297 00:13:19,753 --> 00:13:21,153 Well done. 298 00:13:21,155 --> 00:13:22,944 All right. Um... 299 00:13:22,946 --> 00:13:24,813 Working to kill the brakes. 300 00:13:24,815 --> 00:13:26,047 Revving the engine. 301 00:13:29,588 --> 00:13:30,986 Potential. 302 00:13:30,988 --> 00:13:32,254 Focus. 303 00:13:32,256 --> 00:13:33,322 Teamwork. 304 00:13:33,324 --> 00:13:35,559 Now, show me what you got. 305 00:13:54,344 --> 00:13:57,012 Thank you. 306 00:14:07,129 --> 00:14:09,330 Riley, I'm sending you the plates now. 307 00:14:09,332 --> 00:14:11,855 I want you to start in the law enforcement databases. 308 00:14:11,857 --> 00:14:14,334 I mean, these guys tracked us in record time. 309 00:14:14,336 --> 00:14:17,905 Who else could've accessed the traffic camera logs so quickly? 310 00:14:17,907 --> 00:14:19,608 Oh, man. 311 00:14:19,610 --> 00:14:21,144 Hey, Matty, you're right. 312 00:14:21,146 --> 00:14:23,347 That car you just stole, those guys with guns... 313 00:14:23,349 --> 00:14:24,516 they're Feds. 314 00:14:24,518 --> 00:14:27,186 Eli, you're being hunted by the FBI. 315 00:14:28,545 --> 00:14:30,246 Mr. Lao came in last week. 316 00:14:30,248 --> 00:14:31,490 Postal worker. 317 00:14:31,492 --> 00:14:33,360 Preliminary ruling was suicide. 318 00:14:33,362 --> 00:14:34,896 But I think it's murder. 319 00:14:34,898 --> 00:14:36,278 Why would anybody want 320 00:14:36,280 --> 00:14:38,014 - a postal worker dead? - I don't know. 321 00:14:38,016 --> 00:14:39,016 But... 322 00:14:40,816 --> 00:14:43,015 There's no reason why a hanging victim would have bruising 323 00:14:43,017 --> 00:14:44,985 above his head and on his back. 324 00:14:44,987 --> 00:14:47,955 Or burst capillaries around his eyes or mouth. 325 00:14:47,957 --> 00:14:50,826 Maybe the cops didn't find anything suspicious at the scene, 326 00:14:50,828 --> 00:14:52,028 but were they looking? 327 00:14:52,030 --> 00:14:53,764 I mean, really looking? 328 00:14:55,005 --> 00:14:57,472 All I'm saying is, as a medical examiner, 329 00:14:57,474 --> 00:15:00,175 I know every body tells a story. 330 00:15:00,177 --> 00:15:01,710 And this one... 331 00:15:01,712 --> 00:15:03,746 it doesn't point towards suicide. 332 00:15:03,748 --> 00:15:05,949 So you delayed filing the cause of death. 333 00:15:05,951 --> 00:15:07,752 This guy shows up. 334 00:15:07,754 --> 00:15:09,321 He's threatened me a couple times now. 335 00:15:09,323 --> 00:15:11,458 He says I have to sign off on "suicide" or... 336 00:15:12,892 --> 00:15:15,160 He knows where Mom and Dad live. 337 00:15:15,162 --> 00:15:17,359 You know what, I have an idea. 338 00:15:17,361 --> 00:15:19,566 Simon, you're gonna contact the guy. 339 00:15:19,568 --> 00:15:21,162 No... way. 340 00:15:21,164 --> 00:15:23,278 - It's too dangerous. - You don't think I can handle myself? 341 00:15:23,280 --> 00:15:24,810 Do you have combat experience? 342 00:15:24,812 --> 00:15:26,735 Des, he's gonna be fine. We'll have his back. 343 00:15:26,737 --> 00:15:28,992 So, here's what I'm thinking. 344 00:15:28,994 --> 00:15:32,340 Simon contacts the guy, says he'll I.D. the cause of death as suicide, 345 00:15:32,342 --> 00:15:34,581 but he needs a few hours to process the paperwork. 346 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 Now, that window of time allows us to comb 347 00:15:37,002 --> 00:15:38,414 the crime scene for the smoking gun 348 00:15:38,416 --> 00:15:41,104 that we need to put this guy away. 349 00:15:41,106 --> 00:15:42,173 Does that work? 350 00:15:45,055 --> 00:15:46,621 I'm in, if you are. 351 00:15:46,623 --> 00:15:48,089 All right. 352 00:15:48,091 --> 00:15:49,358 Let's do it. 353 00:15:50,728 --> 00:15:52,762 So, what exactly would 354 00:15:52,764 --> 00:15:54,898 a government tracking device look like, in this case? 355 00:15:54,900 --> 00:15:56,301 Well, Sherlock, 356 00:15:56,303 --> 00:15:59,471 anything you wouldn't normally find in an engine. 357 00:16:00,671 --> 00:16:02,705 I suspect today's provided at least 358 00:16:02,707 --> 00:16:04,894 a little more excitement 359 00:16:04,896 --> 00:16:07,294 than you would normally expect from a think tank. 360 00:16:07,296 --> 00:16:09,185 I thought you guys just sat around a WeWork, 361 00:16:09,187 --> 00:16:11,112 philosophizing about world peace. 362 00:16:11,114 --> 00:16:13,119 This is legit. 363 00:16:13,121 --> 00:16:15,389 Maybe after I make my bank, we will work together. 364 00:16:15,391 --> 00:16:16,514 Ah. 365 00:16:16,516 --> 00:16:17,977 There you are, 366 00:16:17,979 --> 00:16:19,513 you little bugger. 367 00:16:19,515 --> 00:16:20,915 Hey. 368 00:16:22,993 --> 00:16:24,859 Matty. 369 00:16:24,861 --> 00:16:26,462 There it is. 370 00:16:27,213 --> 00:16:28,946 Anybody think legitimate 371 00:16:28,948 --> 00:16:32,016 FBI agents would be hunting Eli, guns drawn? 372 00:16:32,018 --> 00:16:33,556 Well, considering the agent who signed out 373 00:16:33,558 --> 00:16:35,993 that vehicle was suspended from field work, 374 00:16:35,995 --> 00:16:37,395 I'm saying they're dirty. 375 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 Right. 376 00:16:38,700 --> 00:16:41,189 So, 12 years ago, someone placed you in WITSEC. 377 00:16:41,191 --> 00:16:43,775 They created a whole new identity for you. 378 00:16:43,777 --> 00:16:46,445 The only thing they didn't falsify was... 379 00:16:46,447 --> 00:16:48,915 your Social Security number that remains 380 00:16:48,917 --> 00:16:51,029 anchored to you for your whole life. 381 00:16:51,031 --> 00:16:53,409 Now, you were a... child then, 382 00:16:53,411 --> 00:16:55,813 so not much use for your Social. 383 00:16:55,815 --> 00:16:57,249 Until now. 384 00:16:57,251 --> 00:16:59,819 Recruiters have been pinging that number nonstop. 385 00:16:59,821 --> 00:17:01,855 It's no longer dormant. 386 00:17:03,300 --> 00:17:06,379 Somebody's been waiting a very long time for you to surface. 387 00:17:06,381 --> 00:17:08,297 There were a number of FBI agents 388 00:17:08,299 --> 00:17:11,005 connected to Eli's sealed WITSEC file. 389 00:17:11,007 --> 00:17:12,675 The list is two pages long. 390 00:17:12,677 --> 00:17:13,877 Well, we desperately need 391 00:17:13,879 --> 00:17:15,413 someone connected to the original case 392 00:17:15,415 --> 00:17:18,017 to tell us how Eli wound up in witness protection, but... 393 00:17:18,019 --> 00:17:21,087 every last one of those names could be dirty, for all we know. 394 00:17:21,089 --> 00:17:22,490 There is one name from the case 395 00:17:22,492 --> 00:17:23,792 that's no longer with the agency, 396 00:17:23,794 --> 00:17:25,795 so, in theory, we know we can trust him. 397 00:17:27,081 --> 00:17:28,382 Elliot Mason. 398 00:17:29,392 --> 00:17:30,460 Oh, no. 399 00:17:30,462 --> 00:17:31,990 Mason's not gonna help us with this. 400 00:17:31,992 --> 00:17:35,295 And even if he were in a particularly magnanimous mood, 401 00:17:35,297 --> 00:17:37,499 we don't have the slightest clue where to find him. 402 00:17:37,501 --> 00:17:38,900 Actually, 403 00:17:38,902 --> 00:17:40,903 I might. 404 00:17:47,713 --> 00:17:49,080 Hello, Mason. 405 00:17:50,082 --> 00:17:51,148 Hands! 406 00:17:51,150 --> 00:17:53,284 Let me see your hands. 407 00:17:56,398 --> 00:17:57,865 Well, it took you long enough. 408 00:17:57,867 --> 00:18:00,557 That ridiculous cell phone trace of yours 409 00:18:00,559 --> 00:18:02,492 was screwing up my reception. 410 00:18:02,494 --> 00:18:04,761 If you knew that we were tracing your cell phone, 411 00:18:04,763 --> 00:18:06,464 why didn't you ditch your device? 412 00:18:06,466 --> 00:18:08,267 'Cause I thought it'd be beneficial to all of us 413 00:18:08,269 --> 00:18:10,770 if we met one last time 414 00:18:10,772 --> 00:18:13,775 so that I could tell you to your face. 415 00:18:15,307 --> 00:18:17,307 My son is dead. 416 00:18:17,309 --> 00:18:19,976 MacGyver's father is dead. 417 00:18:19,978 --> 00:18:21,978 I have no interest in coming after you. 418 00:18:21,980 --> 00:18:24,481 In fact, I have no interest in you whatsoever. 419 00:18:24,483 --> 00:18:26,166 I have a few beautiful chapters left 420 00:18:26,168 --> 00:18:27,919 in an otherwise very simple life. 421 00:18:27,921 --> 00:18:29,319 So, thank you. 422 00:18:29,321 --> 00:18:32,189 Now, get out. 423 00:18:32,191 --> 00:18:35,192 Well, even if you have a simple life, 424 00:18:35,194 --> 00:18:37,695 you have a very complicated past. 425 00:19:04,123 --> 00:19:06,157 Xiang. 426 00:19:12,398 --> 00:19:13,997 I'll never get over that eerie feeling 427 00:19:13,999 --> 00:19:15,833 of being inside a murder victim's home. 428 00:19:15,835 --> 00:19:17,834 They always smell like iodine from Forensics. 429 00:19:17,836 --> 00:19:19,002 Smell stays with you. 430 00:19:19,004 --> 00:19:20,403 You visit a lot of murder scenes 431 00:19:20,405 --> 00:19:21,939 in the world of private security? 432 00:19:21,941 --> 00:19:24,808 Look at all these friends. 433 00:19:24,810 --> 00:19:27,345 Who would have had a motive for killing Mr. Lao? 434 00:19:28,795 --> 00:19:30,563 Maybe he saw something on his mail route 435 00:19:30,565 --> 00:19:31,748 he wasn't supposed to see. 436 00:19:31,750 --> 00:19:33,817 Or maybe he had some gambling debts. 437 00:19:33,819 --> 00:19:35,752 Or maybe it was something more personal. 438 00:19:35,754 --> 00:19:37,621 This Vietnamese market. 439 00:19:37,623 --> 00:19:39,322 Mom and Dad used to shop there all the time. 440 00:19:39,324 --> 00:19:40,490 They still do. 441 00:19:40,492 --> 00:19:43,161 Who do you think takes 'em every Sunday? 442 00:19:44,596 --> 00:19:46,129 You've got that look. 443 00:19:46,131 --> 00:19:47,664 Well, take a look at these photos. 444 00:19:47,666 --> 00:19:48,821 They're not just casual shots 445 00:19:48,823 --> 00:19:50,534 of food and random people. 446 00:19:50,536 --> 00:19:52,402 They're with all the owners of the stalls. 447 00:19:52,404 --> 00:19:55,238 Like Mr. Lao had a personal relationship with them. 448 00:19:55,240 --> 00:19:57,674 There's a shell corporation that connects Mr. Lao 449 00:19:57,676 --> 00:19:59,376 to the license of the Vietnamese market. 450 00:19:59,378 --> 00:20:01,178 But we're not sure what that means yet, and... 451 00:20:01,180 --> 00:20:03,213 Oh, you will not believe this. 452 00:20:03,215 --> 00:20:04,748 Mr. Lao wasn't just a mailman. 453 00:20:04,750 --> 00:20:06,850 On paper, he was a multimillionaire. 454 00:20:06,852 --> 00:20:08,852 All the land that Vietnamese market sits on, 455 00:20:08,854 --> 00:20:11,399 Benjamin Charles Lao inherited it 30 years ago. 456 00:20:11,401 --> 00:20:12,722 And he never sold it. 457 00:20:12,724 --> 00:20:15,225 He probably wanted to preserve it for the community. 458 00:20:15,227 --> 00:20:16,293 He had offers. 459 00:20:16,295 --> 00:20:17,961 Over a dozen real estate firms 460 00:20:17,963 --> 00:20:19,729 bidding on that property over the years. 461 00:20:19,731 --> 00:20:21,265 Who made the last offer? 462 00:20:22,668 --> 00:20:24,117 Port Madison Inc. 463 00:20:24,119 --> 00:20:26,870 Some real estate firm out of Sacramento. 464 00:20:26,872 --> 00:20:28,470 Whoa. 465 00:20:28,472 --> 00:20:29,873 There's all kinds of 466 00:20:29,875 --> 00:20:32,077 lawsuits and criminal investigations around them. 467 00:20:32,079 --> 00:20:34,079 A massive land deal they can buy up at auction. 468 00:20:34,081 --> 00:20:35,448 Sounds like a motive to me. 469 00:20:35,450 --> 00:20:36,784 But how does that help? 470 00:20:36,786 --> 00:20:38,509 We still need physical evidence of the killer, 471 00:20:38,511 --> 00:20:39,923 and this whole place has been scrubbed down 472 00:20:39,925 --> 00:20:41,885 to make it look like a suicide. 473 00:20:41,887 --> 00:20:43,254 Unless... 474 00:20:44,389 --> 00:20:46,490 Oxygenated bleach? 475 00:20:46,492 --> 00:20:48,291 No way. 476 00:20:48,293 --> 00:20:49,426 Check for a laundry room. 477 00:20:49,428 --> 00:20:50,627 I'll check the kitchen. 478 00:21:01,385 --> 00:21:04,741 Did you hear that little dig he tried to get in earlier? 479 00:21:04,743 --> 00:21:06,877 You know, I brought you to meet my family 480 00:21:06,879 --> 00:21:08,813 so I could have a little emotional backup. 481 00:21:08,815 --> 00:21:11,116 I thought you brought me here for my objective opinion. 482 00:21:11,118 --> 00:21:12,786 I lied. 483 00:21:14,052 --> 00:21:15,960 Well, you're gonna get it anyways. 484 00:21:15,962 --> 00:21:17,566 And you're not gonna like it. 485 00:21:17,568 --> 00:21:19,489 I would be more a part of their lives 486 00:21:19,491 --> 00:21:20,591 if I could just share mine. 487 00:21:20,593 --> 00:21:22,634 It's not the job that's getting in the way 488 00:21:22,636 --> 00:21:24,327 of you being a part of their lives. 489 00:21:24,329 --> 00:21:25,996 Found it. 490 00:21:25,998 --> 00:21:28,017 Perfect. 491 00:21:28,019 --> 00:21:29,499 You two nerds want to fill me in? 492 00:21:29,501 --> 00:21:31,250 Oxygenated bleach is the only kind 493 00:21:31,252 --> 00:21:33,251 that actually removes blood stains completely. 494 00:21:33,253 --> 00:21:36,139 But it also stains certain types of fabric and wood. 495 00:21:36,141 --> 00:21:38,277 Mr. Lao didn't have any wounds that would bleed. 496 00:21:38,279 --> 00:21:40,410 So the blood that was cleaned up must have come from the killer, 497 00:21:40,412 --> 00:21:41,978 which means there was a struggle. 498 00:21:41,980 --> 00:21:44,113 Yes. So his DNA is around here somewhere. 499 00:21:44,115 --> 00:21:46,383 We just got to find it. 500 00:21:46,385 --> 00:21:49,250 I've known you since you were five years old. 501 00:21:49,252 --> 00:21:51,120 But before I get started, 502 00:21:51,122 --> 00:21:52,822 there's something I must tell you. 503 00:21:52,824 --> 00:21:54,092 Your parents, 504 00:21:54,094 --> 00:21:56,893 your real mother and father, are no longer with us. 505 00:21:56,895 --> 00:21:59,897 I'm sorry. They passed. 506 00:22:00,899 --> 00:22:02,400 Tell me about them. 507 00:22:02,402 --> 00:22:03,700 They were Chinese nationals 508 00:22:03,702 --> 00:22:05,069 living here in the United States. 509 00:22:05,071 --> 00:22:07,537 They had connections to the Chinese Defense Ministry. 510 00:22:07,539 --> 00:22:09,539 Were they smart? 511 00:22:09,541 --> 00:22:11,641 They were, yes. They were brilliant. 512 00:22:11,643 --> 00:22:13,810 They were kind. They were generous. 513 00:22:13,812 --> 00:22:16,413 I would even call them heroes. 514 00:22:16,415 --> 00:22:18,481 They loved you. 515 00:22:18,483 --> 00:22:22,118 My partner Joshua and I were counterintelligence to the FBI. 516 00:22:22,120 --> 00:22:25,256 Parents secretly came to us with intel regarding 517 00:22:25,258 --> 00:22:27,670 a Chinese mole in the Bureau. 518 00:22:27,672 --> 00:22:30,060 In exchange for that intel, they wanted to defect. 519 00:22:30,062 --> 00:22:33,129 Instead, we convinced them to work for us. 520 00:22:33,131 --> 00:22:35,131 My parents were spies? 521 00:22:35,133 --> 00:22:36,733 Yeah. 522 00:22:36,735 --> 00:22:38,735 And I regret it. 523 00:22:38,737 --> 00:22:41,671 Because if they defected, they'd be alive today. 524 00:22:41,673 --> 00:22:43,540 But we needed their help. We had a mole, 525 00:22:43,542 --> 00:22:45,408 but we didn't know who. 526 00:22:45,410 --> 00:22:48,097 Your parents were collecting encrypted communication 527 00:22:48,099 --> 00:22:49,980 between themselves and the mole. 528 00:22:49,982 --> 00:22:51,431 I think they discovered the mole, 529 00:22:51,433 --> 00:22:52,749 but the mole discovered them. 530 00:22:52,751 --> 00:22:54,350 They could have called me or Joshua, 531 00:22:54,352 --> 00:22:56,353 but they didn't trust anybody in the Bureau. 532 00:22:56,355 --> 00:22:58,232 So they picked you up, and they bolted. 533 00:22:58,234 --> 00:23:01,324 They hid out for three days. By the time I got to them, 534 00:23:01,326 --> 00:23:03,059 they were on the run again. 535 00:23:03,061 --> 00:23:05,096 When I finally found them... 536 00:23:07,432 --> 00:23:09,766 ... it was too late. 537 00:23:09,768 --> 00:23:11,802 I tried to save them, but... 538 00:23:13,105 --> 00:23:15,705 But the mole killed them. 539 00:23:15,707 --> 00:23:17,242 Yeah. 540 00:23:18,943 --> 00:23:20,477 I put you in WITSEC. 541 00:23:20,479 --> 00:23:22,012 I buried your identity. 542 00:23:22,014 --> 00:23:24,814 I altered your file so that no one in the Bureau, 543 00:23:24,816 --> 00:23:26,284 not even the traitor, could find you. 544 00:23:26,286 --> 00:23:27,851 I even lost touch with you. 545 00:23:27,853 --> 00:23:31,088 Then again, we never found the mole, either. 546 00:23:31,090 --> 00:23:33,222 But if anybody's looking for you, it's got to be him, 547 00:23:33,224 --> 00:23:35,358 and he'd be pretty high up in the Bureau by now. 548 00:23:35,360 --> 00:23:38,461 You saved my life. 549 00:23:38,463 --> 00:23:41,150 What does the mole want with Eli, Mason? 550 00:23:41,152 --> 00:23:42,526 I mean, what are they after? 551 00:23:42,528 --> 00:23:44,401 There's one loose end. 552 00:23:44,403 --> 00:23:46,405 The encrypted communication between 553 00:23:46,407 --> 00:23:48,007 his parents and that mole. 554 00:23:48,009 --> 00:23:49,706 It's on a burner phone. 555 00:23:49,708 --> 00:23:52,286 Would expose his identity, his entire network. 556 00:23:52,288 --> 00:23:53,889 We never found it. 557 00:23:53,891 --> 00:23:56,346 He was on the run with his folks for three days. 558 00:23:56,348 --> 00:23:57,581 Hiding out. 559 00:23:57,583 --> 00:23:59,516 They would have kept that phone as collateral. 560 00:23:59,518 --> 00:24:01,128 They would have stashed it someplace. 561 00:24:01,130 --> 00:24:03,465 So, the mole thinks Eli might remember where. 562 00:24:03,467 --> 00:24:04,840 I was five. 563 00:24:04,842 --> 00:24:07,425 How am I supposed to remember where my parents stashed a phone? 564 00:24:07,427 --> 00:24:08,927 We have to find that phone, 565 00:24:08,929 --> 00:24:10,797 or these people will never stop hunting you. 566 00:24:10,799 --> 00:24:13,634 In psyops, we learn that memories 567 00:24:13,636 --> 00:24:15,837 are deeply linked to the amygdala, 568 00:24:15,839 --> 00:24:19,402 the physical senses... sight, taste, smell. 569 00:24:19,404 --> 00:24:21,938 Recreating those senses can... 570 00:24:21,940 --> 00:24:23,940 You can get even deeper memories. 571 00:24:23,942 --> 00:24:25,611 If we take Eli 572 00:24:25,613 --> 00:24:27,485 back to the location where his parents were murdered... 573 00:24:27,487 --> 00:24:30,656 Then you can walk him backwards and help him remember 574 00:24:30,658 --> 00:24:32,949 where his parents might have hidden that phone. 575 00:24:32,951 --> 00:24:34,617 That might work. 576 00:24:34,619 --> 00:24:36,352 I'll draw you a map. 577 00:24:36,354 --> 00:24:37,882 No, Mason. 578 00:24:37,884 --> 00:24:39,986 We can't solve this without you. 579 00:24:39,988 --> 00:24:42,292 I mean, nobody knows this case better than you. 580 00:24:42,294 --> 00:24:44,095 I told you, I'm done. 581 00:24:45,237 --> 00:24:46,618 You owe us. 582 00:24:46,620 --> 00:24:48,321 You burned our servers. 583 00:24:48,323 --> 00:24:50,133 You killed Charlie. 584 00:24:50,135 --> 00:24:52,802 In payback for the death of my son. 585 00:24:52,804 --> 00:24:54,890 And then I saved MacGyver, 586 00:24:54,892 --> 00:24:57,407 so in my book, you owe me. 587 00:24:57,409 --> 00:24:58,942 Think of your son. 588 00:24:58,944 --> 00:25:02,212 He's dead. I never stop thinking about him. 589 00:25:02,214 --> 00:25:06,150 Then do you think your son would have wanted you to help Eli? 590 00:25:28,594 --> 00:25:29,828 Russ. 591 00:25:29,830 --> 00:25:30,963 Russ. 592 00:25:48,326 --> 00:25:50,994 Here! This table was bumped to the right. 593 00:25:50,996 --> 00:25:53,531 The indentations in the rug are a couple inches off. 594 00:26:06,611 --> 00:26:08,144 Yeah. 595 00:26:08,146 --> 00:26:11,047 This chair has an indentation in the rug slightly to my right, 596 00:26:11,049 --> 00:26:13,116 and this table, slightly to my left. 597 00:26:13,118 --> 00:26:16,220 Okay, so... 598 00:26:19,715 --> 00:26:22,182 Simon, can you stand right here? 599 00:26:22,977 --> 00:26:24,895 Desi, you're the killer. 600 00:26:25,864 --> 00:26:27,630 So, killer enters the room, 601 00:26:27,632 --> 00:26:30,701 immediately grabs Mr. Lao, pushing him back into the table. 602 00:26:31,703 --> 00:26:33,369 It knocks it back a little bit. 603 00:26:33,371 --> 00:26:36,373 Now Mr. Lao fights back, grabs the killer, 604 00:26:36,375 --> 00:26:39,277 pushing him back through the table and the chair. 605 00:26:41,379 --> 00:26:43,414 Now, where do they go? 606 00:26:44,416 --> 00:26:46,416 Here. 607 00:26:46,418 --> 00:26:50,221 Aha. Their momentum carries them back into the mantle. 608 00:26:51,597 --> 00:26:53,798 Then they fall, but where? 609 00:26:53,800 --> 00:26:56,885 Didn't you say that Lao had, uh, bruising above his hairline? 610 00:26:56,887 --> 00:26:58,494 Mm-hmm. 611 00:26:58,496 --> 00:27:00,496 They bounce off, stumble backwards. 612 00:27:00,498 --> 00:27:04,001 Lao hits his head on the leg of that table. 613 00:27:05,337 --> 00:27:07,337 Based on the angle of descent, 614 00:27:07,339 --> 00:27:10,406 the killer would have fallen... 615 00:27:10,408 --> 00:27:12,409 into the vent. 616 00:27:16,612 --> 00:27:18,447 Many HVAC systems 617 00:27:18,449 --> 00:27:20,717 use an electrostatic charge as a filter 618 00:27:20,719 --> 00:27:23,587 to pull out fine particles from the air of your home. 619 00:27:23,589 --> 00:27:25,090 All sorts of materials interact 620 00:27:25,092 --> 00:27:26,856 with this sort of charge: water, 621 00:27:26,858 --> 00:27:28,666 metals and, as we all know 622 00:27:28,668 --> 00:27:30,193 from winter days... 623 00:27:30,195 --> 00:27:31,928 Hair. 624 00:27:31,930 --> 00:27:33,263 Red hair. 625 00:27:33,265 --> 00:27:35,599 That's what I call a smoking gun. 626 00:27:46,295 --> 00:27:47,329 Go. 627 00:27:47,331 --> 00:27:49,432 Quick, Des, get their plates. 628 00:27:53,218 --> 00:27:55,953 What kind of think tank teaches you that? 629 00:27:57,645 --> 00:27:59,413 Sedan's registered to Port Madison Inc. 630 00:27:59,415 --> 00:28:01,683 - They found you. - Simon, go to the police. 631 00:28:01,685 --> 00:28:03,412 Tell 'em what we found... the blood, the hair. 632 00:28:03,414 --> 00:28:05,434 Mac and I will go get Mom and Dad. Go! 633 00:28:09,834 --> 00:28:13,003 Any of this look or feel familiar to you? 634 00:28:15,773 --> 00:28:18,474 Is this where my parents died? 635 00:28:18,476 --> 00:28:19,976 Yeah. 636 00:28:22,346 --> 00:28:26,215 Physical locations can be a strong trigger for memories. 637 00:28:26,217 --> 00:28:28,517 Eli, 638 00:28:28,519 --> 00:28:31,221 I want you to go stand next to the tree, okay? 639 00:28:31,989 --> 00:28:33,923 And just like before, 640 00:28:33,925 --> 00:28:35,326 slow your breath. 641 00:28:40,331 --> 00:28:42,499 Now I want you to touch the tree. 642 00:28:45,503 --> 00:28:48,204 Feel the bark underneath your fingers. 643 00:28:48,206 --> 00:28:50,439 Now... 644 00:28:50,441 --> 00:28:52,642 What do you feel? 645 00:28:54,645 --> 00:28:56,312 I'm sorry. Um, 646 00:28:56,314 --> 00:28:58,981 look, I didn't even know I'd met my birth parents. 647 00:28:58,983 --> 00:29:00,583 I don't think this is gonna work. 648 00:29:00,585 --> 00:29:02,818 Look, memories can be hazy. 649 00:29:02,820 --> 00:29:05,389 But violent, stressful acts are so well coded, 650 00:29:05,391 --> 00:29:09,425 so written into our beings forevermore, they're indelible. 651 00:29:09,427 --> 00:29:11,160 You know this. 652 00:29:11,162 --> 00:29:12,861 You've lived it. 653 00:29:12,863 --> 00:29:16,498 Eli, you can do this, okay? 654 00:29:16,500 --> 00:29:19,568 Close your eyes and take a breath. 655 00:29:32,049 --> 00:29:33,215 It was dark. 656 00:29:33,217 --> 00:29:35,218 It was dark, 657 00:29:35,220 --> 00:29:37,009 - and my parents were arguing. - I'm going... 658 00:29:37,011 --> 00:29:39,046 The more small details you can recall, 659 00:29:39,048 --> 00:29:41,430 the easier it'll be for you to remember the big things. 660 00:29:41,432 --> 00:29:42,866 Well... 661 00:29:42,868 --> 00:29:46,037 I had ice cream. My face was all sticky, 662 00:29:46,039 --> 00:29:47,639 - and so were the sleeves of my shirt. - Okay. 663 00:29:47,641 --> 00:29:49,682 That's good. Let's stay with the ice cream. 664 00:29:49,684 --> 00:29:51,967 Eli, think about the flavor. 665 00:29:51,969 --> 00:29:53,102 The scent. 666 00:29:53,104 --> 00:29:54,438 It was strawberry. 667 00:29:54,440 --> 00:29:56,608 Strawberry ice cream from this place 668 00:29:56,610 --> 00:29:58,108 with a black-and-white sign. 669 00:29:58,110 --> 00:30:00,643 I loved it there 'cause you could hear the train whistle. 670 00:30:00,645 --> 00:30:01,910 A train whistle. Okay. 671 00:30:01,912 --> 00:30:05,712 Good. Think about outside the ice cream parlor. 672 00:30:05,714 --> 00:30:07,182 I wanted to go back 673 00:30:07,184 --> 00:30:09,318 to a yellow brick building. 674 00:30:09,320 --> 00:30:10,554 'Cause it was safe there. 675 00:30:10,556 --> 00:30:13,157 But my mom said no, 676 00:30:13,159 --> 00:30:14,994 and we got in the car. 677 00:30:26,737 --> 00:30:27,970 Go faster, go faster. 678 00:30:27,972 --> 00:30:29,305 They're gaining on us. 679 00:30:29,307 --> 00:30:30,639 I think they're gaining on us. 680 00:30:49,093 --> 00:30:50,427 You. 681 00:30:51,662 --> 00:30:54,316 You were the one chasing us. 682 00:30:54,318 --> 00:30:56,119 You're the reason my parents are dead. 683 00:30:56,121 --> 00:30:57,588 I'm the reason you're still alive, kid. 684 00:30:57,590 --> 00:30:58,824 No, it was you! 685 00:30:58,826 --> 00:31:00,369 Listen to me. Listen to me. 686 00:31:00,371 --> 00:31:02,305 Yeah, I was there! Yes. Yes, I was there. 687 00:31:02,307 --> 00:31:03,674 I was alone without backup. 688 00:31:03,676 --> 00:31:04,941 Joshua was following one lead. 689 00:31:04,943 --> 00:31:06,810 I was following the other. By the time I got here, 690 00:31:06,812 --> 00:31:08,145 your parents were already dead. 691 00:31:08,147 --> 00:31:10,222 I had one split-second decision to make: 692 00:31:10,224 --> 00:31:12,249 - save you or chase that SUV. - No, no, you're lying. 693 00:31:12,251 --> 00:31:14,639 - You're lying! - Save... save you or chase that SUV. 694 00:31:14,641 --> 00:31:16,843 - Shut up! You're a liar! - Let him go. 695 00:31:34,679 --> 00:31:36,247 They must have been keeping surveillance 696 00:31:36,249 --> 00:31:37,916 on your brother, and when he didn't go home, 697 00:31:37,918 --> 00:31:39,208 it rang alarm bells. 698 00:31:39,210 --> 00:31:41,710 Hello? 699 00:31:41,712 --> 00:31:43,445 Mom, listen, you and Dad need to lock the doors 700 00:31:43,447 --> 00:31:44,646 and hide until I get there, okay? 701 00:31:44,648 --> 00:31:46,899 Where's Simon? Is he with you? 702 00:31:46,901 --> 00:31:48,918 I'll explain everything later, okay? I promise. 703 00:31:48,920 --> 00:31:50,454 Just do it. 704 00:31:52,473 --> 00:31:55,142 Riley, get me every ice cream parlor 705 00:31:55,144 --> 00:31:57,439 between the family's permanent residence in Pinecliff 706 00:31:57,441 --> 00:31:58,927 and this location. 707 00:31:58,929 --> 00:32:01,480 He said he'd been to that ice cream parlor several times. 708 00:32:01,482 --> 00:32:02,532 Copy that. 709 00:32:04,402 --> 00:32:07,169 Eli said he wanted to go back to the yellow brick building. 710 00:32:07,171 --> 00:32:09,906 That's a place where he felt safe during the chaos. 711 00:32:09,908 --> 00:32:11,283 That must have been where the family 712 00:32:11,285 --> 00:32:12,924 was hiding out during this ordeal. 713 00:32:12,926 --> 00:32:15,744 Okay, adding to the search. Hostels, motels, 714 00:32:15,746 --> 00:32:17,946 apartment buildings with a yellow brick exterior, 715 00:32:17,948 --> 00:32:22,153 located near an ice cream parlor within driving range. 716 00:32:23,186 --> 00:32:24,787 Got it. 717 00:32:24,789 --> 00:32:27,190 They must have been at the Pinecliff Road Apartments. 718 00:32:27,192 --> 00:32:28,259 The building's closed now. 719 00:32:28,261 --> 00:32:29,958 It's being refitted for condos. 720 00:32:29,960 --> 00:32:33,196 Located near a creamery that's since been closed down 721 00:32:33,198 --> 00:32:34,732 half a mile from a train station. 722 00:32:34,734 --> 00:32:36,331 Well, I'll be damned. 723 00:32:36,333 --> 00:32:37,733 After 12 years, 724 00:32:37,735 --> 00:32:40,469 this kid is gonna get to finally close the book. 725 00:32:40,471 --> 00:32:41,737 Yes, he will. 726 00:32:41,739 --> 00:32:43,973 Let's go tell him. 727 00:32:45,342 --> 00:32:47,343 Eli? 728 00:32:50,080 --> 00:32:51,614 He's gone. 729 00:32:52,983 --> 00:32:55,651 Eli?! 730 00:32:55,653 --> 00:32:57,085 Eli?! 731 00:32:57,087 --> 00:32:58,687 Help! Help! Help! 732 00:32:58,689 --> 00:33:00,990 - Eli! - Help! 733 00:33:08,399 --> 00:33:10,600 They got him. Let's go. 734 00:33:12,903 --> 00:33:14,903 Xiang. 735 00:33:14,905 --> 00:33:17,906 I had every faith our roads would intersect again. 736 00:33:17,908 --> 00:33:19,107 Now all we have to do 737 00:33:19,109 --> 00:33:21,210 is get into that big old brain of yours, 738 00:33:21,212 --> 00:33:22,846 see what you remember. 739 00:33:24,705 --> 00:33:26,540 Sound like a plan? 740 00:33:34,425 --> 00:33:37,125 Oh, Desiree, you should've announced yourselves! 741 00:33:37,127 --> 00:33:39,595 Your father could've killed your friend, your friend... 742 00:33:39,597 --> 00:33:40,874 I'm sorry, what's your name? 743 00:33:40,876 --> 00:33:43,126 Uh, MacGyver... Mac. No need to apologize. 744 00:33:43,128 --> 00:33:45,663 What you said to your mother on the phone was very upsetting! 745 00:33:45,665 --> 00:33:47,256 And why is he barricading my door?! 746 00:33:47,258 --> 00:33:49,470 There are some violent people after us. After you. 747 00:33:49,472 --> 00:33:51,273 - After us? - I'll explain later. 748 00:33:51,275 --> 00:33:53,709 Where's my Simon? Is he safe? 749 00:33:53,711 --> 00:33:54,844 Mom, Dad, go hide. 750 00:33:54,846 --> 00:33:56,387 Don't come out no matter what you hear. 751 00:33:56,389 --> 00:33:58,146 Please, go! 752 00:33:58,148 --> 00:33:59,581 Come on, come on. 753 00:33:59,583 --> 00:34:02,284 - Mac. - Come on. 754 00:34:02,286 --> 00:34:04,410 Security camera across the street 755 00:34:04,412 --> 00:34:06,780 gives me movement on the third floor. 756 00:34:21,868 --> 00:34:23,702 Question is, which one? 757 00:34:23,704 --> 00:34:26,742 Can't just start banging in doors. 758 00:34:26,744 --> 00:34:28,410 Hey. 759 00:34:28,412 --> 00:34:32,415 Somebody spilled some varnish. I need your light. 760 00:34:35,486 --> 00:34:37,320 Good boy. 761 00:34:48,132 --> 00:34:49,666 Door. 762 00:35:18,763 --> 00:35:21,003 Somebody forgot to check their blind spot. 763 00:35:22,399 --> 00:35:24,199 Joshua. 764 00:35:24,201 --> 00:35:26,435 You know me well enough, partner, 765 00:35:26,437 --> 00:35:28,338 to know I'm not bluffing. 766 00:35:29,471 --> 00:35:31,540 Nobody gets out of here alive 767 00:35:31,542 --> 00:35:34,978 until I get that burner phone. 768 00:35:36,547 --> 00:35:39,015 So, where is it, kid? 769 00:35:50,065 --> 00:35:51,965 Desi? Call the police. 770 00:35:51,967 --> 00:35:52,967 Get back upstairs. 771 00:36:10,319 --> 00:36:11,385 Oh! 772 00:36:11,387 --> 00:36:13,496 Take what you want! 773 00:36:13,498 --> 00:36:15,266 Just get out of here and leave us alone! 774 00:36:19,629 --> 00:36:21,896 Desi? What are you doing? 775 00:36:34,343 --> 00:36:37,779 Do not touch my dad! 776 00:36:50,283 --> 00:36:52,084 Let's go. Move it. 777 00:36:53,262 --> 00:36:54,629 You okay? 778 00:37:06,709 --> 00:37:08,676 Oh! Desi! 779 00:37:08,678 --> 00:37:10,444 Oh! 780 00:37:10,446 --> 00:37:12,647 Who the hell are you? 781 00:37:13,482 --> 00:37:14,883 Aah! 782 00:37:18,054 --> 00:37:19,820 Is that my mini vacuum? 783 00:37:20,990 --> 00:37:23,123 Yeah. I can, I can fix it. 784 00:37:23,125 --> 00:37:25,459 I swear. I do it all the time. 785 00:37:28,364 --> 00:37:30,064 I walk out of here 786 00:37:30,066 --> 00:37:31,365 with the burner phone, 787 00:37:31,367 --> 00:37:32,767 and you can have the kid. 788 00:37:32,769 --> 00:37:35,605 That kid does not remember where the burner phone is, Joshua. 789 00:37:35,607 --> 00:37:38,505 Well, he better think real hard. 790 00:37:38,507 --> 00:37:40,374 I'll trade you. 791 00:37:40,376 --> 00:37:42,110 The kid for me. 792 00:37:42,112 --> 00:37:44,692 What am I supposed to do with you? 793 00:37:44,694 --> 00:37:45,927 Bring me in. 794 00:37:45,929 --> 00:37:47,701 I'm a wanted man. You'll be a hero. 795 00:37:47,703 --> 00:37:50,151 Me for the kid. Come on. 796 00:38:06,535 --> 00:38:08,168 After all these years, 797 00:38:08,170 --> 00:38:11,205 you still think you're the smartest one in the room? 798 00:38:11,207 --> 00:38:13,060 I made you an offer, Joshua. 799 00:38:13,062 --> 00:38:14,608 You're in charge here. 800 00:38:14,610 --> 00:38:16,543 Eli, get down! 801 00:38:23,519 --> 00:38:24,886 No! 802 00:38:30,192 --> 00:38:32,559 Hey, hey, hey! 803 00:38:32,561 --> 00:38:33,762 Hey! 804 00:38:35,131 --> 00:38:36,564 Is he dead? 805 00:38:44,707 --> 00:38:46,607 I'm all right, kid. 806 00:38:53,783 --> 00:38:55,817 Yeah. 807 00:39:06,629 --> 00:39:08,663 You got what you want. 808 00:39:23,179 --> 00:39:25,512 One more thing. Can I have my own office? 809 00:39:25,514 --> 00:39:28,135 You'll be in the lab with everybody else. 810 00:39:28,137 --> 00:39:29,690 It's a very, very nice lab. 811 00:39:29,692 --> 00:39:31,085 But don't ask about the salary 812 00:39:31,087 --> 00:39:32,387 because it's terrible. 813 00:39:33,881 --> 00:39:35,282 What about Mason? 814 00:39:35,284 --> 00:39:37,185 He just disappeared 815 00:39:37,187 --> 00:39:38,792 before I could even say thank you. 816 00:39:38,794 --> 00:39:41,495 Mason isn't exactly in the FBI's good graces. 817 00:39:41,497 --> 00:39:43,566 But he did give me this. 818 00:39:43,568 --> 00:39:45,402 When your parents were on the run, 819 00:39:45,404 --> 00:39:46,612 they loaded their burner phone 820 00:39:46,614 --> 00:39:48,800 with everything valuable to them, 821 00:39:48,802 --> 00:39:51,992 from encrypted communication with a Chinese mole 822 00:39:51,994 --> 00:39:55,779 to photos of their one and only son. 823 00:40:06,122 --> 00:40:07,322 Thanks. 824 00:40:14,096 --> 00:40:18,593 So, that lad is our future at the Phoenix, is he? 825 00:40:18,595 --> 00:40:20,129 "Our"? 826 00:40:22,138 --> 00:40:23,838 Oh, whatever. 827 00:40:51,033 --> 00:40:54,054 Remember when you missed that championship goal 828 00:40:54,056 --> 00:40:56,069 and you kicked a dent in your dad's car? 829 00:40:59,074 --> 00:41:00,764 You used to be... 830 00:41:00,766 --> 00:41:04,268 so small. 831 00:41:04,270 --> 00:41:09,475 And now you're so... not. 832 00:41:25,301 --> 00:41:27,701 I'm sorry I don't come around more often. 833 00:41:27,703 --> 00:41:28,869 I just... 834 00:41:28,871 --> 00:41:31,104 You're busy. Don't apologize. 835 00:41:31,106 --> 00:41:33,173 And after we saw 836 00:41:33,175 --> 00:41:37,380 you do what you did today... 837 00:41:38,710 --> 00:41:42,916 We know, whatever it is, it must be important. 838 00:41:42,918 --> 00:41:46,286 And dangerous. 839 00:41:46,288 --> 00:41:48,790 We're sorry we ever doubted you. 840 00:41:53,662 --> 00:41:55,162 Uh... 841 00:41:55,164 --> 00:41:57,701 How about I stick around for a couple days? 842 00:41:57,703 --> 00:42:00,000 I'll take you guys to the market. 843 00:42:00,002 --> 00:42:03,437 Or maybe some yoga and do some downward dog. 844 00:42:05,147 --> 00:42:07,107 You can invite your new boyfriend. 845 00:42:07,109 --> 00:42:09,243 He's very... 846 00:42:09,245 --> 00:42:10,477 different. 847 00:42:12,781 --> 00:42:14,816 Yeah, he is. 848 00:42:22,191 --> 00:42:24,291 Oh... 849 00:42:30,534 --> 00:42:36,405 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.