All language subtitles for MacGyver s05e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,764 Did you think about what I suggested we try? 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,434 I did. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,434 Are you nervous? 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,812 (sighs) Just didn't think you wanted to try that. 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 You act like you've never done it before. 6 00:00:23,022 --> 00:00:25,316 (sighs) Look, if it goes wrong, it's just really hard 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 to look each other in the face the next morning. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,738 TAYLOR (over radio): I have weapons manifest, but my cover's blown. 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,573 (automatic gunfire) 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,241 (grunting) 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,328 TAYLOR: Coming in hot! 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,622 The trick is to relax. Don't clench. 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,332 That's easy for you to say. 14 00:00:45,837 --> 00:00:47,630 Is there another way out? 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 (gasps) 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,512 (sighs) 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,310 MacGYVER: As you know, reinforced glass 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,978 is resilient to impact. 19 00:01:02,061 --> 00:01:04,272 But creating a temperature differential-- 20 00:01:04,355 --> 00:01:06,357 fire, then ice-- 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 will create just enough stran between the layers 22 00:01:08,401 --> 00:01:10,320 that a high-velocity impact over a small area 23 00:01:10,403 --> 00:01:12,322 will be magnified. 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,322 Let's go. 25 00:01:14,073 --> 00:01:15,992 So, do you want to do it? 26 00:01:16,075 --> 00:01:17,368 Uh... 27 00:01:17,452 --> 00:01:19,662 For the love of God, man, just tell her 28 00:01:19,746 --> 00:01:21,331 you'll meet her bloody parents! 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,962 ♪ ♪ 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 (tires screech) 31 00:01:53,947 --> 00:01:55,365 Okay, Mom, Mimi, 32 00:01:55,448 --> 00:01:57,617 age 56... 33 00:01:55,448 --> 00:01:57,617 Well, says she's 52. 34 00:01:57,700 --> 00:01:59,619 Well, she lies about being vegan also, apparently. 35 00:01:59,702 --> 00:02:01,704 Uh, she loves horror movies, though. 36 00:02:01,788 --> 00:02:04,666 Your dad is Danh, uh, 58. 37 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 He, um, uh... 38 00:02:06,459 --> 00:02:08,169 Oh, he loves tennis and he hates dumplings. 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,338 All they care about is if you love me. 40 00:02:10,421 --> 00:02:11,506 (chuckles): Okay? Let's go. 41 00:02:11,589 --> 00:02:13,424 Okay. Uh, Simon. 42 00:02:13,508 --> 00:02:16,177 Simon's your brother, he's 33, medical examiner. 43 00:02:16,261 --> 00:02:17,595 Golden child. 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,390 He hates Jim Carrey, but he loves Ace Ventura. I don't get that. 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,392 What about me? Am I your, uh, boyfriend, 46 00:02:22,475 --> 00:02:24,018 guy you're dating or your lover? 47 00:02:24,102 --> 00:02:26,396 First off, "lover." Ew. 48 00:02:26,479 --> 00:02:29,023 Second, let's avoid labels-- it complicates things, okay? 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Besides, I'm not worried about how you fit in. 50 00:02:32,485 --> 00:02:35,405 I'm worried about how I fit in. 51 00:02:35,488 --> 00:02:37,532 ♪ ♪ 52 00:02:39,450 --> 00:02:40,243 (door opens) 53 00:02:40,326 --> 00:02:41,786 Is that you, baby? 54 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 Get in here. 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,418 I thought you were burglars. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,418 Hi. 57 00:02:48,501 --> 00:02:49,586 (kisses) 58 00:02:50,628 --> 00:02:52,714 It's lovely to meet you, ma'am. 59 00:02:58,177 --> 00:03:00,096 BOZER: You don't think it's a little weird 60 00:03:00,179 --> 00:03:02,599 Mac hasn't met Desi's parents yet? 61 00:03:02,682 --> 00:03:05,602 Uh, no. I-I think it's weird you've been texting him about it 62 00:03:05,685 --> 00:03:06,603 for the last hour. 63 00:03:06,686 --> 00:03:08,980 I'm being a supportive friend. 64 00:03:09,063 --> 00:03:10,565 How about you be a supportive friend 65 00:03:10,648 --> 00:03:12,609 and help me with this security upgrade? 66 00:03:12,692 --> 00:03:14,652 Fair enough. 67 00:03:12,692 --> 00:03:14,652 (phone rings) 68 00:03:15,904 --> 00:03:17,447 Hey, Matty. How's the science fair? 69 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 Riley, I need that supplemental background check 70 00:03:19,407 --> 00:03:21,075 you worked up on Eli Brown. 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,286 Wow. The kid must've nailed it. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,955 200 geniuses from ten different states, and Eli beat 73 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 all of them with a '69 Chevelle 74 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 that runs on hydrogen fuel cells. 75 00:03:31,210 --> 00:03:33,129 Of course, now we have every tech company in America 76 00:03:33,212 --> 00:03:35,131 down here trying to recruit him. 77 00:03:35,214 --> 00:03:36,925 Copy that. Sending now. 78 00:03:37,008 --> 00:03:39,135 That thing is an abomination. 79 00:03:39,218 --> 00:03:42,639 He's turned a 270-horsepower V-8 American classic 80 00:03:42,722 --> 00:03:45,141 into a bloody golf cart-- probably sounds like 81 00:03:45,224 --> 00:03:47,060 a weasel dying when you hit the gas. 82 00:03:47,143 --> 00:03:48,478 You know, Matty, 83 00:03:48,561 --> 00:03:51,981 I'm not sure about this... recruiting civilians, 84 00:03:52,065 --> 00:03:52,982 let alone a child. 85 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 MATTY: He's not a child. 86 00:03:54,901 --> 00:03:57,028 He's a genius who could probably turn you into a cyborg 87 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 if you paid him enough money. 88 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 Yes, 89 00:03:59,072 --> 00:04:01,699 he's been expelled from his last six schools. 90 00:04:01,783 --> 00:04:04,327 He's got a complicated past-- makes him a perfect recruit 91 00:04:04,410 --> 00:04:06,204 for the Phoenix. 92 00:04:07,956 --> 00:04:09,374 (alarm chirps) 93 00:04:11,709 --> 00:04:13,378 Phoenix Foundation. 94 00:04:13,461 --> 00:04:14,671 Okay, uh, let me guess. 95 00:04:14,754 --> 00:04:16,714 You guys want me to make prosthetic wings 96 00:04:16,798 --> 00:04:19,717 for injured bald eagles at your exotic bird sanctuary. 97 00:04:19,801 --> 00:04:22,303 If it helps to save the world, then sure. 98 00:04:22,387 --> 00:04:24,013 Hi. I'm Matilda Webber. 99 00:04:24,097 --> 00:04:26,224 I was hoping to speak with you or your parents. 100 00:04:26,307 --> 00:04:27,475 Foster parents. 101 00:04:27,558 --> 00:04:29,227 They're not here. They travel for work. 102 00:04:29,310 --> 00:04:32,188 Oh, foster mommy and daddy not here to watch you win first prize? 103 00:04:32,271 --> 00:04:33,314 I always win. 104 00:04:33,398 --> 00:04:35,525 So no big deal, right? 105 00:04:35,608 --> 00:04:37,026 WOMAN: Hey, Eli! 106 00:04:37,110 --> 00:04:39,028 Come on back-- there's someone I want you to meet. 107 00:04:39,112 --> 00:04:40,029 Yeah, yeah. 108 00:04:40,113 --> 00:04:41,739 Coming! Sorry. Um... 109 00:04:41,823 --> 00:04:44,575 Look, I got to get back in there to collect all my trophies, 110 00:04:44,659 --> 00:04:47,078 crush other kids' dreams, et cetera, et cetera, et cetera. 111 00:04:47,161 --> 00:04:50,206 You guys seem nice, but I have no interest in saving the world. 112 00:04:50,289 --> 00:04:52,041 You have bigger plans? 113 00:04:50,289 --> 00:04:52,041 I'm gonna make 114 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 a billion dollars before I turn 25. 115 00:04:54,127 --> 00:04:55,420 That's cool, but... 116 00:04:55,503 --> 00:04:57,755 a billion dollars doesn't go as far as it used to. 117 00:04:57,839 --> 00:04:59,382 (chuckles): Okay. 118 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 Then I guess I'll make $10 billion. 119 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 Start there. 120 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 Hey, maybe I'll buy your foundation. 121 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Help you out. 122 00:05:10,685 --> 00:05:12,103 Now I like him. 123 00:05:19,444 --> 00:05:21,904 Is that you and Desi in kindergarten? 124 00:05:21,988 --> 00:05:23,614 I can't remember. 125 00:05:24,615 --> 00:05:26,617 All righty, then. 126 00:05:26,701 --> 00:05:29,245 Mom just said she could do the splits, 127 00:05:29,328 --> 00:05:30,246 and I thought she was joking, 128 00:05:30,329 --> 00:05:32,206 and then she did the splits. 129 00:05:30,329 --> 00:05:32,206 (phone chiming) 130 00:05:32,290 --> 00:05:33,458 In the kitchen. 131 00:05:33,541 --> 00:05:36,586 I put her in yoga twice a week after she threw out her back. 132 00:05:36,669 --> 00:05:38,546 What? When did she throw out her back? 133 00:05:38,629 --> 00:05:40,048 It's fine now. 134 00:05:40,131 --> 00:05:42,216 I took care of it. 135 00:05:42,300 --> 00:05:44,302 (phone vibrates) 136 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 Your brother's on the phone a lot. 137 00:05:48,181 --> 00:05:49,974 He doesn't like me, does he? 138 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 That's a tell, right? 139 00:05:50,058 --> 00:05:52,977 No, it's... 140 00:05:53,061 --> 00:05:55,563 I hope you're hungry, Mac. We like to judge 141 00:05:55,646 --> 00:05:58,107 all of Desi's boyfriends by how many spring rolls 142 00:05:58,191 --> 00:05:59,942 they stuff into their face. 143 00:06:00,026 --> 00:06:02,111 All of Desis boyfriends? 144 00:06:02,195 --> 00:06:03,571 Ah, so many names. 145 00:06:03,654 --> 00:06:06,282 Mom! Can you just at least let me get drunk 146 00:06:06,365 --> 00:06:08,493 before you humiliate me? 147 00:06:06,365 --> 00:06:08,493 MIMI: We've been trying 148 00:06:08,576 --> 00:06:09,577 to get Desi to settle down 149 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 for a while now, but... 150 00:06:11,537 --> 00:06:12,830 we've just learned... 151 00:06:12,914 --> 00:06:14,457 not to get too attached. 152 00:06:14,540 --> 00:06:15,500 DANH: Our kids are just very different. 153 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 Simon was always very studious, 154 00:06:17,210 --> 00:06:19,253 honors at medical school, doctor, 155 00:06:19,337 --> 00:06:20,046 great career... 156 00:06:19,337 --> 00:06:20,046 Yeah. 157 00:06:20,129 --> 00:06:22,840 Yeah, it's, um, been mentioned. 158 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 Many, many times. 159 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 Desi's more "just go with the flow," 160 00:06:25,718 --> 00:06:27,637 but we're very proud of her for being, 161 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 what, a security guard now? 162 00:06:29,514 --> 00:06:31,641 I work in private security, Dad. 163 00:06:31,724 --> 00:06:33,309 I don't chase skateboarders around a strip mall. 164 00:06:35,353 --> 00:06:36,270 Hmm? 165 00:06:38,106 --> 00:06:41,526 I really hate not being able to tell them what we do. 166 00:06:42,860 --> 00:06:44,987 I have to run back to the office for a while. 167 00:06:45,071 --> 00:06:46,989 Tell Mom and Dad to start brunch without me. 168 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 Wait. Simon. 169 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 Where...? 170 00:06:48,866 --> 00:06:51,119 (door opens) 171 00:06:51,202 --> 00:06:52,537 (door closes) 172 00:06:51,202 --> 00:06:52,537 Where's Simon? 173 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 We can't start without Simon! 174 00:06:54,747 --> 00:06:56,332 He had to go back to the office. 175 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 And actually, we are gonna go 176 00:07:00,378 --> 00:07:02,004 make a quick stop to the market 177 00:07:02,088 --> 00:07:02,964 to grab some bánh bao bun. You guys know 178 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 how much I love bánh bao buns, hu? 179 00:07:04,882 --> 00:07:07,176 (door opens) 180 00:07:07,969 --> 00:07:09,554 (flashlight clicks) 181 00:07:09,637 --> 00:07:12,348 Noticing a distinct lack of buns. 182 00:07:12,431 --> 00:07:14,809 Do you want to tell me what's going on? 183 00:07:12,431 --> 00:07:14,809 My brother's 184 00:07:14,892 --> 00:07:17,603 been distant lately, and I needed somebody with an objective opinion 185 00:07:17,687 --> 00:07:20,481 to tell me that my training was making me paranoid. 186 00:07:20,565 --> 00:07:22,024 But even you said that he was acting weird. 187 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 I think he's in some sort of trouble. 188 00:07:23,943 --> 00:07:25,361 Well, you could've just said that. 189 00:07:25,444 --> 00:07:27,738 I really did want you to meet my parents. 190 00:07:27,822 --> 00:07:29,699 I swear. 191 00:07:29,782 --> 00:07:31,993 Just two birds, one stone, that's... 192 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 Well... 193 00:07:33,619 --> 00:07:35,705 I'm sorry. 194 00:07:33,619 --> 00:07:35,705 It's okay. 195 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 (muffled arguing in distance) 196 00:07:47,300 --> 00:07:49,093 No excuses. You said you would do it, 197 00:07:49,177 --> 00:07:50,219 and when you didn't... 198 00:07:50,303 --> 00:07:52,346 It's Simon. 199 00:07:52,430 --> 00:07:54,432 I can't make out what they're saying. 200 00:07:54,515 --> 00:07:56,559 (muffled arguing continues) 201 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 MacGYVER: When Thomas Edison invented the microphone in 1876, 202 00:08:01,856 --> 00:08:04,901 he had no idea that something called a "power drill" 203 00:08:04,984 --> 00:08:07,737 could be used in the same way a century and a half later. 204 00:08:07,820 --> 00:08:09,780 By harnessing sound waves through a drill bit, 205 00:08:09,864 --> 00:08:12,575 using a plastic plate, you can bounce a tiny magnet 206 00:08:12,658 --> 00:08:15,036 around a coil of wire to create an electrical current, 207 00:08:15,119 --> 00:08:16,871 which then feeds into a Bluetooth speaker, 208 00:08:16,954 --> 00:08:20,041 thus your very own listening device. 209 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 That's a drill. 210 00:08:21,209 --> 00:08:23,920 (whispers): I know. 211 00:08:24,003 --> 00:08:25,796 It's a morgue drill... 212 00:08:25,880 --> 00:08:27,590 and you touched it. 213 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 Gross. 214 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 (sighs) 215 00:08:29,508 --> 00:08:31,135 MAN (muffled): You think this is about you? 216 00:08:31,219 --> 00:08:32,887 (over speaker): We're not going to start with you. 217 00:08:32,970 --> 00:08:37,099 You screw this up, we go visit your mom and dad. 218 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 Well, well, well. 219 00:08:40,186 --> 00:08:41,604 Back for more, huh? 220 00:08:41,687 --> 00:08:44,398 Well, when I see potential, I don't give up. 221 00:08:44,482 --> 00:08:45,900 Well, a lot of therapists and foster parents 222 00:08:45,983 --> 00:08:47,151 told me I had potential. 223 00:08:47,235 --> 00:08:49,737 What do you bring to the table? 224 00:08:47,235 --> 00:08:49,737 Focus, 225 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 teamwork, friends, a lab-- 226 00:08:52,698 --> 00:08:53,991 full of people just like you, 227 00:08:54,075 --> 00:08:55,618 so you don't have to work alone anymore. 228 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 TAYLOR: Matty? 229 00:08:57,036 --> 00:08:58,454 A word? 230 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 I'll be right... 231 00:08:59,872 --> 00:09:01,791 Please? 232 00:09:01,874 --> 00:09:03,960 Don't leave. I'll be right back. 233 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 Are you serious, Russ? 234 00:09:13,552 --> 00:09:16,514 I just had him. I was talking to him. 235 00:09:16,597 --> 00:09:18,808 You distracted me... 236 00:09:16,597 --> 00:09:18,808 Jogger in blue. 237 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 That's the third time. 238 00:09:20,226 --> 00:09:21,143 (car door closes) 239 00:09:20,226 --> 00:09:21,143 We're being watched. 240 00:09:21,227 --> 00:09:23,104 Nobody knows we're here. 241 00:09:23,187 --> 00:09:25,022 (tires squealing) 242 00:09:25,106 --> 00:09:26,857 Unless it's not us. 243 00:09:29,068 --> 00:09:31,195 Matty! In the car! 244 00:09:32,363 --> 00:09:33,364 (tires screech) 245 00:09:37,034 --> 00:09:38,327 (horn honks) 246 00:09:37,034 --> 00:09:38,327 Hey, hey, hey, whoa! 247 00:09:38,411 --> 00:09:39,287 Help! 248 00:09:38,411 --> 00:09:39,287 Hey! 249 00:09:39,370 --> 00:09:40,788 Help! Help! 250 00:09:46,252 --> 00:09:48,212 (tires squealing) 251 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 (grunting) 252 00:09:53,050 --> 00:09:54,427 Get in! 253 00:10:04,437 --> 00:10:07,398 (horns honking) 254 00:10:07,481 --> 00:10:09,650 Any idea who those chaps are, why they're after you? 255 00:10:09,734 --> 00:10:10,985 No clue. 256 00:10:11,986 --> 00:10:13,612 (tires squeal, horn honks) 257 00:10:15,698 --> 00:10:17,199 Aah! God, Desi, where... 258 00:10:17,283 --> 00:10:19,327 Who was he, huh? That guy that just left. 259 00:10:20,453 --> 00:10:22,538 MacGYVER: Simon... 260 00:10:22,621 --> 00:10:24,373 we heard what he said about your parents. 261 00:10:24,457 --> 00:10:27,209 If you're in some kind of trouble, I want to help. 262 00:10:27,293 --> 00:10:29,545 Well, that's new. Thanks, but I'm handling it. 263 00:10:29,628 --> 00:10:31,756 Doesn't seem like it. 264 00:10:29,628 --> 00:10:31,756 What are you doing here, Desi? 265 00:10:31,839 --> 00:10:33,090 Why do you suddenly care about the family? 266 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 What the hell is that supposed to mean? 267 00:10:34,425 --> 00:10:37,011 Let's just take a breath. 268 00:10:37,094 --> 00:10:39,221 Look, I get it, okay? 269 00:10:39,305 --> 00:10:40,222 Congratulations, you're the golden child. 270 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 I don't give a crap about that right now. 271 00:10:41,807 --> 00:10:44,185 That guy, he threatened our parents. 272 00:10:44,268 --> 00:10:46,228 I'm not the golden child. I just didn't take off like you. 273 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 I served my country. 274 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 And I took care of the family. 275 00:10:48,439 --> 00:10:49,857 And you never wanted my help! 276 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 Okay, Desi? 277 00:10:49,940 --> 00:10:51,400 What?! 278 00:10:51,484 --> 00:10:53,569 (clears throat) Just take a breath, both of you. 279 00:10:53,652 --> 00:10:55,363 Because your parents are in danger, 280 00:10:55,446 --> 00:10:56,197 so you're gonna have to work together. 281 00:10:56,280 --> 00:10:58,407 Simon, please, trust me when I say 282 00:10:58,491 --> 00:11:00,409 that your sister can hel. 283 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 We can help. 284 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 We can. 285 00:11:04,121 --> 00:11:06,082 Okay. 286 00:11:06,165 --> 00:11:08,042 In order to explain this, 287 00:11:08,125 --> 00:11:09,377 I need to pull the files, 288 00:11:09,460 --> 00:11:11,420 introduce you to Mr. Lao. 289 00:11:11,504 --> 00:11:13,923 All right, who's Mr. Lao? 290 00:11:14,006 --> 00:11:16,384 (beeping) 291 00:11:16,467 --> 00:11:19,428 (groans) 292 00:11:16,467 --> 00:11:19,428 Oh. 293 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 This day, huh? 294 00:11:21,180 --> 00:11:22,932 All right, tell them to prep a safe house. 295 00:11:23,015 --> 00:11:24,725 "Safe house"? 296 00:11:24,809 --> 00:11:26,018 Like a spy safe house? 297 00:11:27,436 --> 00:11:28,729 What is it you guys do again? 298 00:11:28,813 --> 00:11:31,107 So I hit a few different indexes. 299 00:11:31,190 --> 00:11:33,275 Ran Eli's social, came back legit. 300 00:11:33,359 --> 00:11:34,944 But it came from a database of numbers 301 00:11:35,027 --> 00:11:36,737 assigned to people in WITSEC. 302 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Hang on. 303 00:11:38,531 --> 00:11:40,241 You were in witness protection? 304 00:11:40,324 --> 00:11:41,283 No. 305 00:11:41,367 --> 00:11:43,619 His papers were doctored to hide him in the system. 306 00:11:43,702 --> 00:11:46,455 His foster parents, caseworkers, none of them had a clue. 307 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 Wait, why was I in witness protection? 308 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 We don't know yet. 309 00:11:50,042 --> 00:11:51,085 All we know right now 310 00:11:51,168 --> 00:11:52,670 is clearly someone from your past 311 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 isn't finished with you. 312 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 BOZER: That has to wait. 313 00:11:55,548 --> 00:11:56,715 Cameras show an SUV matching the description 314 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 of the guys who grabbed Eli 315 00:11:58,259 --> 00:11:59,677 pulling into the lot right now. 316 00:12:02,555 --> 00:12:04,473 TAYLOR: How on earth did they find us so fast? 317 00:12:04,557 --> 00:12:06,183 They'd have to track you like we do. 318 00:12:06,267 --> 00:12:08,144 Have access to traffic cameras, CCTV. 319 00:12:08,227 --> 00:12:09,562 Right, well, I'll distract them. 320 00:12:09,645 --> 00:12:10,771 I assume you can drive? 321 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 Let me help. 322 00:12:12,189 --> 00:12:13,149 I have an idea. 323 00:12:13,232 --> 00:12:16,944 Well, you seem to think he's got what it takes. 324 00:12:17,027 --> 00:12:18,320 Let's see. 325 00:12:18,404 --> 00:12:21,365 ♪ ♪ 326 00:12:30,666 --> 00:12:32,501 (grunts) 327 00:12:35,463 --> 00:12:38,340 The cool thing about most cars' auto-park feature 328 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 is that it's easily hacked. 329 00:12:39,925 --> 00:12:41,469 It's only a small jump from auto-park to auto-drive. 330 00:12:41,552 --> 00:12:43,262 Your phone, please? 331 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 ♪ ♪ 332 00:12:47,433 --> 00:12:49,643 Maybe there are two Macs, God help us. 333 00:12:49,727 --> 00:12:51,187 Well, can Mac 334 00:12:51,270 --> 00:12:53,230 make a self-driving car in under two minutes? 335 00:12:53,314 --> 00:12:54,356 Definitely. 336 00:12:53,314 --> 00:12:54,356 Uh, come to think of it, 337 00:12:54,440 --> 00:12:55,816 yes. 338 00:12:55,900 --> 00:12:57,485 How much time do I have? 339 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Negative time, great. 340 00:13:01,363 --> 00:13:03,407 Great. (exhales) 341 00:13:03,491 --> 00:13:06,035 Breathe, Eli, okay? 342 00:13:06,118 --> 00:13:07,536 Take a breath. 343 00:13:07,620 --> 00:13:08,996 (inhales) 344 00:13:09,079 --> 00:13:10,789 (both exhale) 345 00:13:09,079 --> 00:13:10,789 (beeping) 346 00:13:10,873 --> 00:13:12,416 Start with the basics. 347 00:13:12,500 --> 00:13:16,879 Eli... see if you can turn the air conditioning on remotely. 348 00:13:16,962 --> 00:13:19,548 Right... air conditioning. 349 00:13:21,800 --> 00:13:23,219 (air conditioning whirring) 350 00:13:23,302 --> 00:13:24,512 Well done. 351 00:13:24,595 --> 00:13:26,180 All right. Um... 352 00:13:26,263 --> 00:13:28,015 Working to kill the brakes. 353 00:13:28,098 --> 00:13:29,308 Revving the engine. 354 00:13:29,391 --> 00:13:31,060 (engine starts) 355 00:13:31,143 --> 00:13:33,229 (chuckles) 356 00:13:33,312 --> 00:13:34,230 Potential. 357 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Focus. 358 00:13:35,648 --> 00:13:36,524 Teamwork. 359 00:13:36,607 --> 00:13:38,859 Now, show me what you got. 360 00:13:44,198 --> 00:13:46,367 (engine revving, tires screeching) 361 00:13:57,503 --> 00:14:00,256 Thank you. 362 00:14:00,339 --> 00:14:02,591 (engine revs) 363 00:14:02,675 --> 00:14:03,551 (tires screeching) 364 00:14:10,516 --> 00:14:12,726 Riley, I'm sending you the plates now. 365 00:14:12,810 --> 00:14:15,563 I want you to start in the law enforcement databases. 366 00:14:15,646 --> 00:14:17,731 I mean, these guys tracked us in record time. 367 00:14:17,815 --> 00:14:21,443 Who else could've accessed the traffic camera logs so quickly? 368 00:14:21,527 --> 00:14:23,279 Oh, man. 369 00:14:23,362 --> 00:14:24,738 Hey, Matty, you're right. 370 00:14:24,822 --> 00:14:26,740 That car you just stole, those guys with guns-- 371 00:14:26,824 --> 00:14:27,950 they're Feds. 372 00:14:28,033 --> 00:14:30,578 Eli, you're being hunted by the FBI. 373 00:14:31,829 --> 00:14:33,831 SIMON: Mr. Lao came in last week. 374 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Postal worker. 375 00:14:34,915 --> 00:14:36,667 Preliminary ruling was suicide. 376 00:14:36,750 --> 00:14:38,335 But I think it's murder. 377 00:14:38,419 --> 00:14:39,336 DESI: Why would anybody want 378 00:14:39,420 --> 00:14:41,589 a postal worker dead? 379 00:14:39,420 --> 00:14:41,589 SIMON: I don't know. 380 00:14:41,672 --> 00:14:42,590 But... 381 00:14:44,425 --> 00:14:46,552 There's no reason why a hanging victim would have bruising 382 00:14:46,635 --> 00:14:48,470 above his head and on his back. 383 00:14:48,554 --> 00:14:51,473 Or burst capillaries around his eyes or mouth. 384 00:14:51,557 --> 00:14:52,850 Maybe the cops didn't find anything suspicious 385 00:14:52,933 --> 00:14:54,560 at the scene, 386 00:14:54,643 --> 00:14:55,519 but were they looking? 387 00:14:55,603 --> 00:14:57,396 I mean, really looking? 388 00:14:58,397 --> 00:15:00,649 All I'm saying is, as a medical examiner, 389 00:15:00,733 --> 00:15:03,611 I know every body tells a story. 390 00:15:03,694 --> 00:15:04,987 And this one-- 391 00:15:05,070 --> 00:15:07,448 it doesn't point towards suicide. 392 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 So you delayed filing the cause of death. 393 00:15:09,742 --> 00:15:11,452 This guy shows up. 394 00:15:11,535 --> 00:15:12,661 He's threatened me a couple times now. 395 00:15:12,745 --> 00:15:14,872 He says I have to sign off on "suicide" or... 396 00:15:16,373 --> 00:15:18,626 He knows where Mom and Dad live. 397 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 You know what, I have an idea. 398 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Simon, you're gonna contact the guy. 399 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 No... way. 400 00:15:24,632 --> 00:15:25,341 It's too dangerous. 401 00:15:25,424 --> 00:15:26,967 You don't think I can handle myself? 402 00:15:27,051 --> 00:15:28,552 Do you have combat experience? 403 00:15:28,636 --> 00:15:30,012 Des, he's gonna be fine. We'll have his back. 404 00:15:30,095 --> 00:15:32,640 So, here's what I'm thinking. 405 00:15:32,723 --> 00:15:35,517 Simon contacts the guy, says he'll I.D. the cause of death as suicide, 406 00:15:35,601 --> 00:15:38,187 but he needs a few hours to process the paperwork. 407 00:15:38,270 --> 00:15:40,564 Now, that window of time allows us to comb 408 00:15:40,648 --> 00:15:42,024 the crime scene for the smoking gun 409 00:15:42,107 --> 00:15:44,568 that we need to put this guy away. 410 00:15:44,652 --> 00:15:45,736 Does that work? 411 00:15:48,489 --> 00:15:49,865 I'm in, if you are. 412 00:15:49,948 --> 00:15:51,492 All right. 413 00:15:51,575 --> 00:15:52,618 Let's do it. 414 00:15:53,952 --> 00:15:56,246 So, what exactly would 415 00:15:56,330 --> 00:15:58,374 a government tracking device look like, in this case? 416 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Well, Sherlock, 417 00:15:59,541 --> 00:16:02,961 anything you wouldn't normally find in an engine. 418 00:16:04,088 --> 00:16:06,340 I suspect today's provided at least 419 00:16:06,423 --> 00:16:09,551 a little more excitement than you would normally expect 420 00:16:09,635 --> 00:16:11,387 from a think tank. 421 00:16:11,470 --> 00:16:12,721 I thought you guys just sat around a WeWork, 422 00:16:12,805 --> 00:16:14,556 philosophizing about world peace. 423 00:16:14,640 --> 00:16:16,392 This is legit. 424 00:16:16,475 --> 00:16:18,727 Maybe after I make my bank, we will work together. 425 00:16:18,811 --> 00:16:19,728 Ah. 426 00:16:19,812 --> 00:16:21,063 There you are, 427 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 you little bugger. 428 00:16:22,606 --> 00:16:24,066 Hey. 429 00:16:26,026 --> 00:16:27,778 Matty. 430 00:16:27,861 --> 00:16:29,363 There it is. 431 00:16:30,823 --> 00:16:32,074 Anybody think legitimate 432 00:16:32,157 --> 00:16:35,119 FBI agents would be hunting Eli, guns drawn? 433 00:16:35,202 --> 00:16:36,537 RILEY: Well, considering the agent who signed out 434 00:16:36,620 --> 00:16:39,081 that vehicle was suspended from field work, 435 00:16:39,164 --> 00:16:40,791 I'm saying they're dirty. 436 00:16:40,874 --> 00:16:42,209 TAYLOR: Right. 437 00:16:42,292 --> 00:16:44,253 So, 12 years ago, someone placed you in WITSEC. 438 00:16:44,336 --> 00:16:46,880 They created a whole new identity for you. 439 00:16:46,964 --> 00:16:49,425 The only thing they didn't falsify was... 440 00:16:49,508 --> 00:16:52,094 your Social Security number that remains 441 00:16:52,177 --> 00:16:53,887 anchored to you for your whole life. 442 00:16:53,971 --> 00:16:56,473 Now, you were a... child then, 443 00:16:56,557 --> 00:16:59,017 so not much use for your Social. 444 00:16:59,101 --> 00:17:00,269 Until now. 445 00:17:00,352 --> 00:17:03,105 Recruiters have been pinging that number nonstop. 446 00:17:03,188 --> 00:17:05,190 It's no longer dormant. 447 00:17:06,275 --> 00:17:08,652 Somebody's been waiting a very long time 448 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 for you to surface. 449 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 RILEY: There were a number 450 00:17:10,654 --> 00:17:14,074 of FBI agents connected to Eli's sealed WITSEC file. 451 00:17:14,158 --> 00:17:15,909 The list is two pages long. 452 00:17:15,993 --> 00:17:17,119 Well, we desperately need 453 00:17:17,202 --> 00:17:18,287 someone connected to the original case 454 00:17:18,370 --> 00:17:21,206 to tell us how Eli wound up in witness protection, but... 455 00:17:21,290 --> 00:17:24,293 every last one of those names could be dirty, for all we know. 456 00:17:24,376 --> 00:17:25,794 BOZER: There is one name from the case 457 00:17:25,878 --> 00:17:27,296 that's no longer with the agency, 458 00:17:27,379 --> 00:17:29,339 so, in theory, we know we can trust him. 459 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 Elliot Mason. 460 00:17:32,384 --> 00:17:33,844 Oh, no. 461 00:17:33,927 --> 00:17:34,970 Mason's not gonna help us with this. 462 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 And even if he were in a particularly magnanimous mood, 463 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 we don't have the slightest clue where to find him. 464 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 Actually, 465 00:17:42,019 --> 00:17:43,979 I might. 466 00:17:50,694 --> 00:17:53,155 (creaking) 467 00:17:53,238 --> 00:17:54,656 Hello, Mason. 468 00:17:55,699 --> 00:17:56,658 Hands! 469 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 Let me see your hands. 470 00:18:02,080 --> 00:18:03,624 Well, it took you long enough. 471 00:18:03,707 --> 00:18:05,793 That ridiculous cell phone trace of yours 472 00:18:05,876 --> 00:18:07,961 was screwing up my reception. 473 00:18:08,045 --> 00:18:10,297 If you knew that we were tracing your cell phone, 474 00:18:10,380 --> 00:18:12,007 why didn't you ditch your device? 475 00:18:12,090 --> 00:18:13,801 'Cause I thought it'd be beneficial to all of us 476 00:18:13,884 --> 00:18:16,386 if we met one last time 477 00:18:16,470 --> 00:18:19,848 so that I could tell you to your face. 478 00:18:20,766 --> 00:18:22,684 My son is dead. 479 00:18:22,768 --> 00:18:25,521 MacGyver's father is dead. 480 00:18:25,604 --> 00:18:27,523 I have no interest in coming after you. 481 00:18:27,606 --> 00:18:29,900 In fact, I have no interest in you whatsoever. 482 00:18:29,983 --> 00:18:31,693 I have a few beautiful chapters left 483 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 in an otherwise very simple life. 484 00:18:33,695 --> 00:18:34,696 So, thank you. 485 00:18:34,780 --> 00:18:35,989 Now, 486 00:18:36,073 --> 00:18:37,533 get out. 487 00:18:37,616 --> 00:18:40,661 Well, even if you have a simple life, 488 00:18:40,744 --> 00:18:43,330 you have a very complicated past. 489 00:18:50,295 --> 00:18:52,339 ♪ ♪ 490 00:19:09,982 --> 00:19:11,984 Xiang. 491 00:19:14,945 --> 00:19:16,738 (grunting) 492 00:19:16,822 --> 00:19:17,948 (groans) 493 00:19:18,031 --> 00:19:19,366 I'll never get over that eerie feeling 494 00:19:19,449 --> 00:19:21,743 of being inside a murder victim's home. 495 00:19:21,827 --> 00:19:23,537 They always smell like iodine from Forensics. 496 00:19:23,620 --> 00:19:24,746 Smell stays with you. 497 00:19:24,830 --> 00:19:25,873 You visit a lot of murder scenes 498 00:19:25,956 --> 00:19:27,749 in the world of private security? 499 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Look at all these friends. 500 00:19:30,544 --> 00:19:31,587 Who would have had a motive 501 00:19:31,670 --> 00:19:33,463 for killing Mr. Lao? 502 00:19:34,631 --> 00:19:36,008 Maybe he saw something on his mail route 503 00:19:36,091 --> 00:19:37,426 he wasn't supposed to see. 504 00:19:37,509 --> 00:19:39,469 Or maybe he had some gambling debts. 505 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 DESI: Or maybe it was something more personal. 506 00:19:41,513 --> 00:19:43,265 This Vietnamese market. 507 00:19:43,348 --> 00:19:44,892 Mom and Dad used to shop there all the time. 508 00:19:44,975 --> 00:19:46,101 SIMON: They still do. 509 00:19:46,184 --> 00:19:48,979 Who do you think takes 'em every Sunday? 510 00:19:50,314 --> 00:19:51,899 You've got that look. 511 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 Well, take a look at these photos. 512 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 They're not just casual shots 513 00:19:54,484 --> 00:19:56,111 of food and random people. 514 00:19:56,194 --> 00:19:57,946 DESI: They're with all the owners of the stalls. 515 00:19:58,030 --> 00:20:00,782 Like Mr. Lao had a personal relationship with them. 516 00:20:00,866 --> 00:20:02,993 There's a shell corporation that connects Mr. Lao 517 00:20:03,076 --> 00:20:04,953 to the license of the Vietnamese market. 518 00:20:05,037 --> 00:20:06,955 But we're not sure what that means yet, and... 519 00:20:05,037 --> 00:20:06,955 (beeping) 520 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 Oh, you will not believe this. 521 00:20:08,832 --> 00:20:10,417 Mr. Lao wasn't just a mailman. 522 00:20:10,500 --> 00:20:12,502 On paper, he was a multimillionaire. 523 00:20:12,586 --> 00:20:14,504 All the land that Vietnamese market sits on, 524 00:20:14,588 --> 00:20:17,132 Benjamin Charles Lao inherited it 30 years ago. 525 00:20:17,215 --> 00:20:18,342 And he never sold it. 526 00:20:18,425 --> 00:20:19,509 He probably wanted 527 00:20:19,593 --> 00:20:20,761 to preserve it for the community. 528 00:20:20,844 --> 00:20:21,803 He had offers. 529 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Over a dozen real estate firms 530 00:20:23,722 --> 00:20:25,390 bidding on that property over the years. 531 00:20:25,474 --> 00:20:26,850 Who made the last offer? 532 00:20:28,393 --> 00:20:29,519 Port Madison Inc. 533 00:20:29,603 --> 00:20:30,812 Some real estate firm 534 00:20:30,896 --> 00:20:32,522 out of Sacramento. 535 00:20:30,896 --> 00:20:32,522 (beeping) 536 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 Whoa. 537 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 There's all kinds of 538 00:20:35,108 --> 00:20:38,028 lawsuits and criminal investigations around them. 539 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 A massive land deal they can buy up at auction. 540 00:20:39,905 --> 00:20:41,365 Sounds like a motive to me. 541 00:20:41,448 --> 00:20:42,824 DESI: But how does that help? 542 00:20:42,908 --> 00:20:44,159 We still need physical evidence of the killer, 543 00:20:44,242 --> 00:20:45,369 and this whole place has been scrubbed down 544 00:20:45,452 --> 00:20:47,579 to make it look like a suicide. 545 00:20:47,663 --> 00:20:48,956 Unless... 546 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 Oxygenated bleach? 547 00:20:52,125 --> 00:20:53,835 No way. 548 00:20:53,919 --> 00:20:55,003 Check for a laundry room. 549 00:20:55,087 --> 00:20:56,213 I'll check the kitchen. 550 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 ♪ ♪ 551 00:21:02,386 --> 00:21:03,762 (scoffs) 552 00:21:07,140 --> 00:21:10,477 Did you hear that little dig he tried to get in earlier? 553 00:21:10,560 --> 00:21:12,646 You know, I brought you to meet my family 554 00:21:12,729 --> 00:21:14,815 so I could have a little emotional backup. 555 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 I thought you brought me here for my objective opinion. 556 00:21:16,984 --> 00:21:18,819 I lied. 557 00:21:19,903 --> 00:21:21,655 Well, you're gonna get it anyways. 558 00:21:21,738 --> 00:21:23,365 And you're not gonna like it. 559 00:21:23,448 --> 00:21:25,158 I would be more a part of their lives 560 00:21:25,242 --> 00:21:26,368 if I could just share mine. 561 00:21:26,451 --> 00:21:28,203 It's not the job that's getting in the way 562 00:21:28,286 --> 00:21:29,913 of you being a part of their lives. 563 00:21:29,997 --> 00:21:31,748 Found it. 564 00:21:31,832 --> 00:21:33,875 (exhales) Perfect. 565 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 You two nerds want to fill me in? 566 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 Oxygenated bleach is 567 00:21:36,461 --> 00:21:37,546 the only kind that actually removes 568 00:21:37,629 --> 00:21:38,880 blood stains completely. 569 00:21:38,964 --> 00:21:40,007 But it also stains 570 00:21:40,090 --> 00:21:41,925 certain types of fabric and wood. 571 00:21:42,009 --> 00:21:44,261 Mr. Lao didn't have any wounds that would bleed. 572 00:21:44,344 --> 00:21:46,054 So the blood that was cleaned up must have come from the killer, 573 00:21:46,138 --> 00:21:47,723 which means there was a struggle. 574 00:21:47,806 --> 00:21:49,725 Yes. So his DNA is around here somewhere. 575 00:21:49,808 --> 00:21:52,019 We just got to find it. 576 00:21:52,102 --> 00:21:54,980 I've known you since you were five years old. 577 00:21:55,063 --> 00:21:56,773 But before I get started, 578 00:21:56,857 --> 00:21:58,567 there's something I must tell you. 579 00:21:58,650 --> 00:22:00,027 Your parents, 580 00:22:00,110 --> 00:22:02,738 your real mother and father, are no longer with us. 581 00:22:02,821 --> 00:22:05,782 I'm sorry. They passed. 582 00:22:06,825 --> 00:22:08,368 Tell me about them. 583 00:22:08,452 --> 00:22:09,494 They were Chinese nationals 584 00:22:09,578 --> 00:22:11,079 living here in the United States. 585 00:22:11,163 --> 00:22:13,248 They had connections to the Chinese Defense Ministry. 586 00:22:13,331 --> 00:22:15,250 Were they smart? 587 00:22:15,333 --> 00:22:17,419 They were, yes. They were brilliant. 588 00:22:17,502 --> 00:22:19,588 They were kind. They were generous. 589 00:22:19,671 --> 00:22:22,090 I would even call them heroes. 590 00:22:22,174 --> 00:22:24,217 They loved you. 591 00:22:24,301 --> 00:22:27,971 My partner Joshua and I were counterintelligence to the FBI. 592 00:22:28,055 --> 00:22:31,266 Parents secretly came to us with intel regarding 593 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 a Chinese mole in the Bureau. 594 00:22:33,643 --> 00:22:35,937 In exchange for that intel, they wanted to defect. 595 00:22:36,021 --> 00:22:38,982 Instead, we convinced them to work for us. 596 00:22:39,066 --> 00:22:40,984 My parents were spies? 597 00:22:41,068 --> 00:22:42,486 Yeah. 598 00:22:42,569 --> 00:22:44,488 And I regret it. 599 00:22:44,571 --> 00:22:47,449 Because if they defected, they'd be alive today. 600 00:22:47,532 --> 00:22:49,284 But we needed their help. We had a mole, 601 00:22:49,367 --> 00:22:51,119 but we didn't know who. 602 00:22:51,203 --> 00:22:54,081 Your parents were collecting encrypted communication 603 00:22:54,164 --> 00:22:55,791 between themselves and the mole. 604 00:22:55,874 --> 00:22:57,000 I think they discovered the mole, 605 00:22:57,084 --> 00:22:58,502 but the mole discovered them. 606 00:22:58,585 --> 00:22:59,961 They could have called me or Joshua, 607 00:23:00,045 --> 00:23:02,130 but they didn't trust anybody in the Bureau. 608 00:23:02,214 --> 00:23:04,132 So they picked you up, and they bolted. 609 00:23:04,216 --> 00:23:07,094 They hid out for three days. By the time I got to them, 610 00:23:07,177 --> 00:23:08,970 they were on the run again. 611 00:23:09,054 --> 00:23:11,098 When I finally found them... 612 00:23:13,266 --> 00:23:15,644 ...it was too late. (sighs) 613 00:23:15,727 --> 00:23:17,729 I tried to save them, but... 614 00:23:19,106 --> 00:23:21,525 But the mole killed them. 615 00:23:21,608 --> 00:23:23,652 MASON: Yeah. 616 00:23:25,195 --> 00:23:26,279 I put you in WITSEC. 617 00:23:26,363 --> 00:23:27,948 I buried your identity. 618 00:23:28,031 --> 00:23:30,659 I altered your file so that no one in the Bureau, 619 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 not even the traitor, could find you. 620 00:23:32,244 --> 00:23:33,703 I even lost touch with you. 621 00:23:33,787 --> 00:23:36,998 Then again, we never found the mole, either. 622 00:23:37,082 --> 00:23:39,000 But if anybody's looking for you, it's got to be him, 623 00:23:39,084 --> 00:23:41,128 and he'd be pretty high up in the Bureau by now. 624 00:23:41,211 --> 00:23:44,214 You saved my life. 625 00:23:44,297 --> 00:23:46,675 MATTY: What does the mole want with Eli, 626 00:23:46,758 --> 00:23:48,593 Mason? I mean, what are they after? 627 00:23:48,677 --> 00:23:50,178 There's one loose end. 628 00:23:50,262 --> 00:23:52,514 The encrypted communication between 629 00:23:52,597 --> 00:23:54,141 his parents and that mole. 630 00:23:54,224 --> 00:23:55,517 It's on a burner phone. 631 00:23:55,600 --> 00:23:58,228 Would expose his identity, his entire network. 632 00:23:58,311 --> 00:24:00,021 We never found it. 633 00:24:00,105 --> 00:24:02,190 He was on the run with his folks for three days. 634 00:24:02,274 --> 00:24:04,025 Hiding out. They would have kept 635 00:24:04,109 --> 00:24:05,360 that phone as collateral. 636 00:24:05,443 --> 00:24:07,028 They would have stashed it someplace. 637 00:24:07,112 --> 00:24:09,406 So, the mole thinks Eli might remember where. 638 00:24:09,489 --> 00:24:11,741 I was five. How am I supposed 639 00:24:11,825 --> 00:24:13,368 to remember where my parents stashed a phone? 640 00:24:13,451 --> 00:24:15,036 We have to find that phone, 641 00:24:15,120 --> 00:24:16,872 or these people will never stop hunting you. 642 00:24:16,955 --> 00:24:19,666 In psyops, we learn that memories 643 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 are deeply linked to the amygdala, 644 00:24:22,127 --> 00:24:25,213 the physical senses-- sight, taste, smell. 645 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 Recreating those senses can... 646 00:24:27,966 --> 00:24:29,885 You can get even deeper memories. 647 00:24:29,968 --> 00:24:31,595 If we take Eli 648 00:24:31,678 --> 00:24:32,888 back to the location where his parents were murdered... 649 00:24:32,971 --> 00:24:36,892 Then you can walk him backwards and help him remember where 650 00:24:36,975 --> 00:24:38,894 his parents might have hidden that phone. 651 00:24:38,977 --> 00:24:40,520 That might work. 652 00:24:40,604 --> 00:24:42,189 I'll draw you a map. 653 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 No, Mason. 654 00:24:43,857 --> 00:24:45,233 We can't solve this 655 00:24:45,317 --> 00:24:47,569 without you. I mean, nobody knows this case 656 00:24:47,652 --> 00:24:50,071 better than you. 657 00:24:47,652 --> 00:24:50,071 I told you, I'm done. 658 00:24:51,156 --> 00:24:52,240 You owe us. 659 00:24:52,324 --> 00:24:54,075 You burned our servers. 660 00:24:54,159 --> 00:24:56,119 You killed Charlie. 661 00:24:56,203 --> 00:24:58,747 In payback for the death of my son. 662 00:24:58,830 --> 00:25:01,041 And then I saved MacGyver, 663 00:25:01,124 --> 00:25:03,335 so in my book, you owe me. 664 00:25:03,418 --> 00:25:05,003 Think of your son. 665 00:25:05,086 --> 00:25:08,089 He's dead. I never stop thinking about him. 666 00:25:08,173 --> 00:25:12,302 Then do you think your son would have wanted you to help Eli? 667 00:25:22,687 --> 00:25:24,105 (hits table) 668 00:25:35,033 --> 00:25:36,243 Russ. 669 00:25:36,326 --> 00:25:37,202 Russ. 670 00:25:54,261 --> 00:25:57,013 Here! This table was bumped to the right. 671 00:25:57,097 --> 00:25:59,516 The indentations in the rug are a couple inches off. 672 00:26:12,737 --> 00:26:14,322 Yeah. 673 00:26:14,406 --> 00:26:17,158 This chair has an indentation in the rug slightly to my right, 674 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 and this table, slightly to my left. 675 00:26:19,369 --> 00:26:22,205 Okay, so... 676 00:26:25,959 --> 00:26:28,211 Simon, can you stand right here? 677 00:26:28,295 --> 00:26:29,796 Desi, 678 00:26:29,879 --> 00:26:31,047 you're the killer. 679 00:26:32,048 --> 00:26:33,675 So, killer enters the room, 680 00:26:33,758 --> 00:26:36,803 immediately grabs Mr. Lao, pushing him back into the table. 681 00:26:37,804 --> 00:26:39,347 It knocks it back a little bit. 682 00:26:39,431 --> 00:26:42,475 Now Mr. Lao fights back, grabs the killer, 683 00:26:42,559 --> 00:26:45,395 pushing him back through the table and the chair. 684 00:26:47,439 --> 00:26:49,441 Now, where do they go? 685 00:26:50,442 --> 00:26:52,360 Here. 686 00:26:52,444 --> 00:26:56,448 Aha. Their momentum carries them back into the mantle. 687 00:26:57,240 --> 00:26:59,367 (sighs) Then they fall, but where? 688 00:26:59,451 --> 00:27:00,869 Didn't you say that 689 00:27:00,952 --> 00:27:04,539 Lao had, uh, bruising above his hairline? 690 00:27:00,952 --> 00:27:04,539 Mm-hmm. 691 00:27:04,622 --> 00:27:06,541 They bounce off, stumble backwards. 692 00:27:06,624 --> 00:27:10,253 Lao hits his head on the leg of that table. 693 00:27:11,463 --> 00:27:13,381 Based on the angle of descent, 694 00:27:13,465 --> 00:27:16,468 the killer would have fallen... 695 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 into the vent. 696 00:27:22,640 --> 00:27:24,392 Many HVAC systems 697 00:27:24,476 --> 00:27:26,853 use an electrostatic charge as a filter 698 00:27:26,936 --> 00:27:29,773 to pull out fine particles from the air of your home. 699 00:27:29,856 --> 00:27:31,399 All sorts of materials interact 700 00:27:31,483 --> 00:27:33,026 with this sort of charge: water, 701 00:27:33,109 --> 00:27:34,569 metals and, as we all know 702 00:27:34,652 --> 00:27:36,196 from winter days... 703 00:27:36,279 --> 00:27:38,073 (sighs) Hair. 704 00:27:38,156 --> 00:27:39,240 Red hair. 705 00:27:39,324 --> 00:27:41,743 That's what I call a smoking gun. 706 00:27:44,371 --> 00:27:47,749 (grunting) 707 00:27:52,545 --> 00:27:53,546 Go. 708 00:27:53,630 --> 00:27:55,673 Quick, Des, get their plates. 709 00:27:55,757 --> 00:27:57,342 (tires squealing) 710 00:27:59,302 --> 00:28:02,430 What kind of think tank teaches you that? 711 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 Sedan's registered to Port Madison Inc. 712 00:28:05,225 --> 00:28:07,394 They found you. 713 00:28:05,225 --> 00:28:07,394 Simon, go to the police. 714 00:28:07,477 --> 00:28:08,937 Tell 'em what we found-- the blood, the hair. 715 00:28:09,020 --> 00:28:10,522 Mac and I will go get Mom and Dad. Go! 716 00:28:17,320 --> 00:28:20,490 Any of this look or feel familiar to you? 717 00:28:23,201 --> 00:28:25,787 Is this where my parents died? 718 00:28:25,870 --> 00:28:27,455 Yeah. 719 00:28:29,707 --> 00:28:33,461 Physical locations can be a strong trigger for memories. 720 00:28:33,545 --> 00:28:36,005 MATTY: Eli, 721 00:28:36,089 --> 00:28:38,967 I want you to go stand next to the tree, okay? 722 00:28:39,717 --> 00:28:41,803 And just like before, 723 00:28:41,886 --> 00:28:43,138 slow your breath. 724 00:28:47,892 --> 00:28:50,061 Now I want you to touch the tree. 725 00:28:53,064 --> 00:28:55,859 Feel the bark underneath your fingers. 726 00:28:55,942 --> 00:28:57,944 Now... 727 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 What do you feel? 728 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 I'm sorry. Um, 729 00:29:03,908 --> 00:29:06,661 look, I didn't even know I'd met my birth parents. 730 00:29:06,744 --> 00:29:08,163 I don't think this is gonna work. 731 00:29:08,246 --> 00:29:10,498 TAYLOR: Look, memories can be hazy. 732 00:29:10,582 --> 00:29:12,167 But violent, stressful acts 733 00:29:12,250 --> 00:29:14,377 are so well coded, so written 734 00:29:14,461 --> 00:29:17,005 into our beings forevermore, they're indelible. 735 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 You know this. 736 00:29:19,007 --> 00:29:20,508 You've lived it. 737 00:29:20,592 --> 00:29:24,053 Eli, you can do this, okay? 738 00:29:24,137 --> 00:29:27,182 Close your eyes and take a breath. 739 00:29:27,265 --> 00:29:29,517 (inhales deeply) 740 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 (exhales) 741 00:29:30,643 --> 00:29:33,271 (exhales heavily) 742 00:29:39,861 --> 00:29:40,695 It was dark. 743 00:29:40,778 --> 00:29:42,989 It was dark, 744 00:29:43,072 --> 00:29:44,532 and my parents were arguing. 745 00:29:43,072 --> 00:29:44,532 I'm going... 746 00:29:44,616 --> 00:29:46,576 The more small details you can recall, 747 00:29:46,659 --> 00:29:48,828 the easier it'll be for you to remember the big things. 748 00:29:48,912 --> 00:29:50,705 Well... 749 00:29:50,788 --> 00:29:53,833 I had ice cream. My face was all sticky, 750 00:29:53,917 --> 00:29:55,543 and so were the sleeves of my shirt. 751 00:29:53,917 --> 00:29:55,543 MATTY: Okay. 752 00:29:55,627 --> 00:29:56,836 That's good. Let's stay with the ice cream. 753 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 Eli, 754 00:29:58,463 --> 00:29:59,672 think about the flavor. 755 00:29:59,756 --> 00:30:00,840 The scent. 756 00:30:00,924 --> 00:30:02,217 It was strawberry. 757 00:30:02,300 --> 00:30:04,719 Strawberry ice cream from this place 758 00:30:04,802 --> 00:30:06,721 with a black-and-white sign. I loved it there 759 00:30:06,804 --> 00:30:08,223 'cause you could hear the train whistle. 760 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 MATTY: A train whistle. Okay. 761 00:30:09,641 --> 00:30:11,809 Good. Think about outside 762 00:30:11,893 --> 00:30:13,436 the ice cream parlor. 763 00:30:13,520 --> 00:30:14,562 ELI: I wanted to go back 764 00:30:14,646 --> 00:30:16,940 to a yellow brick building. 765 00:30:14,646 --> 00:30:16,940 (train whistle blows) 766 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 'Cause it was safe there. 767 00:30:18,316 --> 00:30:21,152 But my mom said no, 768 00:30:21,236 --> 00:30:22,987 and we got in the car. 769 00:30:34,666 --> 00:30:35,625 Go faster, go faster. 770 00:30:35,708 --> 00:30:36,793 They're gaining on us. 771 00:30:36,876 --> 00:30:38,253 I think they're gaining on us. 772 00:30:38,336 --> 00:30:39,879 (tires squealing) 773 00:30:40,713 --> 00:30:43,550 (grunting) 774 00:30:45,969 --> 00:30:47,262 (both scream) 775 00:30:51,849 --> 00:30:54,435 (grunts) 776 00:30:56,854 --> 00:30:58,022 You. 777 00:30:59,357 --> 00:31:01,234 You were the one chasing us. 778 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 You're the reason my parents are dead. 779 00:31:03,820 --> 00:31:05,196 I'm the reason you're still alive, kid. 780 00:31:05,280 --> 00:31:06,447 No, it was you! 781 00:31:06,531 --> 00:31:07,657 Listen to me. Listen to me. 782 00:31:06,531 --> 00:31:07,657 (Eli grunts) 783 00:31:07,740 --> 00:31:08,700 Yeah, I was there! 784 00:31:08,783 --> 00:31:09,826 Yes. Yes, I was there. 785 00:31:09,909 --> 00:31:11,286 I was alone without backup. 786 00:31:11,369 --> 00:31:12,912 Joshua was following one lead. I was following 787 00:31:12,996 --> 00:31:14,455 the other. By the time I got here, 788 00:31:14,539 --> 00:31:16,416 your parents were already dead. I had 789 00:31:16,499 --> 00:31:18,459 one split-second decision to make: save you 790 00:31:18,543 --> 00:31:19,919 or chase that SUV. 791 00:31:18,543 --> 00:31:19,919 No, no, you're lying. 792 00:31:20,003 --> 00:31:21,963 You're lying! 793 00:31:20,003 --> 00:31:21,963 Save... save you or chase that SUV. 794 00:31:22,046 --> 00:31:24,215 Shut up! You're a liar! 795 00:31:22,046 --> 00:31:24,215 Let him go. 796 00:31:27,010 --> 00:31:28,803 (sighs) 797 00:31:37,353 --> 00:31:39,355 (tires squealing) 798 00:31:42,275 --> 00:31:43,651 MacGYVER: They must have been keeping surveillance 799 00:31:43,735 --> 00:31:45,653 on your brother, and when he didn't go home, 800 00:31:45,737 --> 00:31:46,696 it rang alarm bells. 801 00:31:45,737 --> 00:31:46,696 (line rings) 802 00:31:46,779 --> 00:31:49,115 (phone rings) 803 00:31:46,779 --> 00:31:49,115 (sighs) Hello? 804 00:31:49,198 --> 00:31:50,867 Mom, listen, you and Dad need to lock the doors 805 00:31:50,950 --> 00:31:52,285 and hide until I get there, okay? 806 00:31:52,368 --> 00:31:53,620 Where's Simon? 807 00:31:53,703 --> 00:31:56,706 Is he with you? 808 00:31:53,703 --> 00:31:56,706 I'll explain everything later, okay? I promise. 809 00:31:56,789 --> 00:31:58,207 Just do it. 810 00:31:59,917 --> 00:32:01,711 Riley, get me 811 00:32:01,794 --> 00:32:03,338 every ice cream parlor between 812 00:32:03,421 --> 00:32:06,674 the family's permanent residence in Pinecliff and this location. 813 00:32:06,758 --> 00:32:07,967 He said he'd been to that ice cream parlor 814 00:32:08,051 --> 00:32:10,178 several times. 815 00:32:08,051 --> 00:32:10,178 Copy that. 816 00:32:12,096 --> 00:32:15,016 Eli said he wanted to go back to the yellow brick building. 817 00:32:15,099 --> 00:32:16,851 That's a place where he felt safe 818 00:32:16,934 --> 00:32:18,686 during the chaos. That must have been 819 00:32:18,770 --> 00:32:20,855 where the family was hiding out during this ordeal. 820 00:32:20,938 --> 00:32:23,483 Okay, adding to the search. Hostels, motels, 821 00:32:23,566 --> 00:32:25,693 apartment buildings with a yellow brick exterior, 822 00:32:25,777 --> 00:32:30,073 located near an ice cream parlor within driving range. 823 00:32:31,115 --> 00:32:32,533 Got it. 824 00:32:32,617 --> 00:32:34,869 They must have been at the Pinecliff Road Apartments. 825 00:32:34,952 --> 00:32:36,120 The building's closed now. 826 00:32:36,204 --> 00:32:37,705 It's being refitted for condos. 827 00:32:37,789 --> 00:32:40,875 Located near a creamery that's since been closed down 828 00:32:40,958 --> 00:32:42,543 half a mile from a train station. 829 00:32:42,627 --> 00:32:43,920 Well, I'll be damned. 830 00:32:44,003 --> 00:32:45,463 After 12 years, 831 00:32:45,546 --> 00:32:48,091 this kid is gonna get to finally close the book. 832 00:32:48,174 --> 00:32:49,425 Yes, he will. 833 00:32:49,509 --> 00:32:51,803 Let's go tell him. 834 00:32:53,054 --> 00:32:55,056 Eli? 835 00:32:57,975 --> 00:32:59,352 He's gone. 836 00:33:00,812 --> 00:33:03,398 Eli?! 837 00:33:03,481 --> 00:33:04,941 Eli?! 838 00:33:05,024 --> 00:33:06,442 Help! Help! Help! 839 00:33:06,526 --> 00:33:08,820 Eli! 840 00:33:06,526 --> 00:33:08,820 Help! 841 00:33:16,160 --> 00:33:18,413 They got him. Let's go. 842 00:33:20,832 --> 00:33:22,750 Xiang. 843 00:33:22,834 --> 00:33:25,753 I had every faith our roads would intersect again. 844 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 Now all we have to do 845 00:33:27,046 --> 00:33:29,090 is get into that big old brain of yours, 846 00:33:29,173 --> 00:33:30,717 see what you remember. 847 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 Sound like a plan? 848 00:33:40,685 --> 00:33:42,103 (Mimi screams) 849 00:33:42,186 --> 00:33:44,981 Oh, Desiree, you should've announced yourselves! 850 00:33:45,064 --> 00:33:47,316 Your father could've killed your friend, your friend... 851 00:33:47,400 --> 00:33:48,985 I'm sorry, what's your name? 852 00:33:49,068 --> 00:33:51,529 Uh, MacGyver-- Mac. No need to apologize. 853 00:33:51,612 --> 00:33:53,948 What you said to your mother on the phone was very upsetting! 854 00:33:54,031 --> 00:33:55,366 And why is he barricading my door?! 855 00:33:55,450 --> 00:33:57,285 There are some violent people after us. After you. 856 00:33:57,368 --> 00:33:58,953 After us? 857 00:33:57,368 --> 00:33:58,953 I'll explain later. 858 00:33:59,036 --> 00:34:01,456 Where's my Simon? Is he safe? 859 00:33:59,036 --> 00:34:01,456 (tires screeching) 860 00:34:01,539 --> 00:34:02,957 Mom, Dad, go hide. 861 00:34:03,040 --> 00:34:03,958 Don't come out no matter what you hear. 862 00:34:04,041 --> 00:34:06,127 Please, go! 863 00:34:06,210 --> 00:34:07,420 Come on, come on. 864 00:34:07,503 --> 00:34:10,006 Mac. 865 00:34:07,503 --> 00:34:10,006 Come on. (grunts) 866 00:34:10,089 --> 00:34:12,049 RILEY: Security camera across the street 867 00:34:12,133 --> 00:34:14,552 gives me movement on the third floor. 868 00:34:29,901 --> 00:34:31,652 TAYLOR: Question is, which one? 869 00:34:31,736 --> 00:34:34,614 Can't just start banging in doors. 870 00:34:34,697 --> 00:34:36,157 MASON: Hey. 871 00:34:36,240 --> 00:34:40,244 Somebody spilled some varnish. I need your light. 872 00:34:43,372 --> 00:34:45,124 Good boy. 873 00:34:56,135 --> 00:34:57,553 (whispers): Door. 874 00:35:17,281 --> 00:35:18,866 (shouting, grunting) 875 00:35:23,287 --> 00:35:25,248 (shouts, panting) 876 00:35:26,499 --> 00:35:27,667 Somebody forgot to check their blind spot. 877 00:35:29,794 --> 00:35:31,712 Joshua. 878 00:35:31,796 --> 00:35:33,756 You know me well enough, partner, 879 00:35:33,840 --> 00:35:35,716 to know I'm not bluffing. 880 00:35:37,009 --> 00:35:38,886 Nobody gets out of here alive 881 00:35:38,970 --> 00:35:42,515 until I get that burner phone. 882 00:35:43,975 --> 00:35:46,477 (gun clicks) 883 00:35:43,975 --> 00:35:46,477 So, where is it, kid? 884 00:35:59,657 --> 00:36:01,409 Desi? Call the police. 885 00:36:01,492 --> 00:36:02,743 Get back upstairs. 886 00:36:02,827 --> 00:36:04,412 (Mimi screams) 887 00:36:15,131 --> 00:36:17,008 (grunting) 888 00:36:20,011 --> 00:36:21,053 MIMI: Oh! 889 00:36:21,137 --> 00:36:22,972 Take what you want! 890 00:36:23,055 --> 00:36:24,765 Just get out of here and leave us alone! 891 00:36:29,520 --> 00:36:30,980 Desi? What are you doing? 892 00:36:44,035 --> 00:36:46,120 Do not touch 893 00:36:46,203 --> 00:36:47,330 my dad! 894 00:37:00,259 --> 00:37:01,886 Let's go. Move it. 895 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 You okay? 896 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 (shouts) 897 00:37:16,567 --> 00:37:18,486 Oh! Desi! 898 00:37:18,569 --> 00:37:20,154 Oh! 899 00:37:20,237 --> 00:37:22,114 Who the hell are you? 900 00:37:23,282 --> 00:37:24,700 Aah! 901 00:37:23,282 --> 00:37:24,700 (electricity crackling) 902 00:37:28,037 --> 00:37:29,664 Is that my mini vacuum? 903 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 (sirens wailing) 904 00:37:30,915 --> 00:37:33,000 Yeah. I can, I can fix it. 905 00:37:33,084 --> 00:37:35,169 I swear. I do it all the time. 906 00:37:35,252 --> 00:37:38,047 ♪ ♪ 907 00:37:38,130 --> 00:37:39,966 JOSHUA: I walk out of here 908 00:37:40,049 --> 00:37:41,050 with the burner phone, 909 00:37:41,133 --> 00:37:42,677 and you can have the kid. 910 00:37:42,760 --> 00:37:45,638 That kid does not remember where the burner phone is, Joshua. 911 00:37:45,721 --> 00:37:47,848 Well, he better think real hard. 912 00:37:47,932 --> 00:37:49,684 MASON: I'll trade you. 913 00:37:49,767 --> 00:37:51,352 The kid for me. 914 00:37:51,435 --> 00:37:54,313 JOSHUA: (scoffs) What am I supposed to do with you? 915 00:37:54,397 --> 00:37:55,356 MASON: Bring me in. 916 00:37:55,439 --> 00:37:56,983 I'm a wanted man. You'll be a hero. 917 00:37:57,066 --> 00:38:00,111 Me for the kid. Come on. 918 00:38:16,460 --> 00:38:17,878 After all these years, 919 00:38:17,962 --> 00:38:21,215 you still think you're the smartest one in the room? 920 00:38:21,298 --> 00:38:22,341 MASON: I made you an offer, Joshua. 921 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 You're in charge here. 922 00:38:24,510 --> 00:38:26,387 Eli, get down! 923 00:38:26,470 --> 00:38:27,513 (gunfire) 924 00:38:33,436 --> 00:38:34,854 (shouts) No! 925 00:38:40,276 --> 00:38:42,403 ELI: Hey, hey, hey! 926 00:38:40,276 --> 00:38:42,403 (groans) 927 00:38:42,486 --> 00:38:43,696 Hey! 928 00:38:45,156 --> 00:38:46,449 Is he dead? 929 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 (exhales) 930 00:38:52,038 --> 00:38:54,582 (straining) 931 00:38:54,665 --> 00:38:56,417 I'm all right, kid. 932 00:38:56,500 --> 00:38:58,335 (sighs) 933 00:39:03,841 --> 00:39:05,843 Yeah. 934 00:39:08,012 --> 00:39:10,014 (panting) 935 00:39:16,645 --> 00:39:18,647 You got what you want. 936 00:39:33,329 --> 00:39:35,414 One more thing. Can I have my own office? 937 00:39:35,498 --> 00:39:37,958 You'll be in the lab with everybody else. 938 00:39:38,042 --> 00:39:39,126 It's a very, very nice lab. 939 00:39:39,210 --> 00:39:41,128 But don't ask about the salary 940 00:39:41,212 --> 00:39:42,797 because it's terrible. 941 00:39:43,839 --> 00:39:45,257 What about Mason? 942 00:39:45,341 --> 00:39:47,134 He just disappeared 943 00:39:47,218 --> 00:39:48,094 before I could even say thank you. 944 00:39:48,177 --> 00:39:51,347 Mason isn't exactly in the FBI's good graces. 945 00:39:51,430 --> 00:39:53,307 But he did give me this. 946 00:39:53,390 --> 00:39:55,142 When your parents were on the run, 947 00:39:55,226 --> 00:39:56,268 they loaded their burner phone 948 00:39:56,352 --> 00:39:58,145 with everything valuable to them, 949 00:39:58,229 --> 00:40:01,482 from encrypted communication with a Chinese mole 950 00:40:01,565 --> 00:40:06,070 to photos of their one and only son. 951 00:40:16,247 --> 00:40:17,206 Thanks. 952 00:40:24,213 --> 00:40:28,509 So, that lad is our future at the Phoenix, is he? 953 00:40:28,592 --> 00:40:30,261 "Our"? 954 00:40:32,263 --> 00:40:33,848 Oh, whatever. 955 00:40:44,358 --> 00:40:46,360 (sighs) 956 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 (creaking) 957 00:41:01,125 --> 00:41:04,003 Remember when you missed that championship goal 958 00:41:04,086 --> 00:41:06,172 and you kicked a dent in your dad's car? 959 00:41:06,255 --> 00:41:09,175 (both chuckle) 960 00:41:09,258 --> 00:41:10,926 You used to be... 961 00:41:11,010 --> 00:41:14,346 so small. 962 00:41:14,430 --> 00:41:20,269 And now you're so... not. 963 00:41:26,275 --> 00:41:28,277 (crying softly) 964 00:41:35,284 --> 00:41:37,703 I'm sorry I don't come around more often. 965 00:41:37,786 --> 00:41:38,913 I just... 966 00:41:38,996 --> 00:41:41,207 MIMI: You're busy. Don't apologize. 967 00:41:41,290 --> 00:41:43,250 And after we saw 968 00:41:43,334 --> 00:41:48,547 you do what you did today... 969 00:41:48,631 --> 00:41:52,927 We know, whatever it is, it must be important. 970 00:41:53,010 --> 00:41:56,430 And dangerous. 971 00:41:56,513 --> 00:41:58,849 We're sorry we ever doubted you. 972 00:42:01,894 --> 00:42:03,729 (sniffles) 973 00:42:03,812 --> 00:42:05,314 Uh... 974 00:42:05,397 --> 00:42:07,316 How about I stick around for a couple days? 975 00:42:07,399 --> 00:42:10,110 I'll take you guys to the market. 976 00:42:10,194 --> 00:42:13,447 Or maybe some yoga and do some downward dog. 977 00:42:13,530 --> 00:42:15,449 (laughter) 978 00:42:15,532 --> 00:42:17,284 You can invite your new boyfriend. 979 00:42:17,368 --> 00:42:19,453 He's very... 980 00:42:19,536 --> 00:42:20,454 different. 981 00:42:20,538 --> 00:42:22,873 (laughs) 982 00:42:22,957 --> 00:42:24,959 Yeah, he is. 983 00:42:32,424 --> 00:42:34,260 (exhales): Oh... 984 00:42:34,343 --> 00:42:37,304 Captioning sponsored by CBS 985 00:42:37,388 --> 00:42:40,391 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.