All language subtitles for Love..Wedding..Repeat.2020.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 Une personne sage a dit de d'amour, 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 "Nous vivons dans un univers régi par le chaos et le hasard, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 où il suffit d'un moment de malchance 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 pour que tous nos espoirs et nos rêves finissent dans les chiottes." 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Tu peux le faire. Tu n'as qu'à l'embrasser. 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 C'est juste que... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 Elle t'aime bien, d'accord ? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Oui, je crois... Oui, elle t'aime bien. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 Oui, elle t'aime bien. 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Tu as passé tout le week-end à repousser ce moment 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 et maintenant, tu n'as plus le temps. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Tu n'as vraiment plus le temps. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Ça y est. C'est ton moment. C'est... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Vous n'avez pas fini ? 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Une seconde ! 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 D’accord. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Oui. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 - Hé. - Hé. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 - Tout va bien ? - Oui, juste un petit problème de ventre. 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 - J'avais peur que tu rates ton vol. - Non, j'ai quelques minutes. 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 Tu te rends compte de la chance qu'a ta sœur ? 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 Elle va à Rome pour travailler, et moi, dans des enfers rongés par la guerre. 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,291 Si tu veux être journaliste de guerre, 27 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 c'est plus ou moins ce à quoi tu dois t'attendre. 28 00:02:11,666 --> 00:02:12,750 D'accord, l'intello. 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 C'est... 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Ça a été un week-end spécial. 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Oui. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 Je dois admettre que quand Hayley m'a dit 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 que son frère aîné venait le même week-end que moi, j'étais assez déçue. 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 Mais tu n'es pas aussi énervant que je le pensais. 35 00:02:37,625 --> 00:02:39,750 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 C'est la chose la plus gentille que j'aie jamais dite. 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 - Alors, je suis doublement honoré. Merci. - De rien. 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Mais sérieusement, merci pour... 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ces moments incroyables. 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi. 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Tu fais juste le charmeur, non ? 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Non, je te promets que non. Je suis un horrible charmeur. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Je suis juste honnête. 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 Alors... 45 00:03:16,125 --> 00:03:18,083 Alors... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jack ? Mon pote ! 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,500 Quelle coïncidence ! Que fais-tu ici ? 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 - Greg ! - Oui, Greg ! 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Oui, je m'en souviens. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Désolé. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 - Bonsoir. Dina. - Enchanté. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 De même. 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 On partageait le même dortoir à l'université. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 On l'appelait M. Branlette. 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,791 Parce qu'il se branlait beaucoup. 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 - Je ne crois pas que c'était moi. - Non, c'était bien toi. 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 Bref... 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 Je dois rentrer à Londres. 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 - Je vais à l'aéroport. - Moi aussi ! 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 - Arrête. - J'y vais tout de suite. 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 - Oui, j'ai une voiture. Je t'emmène. - Vraiment ? 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 Oui. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Ce n'est pas un problème. 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Alors, tu vas y aller maintenant ? 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Oui. 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Je suppose que j'y vais... 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 maintenant. 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 D’accord. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Je peux... Je dois juste dire au revoir... 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Tu sais... 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Je ne sais pas quand on se reverra... 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Bien sûr. Vas-y. 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Merci... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 pour ce merveilleux... 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 - week-end. - Oui, c'était... 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,958 - Désolé. Je me disais... - D'accord. 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Oui. 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 - Enchanté. - De même. 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 C'est parti. 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 - Allez, Branlette. - Oui. 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 - Tu te rends compte de la chance ? - Non, pas vraiment. 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Avec l'apparition fortuite d'un abruti du passé, 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 le hasard arrive et donne un énorme coup de pied aux couilles à l'amour. 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Comme le dirait le sage, 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 "Le hasard peut être un vrai bâtard." 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 3 ANS PLUS TARD 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Voilà. 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Fais attention. 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 C'est bon pour moi. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 C'est bon. 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 - Tu es magnifique. - Elle est parfaite. 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 Tu as hâte ? 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Ça bon ? Ça y est. 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Elle est parfaite. 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 - Merci ! - De rien. 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Félicitations ! 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Au revoir. 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Ça va aller. Ça va très bien aller. 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 - Bonjour. - Bonjour. 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayley ? 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley ? 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Juste une seconde. 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 Ça va ? 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 - Oui, ça va. - Que se passe-t-il ? 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Se marier, c'est stressant, non ? 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 J'ai réussi à dormir seulement 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 grâce à ce somnifère qui est assez fort pour assommer un cheval. 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Mon Dieu. J'ai l'air bien ? 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 Tu es magnifique. 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 La vie est curieuse, non ? 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Un jour, j'échange des insultes avec un étranger dans un parking, 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 et six mois plus tard, on est complètement amoureux et on se marie. 113 00:08:19,875 --> 00:08:21,583 J'aurais aimé que papa et maman soient là. 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Je sais. 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Oui. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 - Ça va aller. - Oui. 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Il y a une mariée dans cette putain de maison ? 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Oh, mon Dieu, ma Hayley ! 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Tu es absolument magnifique. 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Merci, Bryan. Tout va bien ? Tu sais ce que tu dois faire ? Ça va ? 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 - Oui. Très bien. - Vraiment ? 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Mais j'ai quelques questions. 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Pourrait-on dire "homme d'honneur" au lieu de "demoiselle d'honneur" ? 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Non. Deuxième question ? 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Parce que je suis un homme, mais... 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Deuxième question, 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 serais-je assis à côté de Vitelli ? 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - Non. - D’accord. 129 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 Pourquoi pas ? 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 Il fait des castings pour son nouveau film. 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Tu sais ce que ça pourrait faire à ma carrière ? 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 - T'en donner une ? - Exactement. 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Tous les Anglais sont à la même table, mais ne t'inquiète pas, 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 - je te le présenterai. - D'accord. Désolé. 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 C'est ta journée. Tant que je ne suis pas à côté de Rebecca 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 parce que je ne peux pas la supporter toute la nuit... 137 00:09:15,125 --> 00:09:17,000 - Désolé. Je vais la fermer. - Oui. Super. 138 00:09:19,208 --> 00:09:20,375 Je crois que je suis prête. 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 Mon Dieu ! 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 C'est parti. Ma sœur se marie ! 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Oui ! 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 À plus tard. Je vais me faire une coupe de cheveux rapide. 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Quoi, maintenant ? Tu vas être en retard. 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Oui. Bryan. 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Ouah ! On se connaît depuis quand ? 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 Et tu n'as toujours aucune confiance en moi ? 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 - Non. - Pas du tout. 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 Je vais rencontrer Federico Vitelli. Mais pas avec une coupe de merde. 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 C'est bon. Vas-y. Mais ne sois pas en retard. C'est mon mariage ! 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Ne sois pas en retard, Bryan. - C'est le jour de mon mariage. 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 - Il va être en retard. - Allons-y. 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 - Hayley... juste une petite chose. - Oui. 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 Cette table anglaise. Amanda n'y est pas, non ? 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 - Elle y est. D'accord. - Écoute. 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 Je suis désolée. Je n'ai pas eu le choix. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Ça va aller ? 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 Si ça ira d'être assis à côté de mon ex qui est un cauchemar toute une journée ? 158 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 C'est bon. Ça va aller, d'accord ? 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 Tu sais quoi ? 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 Je ne veux pas qu'on se marie à l'étranger. 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Je n'ai pas encore dit oui à un mariage. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Oui, je le sais bien, crois-moi. 163 00:10:26,625 --> 00:10:28,833 Mes amis n'en reviennent pas que t'aies pas sauté sur l'occasion. 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 Passer le reste de sa vie avec quelqu'un, c'est important. 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 C'est pas une décision sur laquelle je vais sauter. 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 Je t'ai demandé il y a six mois. 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 - Ça recommence. - Amanda ! 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 C'est... 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Tenez. 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 Je pensais que "penne" voulait dire "pénis" en italien, 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 à cause de leur genre de petit tube... 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Mais en fait, "penne" veut juste dire "penne". 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Tu as acheté ça pour me faire chier ? 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,583 Non, je le porte parce que c'est cool. 175 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 Tu as l'air d'un magicien. 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 Comment... 177 00:10:58,625 --> 00:11:00,125 Ça m'a coûté trois milles balles. 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Oh, mon Dieu ! Amanda, salut ! 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,708 - Ouah ! Tu es magnifique. - Merci. 180 00:11:05,791 --> 00:11:07,083 Il y aura un numéro de cabaret ? 181 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 - Non. Je suis le petit ami d'Amanda. - Et tu es dans le cabaret ! 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 - C'est incroyable ! - Non. 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 J'ignorais que tu avais un copain. C'est bien. 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Je suis contente que tu aies oublié le dernier type que tu voyais. 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 Il s'appelait Chaz, non ? La dernière fois que je l'ai vue, 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 elle m'a dit, "Je sors avec un connard". 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Non, je suis Chaz. 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - Quoi ? - Je suis Chaz... 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Mon Dieu. 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Tu es sortie avec deux Chaz d'affilée ? 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 C'est un nom si unique. C'est dingue. 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney ? Sidney, c'est toi ? Sidney ! 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Mon Dieu, je ne savais pas... 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 J'arrive. Excusez-moi. 195 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 Chaz, chéri, voici Sidney. 196 00:11:39,625 --> 00:11:41,833 - Bonjour, Amanda. Ça va? - Notre ancien colocataire 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 qui porte un kilt 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 même s'il n'est pas Écossais. 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Oui, en effet... 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Je le regrette déjà un peu. 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 C'est un peu lourd, 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 et ça a déjà commencé... 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 à m'irriter un peu dans la zone... 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 de l'entrejambe. 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 Mes testicules. 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 - Et si on entrait ? - Oui. 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Oui, allons-y. 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 Depuis quand tu fais des cabarets ? 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 Non. Je suis producteur de musique. 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 - Qui est cet autre Chaz ? - C'est pas important. 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 Mes couilles. Mes pauvres couilles. Je pense que ça ira. 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 C'est un moyen de les gérer. 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 Tu es prête ? 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Oui. Oui, je crois. 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Allons-y. 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Attends, Jack. 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 - Écoute, je... - Qu'y a-t-il ? 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Tu sais que j'aurais... 219 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 J'aurais tout donné pour que papa soit là. 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 Mais que tu m'accompagnes jusqu'à l'autel 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 est la deuxième meilleure chose que je puisse demander... 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Et tu pourrais me garder mon sachet de pilules, s'il te plaît ? 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Merci. 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Bien sûr. 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Allons te marier. 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Je vais me marier ! 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 - Allez. - D'accord. 228 00:13:45,500 --> 00:13:47,666 - Où est Bryan ? - Il sera là. 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Pourquoi il se fait couper les cheveux ? Qu'est-ce qui lui prend ? 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Mon Dieu ! Pourquoi j'ai décidé de faire ça ? 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Parce que tu l'aimes. 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 N'est-ce pas ? 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Oui. 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 D’accord. Allons-y. 235 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Oh, non. J'ai oublié de te dire. 236 00:14:10,541 --> 00:14:13,333 Tu te souviens de Dina, mon amie américaine que tu as rencontrée à Rome ? 237 00:14:13,416 --> 00:14:14,500 - Oui. - Elle est là. 238 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 - Quoi ? - Oui. 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Désolé, attends... 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 Tu as dit qu'elle ne pouvait pas venir, 241 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 et qu'elle avait un petit ami de toute façon. 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Eh bien, elle a pu venir et elle a rompu avec son copain. 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 - Allez, on y va. - Attends. 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 D’accord. 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 D’accord. 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Oui. 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Oh, mon Dieu. 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Bienvenue à tous. 249 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour l'union 250 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 de Roberto et Hayley. 251 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Mesdames et messieurs... 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Désolé. Je t'avais dit que j'y arriverais. 253 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea, voici mon frère, Jack. Et voici ma demoiselle d'honneur, Bryan. 254 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 - Bonjour. - Bonjour. 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Voici Sophia, la mère de Roberto. 256 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Bonjour. 257 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Bonjour. 258 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Bonjour. 259 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 D’accord. 260 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Enchanté. 261 00:15:44,833 --> 00:15:46,625 - Il m'a embrassé sur la bouche. - Moi aussi. 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 Je crois qu'il a mis la langue. 263 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Oh, tu ne fais pas de cabaret. 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Mais j'adore ton costume. 265 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 - Il est bien, non ? Merci. - Oui. 266 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Mon neveu de six ans en a un exactement comme ça. 267 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 - Un neveu de six ans. - Il doit être cool. 268 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 Sauf que son pantalon est attaché à la moitié supérieure 269 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 et il a un petit rabat pour sortir son petit machin. Trop mignon. 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Moi, j'ai le zip classique. 271 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Je crois que je devrais aller parler à ma nouvelle famille. 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Allez. 273 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 - Ne sois pas émotif. - Non, je ne le serai pas. 274 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Bon sang. 275 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 - Elle a l'air si heureuse. - Oui. 276 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Tu n'as pas coupé tes cheveux. 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 - C'est exactement pareil. - Non, pas du tout. 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 - Si. - C'est plus rond. 279 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 - Mais... - C'est plus rond, Jack. 280 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Il fait chaud. 281 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 - Oui, il fait chaud aujourd'hui. - Très chaud. 282 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 Mais c'est joli. 283 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Quelle robe ! 284 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 - Merci beaucoup. - Magnifique. 285 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Merci. La vôtre aussi... Je veux dire... ce n'est pas une robe. 286 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 C'est un kilt. 287 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Oui, je sais. Oui. 288 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 C'est une tenue écossaise... traditionnelle. 289 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 - Oui. Je le savais. - Oui. 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 Je ne suis pas Écossais. 291 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 - Non ? - Non. 292 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 Alors, pourquoi porter un kilt ? 293 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 Le vieux soleil italien. 294 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Des lichens. 295 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Mon Dieu. 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Je ne crois pas... 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 que vous devriez... 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 Où est votre moitié ? 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Je n'ai pas d'autre moitié. 300 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Je suis juste une demi-personne aujourd'hui. 301 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 - Je suis une demi-personne. - Vraiment ? 302 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Eh bien... 303 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 - Marché conclu ? - Marché conclu. 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Copains de mariage. 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 C'était ça, le marché ? 306 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 - On s'est serrés la main. - Oui. 307 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Que font les copains de mariage ? 308 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 On traîne un peu ensemble. 309 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 - Tu veux un verre ? - Non, merci... 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 C'est gratuit. 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 - Du champagne ? - Oui. 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,125 - C'est gratuit, mais... - Je reviens tout de suite. 313 00:17:56,208 --> 00:17:57,833 - Non, ça va. - Ne bouge pas. 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 - Mon Dieu, le voilà. - Qui ? 315 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 - Ouah. - Oui. 317 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Il crée des stars de cinéma. 318 00:18:08,666 --> 00:18:09,625 Des stars de cinéma. 319 00:18:09,708 --> 00:18:11,458 J'ai une chance de l'impressionner. 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,458 Tu pourras le faire plus tard avec ton discours. 321 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 Oui. 322 00:18:15,000 --> 00:18:15,833 Quel discours ? 323 00:18:15,916 --> 00:18:17,291 Le discours de demoiselle d'honneur. 324 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Personne ne m'a dit que j'avais un discours. 325 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - C'est dans le programme. - Non, je ne crois pas. 326 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Oh, non ! 327 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Je n'ai rien préparé ! 328 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Ça va aller. 329 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 - Ça ne va pas aller. - Tu n'as qu'à improviser ! 330 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 - Merde, Rebecca. - Improvise. 331 00:18:30,208 --> 00:18:32,125 Ne me laisse pas seule avec elle. 332 00:18:32,208 --> 00:18:34,083 - J'arrive pas à m'en débarrasser. - Les gars ! 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 - Salut ! - Ouah ! Nous voilà ! 334 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 Vous savez ce que c'est. 335 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 Le train de la fête, prêt à récupérer tout le monde. 336 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Merci. 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 Fête, fête, fête, fête, fête ! 338 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 Le train de la fête. 339 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 - Montez à bord. - Voilà. 340 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 - Tu es superbe. - Merci. 341 00:18:49,375 --> 00:18:51,250 - Vraiment. Tu es magnifique. - Toi aussi. 342 00:18:51,333 --> 00:18:52,500 C'est super de te voir. 343 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 - Vraiment splendide. - Merci. 344 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 - Je vais... - Tu es plus grand, non ? 345 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 - Tu portes des talons ? - Je reviens... Oui... 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 - Jack ? - Une seconde. 347 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 - Jack ? - Oui ? 348 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 - Hé, je... - Tu es superbe. 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,708 - Merci. - J'adore ton costume. 350 00:19:23,791 --> 00:19:24,916 Merci beaucoup. Je... 351 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 Je vais aller me chercher un verre. 352 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Oui, s'il te plaît. 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack ? Oh, mon Dieu. 354 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 - Jack. - Salut. 355 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Salut. 356 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 - Salut. - C'est sympa de te voir... 357 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Salut. 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 - Ravi de te voir aussi. - Mon Dieu... 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 Oui, je... 360 00:19:41,625 --> 00:19:42,541 Ça va ? Tu vas bien ? 361 00:19:42,625 --> 00:19:43,583 - Oui, ça va. - Bien. 362 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Oui. 363 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 Tu es superbe. 364 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Merci. 365 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies fait venir ici 366 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 pour mater le mec que tu as baisé pendant deux ans. 367 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Alors, arrête de le regarder. 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,833 Au moins, tu as un surclassement. 369 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 - Quel surclassement ? - Pardon ? 370 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 Je suis plus beau que lui, 371 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 je suis plus grand et je suis meilleur au lit. 372 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Comment tu le sais ? Tu as couché avec lui ? 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Non. Mais c'est évident, regarde-le. Il est... 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Comment ça ? 375 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Tu dis qu'il est meilleur que moi au lit ? 376 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Je n'ai pas eu le temps de faire une analyse complète. 377 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Vraiment ? Eh bien, j'ai demandé à mes partenaires 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 et elles m'ont toutes dit, 379 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Oui, tu es génial". 380 00:20:17,541 --> 00:20:19,833 - Tu peux te placer là-bas, s'il te plaît. - Quoi ? 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Plus loin. 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 C'est bon ? 383 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Parfait. 384 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 Tu vas bien ? 385 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 Je sais que c'est beaucoup. 386 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Non, ça va. Tout va bien. 387 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 Je t'aime tellement. 388 00:20:52,458 --> 00:20:54,583 Je veux que tu aies la plus belle journée de ta vie. 389 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Rien ne pourrait la gâcher. 390 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 J'étais dans ma voiture dans le parking vide. 391 00:21:34,833 --> 00:21:36,583 Croyez-moi, il n'y avait personne. 392 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Et Hayley est venu me dire... 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Et merde. 394 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Qu'a-t-elle dit ? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Désolée. Je... 396 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 - Je reviens dans une seconde. - Oui. 397 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 Ça, j'ai compris. 398 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 Non, ce n'est pas ce qu'elle voulait dire. 399 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 - Salut. - Marc. 400 00:22:08,750 --> 00:22:10,708 Qu'est-ce que tu fous là ? 401 00:22:10,791 --> 00:22:11,791 Tu es surprise de me voir ? 402 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Oui, un peu. Je veux dire, tous les autres ont été invités. 403 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Que veux-tu ? 404 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Je sais ! 405 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 Tu pensais devoir passer par cette phase. 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Mais je suis là, maintenant. 407 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Et je suis prêt à former un couple heureux. 408 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Quoi ? 409 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 Je suis déjà dans un couple heureux avec mon mari, 410 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 qui est dans la pièce à côté. 411 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - Bonjour ! - Beau mariage. 412 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 C'est gentil. Je vous rejoins dans un instant. 413 00:22:37,958 --> 00:22:39,875 Je te l'ai dit plusieurs fois, je ne suis pas... 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Félicitations. - Merci. 415 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - Ça ne m'intéresse pas. - Je sais. 416 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Parce que tu pensais que je ne t'aimais pas vraiment, 417 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 mais maintenant, je le prouve en faisant un truc romantique. 418 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 Ce n'est pas romantique, c'est psychotique ! 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 S'il te plaît, Marc, pars. 420 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 - Pars, s'il te plaît. - Je viens d'arriver. 421 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Si tu ne pars pas, la sécurité te jettera dehors. 422 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Pourquoi tu n'essaies pas ? Pour voir. 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 - Écoute-moi, espèce de... - Hayley. 424 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 - Hé. - Roberto. 425 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 C'est l'un de tes amis anglais dont tu m'as tant parlés ? 426 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Bonjour, je suis Roberto. 427 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Oui. C'est... 428 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 C'est... Marc. 429 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 Mais il est juste de passage, il ne peut pas rester. 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 - Si, je peux. - Non. Non, tu ne peux pas, car... 431 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 tu n'as nulle part où t'asseoir, pour commencer. 432 00:23:21,958 --> 00:23:23,875 - Non. Ce n'est pas un problème. - Quel dommage. 433 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 Ta cousine, Laura, n'a pas pu venir, on peut le mettre à la table anglaise. 434 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 Voilà. Parfait. 435 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 - Je vais organiser ça. - Génial. 436 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Roberto, je... 437 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 Oui... 438 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Merde ! 439 00:23:38,625 --> 00:23:41,333 - Et toi ? Tu avais un copain. - Oui. Mais plus maintenant. 440 00:23:41,416 --> 00:23:44,333 Il a pensé que c'était une bonne idée de coucher avec tout son personnel. 441 00:23:44,416 --> 00:23:45,583 - Aïe. - Oui. 442 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 J'avais le choix entre le beau mariage de Hayley à Rome, 443 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ou rentrer pour lui casser la gueule. 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,416 Il n'est pas trop tard. 445 00:23:52,500 --> 00:23:55,750 Tu peux toujours lui casser la gueule à ton retour. 446 00:23:55,833 --> 00:23:56,833 D'une pierre deux coups. 447 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Je rentre mardi. Je lui casserai la gueule mardi. 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Avant qu'on... 449 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Oui ? 450 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Je demandais de tes nouvelles 451 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 tout le temps. 452 00:24:15,166 --> 00:24:16,625 Je demandais aussi de tes nouvelles. 453 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 La voilà ! 454 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 - Salut ! Tu es si belle ! - Toi aussi. C'est super de te voir. 455 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Je te l'emprunte. Une seconde. On revient. Désolée. 456 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Attends, s'il te plaît. Attends-moi. 457 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Mon Dieu, Hayley. 458 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 Elle est encore plus belle que ce dont je me souviens. 459 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Je sais que tu es occupée, 460 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 mais tu as dit qu'il y avait une table anglaise. 461 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Elle est à cette table ? 462 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 Tu peux la fermer un instant ? Écoute-moi, 463 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 j'ai un petit problème. 464 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Marc Fisher est là. 465 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 - Le sale type de l'école ? - Oui. 466 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 Pourquoi l'avoir invité ? 467 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 Je ne l'ai pas invité, il est venu. 468 00:25:11,916 --> 00:25:13,041 Dis-lui de partir. 469 00:25:13,125 --> 00:25:15,208 On ne peut pas aller à un mariage sans y être invité. 470 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Jack, tu ne comprends pas. 471 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 Il dit qu'il est amoureux de moi, 472 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 et il dit qu'il va péter les plombs et gâcher mon mariage ! 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - Quoi ? - Je sais. Il est dingue. 474 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 Et il s'est défoncé à la cocaïne. 475 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 D’accord. Ne t'inquiète pas. Je le ferai sortir. 476 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Tu peux pas. Il est instable. Dieu sait comment il va réagir. 477 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 - D'accord. Alors quoi ? - Je ne sais pas ! 478 00:25:34,958 --> 00:25:36,458 Oh, mon Dieu. Tu as mes pilules ? 479 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Allez. Merci. 480 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 - Tu vas pas vomir, hein ? - Tu as intérêt à avoir un seau. 481 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Putain ! 482 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 483 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Oui. Oui ! 484 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 C'est le somnifère que je prends. 485 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Quelques gouttes l'assommeront des heures. 486 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 C'est très fort. 487 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Pardon ? Quoi ? 488 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Et Roberto l'a mis à ta table. Oh, mon Dieu, c'est parfait. 489 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Mets-en quelques gouttes dans son verre de champagne. 490 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Ce sera parfait. 491 00:26:07,041 --> 00:26:09,583 Utilise-le avec parcimonie, car c'est tout ce qu'il me reste. 492 00:26:09,666 --> 00:26:11,541 - Mets-le dans ta poche. - Juste une question. 493 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 Oui ? 494 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Tu as perdu la tête ? 495 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Je ne vais pas droguer Marc Fisher. 496 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Écoute, Jack. 497 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc est assez fou pour gâcher ce mariage 498 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 et m'humilier devant ma nouvelle famille, 499 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 dont certains membres pensent déjà que je suis un peu conne. 500 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 - Il doit y avoir un autre moyen. - Il n'y en a pas. 501 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 - Non. S'il te plaît. - Il doit y en avoir. 502 00:26:30,375 --> 00:26:33,208 - Non, il n'y en a pas. - Il doit y avoir un autre moyen ! 503 00:26:33,291 --> 00:26:34,333 Hayley! 504 00:26:34,541 --> 00:26:36,625 Pourquoi tu disparais sans cesse, ma belle ? 505 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 On doit faire les photos. 506 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 - Salut. - Salut. 507 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 Ta sœur est un ange, n'est-ce pas ? 508 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 - Oui ! - Oui. 509 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Viens. 510 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Hayley... 511 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayley ? 512 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Hayley ? 513 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley ! 514 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 C'est ta sœur. 515 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 D’accord. 516 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 Bonjour. 517 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Tu me revaudras ça, Hayley. 518 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 Combien de façons y a-t-il pour huit personnes de s'asseoir à une table ? 519 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 N'essayez pas de calculer. C'est très compliqué. 520 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Vous n'y arriverez pas. 521 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 Il y en a des milliers. 522 00:28:00,000 --> 00:28:00,958 Faites-moi confiance. 523 00:28:01,166 --> 00:28:02,458 Vous vérifierez plus tard. 524 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Bref, l'important c'est que 525 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 quelque chose d'aussi insignifiant que d'être assis à une table 526 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 est en fait la chance 527 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 qui dicte si l'amour réussira 528 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 ou échouera. 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Mesdames et messieurs. 530 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 Veuillez vous asseoir. Le déjeuner va être servi. 531 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Allez. 532 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 Ce n'est qu'un homme, comme les autres. 533 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Un bel homme, imposant et accompli. 534 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Ça va aller. Vas-y et dis bonjour, bon sang. 535 00:28:59,541 --> 00:29:00,708 "Bonjour, je suis Bryan." 536 00:29:00,791 --> 00:29:01,666 C'est facile. 537 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 Ce n'est qu'un humain. 538 00:29:03,833 --> 00:29:05,625 Il va aux toilettes comme tout le monde. 539 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Imaginez-le nu. 540 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Oui, un homme nu. 541 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Juste un homme nu qui chie aux toilettes. 542 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 On est assis l'un à côté de l'autre. C'est super, non ? 543 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Génial. 544 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Merci. 545 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Merci. 546 00:29:45,500 --> 00:29:46,625 Encore, s'il vous plaît. 547 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Salut. 548 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Salut. 549 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Je suis là. Et tu es... 550 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 - Là. - Pas vraiment... 551 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 D'accord. 552 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 On peut se saluer. 553 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 - Salut. - Salut. 554 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 - Bonjour, je suis Bryan. - Dina. 555 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Attends... 556 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Attends une seconde. 557 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Hé, mon pote. 558 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Je peux... 559 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Santé. 560 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Sa queue n'est pas plus grosse que la mienne. 561 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Peut-être plus épaisse, mais pas plus longue. 562 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Tu continues vraiment à parler de ça ? 563 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Oui. 564 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 Je te signale que l'épaisseur est toute aussi importante. 565 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 Personne ne veut d'une longue queue en crayon. 566 00:30:37,208 --> 00:30:39,250 - J'ai une queue en crayon? - Arrête ça. 567 00:30:39,333 --> 00:30:41,916 - On dirait que tu as 12 ans. - Je n'ai pas la queue d'un enfant. 568 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 Non. Mais tu as le cerveau d'un enfant. 569 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 D'accord. 570 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 - Salut. - Bonjour. 571 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 C'est une blague. 572 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Super. Je ne suis même pas assis avec toi. 573 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 - Je dois m'asseoir avec des inconnus. - À quoi pensait ta sœur, Jack ? 574 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Je n'en ai aucune idée. 575 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 - Salut. - Salut. 576 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 C'est génial, non ? 577 00:31:08,083 --> 00:31:09,458 On est destinées à être ensemble. 578 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Apparemment. 579 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 - Bonjour à tous. - Ça va ? 580 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 Que fait Marc Fisher ici ? 581 00:31:22,791 --> 00:31:23,916 Je t'expliquerai plus tard. 582 00:31:24,000 --> 00:31:26,458 Mesdames et messieurs, M. et Mme Carboni. 583 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Santé. À la vôtre. Marc. 584 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 Bienvenue à la table quatre. 585 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - À la table quatre. - Santé. 586 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 - Santé. - Santé. 587 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Santé. 588 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 - À nous. - Santé. 589 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Peut-être. 590 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Merci. 591 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Depuis quand Amanda et toi êtes-vous ensemble ? 592 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 Je suis avec elle depuis un an. 593 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 Oui, et elle a choisi de s'asseoir à côté de son ex-petit ami 594 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 plutôt qu'à côté de son petit ami. 595 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 C'est assez grossier. 596 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Surtout quand on pense au genre de relation qu'ils ont eu. 597 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 - Comment ça ? - C'était très physique. 598 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Personnellement, je ne crois pas 599 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 qu'on puisse avoir une relation sérieuse avec autant de sexe, 600 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 alors c'est bizarre qu'ils s'assoient ensemble. 601 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Tu sais, c'est plutôt... Et pas vraiment... 602 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 603 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Beaucoup de baise et peu de bavardage. 604 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 Et tu sais comment ce genre de chose se finit. 605 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Excusez-moi, on peut avoir un bon verre ? 606 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Il s'agissait plus de... que de... 607 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 608 00:32:36,875 --> 00:32:39,625 Je vois que tu portes les boutons de manchette que je t'ai achetés. 609 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 Oh, oui. 610 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Ce sont les seuls que j'ai, alors... 611 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Je t'emmerde. 612 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Il paraît que tu es journaliste. 613 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 - Oui. - En journalisme ? 614 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Oui, c'est ça. 615 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 En plein dans le mille. 616 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Et tu parles de quoi ? De mode ? 617 00:32:59,916 --> 00:33:01,208 Non, je suis journaliste de guerre. 618 00:33:01,291 --> 00:33:02,750 Je crois que quelqu'un m'en a parlé. 619 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Tu t'es fait kidnapper ? 620 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 Oui. 621 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Oups. 622 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 - Oui, oups. - Grand oups. Non, pas de oups. 623 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Mais tu sais ce que je veux dire. Un peu négligent. 624 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - Je ne suis pas négligente. - Que s'est-il passé ? 625 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 On faisait un reportage en Afghanistan... 626 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Voilà ta première erreur. 627 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 L'Afghanistan, s'il te plaît. 628 00:33:22,041 --> 00:33:23,541 Que s'est-il passé ? Ne me dis pas. 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 Les talibans... 630 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 - Les talibans, quelle surprise. Oui. - Oui. 631 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Des forces talibanes sont venues dans notre zone... 632 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Sans invitation ? 633 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 - Oui. - Bien sûr. 634 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 - Bien sûr. - Pourquoi inviteriez-vous les Talibans ? 635 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 On faisait un reportage en Afghanistan, 636 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 et les talibans sont arrivés, ils nous ont menés dehors, 637 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 - et ont pointé des armes sur nos têtes... - Tu portais quoi ? 638 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 - Quoi ? - Tu portais quoi ? 639 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 Parce que ça, ce ne serait pas... 640 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 pour eux. 641 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Là-bas, ils n'aiment pas que les femmes exposent 642 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 leur poitrine. 643 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Pas qu'elle ça soit exposée. C'est... 644 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 C'est... Oui. 645 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 C'est absolument... compréhensible. 646 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Je t'aurais kidnappée. 647 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 Et la preuve, ils ont fini par rompre. 648 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Non, car elle n'arrête pas de parler de son énorme bite... 649 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - Vraiment ? - Peu importe. La mienne est grande... 650 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 - Grande comment ? - Plus grande que le sienne. 651 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Comme une cuillère ou une fourchette ? 652 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 - Les deux. - Peux-tu indiquer sa taille sur table ? 653 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 Les deux. Ensemble. 654 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 - Les deux, ensemble ? - Oui. 655 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 - Qui est l'Américaine ? - C'est l'amie de Hayley, Dina. 656 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 La fille que tu as rencontrée à Rome dont tu n'arrêtais pas de parler. 657 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Je ne parle pas d'elle. 658 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Toutes les excuses étaient bonnes pour parler d'elle. 659 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 On y est restés plusieurs jours. 660 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 On ne savait jamais vraiment si c'était le jour ou la nuit et... 661 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 Je suis dans l'assurance auto. 662 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 - Quoi ? - Je suis dans l'assurance auto. 663 00:34:58,166 --> 00:34:59,583 - C'est bien. - Oui, c'est bien. 664 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 D’accord. 665 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 Ce n'est pas aussi ennuyeux que ça en a l'air. 666 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 - Désolée. Vas-y. - Ce n'est pas grave. Alors... 667 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Je travaille avec des gars qui s'appellent Jim et Jeff. 668 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Je l'appelle Jeff. Mais Jim l'appelle Jeffrey. 669 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim a commencé en 2001. 670 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Et Jeff a commencé... 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 - Parfait. - Merci. 672 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 673 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 - Grazie. - Voilà. 674 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 Et puis Jeff a commencé quelques années après ça... 675 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 Je croyais qu'elle avait un petit ami. 676 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 Plus maintenant. 677 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 En fait, il l'a trompée de manière horrible. 678 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 C'est génial. 679 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 C'est super. Tu devrais tenter ta chance cette fois. 680 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 J'y compte bien. 681 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Oui, Jim et Jeff sont hilarants. 682 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Tu te les enfiles, n'est-ce pas ? 683 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 - Si la situation l'exige. - Oh, bien sûr. 684 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Ce qui est le cas. 685 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Tu pouvais boire quand tu as été kidnappée ? 686 00:36:09,291 --> 00:36:11,000 Une autre fois. Je dois te raconter ça. 687 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 J'ai garé mon vélo et dehors, c'était le printemps, 688 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 je l'ai cadenassé, je voulais entrer, 689 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 j'ouvre la porte, 690 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 et du sirop. 691 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - Quoi ? - Du sirop. 692 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 - Du sirop? - Du sirop sur la poignée. 693 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Il y en avait tellement, même sur le sol. 694 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 - Sur le tapis. - Un autre coup de Jeff ? 695 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Quoi, Jeff ? 696 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 J'ai dit Jeff, comme Jeff... 697 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Non, ce n'était pas Jeff. C'était avant Jeff. 698 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Oh, désolée, je... 699 00:36:33,833 --> 00:36:35,083 Oui, tu as raison, c'est... 700 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 C'était Jim. Je parle tout seul ? 701 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 Non. 702 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff n'a pas commencé avant 2008. 703 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 Non, attends. 704 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 Je me suis débarrassé du vélo, 705 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 donc il aurait commencé au printemps... 706 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 de... 707 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 deux mille... 708 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Attends... 709 00:36:53,375 --> 00:36:55,708 - Tu sais quoi ? C'est pas grave. - C'est important. 710 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Bryan. 711 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Bryan, tu peux me rendre service ? 712 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Pourrais-tu surveiller Marc ? S'il bouge, viens me chercher. 713 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 J'y vais. 714 00:37:05,958 --> 00:37:07,041 Souhaite-moi bonne chance. 715 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 C'était en 2006, à l'époque... 716 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 Oui, en 2008. Oui, voilà. 717 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 - Désolé de vous interrompre. - Salut. 718 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Bien. Je me demandais si tu voulais boire un verre au bar. 719 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 - Avec plaisir. Excuse-nous. - C'est formidable. 720 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 D’accord. 721 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - Tu viens, Jack ? - Oui. Bien sûr. 722 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Oh, Vitelli. 723 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - Quoi ? Où vas-tu ? - Vitelli. 724 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 - Tu veux que je vienne avec toi ? - Non. 725 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Cool. 726 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Oh ! Je te l'ai dit. 727 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Monsieur... Monsieur Vitelli. 728 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 - Oui. - Je m'appelle Bryan. 729 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Enchanté. 730 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan ? 731 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Désolé. 732 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Je peux m'asseoir ? 733 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Je veux juste m'asseoir. 734 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 Ça va, Bryan. Je peux vous aider ? 735 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 - Oui. - Oui ? 736 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Monsieur Vitelli, je voulais vous dire que je suis un grand fan. 737 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Merci. Merci beaucoup. - Non, vraiment. 738 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Et je serais juste fasciné de comprendre d'où vous viennent 739 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 les idées de vos films. 740 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - Les idées ? - Les idées. 741 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 Eh bien... 742 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Vous savez, le truc avec les idées, 743 00:38:44,958 --> 00:38:46,500 c'est qu'elles ne sont pas créées. 744 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Elles nous tombent dessus comme... 745 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 d'heureux hasards. 746 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Vous voyez ce que je veux dire ? De l'intérieur. Elles viennent... 747 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 du plus profond de nous. Un endroit secret. 748 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 - Un endroit sombre. - Au plus profond de notre être. 749 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 C'est génial. 750 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Hé, l'ami ? 751 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 752 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 - D'accord, merci d'être venu. - Merci. 753 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Merci. 754 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 - C'était sympa de vous parler. - Merci. 755 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 Oui. 756 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Merci. 757 00:39:35,125 --> 00:39:36,291 Comment ça s'est passé ? 758 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 - Vitelli ? Comment ça s'est passé ? - Bien. 759 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Oh, mon Dieu, je le savais. 760 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Quelle histoire. Quelle nuit. 761 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 C'est dingue. Je vois ta joie. 762 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Jeff est resté là à rire. Il portait toujours le gant. 763 00:39:58,541 --> 00:39:59,791 Il riait derrière son gant. 764 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Toujours avec son survêtement violet. 765 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 J'ai dit, "Oui, ça a marché. Comme prévu." 766 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Sidney, désolé. 767 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 Je ne voudrais pas paraître impoli, mais... 768 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 j'espérais juste avoir 769 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 une conversation privée. 770 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 Juste 771 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 tous les deux. 772 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 D'homme à homme. 773 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Tu permets ? 774 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 D'accord. Sidney ? 775 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 - Oui, Jack ? - Je parlais de... 776 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dina et moi. 777 00:40:36,208 --> 00:40:37,250 Où est-ce que je vais ? 778 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 Je ne sais pas. 779 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 Là-bas ? 780 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - Là-bas ? - Oui. 781 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 J'y vais. 782 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Oui, tu es cool. On se voit dans une minute. 783 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 - Toi aussi. - D’accord. 784 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 Je me sens mal. 785 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 C'était horrible. 786 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Regarde-toi, tu es une vraie pointure. 787 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 Tu es tellement détendu. J'adore. Tu es incroyable. 788 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Je te trouve vraiment incroyable. 789 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 Mais peu importe. 790 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Elle t'aime. 791 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 Elle est à toi. 792 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Tu vas y arriver. 793 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Oui, oui. Elle t'aime vraiment. 794 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Vite, avant que Sidney revienne. Dis-moi ce que tu as fait. 795 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Vite ? Te dire... 796 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Dis-moi tout ce que tu as fait en trois ans en dix secondes. 797 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 - Je... - Sid peut faire ça. 798 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Depuis la dernière fois, j'ai eu une relation ratée. 799 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 Amanda, qui est assise à côté de moi. 800 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Puis je suis allé en Asie, j'ai voyagé, 801 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 j'ai eu une horrible maladie, je suis revenu, 802 00:41:47,875 --> 00:41:50,916 et je viens de recevoir ma qualification d'ingénieur en structure... 803 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 enfin. 804 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Tu l'as fait en huit secondes. 805 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 Tu comptais vraiment ? 806 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Il te reste deux secondes, mais tu n'as plus rien. 807 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Non, j'ai rien d'autre. C'est un bien triste aveu. 808 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 C'est beaucoup de... 809 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 - Hé. - Désolée, une seconde. 810 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Tu es réveillé. 811 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Je suis réveillé. Bien sûr. 812 00:42:16,125 --> 00:42:18,541 Pourquoi je ne serais pas réveillé ? Il faut qu'on parle. 813 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 D'accord. Oui. 814 00:42:21,541 --> 00:42:24,333 Tant que tu ne vas pas dire qu'on est faits l'un pour l'autre. 815 00:42:26,416 --> 00:42:27,833 On est faits l'un pour l'autre. 816 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Sur quelle planète tu vis, Marc ? 817 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Tu veux que je le tatoue sur mon front ? 818 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 J'aime Roberto. 819 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Non. 820 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Comment ça, "non" ? 821 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Le lien entre nous est indéniable. 822 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Tu as peur de le dire à Roberto, mais ça va aller. 823 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Il a besoin de le savoir, alors dis-lui ou je le ferai pour toi. 824 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Mesdames et messieurs. 825 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Nous allons assister à la première danse avec Hayley et Roberto. 826 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Reste ici. 827 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Allez. À ton tour. 828 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 J'étais une correspondante étrangère, comme tu le sais. 829 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Je suis allé dans des endroits horribles. 830 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 J'ai vu des gens se faire tirer dessus. J'ai été enlevée. 831 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Je suis rentrée. 832 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Ma mère est tombée malade et elle est morte. 833 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 Et j'ai découvert que mon copain 834 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 aime coucher avec tout ce qui a un orifice. 835 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 C'est... 836 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 Voilà. 837 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 Oui. 838 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 Je suis désolé. 839 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Ça va. C'est juste... C'est la vie. 840 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Non, je veux dire, désolé, ça fait 12 secondes. 841 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 Ça veut dire... 842 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 que tu perds. 843 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 Eh bien, 844 00:44:13,583 --> 00:44:14,583 espérons que tu n'aies 845 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 que de la chance à partir de maintenant. 846 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Oui, je croise les doigts. 847 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 - Ta robe ! - Désolée ! 848 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 - Où allons-nous ? - Juste ici. 849 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 - Ça va ? - Non, pas vraiment. 850 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - Marc est complètement éveillé ! - Quoi ? Comment ? 851 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Bon sang, Jack. C'était un plan simple. 852 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Comment tu as pu te planter ? 853 00:44:44,666 --> 00:44:45,500 Hé ! 854 00:44:45,583 --> 00:44:48,041 C'est la première fois que j'essaye de droguer quelqu'un. 855 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 - Je me sens déjà mal et maintenant... - Oui, je sais. 856 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 S'il te plaît, assure-toi juste qu'il ne s'approche pas de Roberto. 857 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 - D'accord. - Je dois y aller. 858 00:44:56,541 --> 00:44:58,958 - Qu'est-ce que tu dois faire? - Plus de photos ! 859 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Comment ça se passe avec Dina ? 860 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Ça se passe bien. 861 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 - C'est bien. - C'est super. 862 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Mais tu sais quoi ? Comme maman disait, 863 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 on s'attend au pire, mais on espère le meilleur, 864 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 et je pense que c'est notre moment. 865 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - C'est... - Oui. C'est super. 866 00:45:21,291 --> 00:45:22,666 Salut, mes boules. 867 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Bonjour. 868 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 - Bonjour. - Bonjour. 869 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 - Je m'appelle Cristina. - Pouvez-vous tenir ça pour moi ? 870 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 Je dois faire... 871 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 un petit réajustement. 872 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Kilt. Attendez. 873 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Désolé. 874 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Sous le... 875 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Comment ont-elles fait ça ? 876 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Elles sont emmêlées comme des nunchakus. 877 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Je déballe. 878 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Et voilà. 879 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Merci. Je suis Sidney. 880 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 D’accord. 881 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 D’accord. 882 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 C'est pas grave. 883 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 Elle s'en va. 884 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Salut. 885 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Ça va ? 886 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Je voulais te dire bravo. 887 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Pardon ? 888 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Pour avoir tout orchestré 889 00:46:20,416 --> 00:46:22,416 pour être assis à côté d'Amanda au mariage. 890 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 Tu crois que je voulais m'asseoir à côté de mon ex au mariage de ma sœur ? 891 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Je ne suis pas masochiste. 892 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Mais c'est une sacrée coïncidence, non ? - Je ne sais pas. 893 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Si. Tu le sais bien. 894 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Écoute, 895 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Amanda et moi, c'est complètement fini. 896 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 On a été ensemble pendant deux ans, 897 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 mais à la fin, on se détestait. 898 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Alors maintenant, tu la détestes ? 899 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - "Détester" est un peu fort. - Tu viens de le dire. 900 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Plutôt une aversion. 901 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 Fais attention. 902 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 C'est de ma future fiancée dont tu parles. 903 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - Vraiment ? - Comment ça, "vraiment" ? 904 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Quoi ? Parce que je n'ai pas ça ? 905 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Je ne peux pas t'égaler ? Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ? 906 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 "Oh, ce type devant moi 907 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 a un minuscule pénis bizarre dont tout le monde rit." 908 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 Non. Ils se moquent de toi. 909 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Parce que tu es le taré qui se balade avec son gros pénis. 910 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "Oh, regardez-moi ! Je suis à un mariage avec une grosse bite ! 911 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 Tout le monde me respecte grâce à mon gros pénis ! 912 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 Il est vraiment épais ! Regardez-le !" 913 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 - Désolé, je suis complètement perdu. - Exactement. 914 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Ne t'approche pas d'elle. 915 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 - D’accord. - Parfait. 916 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 - Oui. - D’accord. 917 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 - Oui. - Oui. 918 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 - Discussion intéressante. - Excellente. 919 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 - Oui. - Oui. 920 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 - Très bien. - Oui. 921 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 Hé. 922 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 - Salut, toi. - Tout va bien ? 923 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Oui. 924 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 - Tu veux un verre ? - Oui, j'en ai vraiment besoin. 925 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Je vais peut-être arrêter le vin et prendre un gin et... 926 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Merde. 927 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 Une seconde. 928 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 Il veut un Gin et merde. Merci. 929 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Je plaisante. 930 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 Qu'est-ce que tu fais ? 931 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Je suis désolé. 932 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Désolé. 933 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Pourquoi... Non, d'accord. 934 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Attends une seconde. 935 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Désolé. 936 00:48:25,125 --> 00:48:26,958 Je sais que tu as un faible pour Hayley, 937 00:48:27,041 --> 00:48:29,958 mais elle ne ressent pas la même chose, alors tu dois l'accepter. 938 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Oh, vraiment ? 939 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 Alors, 940 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 pourquoi on a baisé il y a trois semaines ? 941 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 - Quoi ? - C'est ça. 942 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 On a baisé. 943 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 Je... 944 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 Je ne sais vraiment pas ce qui se passe ici, 945 00:48:50,791 --> 00:48:52,208 mais je sais qu'elle est heureuse. 946 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 S'il te plaît, ne gâche pas ça. 947 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 D'accord. 948 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 Mais je vais la rendre heureuse ! Idiot ! 949 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Non, d'accord... 950 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 D'accord. 951 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Oh, mon Dieu, c'est parti ! 952 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Désolé. Je suis désolé. 953 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 - Te voilà, Jack... - Sidney ! 954 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Je vais rentrer à l'hôtel, mettre un pantalon. 955 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 - Le kilt, c'est trop. - Génial ! 956 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Tu peux me donner un coup de main ? Sidney ! 957 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 - Sidney ! - Oui. Oui, Jack. 958 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 - Sidney ! - Oui, j'arrive. 959 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Je dois trouver une chambre. - Que se passe-t-il ? 960 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Je t'expliquerai plus tard. 961 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Je suis Federico Vitelli. - Dina. 962 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 - Enchanté, Dina. - Enchantée. 963 00:49:31,083 --> 00:49:32,000 J'adore votre travail. 964 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 On y est ! C'est bon. 965 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 - Sidney ? - Oui ? 966 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 - L'armoire ! - Oui. 967 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - L'autre porte ! - Les deux portes ? 968 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 On y va. D'accord. 969 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - Ne me mettez pas dans l'armoire ! - Au revoir ! 970 00:49:46,166 --> 00:49:47,958 - Je crois que Jim a ce tableau. - Oui ! 971 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Que belles choses. 972 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 S'il vous plaît ! À l'aide ! 973 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 Bonjour. 974 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 Je peux te parler une seconde ? 975 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 Oui, bien sûr. 976 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 Désolée. 977 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 Désolé. 978 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Jack ? 979 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 Très bien. 980 00:50:10,208 --> 00:50:12,041 Je veux une réponse et je la veux maintenant. 981 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 À propos de quoi, Chaz ? 982 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Sur cette histoire de mariage. 983 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 C'est à cause de ton copain ? C'est ça, le problème ? 984 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Mon Dieu ! Ne sois pas ridicule ! 985 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 Très bien, parce qu'il a dit 986 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 qu'il te détestait. 987 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 C'est bon ça. 988 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Il a dit quoi ? 989 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 Aidez-moi ! 990 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 Je suis dans l'armoire ! 991 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Il y a quelqu'un ? 992 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Quoi ? 993 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 J'ai entendu un truc un peu bizarre. 994 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Apparemment, tu as baisé Marc Fisher il y a trois semaines. 995 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Il a dit ça ? 996 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 C'est vraiment incroyable. Quel culot ! 997 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Mon Dieu ! Tu es la pire menteuse du monde ! 998 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Qu'est-ce qui t'a pris ? 999 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Je sais, j'ai vraiment merdé. C'était un accident. 1000 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 - Bonjour. - Bonjour. 1001 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 Comment tu couches avec quelqu'un par accident ? 1002 00:51:20,041 --> 00:51:21,125 Comment est-ce possible ? 1003 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Laisse-moi t'expliquer. 1004 00:51:22,625 --> 00:51:24,750 Quand je suis venue à Londres il y a quelques semaines 1005 00:51:24,833 --> 00:51:26,291 j'étais stressée par le mariage. 1006 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 Je suis allé au pub, j'ai bu quelques verres, 1007 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 et je suis tombée sur Marc Fisher. 1008 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 On a discuté, on a bu quelques shots, 1009 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 et une chose en amenant une autre... 1010 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 Mais ça ne voulait rien dire, Jack. 1011 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Apparemment, il est obsédé par moi depuis qu'on a 15 ans. 1012 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Quinze ans, Jack, et il ne s'est jamais rien passé. 1013 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 On s'est embrassés quelques fois. Il m'a peut-être tripotée. 1014 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 - Je me suis frottée contre son jean. - Pas besoin de détails. 1015 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Désolée. 1016 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Bon sang, Hayley. Je croyais que tu aimais Roberto. 1017 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Oh, mon Dieu. Mais je l'aime. 1018 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Je l'aime. Plus que tout. 1019 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 Il ne doit jamais le savoir. 1020 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Ça le tuerait. 1021 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Mesdames et messieurs, 1022 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 voici le discours de la demoiselle d'honneur, Bryan. 1023 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Où est Bryan ? 1024 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Bryan. 1025 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 Bon, écoute, mon pote. 1026 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 D’accord. 1027 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 - Ils appellent pour ton discours. - Mon discours ? 1028 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 Ton discours pour le mariage, tu te souviens ? 1029 00:52:30,875 --> 00:52:32,083 - Quel mariage ? - Ce mariage. 1030 00:52:32,166 --> 00:52:34,375 Le mariage de Hayley. Tu es la demoiselle d'honneur. 1031 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 - Homme d'honneur. - Oui, c'est ça. 1032 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - Tu voulais impressionner Vitelli, non ? - Oui, Vitelli. 1033 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Où est-il ? 1034 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Pourquoi tous ces gens me regardent ? 1035 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 Ce rêve devient de plus en plus bizarre. 1036 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Même Vitelli. 1037 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Le réalisateur italien. 1038 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Il est beau, n'est-ce pas ? 1039 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Il me plaît un peu, 1040 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 et je ne suis même pas gay, mais... 1041 00:53:50,000 --> 00:53:51,083 je le ferais quand même. 1042 00:53:53,375 --> 00:53:55,833 J'aimerais qu'il me donne un rôle dans un de ses films. 1043 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Juste un rôle. 1044 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Juste un petit rôle. 1045 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 Je le ferais bien. 1046 00:54:02,791 --> 00:54:04,000 Je le ferais bien pour toi. 1047 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 Donne-moi un rôle, salaud ! 1048 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 C'est du gâteau. 1049 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Un gâteau de rêve. 1050 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Bryan... 1051 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 - Je vais juste... - Non ! 1052 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Je t'accompagne aux toilettes, d'accord ? 1053 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Applaudissez la demoiselle d'honneur. 1054 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Oui. 1055 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 À l'aide ! 1056 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 À l'aide ! 1057 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 Hé ! 1058 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Merci. 1059 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 Ce beau gâteau. 1060 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 1061 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Oh, mon Dieu. J'ai une crise au travail. Je dois partir. 1062 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 - On peut prendre ma voiture si tu veux. - Ce serait génial. 1063 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 - Merci beaucoup. - Allons-y. 1064 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 À tout à l'heure. 1065 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley, salut. Excusez-moi. 1066 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Je dois partir. Je suis désolée. 1067 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 - Oh, non ! - C'est le boulot. 1068 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 D'accord. Ne t'inquiète pas. 1069 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina s'en va. Allez, vas-y. 1070 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 - D’accord. - Mon Dieu ! 1071 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Assieds-toi, Bryan. 1072 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Oh, mon Dieu. 1073 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 D’accord. 1074 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Au revoir, Bryan. 1075 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Au revoir. 1076 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Dina ? 1077 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Jack. Je te cherchais. 1078 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 - Tu t'en vas ? - Oui. Je suis désolée. 1079 00:56:14,000 --> 00:56:16,541 Je voulais te dire au revoir. Il y a eu cet ouragan au Mexique. 1080 00:56:16,625 --> 00:56:18,583 Et mon éditeur a une intoxication alimentaire. 1081 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 C'est une longue histoire. Désolée. 1082 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Mais peut-être qu'on pourrait se voir une autre fois 1083 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 ou si tu compte aller au Mexique ou a Guadalajara... 1084 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Je dois juste dire quelque chose. 1085 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 Oui. 1086 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Écoute. Je... 1087 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 Le voilà ! 1088 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 - Alors, tu me détestes ? - Quoi ? 1089 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Chaz m'a dit que tu me détestais. - Je n'ai pas dit ça. 1090 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Si, tu l'as dit. 1091 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 D'accord, j'ai dit "détester", 1092 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 mais j'ai reformulé ça. 1093 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 Oui, pour "aversion". 1094 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 C'est gentil de ta part, Jack. 1095 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 Tu ne m'aimes pas non plus. 1096 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 Pourquoi prétendre que notre relation n'était pas misérable ? 1097 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 - Pas vrai ? - D’accord. Oui. 1098 00:57:00,083 --> 00:57:02,458 En y repensant, tu as raison. 1099 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 - Merci. - Oui. 1100 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Une dernière chose. 1101 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 - Mais. - Mon Dieu ! Jack ! 1102 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Tu es une merde ! 1103 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 Jack, ça va ? 1104 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Oh, mon Dieu. Jack, attends. 1105 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Oui, je veux t'épouser, Chaz. 1106 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 Oui, je ne sais pas si je... 1107 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 Mon nez 1108 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Mon nez saigne tout le temps ! 1109 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Hayley et moi avons baisé. 1110 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 - Il a dit quoi ? - Non. 1111 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 Qu'est-ce qu'il fait ? 1112 00:57:35,333 --> 00:57:37,958 Désolé, mais c'est vrai, Hayley et moi avons baisé et on s'aime. 1113 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Hayley, viens. Dis-leur. 1114 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Dégage de là. 1115 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 Hayley ! 1116 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 - Vas-y. Va sauver le monde. - Je suis désolée. 1117 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Ça saigne toujours. 1118 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 Ça va. 1119 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Allez. 1120 00:57:56,541 --> 00:57:58,208 - Je t'enverrai un message. - Oui. 1121 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 - Bon sang. - Vas-y. Ça va. 1122 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Hayley ! 1123 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 Hayley ! 1124 00:58:14,208 --> 00:58:15,250 Est-ce que c'est vrai ? 1125 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Écoute... 1126 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 Non... 1127 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 D'accord. 1128 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Allez, asseyez-vous. 1129 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli... 1130 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Donne-moi un rôle, enfoiré. 1131 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Merde. 1132 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, s'il te plaît. 1133 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 S'il te plaît, parle-moi. 1134 00:59:14,208 --> 00:59:16,000 Je n'en reviens pas. Comment as-tu pu ? 1135 00:59:16,291 --> 00:59:18,541 - C'est un putain de cauchemar, Hayley. - Je sais. 1136 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 C'était une erreur, je suis désolée et je t'aime plus que... 1137 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 Non, c'est fini. 1138 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer. - Non ! Je ne veux pas te parler. 1139 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Jamais. Plus jamais. C'est fini. 1140 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 - Ce mariage est annulé. - Roberto ! 1141 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Mon Dieu ! 1142 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Et voilà. 1143 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Un peu de malchance et c'est la merde. 1144 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 Et si les choses s'étaient passées autrement ? 1145 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 Vous vous souvenez quand je vous ai dit qu'il y a différentes façons 1146 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 pour huit personnes de s'asseoir à une table ? 1147 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Santé. 1148 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Santé. 1149 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Et enfin, 1150 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 il y a un dernier espoir que tout se passe bien. 1151 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Salut, tout le monde. 1152 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Putain. 1153 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - Qu'y a-t-il ? - Putain ! 1154 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 Jack ? 1155 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 Merde ! 1156 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 - Jack, que... - Je ne suis pas censée être là. 1157 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Quoi ? Jack. 1158 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 Excusez-moi. 1159 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Désolé. 1160 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 Putain ! 1161 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 Excusez-moi. 1162 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Qu'est-ce que tu fais ? 1163 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 Je viens de prendre un puissant sédatif. 1164 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 C'est bizarre de faire ça au mariage de ta sœur. 1165 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Je ne l'ai pas fait exprès, idiot ! 1166 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Arrête, Jack. Tu me rends malade. 1167 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Bon sang ! Comment on fait ça pour que ça marche ? 1168 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Non, je n'y arrive pas. 1169 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Tu dois m'aider. Mets tes doigts dans ma gorge. 1170 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 - Quoi ? - Je ne peux pas le faire moi-même. 1171 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Tu dois le faire pour moi, d'accord ? 1172 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 Tu as ces gros doigts longs et bizarres. 1173 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Ils iront plus loin dans ma gorge. 1174 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Je dois impressionner Vitelli. Je ne peux pas m'impliquer là-dedans. 1175 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Que va penser Dina si je m'endors à table ? 1176 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 - Je vais passer pour un con ! - Oui. 1177 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 S'il te plaît, Bryan, pour moi. 1178 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - Je ne veux pas. - Fais ça pour moi. 1179 01:02:30,875 --> 01:02:32,375 Je ne veux vraiment pas faire ça. 1180 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 C'est le mariage de Hayley. 1181 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 - D’accord. - D’accord. 1182 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 Mais je veux que tu te souviennes de mon amitié. 1183 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 D'accord. Tu es un bon ami. 1184 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 - Meilleur ami. - Meilleur ami. Tu es mon meilleure ami. 1185 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Mesdames et messieurs, M. et Mme Carboni. 1186 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Comment veux-tu... que je... 1187 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - Non ! - Donne-moi tes doigts. 1188 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 - D'accord ! - Garde-les bien droits. 1189 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Oui. 1190 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Non ! 1191 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Mon Dieu ! C'est le pire moment de ma vie. 1192 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 Oh, non ! 1193 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Désolée... Je voulais juste... 1194 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 Je voulais juste m'assurer que vous alliez bien. Ça va? 1195 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 Ça va bien ? 1196 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Oui, je peux... Je vais trouver... Je vais... 1197 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Je vais aller trouver... 1198 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Super. Merci. Puis-je... 1199 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 Pourrais-je aussi avoir... 1200 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 du café ? 1201 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 - Merci. - Je ne sais pas. 1202 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 J'aurais préféré que tu ne... 1203 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 On peut faire comme si 1204 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 tu n'avais pas vu ce que tu as vu ? 1205 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 C'est une image assez marquante. 1206 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 Difficile à oublier. 1207 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 D'accord. Non. 1208 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Il y a une explication... 1209 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 raisonnable pour ça. 1210 01:04:34,375 --> 01:04:35,541 C'est une histoire drôle. 1211 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Vraiment très drôle. 1212 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Je te la raconterai, mais pas aujourd'hui. 1213 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 On peut essayer de l'oublier ça ? 1214 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Oui, je peux essayer. 1215 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 - Bien. - D'accord. 1216 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 C'était bizarre. 1217 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Oui. Je sais. 1218 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 - Mais... - Je suis désolé. Allez, 1219 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 tu allais me raconter ce que tu as fait... 1220 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 ce que tu fais depuis la dernière fois qu'on s'est vus. 1221 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 Eh bien, le principal a été le boulot. 1222 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Ça a tout pris. 1223 01:05:07,333 --> 01:05:10,833 Honnêtement, je ne me suis arrêtée que 1224 01:05:10,916 --> 01:05:12,208 quand ma mère est tombée malade. 1225 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Le cancer terminal de ma mère t'ennuie ? 1226 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Non. Non, pas du tout. 1227 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Continue. 1228 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 - Tu es sûr ? - Oui. 1229 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 D’accord. 1230 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 Tu sais, je... 1231 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Je t'ai dit qu'on était très proches... 1232 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Eh bien, tu sais, c'est juste... 1233 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 Toute cette histoire a été 1234 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 comme un énorme coup de poing dans l'estomac. 1235 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 La vérité, c'est que je n'arrive pas à oublier ces coïncidences. 1236 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Pourquoi elle ? 1237 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Oui, pourquoi ? 1238 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 Tu sais, je... 1239 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Normalement... 1240 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 je ne parle pas de ça aux gens parce que c'est bizarre, mais... 1241 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 Je suis vraiment bouleversée. 1242 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Je ne crois pas l'avoir surmonté et je... 1243 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 Je crois que je ne le surmonterai jamais. 1244 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Tu te fous de moi ? 1245 01:06:44,916 --> 01:06:46,125 Désolée. Une seconde. 1246 01:06:46,208 --> 01:06:49,166 - Pourquoi tu es réveillé ? - Pourquoi je ne serais pas réveillé ? 1247 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Des shots ! 1248 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 - Des shots ? - Shots, shots, shots, shots ! 1249 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 - Elle veut des shots. - Des shots ! 1250 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Donnez-lui un shot. 1251 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 D'accord. 1252 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richards. - Quoi ? 1253 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Maddie Richards ne s'est jamais plainte de moi au lit. 1254 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Elle m'a toujours donné plus de sept sur dix. 1255 01:07:13,041 --> 01:07:15,500 Et ça, sans jamais avoir eu une érection complète avec elle, 1256 01:07:15,583 --> 01:07:17,333 alors imagine le privilège que tu as. 1257 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 J'ai tellement de chance. 1258 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Bravo. 1259 01:07:24,333 --> 01:07:25,708 Eh bien, oui, tu as de la chance. 1260 01:07:26,666 --> 01:07:27,958 Tu devrais être contente. 1261 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Allez. 1262 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Vas-y et dis bonjour, bon sang. 1263 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, casse-toi. 1264 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 Jack. 1265 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 Jack ! 1266 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 Ça va ? 1267 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 Chaz m'a demandé de l'épouser. 1268 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 J'ai dit que Chaz m'a demandé de l'épouser. 1269 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Félicitations. 1270 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 Merde. 1271 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 Qu'est-ce que tu veux ? 1272 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Mec. 1273 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Ne gâche pas le mariage de ma sœur. 1274 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 N'y pense même pas. 1275 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Je ne vais rien gâcher. 1276 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Je vais la sauver. 1277 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Mesdames et messieurs... 1278 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Marc, non. 1279 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Nous allons assister à la première danse avec Hayley et Roberto. 1280 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 Jack. 1281 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 - Allez. - Hé, Bryan. 1282 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Lève-toi, Jack. 1283 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Oh, mon Dieu. 1284 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jack, allez. 1285 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 Jack. 1286 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 Jack. 1287 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 Jack ! 1288 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'essaie de t'aider. 1289 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 En me frappant au visage ? 1290 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 D'accord. Va dormir, alors. - Je... 1291 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Non, désolé. 1292 01:10:10,708 --> 01:10:12,875 Je suis désolé. Je sais que tu essaies d'aider. 1293 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Je suis juste stressé. 1294 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley est dans un sale état. 1295 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Tu passes ton temps à sortir Hayley du pétrin. 1296 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Oui, c'est ma sœur. Elle a besoin de moi. 1297 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 Et je crois que Dina me déteste. 1298 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 Pourquoi ? 1299 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 Je me suis endormi quand elle me parlait de sa mère mourante. 1300 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Bon sang. 1301 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Oui. 1302 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Je suis un connard. 1303 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Tu n'es pas un connard, Jack. 1304 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 - Si. - Non. 1305 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Tu es la meilleure personne que je connaisse. 1306 01:10:47,916 --> 01:10:50,666 Mais tu ne peux pas continuer à faire passer les autres en premier. 1307 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Je m'inquiète pour toi. 1308 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Oui. 1309 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Je t'aime, mon pote. 1310 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 - D'accord. - Non. Je veux dire... 1311 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Je t'aime vraiment. 1312 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Plus qu'un ami. 1313 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Oui. 1314 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 Hé. 1315 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Tu l'as dit à Roberto ? 1316 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - Non. Casse-toi. - Fais-le avant l'arrivée du gâteau. 1317 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Oh, mon Dieu. 1318 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, viens avec moi. 1319 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - Allez. - Je suis trop fatigué. 1320 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Debout. Allez. 1321 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 Tu as bu le somnifère, c'est ça ? 1322 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 Jack ! 1323 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Tu es vraiment bête. 1324 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Réveille-toi, s'il te plaît. - Je suis réveillé. 1325 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - Marche. - Je marche. 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 - Incroyable. - Je marche. 1327 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 - Où est-ce que tu m'emmènes ? - Dans un endroit privé. 1328 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 C'est déjà privé. 1329 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jack, s'il te plaît. 1330 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 - Pourquoi tout le monde me frappe ? - J'ai besoin de toi. 1331 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Pourquoi ? 1332 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 Est-ce vraiment si important ? 1333 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 On ne pourrait pas se détendre et dormir ? 1334 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 Marc va dire à Roberto que j'ai couché avec lui. 1335 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Quand tu étais plus jeune ? 1336 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 - Quand ? - Il y a quelques semaines. 1337 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Bon sang. 1338 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 Et Roberto va me quitter ! Et je le mérite ! 1339 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Parce que j'ai tout foiré, Jack. 1340 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - Non. - Mais si ! 1341 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Je suis une vraie minable ! 1342 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Tu n'es pas une minable. 1343 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 D'accord ? 1344 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 Tu es ma sœur. 1345 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Et tu es la personne la plus drôle, intelligente et attentionnée du monde. 1346 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 Et s'il s'avère que Roberto ne peut pas te pardonner pour une erreur stupide... 1347 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 - Jack ! - Non, écoute. 1348 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 S'il ne peut pas te pardonner... 1349 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Je serai toujours là. 1350 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 Je serai toujours avec toi. 1351 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 On sera minables ensemble. 1352 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 Hé. 1353 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Je crois qu'on a le même problème. 1354 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Vraiment ? 1355 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 On a peur d'avoir de vraies relations 1356 01:13:42,458 --> 01:13:45,000 car on sait qu'il est facile de perdre ceux qu'on aime. 1357 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 - Jack. - Je suis réveillé. 1358 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 - Je suis réveillé. - S'il te plaît. 1359 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 - S'il te plaît. - Je suis là. 1360 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Un café ? 1361 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 - Oui. - D'accord. 1362 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Je suis retourné à mon bureau et j'ai trouvé... 1363 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 Ils ont cassé mon ordinateur. 1364 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim et Jeff ? 1365 01:14:21,833 --> 01:14:23,916 Il était ancien. C'est pas mon ordinateur principal. 1366 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 Jim et Jeff ont l'air de connards. 1367 01:14:28,541 --> 01:14:29,750 L'ordinateur était ancien. 1368 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Et au fait, je dois te dire quelque chose. 1369 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 - Ce ne sont pas tes amis. Santé. - Santé. 1370 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 - Tu bois ça ? - Je bois ça. 1371 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 Mon Dieu, il me faut du pain. 1372 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Salut ! 1373 01:15:03,416 --> 01:15:04,875 Tu es magnifique en bleu marine. 1374 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 - Rebecca ? - Oui ? 1375 01:15:10,666 --> 01:15:11,875 Pourquoi tu m'aimes bien ? 1376 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 Je suis complètement égocentrique et névrosé. 1377 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Oui. Mais je... 1378 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 Je suppose que ces choses ne me dérangent pas chez toi. 1379 01:15:25,583 --> 01:15:27,541 Mais tu ne penses pas que je suis un idiot ? 1380 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 Oh, si. 1381 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 Oui. 1382 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Tu es un vrai idiot. Oui. 1383 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 - Oui. - Eh bien, oui. 1384 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Mais je suppose que certaines personnes 1385 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 pourraient dire de moi que je suis une vraie idiote. 1386 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 Donc, le fait que tu sois un idiot, c'est un peu 1387 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 ce que j'aime le plus chez toi. 1388 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Ce que je veux dire, c'est que je t'aime bien parce que tu es toi-même. 1389 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Ouah. 1390 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 C'est... 1391 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Je crois que personne ne m'a jamais aimé pour moi. 1392 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 En général, on m'aime pour ce que je prétends être. 1393 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Parfois. 1394 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Eh bien... 1395 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 avec moi, tu n'as pas à faire semblant. 1396 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Merci. 1397 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 Non, merci. 1398 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 - Désolé... Je ne sais pas... - Non. 1399 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 - Non, je ne... - J'ai juste... 1400 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Je n'ai pas... 1401 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Parce que c'est... 1402 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Si on en faisait 1403 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 - On réessaie ? - Ce serait bien. 1404 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 - Oui ? - Oui. 1405 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Elle est à toi. 1406 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - Marc ! - Quoi ? 1407 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Je veux juste te parler. - Non, il n'y a rien à dire. 1408 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, s'il te plaît. 1409 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Juste... Écoute. 1410 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Je sais ce que tu ressens pour Hayley. 1411 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Mais certaines choses ne sont pas censées se faire. 1412 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 - Pas ça. - C'est... 1413 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 Ce que je sais, c'est que Hayley mérite d'être heureuse. 1414 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Oui. 1415 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 Mais elle est heureuse avec Roberto. 1416 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Si tu tiens vraiment à elle, laisse-la en paix. 1417 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 D’accord. 1418 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 Jack. 1419 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney, 1420 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 - je ne suis pas en forme. - Jack, tu es doué avec les femmes, 1421 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 et je me demandais si tu avais des conseils. 1422 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Crois-moi, je ne suis pas le mieux placé pour donner des conseils. 1423 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 - Si, Jack. - Pas maintenant. 1424 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Je sais que je ne suis pas aussi sexy que... 1425 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1426 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 Mais là, je commence à m'inquiéter. 1427 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Je fais peut-être une fixette dessus, mais... 1428 01:19:00,541 --> 01:19:01,875 Est-ce que je suis ennuyeux ? 1429 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Jack ? 1430 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Jack ? 1431 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 - Sidney ? - Désolé, Jack. 1432 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Vas-y. 1433 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Écoute. 1434 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 - Essaie d'être plus à l'écoute. - Oui. Tu es doué pour ça. 1435 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 - Non. - Oui. 1436 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 Oui. 1437 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 - Écoute... - Laisser les gens s'exprimer. 1438 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 - Sidney... - Créer une atmosphère de confiance. 1439 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Écoute plus les gens. 1440 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 Je sais que ce sont tes amis, mais... 1441 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 arrête de parler de Jim et Jeff. 1442 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 Je ne les connais pas très bien. 1443 01:19:58,416 --> 01:20:00,083 Alors, pourquoi tu parles d'eux ? 1444 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Je suppose que c'était pour paraître plus populaire. 1445 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 Ça ne marche pas. 1446 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Non. 1447 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 - Vraiment pas ? - C'est... 1448 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Arrêter de parler de Jim et Jeff. 1449 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 Et surtout... 1450 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 écouter. 1451 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Bonne chance. 1452 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 - En avant. - Oui. 1453 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 Mesdames et messieurs, 1454 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 voici le discours de la demoiselle d'honneur, Bryan. 1455 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - Où vas-tu ? - Merde, c'est moi. 1456 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 C'est toi. 1457 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hé ! 1458 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 Bonjour à tous. 1459 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Toutes mes excuses pour mes lacunes en 'italien. 1460 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 L'amour est bizarre, non ? 1461 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 C'est imprévisible et parfois... 1462 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 déroutant. 1463 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 Mais je pense 1464 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 que le plus important... 1465 01:21:46,000 --> 01:21:47,875 c'est que la personne avec qui vous êtes... 1466 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 vous aime tel que vous êtes. 1467 01:21:51,500 --> 01:21:52,625 Vous êtes plus qu'assez. 1468 01:21:53,541 --> 01:21:55,625 Et vous aimez cette personne pour qui elle est. 1469 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 C'est ce qu'ont Hayley et Roberto. 1470 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Et c'est ce que j'ai avec Rebecca. 1471 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Animal ! 1472 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Je suis désolé. Mon Dieu. 1473 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Je t'aime, Hayley, et... 1474 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 je suis content que tu sois heureuse. 1475 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Et j'espère que ça durera éternellement. 1476 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 À Hayley et Roberto. 1477 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 À Hayley et Roberto ! 1478 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Merci. 1479 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Ça allait ? 1480 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 C'était génial. Tu as été excellent. 1481 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 - Je vais prendre un autre verre. - Oui. 1482 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley et moi... 1483 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Hayley et... 1484 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1485 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Hayley... 1486 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1487 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1488 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 et... 1489 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1490 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 J'espère que... 1491 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 vous serez très heureux ensemble. 1492 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Merci. 1493 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Je reviens tout de suite. 1494 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 - Je vais lui parler. - D'accord. 1495 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 - Tiens. - Merci. 1496 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Marc. 1497 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 Ça va ? 1498 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Oui. 1499 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 J'ai réfléchi. 1500 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 On... 1501 01:25:33,208 --> 01:25:34,541 On ne devrait pas se marier. 1502 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 Parce que 1503 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 tu n'es pas amoureuse de moi, et... 1504 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ça ne marcherait pas. 1505 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 N'est-ce pas ? 1506 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Quelqu'un, quelque part va avoir beaucoup de chance de t'avoir. 1507 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 Oui. 1508 01:25:57,833 --> 01:26:00,208 Surtout avec des parties génitales comme les tiennes. 1509 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Je le savais. 1510 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Mais c'est gentil de le confirmer 1511 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 parce que ça m'inquiétait un peu. 1512 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Très bien. 1513 01:26:29,500 --> 01:26:31,958 Non, vos pastèques ont trop de graines. 1514 01:26:32,041 --> 01:26:33,458 C'est là que vous vous trompez. 1515 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 C'est pas bon. 1516 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 En Amérique, on ne fait pas de graines. 1517 01:26:36,333 --> 01:26:38,000 On les fait sans les graines. 1518 01:26:38,083 --> 01:26:39,250 Je ne sais même pas comment. 1519 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 - Salut. - Bonsoir. 1520 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Je m'appelle Cristina. - Cristina ? 1521 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 - Cristina, oui. - Je m'appelle Sidney. 1522 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 - Oh, Sidney. - Bonsoir. 1523 01:26:54,083 --> 01:26:56,791 - Que faites-vous, Sidney ? - Je suis dans l'assurance auto. 1524 01:26:58,416 --> 01:27:00,125 C'est pas aussi ennuyeux que ça en a l'air. 1525 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Je travaille avec... 1526 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 Et vous ? Qu'est-ce que vous faites ? 1527 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 - Moi ? - Oui. Que faites-vous ? 1528 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 - Je travaille dans un bureau de poste. - À la poste ? 1529 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 - Oui, à Rome. - C'est une blague. Ouah. À Rome ? 1530 01:27:15,125 --> 01:27:17,041 - Et j'ai une amie. - Très exotique. 1531 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 - Elle travaille avec moi. Julia. - Julia ? 1532 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 - Julia. - Continuez. 1533 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 - Oui, elle est un peu folle. - Une folle. 1534 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 - Très drôle. - C'est fantastique. 1535 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 - Oui. - Elle a l'air incroyable. 1536 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 - J'adore votre kilt. - Attention ! 1537 01:27:32,833 --> 01:27:34,125 Invitez-moi d'abord à dîner. 1538 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Vous êtes seul ? 1539 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Je suis venu seul, oui. 1540 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 Vous êtes seule ? 1541 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Oui, je suis seule. 1542 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Quelle heure est-il ? 1543 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Je ne sais pas. 1544 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Je ne sais pas. 1545 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 - Quoi, tu vis dans une boîte ? - Oui. 1546 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Parce que c'est sans pépins. 1547 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Merde. 1548 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Mon Dieu, je dois y aller. 1549 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 Au revoir. Très bien. 1550 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 Hayley ! 1551 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 - Salut. Désolée. - Hé, Dina. 1552 01:28:24,125 --> 01:28:25,958 Tu es si belle. Je suis si heureuse pour toi. 1553 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 Je dois partir. Je suis désolée. C'est le boulot. 1554 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 - Maintenant ? - Oui, désolée. 1555 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Je t'aime, ma chérie. Au revoir. 1556 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 Dina ? 1557 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Regardez qui s'est réveillé. 1558 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Salut. 1559 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 1560 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Ce soir, ça ne s'est pas vraiment passé comme prévu. 1561 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 Ah, oui ? Eh bien... 1562 01:28:57,000 --> 01:28:59,166 Qu'est-ce qui se passe dans la vie comme prévu ? 1563 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Bonne question. 1564 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - Merde. - Alors, tu t'en vas ? 1565 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Oui, je suis obligée. 1566 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 J'ai eu 16 appels du travail et j'étais trop ivre pour le remarquer. 1567 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 Je... 1568 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 J'étais... 1569 01:29:17,125 --> 01:29:18,625 sur le point de t'embrasser 1570 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ce soir-là. 1571 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Je... 1572 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Je sentais qu'il y avait quelque chose entre nous. 1573 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Et je sais que ça semble dingue 1574 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 parce qu'on ne se connaissait que depuis quelques jours, mais je... 1575 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 Je n'avais jamais ressenti un tel lien. 1576 01:29:38,166 --> 01:29:39,166 Et plus jamais depuis. 1577 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 J'avais le sentiment que tu ressentais la même chose. 1578 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 Je veux juste... 1579 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 Je dois savoir... 1580 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 si je l'ai imaginé. 1581 01:29:59,375 --> 01:30:00,833 Ce n'était pas ton imagination. 1582 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 On a raté notre moment. 1583 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 - Mon Dieu. - Oui. 1584 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Oui. 1585 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 Je... 1586 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Oui. 1587 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Oui. 1588 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Oui. Merci. 1589 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Merci. 1590 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Hé. 1591 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Hé. 1592 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Alors, toi et Rebecca, hein ? 1593 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Je ne sais pas. 1594 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Je ne sais pas. Je ne sais pas comment c'est arrivé. 1595 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Où est l'Américaine ? 1596 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 Elle est partie. 1597 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Désolé, mon pote. 1598 01:31:13,458 --> 01:31:15,500 Certaines choses ne sont pas censées se faire. 1599 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 C'est vrai. 1600 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Comme ma carrière d'acteur. 1601 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 - Vraiment ? - Oui. 1602 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 J'ai compris que je n'avais pas besoin de jouer. Être moi-même me suffit. 1603 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 C'est tout. C'est... 1604 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 C'est tout. 1605 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 C'est fini. Ça suffit. 1606 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 On doit changer à un moment donné, n'est-ce pas? 1607 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 - On ne peut pas... - Vous voilà. 1608 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 - Bonsoir. - Bonsoir. 1609 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Votre discours m'a ému. 1610 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 - Ah, bon ? - Oui, vraiment. 1611 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Merci beaucoup. 1612 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 - Tu es l'ami acteur de Hayley ? - Oui. 1613 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Je prépare mon nouveau film. 1614 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Prends ma carte 1615 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 et appelle mon assistante demain. 1616 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 - Oui. - On prendra un café. 1617 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 - Oui, génial. Je le ferai. - D'accord. 1618 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 - J'adore le café. - À plus. Au revoir. 1619 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Oh, mon Dieu, 1620 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 - C'est incroyable ! Que s'est-il passé ? - Je ne sais pas. 1621 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Je croyais que tu arrêtais d'être acteur. 1622 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Non, c'est des conneries. Je suis un acteur. 1623 01:32:11,583 --> 01:32:13,500 Au moins l'un d'entre nous a eu de la chance. 1624 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 De quoi tu parles ? On a tous de la chance. 1625 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Ah, bon ? 1626 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 As-tu déjà pensé à quel point les chances sont faibles pour un individu 1627 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 de naître ? 1628 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Si une chose avait changé dans l'histoire, 1629 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 si juste deux de tes millions d'ancêtres 1630 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 ne s'étaient pas croisés au moment précis où ils l'ont fait, 1631 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 tu n'existerais pas. 1632 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Tu n'aurais même pas vécu un seul jour. 1633 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 - Tu viens d'inventer ça ? - Non. 1634 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 C'est une citation d'un des films de Vitelli. Mais c'est vrai, non ? 1635 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Oui. 1636 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 C'est assez flippant, 1637 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 mais si on est honnêtes avec nous-mêmes, 1638 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 il ne s'agit que de hasard. 1639 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 Et la vie, c'est saisir ses chances quand elles se présentent. 1640 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Je peux te rappeler ? 1641 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Merci. 1642 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Salut. 1643 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Salut. 1644 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Tu voulais juste courir ? 1645 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 Dina ? 1646 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 - Salut. - Oh, mon Dieu ! 1647 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 - On se connaît ? - Tu te souviens, on s'est vus... 1648 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Casse-toi. 1649 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Sérieusement, casse-toi. 1650 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 D’accord. 1651 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Salut, tout le monde. 1652 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Attends. Tu n'es pas censé être ici, non ? 1653 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 Je crois que si. 1654 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Qu'est-ce que tu fous ? C'est quoi, ce bordel ? 1655 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 C'est le meilleur acteur du monde. 1656 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 - Je ne sais pas. - Si, il l'est. Il est génial. 1657 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 - Oui. - Merci. 1658 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Et vous seriez... 1659 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 un idiot si vous ne lui donnez pas un rôle dans un de vos films. 1660 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Un véritable crétin. - Calme-toi. 1661 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 S'il était plus obsédé par vous, il serait un harceleur. 1662 01:35:28,916 --> 01:35:30,625 - Je suis pas harceleur. - C'est pas un harceleur. 1663 01:35:30,708 --> 01:35:32,750 - Je suis un observateur. - Mais il est un peu fou. 1664 01:35:32,833 --> 01:35:35,500 Le genre derrière votre rideau de douche, "Je veux regarder vos films." 1665 01:35:35,625 --> 01:35:36,791 - Non ! - Merci. 1666 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Désolé, monsieur. Oh, mon Dieu ! 1667 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 - C'était un accident ! - Tenez ! 1668 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 Je pensais que vous préfériez le froid que le chaud ! 1669 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 J'espère qu'il n'a pas brûlé son pénis. 1670 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 - Bonjour. - Salut. 1671 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Merci ! 1672 01:36:13,833 --> 01:36:15,458 Il y a rien qui sort. Ce n'est que de l'air. 1673 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan ! 1674 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 Il y a un loup qui lèche le trou du cul d'un bébé ! 1675 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 Je n'aime pas ça. 1676 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Une éruption cutanée se forme à cause du kilt. 1677 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Le voilà ! 1678 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 Espèce de connard ! 1679 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 - Vas-y, sors-la. - Pardon ? 1680 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Écoutez, tout le monde ! Jack va sortir sa bite ! 1681 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Que faites-vous ? 1682 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 Ces Anglais sont fous ! 111289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.