All language subtitles for Love..Wedding..Repeat.2020.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
Une personne sage a dit de d'amour,
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
"Nous vivons dans un univers régi
par le chaos et le hasard,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
oĂą il suffit d'un moment de malchance
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
pour que tous nos espoirs
et nos rĂŞves finissent dans les chiottes."
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Tu peux le faire.
Tu n'as qu'Ă l'embrasser.
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
C'est juste que...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Elle t'aime bien, d'accord ?
11
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Oui, je crois... Oui, elle t'aime bien.
12
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Oui, elle t'aime bien.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tu as passé tout le week-end à repousser
ce moment
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
et maintenant, tu n'as plus le temps.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tu n'as vraiment plus le temps.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Ça y est. C'est ton moment. C'est...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Vous n'avez pas fini ?
18
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Une seconde !
19
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
D’accord.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Oui.
21
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
- HĂ©.
- HĂ©.
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
- Tout va bien ?
- Oui, juste un petit problème de ventre.
23
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- J'avais peur que tu rates ton vol.
- Non, j'ai quelques minutes.
24
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Tu te rends compte
de la chance qu'a ta sœur ?
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Elle va Ă Rome pour travailler, et moi,
dans des enfers rongés par la guerre.
26
00:02:07,541 --> 00:02:09,291
Si tu veux ĂŞtre journaliste de guerre,
27
00:02:09,375 --> 00:02:11,583
c'est plus ou moins
ce Ă quoi tu dois t'attendre.
28
00:02:11,666 --> 00:02:12,750
D'accord, l'intello.
29
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
C'est...
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ça a été un week-end spécial.
31
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Oui.
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Je dois admettre que quand Hayley m'a dit
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
que son frère aîné venait le même week-end
que moi, j'étais assez déçue.
34
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Mais tu n'es pas aussi énervant
que je le pensais.
35
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
C'est la chose la plus gentille
qu'on m'ait jamais dite.
36
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
C'est la chose la plus gentille
que j'aie jamais dite.
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Alors, je suis doublement honoré. Merci.
- De rien.
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Mais sérieusement, merci pour...
39
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
ces moments incroyables.
40
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
41
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Tu fais juste le charmeur, non ?
42
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Non, je te promets que non.
Je suis un horrible charmeur.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Je suis juste honnĂŞte.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Alors...
45
00:03:16,125 --> 00:03:18,083
Alors...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack ? Mon pote !
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,500
Quelle coĂŻncidence ! Que fais-tu ici ?
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Greg !
- Oui, Greg !
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Oui, je m'en souviens.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Désolé.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Bonsoir. Dina.
- Enchanté.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
De mĂŞme.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
On partageait le mĂŞme dortoir
à l'université.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
On l'appelait M. Branlette.
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,791
Parce qu'il se branlait beaucoup.
56
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
- Je ne crois pas que c'était moi.
- Non, c'était bien toi.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Bref...
58
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Je dois rentrer Ă Londres.
59
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
- Je vais à l'aéroport.
- Moi aussi !
60
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- ArrĂŞte.
- J'y vais tout de suite.
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Oui, j'ai une voiture. Je t'emmène.
- Vraiment ?
62
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Oui.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Ce n'est pas un problème.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Alors, tu vas y aller maintenant ?
65
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Oui.
66
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Je suppose que j'y vais...
67
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
maintenant.
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
D’accord.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Je peux... Je dois juste dire au revoir...
70
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Tu sais...
71
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Je ne sais pas quand on se reverra...
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Bien sûr. Vas-y.
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Merci...
74
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
pour ce merveilleux...
75
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- week-end.
- Oui, c'était...
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,958
- Désolé. Je me disais...
- D'accord.
77
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Oui.
78
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Enchanté.
- De mĂŞme.
79
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
C'est parti.
80
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Allez, Branlette.
- Oui.
81
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Tu te rends compte de la chance ?
- Non, pas vraiment.
82
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Avec l'apparition fortuite d'un abruti
du passé,
83
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
le hasard arrive et donne un énorme
coup de pied aux couilles Ă l'amour.
84
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Comme le dirait le sage,
85
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
"Le hasard peut être un vrai bâtard."
86
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 ANS PLUS TARD
87
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
VoilĂ .
88
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Fais attention.
89
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
C'est bon pour moi.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
C'est bon.
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Tu es magnifique.
- Elle est parfaite.
92
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Tu as hâte ?
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Ça bon ? Ça y est.
94
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Elle est parfaite.
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
- Merci !
- De rien.
96
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Félicitations !
97
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Au revoir.
98
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Ça va aller. Ça va très bien aller.
99
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Bonjour.
- Bonjour.
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayley ?
101
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley ?
102
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Juste une seconde.
103
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Ça va ?
104
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Oui, ça va.
- Que se passe-t-il ?
105
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Se marier, c'est stressant, non ?
106
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
J'ai réussi à dormir seulement
107
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
grâce à ce somnifère qui est assez fort
pour assommer un cheval.
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Mon Dieu. J'ai l'air bien ?
109
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Tu es magnifique.
110
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
La vie est curieuse, non ?
111
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Un jour, j'échange des insultes
avec un étranger dans un parking,
112
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
et six mois plus tard, on est complètement
amoureux et on se marie.
113
00:08:19,875 --> 00:08:21,583
J'aurais aimé que papa et maman soient là .
114
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Je sais.
115
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Oui.
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Ça va aller.
- Oui.
117
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Il y a une mariée
dans cette putain de maison ?
118
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Oh, mon Dieu, ma Hayley !
119
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Tu es absolument magnifique.
120
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Merci, Bryan. Tout va bien ?
Tu sais ce que tu dois faire ? Ça va ?
121
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Oui. Très bien.
- Vraiment ?
122
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Mais j'ai quelques questions.
123
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Pourrait-on dire "homme d'honneur"
au lieu de "demoiselle d'honneur" ?
124
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Non. Deuxième question ?
125
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Parce que je suis un homme, mais...
126
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Deuxième question,
127
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
serais-je assis à côté de Vitelli ?
128
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Non.
- D’accord.
129
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Pourquoi pas ?
130
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Il fait des castings
pour son nouveau film.
131
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Tu sais ce que ça pourrait faire
à ma carrière ?
132
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- T'en donner une ?
- Exactement.
133
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Tous les Anglais sont Ă la mĂŞme table,
mais ne t'inquiète pas,
134
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
- je te le présenterai.
- D'accord. Désolé.
135
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
C'est ta journée. Tant que je ne suis pas
à côté de Rebecca
136
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
parce que je ne peux pas la supporter
toute la nuit...
137
00:09:15,125 --> 00:09:17,000
- Désolé. Je vais la fermer.
- Oui. Super.
138
00:09:19,208 --> 00:09:20,375
Je crois que je suis prĂŞte.
139
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Mon Dieu !
140
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
C'est parti. Ma sœur se marie !
141
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Oui !
142
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Ă€ plus tard. Je vais me faire
une coupe de cheveux rapide.
143
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Quoi, maintenant ? Tu vas ĂŞtre en retard.
144
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Oui. Bryan.
145
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Ouah ! On se connaît depuis quand ?
146
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Et tu n'as toujours aucune confiance
en moi ?
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
- Non.
- Pas du tout.
148
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Je vais rencontrer Federico Vitelli.
Mais pas avec une coupe de merde.
149
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
C'est bon. Vas-y. Mais ne sois pas
en retard. C'est mon mariage !
150
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Ne sois pas en retard, Bryan.
- C'est le jour de mon mariage.
151
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Il va ĂŞtre en retard.
- Allons-y.
152
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley... juste une petite chose.
- Oui.
153
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Cette table anglaise.
Amanda n'y est pas, non ?
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
- Elle y est. D'accord.
- Écoute.
155
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
Je suis désolée.
Je n'ai pas eu le choix.
156
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Ça va aller ?
157
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Si ça ira d'être assis à côté de mon ex
qui est un cauchemar toute une journée ?
158
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
C'est bon. Ça va aller, d'accord ?
159
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Tu sais quoi ?
160
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Je ne veux pas qu'on se marie
à l'étranger.
161
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Je n'ai pas encore dit oui Ă un mariage.
162
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Oui, je le sais bien, crois-moi.
163
00:10:26,625 --> 00:10:28,833
Mes amis n'en reviennent pas
que t'aies pas sauté sur l'occasion.
164
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Passer le reste de sa vie
avec quelqu'un, c'est important.
165
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
C'est pas une décision
sur laquelle je vais sauter.
166
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Je t'ai demandé il y a six mois.
167
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Ça recommence.
- Amanda !
168
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
C'est...
169
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Tenez.
170
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Je pensais que "penne"
voulait dire "pénis" en italien,
171
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
Ă cause de leur genre de petit tube...
172
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Mais en fait,
"penne" veut juste dire "penne".
173
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Tu as acheté ça pour me faire chier ?
174
00:10:52,833 --> 00:10:54,583
Non, je le porte parce que c'est cool.
175
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Tu as l'air d'un magicien.
176
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Comment...
177
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
Ça m'a coûté trois milles balles.
178
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Oh, mon Dieu ! Amanda, salut !
179
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
- Ouah ! Tu es magnifique.
- Merci.
180
00:11:05,791 --> 00:11:07,083
Il y aura un numéro de cabaret ?
181
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
- Non. Je suis le petit ami d'Amanda.
- Et tu es dans le cabaret !
182
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- C'est incroyable !
- Non.
183
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
J'ignorais que tu avais un copain.
C'est bien.
184
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Je suis contente que tu aies oublié
le dernier type que tu voyais.
185
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Il s'appelait Chaz, non ?
La dernière fois que je l'ai vue,
186
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
elle m'a dit, "Je sors avec un connard".
187
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Non, je suis Chaz.
188
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Quoi ?
- Je suis Chaz...
189
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Mon Dieu.
190
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Tu es sortie avec deux Chaz d'affilée ?
191
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
C'est un nom si unique. C'est dingue.
192
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney ? Sidney, c'est toi ? Sidney !
193
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Mon Dieu, je ne savais pas...
194
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
J'arrive. Excusez-moi.
195
00:11:37,625 --> 00:11:39,541
Chaz, chéri, voici Sidney.
196
00:11:39,625 --> 00:11:41,833
- Bonjour, Amanda. Ça va?
- Notre ancien colocataire
197
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
qui porte un kilt
198
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
même s'il n'est pas Écossais.
199
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Oui, en effet...
200
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Je le regrette déjà un peu.
201
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
C'est un peu lourd,
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
et ça a déjà commencé...
203
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
Ă m'irriter un peu dans la zone...
204
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
de l'entrejambe.
205
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Mes testicules.
206
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Et si on entrait ?
- Oui.
207
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Oui, allons-y.
208
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Depuis quand tu fais des cabarets ?
209
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Non. Je suis producteur de musique.
210
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Qui est cet autre Chaz ?
- C'est pas important.
211
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Mes couilles. Mes pauvres couilles.
Je pense que ça ira.
212
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
C'est un moyen de les gérer.
213
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Tu es prĂŞte ?
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Oui. Oui, je crois.
215
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Allons-y.
216
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Attends, Jack.
217
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Écoute, je...
- Qu'y a-t-il ?
218
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Tu sais que j'aurais...
219
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
J'aurais tout donné pour que papa soit là .
220
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Mais que tu m'accompagnes jusqu'Ă l'autel
221
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
est la deuxième meilleure chose
que je puisse demander...
222
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Et tu pourrais me garder
mon sachet de pilules, s'il te plaît ?
223
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Merci.
224
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Bien sûr.
225
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Allons te marier.
226
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Je vais me marier !
227
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Allez.
- D'accord.
228
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
- OĂą est Bryan ?
- Il sera lĂ .
229
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Pourquoi il se fait couper les cheveux ?
Qu'est-ce qui lui prend ?
230
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Mon Dieu !
Pourquoi j'ai décidé de faire ça ?
231
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Parce que tu l'aimes.
232
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
N'est-ce pas ?
233
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Oui.
234
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
D’accord. Allons-y.
235
00:14:09,000 --> 00:14:10,458
Oh, non. J'ai oublié de te dire.
236
00:14:10,541 --> 00:14:13,333
Tu te souviens de Dina, mon amie
américaine que tu as rencontrée à Rome ?
237
00:14:13,416 --> 00:14:14,500
- Oui.
- Elle est lĂ .
238
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Quoi ?
- Oui.
239
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Désolé, attends...
240
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Tu as dit qu'elle ne pouvait pas venir,
241
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
et qu'elle avait un petit ami
de toute façon.
242
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Eh bien, elle a pu venir
et elle a rompu avec son copain.
243
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Allez, on y va.
- Attends.
244
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
D’accord.
245
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
D’accord.
246
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Oui.
247
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Oh, mon Dieu.
248
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Bienvenue Ă tous.
249
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Nous sommes réunis ici aujourd'hui
pour l'union
250
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
de Roberto et Hayley.
251
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Mesdames et messieurs...
252
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Désolé. Je t'avais dit que j'y arriverais.
253
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, voici mon frère, Jack.
Et voici ma demoiselle d'honneur, Bryan.
254
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
- Bonjour.
- Bonjour.
255
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Voici Sophia, la mère de Roberto.
256
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Bonjour.
257
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Bonjour.
258
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Bonjour.
259
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
D’accord.
260
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Enchanté.
261
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
- Il m'a embrassé sur la bouche.
- Moi aussi.
262
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Je crois qu'il a mis la langue.
263
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Oh, tu ne fais pas de cabaret.
264
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Mais j'adore ton costume.
265
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- Il est bien, non ? Merci.
- Oui.
266
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mon neveu de six ans
en a un exactement comme ça.
267
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Un neveu de six ans.
- Il doit ĂŞtre cool.
268
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Sauf que son pantalon est attaché
à la moitié supérieure
269
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
et il a un petit rabat pour sortir
son petit machin. Trop mignon.
270
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Moi, j'ai le zip classique.
271
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Je crois que je devrais aller parler
Ă ma nouvelle famille.
272
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Allez.
273
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Ne sois pas émotif.
- Non, je ne le serai pas.
274
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Bon sang.
275
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Elle a l'air si heureuse.
- Oui.
276
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Tu n'as pas coupé tes cheveux.
277
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- C'est exactement pareil.
- Non, pas du tout.
278
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
- Si.
- C'est plus rond.
279
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
- Mais...
- C'est plus rond, Jack.
280
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Il fait chaud.
281
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Oui, il fait chaud aujourd'hui.
- Très chaud.
282
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Mais c'est joli.
283
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Quelle robe !
284
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Merci beaucoup.
- Magnifique.
285
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Merci. La vĂ´tre aussi...
Je veux dire... ce n'est pas une robe.
286
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
C'est un kilt.
287
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Oui, je sais. Oui.
288
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
C'est une tenue écossaise...
traditionnelle.
289
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Oui. Je le savais.
- Oui.
290
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Je ne suis pas Écossais.
291
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
- Non ?
- Non.
292
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Alors, pourquoi porter un kilt ?
293
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Le vieux soleil italien.
294
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Des lichens.
295
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Mon Dieu.
296
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Je ne crois pas...
297
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
que vous devriez...
298
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Où est votre moitié ?
299
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Je n'ai pas d'autre moitié.
300
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Je suis juste
une demi-personne aujourd'hui.
301
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Je suis une demi-personne.
- Vraiment ?
302
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Eh bien...
303
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
- Marché conclu ?
- Marché conclu.
304
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Copains de mariage.
305
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
C'était ça, le marché ?
306
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- On s'est serrés la main.
- Oui.
307
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Que font les copains de mariage ?
308
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
On traîne un peu ensemble.
309
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Tu veux un verre ?
- Non, merci...
310
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
C'est gratuit.
311
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
- Du champagne ?
- Oui.
312
00:17:54,083 --> 00:17:56,125
- C'est gratuit, mais...
- Je reviens tout de suite.
313
00:17:56,208 --> 00:17:57,833
- Non, ça va.
- Ne bouge pas.
314
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Mon Dieu, le voilĂ .
- Qui ?
315
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
316
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Ouah.
- Oui.
317
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Il crée des stars de cinéma.
318
00:18:08,666 --> 00:18:09,625
Des stars de cinéma.
319
00:18:09,708 --> 00:18:11,458
J'ai une chance de l'impressionner.
320
00:18:11,541 --> 00:18:13,458
Tu pourras le faire plus tard
avec ton discours.
321
00:18:13,541 --> 00:18:14,375
Oui.
322
00:18:15,000 --> 00:18:15,833
Quel discours ?
323
00:18:15,916 --> 00:18:17,291
Le discours de demoiselle d'honneur.
324
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Personne ne m'a dit
que j'avais un discours.
325
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- C'est dans le programme.
- Non, je ne crois pas.
326
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Oh, non !
327
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Je n'ai rien préparé !
328
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Ça va aller.
329
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
- Ça ne va pas aller.
- Tu n'as qu'Ă improviser !
330
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
- Merde, Rebecca.
- Improvise.
331
00:18:30,208 --> 00:18:32,125
Ne me laisse pas seule avec elle.
332
00:18:32,208 --> 00:18:34,083
- J'arrive pas à m'en débarrasser.
- Les gars !
333
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Salut !
- Ouah ! Nous voilĂ !
334
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Vous savez ce que c'est.
335
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
Le train de la fĂŞte,
prêt à récupérer tout le monde.
336
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Merci.
337
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
FĂŞte, fĂŞte, fĂŞte, fĂŞte, fĂŞte !
338
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Le train de la fĂŞte.
339
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Montez Ă bord.
- VoilĂ .
340
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Tu es superbe.
- Merci.
341
00:18:49,375 --> 00:18:51,250
- Vraiment. Tu es magnifique.
- Toi aussi.
342
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
C'est super de te voir.
343
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Vraiment splendide.
- Merci.
344
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Je vais...
- Tu es plus grand, non ?
345
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Tu portes des talons ?
- Je reviens... Oui...
346
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack ?
- Une seconde.
347
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack ?
- Oui ?
348
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- HĂ©, je...
- Tu es superbe.
349
00:19:22,333 --> 00:19:23,708
- Merci.
- J'adore ton costume.
350
00:19:23,791 --> 00:19:24,916
Merci beaucoup. Je...
351
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
Je vais aller me chercher un verre.
352
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Oui, s'il te plaît.
353
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack ? Oh, mon Dieu.
354
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack.
- Salut.
355
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Salut.
356
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Salut.
- C'est sympa de te voir...
357
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Salut.
358
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Ravi de te voir aussi.
- Mon Dieu...
359
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Oui, je...
360
00:19:41,625 --> 00:19:42,541
Ça va ? Tu vas bien ?
361
00:19:42,625 --> 00:19:43,583
- Oui, ça va.
- Bien.
362
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Oui.
363
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Tu es superbe.
364
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Merci.
365
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
Je n'arrive pas Ă croire
que tu m'aies fait venir ici
366
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
pour mater le mec
que tu as baisé pendant deux ans.
367
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Alors, arrĂŞte de le regarder.
368
00:19:54,333 --> 00:19:55,833
Au moins, tu as un surclassement.
369
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Quel surclassement ?
- Pardon ?
370
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Je suis plus beau que lui,
371
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
je suis plus grand
et je suis meilleur au lit.
372
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Comment tu le sais ?
Tu as couché avec lui ?
373
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Non. Mais c'est évident, regarde-le.
Il est...
374
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Comment ça ?
375
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Tu dis qu'il est meilleur que moi au lit ?
376
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Je n'ai pas eu le temps de faire
une analyse complète.
377
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Vraiment ? Eh bien, j'ai demandé
Ă mes partenaires
378
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
et elles m'ont toutes dit,
379
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Oui, tu es génial".
380
00:20:17,541 --> 00:20:19,833
- Tu peux te placer là -bas, s'il te plaît.
- Quoi ?
381
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Plus loin.
382
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
C'est bon ?
383
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Parfait.
384
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Tu vas bien ?
385
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Je sais que c'est beaucoup.
386
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Non, ça va. Tout va bien.
387
00:20:50,833 --> 00:20:51,875
Je t'aime tellement.
388
00:20:52,458 --> 00:20:54,583
Je veux que tu aies
la plus belle journée de ta vie.
389
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Rien ne pourrait la gâcher.
390
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
J'étais dans ma voiture
dans le parking vide.
391
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
Croyez-moi, il n'y avait personne.
392
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Et Hayley est venu me dire...
393
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Et merde.
394
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Qu'a-t-elle dit ?
395
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Désolée. Je...
396
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Je reviens dans une seconde.
- Oui.
397
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Ça, j'ai compris.
398
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Non, ce n'est pas ce qu'elle voulait dire.
399
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Salut.
- Marc.
400
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
401
00:22:10,791 --> 00:22:11,791
Tu es surprise de me voir ?
402
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Oui, un peu. Je veux dire,
tous les autres ont été invités.
403
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Que veux-tu ?
404
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Je sais !
405
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Tu pensais devoir passer par cette phase.
406
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Mais je suis lĂ , maintenant.
407
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Et je suis prĂŞt Ă former
un couple heureux.
408
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Quoi ?
409
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Je suis déjà dans un couple heureux
avec mon mari,
410
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
qui est dans la pièce à côté.
411
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Bonjour !
- Beau mariage.
412
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
C'est gentil.
Je vous rejoins dans un instant.
413
00:22:37,958 --> 00:22:39,875
Je te l'ai dit plusieurs fois,
je ne suis pas...
414
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Félicitations.
- Merci.
415
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Ça ne m'intéresse pas.
- Je sais.
416
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Parce que tu pensais
que je ne t'aimais pas vraiment,
417
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
mais maintenant, je le prouve
en faisant un truc romantique.
418
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Ce n'est pas romantique,
c'est psychotique !
419
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
S'il te plaît, Marc, pars.
420
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Pars, s'il te plaît.
- Je viens d'arriver.
421
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Si tu ne pars pas,
la sécurité te jettera dehors.
422
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Pourquoi tu n'essaies pas ? Pour voir.
423
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Écoute-moi, espèce de...
- Hayley.
424
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
- HĂ©.
- Roberto.
425
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
C'est l'un de tes amis anglais
dont tu m'as tant parlés ?
426
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Bonjour, je suis Roberto.
427
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Oui. C'est...
428
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
C'est... Marc.
429
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Mais il est juste de passage,
il ne peut pas rester.
430
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Si, je peux.
- Non. Non, tu ne peux pas, car...
431
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
tu n'as nulle part oĂą t'asseoir,
pour commencer.
432
00:23:21,958 --> 00:23:23,875
- Non. Ce n'est pas un problème.
- Quel dommage.
433
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Ta cousine, Laura, n'a pas pu venir,
on peut le mettre Ă la table anglaise.
434
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
VoilĂ . Parfait.
435
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Je vais organiser ça.
- Génial.
436
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, je...
437
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Oui...
438
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Merde !
439
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
- Et toi ? Tu avais un copain.
- Oui. Mais plus maintenant.
440
00:23:41,416 --> 00:23:44,333
Il a pensé que c'était une bonne idée
de coucher avec tout son personnel.
441
00:23:44,416 --> 00:23:45,583
- AĂŻe.
- Oui.
442
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
J'avais le choix entre le beau mariage
de Hayley Ă Rome,
443
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ou rentrer pour lui casser la gueule.
444
00:23:51,333 --> 00:23:52,416
Il n'est pas trop tard.
445
00:23:52,500 --> 00:23:55,750
Tu peux toujours lui casser la gueule
Ă ton retour.
446
00:23:55,833 --> 00:23:56,833
D'une pierre deux coups.
447
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Je rentre mardi.
Je lui casserai la gueule mardi.
448
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Avant qu'on...
449
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Oui ?
450
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Je demandais de tes nouvelles
451
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
tout le temps.
452
00:24:15,166 --> 00:24:16,625
Je demandais aussi de tes nouvelles.
453
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
La voilĂ !
454
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Salut ! Tu es si belle !
- Toi aussi. C'est super de te voir.
455
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Je te l'emprunte. Une seconde.
On revient. Désolée.
456
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Attends, s'il te plaît. Attends-moi.
457
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Mon Dieu, Hayley.
458
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Elle est encore plus belle
que ce dont je me souviens.
459
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Je sais que tu es occupée,
460
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
mais tu as dit qu'il y avait
une table anglaise.
461
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Elle est Ă cette table ?
462
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Tu peux la fermer un instant ?
Écoute-moi,
463
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
j'ai un petit problème.
464
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Marc Fisher est lĂ .
465
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Le sale type de l'école ?
- Oui.
466
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Pourquoi l'avoir invité ?
467
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Je ne l'ai pas invité, il est venu.
468
00:25:11,916 --> 00:25:13,041
Dis-lui de partir.
469
00:25:13,125 --> 00:25:15,208
On ne peut pas aller
à un mariage sans y être invité.
470
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Jack, tu ne comprends pas.
471
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Il dit qu'il est amoureux de moi,
472
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
et il dit qu'il va péter les plombs
et gâcher mon mariage !
473
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Quoi ?
- Je sais. Il est dingue.
474
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Et il s'est défoncé à la cocaïne.
475
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
D’accord. Ne t'inquiète pas.
Je le ferai sortir.
476
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Tu peux pas. Il est instable.
Dieu sait comment il va réagir.
477
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- D'accord. Alors quoi ?
- Je ne sais pas !
478
00:25:34,958 --> 00:25:36,458
Oh, mon Dieu. Tu as mes pilules ?
479
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Allez. Merci.
480
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- Tu vas pas vomir, hein ?
- Tu as intérêt à avoir un seau.
481
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Putain !
482
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?
483
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Oui. Oui !
484
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
C'est le somnifère que je prends.
485
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Quelques gouttes l'assommeront
des heures.
486
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
C'est très fort.
487
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Pardon ? Quoi ?
488
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Et Roberto l'a mis Ă ta table.
Oh, mon Dieu, c'est parfait.
489
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Mets-en quelques gouttes
dans son verre de champagne.
490
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Ce sera parfait.
491
00:26:07,041 --> 00:26:09,583
Utilise-le avec parcimonie,
car c'est tout ce qu'il me reste.
492
00:26:09,666 --> 00:26:11,541
- Mets-le dans ta poche.
- Juste une question.
493
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Oui ?
494
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Tu as perdu la tĂŞte ?
495
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Je ne vais pas droguer Marc Fisher.
496
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Écoute, Jack.
497
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc est assez fou pour gâcher
ce mariage
498
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
et m'humilier devant ma nouvelle famille,
499
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
dont certains membres pensent dĂ©jĂ
que je suis un peu conne.
500
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Il doit y avoir un autre moyen.
- Il n'y en a pas.
501
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
- Non. S'il te plaît.
- Il doit y en avoir.
502
00:26:30,375 --> 00:26:33,208
- Non, il n'y en a pas.
- Il doit y avoir un autre moyen !
503
00:26:33,291 --> 00:26:34,333
Hayley!
504
00:26:34,541 --> 00:26:36,625
Pourquoi tu disparais sans cesse,
ma belle ?
505
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
On doit faire les photos.
506
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Salut.
- Salut.
507
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Ta sœur est un ange, n'est-ce pas ?
508
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Oui !
- Oui.
509
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Viens.
510
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
511
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayley ?
512
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayley ?
513
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley !
514
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
C'est ta sœur.
515
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
D’accord.
516
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Bonjour.
517
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Tu me revaudras ça, Hayley.
518
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Combien de façons y a-t-il pour huit
personnes de s'asseoir Ă une table ?
519
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
N'essayez pas de calculer.
C'est très compliqué.
520
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Vous n'y arriverez pas.
521
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
Il y en a des milliers.
522
00:28:00,000 --> 00:28:00,958
Faites-moi confiance.
523
00:28:01,166 --> 00:28:02,458
Vous vérifierez plus tard.
524
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Bref, l'important c'est que
525
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
quelque chose d'aussi insignifiant
que d'ĂŞtre assis Ă une table
526
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
est en fait la chance
527
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
qui dicte si l'amour réussira
528
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
ou échouera.
529
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Mesdames et messieurs.
530
00:28:33,583 --> 00:28:35,791
Veuillez vous asseoir.
Le déjeuner va être servi.
531
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Allez.
532
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ce n'est qu'un homme, comme les autres.
533
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Un bel homme, imposant et accompli.
534
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Ça va aller.
Vas-y et dis bonjour, bon sang.
535
00:28:59,541 --> 00:29:00,708
"Bonjour, je suis Bryan."
536
00:29:00,791 --> 00:29:01,666
C'est facile.
537
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ce n'est qu'un humain.
538
00:29:03,833 --> 00:29:05,625
Il va aux toilettes
comme tout le monde.
539
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Imaginez-le nu.
540
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Oui, un homme nu.
541
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Juste un homme nu qui chie aux toilettes.
542
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
On est assis l'un à côté de l'autre.
C'est super, non ?
543
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Génial.
544
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Merci.
545
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Merci.
546
00:29:45,500 --> 00:29:46,625
Encore, s'il vous plaît.
547
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Salut.
548
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Salut.
549
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Je suis lĂ . Et tu es...
550
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- LĂ .
- Pas vraiment...
551
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
D'accord.
552
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
On peut se saluer.
553
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Salut.
- Salut.
554
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
- Bonjour, je suis Bryan.
- Dina.
555
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Attends...
556
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Attends une seconde.
557
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
HĂ©, mon pote.
558
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Je peux...
559
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Santé.
560
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Sa queue n'est pas plus grosse
que la mienne.
561
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Peut-être plus épaisse,
mais pas plus longue.
562
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Tu continues vraiment à parler de ça ?
563
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Oui.
564
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Je te signale que l'épaisseur est
toute aussi importante.
565
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Personne ne veut d'une longue queue
en crayon.
566
00:30:37,208 --> 00:30:39,250
- J'ai une queue en crayon?
- Arrête ça.
567
00:30:39,333 --> 00:30:41,916
- On dirait que tu as 12 ans.
- Je n'ai pas la queue d'un enfant.
568
00:30:42,000 --> 00:30:43,833
Non. Mais tu as le cerveau d'un enfant.
569
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
D'accord.
570
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Salut.
- Bonjour.
571
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
C'est une blague.
572
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Super. Je ne suis mĂŞme pas assis avec toi.
573
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Je dois m'asseoir avec des inconnus.
- À quoi pensait ta sœur, Jack ?
574
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Je n'en ai aucune idée.
575
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Salut.
- Salut.
576
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
C'est génial, non ?
577
00:31:08,083 --> 00:31:09,458
On est destinées à être ensemble.
578
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Apparemment.
579
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Bonjour Ă tous.
- Ça va ?
580
00:31:21,083 --> 00:31:22,458
Que fait Marc Fisher ici ?
581
00:31:22,791 --> 00:31:23,916
Je t'expliquerai plus tard.
582
00:31:24,000 --> 00:31:26,458
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.
583
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Santé. À la vôtre. Marc.
584
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Bienvenue Ă la table quatre.
585
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- À la table quatre.
- Santé.
586
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Santé.
- Santé.
587
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Santé.
588
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- À nous.
- Santé.
589
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Peut-ĂŞtre.
590
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Merci.
591
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Depuis quand Amanda et toi ĂŞtes-vous
ensemble ?
592
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Je suis avec elle depuis un an.
593
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
Oui, et elle a choisi de s'asseoir
à côté de son ex-petit ami
594
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
plutôt qu'à côté de son petit ami.
595
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
C'est assez grossier.
596
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Surtout quand on pense au genre
de relation qu'ils ont eu.
597
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Comment ça ?
- C'était très physique.
598
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Personnellement, je ne crois pas
599
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
qu'on puisse avoir une relation sérieuse
avec autant de sexe,
600
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
alors c'est bizarre
qu'ils s'assoient ensemble.
601
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Tu sais, c'est plutĂ´t...
Et pas vraiment...
602
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
603
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Beaucoup de baise et peu de bavardage.
604
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Et tu sais comment
ce genre de chose se finit.
605
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Excusez-moi, on peut avoir un bon verre ?
606
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Il s'agissait plus de... que de...
607
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
608
00:32:36,875 --> 00:32:39,625
Je vois que tu portes les boutons
de manchette que je t'ai achetés.
609
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Oh, oui.
610
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Ce sont les seuls que j'ai, alors...
611
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Je t'emmerde.
612
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Il paraît que tu es journaliste.
613
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Oui.
- En journalisme ?
614
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Oui, c'est ça.
615
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
En plein dans le mille.
616
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Et tu parles de quoi ? De mode ?
617
00:32:59,916 --> 00:33:01,208
Non, je suis journaliste de guerre.
618
00:33:01,291 --> 00:33:02,750
Je crois que quelqu'un m'en a parlé.
619
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Tu t'es fait kidnapper ?
620
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Oui.
621
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Oups.
622
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Oui, oups.
- Grand oups. Non, pas de oups.
623
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Mais tu sais ce que je veux dire.
Un peu négligent.
624
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Je ne suis pas négligente.
- Que s'est-il passé ?
625
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
On faisait un reportage en Afghanistan...
626
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Voilà ta première erreur.
627
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
L'Afghanistan, s'il te plaît.
628
00:33:22,041 --> 00:33:23,541
Que s'est-il passé ? Ne me dis pas.
629
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Les talibans...
630
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- Les talibans, quelle surprise. Oui.
- Oui.
631
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Des forces talibanes sont venues
dans notre zone...
632
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Sans invitation ?
633
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Oui.
- Bien sûr.
634
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Bien sûr.
- Pourquoi inviteriez-vous les Talibans ?
635
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
On faisait un reportage en Afghanistan,
636
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
et les talibans sont arrivés,
ils nous ont menés dehors,
637
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- et ont pointé des armes sur nos têtes...
- Tu portais quoi ?
638
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Quoi ?
- Tu portais quoi ?
639
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Parce que ça, ce ne serait pas...
640
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
pour eux.
641
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
LĂ -bas, ils n'aiment pas
que les femmes exposent
642
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
leur poitrine.
643
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Pas qu'elle ça soit exposée. C'est...
644
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
C'est... Oui.
645
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
C'est absolument... compréhensible.
646
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Je t'aurais kidnappée.
647
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Et la preuve, ils ont fini par rompre.
648
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Non, car elle n'arrĂŞte pas de parler
de son énorme bite...
649
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Vraiment ?
- Peu importe. La mienne est grande...
650
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Grande comment ?
- Plus grande que le sienne.
651
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Comme une cuillère ou une fourchette ?
652
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Les deux.
- Peux-tu indiquer sa taille sur table ?
653
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Les deux. Ensemble.
654
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Les deux, ensemble ?
- Oui.
655
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Qui est l'Américaine ?
- C'est l'amie de Hayley, Dina.
656
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
La fille que tu as rencontrée à Rome
dont tu n'arrĂŞtais pas de parler.
657
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Je ne parle pas d'elle.
658
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Toutes les excuses étaient bonnes
pour parler d'elle.
659
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
On y est restés plusieurs jours.
660
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
On ne savait jamais vraiment
si c'était le jour ou la nuit et...
661
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
Je suis dans l'assurance auto.
662
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Quoi ?
- Je suis dans l'assurance auto.
663
00:34:58,166 --> 00:34:59,583
- C'est bien.
- Oui, c'est bien.
664
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
D’accord.
665
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Ce n'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.
666
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Désolée. Vas-y.
- Ce n'est pas grave. Alors...
667
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Je travaille avec des gars qui s'appellent
Jim et Jeff.
668
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Je l'appelle Jeff.
Mais Jim l'appelle Jeffrey.
669
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim a commencé en 2001.
670
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Et Jeff a commencé...
671
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Parfait.
- Merci.
672
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
673
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
-
Grazie.
- VoilĂ .
674
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Et puis Jeff a commencé
quelques années après ça...
675
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Je croyais qu'elle avait un petit ami.
676
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Plus maintenant.
677
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
En fait,
il l'a trompée de manière horrible.
678
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
C'est génial.
679
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
C'est super. Tu devrais tenter ta chance
cette fois.
680
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
J'y compte bien.
681
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Oui, Jim et Jeff sont hilarants.
682
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Tu te les enfiles, n'est-ce pas ?
683
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Si la situation l'exige.
- Oh, bien sûr.
684
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Ce qui est le cas.
685
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Tu pouvais boire
quand tu as été kidnappée ?
686
00:36:09,291 --> 00:36:11,000
Une autre fois. Je dois te raconter ça.
687
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
J'ai garé mon vélo
et dehors, c'était le printemps,
688
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
je l'ai cadenassé, je voulais entrer,
689
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
j'ouvre la porte,
690
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
et du sirop.
691
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Quoi ?
- Du sirop.
692
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Du sirop?
- Du sirop sur la poignée.
693
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Il y en avait tellement, mĂŞme sur le sol.
694
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Sur le tapis.
- Un autre coup de Jeff ?
695
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Quoi, Jeff ?
696
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
J'ai dit Jeff, comme Jeff...
697
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Non, ce n'était pas Jeff.
C'était avant Jeff.
698
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Oh, désolée, je...
699
00:36:33,833 --> 00:36:35,083
Oui, tu as raison, c'est...
700
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
C'était Jim. Je parle tout seul ?
701
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Non.
702
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff n'a pas commencé avant 2008.
703
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Non, attends.
704
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Je me suis débarrassé du vélo,
705
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
donc il aurait commencé au printemps...
706
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
de...
707
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
deux mille...
708
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Attends...
709
00:36:53,375 --> 00:36:55,708
- Tu sais quoi ? C'est pas grave.
- C'est important.
710
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.
711
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bryan, tu peux me rendre service ?
712
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Pourrais-tu surveiller Marc ?
S'il bouge, viens me chercher.
713
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
J'y vais.
714
00:37:05,958 --> 00:37:07,041
Souhaite-moi bonne chance.
715
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
C'était en 2006, à l'époque...
716
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Oui, en 2008. Oui, voilĂ .
717
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Désolé de vous interrompre.
- Salut.
718
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Bien. Je me demandais
si tu voulais boire un verre au bar.
719
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Avec plaisir. Excuse-nous.
- C'est formidable.
720
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
D’accord.
721
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Tu viens, Jack ?
- Oui. Bien sûr.
722
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Oh, Vitelli.
723
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Quoi ? OĂą vas-tu ?
- Vitelli.
724
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Tu veux que je vienne avec toi ?
- Non.
725
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Cool.
726
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Oh ! Je te l'ai dit.
727
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Monsieur... Monsieur Vitelli.
728
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Oui.
- Je m'appelle Bryan.
729
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Enchanté.
730
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan ?
731
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Désolé.
732
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Je peux m'asseoir ?
733
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Je veux juste m'asseoir.
734
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Ça va, Bryan. Je peux vous aider ?
735
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Oui.
- Oui ?
736
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Monsieur Vitelli, je voulais vous dire
que je suis un grand fan.
737
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Merci. Merci beaucoup.
- Non, vraiment.
738
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Et je serais juste fasciné
de comprendre d'oĂą vous viennent
739
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
les idées de vos films.
740
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Les idées ?
- Les idées.
741
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Eh bien...
742
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Vous savez, le truc avec les idées,
743
00:38:44,958 --> 00:38:46,500
c'est qu'elles ne sont pas créées.
744
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Elles nous tombent dessus comme...
745
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
d'heureux hasards.
746
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Vous voyez ce que je veux dire ?
De l'intérieur. Elles viennent...
747
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
du plus profond de nous.
Un endroit secret.
748
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Un endroit sombre.
- Au plus profond de notre ĂŞtre.
749
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
C'est génial.
750
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
HĂ©, l'ami ?
751
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
752
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- D'accord, merci d'ĂŞtre venu.
- Merci.
753
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Merci.
754
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- C'était sympa de vous parler.
- Merci.
755
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Oui.
756
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Merci.
757
00:39:35,125 --> 00:39:36,291
Comment ça s'est passé ?
758
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Vitelli ? Comment ça s'est passé ?
- Bien.
759
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Oh, mon Dieu, je le savais.
760
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Quelle histoire. Quelle nuit.
761
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
C'est dingue. Je vois ta joie.
762
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff est resté là à rire.
Il portait toujours le gant.
763
00:39:58,541 --> 00:39:59,791
Il riait derrière son gant.
764
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Toujours avec son survĂŞtement violet.
765
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
J'ai dit, "Oui, ça a marché. Comme prévu."
766
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, désolé.
767
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Je ne voudrais pas paraître impoli,
mais...
768
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
j'espérais juste avoir
769
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
une conversation privée.
770
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Juste
771
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
tous les deux.
772
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
D'homme Ă homme.
773
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Tu permets ?
774
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
D'accord. Sidney ?
775
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Oui, Jack ?
- Je parlais de...
776
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina et moi.
777
00:40:36,208 --> 00:40:37,250
OĂą est-ce que je vais ?
778
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Je ne sais pas.
779
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
LĂ -bas ?
780
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- LĂ -bas ?
- Oui.
781
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
J'y vais.
782
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Oui, tu es cool.
On se voit dans une minute.
783
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
- Toi aussi.
- D’accord.
784
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Je me sens mal.
785
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
C'était horrible.
786
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Regarde-toi, tu es une vraie pointure.
787
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Tu es tellement détendu. J'adore.
Tu es incroyable.
788
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Je te trouve vraiment incroyable.
789
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Mais peu importe.
790
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Elle t'aime.
791
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
Elle est Ă toi.
792
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Tu vas y arriver.
793
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Oui, oui.
Elle t'aime vraiment.
794
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Vite, avant que Sidney revienne.
Dis-moi ce que tu as fait.
795
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Vite ? Te dire...
796
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Dis-moi tout ce que tu as fait
en trois ans en dix secondes.
797
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Je...
- Sid peut faire ça.
798
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Depuis la dernière fois,
j'ai eu une relation ratée.
799
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amanda, qui est assise à côté de moi.
800
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Puis je suis allé en Asie, j'ai voyagé,
801
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
j'ai eu une horrible maladie,
je suis revenu,
802
00:41:47,875 --> 00:41:50,916
et je viens de recevoir ma qualification
d'ingénieur en structure...
803
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
enfin.
804
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Tu l'as fait en huit secondes.
805
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Tu comptais vraiment ?
806
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Il te reste deux secondes,
mais tu n'as plus rien.
807
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Non, j'ai rien d'autre.
C'est un bien triste aveu.
808
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
C'est beaucoup de...
809
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- HĂ©.
- Désolée, une seconde.
810
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Tu es réveillé.
811
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Je suis réveillé. Bien sûr.
812
00:42:16,125 --> 00:42:18,541
Pourquoi je ne serais pas réveillé ?
Il faut qu'on parle.
813
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
D'accord. Oui.
814
00:42:21,541 --> 00:42:24,333
Tant que tu ne vas pas dire
qu'on est faits l'un pour l'autre.
815
00:42:26,416 --> 00:42:27,833
On est faits l'un pour l'autre.
816
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Sur quelle planète tu vis, Marc ?
817
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Tu veux que je le tatoue sur mon front ?
818
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
J'aime Roberto.
819
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Non.
820
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Comment ça, "non" ?
821
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Le lien entre nous est indéniable.
822
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Tu as peur de le dire Ă Roberto,
mais ça va aller.
823
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Il a besoin de le savoir,
alors dis-lui ou je le ferai pour toi.
824
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Mesdames et messieurs.
825
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.
826
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Reste ici.
827
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Allez. À ton tour.
828
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
J'étais une correspondante étrangère,
comme tu le sais.
829
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Je suis allé dans des endroits horribles.
830
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
J'ai vu des gens se faire tirer dessus.
J'ai été enlevée.
831
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Je suis rentrée.
832
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Ma mère est tombée malade
et elle est morte.
833
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Et j'ai découvert que mon copain
834
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
aime coucher
avec tout ce qui a un orifice.
835
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
C'est...
836
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
VoilĂ .
837
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Oui.
838
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Je suis désolé.
839
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Ça va. C'est juste... C'est la vie.
840
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Non, je veux dire, désolé,
ça fait 12 secondes.
841
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Ça veut dire...
842
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
que tu perds.
843
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Eh bien,
844
00:44:13,583 --> 00:44:14,583
espérons que tu n'aies
845
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
que de la chance Ă partir de maintenant.
846
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Oui, je croise les doigts.
847
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Ta robe !
- Désolée !
848
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- OĂą allons-nous ?
- Juste ici.
849
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Ça va ?
- Non, pas vraiment.
850
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc est complètement éveillé !
- Quoi ? Comment ?
851
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Bon sang, Jack. C'était un plan simple.
852
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Comment tu as pu te planter ?
853
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
HĂ© !
854
00:44:45,583 --> 00:44:48,041
C'est la première fois que j'essaye
de droguer quelqu'un.
855
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Je me sens déjà mal et maintenant...
- Oui, je sais.
856
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
S'il te plaît, assure-toi juste
qu'il ne s'approche pas de Roberto.
857
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
- D'accord.
- Je dois y aller.
858
00:44:56,541 --> 00:44:58,958
- Qu'est-ce que tu dois faire?
- Plus de photos !
859
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Comment ça se passe avec Dina ?
860
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Ça se passe bien.
861
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- C'est bien.
- C'est super.
862
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Mais tu sais quoi ?
Comme maman disait,
863
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
on s'attend au pire,
mais on espère le meilleur,
864
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
et je pense que c'est notre moment.
865
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- C'est...
- Oui. C'est super.
866
00:45:21,291 --> 00:45:22,666
Salut, mes boules.
867
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Bonjour.
868
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Bonjour.
- Bonjour.
869
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
- Je m'appelle Cristina.
- Pouvez-vous tenir ça pour moi ?
870
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Je dois faire...
871
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
un petit réajustement.
872
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt. Attendez.
873
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Désolé.
874
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Sous le...
875
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Comment ont-elles fait ça ?
876
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Elles sont emmêlées comme des nunchakus.
877
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Je déballe.
878
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Et voilĂ .
879
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Merci. Je suis Sidney.
880
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
D’accord.
881
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
D’accord.
882
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
C'est pas grave.
883
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Elle s'en va.
884
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Salut.
885
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Ça va ?
886
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Je voulais te dire bravo.
887
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Pardon ?
888
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Pour avoir tout orchestré
889
00:46:20,416 --> 00:46:22,416
pour être assis à côté d'Amanda
au mariage.
890
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Tu crois que je voulais m'asseoir à côté
de mon ex au mariage de ma sœur ?
891
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Je ne suis pas masochiste.
892
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Mais c'est une sacrée coïncidence, non ?
- Je ne sais pas.
893
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Si. Tu le sais bien.
894
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Écoute,
895
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda et moi, c'est complètement fini.
896
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
On a été ensemble pendant deux ans,
897
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
mais à la fin, on se détestait.
898
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Alors maintenant, tu la détestes ?
899
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- "Détester" est un peu fort.
- Tu viens de le dire.
900
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
PlutĂ´t une aversion.
901
00:46:49,666 --> 00:46:50,583
Fais attention.
902
00:46:50,666 --> 00:46:53,000
C'est de ma future fiancée dont tu parles.
903
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Vraiment ?
- Comment ça, "vraiment" ?
904
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Quoi ? Parce que je n'ai pas ça ?
905
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Je ne peux pas t'égaler ?
Qu'est-ce qui t'a traversé l'esprit ?
906
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Oh, ce type devant moi
907
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
a un minuscule pénis bizarre
dont tout le monde rit."
908
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Non. Ils se moquent de toi.
909
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Parce que tu es le taré
qui se balade avec son gros pénis.
910
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Oh, regardez-moi ! Je suis Ă un mariage
avec une grosse bite !
911
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Tout le monde me respecte
grâce à mon gros pénis !
912
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
Il est vraiment épais ! Regardez-le !"
913
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Désolé, je suis complètement perdu.
- Exactement.
914
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Ne t'approche pas d'elle.
915
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- D’accord.
- Parfait.
916
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Oui.
- D’accord.
917
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Oui.
- Oui.
918
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Discussion intéressante.
- Excellente.
919
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Oui.
- Oui.
920
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Très bien.
- Oui.
921
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
HĂ©.
922
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Salut, toi.
- Tout va bien ?
923
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Oui.
924
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Tu veux un verre ?
- Oui, j'en ai vraiment besoin.
925
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Je vais peut-ĂŞtre arrĂŞter le vin
et prendre un gin et...
926
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Merde.
927
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Une seconde.
928
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Il veut un Gin et merde. Merci.
929
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Je plaisante.
930
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Qu'est-ce que tu fais ?
931
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Je suis désolé.
932
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Désolé.
933
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Pourquoi... Non, d'accord.
934
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Attends une seconde.
935
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Désolé.
936
00:48:25,125 --> 00:48:26,958
Je sais que tu as un faible pour Hayley,
937
00:48:27,041 --> 00:48:29,958
mais elle ne ressent pas la mĂŞme chose,
alors tu dois l'accepter.
938
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Oh, vraiment ?
939
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Alors,
940
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
pourquoi on a baisé
il y a trois semaines ?
941
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Quoi ?
- C'est ça.
942
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
On a baisé.
943
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Je...
944
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Je ne sais vraiment pas
ce qui se passe ici,
945
00:48:50,791 --> 00:48:52,208
mais je sais qu'elle est heureuse.
946
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
S'il te plaît, ne gâche pas ça.
947
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
D'accord.
948
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
Mais je vais la rendre heureuse ! Idiot !
949
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Non, d'accord...
950
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
D'accord.
951
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Oh, mon Dieu, c'est parti !
952
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Désolé. Je suis désolé.
953
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Te voilĂ , Jack...
- Sidney !
954
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Je vais rentrer Ă l'hĂ´tel,
mettre un pantalon.
955
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Le kilt, c'est trop.
- Génial !
956
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Tu peux me donner un coup de main ?
Sidney !
957
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney !
- Oui. Oui, Jack.
958
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney !
- Oui, j'arrive.
959
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Je dois trouver une chambre.
- Que se passe-t-il ?
960
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Je t'expliquerai plus tard.
961
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Je suis Federico Vitelli.
- Dina.
962
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Enchanté, Dina.
- Enchantée.
963
00:49:31,083 --> 00:49:32,000
J'adore votre travail.
964
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
On y est ! C'est bon.
965
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney ?
- Oui ?
966
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- L'armoire !
- Oui.
967
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- L'autre porte !
- Les deux portes ?
968
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
On y va. D'accord.
969
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Ne me mettez pas dans l'armoire !
- Au revoir !
970
00:49:46,166 --> 00:49:47,958
- Je crois que Jim a ce tableau.
- Oui !
971
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Que belles choses.
972
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
S'il vous plaît ! À l'aide !
973
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Bonjour.
974
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Je peux te parler une seconde ?
975
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Oui, bien sûr.
976
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Désolée.
977
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Désolé.
978
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack ?
979
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Très bien.
980
00:50:10,208 --> 00:50:12,041
Je veux une réponse
et je la veux maintenant.
981
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Ă€ propos de quoi, Chaz ?
982
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Sur cette histoire de mariage.
983
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
C'est Ă cause de ton copain ?
C'est ça, le problème ?
984
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Mon Dieu ! Ne sois pas ridicule !
985
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Très bien, parce qu'il a dit
986
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
qu'il te détestait.
987
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
C'est bon ça.
988
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Il a dit quoi ?
989
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Aidez-moi !
990
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Je suis dans l'armoire !
991
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Il y a quelqu'un ?
992
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Quoi ?
993
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
J'ai entendu un truc un peu bizarre.
994
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Apparemment, tu as baisé Marc Fisher
il y a trois semaines.
995
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Il a dit ça ?
996
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
C'est vraiment incroyable. Quel culot !
997
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Mon Dieu ! Tu es la pire menteuse
du monde !
998
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Qu'est-ce qui t'a pris ?
999
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Je sais, j'ai vraiment merdé.
C'était un accident.
1000
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Bonjour.
- Bonjour.
1001
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Comment tu couches avec quelqu'un
par accident ?
1002
00:51:20,041 --> 00:51:21,125
Comment est-ce possible ?
1003
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Laisse-moi t'expliquer.
1004
00:51:22,625 --> 00:51:24,750
Quand je suis venue Ă Londres
il y a quelques semaines
1005
00:51:24,833 --> 00:51:26,291
j'étais stressée par le mariage.
1006
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Je suis allé au pub,
j'ai bu quelques verres,
1007
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
et je suis tombée sur Marc Fisher.
1008
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
On a discuté,
on a bu quelques shots,
1009
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
et une chose en amenant une autre...
1010
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Mais ça ne voulait rien dire, Jack.
1011
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Apparemment, il est obsédé par moi
depuis qu'on a 15 ans.
1012
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Quinze ans, Jack,
et il ne s'est jamais rien passé.
1013
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
On s'est embrassés quelques fois.
Il m'a peut-être tripotée.
1014
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Je me suis frottée contre son jean.
- Pas besoin de détails.
1015
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Désolée.
1016
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Bon sang, Hayley.
Je croyais que tu aimais Roberto.
1017
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Oh, mon Dieu. Mais je l'aime.
1018
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Je l'aime. Plus que tout.
1019
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Il ne doit jamais le savoir.
1020
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Ça le tuerait.
1021
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Mesdames et messieurs,
1022
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.
1023
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
OĂą est Bryan ?
1024
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.
1025
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Bon, écoute, mon pote.
1026
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
D’accord.
1027
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Ils appellent pour ton discours.
- Mon discours ?
1028
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Ton discours pour le mariage,
tu te souviens ?
1029
00:52:30,875 --> 00:52:32,083
- Quel mariage ?
- Ce mariage.
1030
00:52:32,166 --> 00:52:34,375
Le mariage de Hayley.
Tu es la demoiselle d'honneur.
1031
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Homme d'honneur.
- Oui, c'est ça.
1032
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Tu voulais impressionner Vitelli, non ?
- Oui, Vitelli.
1033
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
OĂą est-il ?
1034
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Pourquoi tous ces gens me regardent ?
1035
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Ce rĂŞve devient de plus en plus bizarre.
1036
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
MĂŞme Vitelli.
1037
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Le réalisateur italien.
1038
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Il est beau, n'est-ce pas ?
1039
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Il me plaît un peu,
1040
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
et je ne suis mĂŞme pas gay, mais...
1041
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
je le ferais quand mĂŞme.
1042
00:53:53,375 --> 00:53:55,833
J'aimerais qu'il me donne un rĂ´le
dans un de ses films.
1043
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Juste un rĂ´le.
1044
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Juste un petit rĂ´le.
1045
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
Je le ferais bien.
1046
00:54:02,791 --> 00:54:04,000
Je le ferais bien pour toi.
1047
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Donne-moi un rĂ´le, salaud !
1048
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
C'est du gâteau.
1049
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Un gâteau de rêve.
1050
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan...
1051
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- Je vais juste...
- Non !
1052
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Je t'accompagne aux toilettes, d'accord ?
1053
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Applaudissez la demoiselle d'honneur.
1054
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Oui.
1055
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
Ă€ l'aide !
1056
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
Ă€ l'aide !
1057
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
HĂ© !
1058
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Merci.
1059
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Ce beau gâteau.
1060
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
1061
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Oh, mon Dieu. J'ai une crise au travail.
Je dois partir.
1062
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- On peut prendre ma voiture si tu veux.
- Ce serait génial.
1063
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Merci beaucoup.
- Allons-y.
1064
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Ă€ tout Ă l'heure.
1065
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, salut. Excusez-moi.
1066
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Je dois partir. Je suis désolée.
1067
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Oh, non !
- C'est le boulot.
1068
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
D'accord. Ne t'inquiète pas.
1069
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina s'en va. Allez, vas-y.
1070
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
- D’accord.
- Mon Dieu !
1071
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Assieds-toi, Bryan.
1072
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Oh, mon Dieu.
1073
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
D’accord.
1074
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Au revoir, Bryan.
1075
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Au revoir.
1076
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina ?
1077
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Je te cherchais.
1078
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Tu t'en vas ?
- Oui. Je suis désolée.
1079
00:56:14,000 --> 00:56:16,541
Je voulais te dire au revoir.
Il y a eu cet ouragan au Mexique.
1080
00:56:16,625 --> 00:56:18,583
Et mon éditeur a une intoxication
alimentaire.
1081
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
C'est une longue histoire. Désolée.
1082
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Mais peut-ĂŞtre qu'on pourrait se voir
une autre fois
1083
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
ou si tu compte aller au Mexique
ou a Guadalajara...
1084
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Je dois juste dire quelque chose.
1085
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Oui.
1086
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Écoute. Je...
1087
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Le voilĂ !
1088
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Alors, tu me détestes ?
- Quoi ?
1089
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Chaz m'a dit que tu me détestais.
- Je n'ai pas dit ça.
1090
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Si, tu l'as dit.
1091
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
D'accord, j'ai dit "détester",
1092
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
mais j'ai reformulé ça.
1093
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Oui, pour "aversion".
1094
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
C'est gentil de ta part, Jack.
1095
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Tu ne m'aimes pas non plus.
1096
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Pourquoi prétendre
que notre relation n'était pas misérable ?
1097
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Pas vrai ?
- D’accord. Oui.
1098
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
En y repensant, tu as raison.
1099
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Merci.
- Oui.
1100
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Une dernière chose.
1101
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Mais.
- Mon Dieu ! Jack !
1102
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Tu es une merde !
1103
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, ça va ?
1104
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Oh, mon Dieu. Jack, attends.
1105
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Oui, je veux t'épouser, Chaz.
1106
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Oui, je ne sais pas si je...
1107
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Mon nez
1108
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mon nez saigne tout le temps !
1109
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley et moi avons baisé.
1110
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Il a dit quoi ?
- Non.
1111
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Qu'est-ce qu'il fait ?
1112
00:57:35,333 --> 00:57:37,958
Désolé, mais c'est vrai,
Hayley et moi avons baisé et on s'aime.
1113
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, viens. Dis-leur.
1114
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Dégage de là .
1115
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley !
1116
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Vas-y. Va sauver le monde.
- Je suis désolée.
1117
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Ça saigne toujours.
1118
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Ça va.
1119
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Allez.
1120
00:57:56,541 --> 00:57:58,208
- Je t'enverrai un message.
- Oui.
1121
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Bon sang.
- Vas-y. Ça va.
1122
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley !
1123
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley !
1124
00:58:14,208 --> 00:58:15,250
Est-ce que c'est vrai ?
1125
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Écoute...
1126
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Non...
1127
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
D'accord.
1128
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Allez, asseyez-vous.
1129
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...
1130
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Donne-moi un rôle, enfoiré.
1131
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Merde.
1132
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, s'il te plaît.
1133
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
S'il te plaît, parle-moi.
1134
00:59:14,208 --> 00:59:16,000
Je n'en reviens pas. Comment as-tu pu ?
1135
00:59:16,291 --> 00:59:18,541
- C'est un putain de cauchemar, Hayley.
- Je sais.
1136
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
C'était une erreur, je suis désolée
et je t'aime plus que...
1137
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Non, c'est fini.
1138
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer.
- Non ! Je ne veux pas te parler.
1139
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Jamais. Plus jamais. C'est fini.
1140
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Ce mariage est annulé.
- Roberto !
1141
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Mon Dieu !
1142
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Et voilĂ .
1143
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Un peu de malchance et c'est la merde.
1144
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
Et si les choses s'étaient passées
autrement ?
1145
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
Vous vous souvenez quand je vous ai dit
qu'il y a différentes façons
1146
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
pour huit personnes
de s'asseoir Ă une table ?
1147
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Santé.
1148
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Santé.
1149
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Et enfin,
1150
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
il y a un dernier espoir
que tout se passe bien.
1151
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Salut, tout le monde.
1152
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Putain.
1153
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Qu'y a-t-il ?
- Putain !
1154
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack ?
1155
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Merde !
1156
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack, que...
- Je ne suis pas censée être là .
1157
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Quoi ? Jack.
1158
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Excusez-moi.
1159
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Désolé.
1160
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Putain !
1161
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Excusez-moi.
1162
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Qu'est-ce que tu fais ?
1163
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Je viens de prendre un puissant sédatif.
1164
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
C'est bizarre de faire ça
au mariage de ta sœur.
1165
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Je ne l'ai pas fait exprès, idiot !
1166
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
ArrĂŞte, Jack. Tu me rends malade.
1167
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Bon sang ! Comment on fait ça
pour que ça marche ?
1168
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Non, je n'y arrive pas.
1169
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Tu dois m'aider.
Mets tes doigts dans ma gorge.
1170
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Quoi ?
- Je ne peux pas le faire moi-mĂŞme.
1171
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Tu dois le faire pour moi, d'accord ?
1172
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Tu as ces gros doigts longs et bizarres.
1173
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Ils iront plus loin dans ma gorge.
1174
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Je dois impressionner Vitelli.
Je ne peux pas m'impliquer lĂ -dedans.
1175
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Que va penser Dina
si je m'endors Ă table ?
1176
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- Je vais passer pour un con !
- Oui.
1177
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
S'il te plaît, Bryan, pour moi.
1178
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Je ne veux pas.
- Fais ça pour moi.
1179
01:02:30,875 --> 01:02:32,375
Je ne veux vraiment pas faire ça.
1180
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
C'est le mariage de Hayley.
1181
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- D’accord.
- D’accord.
1182
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Mais je veux que tu
te souviennes de mon amitié.
1183
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
D'accord. Tu es un bon ami.
1184
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Meilleur ami.
- Meilleur ami. Tu es mon meilleure ami.
1185
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Mesdames et messieurs,
M. et Mme Carboni.
1186
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Comment veux-tu... que je...
1187
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Non !
- Donne-moi tes doigts.
1188
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- D'accord !
- Garde-les bien droits.
1189
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Oui.
1190
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Non !
1191
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Mon Dieu ! C'est le pire moment de ma vie.
1192
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Oh, non !
1193
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Désolée... Je voulais juste...
1194
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Je voulais juste m'assurer
que vous alliez bien. Ça va?
1195
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Ça va bien ?
1196
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Oui, je peux... Je vais trouver...
Je vais...
1197
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Je vais aller trouver...
1198
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Super. Merci. Puis-je...
1199
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Pourrais-je aussi avoir...
1200
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
du café ?
1201
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Merci.
- Je ne sais pas.
1202
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
J'aurais préféré que tu ne...
1203
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
On peut faire comme si
1204
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
tu n'avais pas vu ce que tu as vu ?
1205
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
C'est une image assez marquante.
1206
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Difficile Ă oublier.
1207
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
D'accord. Non.
1208
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Il y a une explication...
1209
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
raisonnable pour ça.
1210
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
C'est une histoire drĂ´le.
1211
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Vraiment très drôle.
1212
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Je te la raconterai, mais pas aujourd'hui.
1213
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
On peut essayer de l'oublier ça ?
1214
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Oui, je peux essayer.
1215
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Bien.
- D'accord.
1216
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
C'était bizarre.
1217
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Oui. Je sais.
1218
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- Mais...
- Je suis désolé. Allez,
1219
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
tu allais me raconter ce que tu as fait...
1220
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
ce que tu fais depuis la dernière fois
qu'on s'est vus.
1221
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Eh bien, le principal a été le boulot.
1222
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Ça a tout pris.
1223
01:05:07,333 --> 01:05:10,833
HonnĂŞtement,
je ne me suis arrêtée que
1224
01:05:10,916 --> 01:05:12,208
quand ma mère est tombée malade.
1225
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Le cancer terminal de ma mère t'ennuie ?
1226
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Non. Non, pas du tout.
1227
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Continue.
1228
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Tu es sûr ?
- Oui.
1229
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
D’accord.
1230
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Tu sais, je...
1231
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Je t'ai dit qu'on était très proches...
1232
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Eh bien, tu sais, c'est juste...
1233
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Toute cette histoire a été
1234
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
comme un énorme coup de poing
dans l'estomac.
1235
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
La vérité, c'est que je n'arrive pas
Ă oublier ces coĂŻncidences.
1236
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
Pourquoi elle ?
1237
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Oui, pourquoi ?
1238
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Tu sais, je...
1239
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Normalement...
1240
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
je ne parle pas de ça aux gens
parce que c'est bizarre, mais...
1241
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Je suis vraiment bouleversée.
1242
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Je ne crois pas l'avoir surmonté et je...
1243
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Je crois que je ne le surmonterai jamais.
1244
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Tu te fous de moi ?
1245
01:06:44,916 --> 01:06:46,125
Désolée. Une seconde.
1246
01:06:46,208 --> 01:06:49,166
- Pourquoi tu es réveillé ?
- Pourquoi je ne serais pas réveillé ?
1247
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Des shots !
1248
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Des shots ?
- Shots, shots, shots, shots !
1249
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Elle veut des shots.
- Des shots !
1250
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Donnez-lui un shot.
1251
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
D'accord.
1252
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Quoi ?
1253
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards ne s'est jamais plainte
de moi au lit.
1254
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Elle m'a toujours donné
plus de sept sur dix.
1255
01:07:13,041 --> 01:07:15,500
Et ça, sans jamais avoir eu
une érection complète avec elle,
1256
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
alors imagine le privilège que tu as.
1257
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
J'ai tellement de chance.
1258
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Bravo.
1259
01:07:24,333 --> 01:07:25,708
Eh bien, oui, tu as de la chance.
1260
01:07:26,666 --> 01:07:27,958
Tu devrais ĂŞtre contente.
1261
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Allez.
1262
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Vas-y et dis bonjour, bon sang.
1263
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, casse-toi.
1264
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack.
1265
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack !
1266
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Ça va ?
1267
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz m'a demandé de l'épouser.
1268
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
J'ai dit
que Chaz m'a demandé de l'épouser.
1269
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Félicitations.
1270
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Merde.
1271
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Qu'est-ce que tu veux ?
1272
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Mec.
1273
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Ne gâche pas le mariage de ma sœur.
1274
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
N'y pense mĂŞme pas.
1275
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Je ne vais rien gâcher.
1276
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Je vais la sauver.
1277
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Mesdames et messieurs...
1278
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Marc, non.
1279
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Nous allons assister à la première danse
avec Hayley et Roberto.
1280
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack.
1281
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Allez.
- HĂ©, Bryan.
1282
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Lève-toi, Jack.
1283
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Oh, mon Dieu.
1284
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, allez.
1285
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.
1286
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.
1287
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack !
1288
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaie de t'aider.
1289
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
En me frappant au visage ?
1290
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
D'accord. Va dormir, alors.
- Je...
1291
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Non, désolé.
1292
01:10:10,708 --> 01:10:12,875
Je suis désolé.
Je sais que tu essaies d'aider.
1293
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Je suis juste stressé.
1294
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley est dans un sale état.
1295
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Tu passes ton temps Ă sortir
Hayley du pétrin.
1296
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Oui, c'est ma sœur. Elle a besoin de moi.
1297
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Et je crois que Dina me déteste.
1298
01:10:27,875 --> 01:10:28,750
Pourquoi ?
1299
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Je me suis endormi quand elle me parlait
de sa mère mourante.
1300
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Bon sang.
1301
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Oui.
1302
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Je suis un connard.
1303
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Tu n'es pas un connard, Jack.
1304
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Si.
- Non.
1305
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tu es la meilleure personne
que je connaisse.
1306
01:10:47,916 --> 01:10:50,666
Mais tu ne peux pas continuer
Ă faire passer les autres en premier.
1307
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Je m'inquiète pour toi.
1308
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Oui.
1309
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Je t'aime, mon pote.
1310
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- D'accord.
- Non. Je veux dire...
1311
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Je t'aime vraiment.
1312
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Plus qu'un ami.
1313
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Oui.
1314
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
HĂ©.
1315
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Tu l'as dit Ă Roberto ?
1316
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Non. Casse-toi.
- Fais-le avant l'arrivée du gâteau.
1317
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Oh, mon Dieu.
1318
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, viens avec moi.
1319
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Allez.
- Je suis trop fatigué.
1320
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Debout. Allez.
1321
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Tu as bu le somnifère, c'est ça ?
1322
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack !
1323
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Tu es vraiment bĂŞte.
1324
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Réveille-toi, s'il te plaît.
- Je suis réveillé.
1325
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Marche.
- Je marche.
1326
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Incroyable.
- Je marche.
1327
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Où est-ce que tu m'emmènes ?
- Dans un endroit privé.
1328
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
C'est déjà privé.
1329
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, s'il te plaît.
1330
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
- Pourquoi tout le monde me frappe ?
- J'ai besoin de toi.
1331
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Pourquoi ?
1332
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Est-ce vraiment si important ?
1333
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
On ne pourrait pas se détendre et dormir ?
1334
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc va dire Ă Roberto
que j'ai couché avec lui.
1335
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Quand tu étais plus jeune ?
1336
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Quand ?
- Il y a quelques semaines.
1337
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Bon sang.
1338
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Et Roberto va me quitter !
Et je le mérite !
1339
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Parce que j'ai tout foiré, Jack.
1340
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Non.
- Mais si !
1341
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Je suis une vraie minable !
1342
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Tu n'es pas une minable.
1343
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
D'accord ?
1344
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Tu es ma sœur.
1345
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Et tu es la personne la plus drĂ´le,
intelligente et attentionnée du monde.
1346
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Et s'il s'avère que Roberto ne peut pas
te pardonner pour une erreur stupide...
1347
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Jack !
- Non, écoute.
1348
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
S'il ne peut pas te pardonner...
1349
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Je serai toujours lĂ .
1350
01:13:13,708 --> 01:13:15,000
Je serai toujours avec toi.
1351
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
On sera minables ensemble.
1352
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
HĂ©.
1353
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Je crois qu'on a le même problème.
1354
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Vraiment ?
1355
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
On a peur d'avoir de vraies relations
1356
01:13:42,458 --> 01:13:45,000
car on sait qu'il est facile
de perdre ceux qu'on aime.
1357
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack.
- Je suis réveillé.
1358
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Je suis réveillé.
- S'il te plaît.
1359
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- S'il te plaît.
- Je suis lĂ .
1360
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Un café ?
1361
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Oui.
- D'accord.
1362
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Je suis retourné à mon bureau
et j'ai trouvé...
1363
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
Ils ont cassé mon ordinateur.
1364
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim et Jeff ?
1365
01:14:21,833 --> 01:14:23,916
Il était ancien.
C'est pas mon ordinateur principal.
1366
01:14:25,416 --> 01:14:27,166
Jim et Jeff ont l'air de connards.
1367
01:14:28,541 --> 01:14:29,750
L'ordinateur était ancien.
1368
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Et au fait, je dois te dire quelque chose.
1369
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Ce ne sont pas tes amis. Santé.
- Santé.
1370
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Tu bois ça ?
- Je bois ça.
1371
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Mon Dieu, il me faut du pain.
1372
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Salut !
1373
01:15:03,416 --> 01:15:04,875
Tu es magnifique en bleu marine.
1374
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca ?
- Oui ?
1375
01:15:10,666 --> 01:15:11,875
Pourquoi tu m'aimes bien ?
1376
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Je suis complètement égocentrique
et névrosé.
1377
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Oui. Mais je...
1378
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Je suppose que
ces choses ne me dérangent pas chez toi.
1379
01:15:25,583 --> 01:15:27,541
Mais tu ne penses pas
que je suis un idiot ?
1380
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Oh, si.
1381
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Oui.
1382
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Tu es un vrai idiot. Oui.
1383
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Oui.
- Eh bien, oui.
1384
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Mais je suppose que certaines personnes
1385
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
pourraient dire de moi
que je suis une vraie idiote.
1386
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Donc, le fait que tu sois un idiot,
c'est un peu
1387
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
ce que j'aime le plus chez toi.
1388
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Ce que je veux dire, c'est que
je t'aime bien parce que tu es toi-mĂŞme.
1389
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Ouah.
1390
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
C'est...
1391
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Je crois que personne ne m'a jamais aimé
pour moi.
1392
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
En général, on m'aime
pour ce que je prétends être.
1393
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Parfois.
1394
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Eh bien...
1395
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
avec moi, tu n'as pas Ă faire semblant.
1396
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Merci.
1397
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Non, merci.
1398
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Désolé... Je ne sais pas...
- Non.
1399
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Non, je ne...
- J'ai juste...
1400
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Je n'ai pas...
1401
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Parce que c'est...
1402
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Si on en faisait
1403
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- On réessaie ?
- Ce serait bien.
1404
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Oui ?
- Oui.
1405
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Elle est Ă toi.
1406
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc !
- Quoi ?
1407
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Je veux juste te parler.
- Non, il n'y a rien Ă dire.
1408
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, s'il te plaît.
1409
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Juste... Écoute.
1410
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Je sais ce que tu ressens pour Hayley.
1411
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Mais certaines choses ne sont pas censées
se faire.
1412
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Pas ça.
- C'est...
1413
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ce que je sais, c'est que Hayley mérite
d'ĂŞtre heureuse.
1414
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Oui.
1415
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Mais elle est heureuse avec Roberto.
1416
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Si tu tiens vraiment Ă elle,
laisse-la en paix.
1417
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
D’accord.
1418
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.
1419
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney,
1420
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- je ne suis pas en forme.
- Jack, tu es doué avec les femmes,
1421
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
et je me demandais
si tu avais des conseils.
1422
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Crois-moi, je ne suis pas le mieux placé
pour donner des conseils.
1423
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Si, Jack.
- Pas maintenant.
1424
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Je sais
que je ne suis pas aussi sexy que...
1425
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1426
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Mais là , je commence à m'inquiéter.
1427
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Je fais peut-ĂŞtre une fixette dessus,
mais...
1428
01:19:00,541 --> 01:19:01,875
Est-ce que je suis ennuyeux ?
1429
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack ?
1430
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack ?
1431
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney ?
- Désolé, Jack.
1432
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Vas-y.
1433
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Écoute.
1434
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Essaie d'être plus à l'écoute.
- Oui. Tu es doué pour ça.
1435
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Non.
- Oui.
1436
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Oui.
1437
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Écoute...
- Laisser les gens s'exprimer.
1438
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Créer une atmosphère de confiance.
1439
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Écoute plus les gens.
1440
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Je sais que ce sont tes amis, mais...
1441
01:19:49,250 --> 01:19:50,708
arrĂŞte de parler de Jim et Jeff.
1442
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Je ne les connais pas très bien.
1443
01:19:58,416 --> 01:20:00,083
Alors, pourquoi tu parles d'eux ?
1444
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Je suppose que c'était
pour paraître plus populaire.
1445
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Ça ne marche pas.
1446
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Non.
1447
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Vraiment pas ?
- C'est...
1448
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
ArrĂŞter de parler de Jim et Jeff.
1449
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Et surtout...
1450
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
écouter.
1451
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Bonne chance.
1452
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- En avant.
- Oui.
1453
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Mesdames et messieurs,
1454
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
voici le discours
de la demoiselle d'honneur, Bryan.
1455
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- OĂą vas-tu ?
- Merde, c'est moi.
1456
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
C'est toi.
1457
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
HĂ© !
1458
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Bonjour Ă tous.
1459
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Toutes mes excuses
pour mes lacunes en 'italien.
1460
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
L'amour est bizarre, non ?
1461
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
C'est imprévisible et parfois...
1462
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
déroutant.
1463
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Mais je pense
1464
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
que le plus important...
1465
01:21:46,000 --> 01:21:47,875
c'est que la personne
avec qui vous ĂŞtes...
1466
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
vous aime tel que vous ĂŞtes.
1467
01:21:51,500 --> 01:21:52,625
Vous ĂŞtes plus qu'assez.
1468
01:21:53,541 --> 01:21:55,625
Et vous aimez cette personne
pour qui elle est.
1469
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
C'est ce qu'ont Hayley et Roberto.
1470
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Et c'est ce que j'ai avec Rebecca.
1471
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Animal !
1472
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Je suis désolé. Mon Dieu.
1473
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Je t'aime, Hayley, et...
1474
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
je suis content que tu sois heureuse.
1475
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Et j'espère que ça durera éternellement.
1476
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Ă€ Hayley et Roberto.
1477
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Ă€ Hayley et Roberto !
1478
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Merci.
1479
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Ça allait ?
1480
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
C'était génial. Tu as été excellent.
1481
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Je vais prendre un autre verre.
- Oui.
1482
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley et moi...
1483
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley et...
1484
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1485
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1486
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1487
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1488
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
et...
1489
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1490
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
J'espère que...
1491
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
vous serez très heureux ensemble.
1492
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Merci.
1493
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Je reviens tout de suite.
1494
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Je vais lui parler.
- D'accord.
1495
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Tiens.
- Merci.
1496
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.
1497
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Ça va ?
1498
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Oui.
1499
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
J'ai réfléchi.
1500
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
On...
1501
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
On ne devrait pas se marier.
1502
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Parce que
1503
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
tu n'es pas amoureuse de moi, et...
1504
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
ça ne marcherait pas.
1505
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
N'est-ce pas ?
1506
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Quelqu'un, quelque part va avoir
beaucoup de chance de t'avoir.
1507
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Oui.
1508
01:25:57,833 --> 01:26:00,208
Surtout avec des parties génitales
comme les tiennes.
1509
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Je le savais.
1510
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Mais c'est gentil de le confirmer
1511
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
parce que ça m'inquiétait un peu.
1512
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Très bien.
1513
01:26:29,500 --> 01:26:31,958
Non, vos pastèques ont trop de graines.
1514
01:26:32,041 --> 01:26:33,458
C'est lĂ que vous vous trompez.
1515
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
C'est pas bon.
1516
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
En Amérique, on ne fait pas de graines.
1517
01:26:36,333 --> 01:26:38,000
On les fait sans les graines.
1518
01:26:38,083 --> 01:26:39,250
Je ne sais mĂŞme pas comment.
1519
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Salut.
- Bonsoir.
1520
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Je m'appelle Cristina.
- Cristina ?
1521
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, oui.
- Je m'appelle Sidney.
1522
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Oh, Sidney.
- Bonsoir.
1523
01:26:54,083 --> 01:26:56,791
- Que faites-vous, Sidney ?
- Je suis dans l'assurance auto.
1524
01:26:58,416 --> 01:27:00,125
C'est pas aussi ennuyeux
que ça en a l'air.
1525
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Je travaille avec...
1526
01:27:04,750 --> 01:27:06,541
Et vous ? Qu'est-ce que vous faites ?
1527
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Moi ?
- Oui. Que faites-vous ?
1528
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Je travaille dans un bureau de poste.
- À la poste ?
1529
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Oui, Ă Rome.
- C'est une blague. Ouah. À Rome ?
1530
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
- Et j'ai une amie.
- Très exotique.
1531
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Elle travaille avec moi. Julia.
- Julia ?
1532
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Julia.
- Continuez.
1533
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Oui, elle est un peu folle.
- Une folle.
1534
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Très drôle.
- C'est fantastique.
1535
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Oui.
- Elle a l'air incroyable.
1536
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- J'adore votre kilt.
- Attention !
1537
01:27:32,833 --> 01:27:34,125
Invitez-moi d'abord à dîner.
1538
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Vous ĂŞtes seul ?
1539
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Je suis venu seul, oui.
1540
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Vous ĂŞtes seule ?
1541
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Oui, je suis seule.
1542
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Quelle heure est-il ?
1543
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Je ne sais pas.
1544
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Je ne sais pas.
1545
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Quoi, tu vis dans une boîte ?
- Oui.
1546
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Parce que c'est sans pépins.
1547
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Merde.
1548
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Mon Dieu, je dois y aller.
1549
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Au revoir. Très bien.
1550
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley !
1551
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Salut. Désolée.
- HĂ©, Dina.
1552
01:28:24,125 --> 01:28:25,958
Tu es si belle.
Je suis si heureuse pour toi.
1553
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Je dois partir. Je suis désolée.
C'est le boulot.
1554
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Maintenant ?
- Oui, désolée.
1555
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Je t'aime, ma chérie. Au revoir.
1556
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina ?
1557
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Regardez qui s'est réveillé.
1558
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Salut.
1559
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Je suis désolé pour ce qui s'est passé.
1560
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Ce soir, ça ne s'est pas vraiment passé
comme prévu.
1561
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
Ah, oui ? Eh bien...
1562
01:28:57,000 --> 01:28:59,166
Qu'est-ce qui se passe dans la vie
comme prévu ?
1563
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Bonne question.
1564
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Merde.
- Alors, tu t'en vas ?
1565
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Oui, je suis obligée.
1566
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
J'ai eu 16 appels du travail
et j'étais trop ivre pour le remarquer.
1567
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Je...
1568
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
J'étais...
1569
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
sur le point de t'embrasser
1570
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
ce soir-lĂ .
1571
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Je...
1572
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Je sentais qu'il y avait quelque chose
entre nous.
1573
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Et je sais que ça semble dingue
1574
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
parce qu'on ne se connaissait
que depuis quelques jours, mais je...
1575
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
Je n'avais jamais ressenti un tel lien.
1576
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Et plus jamais depuis.
1577
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
J'avais le sentiment
que tu ressentais la mĂŞme chose.
1578
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Je veux juste...
1579
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Je dois savoir...
1580
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
si je l'ai imaginé.
1581
01:29:59,375 --> 01:30:00,833
Ce n'était pas ton imagination.
1582
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
On a raté notre moment.
1583
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Mon Dieu.
- Oui.
1584
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Oui.
1585
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Je...
1586
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Oui.
1587
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Oui.
1588
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Oui. Merci.
1589
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Merci.
1590
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
HĂ©.
1591
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
HĂ©.
1592
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Alors, toi et Rebecca, hein ?
1593
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Je ne sais pas.
1594
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Je ne sais pas.
Je ne sais pas comment c'est arrivé.
1595
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Où est l'Américaine ?
1596
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Elle est partie.
1597
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Désolé, mon pote.
1598
01:31:13,458 --> 01:31:15,500
Certaines choses ne sont pas censées
se faire.
1599
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
C'est vrai.
1600
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Comme ma carrière d'acteur.
1601
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Vraiment ?
- Oui.
1602
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
J'ai compris que je n'avais pas besoin
de jouer. ĂŠtre moi-mĂŞme me suffit.
1603
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
C'est tout. C'est...
1604
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
C'est tout.
1605
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
C'est fini. Ça suffit.
1606
01:31:32,875 --> 01:31:35,041
On doit changer à un moment donné,
n'est-ce pas?
1607
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
- On ne peut pas...
- Vous voilĂ .
1608
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1609
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Votre discours m'a ému.
1610
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Ah, bon ?
- Oui, vraiment.
1611
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Merci beaucoup.
1612
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Tu es l'ami acteur de Hayley ?
- Oui.
1613
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Je prépare mon nouveau film.
1614
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Prends ma carte
1615
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
et appelle mon assistante demain.
1616
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Oui.
- On prendra un café.
1617
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Oui, génial. Je le ferai.
- D'accord.
1618
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- J'adore le café.
- À plus. Au revoir.
1619
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Oh, mon Dieu,
1620
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- C'est incroyable ! Que s'est-il passé ?
- Je ne sais pas.
1621
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Je croyais que tu arrĂŞtais d'ĂŞtre acteur.
1622
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Non, c'est des conneries.
Je suis un acteur.
1623
01:32:11,583 --> 01:32:13,500
Au moins l'un d'entre nous a eu
de la chance.
1624
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
De quoi tu parles ?
On a tous de la chance.
1625
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Ah, bon ?
1626
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
As-tu déjà pensé à quel point
les chances sont faibles pour un individu
1627
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
de naître ?
1628
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Si une chose avait changé dans l'histoire,
1629
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
si juste deux de tes millions d'ancĂŞtres
1630
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
ne s'étaient pas croisés
au moment précis où ils l'ont fait,
1631
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
tu n'existerais pas.
1632
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Tu n'aurais même pas vécu un seul jour.
1633
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Tu viens d'inventer ça ?
- Non.
1634
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
C'est une citation d'un des films
de Vitelli. Mais c'est vrai, non ?
1635
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Oui.
1636
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
C'est assez flippant,
1637
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
mais si on est honnĂŞtes avec nous-mĂŞmes,
1638
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
il ne s'agit que de hasard.
1639
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Et la vie, c'est saisir ses chances
quand elles se présentent.
1640
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Je peux te rappeler ?
1641
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Merci.
1642
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Salut.
1643
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Salut.
1644
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Tu voulais juste courir ?
1645
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina ?
1646
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Salut.
- Oh, mon Dieu !
1647
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- On se connaît ?
- Tu te souviens, on s'est vus...
1648
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Casse-toi.
1649
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Sérieusement, casse-toi.
1650
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
D’accord.
1651
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Salut, tout le monde.
1652
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Attends. Tu n'es pas censé être ici, non ?
1653
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Je crois que si.
1654
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Qu'est-ce que tu fous ?
C'est quoi, ce bordel ?
1655
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
C'est le meilleur acteur du monde.
1656
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- Je ne sais pas.
- Si, il l'est. Il est génial.
1657
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Oui.
- Merci.
1658
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Et vous seriez...
1659
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
un idiot si vous ne lui donnez pas
un rĂ´le dans un de vos films.
1660
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Un véritable crétin.
- Calme-toi.
1661
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
S'il était plus obsédé par vous,
il serait un harceleur.
1662
01:35:28,916 --> 01:35:30,625
- Je suis pas harceleur.
- C'est pas un harceleur.
1663
01:35:30,708 --> 01:35:32,750
- Je suis un observateur.
- Mais il est un peu fou.
1664
01:35:32,833 --> 01:35:35,500
Le genre derrière votre rideau de douche,
"Je veux regarder vos films."
1665
01:35:35,625 --> 01:35:36,791
- Non !
- Merci.
1666
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Désolé, monsieur. Oh, mon Dieu !
1667
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- C'était un accident !
- Tenez !
1668
01:35:42,750 --> 01:35:44,833
Je pensais que vous préfériez le froid
que le chaud !
1669
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
J'espère qu'il n'a pas brûlé son pénis.
1670
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Bonjour.
- Salut.
1671
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Merci !
1672
01:36:13,833 --> 01:36:15,458
Il y a rien qui sort.
Ce n'est que de l'air.
1673
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan !
1674
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Il y a un loup qui lèche le trou du cul
d'un bébé !
1675
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Je n'aime pas ça.
1676
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Une éruption cutanée se forme
Ă cause du kilt.
1677
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Le voilĂ !
1678
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Espèce de connard !
1679
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Vas-y, sors-la.
- Pardon ?
1680
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Écoutez, tout le monde !
Jack va sortir sa bite !
1681
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Que faites-vous ?
1682
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Ces Anglais sont fous !
111289