All language subtitles for Lost.S03E11.BDRip.x264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,249
Previously on Lost:
2
00:00:04,754 --> 00:00:08,253
- Hugo, you can go back to your camp.
- What about my friends?
3
00:00:08,341 --> 00:00:12,753
Your job is to tell the rest of your
people they can never come here.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,752
Rest in peace, Mr Eko.
5
00:00:17,850 --> 00:00:20,602
And thank you for helping me find my...
6
00:00:25,775 --> 00:00:27,518
I don't care what Jack said.
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,527
They've got him and we have
to get him back. I owe him that.
8
00:00:30,613 --> 00:00:33,697
The Pearl is a monitoring station
9
00:00:33,783 --> 00:00:37,615
where the activities of participants
in Dharma Initiative projects
10
00:00:37,703 --> 00:00:39,577
can be observed and recorded.
11
00:00:46,504 --> 00:00:48,662
I guess he'll be expecting us.
12
00:01:02,144 --> 00:01:04,552
To the left of it.
Put it over there.
13
00:01:05,356 --> 00:01:08,725
A Ping-Pong table?
Where'd the hell that come from?
14
00:01:08,818 --> 00:01:11,653
Jin found it when he was out
looking for firewood.
15
00:01:11,737 --> 00:01:14,489
We made legs for it and paddles.
16
00:01:14,574 --> 00:01:16,198
Now all we need is a ball.
17
00:01:16,284 --> 00:01:17,826
Found it?
18
00:01:17,910 --> 00:01:20,828
Must have landed in the jungle
when the hatch exploded.
19
00:01:20,913 --> 00:01:24,365
- I thought the hatch collapsed.
- All I know is the sky turned purple.
20
00:01:24,458 --> 00:01:28,752
After that I don't ask questions.
I just make myself a salad and move on.
21
00:01:28,838 --> 00:01:30,914
Yeah, I can see that's working for you.
22
00:01:31,007 --> 00:01:33,842
Hey, you seen Kate around?
23
00:01:33,926 --> 00:01:35,966
Wow, she's not back yet?
24
00:01:38,472 --> 00:01:40,761
You guys find anything
we can use for a ball?
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,225
No.
26
00:01:44,061 --> 00:01:46,552
That's my Guns and Ammo.
Where did you get it?
27
00:01:46,647 --> 00:01:49,138
It was in the magazine stack.
28
00:01:49,233 --> 00:01:51,522
We share things now.
29
00:01:51,611 --> 00:01:54,565
Listen, Zorro, it was in my stuff.
30
00:01:54,655 --> 00:01:57,740
Stuff you decided to party with
while you thought I was dead.
31
00:01:57,825 --> 00:02:01,028
Listen, hillbilly,
if you want it that bad, take it.
32
00:02:04,498 --> 00:02:06,538
Just keep it.
33
00:02:23,100 --> 00:02:25,342
We need to eat.
34
00:02:27,647 --> 00:02:29,853
Are we still on course?
35
00:02:35,821 --> 00:02:39,570
We're still heading north
on a bearing of three-zero-five.
36
00:02:39,659 --> 00:02:42,363
- Yes.
- I'm sensing a lack of confidence.
37
00:02:42,453 --> 00:02:45,122
We've been walking for two days
following a bearing
38
00:02:45,206 --> 00:02:47,364
provided by the carvings on a stick.
39
00:02:47,458 --> 00:02:51,326
- And?
- We're going to chance upon the Others?
40
00:02:51,420 --> 00:02:54,624
I don't know what we're going
to chance on, Sayid, but...
41
00:02:54,715 --> 00:02:58,084
...my bearing is
the only bearing we've got.
42
00:03:01,222 --> 00:03:02,764
I'm going to find some fruit.
43
00:03:03,140 --> 00:03:07,055
Then we're going to have a rational
conversation regarding our next move.
44
00:04:45,451 --> 00:04:47,989
You all looking for something...
like this?
45
00:04:48,496 --> 00:04:49,694
Cool, a ball.
46
00:04:51,582 --> 00:04:54,120
We need to do
a little quid pro quo first.
47
00:04:54,210 --> 00:04:58,955
I've been gone, you thought the store
was having a going-out-of-business sale,
48
00:04:59,048 --> 00:05:01,621
but now I'm back
and I want what's mine.
49
00:05:01,717 --> 00:05:04,125
Yeah, but it wasn't
really yours to begin with.
50
00:05:04,220 --> 00:05:06,592
It was mine when I took it.
51
00:05:06,681 --> 00:05:09,635
Who the hell are you?
52
00:05:09,725 --> 00:05:13,806
And C: Because I'm fair,
I'm going to let you play me for it.
53
00:05:15,106 --> 00:05:16,849
Play Ping-Pong?
54
00:05:16,941 --> 00:05:20,725
That's right, Avalanche.
You bastards put up your best player.
55
00:05:20,820 --> 00:05:22,148
One game.
56
00:05:22,238 --> 00:05:23,816
And when I crush them,
57
00:05:23,906 --> 00:05:26,741
you all got to bring me
every piece of my stash back.
58
00:05:27,618 --> 00:05:29,410
If you lose?
59
00:05:30,121 --> 00:05:32,327
I ain't gonna lose, but...
60
00:05:33,666 --> 00:05:35,160
...if I do...
61
00:05:35,668 --> 00:05:38,206
...tell you what, name it.
62
00:05:47,889 --> 00:05:51,838
Looks like Crouching Tiger
and Hidden Dragon got something good.
63
00:05:51,934 --> 00:05:53,726
Lay it on me.
64
00:05:54,979 --> 00:05:56,142
No nicknames.
65
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
If you lose,
no nicknames for anyone.
66
00:06:01,110 --> 00:06:03,269
For a week.
67
00:06:03,362 --> 00:06:05,320
Nice.
68
00:06:06,824 --> 00:06:08,947
You're on.
69
00:06:10,536 --> 00:06:12,825
Pick your player.
I'll be back in an hour,
70
00:06:12,914 --> 00:06:15,239
then let the slaughter begin.
71
00:06:20,796 --> 00:06:23,287
Are you sure it's completely isolated?
72
00:06:24,300 --> 00:06:26,174
I've circled the house.
73
00:06:26,260 --> 00:06:29,629
There's nothing but jungle
surrounding it. Here.
74
00:06:33,100 --> 00:06:34,595
That dish still work?
75
00:06:34,685 --> 00:06:37,770
A dish of that size would have
broadcasting capabilities
76
00:06:37,855 --> 00:06:39,848
of thousands of miles.
77
00:06:40,483 --> 00:06:43,934
Danielle, you once mentioned
a radio tower.
78
00:06:44,028 --> 00:06:47,231
- Is this it?
- I have never been here before.
79
00:06:49,492 --> 00:06:51,401
The man in the house,
seen him before?
80
00:06:51,494 --> 00:06:53,700
On a video feed
from the Pearl Station.
81
00:06:54,455 --> 00:06:57,290
- So who is he?
- Only one way to find out.
82
00:07:00,878 --> 00:07:03,832
- We ask him.
- What's this for?
83
00:07:03,923 --> 00:07:07,755
If I'm unarmed,
he won't feel threatened.
84
00:07:07,844 --> 00:07:10,679
In case he is threatened,
you can cover me from here.
85
00:07:11,931 --> 00:07:13,473
Hey, where are you going?
86
00:07:13,558 --> 00:07:16,891
I have no interest
in that man inside the house.
87
00:07:16,978 --> 00:07:18,520
I have survived on the island
88
00:07:18,604 --> 00:07:22,104
precisely by avoiding
these types of encounters.
89
00:07:23,484 --> 00:07:25,643
I'll wait for you by the stream.
90
00:07:26,237 --> 00:07:27,980
For those of you who survive.
91
00:07:51,929 --> 00:07:54,218
Najeev. Najeev.
92
00:08:09,780 --> 00:08:12,817
- Did you cook this?
- Yes. I did.
93
00:08:13,201 --> 00:08:16,285
Well, it's delicious.
94
00:08:17,246 --> 00:08:19,322
My name is Sami.
95
00:08:19,415 --> 00:08:20,696
Najeev. Thank you.
96
00:08:21,459 --> 00:08:23,535
Please, sit. Sit.
97
00:08:26,214 --> 00:08:27,589
So where are you from?
98
00:08:27,673 --> 00:08:30,295
- I'm Syrian.
- Please.
99
00:08:41,437 --> 00:08:42,979
What do you want from me?
100
00:08:43,272 --> 00:08:46,024
You're an excellent cook.
101
00:08:46,108 --> 00:08:48,434
And I have a restaurant...
102
00:08:48,945 --> 00:08:50,771
...much nicer than this place.
103
00:08:51,197 --> 00:08:52,940
Come take a look.
104
00:08:53,032 --> 00:08:55,903
If you like it, I will hire you
105
00:08:55,993 --> 00:08:58,319
at twice your pay here.
106
00:08:58,704 --> 00:09:01,705
You're offering a stranger a job
because of a single meal?
107
00:09:01,791 --> 00:09:03,368
I'm offering you a job
108
00:09:03,459 --> 00:09:05,950
because we are outsiders here.
109
00:09:06,379 --> 00:09:09,415
And because... my chef just quit.
110
00:09:52,842 --> 00:09:55,878
- No, he's been hit.
- Not yet. You want to get shot too?
111
00:09:55,970 --> 00:09:58,757
I didn't cross the line!
We had a truce.
112
00:09:58,848 --> 00:10:00,971
This is my land.
You said I could stay here.
113
00:10:01,058 --> 00:10:04,012
No. I am not who you think I am!
114
00:10:04,103 --> 00:10:06,262
My name is Sayid Jarrah.
115
00:10:06,355 --> 00:10:09,060
I was on a plane
that crashed here months ago.
116
00:10:11,068 --> 00:10:14,354
- A plane?
- I'm unarmed. I swear.
117
00:10:17,867 --> 00:10:19,326
Stay right there.
118
00:10:31,881 --> 00:10:34,372
Drop the rifle!
Drop it right now!
119
00:10:34,759 --> 00:10:36,835
Back up. Back up.
120
00:10:43,100 --> 00:10:44,511
Are you all right?
121
00:10:45,353 --> 00:10:47,144
You really did crash here?
122
00:10:47,230 --> 00:10:49,981
Over 40 of us, yes.
123
00:10:50,399 --> 00:10:52,475
I'll go in first, make sure it's OK.
124
00:10:54,320 --> 00:10:56,313
Who are you?
125
00:10:56,405 --> 00:10:58,363
My name is Mikhail Bakunin.
126
00:10:59,951 --> 00:11:02,905
And I am the last living member
of the Dharma Initiative.
127
00:11:10,920 --> 00:11:12,711
Watch your step.
128
00:11:15,132 --> 00:11:16,924
Please.
129
00:11:18,636 --> 00:11:20,178
Sit.
130
00:11:21,597 --> 00:11:23,554
Here, let me.
131
00:11:25,309 --> 00:11:27,847
You've had experience
treating gunshot wounds?
132
00:11:27,937 --> 00:11:30,558
I spent some time in Afghanistan.
133
00:11:31,190 --> 00:11:34,974
I had experience with field
medicine in the Soviet Army.
134
00:11:36,696 --> 00:11:39,862
In the kitchen on the top shelf
there is a medical kit.
135
00:11:39,949 --> 00:11:42,072
Will you bring it, please?
136
00:11:42,952 --> 00:11:45,158
It's all right, Kate.
137
00:11:53,629 --> 00:11:57,129
- How did you get here?
- I almost don't know where to begin.
138
00:11:57,884 --> 00:12:00,588
Why don't you begin
with the Dharma Initiative?
139
00:12:01,179 --> 00:12:04,879
I grew up in Kiev
and joined the Soviet Army.
140
00:12:04,974 --> 00:12:08,509
I was stationed at
a listening post in Vladivostok.
141
00:12:10,730 --> 00:12:12,521
After the Cold War...
142
00:12:12,982 --> 00:12:14,773
...after we lost the Cold War,
143
00:12:14,859 --> 00:12:16,733
my unit was decommissioned.
144
00:12:18,029 --> 00:12:20,698
I was dismissed
from my life in the military.
145
00:12:20,781 --> 00:12:26,072
And after years of conducting
unpleasant actions against our enemies,
146
00:12:26,996 --> 00:12:29,950
I found myself wanting
to do something good.
147
00:12:30,041 --> 00:12:32,876
So I replied to
a newspaper advertisement.
148
00:12:32,960 --> 00:12:37,421
- An advertisement?
- "Would you like to save the world?"
149
00:12:38,007 --> 00:12:40,332
That's how I met them. The Initiative.
150
00:12:40,426 --> 00:12:44,839
Very secretive. Very rich.
And very smart.
151
00:12:45,973 --> 00:12:49,473
- So when did you come to the island?
- Eleven years now.
152
00:12:49,560 --> 00:12:54,021
I liked computers,
communications equipment,
153
00:12:54,106 --> 00:12:56,644
and being alone,
like a lighthouse keeper.
154
00:12:57,527 --> 00:12:59,685
So they put me in this station.
155
00:12:59,779 --> 00:13:03,444
- They called it "the Flame."
- What's the purpose of the Flame?
156
00:13:04,534 --> 00:13:07,285
To communicate with
the outside world, of course.
157
00:13:13,209 --> 00:13:14,324
Ready to play?
158
00:13:19,215 --> 00:13:20,923
Ready to play?
159
00:13:31,727 --> 00:13:32,759
Your move.
160
00:13:37,942 --> 00:13:40,647
What happened
to the Dharma Initiative?
161
00:13:41,320 --> 00:13:43,064
They're all dead, of course.
162
00:13:43,406 --> 00:13:47,154
They foolishly initiated a war
against the Hostiles.
163
00:13:47,243 --> 00:13:49,995
A "purge," they called it.
164
00:13:50,079 --> 00:13:52,202
And how did you survive this purge?
165
00:13:53,875 --> 00:13:56,626
By not participating in it.
166
00:13:56,711 --> 00:13:59,462
I told you, I like being alone.
167
00:13:59,797 --> 00:14:02,834
And the Hostiles
allowed you to stay here?
168
00:14:03,509 --> 00:14:06,759
After it was over,
four men appeared in the yard.
169
00:14:07,471 --> 00:14:10,009
They offered a truce.
170
00:14:10,099 --> 00:14:13,515
They said to imagine a line
extended all the way around the valley.
171
00:14:13,603 --> 00:14:17,268
As long as I did not cross it,
I would be left alone.
172
00:14:20,151 --> 00:14:23,520
Then they took two cows
and I never saw them again.
173
00:14:23,779 --> 00:14:25,737
They weren't interested in the dish?
174
00:14:25,823 --> 00:14:29,524
Why would they be?
It hasn't functioned for years.
175
00:14:30,578 --> 00:14:32,784
Who are they, these Hostiles?
176
00:14:32,872 --> 00:14:34,948
I do not know.
177
00:14:35,041 --> 00:14:38,125
But they were here
for a long time before we were.
178
00:14:38,628 --> 00:14:40,786
A very long time.
179
00:15:05,363 --> 00:15:06,773
I'm looking for Sami.
180
00:15:08,115 --> 00:15:09,775
Sami.
181
00:15:11,702 --> 00:15:14,988
Najeev, I am so glad you came.
182
00:15:16,082 --> 00:15:19,166
What do you think?
It's a simple place, as you can see,
183
00:15:19,252 --> 00:15:21,291
but we have good customers.
184
00:15:23,089 --> 00:15:26,255
Here's my wife.
She's in charge of the kitchen.
185
00:15:28,636 --> 00:15:31,127
Amira, come meet Najeev.
186
00:15:39,313 --> 00:15:40,808
Pleasure to meet you.
187
00:15:44,235 --> 00:15:46,274
Are you sure this is him?
188
00:15:46,779 --> 00:15:48,439
Yes.
189
00:15:49,198 --> 00:15:51,072
Look, I don't know
who you think I am.
190
00:16:25,067 --> 00:16:26,692
What did you just say?
191
00:16:26,777 --> 00:16:29,482
I told Nadia to be polite
because you are my guests.
192
00:16:29,572 --> 00:16:31,481
Nadia?
193
00:16:31,574 --> 00:16:33,613
After Nadia Comaneci,
194
00:16:33,701 --> 00:16:36,192
the greatest athlete
the world has ever known.
195
00:16:37,747 --> 00:16:39,371
We have the same birthday.
196
00:16:41,042 --> 00:16:42,536
What?
197
00:16:48,508 --> 00:16:51,081
Excellent work, if I say myself.
198
00:16:51,427 --> 00:16:53,254
Thank you, Mikhail.
199
00:16:53,346 --> 00:16:57,509
Perhaps I can begin to earn your
forgiveness by offering some iced tea?
200
00:16:57,600 --> 00:16:59,806
I will also check on your friend.
201
00:17:15,826 --> 00:17:17,025
Don't waste your time.
202
00:17:17,119 --> 00:17:19,408
For ten years I've tried
to defeat that game,
203
00:17:19,497 --> 00:17:22,118
but it was programmed
by three grand masters.
204
00:17:22,208 --> 00:17:24,247
And it cheats.
205
00:17:24,335 --> 00:17:26,209
Ready to play?
206
00:17:26,295 --> 00:17:30,791
I've played computers and I'm pretty
sure they don't know how to cheat.
207
00:17:30,883 --> 00:17:33,754
That's what makes
being human so distinctly...
208
00:17:35,304 --> 00:17:36,929
...wonderful.
209
00:17:48,192 --> 00:17:50,766
What's wrong?
210
00:17:50,862 --> 00:17:52,984
It doesn't make any sense.
211
00:17:53,322 --> 00:17:56,572
Why would they let him stay here...
with all this stuff?
212
00:17:56,659 --> 00:17:59,779
- All this equipment?
- Actually it makes perfect sense.
213
00:17:59,871 --> 00:18:01,365
What are you talking about?
214
00:18:01,455 --> 00:18:04,789
The reason they let him stay here
is because he is not Dharma.
215
00:18:07,628 --> 00:18:09,455
He is one of them.
216
00:18:14,552 --> 00:18:16,461
He shot you and you just let him?
217
00:18:18,472 --> 00:18:20,679
Why are we still sitting here?
218
00:18:20,766 --> 00:18:24,811
We are sitting here, Kate,
because I am certain he is not alone.
219
00:18:39,702 --> 00:18:41,030
So...
220
00:18:41,662 --> 00:18:44,533
...you really the number one
draft pick, Grimace?
221
00:18:45,124 --> 00:18:46,453
Yep.
222
00:18:47,126 --> 00:18:50,329
- Are we playing with the mercy rule?
- Mercy rule?
223
00:18:50,421 --> 00:18:55,083
Yeah, like if I'm up 11-0,
then I, you know,
224
00:18:55,176 --> 00:18:56,670
automatically win.
225
00:18:57,345 --> 00:19:01,425
- You're gonna go up 11-0?
- No, I mean either one of us.
226
00:19:03,142 --> 00:19:05,977
Sure. We can have a mercy rule.
227
00:19:07,063 --> 00:19:10,266
- You want to volley for serve?
- I'll tell you what.
228
00:19:10,358 --> 00:19:13,145
- Be my guest.
- Take him down, Hurley.
229
00:19:16,155 --> 00:19:17,353
Come on, Hurley.
230
00:19:17,657 --> 00:19:19,281
Zero serving zero.
231
00:19:21,827 --> 00:19:23,156
Yes!
232
00:19:28,543 --> 00:19:30,001
One-nothing.
233
00:19:37,885 --> 00:19:39,379
I grow the tea myself.
234
00:19:40,429 --> 00:19:42,007
So pardon its bitterness.
235
00:19:42,098 --> 00:19:43,592
Any tea is good tea.
236
00:19:43,683 --> 00:19:46,719
You know how long it's been
since we've seen ice?
237
00:19:47,979 --> 00:19:52,023
I noticed a series of thick wires
as I walked around the station.
238
00:19:52,108 --> 00:19:56,568
This is the hub, but they go underground
to various stations all over the island.
239
00:19:56,654 --> 00:19:59,323
And these cables, do any of them
run into the ocean?
240
00:19:59,407 --> 00:20:03,107
Yes, there is an underwater beacon
that emits sonar pings
241
00:20:03,202 --> 00:20:04,744
to help guide in the vessels.
242
00:20:04,829 --> 00:20:08,198
- By vessels, you mean submarines?
- Yes.
243
00:20:08,291 --> 00:20:10,995
The Initiative used one
to bring us here.
244
00:20:11,085 --> 00:20:15,581
But I imagine the Hostiles have either
destroyed or commandeered it by now.
245
00:20:15,673 --> 00:20:18,840
That explains how they were able
to get around my position
246
00:20:18,926 --> 00:20:23,220
- and capture our sailboat.
- You had a sailboat?
247
00:20:23,306 --> 00:20:26,425
Until we lost it to your Hostiles.
248
00:20:26,934 --> 00:20:28,808
That's very unfortunate.
249
00:20:30,104 --> 00:20:32,097
Well...
250
00:20:32,190 --> 00:20:34,396
...at least we were able
to kill one of them.
251
00:20:42,241 --> 00:20:45,278
Why are we continuing
to play this little game...
252
00:20:47,663 --> 00:20:50,783
...when we all know it has
moved to the next stage?
253
00:21:20,446 --> 00:21:21,644
Get some rope.
254
00:21:45,221 --> 00:21:46,549
Drink.
255
00:21:59,944 --> 00:22:02,517
You were a torturer, were you not?
256
00:22:02,613 --> 00:22:04,357
In the Republican Guard.
257
00:22:06,659 --> 00:22:08,153
Do you not recognise...
258
00:22:08,828 --> 00:22:10,904
...one of your victims?
259
00:22:10,997 --> 00:22:14,330
Do you not recognise
the woman that you tortured?
260
00:22:14,417 --> 00:22:16,705
Do you not recognise my wife?
261
00:22:16,794 --> 00:22:18,538
No. I've never seen...
262
00:22:21,507 --> 00:22:24,544
You've confused me with someone else.
263
00:22:29,682 --> 00:22:33,846
Amira was arrested for harbouring
an enemy of the state.
264
00:22:35,730 --> 00:22:40,142
She was held for three months
while she was questioned.
265
00:22:44,113 --> 00:22:47,696
Her arms bear the scars
of those questions.
266
00:22:48,910 --> 00:22:53,038
So I assure you, Najeev,
I am not confused.
267
00:22:57,710 --> 00:22:59,999
My name is not Najeev.
268
00:23:01,047 --> 00:23:02,790
I'm Sayid Jarrah.
269
00:23:04,217 --> 00:23:07,751
I was in the Republican Guard
and, yes, I was an interrogator,
270
00:23:07,845 --> 00:23:10,217
but I have never seen your wife.
271
00:23:10,306 --> 00:23:13,556
Maybe she saw me at the same facility,
but I do not know her!
272
00:23:15,436 --> 00:23:19,268
I can remember every face
of every person I've interrogated.
273
00:23:19,357 --> 00:23:21,682
She remembers your face.
274
00:23:24,862 --> 00:23:27,614
She remembers it so well
275
00:23:27,698 --> 00:23:30,948
that she recognised it
from a mere glimpse
276
00:23:31,035 --> 00:23:33,740
when we walked by the restaurant
where you worked.
277
00:23:44,841 --> 00:23:46,963
What do you want from me?
278
00:23:47,051 --> 00:23:49,672
I want you to admit to what you did.
279
00:23:51,389 --> 00:23:53,346
And if you don't...
280
00:23:54,058 --> 00:23:56,430
...you will leave this room
in that bag.
281
00:24:07,613 --> 00:24:09,405
How do you know he isn't alone?
282
00:24:09,490 --> 00:24:11,483
The horse outside is still saddled,
283
00:24:11,576 --> 00:24:14,826
and the stirrups are set up
for someone shorter than this man.
284
00:24:15,329 --> 00:24:18,081
You think the Others
sent someone to keep him company?
285
00:24:18,165 --> 00:24:21,748
They sent someone out here
because they lost communications.
286
00:24:21,836 --> 00:24:24,623
Maybe when the sky turned purple?
287
00:24:24,714 --> 00:24:26,256
That would be my guess.
288
00:24:26,632 --> 00:24:28,791
If someone's here,
they're hiding good.
289
00:24:28,885 --> 00:24:32,170
I checked every nook
and cranny of this place.
290
00:24:36,017 --> 00:24:38,590
Not every nook and cranny, John.
291
00:25:08,466 --> 00:25:10,375
Are you ready to tell me the truth?
292
00:25:10,468 --> 00:25:13,504
I have told you the truth.
293
00:25:17,350 --> 00:25:19,307
I do not know you.
294
00:25:20,102 --> 00:25:21,265
You tortured her.
295
00:25:24,315 --> 00:25:27,565
No, I would never touch a woman.
296
00:25:34,534 --> 00:25:36,906
Do you think this will do any good?
297
00:25:36,994 --> 00:25:40,198
That this will make me confess
to something I didn't do?
298
00:25:40,289 --> 00:25:42,959
My wife confessed to something
she didn't do.
299
00:25:43,459 --> 00:25:47,587
She confessed when you poured
a pan of boiling oil over her arms.
300
00:25:47,672 --> 00:25:50,127
- No. I did not. You have the wrong...
- Admit it!
301
00:25:52,385 --> 00:25:54,045
Admit it!
302
00:25:54,136 --> 00:25:56,806
I cannot admit
to something I didn't do.
303
00:26:07,358 --> 00:26:09,267
That is enough for today.
304
00:26:17,660 --> 00:26:19,617
Then I will see you tomorrow.
305
00:26:53,070 --> 00:26:54,944
Your move.
306
00:27:05,291 --> 00:27:06,489
Your move.
307
00:27:17,637 --> 00:27:19,878
- What is it?
- C-4.
308
00:27:20,973 --> 00:27:22,883
Explosive.
309
00:27:26,187 --> 00:27:29,223
- The whole place is wired.
- Why?
310
00:27:30,066 --> 00:27:31,690
I don't know.
311
00:27:35,196 --> 00:27:37,070
Your move.
312
00:27:45,206 --> 00:27:46,700
Your move.
313
00:28:40,761 --> 00:28:42,090
Your move.
314
00:29:00,364 --> 00:29:02,191
Manual override achieved.
315
00:29:02,783 --> 00:29:05,239
For pallet drop, enter two-four.
316
00:29:05,912 --> 00:29:08,485
For station uplink, enter three-two.
317
00:29:09,123 --> 00:29:12,124
For mainland communication,
enter three-eight.
318
00:29:20,801 --> 00:29:22,794
The satellite dish is inoperable.
319
00:29:22,887 --> 00:29:25,804
Communications are down.
320
00:29:26,224 --> 00:29:29,178
For sonar access, enter five-six.
321
00:29:36,567 --> 00:29:39,354
Sonar is inoperable.
322
00:29:39,904 --> 00:29:42,988
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
323
00:29:43,074 --> 00:29:46,277
If so, enter seven-seven.
324
00:29:51,999 --> 00:29:55,949
Keep your voice low
and your hands in front of you.
325
00:30:24,699 --> 00:30:26,691
Stop right there.
326
00:30:29,704 --> 00:30:32,455
Put the gun on the ground... now.
327
00:30:45,386 --> 00:30:47,842
- What are you doing?
- It's her.
328
00:30:48,723 --> 00:30:50,846
She was there.
She was at the dock.
329
00:30:50,933 --> 00:30:53,389
She was there when we were kidnapped.
330
00:30:53,477 --> 00:30:55,137
She knows where Jack is.
331
00:31:00,985 --> 00:31:03,690
Are there any more of you here?
332
00:31:10,912 --> 00:31:12,785
Let's take her upstairs.
333
00:31:13,748 --> 00:31:15,990
John, we're coming up.
334
00:31:19,086 --> 00:31:21,126
- John!
- Out here.
335
00:31:33,476 --> 00:31:37,426
This is simple. Send her over to me
and I will release him.
336
00:31:37,522 --> 00:31:40,013
- Then we'll go our separate ways.
- Don't listen.
337
00:31:40,107 --> 00:31:42,777
- If he's gonna kill me, I'd be dead.
- Shut your mouth.
338
00:31:42,860 --> 00:31:44,900
- Listen to me.
- Sayid, do not let her go.
339
00:31:44,987 --> 00:31:47,276
- I will execute you.
- He's not going to do it.
340
00:31:47,365 --> 00:31:49,404
- Quiet, John.
- I'm keeping him alive.
341
00:31:49,492 --> 00:31:51,531
- Mikhail!
- Calm down, everyone!
342
00:31:53,996 --> 00:31:55,906
- Sayid.
- I'll handle this, John.
343
00:31:55,998 --> 00:31:57,457
John.
344
00:32:01,963 --> 00:32:03,540
Don't let her talk to him!
345
00:32:04,257 --> 00:32:05,288
Mikhail!
346
00:32:06,509 --> 00:32:08,418
- Stop!
- Just do it, Mikhail!
347
00:32:13,516 --> 00:32:15,093
John!
348
00:32:20,857 --> 00:32:22,267
Finish it!
349
00:32:25,570 --> 00:32:27,064
Kill me.
350
00:32:42,545 --> 00:32:44,703
Oh, come on.
351
00:32:45,548 --> 00:32:47,671
Sorry I beat you so bad, dude.
352
00:32:47,758 --> 00:32:49,965
Sorry you hustled me, you mean.
353
00:32:50,511 --> 00:32:53,263
My mom had a table in her basement.
354
00:32:53,347 --> 00:32:58,223
And I played a lot at the institu...
this place I hung out for awhile.
355
00:33:00,730 --> 00:33:02,806
- I got kind of good.
- Hooray for you.
356
00:33:04,108 --> 00:33:08,936
Doesn't look like that last slam caused
any long term damage to your forehead.
357
00:33:09,030 --> 00:33:11,106
You got three points, better than zero.
358
00:33:11,199 --> 00:33:13,072
Something you want?
359
00:33:13,159 --> 00:33:15,566
I came to give you back
some of your stuff.
360
00:33:16,204 --> 00:33:19,370
You're the kind of guy that needs stuff.
361
00:33:19,957 --> 00:33:21,202
You a shrink now?
362
00:33:23,002 --> 00:33:24,580
She'll be OK, dude.
363
00:33:25,588 --> 00:33:26,619
Kate.
364
00:33:27,256 --> 00:33:30,341
I know you're worried,
but she's with Locke and Sayid.
365
00:33:30,426 --> 00:33:34,258
- She's going to be fine.
- Yeah, thanks for the pep talk, Lump...
366
00:33:36,307 --> 00:33:39,593
It's Hurley... or Hugo, if you want.
367
00:33:43,898 --> 00:33:45,392
Get bent, Hugo.
368
00:33:53,032 --> 00:33:54,443
You ready to go, Locke?
369
00:33:55,493 --> 00:33:57,201
I'll be there in a minute.
370
00:33:59,205 --> 00:34:02,953
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
371
00:34:03,042 --> 00:34:06,992
If so, enter seven-seven.
372
00:34:11,884 --> 00:34:13,924
Danielle! Danielle!
373
00:34:17,640 --> 00:34:19,633
Tell me something,
374
00:34:19,725 --> 00:34:22,929
were you ever a member
of the Dharma Initiative
375
00:34:23,020 --> 00:34:25,309
or was everything you said a lie?
376
00:34:26,065 --> 00:34:28,473
Of course I'm wasting my breath.
377
00:34:28,609 --> 00:34:32,559
I was never a member, but
everything else I told you was true.
378
00:34:32,655 --> 00:34:34,813
I moved into the station
after the purge.
379
00:34:34,907 --> 00:34:37,861
The purge, a group of
scientists attacked your people.
380
00:34:37,952 --> 00:34:40,953
Believe what you want,
but that is what happened.
381
00:34:41,956 --> 00:34:44,198
Your friends, did he kill them?
382
00:34:44,292 --> 00:34:48,124
No. They're collecting whatever
may be useful from the farmhouse.
383
00:34:48,212 --> 00:34:50,964
And now we have our ticket
to where the Others live.
384
00:34:51,048 --> 00:34:53,836
Where we'll find your daughter and Jack.
385
00:34:53,926 --> 00:34:57,212
And finally, perhaps, a way home.
386
00:34:57,763 --> 00:35:01,975
There is nothing you could do to me
that would make me lead you there.
387
00:35:04,187 --> 00:35:07,390
I didn't say
you were our ticket, did I?
388
00:35:15,239 --> 00:35:18,691
This is a map showing
electrical and data cabling,
389
00:35:18,784 --> 00:35:21,655
running from the Flame, here,
390
00:35:21,746 --> 00:35:24,782
to a place called The Barracks, here.
391
00:35:24,874 --> 00:35:28,539
Comprised of houses,
dormitories with water and power,
392
00:35:28,628 --> 00:35:31,379
large enough to accommodate
an entire community.
393
00:35:33,049 --> 00:35:36,631
Sounds like a place
well worth visiting, don't you think?
394
00:35:37,512 --> 00:35:40,715
There will come a time
when your guard is down.
395
00:35:40,806 --> 00:35:42,466
And when it is,
396
00:35:42,558 --> 00:35:45,132
I will not hesitate a moment
before killing you.
397
00:35:48,105 --> 00:35:51,806
- You should know this before you...
- He's making an excellent point.
398
00:35:51,901 --> 00:35:55,021
You have a map.
Why keep him alive?
399
00:36:22,974 --> 00:36:27,434
After my husband and I
first arrived to Paris,
400
00:36:27,520 --> 00:36:30,474
I was afraid to ever leave
our apartment.
401
00:36:32,900 --> 00:36:35,854
So I would stare out the window
into the alley...
402
00:36:36,863 --> 00:36:40,113
...and I would see this cat
looking for scraps.
403
00:36:40,867 --> 00:36:44,117
One day some children
came into the alley
404
00:36:44,203 --> 00:36:45,995
and trapped it in a box.
405
00:36:46,789 --> 00:36:49,624
I watched them light firecrackers...
406
00:36:51,586 --> 00:36:53,744
...and drop them in the box.
407
00:36:55,298 --> 00:36:58,749
I could hear him howl
from three stories above.
408
00:37:01,637 --> 00:37:06,180
So finally, I had a reason
to leave my apartment.
409
00:37:08,311 --> 00:37:10,054
I rescued this cat,
410
00:37:10,146 --> 00:37:12,435
and I brought him home.
411
00:37:13,191 --> 00:37:15,230
He sits with me when I read.
412
00:37:16,861 --> 00:37:18,818
He sleeps with me...
413
00:37:21,449 --> 00:37:23,073
...and he purrs.
414
00:37:26,704 --> 00:37:28,198
But...
415
00:37:28,831 --> 00:37:30,871
...every once in a while
416
00:37:30,958 --> 00:37:33,829
he will bite me or scratch me.
417
00:37:38,174 --> 00:37:39,798
He does this...
418
00:37:40,384 --> 00:37:42,922
...because sometimes
419
00:37:43,012 --> 00:37:45,503
he forgets that he is safe now.
420
00:37:46,432 --> 00:37:49,718
So I forgive him
when he bites me...
421
00:37:51,395 --> 00:37:55,144
...because I know what it is like
422
00:37:55,233 --> 00:37:57,391
to never feel safe.
423
00:38:00,821 --> 00:38:02,980
And that is because of you.
424
00:38:07,537 --> 00:38:09,576
So today...
425
00:38:09,914 --> 00:38:12,666
...I ask only one thing of you.
426
00:38:15,336 --> 00:38:17,459
I ask you now,
427
00:38:17,547 --> 00:38:19,954
that you show me the respect
428
00:38:20,049 --> 00:38:23,216
of acknowledging
what you did to me.
429
00:38:25,096 --> 00:38:28,547
That it was you who questioned me...
430
00:38:29,183 --> 00:38:31,970
...that tortured me...
431
00:38:32,770 --> 00:38:35,475
...and that you remember me.
432
00:38:50,788 --> 00:38:53,196
I remember you.
433
00:38:57,003 --> 00:38:59,410
I remember your face.
434
00:39:01,507 --> 00:39:05,422
Your face has haunted me
ever since I left Iraq.
435
00:39:22,320 --> 00:39:24,396
I am sorry.
436
00:39:26,365 --> 00:39:30,197
I am so sorry for what I did to you.
437
00:39:31,412 --> 00:39:33,654
I am so sorry.
438
00:39:42,048 --> 00:39:43,423
I forgive you.
439
00:39:49,222 --> 00:39:51,463
When my husband returns,
440
00:39:52,225 --> 00:39:55,510
I will tell him
I made a terrible mistake.
441
00:39:57,688 --> 00:39:59,231
That it was not you.
442
00:40:02,401 --> 00:40:04,193
And he will release you.
443
00:40:05,780 --> 00:40:07,274
Why?
444
00:40:08,658 --> 00:40:11,327
Why are you letting me go?
445
00:40:11,994 --> 00:40:16,455
We are all capable of doing
what those children did to this cat.
446
00:40:19,585 --> 00:40:21,661
But I will not do that.
447
00:40:21,754 --> 00:40:24,327
I will not be that.
448
00:40:37,019 --> 00:40:38,562
We should kill him, Sayid.
449
00:40:38,646 --> 00:40:41,102
He already told us
that he would kill us.
450
00:40:47,780 --> 00:40:49,191
No.
451
00:40:50,867 --> 00:40:54,698
He's my prisoner.
I will decide his fate.
452
00:41:00,501 --> 00:41:03,372
I can see you didn't find
anything worth taking.
453
00:41:03,462 --> 00:41:06,000
Actually, I just played
that chess game again.
454
00:41:06,090 --> 00:41:09,424
And now I realise
why you didn't want me to beat it.
455
00:41:12,346 --> 00:41:13,841
Meaning what?
456
00:41:23,357 --> 00:41:25,813
What have you done, John?
457
00:41:25,902 --> 00:41:29,187
That was our one hope of communication
with the outside world!
458
00:41:29,280 --> 00:41:32,400
The computer said if there was
an incursion by the Hostiles,
459
00:41:32,491 --> 00:41:34,531
I should enter seven-seven.
460
00:41:34,619 --> 00:41:36,695
So I entered seven-seven.
461
00:41:44,420 --> 00:41:45,451
We should go.
462
00:41:46,088 --> 00:41:50,038
If anyone's around, this explosion's
going to attract their attention.
34576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.