All language subtitles for Le Vol Des Cigognes E2 FRENCH WEBRiP XviD-NAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,480 --> 00:01:32,760 O� est la fille ? 2 00:01:38,360 --> 00:01:40,720 Te noie pas maintenant. Faut qu'on cause. 3 00:01:43,960 --> 00:01:45,000 Tue-le. 4 00:01:48,360 --> 00:01:50,080 Tue-le maintenant, Jonathan. 5 00:02:02,080 --> 00:02:03,440 Tue-le, Jonathan. 6 00:03:01,240 --> 00:03:03,800 Concentre-toi sur ma voix. 7 00:03:04,600 --> 00:03:07,800 Tu vas ressentir une douleur fulgurante. 8 00:03:08,880 --> 00:03:11,680 Puise de l'�nergie dans cette douleur. 9 00:03:12,000 --> 00:03:14,560 Tu descends plus profond. 10 00:05:38,720 --> 00:05:40,800 Tout va bien se passer. 11 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Non... Je veux pas... 12 00:06:23,600 --> 00:06:26,120 Tu te rappelleras la raison de ta pr�sence ici. 13 00:06:37,040 --> 00:06:38,680 Non. Ne vous inqui�tez pas. 14 00:06:39,680 --> 00:06:41,000 Ne vous inqui�tez pas. 15 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 �a va aller. 16 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 - O� suis-je ? - Tout va bien. 17 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 Vous �tes dans un h�pital. 18 00:06:54,600 --> 00:06:56,480 Non... Tout va bien. 19 00:06:56,680 --> 00:06:57,800 On s'occupe de vous. 20 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 Tout va bien. On s'occupe de vous. 21 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 Je vous en prie... Qui �tes-vous ? 22 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 D�tendez-vous. Du calme. 23 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 Je suis en plein r�ve. 24 00:07:06,400 --> 00:07:07,200 Non. 25 00:07:08,720 --> 00:07:10,200 L�chez-moi ! 26 00:07:10,400 --> 00:07:11,720 L�chez-moi, bordel ! 27 00:07:14,000 --> 00:07:16,200 Tout va bien. D�tendez-vous. 28 00:07:19,520 --> 00:07:21,560 Qu'est-ce que vous faites ? 29 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 Vous �tes pas r�els... 30 00:07:25,240 --> 00:07:28,320 Qu'est-ce que vous faites ? L�chez-moi ! 31 00:07:29,720 --> 00:07:31,240 Mais l�chez-moi ! 32 00:07:31,480 --> 00:07:33,200 Qu'est-ce que vous faites ? 33 00:07:33,360 --> 00:07:34,840 Je vous dis de me l�cher ! 34 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 O� est-ce que je suis ? 35 00:08:01,600 --> 00:08:03,840 Ici, c'est M�decins Pour Tous. 36 00:08:04,520 --> 00:08:08,400 Pour certains, on est en Isra�l, pour d'autres, en Palestine. 37 00:08:09,040 --> 00:08:12,320 Ce sont deux personnes d'un kibboutz qui vous ont amen�. 38 00:08:12,680 --> 00:08:15,280 Ils vous ont trouv� sur le bord de la route. 39 00:08:16,120 --> 00:08:18,840 Vous aviez un sac avec votre passeport, 40 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 votre t�l�phone portable 41 00:08:21,880 --> 00:08:23,320 et d'autres petites choses. 42 00:08:32,640 --> 00:08:33,800 Kuloramine. 43 00:08:38,120 --> 00:08:41,800 C'est un anesth�siant, utilis� principalement en Afrique 44 00:08:41,960 --> 00:08:43,600 comme s�datif pour animaux. 45 00:08:46,360 --> 00:08:49,120 Il a �t� interdit en Am�rique et en Europe. 46 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 Il a de graves effets secondaires. 47 00:08:57,480 --> 00:09:01,840 Pourriez-vous me dire comment �a a atterri dans votre sang ? 48 00:09:07,080 --> 00:09:10,440 J'ai re�u une fl�chette dans le dos, tir�e par un homme. 49 00:09:11,440 --> 00:09:12,880 Qui me poursuivait. 50 00:09:13,160 --> 00:09:17,160 Il s'�tait habill� comme un juif hassidim. 51 00:09:26,320 --> 00:09:30,280 Vous avez utilis� la kuloramine comme une drogue r�cr�ative ? 52 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 Non. 53 00:09:34,680 --> 00:09:36,040 O� vous rendez-vous ? 54 00:09:36,880 --> 00:09:38,120 Au Congo. 55 00:09:39,040 --> 00:09:41,120 Pour un projet de recherche. 56 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Et quel est le sujet ? 57 00:09:53,640 --> 00:09:55,200 La g�n�alogie. 58 00:10:44,480 --> 00:10:46,560 Content que tu coop�res enfin. 59 00:10:48,480 --> 00:10:52,160 Alors... les diamants �taient dans les bagues, pas vrai ? 60 00:10:52,320 --> 00:10:54,800 Oui. Il y avait une deuxi�me bague. 61 00:10:55,480 --> 00:10:57,360 Un deuxi�me anneau, � vrai dire, 62 00:10:57,960 --> 00:11:00,360 � l'arri�re de l'aile de la cigogne. 63 00:11:01,240 --> 00:11:03,360 Avec un tr�sor dans chacun d'eux. 64 00:11:03,560 --> 00:11:07,280 La baisse du nombre d'oiseaux �tait s�rement due au fr�re de Sarah. 65 00:11:07,440 --> 00:11:09,120 Il volait les diamants, je crois. 66 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 J'en ai trouv� un. 67 00:11:10,480 --> 00:11:12,040 - Un seul ? - Oui. 68 00:11:12,640 --> 00:11:14,480 Un souvenir qu'elle m'a laiss�. 69 00:11:15,120 --> 00:11:17,800 - Sarah s'est enfuie avec le reste ? - Oui. 70 00:11:18,080 --> 00:11:19,720 Elle devait avoir besoin d'argent. 71 00:11:21,040 --> 00:11:22,720 �a repr�sente une fortune. 72 00:11:25,840 --> 00:11:28,680 Pourquoi tu ne m'as pas parl� de l'hypnose ? 73 00:11:29,240 --> 00:11:30,400 C'est-�-dire ? 74 00:11:31,320 --> 00:11:33,320 De la machine, chez Bohm. 75 00:11:33,520 --> 00:11:35,920 Vous avez furet� partout, hein ? 76 00:11:39,240 --> 00:11:40,480 Il a profit� 77 00:11:41,160 --> 00:11:43,400 que j'�tais fragile... � cette �poque. 78 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Je doute qu'il savait ce qu'il faisait. 79 00:11:46,160 --> 00:11:48,040 Bohm savait exactement ce qu'il faisait. 80 00:11:48,600 --> 00:11:50,920 Il s'est servi de toi pour son trafic. 81 00:11:53,080 --> 00:11:54,160 On reste en contact. 82 00:11:55,720 --> 00:11:56,760 Entendu. 83 00:12:05,640 --> 00:12:08,720 D'apr�s les r�sultats, la compatibilit� est id�ale. 84 00:12:09,480 --> 00:12:10,840 F�licitations. 85 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 Il parle de faire un voyage en Afrique centrale. 86 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 - Il veut aller en Afrique ? - Oui. 87 00:12:16,840 --> 00:12:18,200 Eh bien, qu'il vienne. 88 00:12:18,360 --> 00:12:21,400 - Je le lui dis. - Non, ne lui dites rien. 89 00:12:21,560 --> 00:12:23,560 Nous le contacterons, au besoin. 90 00:12:23,720 --> 00:12:24,880 Bien. 91 00:12:25,040 --> 00:12:26,240 Merci, docteur. 92 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 Et une fois encore, f�licitations. 93 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 - Merci. - Au revoir. 94 00:12:59,000 --> 00:13:00,640 Comment vous sentez-vous ? 95 00:13:03,920 --> 00:13:05,520 Beaucoup mieux, aujourd'hui. 96 00:13:06,880 --> 00:13:09,560 Je recommence � me sentir moi-m�me. 97 00:13:09,720 --> 00:13:10,800 Tant mieux. 98 00:13:12,840 --> 00:13:13,960 Merci pour votre aide. 99 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Dans ce cas, vous pouvez partir. 100 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 Mais �coutez : 101 00:13:22,200 --> 00:13:24,080 t�chez de vous m�nager. 102 00:13:25,240 --> 00:13:26,320 Arr�tez �a. 103 00:15:26,240 --> 00:15:27,920 � qui tu crois parler ? 104 00:18:30,160 --> 00:18:31,520 Je peux vous aider ? 105 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 Britannique ? 106 00:18:33,480 --> 00:18:35,040 J'aime les Britanniques. 107 00:18:40,360 --> 00:18:41,680 Ne panique pas. 108 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 Je viens te souhaiter la bienvenue. 109 00:18:45,440 --> 00:18:46,520 Je... 110 00:18:47,160 --> 00:18:49,000 ne suis pas du tout int�ress�. 111 00:18:54,200 --> 00:18:55,600 Je m'appelle Victoria. 112 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 Gabby ! 113 00:19:44,200 --> 00:19:45,160 Vicky ! 114 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 Je voudrais te pr�senter un ami. 115 00:19:56,400 --> 00:19:57,520 Une seconde. 116 00:19:58,160 --> 00:20:00,440 Lui, c'est mon fr�re. 117 00:20:02,280 --> 00:20:05,040 Gabriel. Mais mes amis m'appellent Gabby. 118 00:20:05,240 --> 00:20:06,520 Enchant�. 119 00:20:06,960 --> 00:20:08,160 Qu'est-ce que tu fais ici ? 120 00:20:08,320 --> 00:20:10,080 J'ai un client. Je l'attends. 121 00:20:12,440 --> 00:20:14,000 Non, �a va. Merci. 122 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 Pour quoi que ce soit, demande � Gabriel. 123 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Compris ? 124 00:20:42,000 --> 00:20:43,560 - 6 heures ? - Oui. 125 00:20:43,760 --> 00:20:46,280 Imamba, c'est pas tr�s loin. On peut y �tre 126 00:20:46,480 --> 00:20:47,960 cet apr�s-midi. 127 00:20:48,400 --> 00:20:50,480 Tu viens bosser ici comme m�decin 128 00:20:50,640 --> 00:20:52,520 ou pour une ONG ? 129 00:20:53,440 --> 00:20:56,360 Je fais un voyage de recherche. 130 00:20:56,520 --> 00:20:58,240 Et petit, je vivais ici. 131 00:20:58,920 --> 00:20:59,960 Au Congo ? 132 00:21:00,560 --> 00:21:03,040 Tu... as grandi au Congo ? 133 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 - C'est pas correct. - Ah bon ? 134 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 - C'est pas correct. - Il faut dire quoi ? 135 00:21:17,640 --> 00:21:19,480 J'ai toujours dit "un petit pois". 136 00:21:19,640 --> 00:21:21,800 - C'est pas correct. - Merde ! 137 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 - T'en fais pas, �a va revenir. - Esp�rons. 138 00:21:24,640 --> 00:21:26,680 - Comme plein d'autres choses. - Je l'esp�re. 139 00:21:27,560 --> 00:21:29,520 J'ai quelques achats � faire. 140 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Quoi, par exemple ? 141 00:21:33,560 --> 00:21:36,520 Tu verras ici tout ce qu'il y a � voir. 142 00:21:48,560 --> 00:21:49,760 Kuloramine 143 00:21:54,680 --> 00:21:56,680 Revenez dans 20 minutes. 144 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 Il faut partir maintenant, si on veut aller � Imamba. 145 00:22:21,720 --> 00:22:22,880 C'est superbe. 146 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 Vous verrez, M. Kleinfeld : le quartier est tr�s calme. 147 00:22:26,680 --> 00:22:28,960 Loin de l'agitation de la ville. 148 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Parfait. 149 00:23:02,600 --> 00:23:03,600 Je m'inqui�tais. 150 00:23:04,160 --> 00:23:05,440 Je vais bien. 151 00:23:06,080 --> 00:23:08,120 Je voulais vous parler. Je crois... 152 00:23:08,680 --> 00:23:11,600 Je crois que je n'ai pas �t� juste, l'autre jour. 153 00:23:12,920 --> 00:23:14,280 � propos de Sarah. 154 00:23:16,320 --> 00:23:19,800 Oui... Je ne pense pas qu'elle soit impliqu�e, l�-dedans. 155 00:23:20,760 --> 00:23:21,720 Non. 156 00:23:22,600 --> 00:23:24,680 Je pense juste qu'elle a eu peur. 157 00:23:26,320 --> 00:23:28,560 Elle a eu peur et elle s'est enfuie. 158 00:23:29,400 --> 00:23:30,960 Elle est troubl�e. 159 00:23:33,800 --> 00:23:37,280 Elle a v�cu un tas de traumatismes, ces derniers temps. 160 00:23:38,920 --> 00:23:40,760 Oui... Je ne crois pas... 161 00:23:41,640 --> 00:23:44,280 avoir �t� juste � son sujet. 162 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 O� je suis ? 163 00:23:48,280 --> 00:23:49,880 Je rentre chez moi. 164 00:23:55,080 --> 00:23:56,440 D'accord. Oui. 165 00:23:57,520 --> 00:23:58,800 Oui. �videmment. 166 00:24:00,680 --> 00:24:01,600 Au revoir. 167 00:24:09,120 --> 00:24:09,960 Allons-y. 168 00:24:10,120 --> 00:24:10,920 On y va. 169 00:24:16,600 --> 00:24:17,840 C'est quoi, �a ? 170 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 Une pr�caution. 171 00:24:20,400 --> 00:24:21,960 Tu veux �tre en s�curit� ? 172 00:24:22,120 --> 00:24:23,320 T'inqui�te pas. 173 00:24:26,680 --> 00:24:27,680 En route. 174 00:24:37,280 --> 00:24:39,520 - Tu l'as toujours avec toi ? - Bien s�r. 175 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 C'est juste une pr�caution, Jonathan. 176 00:25:01,200 --> 00:25:03,120 Bienvenue � Imamba. 177 00:25:27,680 --> 00:25:29,960 Fais attention : c'est un peu glissant. 178 00:25:30,120 --> 00:25:31,440 On est en s�curit� ? 179 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 - On est en s�curit�, ici ? - Bien s�r. 180 00:25:33,920 --> 00:25:34,880 On craint rien. 181 00:25:35,040 --> 00:25:36,680 - T'inqui�te pas. - D'accord. 182 00:25:36,840 --> 00:25:39,120 - Et puis, t'es l�. - � l'aise. 183 00:25:39,280 --> 00:25:40,800 J'ai une question. 184 00:25:40,960 --> 00:25:44,160 Ton s�datif pour animaux, c'est pour quoi faire ? 185 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Tu veux aller chasser ? 186 00:25:53,400 --> 00:25:54,480 Alors... 187 00:25:55,480 --> 00:25:56,280 L'imb�cile. 188 00:25:56,440 --> 00:25:58,360 Alors, c'est pour quoi faire ? 189 00:25:58,520 --> 00:26:01,880 C'est pour mettre dans mon th�. J'aime pas le lait. 190 00:26:02,040 --> 00:26:03,800 Bon. Ton gars, il sera l� ? 191 00:26:03,960 --> 00:26:07,400 Oui, il sera l�. C'est un peu l'archiviste local. 192 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 L'archiviste local ? 193 00:26:16,120 --> 00:26:17,280 Par ici. 194 00:26:48,160 --> 00:26:50,800 Il y a 21 ans, un m�decin vivait ici, 195 00:26:51,000 --> 00:26:52,240 avec sa famille. 196 00:26:55,920 --> 00:26:57,840 Ils tenaient un dispensaire. 197 00:26:59,760 --> 00:27:02,240 Il y a eu un grand incendie, et... 198 00:27:03,400 --> 00:27:05,560 ... toute la famille ou presque est morte. 199 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 Il s'en souvient. 200 00:27:21,400 --> 00:27:23,880 Pouvez-vous nous montrer o� ils vivaient ? 201 00:27:41,160 --> 00:27:42,400 Qu'est-ce qu'il dit ? 202 00:27:42,600 --> 00:27:45,360 Bonne nouvelle : il peut nous y emmener. 203 00:28:03,560 --> 00:28:08,000 Demande-lui ce dont il se souvient de la famille qui vivait ici. 204 00:28:11,400 --> 00:28:12,920 C'�tait un m�decin. 205 00:28:13,080 --> 00:28:14,600 Autrefois, il vivait ici. 206 00:28:14,760 --> 00:28:18,520 Les gens du village l'adoraient, parce qu'il les aidait. 207 00:28:19,120 --> 00:28:20,760 Ce docteur avait du c�ur. 208 00:28:56,760 --> 00:28:57,840 Qu'est-ce qu'il y a ? 209 00:28:58,400 --> 00:29:00,640 Je trouve �a tr�s triste, le fait... 210 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 qu'on puisse d�truire un foyer comme �a... 211 00:29:15,360 --> 00:29:17,080 Non, c'�tait un accident. 212 00:29:21,960 --> 00:29:24,200 Non. En 1991, 213 00:29:24,360 --> 00:29:27,200 les rebelles ont attaqu� la maison, qui a pris feu. 214 00:29:28,080 --> 00:29:29,120 Ils ont incendi�... 215 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 cette famille pendant leur sommeil. 216 00:29:32,000 --> 00:29:33,280 En 1991 ? Non. 217 00:29:33,440 --> 00:29:37,240 Je t'assure qu'en 1991, il n'y avait pas de rebelles dans le pays. 218 00:29:37,440 --> 00:29:39,240 Mobutu dirigeait sans partage. 219 00:29:46,960 --> 00:29:48,760 Une bouteille de gaz a explos�. 220 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 Un grand feu... L'explosion a ras� 221 00:29:51,480 --> 00:29:52,600 toute la maison. 222 00:29:52,760 --> 00:29:55,720 Le m�decin et sa famille... Boum ! Tous morts. 223 00:29:55,880 --> 00:29:58,120 Les flammes �taient trop importantes. 224 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 Un accident ? 225 00:30:02,040 --> 00:30:03,680 Oui. Pas de survivants. 226 00:30:04,760 --> 00:30:05,840 Vous en �tes s�r ? 227 00:30:11,960 --> 00:30:13,640 Qui a men� l'enqu�te ? 228 00:30:21,320 --> 00:30:23,880 Le chef de la police : M'Diaye. 229 00:30:24,080 --> 00:30:26,400 C'est lui qui a men� l'enqu�te. 230 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 Jonathan, 231 00:30:28,560 --> 00:30:30,400 tu connaissais ces gens ? 232 00:30:34,400 --> 00:30:35,440 Pas vraiment. 233 00:30:40,120 --> 00:30:42,800 Jono, o� tu vas ? Je dois ramener mon oncle. 234 00:32:22,320 --> 00:32:23,440 J'ai trouv� un h�tel. 235 00:32:25,720 --> 00:32:28,000 Il va pleuvoir. Il vaut mieux bouger. 236 00:32:31,080 --> 00:32:32,240 Est-ce que �a va ? 237 00:32:38,880 --> 00:32:40,360 Qu'est-ce que tu fais ? 238 00:32:50,360 --> 00:32:51,600 Tu fais quoi, l� ? 239 00:32:54,080 --> 00:32:56,960 Tu vas quand m�me pas t'injecter ce s�datif ? 240 00:32:57,120 --> 00:32:59,200 C'est pour les animaux, tu sais. 241 00:32:59,360 --> 00:33:01,120 On est tous des animaux. 242 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 D'apr�s le vendeur, si on en met trop, 243 00:33:04,840 --> 00:33:06,560 �a peut tuer un �l�phant. 244 00:33:09,680 --> 00:33:10,840 Imagine l'effet sur toi. 245 00:33:11,280 --> 00:33:13,440 �a va. Garde juste un �il sur moi. 246 00:33:16,280 --> 00:33:17,520 Non ! �coute... 247 00:33:17,720 --> 00:33:19,000 Tu sais quoi ? 248 00:33:19,280 --> 00:33:21,640 Je peux t'emmener chez le N'ganga, 249 00:33:21,840 --> 00:33:23,840 le gu�risseur. Il a ce qu'il faut. 250 00:33:24,240 --> 00:33:26,200 Son rem�de te fera pas de mal. 251 00:33:26,480 --> 00:33:28,640 Il a des plantes m�dicinales... 252 00:33:49,640 --> 00:33:50,680 Veille sur moi. 253 00:33:51,040 --> 00:33:53,080 Veiller sur toi ? Tu vas mourir ! 254 00:33:53,440 --> 00:33:54,680 Mais t'es qui, toi ? 255 00:33:54,840 --> 00:33:56,440 J'essaie de le d�couvrir. 256 00:33:56,640 --> 00:34:00,600 Si une surdose tue un �l�phant, qu'est-ce qui va t'arriver ? 257 00:34:03,720 --> 00:34:04,800 Tout va bien. 258 00:34:05,000 --> 00:34:06,680 La bonne... la mauvaise dose... 259 00:34:06,840 --> 00:34:10,120 c'est plus que pour un singe et moins que pour un chien. 260 00:34:11,480 --> 00:34:15,520 Parce que je suis plus qu'un singe et moins qu'un chien. 261 00:34:15,720 --> 00:34:17,240 "Plus qu'un singe, moins qu'un chien" ? 262 00:34:17,400 --> 00:34:19,360 Mais �a, c'est pour les animaux ! 263 00:34:19,640 --> 00:34:21,120 �a va te faire quoi ? 264 00:34:24,120 --> 00:34:25,080 De l'eau. 265 00:34:25,960 --> 00:34:27,920 Tu veux de l'eau ? D'accord. 266 00:34:29,080 --> 00:34:30,880 Pour ta t�te. Bon. 267 00:34:31,560 --> 00:34:32,360 �a va ? 268 00:34:32,760 --> 00:34:34,280 Tu veux boire de l'eau ? 269 00:34:35,960 --> 00:34:37,280 De l'eau sur ton front... 270 00:34:39,240 --> 00:34:40,320 Jono ! 271 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 �a va ? 272 00:35:27,880 --> 00:35:29,480 Tu as dit quelque chose ? 273 00:35:31,440 --> 00:35:32,600 Va-t'en. 274 00:35:33,440 --> 00:35:34,600 "Va-t'en" ? 275 00:35:36,320 --> 00:35:37,720 Laisse-moi tranquille. 276 00:35:38,960 --> 00:35:40,480 Tu veux que je parte ? 277 00:35:42,760 --> 00:35:44,880 Je vais te dire : t'es qu'un connard ! 278 00:35:45,040 --> 00:35:47,080 Je te laisse seul. Je m'en vais ! 279 00:36:49,640 --> 00:36:50,680 De graves effets secondaires ! 280 00:36:52,560 --> 00:36:53,520 Tu vas mourir ! 281 00:37:10,160 --> 00:37:12,480 Te noie pas maintenant. Faut qu'on cause. 282 00:37:12,640 --> 00:37:15,160 Je m'appelle Hank. Je suis un tueur � gages. 283 00:37:15,320 --> 00:37:19,040 Pour la plupart de mes contrats, j'utilise... la kuloramine. 284 00:37:20,160 --> 00:37:22,480 �a tue un �l�phant, mais avec la bonne dose, 285 00:37:22,640 --> 00:37:26,000 entre pour un singe et pour un chien, �a fait parler les gens. 286 00:37:31,000 --> 00:37:31,920 Va-t'en. 287 00:37:32,080 --> 00:37:33,160 Tu veux que je te laisse ? 288 00:37:34,280 --> 00:37:35,800 Tu descends plus profond. 289 00:37:37,200 --> 00:37:38,360 Plus profond. 290 00:37:43,000 --> 00:37:45,200 � pr�sent, laisse ta respiration 291 00:37:45,360 --> 00:37:47,880 se synchroniser avec le son. 292 00:37:48,080 --> 00:37:50,680 Concentre-toi sur le son. 293 00:37:51,800 --> 00:37:53,800 Concentre-toi sur la lumi�re. 294 00:37:54,000 --> 00:37:55,880 Si tu as saisi, 295 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 serre le poing. 296 00:37:58,880 --> 00:38:01,280 Je vais compter jusqu'� 10. 297 00:38:02,480 --> 00:38:03,320 Va-t'en. 298 00:38:03,520 --> 00:38:04,520 Tu veux que je parte ? 299 00:38:04,720 --> 00:38:06,880 Maintenant, concentre-toi, Jonathan. 300 00:38:07,400 --> 00:38:09,080 - Va-t'en. - Bien. 301 00:38:09,560 --> 00:38:10,440 1... 302 00:38:11,600 --> 00:38:12,920 2... 303 00:38:13,320 --> 00:38:14,240 3... 304 00:38:14,480 --> 00:38:15,440 4... 305 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 5... 306 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 6... 307 00:38:18,960 --> 00:38:20,800 Je suis pas l� pour �a ! 308 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 Laisse-moi tranquille. 309 00:38:22,120 --> 00:38:23,280 7... 310 00:38:23,480 --> 00:38:24,280 8... 311 00:38:25,920 --> 00:38:26,720 Va-t'en. 312 00:39:09,320 --> 00:39:10,520 Je ne sais toujours pas 313 00:39:10,720 --> 00:39:12,680 ce qui est arriv� � ma vraie m�re. 314 00:39:23,840 --> 00:39:28,360 Je veux que tu rencontres ton pass� pour te conna�tre compl�tement. 315 00:39:46,080 --> 00:39:47,160 Fredrik... 316 00:40:20,120 --> 00:40:21,680 Ch�res et tendres s�urs 317 00:40:25,520 --> 00:40:27,480 � quoi ressemblera ma vie ? 318 00:40:28,280 --> 00:40:31,800 Mes jours seront-ils des heures �gren�es en chapelets ? 319 00:40:32,720 --> 00:40:35,560 Une p�le lueur d'espoir Continue de briller 320 00:40:46,080 --> 00:40:47,600 O� que je regarde 321 00:40:49,000 --> 00:40:51,760 Une p�le lueur d'espoir Continue de briller 322 00:40:51,960 --> 00:40:53,280 O� que je regarde. 323 00:40:55,560 --> 00:40:56,880 M'Diaye. 324 00:41:00,480 --> 00:41:02,240 Non, Willem ! �loigne-toi ! 325 00:41:20,720 --> 00:41:21,960 M'Diaye. 326 00:41:39,960 --> 00:41:41,560 Tu as besoin d'un m�decin. 327 00:41:41,760 --> 00:41:42,920 Mais �a va aller. 328 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 �a va, Jonathan ? 329 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 Je dois voir M'Diaye. 330 00:41:55,240 --> 00:41:58,120 Non. Il est gouverneur, d�sormais. On peut pas le voir. 331 00:41:58,320 --> 00:41:59,240 D'accord ? 332 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Le gouverneur. 333 00:42:04,720 --> 00:42:06,880 Je veux... voir le gouverneur. 334 00:42:07,080 --> 00:42:08,560 Tu as besoin de repos. 335 00:42:09,160 --> 00:42:10,840 Je dois le voir tout de suite. 336 00:42:11,000 --> 00:42:12,640 Non, ce serait dangereux. 337 00:42:12,920 --> 00:42:14,480 Pour savoir ce qui s'est pass�. 338 00:42:14,840 --> 00:42:17,000 Pour savoir ce qui s'est pass�, bordel ! 339 00:42:18,920 --> 00:42:20,760 Je veux voir le gouverneur tout de suite ! 340 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 Jonathan, qu'est-ce qui te prend ? 341 00:42:23,560 --> 00:42:24,760 Tout doux ! 342 00:42:28,080 --> 00:42:30,680 Je veux... le voir en personne. 343 00:42:37,360 --> 00:42:39,120 Qu'est-ce que tu me fais ? 344 00:42:39,280 --> 00:42:40,520 Je dois le voir en personne. 345 00:42:40,680 --> 00:42:42,400 Tu veux le voir en personne ? 346 00:43:27,160 --> 00:43:28,560 Jono... 347 00:43:28,720 --> 00:43:30,320 Je n'aime pas cet endroit. 348 00:43:30,480 --> 00:43:32,920 �a pue la contrebande de diamants. 349 00:43:50,240 --> 00:43:51,720 On nous a pas fouill�s ? 350 00:43:51,880 --> 00:43:54,320 T'es blanc, et ils fouillent pas les Blancs. 351 00:43:55,720 --> 00:43:56,920 Vous devez �tre 352 00:43:57,120 --> 00:43:58,680 Elena Alexander. 353 00:43:58,840 --> 00:44:01,480 Vous devez �tre Elena Alexander. 354 00:44:07,640 --> 00:44:10,320 Isaac a d� partir aujourd'hui pour Tel Aviv. 355 00:44:10,480 --> 00:44:13,600 Il est sur une grosse affaire. La terre sacr�e... 356 00:44:17,360 --> 00:44:19,840 Isaac ? Il a attrap� la grippe d'un coup. 357 00:44:20,000 --> 00:44:22,280 Mon fr�re a la grippe. Isaac est mon fr�re. 358 00:44:22,440 --> 00:44:23,760 On est associ�s. 359 00:44:29,720 --> 00:44:31,200 Je suis Wilhem Kleinfeld. 360 00:44:41,880 --> 00:44:44,080 On va faire un super deal. 361 00:44:44,880 --> 00:44:46,760 Petite salope. 362 00:44:57,520 --> 00:45:00,200 Vous devez �tre Elena Alexander. 363 00:45:03,480 --> 00:45:04,680 Wilhem Kleinfeld. 364 00:45:05,120 --> 00:45:06,120 Isaac s'excuse 365 00:45:06,320 --> 00:45:09,480 platement : il est au bureau. Je vais vous y conduire, 366 00:45:09,680 --> 00:45:11,760 si vous voulez bien me suivre. 367 00:45:14,120 --> 00:45:16,120 Je ne vous avais jamais vu ici. 368 00:45:17,240 --> 00:45:18,680 Mais moi non plus ! 369 00:45:21,200 --> 00:45:22,720 D'habitude, je suis au fond. 370 00:45:24,480 --> 00:45:26,360 Je peux vous y conduire ? 371 00:45:27,640 --> 00:45:29,280 Je ne vais pas vous attacher ! 372 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 D'accord. 373 00:45:40,440 --> 00:45:42,160 Votre journ�e fut bonne ? 374 00:45:42,320 --> 00:45:44,240 Excellente. Merci. 375 00:45:45,680 --> 00:45:46,920 C'est loin ? 376 00:45:47,080 --> 00:45:49,840 Non. Anvers est une petite ville. 377 00:45:54,520 --> 00:45:55,920 Fais pas �a ! Jono ! 378 00:46:05,120 --> 00:46:06,320 Je dois voir le gouverneur. 379 00:46:10,960 --> 00:46:11,840 Je vous en prie. 380 00:46:18,520 --> 00:46:19,480 Il est occup�. 381 00:46:19,640 --> 00:46:20,760 Juste dix minutes. 382 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 Retourne � la voiture. 383 00:46:26,000 --> 00:46:27,840 Qu'est-ce qu'il te faut ? 384 00:46:28,000 --> 00:46:29,840 C'est de l'argent que tu veux ? 385 00:46:32,440 --> 00:46:34,080 Je suis citoyen britannique. 386 00:46:34,800 --> 00:46:36,360 Retourne � la voiture. 387 00:46:36,560 --> 00:46:39,520 C'est le seul moyen que j'aie. Je vous en prie ! 388 00:46:40,560 --> 00:46:43,160 Laisse-moi faire. Retourne � la voiture. 389 00:51:03,320 --> 00:51:04,200 Baissez votre arme. 390 00:51:06,600 --> 00:51:07,440 Du calme. 391 00:51:07,640 --> 00:51:08,600 Je vous en prie. 392 00:51:10,920 --> 00:51:11,920 Vous permettez ? 393 00:51:16,880 --> 00:51:19,000 Baissez votre arme, s'il vous pla�t. 394 00:51:28,400 --> 00:51:29,360 Que d�sirez-vous ? 395 00:51:35,360 --> 00:51:38,000 En 1991, vous avez enqu�t� sur l'incendie 396 00:51:38,800 --> 00:51:40,840 de la maison de Paul Antioche. 397 00:51:42,120 --> 00:51:44,280 �coutez. Il faudrait vous calmer. 398 00:51:45,480 --> 00:51:47,640 Je ne comprends pas un tra�tre mot. 399 00:51:47,800 --> 00:51:49,720 En 1991, 400 00:51:49,880 --> 00:51:52,000 vous avez enqu�t� sur le meurtre 401 00:51:52,160 --> 00:51:53,800 de Paul Antioche 402 00:51:54,000 --> 00:51:55,200 et de sa famille. 403 00:51:56,520 --> 00:51:58,240 Leur maison a �t� incendi�e. 404 00:51:59,240 --> 00:52:01,000 Je veux conna�tre les conclusions. 405 00:52:05,480 --> 00:52:06,920 Je vais vous dire ceci : 406 00:52:08,040 --> 00:52:09,640 apr�s l'enqu�te... 407 00:52:12,440 --> 00:52:14,560 j'ai conclu � un accident. 408 00:52:17,440 --> 00:52:20,040 Nous avions trouv� trois corps calcin�s, 409 00:52:21,280 --> 00:52:23,000 dont celui d'un enfant. 410 00:52:24,480 --> 00:52:25,560 Si vous voulez savoir, 411 00:52:26,120 --> 00:52:29,000 je penche pour un incendie volontaire. 412 00:52:29,200 --> 00:52:31,040 Mais impossible de d�masquer l'auteur. 413 00:52:32,480 --> 00:52:34,560 Alors, nous avons clos l'enqu�te. 414 00:52:39,120 --> 00:52:40,200 D�tendez-vous. 415 00:52:45,320 --> 00:52:46,360 Jongola. 416 00:52:47,080 --> 00:52:49,080 Apporte-moi du caf�, veux-tu. 417 00:52:50,640 --> 00:52:52,840 Baissez votre arme. Je vous en prie. 418 00:52:54,200 --> 00:52:55,520 Vous effrayez mes filles. 419 00:52:58,440 --> 00:53:00,520 La vie est une chose merveilleuse. 420 00:53:01,720 --> 00:53:02,840 La violence... 421 00:53:03,160 --> 00:53:04,800 est tout le contraire. 422 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 � ce propos... 423 00:53:13,720 --> 00:53:14,760 Qui es-tu ? 424 00:53:16,400 --> 00:53:18,160 Putain ! Mais t'es qui ? 425 00:53:19,200 --> 00:53:20,760 J'essaie de le d�couvrir. 426 00:53:21,000 --> 00:53:22,240 R�ponds-moi ! 427 00:53:22,400 --> 00:53:23,360 J'en sais rien ! 428 00:53:25,600 --> 00:53:28,120 Comment �a, "un incendie volontaire" ? 429 00:53:28,280 --> 00:53:30,600 La vie est une chose merveilleuse. 430 00:53:31,240 --> 00:53:32,120 La violence... 431 00:53:32,960 --> 00:53:33,960 est tout le contraire. 432 00:53:34,200 --> 00:53:35,160 R�ponds-moi ! 433 00:53:36,720 --> 00:53:38,200 Bordel de merde ! 434 00:53:40,360 --> 00:53:41,920 Apporte-moi ce t�l�phone. 435 00:53:52,800 --> 00:53:53,800 Lui-m�me. 436 00:54:02,280 --> 00:54:03,200 D'accord. 437 00:54:24,280 --> 00:54:25,680 Kees Sonderman. 438 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Il a travaill� avec votre p�re. 439 00:54:34,040 --> 00:54:36,160 200 kilom�tres de Soko. 440 00:54:36,960 --> 00:54:38,560 Je l'avertirai de votre venue. 441 00:54:47,160 --> 00:54:49,480 La prochaine fois que vous avez une question, 442 00:54:49,760 --> 00:54:51,960 appelez avant de venir me voir. 443 00:57:33,800 --> 00:57:35,680 Je viens d'avoir Jonathan. 444 00:57:35,840 --> 00:57:37,200 Vous me mentez. 445 00:57:38,440 --> 00:57:40,960 - Je ne vous mens pas. - Si, vous mentez. 446 00:57:42,960 --> 00:57:44,440 Je vous en prie... 447 00:57:44,600 --> 00:57:46,520 je dois aller aux toilettes. 448 00:57:47,840 --> 00:57:49,440 O� sont les diamants ? 449 00:57:50,960 --> 00:57:52,680 Je vous l'ai d�j� dit, 450 00:57:52,840 --> 00:57:54,040 je ne les ai pas. 451 00:58:01,720 --> 00:58:03,440 Dis-moi o� sont les diamants ! 452 00:58:03,640 --> 00:58:04,960 Laissez-moi y aller. 453 00:58:05,560 --> 00:58:06,560 Je vous en prie ! 454 00:58:08,120 --> 00:58:10,840 O� sont les diamants ? 455 00:58:12,200 --> 00:58:13,480 C'est Jonathan qui les a. 456 00:58:13,640 --> 00:58:15,400 O� sont les diamants ? 457 00:58:16,040 --> 00:58:17,080 Je vous en prie... 458 00:58:24,880 --> 00:58:26,200 Bon Dieu... 459 00:58:34,800 --> 00:58:35,880 � gauche. 460 00:58:37,520 --> 00:58:38,720 � droite. 461 00:58:46,680 --> 00:58:47,840 Avance ! 462 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Tu me prends pour un con ? 463 00:59:06,680 --> 00:59:08,320 Fais pas de b�tises. 464 00:59:30,440 --> 00:59:31,560 Magne-toi ! 465 00:59:33,760 --> 00:59:35,000 Vous avez tu� mon fr�re ? 466 00:59:37,000 --> 00:59:39,240 Je le connais m�me pas, ton fr�re. 467 00:59:46,280 --> 00:59:47,560 Active ! 468 00:59:54,560 --> 00:59:55,360 D�p�che-toi ! 469 00:59:55,520 --> 00:59:57,800 C'est moi qui ai tous les diamants. 470 00:59:58,000 --> 00:59:59,280 Je vais vous les donner. 471 00:59:59,440 --> 01:00:01,000 - T'as fini ? - J'arrive. 472 01:00:01,400 --> 01:00:02,240 T'as fini ? 473 01:00:41,880 --> 01:00:43,400 Je t'aurai ! 474 01:00:55,240 --> 01:00:56,680 La maison est verrouill�e. 475 01:01:03,240 --> 01:01:04,640 Je t'abattrai pas. 476 01:01:04,840 --> 01:01:06,120 Mais donne-moi les diamants. 477 01:03:24,440 --> 01:03:25,600 Je peux vous aider ? 478 01:03:27,400 --> 01:03:29,120 Je viens voir M. Sonderman. 479 01:03:31,200 --> 01:03:32,120 Qui �tes-vous ? 480 01:03:33,200 --> 01:03:34,440 Willem Antioche. 481 01:03:39,240 --> 01:03:40,240 Venez. 482 01:03:42,520 --> 01:03:43,920 Toi, reste ici. 483 01:04:10,320 --> 01:04:11,440 Attendez ici. 484 01:04:23,400 --> 01:04:24,400 Antioche. 485 01:04:39,200 --> 01:04:41,160 Bel endroit que vous avez l�. 486 01:04:43,960 --> 01:04:46,200 Ouais, c'est beau. Tr�s beau. 487 01:04:49,120 --> 01:04:51,320 Levez les bras, �cartez les jambes. 488 01:04:52,600 --> 01:04:53,800 - Allez ! - Pardon ? 489 01:04:54,800 --> 01:04:56,080 Levez les bras. 490 01:05:16,960 --> 01:05:19,160 - C'est mon t�l�phone. - Je vois �a. 491 01:05:19,880 --> 01:05:21,560 Vous le r�cup�rerez peut-�tre. 492 01:05:21,720 --> 01:05:24,520 C'est un ami de la famille. Tout �a est vraiment utile ? 493 01:05:24,680 --> 01:05:27,160 Vous formalisez pas. C'est la proc�dure. 494 01:05:27,400 --> 01:05:28,520 Suivez-moi. 495 01:05:57,800 --> 01:05:58,920 Par ici. 496 01:06:10,640 --> 01:06:11,800 Venez. 497 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 Par ici. 498 01:06:21,280 --> 01:06:22,400 Allez, venez. 499 01:06:55,080 --> 01:06:56,280 M. Sonderman ? 500 01:06:57,200 --> 01:06:58,960 M. Willem Antioche. 501 01:07:04,800 --> 01:07:07,080 Je suis d�sol� de d�barquer � l'improviste. 502 01:07:07,240 --> 01:07:09,720 Vous devez me prendre pour un fou. 503 01:07:12,840 --> 01:07:14,360 Vous avez connu mes parents. 504 01:07:20,600 --> 01:07:22,760 Il me semble bien que oui. 505 01:07:23,880 --> 01:07:25,000 "Willem" ? 506 01:07:26,120 --> 01:07:27,320 Jonathan, aujourd'hui. 507 01:07:28,240 --> 01:07:29,920 Vous avez chang� de pr�nom ? 508 01:07:30,120 --> 01:07:32,240 Un choix de mes parents adoptifs. 509 01:07:34,080 --> 01:07:35,360 Apr�s l'incendie... 510 01:07:37,720 --> 01:07:40,040 Mes souvenirs commencent l�. Avant... 511 01:07:40,200 --> 01:07:41,720 j'aimerais que �a me revienne. 512 01:07:42,240 --> 01:07:44,160 Eh bien, Jonathan, 513 01:07:44,320 --> 01:07:46,840 tu es devenu un beau jeune homme. 514 01:07:48,520 --> 01:07:51,160 Que penses-tu de ma derni�re passion ? 515 01:07:54,920 --> 01:07:55,840 Eh bien... 516 01:08:04,160 --> 01:08:05,200 Oui... 517 01:08:05,800 --> 01:08:08,520 Je ne vais pas � la p�che aux compliments. 518 01:08:08,720 --> 01:08:10,880 Eh bien, oui... Vous... 519 01:08:12,360 --> 01:08:14,760 �a turbine fort, l�-haut, pour vous. 520 01:08:15,200 --> 01:08:16,320 C'est... 521 01:08:18,200 --> 01:08:21,000 ... puissant. J'avais jamais rien vu de pareil. 522 01:08:21,840 --> 01:08:24,000 Une interrogation, quant � notre place... 523 01:08:25,680 --> 01:08:29,080 et � notre fa�on de s'int�grer dans l'univers. 524 01:08:29,280 --> 01:08:32,320 "D'o� venons-nous ? O� allons-nous ?" Donc... 525 01:08:33,600 --> 01:08:34,640 ... c'est puissant. 526 01:08:35,760 --> 01:08:37,480 Eh bien, de mon point de vue, 527 01:08:37,640 --> 01:08:40,720 c'est comme si je m'adressais 528 01:08:40,880 --> 01:08:43,080 � un �tre... 529 01:08:43,880 --> 01:08:47,800 dont le niveau de conscience serait bien sup�rieur au mien... 530 01:08:48,440 --> 01:08:50,560 uniquement de fa�on non verbale. 531 01:08:51,160 --> 01:08:52,160 Et c'est complexe 532 01:08:52,360 --> 01:08:54,440 � expliquer, parce que... 533 01:08:54,640 --> 01:08:57,760 l'h�misph�re droit du cerveau ne le saisit pas. 534 01:08:59,000 --> 01:08:59,920 Oui... 535 01:09:02,960 --> 01:09:05,840 C'est un peu... comme un crop circle. 536 01:09:11,880 --> 01:09:12,880 Je t'ai fait pr�parer 537 01:09:13,080 --> 01:09:14,360 une chambre. 538 01:09:14,520 --> 01:09:16,920 On parlera davantage durant le d�ner. 539 01:09:18,320 --> 01:09:19,240 Au d�ner ? 540 01:09:20,080 --> 01:09:21,800 Je tiens � terminer. 541 01:09:28,440 --> 01:09:31,560 Je me demandais... On pourrait peut-�tre... 542 01:09:31,760 --> 01:09:33,840 discuter tout de suite, si c'est... 543 01:09:34,000 --> 01:09:35,760 Quelqu'un m'attend dehors, donc... 544 01:09:36,360 --> 01:09:37,520 Plus tard. 545 01:10:49,000 --> 01:10:51,800 D�ner � 19 h. Je passerai vous chercher. 546 01:10:57,800 --> 01:10:58,800 O� est mon chauffeur ? 547 01:10:59,520 --> 01:11:00,720 � l'ext�rieur. 548 01:12:39,280 --> 01:12:40,600 O� veux-tu en venir ? 549 01:12:41,680 --> 01:12:43,920 Cette partie, on l'a d�j� jou�e hier. 550 01:12:54,000 --> 01:12:55,920 Tu as l'air de bonne humeur. 551 01:13:00,720 --> 01:13:02,640 Je sais ce que tu ressens... 552 01:13:04,080 --> 01:13:06,680 ...� quel point tu veux sortir de l�. 553 01:13:10,040 --> 01:13:11,920 J'ai une surprise, pour toi. 554 01:13:12,840 --> 01:13:16,680 Cela ne va plus �tre tr�s long. 555 01:13:20,480 --> 01:13:22,520 Encore un peu de patience. 556 01:13:23,120 --> 01:13:24,920 Un tout petit peu de patience. 557 01:13:28,480 --> 01:13:31,480 Presse ma main, pour me dire que tu as compris. 558 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 J'attends. 559 01:13:36,080 --> 01:13:37,840 Ne joue pas au con avec moi. 560 01:14:17,560 --> 01:14:20,320 L'indispensable est aliment� par batteries. 561 01:14:32,600 --> 01:14:35,040 M. Sonderman, voici M. Antioche. 562 01:14:37,680 --> 01:14:38,720 Entrez. 563 01:14:44,760 --> 01:14:46,280 Viens t'asseoir. 564 01:14:47,200 --> 01:14:49,160 Une nouvelle panne de courant... 565 01:14:50,640 --> 01:14:52,560 Le groupe �lectrog�ne est vieux. 566 01:14:53,560 --> 01:14:55,160 �a �conomise du combustible. 567 01:14:55,320 --> 01:14:56,760 - Voici. - Merci. 568 01:15:00,920 --> 01:15:03,200 Mille mercis pour votre hospitalit�. 569 01:15:03,920 --> 01:15:05,960 Normal : tu viens de loin. 570 01:15:06,600 --> 01:15:10,320 Tu aimes ta chambre ? Restes-y tant qu'il te plaira. 571 01:15:11,120 --> 01:15:14,600 Rien ne presse. Fais ici comme chez toi. 572 01:15:15,600 --> 01:15:18,440 Tu d�sires du vin blanc ? 573 01:15:19,240 --> 01:15:21,640 Je pr�f�rerais de l'eau, si possible. 574 01:15:24,040 --> 01:15:25,040 Bon. 575 01:15:26,120 --> 01:15:27,360 Ravi de te conna�tre. 576 01:15:29,280 --> 01:15:31,120 O� vis-tu, habituellement ? 577 01:15:32,320 --> 01:15:33,360 En Angleterre. 578 01:15:35,840 --> 01:15:37,000 Pr�s de Londres. 579 01:15:38,200 --> 01:15:39,600 Tu as grandi l�-bas ? 580 01:15:41,560 --> 01:15:43,000 J'y �tais en pension. 581 01:15:43,800 --> 01:15:45,360 Depuis l'�ge de 9 ans. 582 01:15:47,360 --> 01:15:50,080 J'ai grandi dans diff�rents endroits. 583 01:15:53,200 --> 01:15:54,920 Comme je vous l'ai dit, 584 01:15:55,080 --> 01:15:57,320 c'est ma plus jeune enfance... 585 01:15:58,200 --> 01:15:59,640 qui me manque. 586 01:15:59,800 --> 01:16:01,480 Surtout la nuit de l'incendie. 587 01:16:04,920 --> 01:16:05,920 Oui... 588 01:16:09,080 --> 01:16:13,840 Ta m�re �tait une femme d'une grande beaut�. 589 01:16:16,400 --> 01:16:17,400 Un peu folle, 590 01:16:18,280 --> 01:16:21,760 mais ce n'est pas n�cessairement un d�faut. 591 01:16:22,320 --> 01:16:25,480 Je n'ai mis la main sur aucune photo d'elle, mais... 592 01:16:26,760 --> 01:16:27,800 j'ai trouv� ceci. 593 01:16:32,760 --> 01:16:33,960 C'est Fredrik. Je... 594 01:16:34,120 --> 01:16:36,440 Je n'avais jamais vu cette photo. 595 01:16:39,120 --> 01:16:40,240 Je peux la garder ? 596 01:16:41,280 --> 01:16:42,400 �a va de soi. 597 01:16:45,640 --> 01:16:47,880 Tu avais une meilleure constitution. 598 01:16:50,400 --> 01:16:52,840 Et tu faisais preuve... de courage. 599 01:16:53,960 --> 01:16:56,880 Lui �tait simplement... diff�rent. 600 01:16:57,840 --> 01:16:59,800 Vraiment quelqu'un d'unique. 601 01:17:02,280 --> 01:17:05,240 Il �tait faible, de naissance. 602 01:17:08,760 --> 01:17:11,600 Il avait une malformation cardiaque cong�nitale. 603 01:17:11,760 --> 01:17:13,880 Quand ton p�re l'a d�couvert, 604 01:17:14,040 --> 01:17:16,520 il a d�cid� de devenir le meilleur chirurgien 605 01:17:16,720 --> 01:17:18,320 du c�ur au monde. 606 01:17:21,520 --> 01:17:25,200 Et je peux t'assurer... que j'ai fait la m�me chose. 607 01:17:28,440 --> 01:17:29,760 Tu aimes les fruits de mer ? 608 01:17:36,680 --> 01:17:38,480 Navr�... �a a l'air d�licieux, 609 01:17:38,640 --> 01:17:41,400 mais � vrai dire, je suis v�g�tarien. 610 01:17:43,480 --> 01:17:46,560 Serais-tu tent� par des cr�pes ou une omelette ? 611 01:17:47,280 --> 01:17:49,560 Oui, une omelette, ce serait... 612 01:17:49,720 --> 01:17:52,520 Je peux vous apporter des chips ou, peut-�tre, 613 01:17:52,720 --> 01:17:54,080 une salade d'avocats ? 614 01:17:54,640 --> 01:17:56,480 Une salade, ce serait merveilleux. 615 01:18:06,800 --> 01:18:08,960 Tu ne manges jamais de viande ? 616 01:18:11,440 --> 01:18:13,720 J'ai choisi de ne plus manger... 617 01:18:14,960 --> 01:18:16,280 un �tre vivant... 618 01:18:17,840 --> 01:18:19,080 pour rester en vie. 619 01:18:22,600 --> 01:18:24,360 Et une chatte bien vivante ? 620 01:18:29,960 --> 01:18:31,600 Oui... Je suppose... 621 01:18:34,160 --> 01:18:37,080 ... que ce plat est meilleur servi chaud. 622 01:18:41,080 --> 01:18:43,680 Ce doit �tre une torture, d'�tre v�g�tarien. 623 01:18:44,280 --> 01:18:47,120 Mais �a a d� t'enseigner le sacrifice. 624 01:18:47,720 --> 01:18:49,000 J'ai une question : 625 01:18:50,400 --> 01:18:52,800 est-ce que tu donnerais ta vie 626 01:18:54,280 --> 01:18:56,000 pour quelqu'un que tu aimes ? 627 01:18:58,160 --> 01:19:01,360 Accepterais-tu de mourir par amour pour quelqu'un ? 628 01:19:04,640 --> 01:19:06,120 Ta m�re s'est sacrifi�e. 629 01:19:07,480 --> 01:19:09,000 Elle t'avait sauv�. 630 01:19:19,120 --> 01:19:22,160 Fredrik a besoin de ton c�ur. 631 01:19:44,040 --> 01:19:45,160 Fredrik ? 632 01:19:46,320 --> 01:19:47,640 Tu m'entends ? 633 01:19:53,720 --> 01:19:55,280 Tu iras nulle part. 634 01:20:00,080 --> 01:20:01,720 Je peux t'apporter des chips 635 01:20:02,440 --> 01:20:04,040 ou une salade d'avocats. 636 01:20:06,000 --> 01:20:07,560 Ou alors, une omelette. 637 01:20:07,720 --> 01:20:08,600 Emm�ne-le. 638 01:20:08,920 --> 01:20:10,240 Pr�pare-le. 639 01:20:23,760 --> 01:20:25,120 C'est quoi, l'histoire ? 640 01:20:28,120 --> 01:20:28,920 Tu es mort. 641 01:20:37,800 --> 01:20:39,800 Il a vol� le c�ur de mon fils. 642 01:20:46,320 --> 01:20:48,840 - Tu m'as envoy� en enfer. - C'est l� que je vis. 643 01:20:57,560 --> 01:20:59,280 Toi seul pouvais l'approcher. 644 01:20:59,520 --> 01:21:00,440 Pourquoi moi ? 645 01:21:00,920 --> 01:21:02,480 Car tu es son fils. 646 01:21:03,040 --> 01:21:04,360 Assez. 647 01:21:10,360 --> 01:21:11,200 Concentre-toi. 648 01:21:14,400 --> 01:21:17,360 Mon p�re a greff� � Max le c�ur de son fils. 649 01:21:17,560 --> 01:21:18,520 Je te crois pas ! 650 01:21:18,680 --> 01:21:20,240 Putain ! Je te crois pas ! 651 01:21:20,440 --> 01:21:22,560 - Dis-moi la v�rit�. - J'ignore la v�rit�. 652 01:21:22,880 --> 01:21:26,000 Je ne sais plus... Je suis totalement perdu. 653 01:21:26,200 --> 01:21:28,360 R�ponds � cette putain de question : 654 01:21:28,960 --> 01:21:29,760 pourquoi ? 655 01:23:06,160 --> 01:23:07,880 Concentre-toi. 656 01:23:08,960 --> 01:23:11,520 Je vais compter jusqu'� 10. 657 01:23:11,720 --> 01:23:13,280 Tu te rappelleras 658 01:23:14,120 --> 01:23:15,920 la raison de ta pr�sence ici. 659 01:23:16,360 --> 01:23:17,840 Concentre-toi. 660 01:23:26,560 --> 01:23:27,840 1... 661 01:23:35,320 --> 01:23:36,760 O� est-ce qu'on va ? 662 01:23:39,200 --> 01:23:40,000 2... 663 01:23:40,280 --> 01:23:41,640 Baisse-toi, Willem. 664 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 3... 665 01:23:51,760 --> 01:23:53,560 Non ! �loigne-toi ! 666 01:23:56,200 --> 01:23:57,240 4... 667 01:24:00,240 --> 01:24:01,480 Nelly ! 668 01:24:03,080 --> 01:24:04,480 Nelly ! 669 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 Promets-moi... 670 01:24:06,600 --> 01:24:08,920 Veille sur lui. Je t'aime, mon amour. 671 01:24:09,120 --> 01:24:10,320 - Maman ! - 5... 672 01:24:13,240 --> 01:24:14,560 Catherine ! 673 01:24:19,280 --> 01:24:20,840 6... 674 01:24:22,520 --> 01:24:24,440 Je veux conna�tre les conclusions. 675 01:24:24,600 --> 01:24:26,360 Comment �a, "un incendie volontaire" ? 676 01:24:26,520 --> 01:24:27,680 Non, c'�tait un accident. 677 01:24:27,840 --> 01:24:29,320 Tu as forc�ment un souvenir. 678 01:24:29,480 --> 01:24:31,000 Tu connaissais ces gens ? 679 01:24:31,160 --> 01:24:32,240 7... 680 01:24:34,480 --> 01:24:35,680 Un Rom de 15 ans 681 01:24:35,840 --> 01:24:38,640 a eu son c�ur pr�lev�, de fa�on chirurgicale. 682 01:24:38,800 --> 01:24:40,760 J'�tais tr�s proche de ton p�re. 683 01:24:40,920 --> 01:24:43,320 On a mont� une ONG ensemble. 684 01:24:43,480 --> 01:24:45,200 M�decins Pour Tous. 685 01:24:45,360 --> 01:24:46,160 8... 686 01:24:46,320 --> 01:24:48,240 Il a vol� le c�ur de mon fils. 687 01:24:49,040 --> 01:24:51,920 O� et quand M. Bohm a-t-il �t� greff� du c�ur ? 688 01:24:54,080 --> 01:24:55,320 J'ignorais qu'il avait �t� greff�. 689 01:24:55,480 --> 01:24:57,080 Vous le connaissiez pas bien. 690 01:24:57,600 --> 01:24:58,560 9... 691 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Maintenant, concentre-toi, Jonathan. 692 01:25:03,080 --> 01:25:05,320 Tu vas ressentir une douleur. 693 01:25:05,480 --> 01:25:08,000 Puise de l'�nergie dans cette douleur. 694 01:25:14,680 --> 01:25:17,520 Tu as le c�ur qu'il recherche. 695 01:25:19,960 --> 01:25:21,040 Tue-le. 696 01:25:25,480 --> 01:25:27,160 Maintenant. 697 01:25:28,720 --> 01:25:29,680 Maintenant. 698 01:25:38,080 --> 01:25:39,080 10. 699 01:25:40,840 --> 01:25:41,880 Maintenant ! 700 01:25:43,880 --> 01:25:45,000 �a suffit ! 701 01:25:46,600 --> 01:25:47,920 C'est quoi, ce d�lire ? 702 01:25:48,120 --> 01:25:49,160 Putain ! O� je suis ? 703 01:25:49,400 --> 01:25:50,640 Je cherche mon enfance. 704 01:25:51,000 --> 01:25:51,800 Maintenant. 705 01:28:26,960 --> 01:28:27,880 Quoi ? 706 01:36:24,880 --> 01:36:27,120 Vous �tiez d�j� venu en Afrique ? 707 01:36:27,280 --> 01:36:29,000 Plusieurs fois, oui. 708 01:36:32,200 --> 01:36:33,280 Comment c'�tait ? 709 01:36:35,840 --> 01:36:36,960 Une r�v�lation. 710 01:36:55,120 --> 01:36:56,120 Salut. 711 01:37:00,000 --> 01:37:01,760 L'Afrique, c'est magnifique. 712 01:37:02,480 --> 01:37:03,480 Ouais. 713 01:37:05,720 --> 01:37:07,040 C'est termin� ? 714 01:37:17,680 --> 01:37:18,760 �a va, toi ? 715 01:43:20,960 --> 01:43:23,280 Adaptation : Christophe Ingrand 716 01:43:23,440 --> 01:43:25,520 Sous-titrage : �clair Group 48019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.