Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:32,760
O� est la fille ?
2
00:01:38,360 --> 00:01:40,720
Te noie pas maintenant.
Faut qu'on cause.
3
00:01:43,960 --> 00:01:45,000
Tue-le.
4
00:01:48,360 --> 00:01:50,080
Tue-le maintenant, Jonathan.
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,440
Tue-le, Jonathan.
6
00:03:01,240 --> 00:03:03,800
Concentre-toi sur ma voix.
7
00:03:04,600 --> 00:03:07,800
Tu vas ressentir
une douleur fulgurante.
8
00:03:08,880 --> 00:03:11,680
Puise de l'�nergie
dans cette douleur.
9
00:03:12,000 --> 00:03:14,560
Tu descends plus profond.
10
00:05:38,720 --> 00:05:40,800
Tout va bien se passer.
11
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Non... Je veux pas...
12
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
Tu te rappelleras
la raison de ta pr�sence ici.
13
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
Non. Ne vous inqui�tez pas.
14
00:06:39,680 --> 00:06:41,000
Ne vous inqui�tez pas.
15
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
�a va aller.
16
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
- O� suis-je ?
- Tout va bien.
17
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
Vous �tes dans un h�pital.
18
00:06:54,600 --> 00:06:56,480
Non... Tout va bien.
19
00:06:56,680 --> 00:06:57,800
On s'occupe de vous.
20
00:06:58,040 --> 00:07:00,040
Tout va bien. On s'occupe de vous.
21
00:07:00,200 --> 00:07:02,080
Je vous en prie... Qui �tes-vous ?
22
00:07:02,840 --> 00:07:04,320
D�tendez-vous. Du calme.
23
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
Je suis en plein r�ve.
24
00:07:06,400 --> 00:07:07,200
Non.
25
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
L�chez-moi !
26
00:07:10,400 --> 00:07:11,720
L�chez-moi, bordel !
27
00:07:14,000 --> 00:07:16,200
Tout va bien. D�tendez-vous.
28
00:07:19,520 --> 00:07:21,560
Qu'est-ce que vous faites ?
29
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
Vous �tes pas r�els...
30
00:07:25,240 --> 00:07:28,320
Qu'est-ce que vous faites ?
L�chez-moi !
31
00:07:29,720 --> 00:07:31,240
Mais l�chez-moi !
32
00:07:31,480 --> 00:07:33,200
Qu'est-ce que vous faites ?
33
00:07:33,360 --> 00:07:34,840
Je vous dis de me l�cher !
34
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
O� est-ce que je suis ?
35
00:08:01,600 --> 00:08:03,840
Ici, c'est M�decins Pour Tous.
36
00:08:04,520 --> 00:08:08,400
Pour certains, on est en Isra�l,
pour d'autres, en Palestine.
37
00:08:09,040 --> 00:08:12,320
Ce sont deux personnes d'un kibboutz
qui vous ont amen�.
38
00:08:12,680 --> 00:08:15,280
Ils vous ont trouv�
sur le bord de la route.
39
00:08:16,120 --> 00:08:18,840
Vous aviez un sac
avec votre passeport,
40
00:08:19,000 --> 00:08:20,280
votre t�l�phone portable
41
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
et d'autres petites choses.
42
00:08:32,640 --> 00:08:33,800
Kuloramine.
43
00:08:38,120 --> 00:08:41,800
C'est un anesth�siant,
utilis� principalement en Afrique
44
00:08:41,960 --> 00:08:43,600
comme s�datif pour animaux.
45
00:08:46,360 --> 00:08:49,120
Il a �t� interdit en Am�rique
et en Europe.
46
00:08:51,800 --> 00:08:54,080
Il a de graves effets secondaires.
47
00:08:57,480 --> 00:09:01,840
Pourriez-vous me dire comment
�a a atterri dans votre sang ?
48
00:09:07,080 --> 00:09:10,440
J'ai re�u une fl�chette dans le dos,
tir�e par un homme.
49
00:09:11,440 --> 00:09:12,880
Qui me poursuivait.
50
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
Il s'�tait habill�
comme un juif hassidim.
51
00:09:26,320 --> 00:09:30,280
Vous avez utilis� la kuloramine
comme une drogue r�cr�ative ?
52
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
Non.
53
00:09:34,680 --> 00:09:36,040
O� vous rendez-vous ?
54
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
Au Congo.
55
00:09:39,040 --> 00:09:41,120
Pour un projet de recherche.
56
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Et quel est le sujet ?
57
00:09:53,640 --> 00:09:55,200
La g�n�alogie.
58
00:10:44,480 --> 00:10:46,560
Content que tu coop�res enfin.
59
00:10:48,480 --> 00:10:52,160
Alors... les diamants
�taient dans les bagues, pas vrai ?
60
00:10:52,320 --> 00:10:54,800
Oui. Il y avait une deuxi�me bague.
61
00:10:55,480 --> 00:10:57,360
Un deuxi�me anneau, � vrai dire,
62
00:10:57,960 --> 00:11:00,360
� l'arri�re de l'aile de la cigogne.
63
00:11:01,240 --> 00:11:03,360
Avec un tr�sor dans chacun d'eux.
64
00:11:03,560 --> 00:11:07,280
La baisse du nombre d'oiseaux
�tait s�rement due au fr�re de Sarah.
65
00:11:07,440 --> 00:11:09,120
Il volait les diamants, je crois.
66
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
J'en ai trouv� un.
67
00:11:10,480 --> 00:11:12,040
- Un seul ?
- Oui.
68
00:11:12,640 --> 00:11:14,480
Un souvenir qu'elle m'a laiss�.
69
00:11:15,120 --> 00:11:17,800
- Sarah s'est enfuie avec le reste ?
- Oui.
70
00:11:18,080 --> 00:11:19,720
Elle devait avoir
besoin d'argent.
71
00:11:21,040 --> 00:11:22,720
�a repr�sente une fortune.
72
00:11:25,840 --> 00:11:28,680
Pourquoi tu ne m'as pas parl�
de l'hypnose ?
73
00:11:29,240 --> 00:11:30,400
C'est-�-dire ?
74
00:11:31,320 --> 00:11:33,320
De la machine, chez Bohm.
75
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
Vous avez furet� partout, hein ?
76
00:11:39,240 --> 00:11:40,480
Il a profit�
77
00:11:41,160 --> 00:11:43,400
que j'�tais fragile...
� cette �poque.
78
00:11:43,560 --> 00:11:45,520
Je doute
qu'il savait ce qu'il faisait.
79
00:11:46,160 --> 00:11:48,040
Bohm savait exactement
ce qu'il faisait.
80
00:11:48,600 --> 00:11:50,920
Il s'est servi de toi
pour son trafic.
81
00:11:53,080 --> 00:11:54,160
On reste en contact.
82
00:11:55,720 --> 00:11:56,760
Entendu.
83
00:12:05,640 --> 00:12:08,720
D'apr�s les r�sultats,
la compatibilit� est id�ale.
84
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
F�licitations.
85
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
Il parle de faire
un voyage en Afrique centrale.
86
00:12:14,480 --> 00:12:16,680
- Il veut aller en Afrique ?
- Oui.
87
00:12:16,840 --> 00:12:18,200
Eh bien, qu'il vienne.
88
00:12:18,360 --> 00:12:21,400
- Je le lui dis.
- Non, ne lui dites rien.
89
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
Nous le contacterons, au besoin.
90
00:12:23,720 --> 00:12:24,880
Bien.
91
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
Merci, docteur.
92
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Et une fois encore, f�licitations.
93
00:12:29,080 --> 00:12:30,760
- Merci.
- Au revoir.
94
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
Comment vous sentez-vous ?
95
00:13:03,920 --> 00:13:05,520
Beaucoup mieux, aujourd'hui.
96
00:13:06,880 --> 00:13:09,560
Je recommence
� me sentir moi-m�me.
97
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
Tant mieux.
98
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Merci pour votre aide.
99
00:13:16,040 --> 00:13:18,080
Dans ce cas, vous pouvez partir.
100
00:13:20,040 --> 00:13:21,200
Mais �coutez :
101
00:13:22,200 --> 00:13:24,080
t�chez de vous m�nager.
102
00:13:25,240 --> 00:13:26,320
Arr�tez �a.
103
00:15:26,240 --> 00:15:27,920
� qui tu crois parler ?
104
00:18:30,160 --> 00:18:31,520
Je peux vous aider ?
105
00:18:31,680 --> 00:18:32,840
Britannique ?
106
00:18:33,480 --> 00:18:35,040
J'aime les Britanniques.
107
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
Ne panique pas.
108
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
Je viens te souhaiter
la bienvenue.
109
00:18:45,440 --> 00:18:46,520
Je...
110
00:18:47,160 --> 00:18:49,000
ne suis pas du tout int�ress�.
111
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
Je m'appelle Victoria.
112
00:19:42,960 --> 00:19:44,040
Gabby !
113
00:19:44,200 --> 00:19:45,160
Vicky !
114
00:19:52,000 --> 00:19:54,160
Je voudrais te pr�senter un ami.
115
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
Une seconde.
116
00:19:58,160 --> 00:20:00,440
Lui, c'est mon fr�re.
117
00:20:02,280 --> 00:20:05,040
Gabriel.
Mais mes amis m'appellent Gabby.
118
00:20:05,240 --> 00:20:06,520
Enchant�.
119
00:20:06,960 --> 00:20:08,160
Qu'est-ce que tu fais ici ?
120
00:20:08,320 --> 00:20:10,080
J'ai un client. Je l'attends.
121
00:20:12,440 --> 00:20:14,000
Non, �a va. Merci.
122
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
Pour quoi que ce soit,
demande � Gabriel.
123
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
Compris ?
124
00:20:42,000 --> 00:20:43,560
- 6 heures ?
- Oui.
125
00:20:43,760 --> 00:20:46,280
Imamba, c'est pas tr�s loin.
On peut y �tre
126
00:20:46,480 --> 00:20:47,960
cet apr�s-midi.
127
00:20:48,400 --> 00:20:50,480
Tu viens bosser ici comme m�decin
128
00:20:50,640 --> 00:20:52,520
ou pour une ONG ?
129
00:20:53,440 --> 00:20:56,360
Je fais un voyage de recherche.
130
00:20:56,520 --> 00:20:58,240
Et petit, je vivais ici.
131
00:20:58,920 --> 00:20:59,960
Au Congo ?
132
00:21:00,560 --> 00:21:03,040
Tu... as grandi au Congo ?
133
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
- C'est pas correct.
- Ah bon ?
134
00:21:13,840 --> 00:21:15,880
- C'est pas correct.
- Il faut dire quoi ?
135
00:21:17,640 --> 00:21:19,480
J'ai toujours dit "un petit pois".
136
00:21:19,640 --> 00:21:21,800
- C'est pas correct.
- Merde !
137
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
- T'en fais pas, �a va revenir.
- Esp�rons.
138
00:21:24,640 --> 00:21:26,680
- Comme plein d'autres choses.
- Je l'esp�re.
139
00:21:27,560 --> 00:21:29,520
J'ai quelques achats � faire.
140
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Quoi, par exemple ?
141
00:21:33,560 --> 00:21:36,520
Tu verras ici tout ce qu'il y a
� voir.
142
00:21:48,560 --> 00:21:49,760
Kuloramine
143
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
Revenez dans 20 minutes.
144
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
Il faut partir maintenant,
si on veut aller � Imamba.
145
00:22:21,720 --> 00:22:22,880
C'est superbe.
146
00:22:23,640 --> 00:22:26,520
Vous verrez, M. Kleinfeld :
le quartier est tr�s calme.
147
00:22:26,680 --> 00:22:28,960
Loin de l'agitation de la ville.
148
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Parfait.
149
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Je m'inqui�tais.
150
00:23:04,160 --> 00:23:05,440
Je vais bien.
151
00:23:06,080 --> 00:23:08,120
Je voulais vous parler. Je crois...
152
00:23:08,680 --> 00:23:11,600
Je crois que je n'ai pas �t� juste,
l'autre jour.
153
00:23:12,920 --> 00:23:14,280
� propos de Sarah.
154
00:23:16,320 --> 00:23:19,800
Oui... Je ne pense pas
qu'elle soit impliqu�e, l�-dedans.
155
00:23:20,760 --> 00:23:21,720
Non.
156
00:23:22,600 --> 00:23:24,680
Je pense juste qu'elle a eu peur.
157
00:23:26,320 --> 00:23:28,560
Elle a eu peur et elle s'est enfuie.
158
00:23:29,400 --> 00:23:30,960
Elle est troubl�e.
159
00:23:33,800 --> 00:23:37,280
Elle a v�cu un tas de traumatismes,
ces derniers temps.
160
00:23:38,920 --> 00:23:40,760
Oui... Je ne crois pas...
161
00:23:41,640 --> 00:23:44,280
avoir �t� juste � son sujet.
162
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
O� je suis ?
163
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
Je rentre chez moi.
164
00:23:55,080 --> 00:23:56,440
D'accord. Oui.
165
00:23:57,520 --> 00:23:58,800
Oui. �videmment.
166
00:24:00,680 --> 00:24:01,600
Au revoir.
167
00:24:09,120 --> 00:24:09,960
Allons-y.
168
00:24:10,120 --> 00:24:10,920
On y va.
169
00:24:16,600 --> 00:24:17,840
C'est quoi, �a ?
170
00:24:18,000 --> 00:24:19,200
Une pr�caution.
171
00:24:20,400 --> 00:24:21,960
Tu veux �tre en s�curit� ?
172
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
T'inqui�te pas.
173
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
En route.
174
00:24:37,280 --> 00:24:39,520
- Tu l'as toujours avec toi ?
- Bien s�r.
175
00:24:39,680 --> 00:24:42,120
C'est juste une pr�caution, Jonathan.
176
00:25:01,200 --> 00:25:03,120
Bienvenue � Imamba.
177
00:25:27,680 --> 00:25:29,960
Fais attention :
c'est un peu glissant.
178
00:25:30,120 --> 00:25:31,440
On est en s�curit� ?
179
00:25:31,600 --> 00:25:33,760
- On est en s�curit�, ici ?
- Bien s�r.
180
00:25:33,920 --> 00:25:34,880
On craint rien.
181
00:25:35,040 --> 00:25:36,680
- T'inqui�te pas.
- D'accord.
182
00:25:36,840 --> 00:25:39,120
- Et puis, t'es l�.
- � l'aise.
183
00:25:39,280 --> 00:25:40,800
J'ai une question.
184
00:25:40,960 --> 00:25:44,160
Ton s�datif pour animaux,
c'est pour quoi faire ?
185
00:25:44,320 --> 00:25:46,240
Tu veux aller chasser ?
186
00:25:53,400 --> 00:25:54,480
Alors...
187
00:25:55,480 --> 00:25:56,280
L'imb�cile.
188
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
Alors, c'est pour quoi faire ?
189
00:25:58,520 --> 00:26:01,880
C'est pour mettre dans mon th�.
J'aime pas le lait.
190
00:26:02,040 --> 00:26:03,800
Bon. Ton gars, il sera l� ?
191
00:26:03,960 --> 00:26:07,400
Oui, il sera l�.
C'est un peu l'archiviste local.
192
00:26:07,560 --> 00:26:08,760
L'archiviste local ?
193
00:26:16,120 --> 00:26:17,280
Par ici.
194
00:26:48,160 --> 00:26:50,800
Il y a 21 ans, un m�decin vivait ici,
195
00:26:51,000 --> 00:26:52,240
avec sa famille.
196
00:26:55,920 --> 00:26:57,840
Ils tenaient un dispensaire.
197
00:26:59,760 --> 00:27:02,240
Il y a eu un grand incendie, et...
198
00:27:03,400 --> 00:27:05,560
... toute la famille ou presque
est morte.
199
00:27:16,120 --> 00:27:18,120
Il s'en souvient.
200
00:27:21,400 --> 00:27:23,880
Pouvez-vous nous montrer
o� ils vivaient ?
201
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
Qu'est-ce qu'il dit ?
202
00:27:42,600 --> 00:27:45,360
Bonne nouvelle :
il peut nous y emmener.
203
00:28:03,560 --> 00:28:08,000
Demande-lui ce dont il se souvient
de la famille qui vivait ici.
204
00:28:11,400 --> 00:28:12,920
C'�tait un m�decin.
205
00:28:13,080 --> 00:28:14,600
Autrefois, il vivait ici.
206
00:28:14,760 --> 00:28:18,520
Les gens du village l'adoraient,
parce qu'il les aidait.
207
00:28:19,120 --> 00:28:20,760
Ce docteur avait du c�ur.
208
00:28:56,760 --> 00:28:57,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
209
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
Je trouve �a tr�s triste, le fait...
210
00:29:01,800 --> 00:29:04,720
qu'on puisse d�truire un foyer
comme �a...
211
00:29:15,360 --> 00:29:17,080
Non, c'�tait un accident.
212
00:29:21,960 --> 00:29:24,200
Non. En 1991,
213
00:29:24,360 --> 00:29:27,200
les rebelles ont attaqu� la maison,
qui a pris feu.
214
00:29:28,080 --> 00:29:29,120
Ils ont incendi�...
215
00:29:29,360 --> 00:29:31,800
cette famille pendant leur sommeil.
216
00:29:32,000 --> 00:29:33,280
En 1991 ? Non.
217
00:29:33,440 --> 00:29:37,240
Je t'assure qu'en 1991, il n'y avait
pas de rebelles dans le pays.
218
00:29:37,440 --> 00:29:39,240
Mobutu dirigeait sans partage.
219
00:29:46,960 --> 00:29:48,760
Une bouteille de gaz a explos�.
220
00:29:48,920 --> 00:29:51,280
Un grand feu...
L'explosion a ras�
221
00:29:51,480 --> 00:29:52,600
toute la maison.
222
00:29:52,760 --> 00:29:55,720
Le m�decin et sa famille...
Boum ! Tous morts.
223
00:29:55,880 --> 00:29:58,120
Les flammes �taient trop importantes.
224
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
Un accident ?
225
00:30:02,040 --> 00:30:03,680
Oui. Pas de survivants.
226
00:30:04,760 --> 00:30:05,840
Vous en �tes s�r ?
227
00:30:11,960 --> 00:30:13,640
Qui a men� l'enqu�te ?
228
00:30:21,320 --> 00:30:23,880
Le chef de la police : M'Diaye.
229
00:30:24,080 --> 00:30:26,400
C'est lui qui a men� l'enqu�te.
230
00:30:27,400 --> 00:30:28,360
Jonathan,
231
00:30:28,560 --> 00:30:30,400
tu connaissais ces gens ?
232
00:30:34,400 --> 00:30:35,440
Pas vraiment.
233
00:30:40,120 --> 00:30:42,800
Jono, o� tu vas ?
Je dois ramener mon oncle.
234
00:32:22,320 --> 00:32:23,440
J'ai trouv� un h�tel.
235
00:32:25,720 --> 00:32:28,000
Il va pleuvoir.
Il vaut mieux bouger.
236
00:32:31,080 --> 00:32:32,240
Est-ce que �a va ?
237
00:32:38,880 --> 00:32:40,360
Qu'est-ce que tu fais ?
238
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Tu fais quoi, l� ?
239
00:32:54,080 --> 00:32:56,960
Tu vas quand m�me pas
t'injecter ce s�datif ?
240
00:32:57,120 --> 00:32:59,200
C'est pour les animaux, tu sais.
241
00:32:59,360 --> 00:33:01,120
On est tous des animaux.
242
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
D'apr�s le vendeur,
si on en met trop,
243
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
�a peut tuer un �l�phant.
244
00:33:09,680 --> 00:33:10,840
Imagine l'effet sur toi.
245
00:33:11,280 --> 00:33:13,440
�a va. Garde juste un �il sur moi.
246
00:33:16,280 --> 00:33:17,520
Non ! �coute...
247
00:33:17,720 --> 00:33:19,000
Tu sais quoi ?
248
00:33:19,280 --> 00:33:21,640
Je peux t'emmener chez le N'ganga,
249
00:33:21,840 --> 00:33:23,840
le gu�risseur. Il a ce qu'il faut.
250
00:33:24,240 --> 00:33:26,200
Son rem�de te fera pas de mal.
251
00:33:26,480 --> 00:33:28,640
Il a des plantes m�dicinales...
252
00:33:49,640 --> 00:33:50,680
Veille sur moi.
253
00:33:51,040 --> 00:33:53,080
Veiller sur toi ? Tu vas mourir !
254
00:33:53,440 --> 00:33:54,680
Mais t'es qui, toi ?
255
00:33:54,840 --> 00:33:56,440
J'essaie de le d�couvrir.
256
00:33:56,640 --> 00:34:00,600
Si une surdose tue un �l�phant,
qu'est-ce qui va t'arriver ?
257
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Tout va bien.
258
00:34:05,000 --> 00:34:06,680
La bonne... la mauvaise dose...
259
00:34:06,840 --> 00:34:10,120
c'est plus que pour un singe
et moins que pour un chien.
260
00:34:11,480 --> 00:34:15,520
Parce que je suis plus qu'un singe
et moins qu'un chien.
261
00:34:15,720 --> 00:34:17,240
"Plus qu'un singe,
moins qu'un chien" ?
262
00:34:17,400 --> 00:34:19,360
Mais �a, c'est pour les animaux !
263
00:34:19,640 --> 00:34:21,120
�a va te faire quoi ?
264
00:34:24,120 --> 00:34:25,080
De l'eau.
265
00:34:25,960 --> 00:34:27,920
Tu veux de l'eau ? D'accord.
266
00:34:29,080 --> 00:34:30,880
Pour ta t�te. Bon.
267
00:34:31,560 --> 00:34:32,360
�a va ?
268
00:34:32,760 --> 00:34:34,280
Tu veux boire de l'eau ?
269
00:34:35,960 --> 00:34:37,280
De l'eau sur ton front...
270
00:34:39,240 --> 00:34:40,320
Jono !
271
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
�a va ?
272
00:35:27,880 --> 00:35:29,480
Tu as dit quelque chose ?
273
00:35:31,440 --> 00:35:32,600
Va-t'en.
274
00:35:33,440 --> 00:35:34,600
"Va-t'en" ?
275
00:35:36,320 --> 00:35:37,720
Laisse-moi tranquille.
276
00:35:38,960 --> 00:35:40,480
Tu veux
que je parte ?
277
00:35:42,760 --> 00:35:44,880
Je vais te dire :
t'es qu'un connard !
278
00:35:45,040 --> 00:35:47,080
Je te laisse seul. Je m'en vais !
279
00:36:49,640 --> 00:36:50,680
De graves effets
secondaires !
280
00:36:52,560 --> 00:36:53,520
Tu vas mourir !
281
00:37:10,160 --> 00:37:12,480
Te noie pas maintenant.
Faut qu'on cause.
282
00:37:12,640 --> 00:37:15,160
Je m'appelle Hank.
Je suis un tueur � gages.
283
00:37:15,320 --> 00:37:19,040
Pour la plupart de mes contrats,
j'utilise... la kuloramine.
284
00:37:20,160 --> 00:37:22,480
�a tue un �l�phant,
mais avec la bonne dose,
285
00:37:22,640 --> 00:37:26,000
entre pour un singe et pour un chien,
�a fait parler les gens.
286
00:37:31,000 --> 00:37:31,920
Va-t'en.
287
00:37:32,080 --> 00:37:33,160
Tu veux
que je te laisse ?
288
00:37:34,280 --> 00:37:35,800
Tu descends plus profond.
289
00:37:37,200 --> 00:37:38,360
Plus profond.
290
00:37:43,000 --> 00:37:45,200
� pr�sent, laisse ta respiration
291
00:37:45,360 --> 00:37:47,880
se synchroniser avec le son.
292
00:37:48,080 --> 00:37:50,680
Concentre-toi sur le son.
293
00:37:51,800 --> 00:37:53,800
Concentre-toi sur la lumi�re.
294
00:37:54,000 --> 00:37:55,880
Si tu as saisi,
295
00:37:56,040 --> 00:37:57,400
serre le poing.
296
00:37:58,880 --> 00:38:01,280
Je vais compter jusqu'� 10.
297
00:38:02,480 --> 00:38:03,320
Va-t'en.
298
00:38:03,520 --> 00:38:04,520
Tu veux
que je parte ?
299
00:38:04,720 --> 00:38:06,880
Maintenant, concentre-toi, Jonathan.
300
00:38:07,400 --> 00:38:09,080
- Va-t'en.
- Bien.
301
00:38:09,560 --> 00:38:10,440
1...
302
00:38:11,600 --> 00:38:12,920
2...
303
00:38:13,320 --> 00:38:14,240
3...
304
00:38:14,480 --> 00:38:15,440
4...
305
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
5...
306
00:38:17,440 --> 00:38:18,280
6...
307
00:38:18,960 --> 00:38:20,800
Je suis pas l� pour �a !
308
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
Laisse-moi tranquille.
309
00:38:22,120 --> 00:38:23,280
7...
310
00:38:23,480 --> 00:38:24,280
8...
311
00:38:25,920 --> 00:38:26,720
Va-t'en.
312
00:39:09,320 --> 00:39:10,520
Je ne sais toujours pas
313
00:39:10,720 --> 00:39:12,680
ce qui est arriv� � ma vraie m�re.
314
00:39:23,840 --> 00:39:28,360
Je veux que tu rencontres ton pass�
pour te conna�tre compl�tement.
315
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
Fredrik...
316
00:40:20,120 --> 00:40:21,680
Ch�res et tendres s�urs
317
00:40:25,520 --> 00:40:27,480
� quoi ressemblera ma vie ?
318
00:40:28,280 --> 00:40:31,800
Mes jours seront-ils des heures
�gren�es en chapelets ?
319
00:40:32,720 --> 00:40:35,560
Une p�le lueur d'espoir
Continue de briller
320
00:40:46,080 --> 00:40:47,600
O� que je regarde
321
00:40:49,000 --> 00:40:51,760
Une p�le lueur d'espoir
Continue de briller
322
00:40:51,960 --> 00:40:53,280
O� que je regarde.
323
00:40:55,560 --> 00:40:56,880
M'Diaye.
324
00:41:00,480 --> 00:41:02,240
Non, Willem ! �loigne-toi !
325
00:41:20,720 --> 00:41:21,960
M'Diaye.
326
00:41:39,960 --> 00:41:41,560
Tu as besoin d'un m�decin.
327
00:41:41,760 --> 00:41:42,920
Mais �a va aller.
328
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
�a va, Jonathan ?
329
00:41:53,800 --> 00:41:55,080
Je dois voir M'Diaye.
330
00:41:55,240 --> 00:41:58,120
Non. Il est gouverneur, d�sormais.
On peut pas le voir.
331
00:41:58,320 --> 00:41:59,240
D'accord ?
332
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
Le gouverneur.
333
00:42:04,720 --> 00:42:06,880
Je veux... voir le gouverneur.
334
00:42:07,080 --> 00:42:08,560
Tu as besoin de repos.
335
00:42:09,160 --> 00:42:10,840
Je dois le voir tout de suite.
336
00:42:11,000 --> 00:42:12,640
Non, ce serait dangereux.
337
00:42:12,920 --> 00:42:14,480
Pour savoir
ce qui s'est pass�.
338
00:42:14,840 --> 00:42:17,000
Pour savoir
ce qui s'est pass�, bordel !
339
00:42:18,920 --> 00:42:20,760
Je veux voir le gouverneur
tout de suite !
340
00:42:20,960 --> 00:42:22,440
Jonathan,
qu'est-ce qui te prend ?
341
00:42:23,560 --> 00:42:24,760
Tout doux !
342
00:42:28,080 --> 00:42:30,680
Je veux... le voir en personne.
343
00:42:37,360 --> 00:42:39,120
Qu'est-ce que tu me fais ?
344
00:42:39,280 --> 00:42:40,520
Je dois le voir en personne.
345
00:42:40,680 --> 00:42:42,400
Tu veux le voir en personne ?
346
00:43:27,160 --> 00:43:28,560
Jono...
347
00:43:28,720 --> 00:43:30,320
Je n'aime pas cet endroit.
348
00:43:30,480 --> 00:43:32,920
�a pue la contrebande de diamants.
349
00:43:50,240 --> 00:43:51,720
On nous a pas fouill�s ?
350
00:43:51,880 --> 00:43:54,320
T'es blanc,
et ils fouillent pas les Blancs.
351
00:43:55,720 --> 00:43:56,920
Vous devez �tre
352
00:43:57,120 --> 00:43:58,680
Elena Alexander.
353
00:43:58,840 --> 00:44:01,480
Vous devez �tre Elena Alexander.
354
00:44:07,640 --> 00:44:10,320
Isaac a d� partir aujourd'hui
pour Tel Aviv.
355
00:44:10,480 --> 00:44:13,600
Il est sur une grosse affaire.
La terre sacr�e...
356
00:44:17,360 --> 00:44:19,840
Isaac ?
Il a attrap� la grippe d'un coup.
357
00:44:20,000 --> 00:44:22,280
Mon fr�re a la grippe.
Isaac est mon fr�re.
358
00:44:22,440 --> 00:44:23,760
On est associ�s.
359
00:44:29,720 --> 00:44:31,200
Je suis Wilhem Kleinfeld.
360
00:44:41,880 --> 00:44:44,080
On va faire un super deal.
361
00:44:44,880 --> 00:44:46,760
Petite salope.
362
00:44:57,520 --> 00:45:00,200
Vous devez �tre Elena Alexander.
363
00:45:03,480 --> 00:45:04,680
Wilhem Kleinfeld.
364
00:45:05,120 --> 00:45:06,120
Isaac s'excuse
365
00:45:06,320 --> 00:45:09,480
platement : il est au bureau.
Je vais vous y conduire,
366
00:45:09,680 --> 00:45:11,760
si vous voulez bien me suivre.
367
00:45:14,120 --> 00:45:16,120
Je ne vous avais jamais vu ici.
368
00:45:17,240 --> 00:45:18,680
Mais moi non plus !
369
00:45:21,200 --> 00:45:22,720
D'habitude,
je suis au fond.
370
00:45:24,480 --> 00:45:26,360
Je peux vous y conduire ?
371
00:45:27,640 --> 00:45:29,280
Je ne vais pas vous attacher !
372
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
D'accord.
373
00:45:40,440 --> 00:45:42,160
Votre journ�e fut bonne ?
374
00:45:42,320 --> 00:45:44,240
Excellente. Merci.
375
00:45:45,680 --> 00:45:46,920
C'est loin ?
376
00:45:47,080 --> 00:45:49,840
Non. Anvers est une petite ville.
377
00:45:54,520 --> 00:45:55,920
Fais pas �a ! Jono !
378
00:46:05,120 --> 00:46:06,320
Je dois voir
le gouverneur.
379
00:46:10,960 --> 00:46:11,840
Je vous en prie.
380
00:46:18,520 --> 00:46:19,480
Il est occup�.
381
00:46:19,640 --> 00:46:20,760
Juste dix minutes.
382
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
Retourne � la voiture.
383
00:46:26,000 --> 00:46:27,840
Qu'est-ce qu'il te faut ?
384
00:46:28,000 --> 00:46:29,840
C'est de l'argent que tu veux ?
385
00:46:32,440 --> 00:46:34,080
Je suis citoyen britannique.
386
00:46:34,800 --> 00:46:36,360
Retourne � la voiture.
387
00:46:36,560 --> 00:46:39,520
C'est le seul moyen que j'aie.
Je vous en prie !
388
00:46:40,560 --> 00:46:43,160
Laisse-moi faire.
Retourne � la voiture.
389
00:51:03,320 --> 00:51:04,200
Baissez votre arme.
390
00:51:06,600 --> 00:51:07,440
Du calme.
391
00:51:07,640 --> 00:51:08,600
Je vous en prie.
392
00:51:10,920 --> 00:51:11,920
Vous permettez ?
393
00:51:16,880 --> 00:51:19,000
Baissez votre arme, s'il vous pla�t.
394
00:51:28,400 --> 00:51:29,360
Que d�sirez-vous ?
395
00:51:35,360 --> 00:51:38,000
En 1991,
vous avez enqu�t� sur l'incendie
396
00:51:38,800 --> 00:51:40,840
de la maison de Paul Antioche.
397
00:51:42,120 --> 00:51:44,280
�coutez. Il faudrait vous calmer.
398
00:51:45,480 --> 00:51:47,640
Je ne comprends pas un tra�tre mot.
399
00:51:47,800 --> 00:51:49,720
En 1991,
400
00:51:49,880 --> 00:51:52,000
vous avez enqu�t� sur le meurtre
401
00:51:52,160 --> 00:51:53,800
de Paul Antioche
402
00:51:54,000 --> 00:51:55,200
et de sa famille.
403
00:51:56,520 --> 00:51:58,240
Leur maison a �t� incendi�e.
404
00:51:59,240 --> 00:52:01,000
Je veux conna�tre les conclusions.
405
00:52:05,480 --> 00:52:06,920
Je vais vous dire ceci :
406
00:52:08,040 --> 00:52:09,640
apr�s l'enqu�te...
407
00:52:12,440 --> 00:52:14,560
j'ai conclu � un accident.
408
00:52:17,440 --> 00:52:20,040
Nous avions trouv�
trois corps calcin�s,
409
00:52:21,280 --> 00:52:23,000
dont celui d'un enfant.
410
00:52:24,480 --> 00:52:25,560
Si vous voulez savoir,
411
00:52:26,120 --> 00:52:29,000
je penche
pour un incendie volontaire.
412
00:52:29,200 --> 00:52:31,040
Mais impossible
de d�masquer l'auteur.
413
00:52:32,480 --> 00:52:34,560
Alors, nous avons clos l'enqu�te.
414
00:52:39,120 --> 00:52:40,200
D�tendez-vous.
415
00:52:45,320 --> 00:52:46,360
Jongola.
416
00:52:47,080 --> 00:52:49,080
Apporte-moi du caf�, veux-tu.
417
00:52:50,640 --> 00:52:52,840
Baissez votre arme. Je vous en prie.
418
00:52:54,200 --> 00:52:55,520
Vous effrayez mes filles.
419
00:52:58,440 --> 00:53:00,520
La vie est une chose merveilleuse.
420
00:53:01,720 --> 00:53:02,840
La violence...
421
00:53:03,160 --> 00:53:04,800
est tout le contraire.
422
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
� ce propos...
423
00:53:13,720 --> 00:53:14,760
Qui es-tu ?
424
00:53:16,400 --> 00:53:18,160
Putain ! Mais t'es qui ?
425
00:53:19,200 --> 00:53:20,760
J'essaie de le d�couvrir.
426
00:53:21,000 --> 00:53:22,240
R�ponds-moi !
427
00:53:22,400 --> 00:53:23,360
J'en sais rien !
428
00:53:25,600 --> 00:53:28,120
Comment �a,
"un incendie volontaire" ?
429
00:53:28,280 --> 00:53:30,600
La vie est une chose merveilleuse.
430
00:53:31,240 --> 00:53:32,120
La violence...
431
00:53:32,960 --> 00:53:33,960
est tout le contraire.
432
00:53:34,200 --> 00:53:35,160
R�ponds-moi !
433
00:53:36,720 --> 00:53:38,200
Bordel de merde !
434
00:53:40,360 --> 00:53:41,920
Apporte-moi ce t�l�phone.
435
00:53:52,800 --> 00:53:53,800
Lui-m�me.
436
00:54:02,280 --> 00:54:03,200
D'accord.
437
00:54:24,280 --> 00:54:25,680
Kees Sonderman.
438
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Il a travaill� avec votre p�re.
439
00:54:34,040 --> 00:54:36,160
200 kilom�tres de Soko.
440
00:54:36,960 --> 00:54:38,560
Je l'avertirai de votre venue.
441
00:54:47,160 --> 00:54:49,480
La prochaine fois
que vous avez une question,
442
00:54:49,760 --> 00:54:51,960
appelez avant de venir me voir.
443
00:57:33,800 --> 00:57:35,680
Je viens d'avoir Jonathan.
444
00:57:35,840 --> 00:57:37,200
Vous me mentez.
445
00:57:38,440 --> 00:57:40,960
- Je ne vous mens pas.
- Si, vous mentez.
446
00:57:42,960 --> 00:57:44,440
Je vous en prie...
447
00:57:44,600 --> 00:57:46,520
je dois aller aux toilettes.
448
00:57:47,840 --> 00:57:49,440
O� sont les diamants ?
449
00:57:50,960 --> 00:57:52,680
Je vous l'ai d�j� dit,
450
00:57:52,840 --> 00:57:54,040
je ne les ai pas.
451
00:58:01,720 --> 00:58:03,440
Dis-moi o� sont les diamants !
452
00:58:03,640 --> 00:58:04,960
Laissez-moi y aller.
453
00:58:05,560 --> 00:58:06,560
Je vous en prie !
454
00:58:08,120 --> 00:58:10,840
O� sont les diamants ?
455
00:58:12,200 --> 00:58:13,480
C'est Jonathan qui les a.
456
00:58:13,640 --> 00:58:15,400
O� sont les diamants ?
457
00:58:16,040 --> 00:58:17,080
Je vous en prie...
458
00:58:24,880 --> 00:58:26,200
Bon Dieu...
459
00:58:34,800 --> 00:58:35,880
� gauche.
460
00:58:37,520 --> 00:58:38,720
� droite.
461
00:58:46,680 --> 00:58:47,840
Avance !
462
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Tu me prends pour un con ?
463
00:59:06,680 --> 00:59:08,320
Fais pas de b�tises.
464
00:59:30,440 --> 00:59:31,560
Magne-toi !
465
00:59:33,760 --> 00:59:35,000
Vous avez tu� mon fr�re ?
466
00:59:37,000 --> 00:59:39,240
Je le connais m�me pas, ton fr�re.
467
00:59:46,280 --> 00:59:47,560
Active !
468
00:59:54,560 --> 00:59:55,360
D�p�che-toi !
469
00:59:55,520 --> 00:59:57,800
C'est moi qui ai tous les diamants.
470
00:59:58,000 --> 00:59:59,280
Je vais vous les donner.
471
00:59:59,440 --> 01:00:01,000
- T'as fini ?
- J'arrive.
472
01:00:01,400 --> 01:00:02,240
T'as fini ?
473
01:00:41,880 --> 01:00:43,400
Je t'aurai !
474
01:00:55,240 --> 01:00:56,680
La maison est verrouill�e.
475
01:01:03,240 --> 01:01:04,640
Je t'abattrai pas.
476
01:01:04,840 --> 01:01:06,120
Mais donne-moi les diamants.
477
01:03:24,440 --> 01:03:25,600
Je peux vous aider ?
478
01:03:27,400 --> 01:03:29,120
Je viens voir M. Sonderman.
479
01:03:31,200 --> 01:03:32,120
Qui �tes-vous ?
480
01:03:33,200 --> 01:03:34,440
Willem Antioche.
481
01:03:39,240 --> 01:03:40,240
Venez.
482
01:03:42,520 --> 01:03:43,920
Toi, reste ici.
483
01:04:10,320 --> 01:04:11,440
Attendez ici.
484
01:04:23,400 --> 01:04:24,400
Antioche.
485
01:04:39,200 --> 01:04:41,160
Bel endroit que vous avez l�.
486
01:04:43,960 --> 01:04:46,200
Ouais, c'est beau. Tr�s beau.
487
01:04:49,120 --> 01:04:51,320
Levez les bras, �cartez les jambes.
488
01:04:52,600 --> 01:04:53,800
- Allez !
- Pardon ?
489
01:04:54,800 --> 01:04:56,080
Levez les bras.
490
01:05:16,960 --> 01:05:19,160
- C'est mon t�l�phone.
- Je vois �a.
491
01:05:19,880 --> 01:05:21,560
Vous le r�cup�rerez peut-�tre.
492
01:05:21,720 --> 01:05:24,520
C'est un ami de la famille.
Tout �a est vraiment utile ?
493
01:05:24,680 --> 01:05:27,160
Vous formalisez pas.
C'est la proc�dure.
494
01:05:27,400 --> 01:05:28,520
Suivez-moi.
495
01:05:57,800 --> 01:05:58,920
Par ici.
496
01:06:10,640 --> 01:06:11,800
Venez.
497
01:06:15,800 --> 01:06:16,800
Par ici.
498
01:06:21,280 --> 01:06:22,400
Allez, venez.
499
01:06:55,080 --> 01:06:56,280
M. Sonderman ?
500
01:06:57,200 --> 01:06:58,960
M. Willem Antioche.
501
01:07:04,800 --> 01:07:07,080
Je suis d�sol�
de d�barquer � l'improviste.
502
01:07:07,240 --> 01:07:09,720
Vous devez me prendre pour un fou.
503
01:07:12,840 --> 01:07:14,360
Vous avez connu mes parents.
504
01:07:20,600 --> 01:07:22,760
Il me semble bien que oui.
505
01:07:23,880 --> 01:07:25,000
"Willem" ?
506
01:07:26,120 --> 01:07:27,320
Jonathan, aujourd'hui.
507
01:07:28,240 --> 01:07:29,920
Vous avez chang� de pr�nom ?
508
01:07:30,120 --> 01:07:32,240
Un choix de mes parents adoptifs.
509
01:07:34,080 --> 01:07:35,360
Apr�s l'incendie...
510
01:07:37,720 --> 01:07:40,040
Mes souvenirs commencent l�.
Avant...
511
01:07:40,200 --> 01:07:41,720
j'aimerais
que �a me revienne.
512
01:07:42,240 --> 01:07:44,160
Eh bien, Jonathan,
513
01:07:44,320 --> 01:07:46,840
tu es devenu un beau jeune homme.
514
01:07:48,520 --> 01:07:51,160
Que penses-tu
de ma derni�re passion ?
515
01:07:54,920 --> 01:07:55,840
Eh bien...
516
01:08:04,160 --> 01:08:05,200
Oui...
517
01:08:05,800 --> 01:08:08,520
Je ne vais pas � la p�che
aux compliments.
518
01:08:08,720 --> 01:08:10,880
Eh bien, oui... Vous...
519
01:08:12,360 --> 01:08:14,760
�a turbine fort, l�-haut, pour vous.
520
01:08:15,200 --> 01:08:16,320
C'est...
521
01:08:18,200 --> 01:08:21,000
... puissant.
J'avais jamais rien vu de pareil.
522
01:08:21,840 --> 01:08:24,000
Une interrogation,
quant � notre place...
523
01:08:25,680 --> 01:08:29,080
et � notre fa�on
de s'int�grer dans l'univers.
524
01:08:29,280 --> 01:08:32,320
"D'o� venons-nous ? O� allons-nous ?"
Donc...
525
01:08:33,600 --> 01:08:34,640
... c'est puissant.
526
01:08:35,760 --> 01:08:37,480
Eh bien, de mon point de vue,
527
01:08:37,640 --> 01:08:40,720
c'est comme si je m'adressais
528
01:08:40,880 --> 01:08:43,080
� un �tre...
529
01:08:43,880 --> 01:08:47,800
dont le niveau de conscience
serait bien sup�rieur au mien...
530
01:08:48,440 --> 01:08:50,560
uniquement de fa�on non verbale.
531
01:08:51,160 --> 01:08:52,160
Et c'est complexe
532
01:08:52,360 --> 01:08:54,440
� expliquer, parce que...
533
01:08:54,640 --> 01:08:57,760
l'h�misph�re droit du cerveau
ne le saisit pas.
534
01:08:59,000 --> 01:08:59,920
Oui...
535
01:09:02,960 --> 01:09:05,840
C'est un peu... comme un crop circle.
536
01:09:11,880 --> 01:09:12,880
Je t'ai fait pr�parer
537
01:09:13,080 --> 01:09:14,360
une chambre.
538
01:09:14,520 --> 01:09:16,920
On parlera davantage durant le d�ner.
539
01:09:18,320 --> 01:09:19,240
Au d�ner ?
540
01:09:20,080 --> 01:09:21,800
Je tiens � terminer.
541
01:09:28,440 --> 01:09:31,560
Je me demandais...
On pourrait peut-�tre...
542
01:09:31,760 --> 01:09:33,840
discuter tout de suite, si c'est...
543
01:09:34,000 --> 01:09:35,760
Quelqu'un m'attend dehors, donc...
544
01:09:36,360 --> 01:09:37,520
Plus tard.
545
01:10:49,000 --> 01:10:51,800
D�ner � 19 h.
Je passerai vous chercher.
546
01:10:57,800 --> 01:10:58,800
O� est mon chauffeur ?
547
01:10:59,520 --> 01:11:00,720
� l'ext�rieur.
548
01:12:39,280 --> 01:12:40,600
O� veux-tu en venir ?
549
01:12:41,680 --> 01:12:43,920
Cette partie, on l'a d�j� jou�e hier.
550
01:12:54,000 --> 01:12:55,920
Tu as l'air de bonne humeur.
551
01:13:00,720 --> 01:13:02,640
Je sais ce que tu ressens...
552
01:13:04,080 --> 01:13:06,680
...� quel point tu veux sortir de l�.
553
01:13:10,040 --> 01:13:11,920
J'ai une surprise, pour toi.
554
01:13:12,840 --> 01:13:16,680
Cela ne va plus �tre tr�s long.
555
01:13:20,480 --> 01:13:22,520
Encore un peu de patience.
556
01:13:23,120 --> 01:13:24,920
Un tout petit peu de patience.
557
01:13:28,480 --> 01:13:31,480
Presse ma main,
pour me dire que tu as compris.
558
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
J'attends.
559
01:13:36,080 --> 01:13:37,840
Ne joue pas au con avec moi.
560
01:14:17,560 --> 01:14:20,320
L'indispensable
est aliment� par batteries.
561
01:14:32,600 --> 01:14:35,040
M. Sonderman, voici M. Antioche.
562
01:14:37,680 --> 01:14:38,720
Entrez.
563
01:14:44,760 --> 01:14:46,280
Viens t'asseoir.
564
01:14:47,200 --> 01:14:49,160
Une nouvelle panne de courant...
565
01:14:50,640 --> 01:14:52,560
Le groupe �lectrog�ne est vieux.
566
01:14:53,560 --> 01:14:55,160
�a �conomise du combustible.
567
01:14:55,320 --> 01:14:56,760
- Voici.
- Merci.
568
01:15:00,920 --> 01:15:03,200
Mille mercis pour votre hospitalit�.
569
01:15:03,920 --> 01:15:05,960
Normal : tu viens de loin.
570
01:15:06,600 --> 01:15:10,320
Tu aimes ta chambre ?
Restes-y tant qu'il te plaira.
571
01:15:11,120 --> 01:15:14,600
Rien ne presse.
Fais ici comme chez toi.
572
01:15:15,600 --> 01:15:18,440
Tu d�sires du vin blanc ?
573
01:15:19,240 --> 01:15:21,640
Je pr�f�rerais de l'eau, si possible.
574
01:15:24,040 --> 01:15:25,040
Bon.
575
01:15:26,120 --> 01:15:27,360
Ravi de te conna�tre.
576
01:15:29,280 --> 01:15:31,120
O� vis-tu, habituellement ?
577
01:15:32,320 --> 01:15:33,360
En Angleterre.
578
01:15:35,840 --> 01:15:37,000
Pr�s de Londres.
579
01:15:38,200 --> 01:15:39,600
Tu as grandi l�-bas ?
580
01:15:41,560 --> 01:15:43,000
J'y �tais en pension.
581
01:15:43,800 --> 01:15:45,360
Depuis l'�ge de 9 ans.
582
01:15:47,360 --> 01:15:50,080
J'ai grandi dans diff�rents endroits.
583
01:15:53,200 --> 01:15:54,920
Comme je vous l'ai dit,
584
01:15:55,080 --> 01:15:57,320
c'est ma plus jeune enfance...
585
01:15:58,200 --> 01:15:59,640
qui me manque.
586
01:15:59,800 --> 01:16:01,480
Surtout la nuit de l'incendie.
587
01:16:04,920 --> 01:16:05,920
Oui...
588
01:16:09,080 --> 01:16:13,840
Ta m�re �tait une femme
d'une grande beaut�.
589
01:16:16,400 --> 01:16:17,400
Un peu folle,
590
01:16:18,280 --> 01:16:21,760
mais ce n'est pas n�cessairement
un d�faut.
591
01:16:22,320 --> 01:16:25,480
Je n'ai mis la main
sur aucune photo d'elle, mais...
592
01:16:26,760 --> 01:16:27,800
j'ai trouv� ceci.
593
01:16:32,760 --> 01:16:33,960
C'est Fredrik. Je...
594
01:16:34,120 --> 01:16:36,440
Je n'avais jamais vu cette photo.
595
01:16:39,120 --> 01:16:40,240
Je peux la garder ?
596
01:16:41,280 --> 01:16:42,400
�a va de soi.
597
01:16:45,640 --> 01:16:47,880
Tu avais une meilleure constitution.
598
01:16:50,400 --> 01:16:52,840
Et tu faisais preuve... de courage.
599
01:16:53,960 --> 01:16:56,880
Lui �tait simplement... diff�rent.
600
01:16:57,840 --> 01:16:59,800
Vraiment quelqu'un d'unique.
601
01:17:02,280 --> 01:17:05,240
Il �tait faible, de naissance.
602
01:17:08,760 --> 01:17:11,600
Il avait une malformation cardiaque
cong�nitale.
603
01:17:11,760 --> 01:17:13,880
Quand ton p�re l'a d�couvert,
604
01:17:14,040 --> 01:17:16,520
il a d�cid� de devenir
le meilleur chirurgien
605
01:17:16,720 --> 01:17:18,320
du c�ur au monde.
606
01:17:21,520 --> 01:17:25,200
Et je peux t'assurer...
que j'ai fait la m�me chose.
607
01:17:28,440 --> 01:17:29,760
Tu aimes
les fruits de mer ?
608
01:17:36,680 --> 01:17:38,480
Navr�... �a a l'air d�licieux,
609
01:17:38,640 --> 01:17:41,400
mais � vrai dire,
je suis v�g�tarien.
610
01:17:43,480 --> 01:17:46,560
Serais-tu tent� par des cr�pes
ou une omelette ?
611
01:17:47,280 --> 01:17:49,560
Oui, une omelette, ce serait...
612
01:17:49,720 --> 01:17:52,520
Je peux vous apporter des chips
ou, peut-�tre,
613
01:17:52,720 --> 01:17:54,080
une salade d'avocats ?
614
01:17:54,640 --> 01:17:56,480
Une salade, ce serait merveilleux.
615
01:18:06,800 --> 01:18:08,960
Tu ne manges jamais de viande ?
616
01:18:11,440 --> 01:18:13,720
J'ai choisi de ne plus manger...
617
01:18:14,960 --> 01:18:16,280
un �tre vivant...
618
01:18:17,840 --> 01:18:19,080
pour rester en vie.
619
01:18:22,600 --> 01:18:24,360
Et une chatte bien vivante ?
620
01:18:29,960 --> 01:18:31,600
Oui... Je suppose...
621
01:18:34,160 --> 01:18:37,080
... que ce plat
est meilleur servi chaud.
622
01:18:41,080 --> 01:18:43,680
Ce doit �tre une torture,
d'�tre v�g�tarien.
623
01:18:44,280 --> 01:18:47,120
Mais �a a d�
t'enseigner le sacrifice.
624
01:18:47,720 --> 01:18:49,000
J'ai une question :
625
01:18:50,400 --> 01:18:52,800
est-ce que tu donnerais ta vie
626
01:18:54,280 --> 01:18:56,000
pour quelqu'un que tu aimes ?
627
01:18:58,160 --> 01:19:01,360
Accepterais-tu de mourir
par amour pour quelqu'un ?
628
01:19:04,640 --> 01:19:06,120
Ta m�re s'est sacrifi�e.
629
01:19:07,480 --> 01:19:09,000
Elle t'avait sauv�.
630
01:19:19,120 --> 01:19:22,160
Fredrik a besoin de ton c�ur.
631
01:19:44,040 --> 01:19:45,160
Fredrik ?
632
01:19:46,320 --> 01:19:47,640
Tu m'entends ?
633
01:19:53,720 --> 01:19:55,280
Tu iras nulle part.
634
01:20:00,080 --> 01:20:01,720
Je peux t'apporter des chips
635
01:20:02,440 --> 01:20:04,040
ou une salade d'avocats.
636
01:20:06,000 --> 01:20:07,560
Ou alors, une omelette.
637
01:20:07,720 --> 01:20:08,600
Emm�ne-le.
638
01:20:08,920 --> 01:20:10,240
Pr�pare-le.
639
01:20:23,760 --> 01:20:25,120
C'est quoi, l'histoire ?
640
01:20:28,120 --> 01:20:28,920
Tu es mort.
641
01:20:37,800 --> 01:20:39,800
Il a vol� le c�ur de mon fils.
642
01:20:46,320 --> 01:20:48,840
- Tu m'as envoy� en enfer.
- C'est l� que je vis.
643
01:20:57,560 --> 01:20:59,280
Toi seul pouvais l'approcher.
644
01:20:59,520 --> 01:21:00,440
Pourquoi moi ?
645
01:21:00,920 --> 01:21:02,480
Car tu es son fils.
646
01:21:03,040 --> 01:21:04,360
Assez.
647
01:21:10,360 --> 01:21:11,200
Concentre-toi.
648
01:21:14,400 --> 01:21:17,360
Mon p�re a greff� � Max
le c�ur de son fils.
649
01:21:17,560 --> 01:21:18,520
Je te crois pas !
650
01:21:18,680 --> 01:21:20,240
Putain ! Je te crois pas !
651
01:21:20,440 --> 01:21:22,560
- Dis-moi la v�rit�.
- J'ignore la v�rit�.
652
01:21:22,880 --> 01:21:26,000
Je ne sais plus...
Je suis totalement perdu.
653
01:21:26,200 --> 01:21:28,360
R�ponds � cette putain de question :
654
01:21:28,960 --> 01:21:29,760
pourquoi ?
655
01:23:06,160 --> 01:23:07,880
Concentre-toi.
656
01:23:08,960 --> 01:23:11,520
Je vais compter jusqu'� 10.
657
01:23:11,720 --> 01:23:13,280
Tu te rappelleras
658
01:23:14,120 --> 01:23:15,920
la raison de ta pr�sence ici.
659
01:23:16,360 --> 01:23:17,840
Concentre-toi.
660
01:23:26,560 --> 01:23:27,840
1...
661
01:23:35,320 --> 01:23:36,760
O� est-ce qu'on va ?
662
01:23:39,200 --> 01:23:40,000
2...
663
01:23:40,280 --> 01:23:41,640
Baisse-toi, Willem.
664
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
3...
665
01:23:51,760 --> 01:23:53,560
Non ! �loigne-toi !
666
01:23:56,200 --> 01:23:57,240
4...
667
01:24:00,240 --> 01:24:01,480
Nelly !
668
01:24:03,080 --> 01:24:04,480
Nelly !
669
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
Promets-moi...
670
01:24:06,600 --> 01:24:08,920
Veille sur lui.
Je t'aime, mon amour.
671
01:24:09,120 --> 01:24:10,320
- Maman !
- 5...
672
01:24:13,240 --> 01:24:14,560
Catherine !
673
01:24:19,280 --> 01:24:20,840
6...
674
01:24:22,520 --> 01:24:24,440
Je veux conna�tre les conclusions.
675
01:24:24,600 --> 01:24:26,360
Comment �a,
"un incendie volontaire" ?
676
01:24:26,520 --> 01:24:27,680
Non, c'�tait un accident.
677
01:24:27,840 --> 01:24:29,320
Tu as forc�ment un souvenir.
678
01:24:29,480 --> 01:24:31,000
Tu connaissais ces gens ?
679
01:24:31,160 --> 01:24:32,240
7...
680
01:24:34,480 --> 01:24:35,680
Un Rom de 15 ans
681
01:24:35,840 --> 01:24:38,640
a eu son c�ur pr�lev�,
de fa�on chirurgicale.
682
01:24:38,800 --> 01:24:40,760
J'�tais tr�s proche de ton p�re.
683
01:24:40,920 --> 01:24:43,320
On a mont� une ONG ensemble.
684
01:24:43,480 --> 01:24:45,200
M�decins Pour Tous.
685
01:24:45,360 --> 01:24:46,160
8...
686
01:24:46,320 --> 01:24:48,240
Il a vol� le c�ur de mon fils.
687
01:24:49,040 --> 01:24:51,920
O� et quand M. Bohm
a-t-il �t� greff� du c�ur ?
688
01:24:54,080 --> 01:24:55,320
J'ignorais qu'il avait �t� greff�.
689
01:24:55,480 --> 01:24:57,080
Vous le connaissiez pas bien.
690
01:24:57,600 --> 01:24:58,560
9...
691
01:25:00,720 --> 01:25:02,920
Maintenant, concentre-toi, Jonathan.
692
01:25:03,080 --> 01:25:05,320
Tu vas ressentir une douleur.
693
01:25:05,480 --> 01:25:08,000
Puise de l'�nergie
dans cette douleur.
694
01:25:14,680 --> 01:25:17,520
Tu as le c�ur qu'il recherche.
695
01:25:19,960 --> 01:25:21,040
Tue-le.
696
01:25:25,480 --> 01:25:27,160
Maintenant.
697
01:25:28,720 --> 01:25:29,680
Maintenant.
698
01:25:38,080 --> 01:25:39,080
10.
699
01:25:40,840 --> 01:25:41,880
Maintenant !
700
01:25:43,880 --> 01:25:45,000
�a suffit !
701
01:25:46,600 --> 01:25:47,920
C'est quoi, ce d�lire ?
702
01:25:48,120 --> 01:25:49,160
Putain ! O� je suis ?
703
01:25:49,400 --> 01:25:50,640
Je cherche mon enfance.
704
01:25:51,000 --> 01:25:51,800
Maintenant.
705
01:28:26,960 --> 01:28:27,880
Quoi ?
706
01:36:24,880 --> 01:36:27,120
Vous �tiez d�j� venu en Afrique ?
707
01:36:27,280 --> 01:36:29,000
Plusieurs fois, oui.
708
01:36:32,200 --> 01:36:33,280
Comment c'�tait ?
709
01:36:35,840 --> 01:36:36,960
Une r�v�lation.
710
01:36:55,120 --> 01:36:56,120
Salut.
711
01:37:00,000 --> 01:37:01,760
L'Afrique, c'est magnifique.
712
01:37:02,480 --> 01:37:03,480
Ouais.
713
01:37:05,720 --> 01:37:07,040
C'est termin� ?
714
01:37:17,680 --> 01:37:18,760
�a va, toi ?
715
01:43:20,960 --> 01:43:23,280
Adaptation : Christophe Ingrand
716
01:43:23,440 --> 01:43:25,520
Sous-titrage : �clair Group
48019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.