All language subtitles for Lady.In.The.Water.2006.DVDRiP.XViD-iKA-cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 �eviri: Doctor_Jivago... �yi Seyirler... 2 00:00:24,040 --> 00:00:29,956 Bir zamanlar, suda ya�ayanlarla insanlar birbirlerine ba�l�yd�. 3 00:00:30,120 --> 00:00:32,315 Bize ilham verdiler. 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,630 Gelecekten s�z ettiler. 5 00:00:34,800 --> 00:00:39,351 �nsanlar onlar� dinledi ve gelecek, ger�ek oldu. 6 00:00:39,920 --> 00:00:43,674 Ama insano�lu �ok iyi dinlemez. 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,859 �nsano�lu, kendisini d�nyan�n derinliklerine... 8 00:00:46,860 --> 00:00:49,437 ...g�t�recek her �eye sahip olmak ister. 9 00:00:49,600 --> 00:00:52,910 Okyanusta ya�ayanlar�n sihirli d�nyas�yla... 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,355 ...insanlar�n d�nyas�... 11 00:00:55,520 --> 00:00:57,670 ...birbirinden ayr�ld�. 12 00:00:57,840 --> 00:01:01,958 D�nyalar ve o d�nyada ya�ayanlar, y�zy�llar boyunca... 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,997 ...�aba g�stermeyi b�rakt�lar. 14 00:01:05,120 --> 00:01:08,112 �nsano�lunun d�nyas� daha �iddet dolu bir yer haline geldi. 15 00:01:08,280 --> 00:01:11,409 S�z�n� dinleyecekleri bir rehber olmad��� i�in... 16 00:01:11,410 --> 00:01:13,912 ...s�rekli sava�maktan bitkin d��t�ler. 17 00:01:15,000 --> 00:01:19,039 �imdi, sudakiler bize ula�mak i�in... 18 00:01:19,200 --> 00:01:21,714 ...tekrar �abal�yorlar. 19 00:01:21,880 --> 00:01:26,635 ��lerinden k�ymetli bir avu� gen�, insano�lunun d�nyas�na g�nderildi. 20 00:01:26,800 --> 00:01:29,394 Gecenin ortas�nda... 21 00:01:29,560 --> 00:01:32,757 ...insano�lunun ya�ad��� yere ��kageldiler. 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,673 Sadece bir anl���na g�r�lmeleri gerekiyor... 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,469 ...sonra, insano�lunun uyan��� ger�ekle�ecek. 24 00:01:39,640 --> 00:01:42,871 Ama onlar�n d��manlar� d�nyada geziniyor. 25 00:01:43,040 --> 00:01:46,396 G�nderilen gen�lerin korunmas�n� gerektiren kanunlar vard�... 26 00:01:46,560 --> 00:01:50,314 ...ancak, hayatlar�n�n tehlikeye girece�i bir yere g�nderildiler. 27 00:01:50,480 --> 00:01:52,198 Bir �o�u... 28 00:01:52,360 --> 00:01:54,316 ...geri d�nmedi. 29 00:01:57,280 --> 00:01:59,794 Hala �abal�yorlar... 30 00:01:59,960 --> 00:02:02,872 ...insano�luna yard�m etmeye �abal�yorlar. 31 00:02:03,800 --> 00:02:09,511 Ama insano�lu, dinlemeyi unutmu� olabilir. 32 00:02:25,360 --> 00:02:28,477 K�z�m dikkatli olman�z� s�yl�yor, Bay Heep. 33 00:02:32,800 --> 00:02:36,952 Bu bir t�r, b�... b�... b�cek. 34 00:02:37,120 --> 00:02:39,031 �ok b�y�k. 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,677 �ok k�ll�. 36 00:02:45,680 --> 00:02:50,390 �b�r k�z�m da, onun �eytan�n ��kard��� bir yarat�k oldu�unu s�yl�yor. 37 00:02:50,560 --> 00:02:51,834 Ona yarat�k olmad���n� s�yle. 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,072 Yarat�k diye bir �ey yoktur. 39 00:02:56,960 --> 00:02:59,394 Bakmak istemeyebilirsiniz. 40 00:03:12,160 --> 00:03:15,038 Kusura bakmay�n, biraz uzun s�recek. 41 00:03:27,840 --> 00:03:30,229 Oldu. Bitti. 42 00:03:30,520 --> 00:03:33,114 G�vendesiniz. 43 00:03:38,880 --> 00:03:43,795 K�z�m, kendilerini korudu�unuz i�in te�ekk�r ediyor. 44 00:03:48,840 --> 00:03:50,319 Bay Farber? 45 00:03:50,480 --> 00:03:53,278 Ben Cleveland Heep. Cove'ye ho�geldiniz. 46 00:03:53,680 --> 00:03:55,591 Bay Heep! 47 00:04:01,400 --> 00:04:02,594 Yeni kirac� siz misiniz? 48 00:04:02,760 --> 00:04:06,150 Evet. Bu, Bay Farber. 13B'de oturuyor. 49 00:04:06,320 --> 00:04:09,630 Bay Farber, bu da Young-Soon Choi. Annesiyle birlikte 8A'da oturuyor. 50 00:04:09,800 --> 00:04:13,031 �niversite ��rencisidir. 51 00:04:13,600 --> 00:04:15,795 Young-Soon, son bir ka� gecedir... 52 00:04:15,960 --> 00:04:19,555 ...havuzda kimin y�zd���n� bilmiyorsun, de�il mi? 53 00:04:19,720 --> 00:04:21,915 Hay�r, Bay Heep. 54 00:04:22,560 --> 00:04:25,154 Bu arada. Al bunu. Sa�ol, be�endim. 55 00:04:25,320 --> 00:04:26,878 Rica ederim. 56 00:04:27,040 --> 00:04:31,113 Bay Heep yeni �eyler ��renmeyi sever. Ger�i, insanlar�n bilmesini istemiyor. 57 00:04:31,680 --> 00:04:36,151 Havuz bak�c�s� sizi ar�yor, Bay Heep. Birazdan gelece�inizi s�yledim. 58 00:04:38,200 --> 00:04:40,509 Biraz burada bekler misiniz l�tfen? 59 00:04:40,920 --> 00:04:43,992 Sana bir �ey soraca��m. Do�ru cevap ver. Burada parti mi veriyorsunuz? 60 00:04:44,160 --> 00:04:46,435 K�p�k partisi, k�p�k banyosu, herkes ��plak m� y�z�yor? 61 00:04:46,600 --> 00:04:47,794 Hay�r. 62 00:04:47,960 --> 00:04:51,032 - K�p�kler suyu kayganla�t�r�yor. - Hay�r. 63 00:04:52,320 --> 00:04:56,438 S�yledi�ine inan�yorum. Ama bir �ey suyu bu hale getiriyor. 64 00:04:56,600 --> 00:05:00,149 Geceleyin y�zen birileri var. 65 00:05:00,320 --> 00:05:04,950 Baz� geceler su se... se... sesi duyuyorum. 66 00:05:05,840 --> 00:05:08,957 D�n ��len buradan ayr�ld���mda filtre bo�tu. 67 00:05:17,440 --> 00:05:21,035 Biraz a��rl�k �al��abilir gibi duruyorsun. 68 00:05:21,920 --> 00:05:23,672 Sana da b�yle bir damar sa�layabilirim. 69 00:05:23,840 --> 00:05:27,355 Aynen b�yle g�r�nebilir. 70 00:05:28,160 --> 00:05:30,230 Bir �ok ki�i "Neyin var, Reggie? 71 00:05:30,400 --> 00:05:33,119 Neden v�cudunun sadece bir taraf�n� �al��t�r�yorsun?" diyor. 72 00:05:33,280 --> 00:05:37,751 Onlara, bunun bir deney oldu�unu s�yl�yorum. Ben bilimadam� say�l�r�m. 73 00:05:42,160 --> 00:05:45,789 Bu sabah pazular�m� �l�t�m. 74 00:05:47,040 --> 00:05:50,032 �ki pazum aras�nda 11,5 santim fark var. 75 00:05:50,200 --> 00:05:51,713 �una bak. 76 00:05:51,880 --> 00:05:54,075 Kal�alar�m aras�ndaki fark� tahmin etsene. 77 00:05:54,560 --> 00:05:55,879 - Merhaba, Reggie. - Merhaba. 78 00:05:56,040 --> 00:05:58,395 - Affedersin. - Merhaba. 79 00:05:58,680 --> 00:06:01,240 Yeni kom�uyla bilimden konu�uyoruz. 80 00:06:01,400 --> 00:06:03,914 Harika. ��kal�m Bay F... 81 00:06:04,080 --> 00:06:06,310 ��kal�m haydi. 82 00:06:08,120 --> 00:06:11,669 Merdivenin �n�n� i�gal etme Reggie, l�tfen. 83 00:06:11,840 --> 00:06:14,035 - Tamam. - Peki. 84 00:06:14,200 --> 00:06:18,398 �nsanlar�n aya�� tak�labilir. 85 00:06:18,560 --> 00:06:19,549 Tamam. 86 00:06:19,720 --> 00:06:22,553 Reggie zarars�zd�r. �zel biri olmak istiyor. 87 00:06:22,720 --> 00:06:24,870 V�cudunun sadece bir taraf�n� �al��t�r�yor. 88 00:06:25,040 --> 00:06:27,679 Sana bunu s�yledi mi? 89 00:06:29,800 --> 00:06:30,994 Merhaba, Bay Leeds. 90 00:06:31,160 --> 00:06:34,709 O askerler, daha ne kadar bekleyeceklerini merak etmeye ba�lad�. 91 00:06:34,880 --> 00:06:38,668 E�er �arp��ma ��karsa, sava�m�� olmak i�in sava�mayaca��z. 92 00:06:38,840 --> 00:06:40,353 Ezelden beri bu... bu... burada. 93 00:06:40,520 --> 00:06:42,829 ...ba�ka bir �ekilde ula�m�� olmayaca��z. 94 00:06:44,160 --> 00:06:48,711 Bayan Bell, evinde hayvan besliyor. Ak�ll� kad�nd�r, seversin. 95 00:06:51,680 --> 00:06:54,672 - Sadece �ld��� i�in de�il. - Bir �ok insan olmas� daha iyi. 96 00:06:54,840 --> 00:06:57,229 - D�rt ki�i olmas� daha iyi. - Bir ki�i, Fred'den daha iyidir. 97 00:06:57,400 --> 00:07:01,632 Axl Rose. Sebastian Bach. Bret Michaels ondan daha iyi. 98 00:07:01,800 --> 00:07:04,633 Bret Michaels. Ben, Bon Jovi dinlemeyi tercih ederim. 99 00:07:04,800 --> 00:07:05,915 Ne diyorsun? 100 00:07:06,080 --> 00:07:07,672 Daireniz buras�. 101 00:07:13,240 --> 00:07:16,152 ��eride sigara i�ilmez. 102 00:07:16,920 --> 00:07:20,754 Saat 7'den sonra y�zmek yasakt�r. 103 00:07:23,680 --> 00:07:25,738 Umar�m, "West Coast'� b�rak�p neden buraya... 104 00:07:25,739 --> 00:07:28,390 ...geldiniz, Bay Farber?" diye sormam�n sak�ncas� yoktur. 105 00:07:28,560 --> 00:07:30,323 Yerel bir film ve bir kitap ele�tirisi yazmak i�in... 106 00:07:30,324 --> 00:07:31,597 ...gazete taraf�ndan g�revlendirildim. 107 00:07:31,760 --> 00:07:33,671 O kadar yoldan bunun i�in mi g�nderdiler sizi? 108 00:07:33,840 --> 00:07:37,992 - Evet. - ��inizde �ok iyi olmal�s�n�z. 109 00:07:56,040 --> 00:07:57,871 Bay Heep. Yine ben, Betty Pen. 110 00:07:58,040 --> 00:08:01,874 �st kattan �ok k�t� bir koku al�yorum. 111 00:08:02,040 --> 00:08:07,068 Galiba biri �ld� ve cesedi ��r�yor. 112 00:08:07,240 --> 00:08:10,471 Biliyorum, bunu ge�en hafta da s�ylemi�tim ama... 113 00:08:20,760 --> 00:08:24,150 Buradaki herkes, Pazar g�n�n� sava� talimi yaparak ge�irmiyor. 114 00:08:24,320 --> 00:08:28,199 Pazar g�n� kilise hizmeti veren papazlar, askerleri bir araya getiriyor 115 00:08:28,360 --> 00:08:30,794 �u anda dua eden deniz piyadeleri... 116 00:08:30,960 --> 00:08:34,196 ...ve burada hizmet veren herkes, sava�a girmeden �nce... 117 00:08:34,197 --> 00:08:36,318 ...edecekleri son dua oldu�unu biliyor. 118 00:08:37,760 --> 00:08:41,435 ABD ordusu, b�y�k bir �at��maya hevesli... 119 00:08:41,600 --> 00:08:43,192 ...3.000-4.000 aras�nda... 120 00:08:49,680 --> 00:08:51,910 ...d��man askeri oldu�unu tahmin ediyor. 121 00:08:52,080 --> 00:08:56,631 Ayn� anda, Birle�ik Devletler Ordusu, bir propaganda sava�� yap�yor olacak. 122 00:08:56,800 --> 00:09:00,475 E�er elimizde bir g�m�� mermi olsayd�, uzun zaman �nce ate�lerdik. 123 00:09:59,840 --> 00:10:02,274 G�rd�m seni! 124 00:10:02,440 --> 00:10:04,476 G�rd�m seni! 125 00:10:08,960 --> 00:10:11,520 Hemen ��k havuzdan! 126 00:10:17,440 --> 00:10:19,078 Bekleyece�im. 127 00:10:33,520 --> 00:10:36,557 ��k hemen. Bu... 128 00:10:37,760 --> 00:10:40,115 ...bu yapt���n g�venli de�il. 129 00:10:42,600 --> 00:10:45,194 ��k haydi. Hi� ko... 130 00:10:45,920 --> 00:10:47,911 Hi� komik de�il. 131 00:10:53,880 --> 00:10:55,791 L�tfen kes... 132 00:11:23,040 --> 00:11:24,678 Tanr�m. 133 00:12:27,840 --> 00:12:30,035 Beni sen mi ��kard�n? 134 00:12:37,280 --> 00:12:38,918 Nereden geldin? 135 00:12:39,200 --> 00:12:41,270 Mavi D�nya'dan. 136 00:12:41,520 --> 00:12:43,670 Apartman ad� m� bu? 137 00:12:44,880 --> 00:12:47,394 Bir uyan�� hissediyor musun? 138 00:12:48,320 --> 00:12:49,912 Anlamad�m? 139 00:12:50,080 --> 00:12:53,390 ��inde kar�ncalanma varm�� gibi... 140 00:12:54,040 --> 00:12:55,871 ...bir his verir. 141 00:12:59,720 --> 00:13:01,756 Sende olmad�. 142 00:13:08,120 --> 00:13:09,678 Ge� oldu. 143 00:13:10,440 --> 00:13:12,112 Ger�ekten... 144 00:13:14,680 --> 00:13:16,796 ...buraya gelmemeliydin. 145 00:13:18,400 --> 00:13:21,472 Ben biraz eski kafal�y�m. Daha ad�n� bile bilmiyorum. 146 00:13:21,640 --> 00:13:23,278 Ad�m Masal. 147 00:13:23,440 --> 00:13:25,510 Anlataca��n �eyi kastetmedim... 148 00:13:31,080 --> 00:13:32,991 Neden kekelemiyorum? 149 00:13:33,160 --> 00:13:34,559 Ne? 150 00:13:40,680 --> 00:13:43,433 Merhaba Masal, benim ad�m Cleveland. 151 00:13:43,600 --> 00:13:45,477 "Kayal�klardan gelen" 152 00:13:45,920 --> 00:13:48,480 Ad�n�n anlam� bu. 153 00:13:48,640 --> 00:13:50,392 Nereden ��rendin bunu? 154 00:13:50,560 --> 00:13:52,391 Okulda. 155 00:13:54,400 --> 00:13:59,394 Ba��na bela a�mayaca��m, s�z veriyorum. Gidebilirsin. 156 00:14:01,120 --> 00:14:03,190 Korkuyorum. 157 00:14:04,480 --> 00:14:07,552 Burada senin yan�nda duraca��m, Cleveland. 158 00:14:08,560 --> 00:14:10,471 Neden korkuyorsun? 159 00:14:22,840 --> 00:14:25,957 Korkun ge�ene kadar... 160 00:14:26,120 --> 00:14:28,634 ...bir s�re burada kalabilirsin. 161 00:14:32,640 --> 00:14:34,392 �yi misin? 162 00:14:40,960 --> 00:14:43,952 Aman Tanr�m. Sen daha �ocuksun. 163 00:15:03,200 --> 00:15:04,679 Merhaba. 164 00:15:14,360 --> 00:15:19,388 Pekala. Gitme vakti geldi, Masal. Haydi. 165 00:15:27,240 --> 00:15:28,673 Tamam. 166 00:15:28,840 --> 00:15:31,274 San�r�m temiz havaya ihtiyac�n var. 167 00:15:32,120 --> 00:15:33,519 Seni d��ar� ��karaca��m... 168 00:15:33,680 --> 00:15:35,875 ...havuz kenar�ndaki sandalyelerden birine oturtaca��m. 169 00:15:36,040 --> 00:15:38,315 Kahve getirece�im... 170 00:15:38,480 --> 00:15:40,630 ...ondan sonra uyanabilirsin. 171 00:15:41,920 --> 00:15:44,070 Sonra da seni evine g�t�r�r�m. 172 00:15:52,080 --> 00:15:55,197 Kimsin sen Tanr� a�k�na, s�yler misin? 173 00:15:56,440 --> 00:15:59,591 - Narf. - Ne? 174 00:16:05,120 --> 00:16:07,076 Tamam. Gel bakal�m. 175 00:16:07,520 --> 00:16:09,033 Haydi. 176 00:16:20,960 --> 00:16:22,439 Tamam. 177 00:17:35,360 --> 00:17:40,992 K�... k�... k�ll�yd� ama birbirine dola�m��t�, salk�m gibi. 178 00:17:41,160 --> 00:17:43,754 Ve rengi de ye... ye�ildi. 179 00:17:43,920 --> 00:17:45,797 - Ye�il mi dedin? - Evet. 180 00:17:45,960 --> 00:17:49,316 Galiba �yleydi. Dola�m�� de�idi. 181 00:17:49,480 --> 00:17:54,600 D�... d�... d�zd� ve normal k�ldan daha kal�nd�. 182 00:17:55,840 --> 00:17:59,879 Bunun gibi. B�yle. D�z ve bu renkteydi. 183 00:18:00,040 --> 00:18:05,114 - Bu bilgi hi�bir i�ine yaram�yor mu? - K�l� bo�ver bir saniye. 184 00:18:05,280 --> 00:18:08,955 Belli ki, �amura bulanm�� aptal bir hayvand�. Boyu ne kadard�? 185 00:18:09,120 --> 00:18:11,588 - Ne? Danua m�yd�? - Hay�r, hay�r. Hay�r bay�m. 186 00:18:11,760 --> 00:18:15,594 Bu b�lgede ku... ku... kurt var m�? Ya da s�rtlan? 187 00:18:15,760 --> 00:18:19,150 Buras� Philadelphia, Jack. Nerede ya�ad���n� san�yorsun? 188 00:18:21,760 --> 00:18:24,797 �zg�n�m. Bir �ey f�skiyeleri a��p duruyor. 189 00:18:24,960 --> 00:18:28,032 Orman� ara�t�r�p ��p kutular�n�n arkas�n� kontrol ederim. 190 00:18:28,200 --> 00:18:30,350 Senin tarif etti�in b�y�kl�kte bir hayvan... 191 00:18:30,520 --> 00:18:32,238 ...kimseye g�r�nmeden ortal�kta dolanamaz. 192 00:18:32,400 --> 00:18:35,039 B�y�k, aptal bir hayvan�n saklanabilece�i hi�bir yer yok. 193 00:18:45,120 --> 00:18:46,109 Cleveland. 194 00:19:43,200 --> 00:19:44,758 Merhaba. 195 00:19:45,440 --> 00:19:47,192 Bir s�r� ev �devin var. 196 00:19:47,360 --> 00:19:49,749 �niversiteye gidiyorsan, �ok okuman laz�m. 197 00:19:49,920 --> 00:19:52,639 Ne san�yorlar, sosyal hayat�m olmad���n� m�? 198 00:19:53,600 --> 00:19:55,511 Sana daha fazla kitap getirdim. 199 00:19:55,680 --> 00:19:59,468 Benim i�in "narf" kelimesini ara�t�r�r m�s�n? 200 00:20:00,440 --> 00:20:04,115 Do�u k�lt�r�ne ait bir masal, Bay Heep. 201 00:20:04,280 --> 00:20:05,429 Ben hat�rlam�yorum. 202 00:20:05,600 --> 00:20:08,433 B�y�k ninem sa�ken anlat�rd� bana. 203 00:20:08,600 --> 00:20:11,034 Bir ma... ma... ma... 204 00:20:12,080 --> 00:20:14,230 Masal m�? 205 00:20:14,400 --> 00:20:16,231 Ne anlat�yor? 206 00:20:17,160 --> 00:20:19,310 Hat�rlam�yorum. 207 00:20:21,440 --> 00:20:23,351 Annen hat�rlar m�? 208 00:20:33,320 --> 00:20:37,233 Merhaba, Bayan Choi. Merhaba. 209 00:20:43,360 --> 00:20:45,510 Sana o kelimeyi kimin s�yledi�ini ��renmek istiyor. 210 00:20:45,680 --> 00:20:50,071 Bir arkada�. Onu �ok... �ok... �ok iyi tan�m�yorum. 211 00:20:53,840 --> 00:20:56,354 B�y�kannesinin, o masal�... 212 00:20:56,520 --> 00:21:02,390 ...bir dua gibi okudu�unu s�yl�yor. Sanki ger�ekmi� gibi. 213 00:21:03,480 --> 00:21:08,918 Bir tanesini g�ren birini tan�yan birini tan�d���n� s�yl�yor. 214 00:21:09,080 --> 00:21:10,798 Neyi g�ren? 215 00:21:14,680 --> 00:21:18,832 Bir narf'�. Masalda bunun bir deniz perisi oldu�u s�yleniyor. 216 00:21:21,960 --> 00:21:25,635 Masalda neler oluyor? 217 00:21:33,240 --> 00:21:35,196 Hay�r. Bayan... 218 00:21:43,200 --> 00:21:44,553 Masalda... 219 00:21:46,160 --> 00:21:49,914 ...narf, kendisi i�in se�ilen insan taraf�ndan g�r�lmeli. 220 00:21:55,480 --> 00:21:58,711 O ki�iye tekne denir. 221 00:21:58,880 --> 00:22:03,749 Narf'� g�ren se�ilmi� ki�ide bir �eyler uyan�r. 222 00:22:03,920 --> 00:22:06,718 E�er narf, bunda ba�ar�l� olursa... 223 00:22:08,280 --> 00:22:13,673 ...dev bir kartal olan B�y�k Eatlon'la birlikte geri d�ner... 224 00:22:13,840 --> 00:22:16,149 ...ve �zg�r kal�r. 225 00:22:17,480 --> 00:22:19,630 Daha fazla anlatm�yor. 226 00:22:19,800 --> 00:22:23,554 Neden ablam gibi olmad���m� soruyor. Bir di��iyle evlendi de. 227 00:22:37,400 --> 00:22:39,038 Masal? 228 00:22:41,040 --> 00:22:42,712 Masal? 229 00:22:45,600 --> 00:22:47,192 Cleveland. 230 00:22:52,320 --> 00:22:55,756 Masal, �st�ne bir �ey giyer misin l�tfen? 231 00:23:06,120 --> 00:23:11,513 Buraya biriyle g�r��meye, bu binadan birini g�rmeye mi geldin? 232 00:23:15,360 --> 00:23:18,591 Seni g�rmesi gereken biri mi var? 233 00:23:27,280 --> 00:23:28,349 Ben... 234 00:23:33,480 --> 00:23:35,357 Bir yazar. 235 00:23:41,600 --> 00:23:43,556 Ad�n� biliyor musun? 236 00:23:48,520 --> 00:23:50,715 Nas�l biri oldu�unu biliyor musun? 237 00:23:54,160 --> 00:23:57,948 Kad�n m�, yoksa erkek mi oldu�unu biliyor musun? 238 00:24:02,520 --> 00:24:05,239 Bana s�ylemek istedi�in bir �ey var m�? 239 00:24:11,320 --> 00:24:15,871 Arad���n ki�i, �nemli bir �eyler mi yaz�yor? 240 00:24:22,440 --> 00:24:24,317 Ne zaman gideceksin? 241 00:24:24,480 --> 00:24:28,234 O ki�iyle g�r���rsem bu gece gidebilirim. 242 00:24:28,400 --> 00:24:30,595 Evine gitmene yard�m edece�im. 243 00:24:31,640 --> 00:24:33,915 Te�ekk�r ederim, Cleveland. 244 00:24:37,840 --> 00:24:39,592 Gitmem gerek. 245 00:24:44,840 --> 00:24:47,308 Merhaba. Ben... Ben... 246 00:24:47,840 --> 00:24:49,876 Size i�inizle ilgili bir �ey sormak istiyorum. 247 00:24:50,040 --> 00:24:53,316 El... el... ele�tiri �al��man�z. 248 00:24:53,480 --> 00:24:57,109 Nas�l... Nas�l... Nas�l... Nas�l gidiyor? 249 00:24:57,280 --> 00:25:01,990 Bu gece romantik bir film izleyece�im. Hi� tarz�m de�il. 250 00:25:02,160 --> 00:25:04,594 Yani, daha hi�bir �ey yazmad�n�z m�? 251 00:25:04,760 --> 00:25:06,512 Hay�r, bir s�redir hi�bir �ey yazmad�m. 252 00:25:07,000 --> 00:25:09,468 O kirac� konusunda hakl�ym��s�n�z. 253 00:25:09,640 --> 00:25:11,676 Bayan Bell'le konu�tum. 254 00:25:11,840 --> 00:25:15,435 �yi anla�t�k. Hayvanlarla aras� �ok iyi. 255 00:25:16,480 --> 00:25:18,471 Bir kitap yazd���n� biliyor musunuz? 256 00:25:19,720 --> 00:25:23,429 Bay Heep, kediyi hemen alaca��m. 257 00:25:23,960 --> 00:25:25,552 Endi�elenmeyin, Bayan Bell. 258 00:25:28,760 --> 00:25:30,398 �uraya bak. 259 00:25:32,160 --> 00:25:35,675 Bu binan�n �evresinde �ok kelebek var. 260 00:25:36,600 --> 00:25:41,116 Garip davran�yorlar. Genelde insanlara bu kadar itimat etmezler. 261 00:25:42,800 --> 00:25:47,316 Bir yazar oldu�unuzu tahmin ediyorum, Bayan Bell. 262 00:25:47,480 --> 00:25:48,993 Nereden duyuyorsun b�yle �eyleri? 263 00:25:49,760 --> 00:25:55,471 Kitab�n�z� okumu� olabilirim. 264 00:25:55,640 --> 00:25:59,269 Numarac� seni. 20 y�ldan beri bas�lm�yor o kitap. 265 00:25:59,440 --> 00:26:02,750 20 y�l m�? Yak�n zamanda hi�bir �ey yazmad�n�z m� yani? 266 00:26:02,920 --> 00:26:06,310 Bay Farber, �ok yersiz konu�uyor. 267 00:26:09,600 --> 00:26:11,511 �u gevrekteki karakterlere baksana baba. 268 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 Sylvia Teyze'nin, herkesin meyve kasesi resimlerinden... 269 00:26:13,681 --> 00:26:15,753 ...nefret etti�ini anlad��� zamanki haline benziyor. 270 00:26:17,160 --> 00:26:21,358 "�nsan bi�iminde" anlam�na gelen onbir harfli bir kelime. 271 00:26:22,080 --> 00:26:24,310 Kendin bul baba. 272 00:26:24,720 --> 00:26:26,233 Ben... 273 00:26:26,480 --> 00:26:30,758 Bu kutunun rengi, senin araban�n rengine benziyor baba. 274 00:26:30,920 --> 00:26:33,354 Arabaya atlay�p Sylvia Teyze'yi ziyarete gidebiliriz. 275 00:26:33,520 --> 00:26:35,112 Cisimle�mi�. 276 00:26:37,480 --> 00:26:41,792 Bulmaca ��zmekte �st�n�ze �ok, Bay Dury. 277 00:26:41,960 --> 00:26:45,350 B�y�k usta seviyesindedir. Ben de onun gibi olaca��m. 278 00:26:45,520 --> 00:26:48,512 - Demek, kelimeleri sen de seviyorsun. - Bay�l�r�m. 279 00:26:48,680 --> 00:26:51,797 Siz... bir �eyler yaz�yor musunuz, Bay Dury? 280 00:26:51,960 --> 00:26:53,393 Kitap mesela? 281 00:26:53,560 --> 00:26:54,709 Hay�r... 282 00:26:54,880 --> 00:26:59,510 ...maalesef yeteneklerim �apraz bulmacayla s�n�rl�. 283 00:27:00,960 --> 00:27:03,190 �ok koku�lu bir �ey dostum. 284 00:27:03,360 --> 00:27:05,828 Art�k �ngilizce bile konu�muyorsun. 285 00:27:06,000 --> 00:27:09,470 Koku�lu mu? �ngilizce tabii ki. K�t� kokunun ifade �ekli. 286 00:27:09,640 --> 00:27:11,790 "Koku�lu" diye bir kelime yok dostum. 287 00:27:11,960 --> 00:27:17,193 Bizim gibi ke�in teki uydurmu�, sen de kullan�yorsun. 288 00:27:17,520 --> 00:27:21,433 Bizde esprili bir tabir bulal�m. �nl� olur. 289 00:27:21,600 --> 00:27:24,592 �nl� olmas� i�in ti��rtlerin �st�nde yazmas� laz�m, gerzek. 290 00:27:24,760 --> 00:27:29,880 Hay�r, gerek yok. Tutar bence. �nsanlar hemen s�ylemeye ba�lar. 291 00:27:30,040 --> 00:27:31,871 Blim-blam. 292 00:27:32,040 --> 00:27:34,270 Ne? Blim-blam m�? 293 00:27:34,440 --> 00:27:36,431 Bunu s�yleyenler var zaten. 294 00:27:38,400 --> 00:27:42,075 Beyler, i�inizde son zamanlarda... 295 00:27:42,240 --> 00:27:46,836 ..bir �eyler yazan var m�? 296 00:27:47,600 --> 00:27:51,991 Deneme ya da ona benzer bir �ey. 297 00:27:53,040 --> 00:27:55,634 �nemli bir �ey. 298 00:27:55,800 --> 00:27:57,552 Burada deneme bulunmaz dostum. 299 00:27:59,560 --> 00:28:03,951 Peki. Giysilerinizi ��p ���t�c�ye atmaktan vazge�in... 300 00:28:04,120 --> 00:28:06,509 ...ve sigara i�meyi b�rak�n. 301 00:28:13,520 --> 00:28:15,670 �� kuru�a be� kar�. 302 00:28:18,000 --> 00:28:19,194 - ��te bu! - Evet. 303 00:28:19,360 --> 00:28:21,669 Aferin sana. 304 00:28:22,000 --> 00:28:22,989 Bay Heep. 305 00:28:23,160 --> 00:28:26,311 Kafama yast�k atmadan �nce masal�n bir k�sm�n� daha anlatt�. 306 00:28:26,480 --> 00:28:27,629 Young-Soon. 307 00:28:28,320 --> 00:28:31,118 Yazd���n bir �ey yok, de�il mi? 308 00:28:31,280 --> 00:28:34,636 Bir ma... ma... ma... makale falan. 309 00:28:34,800 --> 00:28:37,189 Yazmak m�? Hay�r, Bay Heep. 310 00:28:37,360 --> 00:28:42,434 Bu d�nem b�t�n s�navlar test usul�. Young-Soon aptal de�il. 311 00:28:43,880 --> 00:28:46,997 Masaldaki k�t� bir adamdan bahsetti. 312 00:28:47,160 --> 00:28:50,357 O yarat�klara "heyula" deniyormu�. 313 00:28:50,520 --> 00:28:54,069 Bir narf sudan ��kt���nda onu �ld�rmeye �al���rlarm��. 314 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 Tamamen d�md�z �ekilde yerle birle�ebilirlermi�. 315 00:28:56,960 --> 00:28:59,554 S�rtlar� da otla kapl� olurmu�. 316 00:28:59,720 --> 00:29:03,235 B�y�k ninem, insanlar�n, onlar� bu y�zden g�remedi�ini s�ylerdi. 317 00:29:03,400 --> 00:29:06,551 �ay�rlarda bir t�msek �eklinde g�r�n�rlermi�. 318 00:29:55,360 --> 00:29:56,839 Vick. Anna. 319 00:29:57,000 --> 00:30:00,356 Bay Heep, masa lambam hala bozuk. 320 00:30:00,520 --> 00:30:03,637 �lgilenece�im. Yaz� nas�l gidiyor? 321 00:30:03,800 --> 00:30:07,270 - Yava�. - Yorgun g�r�n�yorsunuz, Bay Heep. 322 00:30:09,840 --> 00:30:12,195 Ne kadar zamand�r yaz�yorsun, Vick? 323 00:30:12,640 --> 00:30:14,437 Alt� ayd�r. 324 00:30:15,680 --> 00:30:17,750 Ne oldu? Art�k bitirmem laz�m, de�il mi? 325 00:30:17,920 --> 00:30:20,992 Masas�nda �ylece duruyor. Karde�im korkuyor bu durumdan. 326 00:30:21,160 --> 00:30:22,957 Yazmaktan ka�mak i�in her �eyi yap�yor. 327 00:30:23,120 --> 00:30:26,317 Bunu g�r�yor musun? Bu hafta �ama��rhaneye g�t�rd��� ���nc� sepet. 328 00:30:27,880 --> 00:30:30,394 �sterseniz lambay� hemen tamir edebilirim. 329 00:31:12,120 --> 00:31:13,792 Bir yemek kitab�. 330 00:31:16,200 --> 00:31:18,794 �ok s... s... 331 00:31:21,960 --> 00:31:23,598 ...salak�a. 332 00:31:27,600 --> 00:31:30,512 - �yle katlanmaz. - Bay Heep, s�yleyin beni rahats�z etmesin. 333 00:31:30,680 --> 00:31:31,874 Lambay� tamir ettim. 334 00:31:32,040 --> 00:31:33,917 Size yemek haz�rlar�m, Bay Heep. Te�ekk�r ederim. 335 00:31:34,080 --> 00:31:35,433 �kiniz de a��� m�s�n�z? 336 00:31:35,600 --> 00:31:39,639 Kim, o mu? O yemek pi�iremez. Mutfa�a girmesi yasak. 337 00:31:45,440 --> 00:31:47,351 Durun biraz, bir �eyi anlam�yorum. 338 00:31:47,520 --> 00:31:49,954 �z�r dilerim. Mer... merdivenim... 339 00:31:50,640 --> 00:31:53,632 ...kazara masan�za �arpt�. 340 00:31:53,800 --> 00:31:57,190 Yazd���n�z �eyin ba�l���n� g�rd�m. 341 00:31:57,360 --> 00:31:58,952 "Yemek kitab�" yaz�yordu. 342 00:31:59,120 --> 00:32:01,270 Biliyorum. K�t� bir ba�l�k, de�il mi? 343 00:32:01,440 --> 00:32:06,355 Asl�nda kitap, b�t�n k�lt�rel sorunlar�m�z... 344 00:32:06,520 --> 00:32:08,636 ...liderler ve bu gibi d���ncelerim �zerine. 345 00:32:08,800 --> 00:32:11,678 O kitab� kim yay�mlamak ister bilmiyorum. 346 00:32:13,280 --> 00:32:15,555 �yle katlanmaz. 347 00:32:26,680 --> 00:32:29,069 Akl�ndan kederli �eyler ge�iyor. 348 00:32:32,440 --> 00:32:34,908 �o�u da belli bir geceye ait. 349 00:32:36,520 --> 00:32:40,308 Sen yokken, evine bir adam�n girdi�i geceye. 350 00:32:42,560 --> 00:32:45,916 Bir �ok �ey �ald�, kar�n� ve �ocuklar�n� �ld�rd�. 351 00:32:47,040 --> 00:32:49,873 ��te o zaman mutlu olmay� b�rakt�n. 352 00:32:52,760 --> 00:32:54,716 Sen bir doktordun. 353 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 Senin ad�na �ok �zg�n�m. 354 00:33:00,800 --> 00:33:03,917 Bir amac�n olmad���na inan�yorsun. 355 00:33:04,320 --> 00:33:06,550 Burada oturan herkese yard�m ediyorsun. 356 00:33:06,720 --> 00:33:09,473 Bu i�i herkes yapabilir, Masal. 357 00:33:09,640 --> 00:33:11,835 Senin bir amac�n var. 358 00:33:12,680 --> 00:33:15,274 B�t�n varl�klar�n bir amac� vard�r. 359 00:33:21,280 --> 00:33:23,191 Senin kim oldu�unu biliyorum. 360 00:33:24,360 --> 00:33:27,989 Ve san�r�m tekneni buldum. 361 00:33:28,320 --> 00:33:30,959 Ne demek istedi�imi biliyorsun, de�il mi? 362 00:33:33,560 --> 00:33:35,835 D��ar�da. Onu yaln�z m� g�rmen gerekiyor... 363 00:33:36,000 --> 00:33:38,195 ...yoksa onun mu seni g�rmesi gerek? 364 00:33:48,160 --> 00:33:50,196 Saklan. 365 00:33:54,560 --> 00:33:55,754 Hey. 366 00:33:55,920 --> 00:33:58,388 Bay Heep, size o formu verdi�ime eminim. 367 00:33:58,560 --> 00:34:00,835 - Merdivende vermi�tim. - Evet. 368 00:34:01,640 --> 00:34:05,110 - K�z karde�im bana k�zg�n. - Peki, bir daha bakay�m. 369 00:34:06,560 --> 00:34:09,120 Bu arada, bu arkada��m, Masal. 370 00:34:12,160 --> 00:34:13,593 Merhaba. 371 00:34:28,640 --> 00:34:31,074 Hakl�ym��s�n�z. ��te burada. 372 00:34:32,360 --> 00:34:33,759 Harika. 373 00:34:37,000 --> 00:34:39,798 �yi misiniz? Sanki biraz... 374 00:34:43,320 --> 00:34:45,515 Biraz garip hissediyorum. Yok bir �ey. 375 00:34:46,240 --> 00:34:49,835 Kar�ncalanma gibi bir his mi? 376 00:34:51,240 --> 00:34:52,958 Evet, say�l�r. 377 00:34:54,960 --> 00:34:56,439 Evet. 378 00:34:58,120 --> 00:35:00,315 Gidip uzan�n. 379 00:35:06,080 --> 00:35:07,672 Tan��t���m�za memnun oldum. 380 00:35:07,840 --> 00:35:11,594 Birbirimizi g�rd���m�z i�in �ok mutluyum. 381 00:35:33,080 --> 00:35:36,072 Hemen gitmeyeceksin, de�il mi? 382 00:35:37,200 --> 00:35:40,317 Bitirmen gereken bir ka� i� var. Hemen d�nerim. 383 00:35:40,480 --> 00:35:42,038 Tamam m�? 384 00:35:42,200 --> 00:35:44,714 S�zlerin �ok g�zel. 385 00:35:45,280 --> 00:35:49,114 Y�re�in kocaman. 386 00:35:59,200 --> 00:36:02,317 Burada ailemi bilen kimse yok. 387 00:36:04,280 --> 00:36:09,035 L�tfen bu konuyu bir daha a�ma. 388 00:36:20,440 --> 00:36:21,953 Geliyorum. 389 00:36:23,240 --> 00:36:27,791 Gecikti�im i�in �z�r dilerim Bayan Bubchik. �ok yo�undum. 390 00:36:27,960 --> 00:36:29,279 Gir haydi. 391 00:36:31,680 --> 00:36:35,150 Tuvalette. Gaz sorunu ya��yor. 392 00:36:35,320 --> 00:36:36,469 Benim s�yledi�imi s�yleme. 393 00:36:36,640 --> 00:36:39,438 Tuvalet ar�zal� san�yordum. Onun i�in geldim. 394 00:36:39,600 --> 00:36:44,071 Aynaya bak�yor olabilir. K���nda basur ��kt� da. 395 00:36:44,240 --> 00:36:46,879 Benim s�yledi�imi s�yleme. 396 00:36:48,400 --> 00:36:51,836 Hayat�m, Cleveland burada. Tuvaleti onarmaya gelmi�. 397 00:36:52,000 --> 00:36:54,912 Ben onartt�m zaten. Sabah tesisat�� �a��rd�m. 398 00:36:55,080 --> 00:36:58,072 - Kusura bakmas�n. - Peki. 399 00:36:58,720 --> 00:37:01,359 So... so... sorun de�il. 400 00:37:01,520 --> 00:37:04,956 Arad���n�z zaman gelirim. Benim i�im bu. 401 00:37:06,520 --> 00:37:09,512 O �ey ya oradaysa? Seni yakalamaya �al���r m�? 402 00:37:09,680 --> 00:37:12,399 Kanunlar var. G�vende olaca��m. 403 00:37:12,560 --> 00:37:15,028 Bu gece gitmeme izin verildi. 404 00:37:23,800 --> 00:37:26,268 - Sence ne kadar s�rer? - Vakti geldi. 405 00:37:26,440 --> 00:37:27,668 Bakmamal�s�n. 406 00:37:27,840 --> 00:37:30,195 Gitmeni izlememe izin yok mu? 407 00:37:31,160 --> 00:37:32,354 Bakmayaca��m. 408 00:37:32,520 --> 00:37:35,512 Bu g�zel g�mle�i giymeme izin verdi�in i�in te�ekk�r ederim. 409 00:37:35,680 --> 00:37:37,272 Senin olsun. 410 00:39:05,000 --> 00:39:06,831 Ne oldu? 411 00:39:08,160 --> 00:39:10,628 Tamam. Tamam. 412 00:39:10,800 --> 00:39:15,191 Sakin ol. Sakin ol. 413 00:39:15,360 --> 00:39:17,396 Bu �izikler nas�l oldu? 414 00:39:18,320 --> 00:39:20,515 Kartal geldi mi? 415 00:39:22,320 --> 00:39:25,073 Ters giden bir �ey mi oldu? Masal. 416 00:39:25,240 --> 00:39:28,516 Masal. Yine mi o k�pek geldi? 417 00:39:35,520 --> 00:39:38,159 Ne oluyor? G�vende olaca��n� sanm��t�m. 418 00:39:50,400 --> 00:39:54,393 Y�z�n�n rengi solmu�. �yi misin? 419 00:39:56,600 --> 00:39:58,830 Bay Heep geldi. Yan�nda da bir arkada�� var. 420 00:39:59,000 --> 00:40:00,718 �ok g�zel bir k�z. 421 00:40:00,880 --> 00:40:03,030 Ama kendini iyi hissetmiyor. 422 00:40:03,200 --> 00:40:04,952 Benim odamda uzan�yor. 423 00:40:05,120 --> 00:40:07,429 Neden buraya gelmi�? Neden onun evinde de�il? 424 00:40:07,600 --> 00:40:10,637 Alt katta, merdivenlerde bay�lm��. 425 00:40:11,720 --> 00:40:15,838 G�mle�inin alt�na bir �ey giymemi�. 426 00:40:16,000 --> 00:40:17,353 Blim-blam. 427 00:40:19,080 --> 00:40:22,277 Bay Heep bir jigolo. 428 00:40:29,120 --> 00:40:31,839 - Umar�m sak�ncas� yoktur. - �nemli de�il. 429 00:40:32,000 --> 00:40:33,638 Onu hastaneye g�t�relim mi? 430 00:40:33,800 --> 00:40:36,473 - Hay�r, hay�r. �.. �... �... - �nemli de�il mi? 431 00:40:37,320 --> 00:40:39,151 Te�ekk�r ederim. 432 00:40:40,160 --> 00:40:41,718 Biraz dinlenmesi gerekiyor. 433 00:40:41,880 --> 00:40:44,110 Burada gerekti�i kadar kalabilir. 434 00:40:45,440 --> 00:40:47,635 Yazmaya tekrar m� ba�lad�n�z? 435 00:40:49,600 --> 00:40:51,033 Evet. 436 00:40:51,600 --> 00:40:54,068 Hemen geliyorum. Tamam m�? 437 00:41:02,160 --> 00:41:06,358 Merhaba. Ba... Bayan Choi, Young-Soon evde mi? 438 00:41:06,520 --> 00:41:07,839 Evde yok. 439 00:41:08,000 --> 00:41:10,639 Harika. �nan�lmaz. 440 00:41:21,040 --> 00:41:22,519 Sa�olun. 441 00:41:23,520 --> 00:41:25,909 - Alo? - Bay Heep? 442 00:41:26,080 --> 00:41:28,469 - Neredesin? - Gece kul�b�ndeyim. 443 00:41:28,640 --> 00:41:31,074 Anneme s�ylemeyin. Dans dersinde oldu�umu san�yor. 444 00:41:31,240 --> 00:41:32,468 Peki. 445 00:41:32,840 --> 00:41:35,991 Bir narf yaralan�rsa ne olur? 446 00:41:36,160 --> 00:41:39,994 Bilmem. Annemi verin, ona soray�m. 447 00:41:41,400 --> 00:41:43,675 Bayan... Bayan Choi. Bayan... 448 00:41:57,760 --> 00:42:00,069 Te�ekk�r ederim. 449 00:42:01,200 --> 00:42:03,760 Pek... pek... pek... pek mutlu g�r�nm�yor. 450 00:42:03,920 --> 00:42:06,434 B�y�kannesinin anlatt��� masalda... 451 00:42:06,600 --> 00:42:09,672 ...heyulada, narf� �ld�recek zehir varm��. 452 00:42:09,840 --> 00:42:13,913 Ama narflar kendilerini koruyabilir, dedi. 453 00:42:14,080 --> 00:42:17,675 Onlar� iyile�tiren "Kii" ad�nda �amurlar� varm��. 454 00:42:17,840 --> 00:42:20,070 �amuru, ya�ad�klar� yerde bulundururlarm��. 455 00:42:20,480 --> 00:42:22,869 Tamam, tamam. 456 00:42:23,040 --> 00:42:28,956 Bir kartal�n, onlar� geri g�t�rmeye gelece�ini s�ylemi�tin. 457 00:42:29,120 --> 00:42:31,839 Pekala. Kartal geldi�inde, �u ye�il �eyin... 458 00:42:32,000 --> 00:42:35,993 ...onlara sald�rmas�n� ne engeller? 459 00:42:36,160 --> 00:42:37,673 �ok komiksiniz, Bay Heep. 460 00:42:37,840 --> 00:42:40,035 - Biliyorum. - Ger�ekten bunu mu d���nd�n�z? 461 00:42:40,200 --> 00:42:42,316 Annemi verin. 462 00:43:03,080 --> 00:43:05,753 Evet. �z�r dilerim. 463 00:43:06,280 --> 00:43:07,474 Evet? 464 00:43:07,640 --> 00:43:10,552 O gece yaln�zca hilekar bir heyulan�n kanunlar� �i�neyece�ini s�yledi... 465 00:43:10,720 --> 00:43:12,472 ...��nk� heyulalar�n �o�u korkarm��. 466 00:43:12,640 --> 00:43:14,312 Neyden korkarm��? 467 00:43:14,480 --> 00:43:19,110 Tartutic'ten. Onlar, masaldaki kanun koruyucularm��. 468 00:43:19,280 --> 00:43:21,999 B�y�kannesi, onlardan �� tane bulundu�unu... 469 00:43:22,160 --> 00:43:25,197 ...ama ���n�n de bir tek ad�n�n oldu�unu s�ylemi�: Tartutic 470 00:43:25,360 --> 00:43:29,433 A�a�larda ya�arlarm��. Maymuna benzedikleri s�ylenirmi�. 471 00:43:29,840 --> 00:43:34,789 Kimse tam olarak bilmiyormu�, ��nk� onlar� g�ren hi� kimse ya�am�yormu�. 472 00:43:34,960 --> 00:43:38,839 Efsaneye g�re, o kadar k�t� olarak do�uyorlarm�� ki... 473 00:43:39,000 --> 00:43:42,390 ...do�duklar� gece anne-babalar�n� �ld�r�yorlarm��. 474 00:43:42,560 --> 00:43:44,989 Onlardan duyulan korku, Mavi D�nya'y�... 475 00:43:44,990 --> 00:43:47,588 ...y�zy�llard�r adaletli bir yer k�l�yormu�. 476 00:43:47,760 --> 00:43:49,637 Ho��akal�n, Mr. Heep. 477 00:43:55,960 --> 00:43:57,393 Sa�ol. 478 00:44:14,240 --> 00:44:17,869 Onlar� iyile�tiren "Kii" ad�nda �amurlar� varm��. 479 00:44:18,040 --> 00:44:20,270 O �amuru, ya�ad�klar� yerde bulundururlarm��. 480 00:47:12,160 --> 00:47:15,357 Annem gece kul�b�ne gitti�imi anlam��. Beni eve �a��rd�. 481 00:47:15,520 --> 00:47:17,238 Masal�n �o�u k�sm�n� anlatt�. 482 00:47:17,400 --> 00:47:19,994 - Neden �slaks�n�z? - Apartman i�leri. 483 00:47:22,120 --> 00:47:26,318 Bak�n Bay Heep, annem hakk�n�zda tuhaf �eyler d���n�yor. 484 00:47:26,600 --> 00:47:29,956 Ona, kendinizi bir �ocuk gibi g�stermelisiniz; masum. 485 00:47:30,120 --> 00:47:32,953 Size masal� ancak o zaman anlat�r. 486 00:47:33,240 --> 00:47:35,629 Kurallar�n �i�nenebilmesinin bir gerek�esi var. 487 00:47:36,680 --> 00:47:39,319 Madam Narf ad� verilen "Bin Narf"... 488 00:47:39,480 --> 00:47:41,755 ...her narf neslinde bir defa... 489 00:47:41,920 --> 00:47:44,798 ...ortaya ��kan nadide bir narft�r. 490 00:47:44,960 --> 00:47:48,316 Onun teknesi �nemlidir. O tekne de�i�ikli�e neden olur. 491 00:47:48,480 --> 00:47:53,110 Ama de�i�imin as�l anahtar�, Madam Narf'�n kendisidir. 492 00:47:53,280 --> 00:47:56,636 O'nun, halk�n�n krali�esi oldu�u d���n�l�r. 493 00:47:56,800 --> 00:48:00,395 Geri d�n���, b�y�k bir ilham olarak g�r�l�r. 494 00:48:00,560 --> 00:48:03,950 Bir heyula, Madam Narf'� �ld�rmek i�in her �eyi yapar... 495 00:48:04,120 --> 00:48:06,714 ...hatta Tartutic'e olan korkusunu bile unutur. 496 00:48:06,880 --> 00:48:10,111 Bunun i�in kurallar� �i�neyebilir, Bay Heep. 497 00:48:10,960 --> 00:48:13,554 Kendisinin bir Madam Narf oldu�unu bilir mi? 498 00:48:13,720 --> 00:48:17,190 Hay�r, bu masal�n prensibi budur. 499 00:48:17,360 --> 00:48:20,272 Kim olduklar�, �imdiye kadar hi� kimseye s�ylenmedi. 500 00:48:20,440 --> 00:48:22,317 Bence onlarla ba�lant�m�z var. 501 00:48:22,480 --> 00:48:24,914 Bu benim i�in de bir masaldan fazlas�n� ifade ediyor. 502 00:48:25,080 --> 00:48:27,469 Hatta inanmak istiyorum. 503 00:48:28,600 --> 00:48:30,238 Ho��akal�n, Bay Heep. 504 00:48:45,920 --> 00:48:48,388 Hayat�m� bir kere daha kurtard�n. 505 00:48:50,120 --> 00:48:52,190 O oday� sen yapt�n. 506 00:48:54,560 --> 00:48:58,394 �atlaklar g�rd�m. O odan�n ��kmesi gerekmez miydi? 507 00:48:58,560 --> 00:49:01,870 Mavi D�nya hakk�nda konu�mama m�saade edilmiyor. 508 00:49:02,040 --> 00:49:04,634 Kap�y� onarmak gerek. 509 00:49:07,000 --> 00:49:10,515 �nsanlar�n, havuzun kenar�nda... 510 00:49:10,680 --> 00:49:13,114 ...b�rakt��� �eyleri ald���n� farkettim. 511 00:49:14,400 --> 00:49:19,030 Seni �yle g�rd�m. Sandalyeden bir �ey al�yordun. 512 00:49:25,520 --> 00:49:28,990 Heyulan�n seni neden yakalamak istedi�ini ��renmeliyim. 513 00:49:29,160 --> 00:49:31,754 Bu gece neden kurallar� �i�nedi? 514 00:49:31,920 --> 00:49:35,754 Sana sald�r�nca, senin herkes i�in... 515 00:49:36,160 --> 00:49:39,630 ...�ok �nemli biri oldu�unu d���nd�m. 516 00:50:17,080 --> 00:50:20,629 Onlara senden bahsetmeyi denedim. Ama do�ru mu yapt�m bilmiyorum. 517 00:50:21,160 --> 00:50:23,515 Nas�l tepki vereceklerini kestiremiyorum. 518 00:50:23,680 --> 00:50:25,557 Sana g�veniyorum. 519 00:50:25,840 --> 00:50:28,479 Beni korumak i�in burada oldu�una inan�yorum. 520 00:50:32,640 --> 00:50:34,392 Kii i�e yar�yor mu? 521 00:50:34,560 --> 00:50:36,516 Evet, te�ekk�r ederim. 522 00:50:37,440 --> 00:50:40,273 E�er, O oldu�um do�ruysa... 523 00:50:40,440 --> 00:50:42,670 Pe�imden gelmeye devam edecektir. 524 00:50:42,840 --> 00:50:45,513 G�vende olmayaca��m; ta ki... 525 00:50:45,680 --> 00:50:47,910 Tartutic gelene kadar. 526 00:51:01,560 --> 00:51:04,393 Annem bodrumda bir hayalet g�rd���n� s�ylemi�ti. 527 00:51:04,560 --> 00:51:07,074 Ona sadece ben inand�m. 528 00:51:07,240 --> 00:51:09,595 O hayalet de�ildi, Anna. 529 00:51:11,240 --> 00:51:13,515 Kim oldu�unu bilmiyorum... 530 00:51:14,680 --> 00:51:17,035 ...ama bana bir �ey yapt�n. 531 00:51:19,200 --> 00:51:21,031 D���ncelerim. 532 00:51:24,960 --> 00:51:27,349 Her �ey daha netle�ti. 533 00:51:28,480 --> 00:51:32,473 D���ncelerimi kar��t�ran korkular�mdan kurtuldum. 534 00:51:33,240 --> 00:51:35,276 Kendimi duyabiliyorum. 535 00:51:37,600 --> 00:51:40,114 Gelece�ini ��renmeyi arzu eder misin? 536 00:51:45,760 --> 00:51:48,832 Bu �lkenin orta bat�s�nda bir �ocuk... 537 00:51:49,000 --> 00:51:51,116 ...kitab�n�n, raf�nda bulundu�u ve s�k�a... 538 00:51:51,117 --> 00:51:53,232 ...hakk�nda konu�uldu�u bir evde b�y�yecek. 539 00:51:53,400 --> 00:51:56,472 Kafas�nda o fikirlerle b�y�yecek. 540 00:51:56,880 --> 00:51:59,838 B�y�k bir hatip olacak. 541 00:52:00,400 --> 00:52:03,233 Konu�tuk�a, kelimeleri bu �lkenin ve... 542 00:52:03,400 --> 00:52:05,595 ...ve d�nyan�n d�rt bir yan�ndan duyulacak. 543 00:52:06,360 --> 00:52:10,478 O �ocuk, bu �lkenin lideri olacak... 544 00:52:10,640 --> 00:52:13,393 ...ve b�y�k bir de�i�im hareketi ba�latacak. 545 00:52:14,120 --> 00:52:17,032 Senden s�z edecek ve senin kelimelerini kullanacak. 546 00:52:17,720 --> 00:52:21,429 Kitab�n, onun b�y�k d���ncelerinin tohumlar� olacak. 547 00:52:23,520 --> 00:52:26,080 Kitab�n, de�i�imin tohumlar� olacak. 548 00:52:28,560 --> 00:52:30,516 Yemek kitab� m�? 549 00:52:38,240 --> 00:52:40,959 Bir, iki, ��.44209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.