All language subtitles for La Condanna.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,460 --> 00:00:32,681 THE CONVICTION 2 00:02:17,860 --> 00:02:20,943 Look, they want to take our picture. 3 00:02:24,120 --> 00:02:26,190 This extraordinary effect... 4 00:02:26,280 --> 00:02:32,058 gives us the impression that it is circular, of perpetual motion... 5 00:02:34,297 --> 00:02:39,323 If you look carefully it appears among the DNA replicates... 6 00:02:42,020 --> 00:02:46,538 And ahead we see the other pillars recessed into the wall. 7 00:02:47,320 --> 00:02:52,254 He has realized that something immensely is going to happen. 8 00:02:52,520 --> 00:02:59,559 She has changed under his hands. Notice his frightened gaze. 9 00:03:01,880 --> 00:03:02,833 Sandra! 10 00:03:07,140 --> 00:03:08,841 We continue. 11 00:04:32,420 --> 00:04:36,360 Look Sandra! Where did you go? Did you get lost? Come with us. 12 00:04:39,060 --> 00:04:44,860 This room is known for its strange acoustic effects. 13 00:04:45,140 --> 00:04:50,552 Could you please spread out in the four corners... 14 00:04:50,680 --> 00:04:57,484 and whisper something. No matter what. It'll be heard, so please think first. 15 00:04:57,604 --> 00:04:59,812 Sandra! Come here, listen. 16 00:05:04,775 --> 00:05:07,543 Listen! You hear them over there. 17 00:05:08,044 --> 00:05:12,414 -Say something, anything. -I can't think of anything... 18 00:05:24,946 --> 00:05:28,833 Well. Now you we've come to the end... 19 00:05:31,147 --> 00:05:33,113 The museum is closing now. 20 00:10:16,517 --> 00:10:22,406 -What are you staring at? -The expression in the child's eyes. 21 00:10:24,058 --> 00:10:30,118 As if it is scared... that someone would prevent him from drinking. 22 00:10:31,300 --> 00:10:37,361 Not he seems scared. It is Leonardo's, the genuis', the master's gaze. 23 00:10:37,760 --> 00:10:40,524 For him, all breasts are equal. 24 00:10:42,580 --> 00:10:48,237 In that gaze lies a deep insight into the world, especially into science... 25 00:10:48,500 --> 00:10:55,505 That not even the poorest breasts can hinder his creativity to unfold. 26 00:11:03,320 --> 00:11:05,202 What are you doing here? 27 00:11:09,000 --> 00:11:11,502 Do you know that we are locked in? 28 00:11:20,060 --> 00:11:24,456 Come on, we might find a way out. Maybe someone is left... 29 00:12:58,480 --> 00:13:02,246 What shall we do now? We can't stay here all night. 30 00:13:05,660 --> 00:13:08,223 Haven't you seen the castle at night? 31 00:13:11,180 --> 00:13:13,304 In darkness you see nothing. 32 00:13:15,500 --> 00:13:19,857 It's not completely dark, a little light is always left. Come... 33 00:13:23,760 --> 00:13:25,770 Come on, don't be afraid. 34 00:13:44,760 --> 00:13:51,355 In a museum everything's lit up, the whole painted surface must be visible. 35 00:13:53,760 --> 00:13:58,159 It's a factual, flat, efficient light that doesn't take a position. 36 00:14:02,220 --> 00:14:07,534 But this random, vivid light gives depth to the works. 37 00:14:07,996 --> 00:14:10,735 Almost makes them move. 38 00:15:08,520 --> 00:15:11,570 Signor Professore tries to rape me in the dark. 39 00:15:18,220 --> 00:15:20,100 You're stronger than I am. 40 00:15:25,560 --> 00:15:27,438 You can do what you want. 41 00:15:30,760 --> 00:15:32,260 Also not do it? 42 00:21:15,200 --> 00:21:16,769 Why did you stop? 43 00:21:22,500 --> 00:21:26,745 Do you see the statue there? It's beautiful and untouchable, like you. 44 00:21:30,420 --> 00:21:31,345 Like me? 45 00:21:44,700 --> 00:21:50,497 But actually you were very touched... More than you realised, right? 46 00:21:55,760 --> 00:21:58,729 Suddenly I got afraid not to feel anything. 47 00:22:03,260 --> 00:22:05,498 And afraid you'd notice it. 48 00:23:03,220 --> 00:23:04,217 Come... 49 00:23:15,880 --> 00:23:18,353 You already raped me... 50 00:23:22,380 --> 00:23:23,863 So come... 51 00:23:34,834 --> 00:23:35,810 Come. 52 00:23:41,780 --> 00:23:46,472 I'm always looking for an image. A beautiful woman's gentle lusciousness. 53 00:23:48,155 --> 00:23:51,963 I'm looking for the physical woman that art can't give me. 54 00:23:55,580 --> 00:24:00,238 Now you're an untouchable picture here on the divan, like a painting by Goya. 55 00:24:01,177 --> 00:24:07,660 My desire asks nothing of you. What I want is to give you life, 56 00:24:07,780 --> 00:24:11,496 rape you to feel your emotions like a child that is born. 57 00:24:15,840 --> 00:24:19,554 You'll try to crush me, like the newborn does. 58 00:24:22,980 --> 00:24:26,201 I know I love you because I don't expect anything. 59 00:24:27,920 --> 00:24:31,793 You appeared this night among the motionless pictures. 60 00:24:31,913 --> 00:24:34,795 Something that actually can not happen. 61 00:24:42,973 --> 00:24:45,428 Inspired by memories we make statues? 62 00:24:45,748 --> 00:24:50,122 I love you because I will disturb Goya's painting: 63 00:24:50,620 --> 00:24:55,677 Then you'll crush me like a statue because I still have the memory of you. 64 00:24:56,060 --> 00:25:01,276 I didn't want to look at you, but take you from behind without seeing you. 65 00:25:03,400 --> 00:25:05,246 But you turned round. 66 00:25:08,237 --> 00:25:13,125 I was hit like a vampire by the sun and you planted love into my mind... 67 00:25:16,033 --> 00:25:19,559 Love for your face on a still innocent body. 68 00:25:20,060 --> 00:25:23,467 Listen to my silly prayer, let me be... 69 00:25:26,660 --> 00:25:29,502 I'll give you my body that you can't live without. 70 00:27:29,340 --> 00:27:32,228 -Shall we go? -Where? 71 00:27:34,097 --> 00:27:35,517 Out. I have keys. 72 00:28:00,020 --> 00:28:03,152 De Blasi, I'm the defendant's lawyer. 73 00:28:04,702 --> 00:28:08,220 -Good morning your honor. -It'll be tough today. 74 00:29:48,420 --> 00:29:50,566 Members of this court! 75 00:30:01,680 --> 00:30:05,386 -Who represents the defense? -Adv. De Blasi. 76 00:30:05,720 --> 00:30:08,260 -Prosecutors? -Adv. Tassoni. 77 00:30:09,100 --> 00:30:14,123 Colaianni, Lorenzo, architect, born in Rome 13.12.1946... 78 00:30:14,420 --> 00:30:17,924 is accused for the following delicts: 79 00:30:18,044 --> 00:30:23,500 1) Unlawful detention of Alessandra Celestini... 80 00:30:23,620 --> 00:30:28,411 2) Violation of # 519 of the Penal Code... 81 00:30:28,620 --> 00:30:33,706 and with violence and threats forced intercourse with said Alessandra C. 82 00:30:41,282 --> 00:30:43,496 Come forward, Mr architect. 83 00:30:46,860 --> 00:30:48,190 Have a seat. 84 00:30:54,918 --> 00:30:57,418 Have you understood the accusations? 85 00:31:02,860 --> 00:31:06,681 Can you confirm what you said during police interrogations? 86 00:31:09,760 --> 00:31:12,311 You don't need to respond. 87 00:31:16,309 --> 00:31:21,531 In the records of the police interrogations... you reject... 88 00:31:23,134 --> 00:31:25,525 the accusation of rape... 89 00:31:26,245 --> 00:31:31,192 arguing that it happened with her agreement. 90 00:31:35,080 --> 00:31:39,388 -What kind of "agreement"? -I didn't say it that way. 91 00:31:40,900 --> 00:31:44,786 No, but the meaning was so. 92 00:31:45,960 --> 00:31:49,978 No, she didn't agree actually... 93 00:31:50,452 --> 00:31:54,148 because then you perform an action of free will. 94 00:31:55,920 --> 00:31:59,516 At a certain stage in the act of love... the free will... 95 00:31:59,636 --> 00:32:01,931 loses its importance... 96 00:32:02,251 --> 00:32:05,053 and turns into a pointless hindrance. 97 00:32:06,067 --> 00:32:13,279 The beauty of the act of love includes both lovers surrender completely. 98 00:32:14,906 --> 00:32:18,206 You said "at a certain stage"? 99 00:32:19,900 --> 00:32:23,423 So there is a "before" and a "afterwards"? 100 00:32:23,920 --> 00:32:27,566 But before, before that that special moment... 101 00:32:29,100 --> 00:32:35,783 Did Sandra Celestini... agree? Did she say yes... and agreed with it? 102 00:32:36,360 --> 00:32:39,020 Maybe not, but that's unimportant. 103 00:32:39,740 --> 00:32:43,781 I can admit that I forced Sandra but not... 104 00:32:44,901 --> 00:32:47,245 but not that I raped her. 105 00:32:50,760 --> 00:32:57,148 Did you ever think about if you acted... right... or wrong? 106 00:33:00,440 --> 00:33:02,830 I had no bad conciousness. 107 00:33:03,250 --> 00:33:08,698 -You were not even... a little bit unsure? -No. 108 00:33:11,038 --> 00:33:14,235 But aside from a possible rape... 109 00:33:14,600 --> 00:33:17,834 do you think it's normal behaviour... 110 00:33:18,880 --> 00:33:22,085 to practise one's love life... at night... 111 00:33:23,923 --> 00:33:25,691 in a closed museum? 112 00:33:25,840 --> 00:33:32,503 No. But there was no violence involved that is illegal by law. 113 00:33:32,680 --> 00:33:36,143 -What makes you believe that? -Sandra's orgasm. 114 00:33:40,240 --> 00:33:43,067 Do you find it painful to make love? 115 00:34:04,700 --> 00:34:09,247 Kiss me... Love me... Kiss me 116 00:34:23,740 --> 00:34:29,499 Let's sum up... You claim that no violence was involved... 117 00:34:29,619 --> 00:34:35,518 since Sandra Celestini experienced... an orgasm? Can you prove that? 118 00:34:41,980 --> 00:34:46,043 An orgasm can't be proven scientifically. 119 00:34:47,363 --> 00:34:49,774 I can not describe it. 120 00:34:50,060 --> 00:34:52,935 The more unconscious, the more beautiful... 121 00:34:53,865 --> 00:34:57,602 The traces are only existent in the lover's souls. 122 00:34:58,600 --> 00:35:04,583 But why would Sandra Celestini accuse you, if she had enjoyed it? 123 00:35:04,695 --> 00:35:06,251 She was forced. 124 00:35:06,785 --> 00:35:10,835 -She didn't choose to do it. -And the keys? 125 00:35:11,853 --> 00:35:16,642 What about the keys? You pretended not to have them. 126 00:35:16,762 --> 00:35:18,460 I pretended nothing. 127 00:35:18,580 --> 00:35:22,231 I didn't need to say I had keys. It was my private affair. 128 00:35:23,646 --> 00:35:24,697 In fact... 129 00:35:26,557 --> 00:35:29,381 -I did it on purpose. -On purpose... 130 00:35:29,501 --> 00:35:32,226 Yes, to force her to stay. 131 00:35:32,720 --> 00:35:36,688 -Then it was illegal restraint. -No. 132 00:35:37,600 --> 00:35:42,706 Sandra came there by free will and locked herself in by free will. 133 00:35:42,929 --> 00:35:46,077 I just didn't say anything about the keys. 134 00:35:46,197 --> 00:35:49,985 If you had said it, would she have wanted to leave? 135 00:35:51,376 --> 00:35:56,151 Hard to say. Maybe she wanted to stay. 136 00:35:58,610 --> 00:36:02,721 Why that? You hadn't met yet? -Just an assumption. 137 00:36:03,500 --> 00:36:09,137 In any case was Sandra Celestini in an... inferior position. 138 00:36:15,545 --> 00:36:19,968 Her inferiority was her inability to surrender to her desire. 139 00:36:24,300 --> 00:36:28,516 Objection! We're not looking for theories and interpretations. 140 00:36:30,506 --> 00:36:36,373 Let's go back to the facts. Start from from the beginning. 141 00:36:36,493 --> 00:36:41,269 As you wish, although don't expect any new facts. 142 00:36:42,421 --> 00:36:43,484 Why not? 143 00:36:44,700 --> 00:36:51,097 A richly detailed description would be absurd, even grotesque, false. 144 00:36:51,860 --> 00:36:53,362 Simply untrue. 145 00:36:54,040 --> 00:36:56,040 But it wouldn't harm you. 146 00:36:59,180 --> 00:37:04,833 I note that the defendant doesn't answer my questions. 147 00:37:05,053 --> 00:37:07,184 Any other questions? 148 00:37:07,304 --> 00:37:10,104 No, your honour. - Does the defense have questions? 149 00:37:10,224 --> 00:37:11,861 The prosecution? 150 00:37:12,974 --> 00:37:15,226 You can go and sit down. 151 00:37:16,280 --> 00:37:18,234 Call in the witness. 152 00:37:43,140 --> 00:37:44,539 Step forward. 153 00:37:48,580 --> 00:37:50,833 You will now testify under oath. 154 00:37:50,953 --> 00:37:55,256 Consider your responsibility before God and man. 155 00:37:55,376 --> 00:38:01,226 Swear to tell the truth, and nothing but the whole truth. - I swear. 156 00:38:01,346 --> 00:38:02,751 Have a seat. 157 00:38:08,891 --> 00:38:11,836 I have to ask you about sensitive details. 158 00:38:12,679 --> 00:38:15,659 Please tell us how it all happened. 159 00:38:24,540 --> 00:38:27,924 I visited the museum in Castello Farnese... 160 00:38:29,944 --> 00:38:31,953 together with some friends. 161 00:38:34,888 --> 00:38:35,940 And... 162 00:38:39,000 --> 00:38:42,520 Near the exit I was seized with panic. 163 00:38:45,220 --> 00:38:49,214 I thought I had lost the keys to my apartment. 164 00:38:54,420 --> 00:38:56,868 I went back to look... 165 00:39:01,043 --> 00:39:02,033 And... 166 00:39:05,260 --> 00:39:06,856 I was scared. 167 00:39:09,660 --> 00:39:14,322 The museum... was completely empty. 168 00:39:18,240 --> 00:39:21,645 But I have to find them, I had nowhere else to go. 169 00:39:26,740 --> 00:39:29,900 Inside the museum, I went astray... 170 00:39:34,980 --> 00:39:37,706 I couldn't find the way out... 171 00:39:43,660 --> 00:39:47,717 I was almost settled to spend the night at the museum... 172 00:39:52,980 --> 00:39:56,524 when the man suddenly appeared behind me. 173 00:40:01,480 --> 00:40:02,970 He disturbed... 174 00:40:05,515 --> 00:40:09,151 immediately the calmness I had achieved. 175 00:40:14,840 --> 00:40:18,362 He was... provocative... 176 00:40:20,020 --> 00:40:22,072 in his crudeness. 177 00:40:26,220 --> 00:40:28,009 Like... 178 00:40:28,129 --> 00:40:32,538 Like a maniac who tries to hide his violent intentions... 179 00:40:38,420 --> 00:40:40,927 Then he was very correct, 180 00:40:42,560 --> 00:40:44,620 but his correctness... 181 00:40:44,780 --> 00:40:47,126 made me uncertain... 182 00:40:50,180 --> 00:40:55,381 As if he tried... with his gestures... 183 00:40:57,200 --> 00:41:00,820 or normal movements... 184 00:41:03,240 --> 00:41:05,967 intimated and stimulated... 185 00:41:07,720 --> 00:41:11,280 a frightening and aggressive sexuality. 186 00:41:15,260 --> 00:41:16,954 And I was right. 187 00:41:23,580 --> 00:41:26,031 The first time he tried... 188 00:41:30,300 --> 00:41:32,762 to take me from behind... 189 00:41:36,200 --> 00:41:38,404 Then he went away. 190 00:41:43,260 --> 00:41:45,746 The second time, however... 191 00:41:47,380 --> 00:41:50,349 well... he raped me. 192 00:41:52,680 --> 00:41:55,663 He threw me down on the divan. 193 00:42:00,500 --> 00:42:02,505 Then he abused me. 194 00:42:05,060 --> 00:42:09,540 He said I was... unable to make love. 195 00:42:14,620 --> 00:42:16,672 And the third time... 196 00:42:19,920 --> 00:42:23,159 He took advantage of my weakness, 197 00:42:23,879 --> 00:42:27,118 I couldn't defend myself. So he took me. 198 00:42:29,940 --> 00:42:33,473 On a divan where I had laid down to rest... 199 00:42:41,860 --> 00:42:42,870 He... 200 00:42:48,420 --> 00:42:50,308 has such willpower... 201 00:42:54,200 --> 00:42:57,711 that a woman surrenders, even against her will. 202 00:43:02,360 --> 00:43:07,392 Without lengthy conversation or talking about art... 203 00:43:11,960 --> 00:43:15,676 he manages to touch one's innermost... 204 00:43:20,880 --> 00:43:22,371 And it's true... 205 00:43:23,380 --> 00:43:27,236 He used his strength, but not to hurt me. 206 00:43:29,700 --> 00:43:34,273 He knew I couldn't defend myself, couldn't fly... 207 00:43:34,500 --> 00:43:41,000 couldn't freely and soberly decide about my actions. 208 00:43:45,300 --> 00:43:47,954 It was him who had the power... 209 00:43:51,933 --> 00:43:53,267 The keys... 210 00:43:55,228 --> 00:43:57,740 which he didn't want to share with me. 211 00:44:05,140 --> 00:44:10,035 And then he forced me... Still without violence... 212 00:44:10,400 --> 00:44:14,337 To sexual acts only I could choose. 213 00:44:23,660 --> 00:44:25,434 And he hurt me... 214 00:44:27,206 --> 00:44:30,302 making fun of my sexual problems. 215 00:44:38,220 --> 00:44:40,233 He wasn't kind... 216 00:44:43,260 --> 00:44:47,802 in his absurd, violent searching... 217 00:44:50,740 --> 00:44:53,790 for an impossible beauty. 218 00:45:08,580 --> 00:45:10,582 That is all. 219 00:48:01,156 --> 00:48:04,428 You don't love me. Why do you want to have sex with me? 220 00:48:04,548 --> 00:48:06,891 It only makes it worse. 221 00:48:11,296 --> 00:48:13,891 Can't you sense you're hurting me! 222 00:48:29,300 --> 00:48:33,251 -Do you think Colaianni is guilty? -I haven't said that. 223 00:48:34,992 --> 00:48:38,946 -But you're convinced he is. -I didn't say that. 224 00:48:39,066 --> 00:48:42,113 -You said it two times. -What did I say two times? 225 00:48:42,820 --> 00:48:46,256 -Never mind. -What did I say twice? 226 00:48:47,780 --> 00:48:50,540 I don't think he raped her. 227 00:48:50,660 --> 00:48:54,432 Why do you rather believe Sandra than him? 228 00:48:56,780 --> 00:49:00,495 She seemed honest... sincere. 229 00:49:00,915 --> 00:49:04,227 And he admitted he had forced her. 230 00:49:05,060 --> 00:49:07,938 -That's not the same. -What is it then? 231 00:49:12,640 --> 00:49:16,019 Actually you are a rapist! Therefore you believe Sandra! 232 00:49:19,057 --> 00:49:24,154 - Rapist? - Yes, you rape me when you disappoint me, and that's always. 233 00:49:26,460 --> 00:49:28,753 - Always? - That's no news. 234 00:49:29,783 --> 00:49:31,561 You never said it. 235 00:49:32,300 --> 00:49:36,597 It's not about your sexual performances, they're normal. 236 00:49:36,980 --> 00:49:40,097 It's something else. 237 00:49:40,722 --> 00:49:44,892 You can't let yourself go, you know everything beforehand... 238 00:49:45,203 --> 00:49:49,920 You see everything, you've everything under control... 239 00:49:51,258 --> 00:49:53,602 Is that what call you passion? 240 00:49:53,692 --> 00:49:57,672 You shall give me an orgasm! You! 241 00:49:57,860 --> 00:50:00,858 For I can't do it myself! 242 00:50:01,474 --> 00:50:03,363 Do you understand that? 243 00:50:34,320 --> 00:50:37,302 Giovanni, you'll never be a rapist, 244 00:50:38,692 --> 00:50:41,487 unfortunately you'll never be one. 245 00:50:42,905 --> 00:50:45,855 -Unfortunately? -Right, unfortunately. 246 00:50:47,232 --> 00:50:51,605 First you accuse me of being a rapist, and now the opposite. 247 00:50:53,060 --> 00:50:56,789 You know what I mean. Don't you? 248 00:50:59,619 --> 00:51:04,570 -You drive me crazy. -Yes, I want to drive you crazy! 249 00:51:04,660 --> 00:51:08,050 I want you to be crazy. At least once! 250 00:51:09,030 --> 00:51:11,818 -How? -You have to find out yourself. 251 00:51:12,360 --> 00:51:15,807 -But it makes no sense... -Do it for me please! 252 00:51:18,320 --> 00:51:21,373 -Why? -Stop to ask all the time! 253 00:52:34,777 --> 00:52:36,556 This court trial... 254 00:52:36,646 --> 00:52:41,177 is about a fundamental right: the right to property... 255 00:52:41,580 --> 00:52:46,396 and especially a woman's right to physical integrity. 256 00:52:47,858 --> 00:52:53,693 Each human, free... and normal... 257 00:52:55,600 --> 00:52:58,202 is the absolute owner of his body. 258 00:52:59,970 --> 00:53:01,885 In respect of others freedom, 259 00:53:01,975 --> 00:53:04,864 everyone can do what he wants, even... 260 00:53:05,596 --> 00:53:07,898 even jump from the balcony. 261 00:53:09,980 --> 00:53:14,965 Lorenzo Colaianni, has unquestionably denied this right, 262 00:53:16,400 --> 00:53:20,409 this freedom of choice, to Sandra Celestine. 263 00:53:21,600 --> 00:53:24,976 However... One could argue 264 00:53:27,640 --> 00:53:32,455 that under certain circumstances, a no may mean yes. 265 00:53:34,780 --> 00:53:36,424 And vice versa. 266 00:53:38,900 --> 00:53:43,151 The intention can be the contrary of the words. 267 00:53:46,120 --> 00:53:47,993 And especially... 268 00:53:50,195 --> 00:53:52,458 The unconscious intentions 269 00:53:53,652 --> 00:53:58,881 are possibly in conflict with the conscious intentions. 270 00:54:01,980 --> 00:54:06,269 Unconscious impulses... As such... 271 00:54:09,497 --> 00:54:11,982 should not be punishable. 272 00:54:14,753 --> 00:54:18,369 Here we have... the threat... 273 00:54:19,180 --> 00:54:23,291 against the principle of personal responsibility... 274 00:54:24,681 --> 00:54:27,095 as I had mentioned earlier. 275 00:54:30,020 --> 00:54:35,319 From that threat, one can't escape, 276 00:54:35,409 --> 00:54:42,088 unless we distinguish strictly between consciousness and unconsciousness, 277 00:54:42,178 --> 00:54:45,130 and choose consciousness! 278 00:54:45,220 --> 00:54:48,038 Otherwise we're unable to judge at all! 279 00:55:00,660 --> 00:55:06,858 I have tried to understand the reasons that lead to certain behaviors. 280 00:55:07,535 --> 00:55:08,969 For example... 281 00:55:09,696 --> 00:55:13,781 It is difficult to rationally explain how it could happen... 282 00:55:14,085 --> 00:55:16,322 that Sandra Celestini... 283 00:55:17,767 --> 00:55:20,423 was locked in in the museum. 284 00:55:21,998 --> 00:55:27,907 You could assume that she voluntarily let lock herself in, 285 00:55:27,997 --> 00:55:30,909 to meet the Colaianni but it doesn't work... 286 00:55:30,999 --> 00:55:33,262 she had never met him earlier! 287 00:55:35,572 --> 00:55:37,751 Therefore it remains a fact... 288 00:55:39,592 --> 00:55:42,319 that is rationally inexplicable. 289 00:56:01,279 --> 00:56:04,562 That Colaianni was there is not so inexplicable, 290 00:56:05,935 --> 00:56:07,753 He had keys. 291 00:56:07,843 --> 00:56:09,147 This detail... 292 00:56:10,400 --> 00:56:14,287 lets us determine two totally different situations. 293 00:56:14,660 --> 00:56:18,480 Sandra can't escape from the museum, Colaianni can get out. 294 00:56:18,570 --> 00:56:21,430 Sandra is a prisoner in the museum, but Colaianni is not. 295 00:56:21,520 --> 00:56:24,395 Sandra is completely at Colaianni's mercy. 296 00:56:24,485 --> 00:56:27,970 The difference in the situation and Colaianni's personality 297 00:56:28,060 --> 00:56:31,173 are the two elements that lay the ground 298 00:56:31,263 --> 00:56:34,598 of a sexual assault that is different from the rapes 299 00:56:34,688 --> 00:56:38,930 we read about in the papers, that normally are judge in here. 300 00:56:39,020 --> 00:56:41,299 But still there was, actually... 301 00:56:41,389 --> 00:56:44,814 a sexual assault in the deeper sense of the term. 302 00:56:45,066 --> 00:56:47,839 In that situation Sandra wasn't free... 303 00:56:47,929 --> 00:56:51,871 to choose if she wanted to have intercourse with Colaianni... 304 00:56:51,961 --> 00:56:54,052 while Colaianni could! 305 00:56:55,420 --> 00:56:58,446 Moreover, Colaianni admits to have forced her... 306 00:56:58,820 --> 00:57:03,473 To have forced her to a sexual act on his conditions! 307 00:57:03,940 --> 00:57:08,354 Colaianni could not know that she would experience sexual pleasure, 308 00:57:08,589 --> 00:57:12,707 He only forced Sandra to do something she would... 309 00:57:12,797 --> 00:57:15,595 never do knowingly and voluntarily! 310 00:57:16,934 --> 00:57:18,137 And then... 311 00:57:19,004 --> 00:57:23,139 What an arrogance, to assume... 312 00:57:24,915 --> 00:57:26,938 that he was right! 313 00:57:30,140 --> 00:57:32,637 All this in the name of beauty... 314 00:57:35,082 --> 00:57:37,335 The beauty of surrendering... 315 00:57:38,678 --> 00:57:40,042 to orgasm... 316 00:58:22,460 --> 00:58:24,039 Continue please. 317 00:58:27,600 --> 00:58:29,069 Excuse me... 318 00:58:33,420 --> 00:58:35,128 Continue please. 319 00:58:39,772 --> 00:58:43,398 Yes, of course. I claim that this court... 320 00:58:43,984 --> 00:58:46,327 sentences Lorenzo Colaianni... 321 00:58:46,532 --> 00:58:49,976 to 21/2 years prison... 322 00:58:50,230 --> 00:58:53,846 to pay the court costs, and I also... 323 00:58:53,936 --> 00:58:56,454 suggest that he is granted probation. 324 00:58:57,100 --> 00:58:58,263 Excuse me. 325 00:59:12,554 --> 00:59:13,637 Wait... 326 00:59:13,821 --> 00:59:16,983 - Leave me! - You did it on purpose? 327 00:59:17,494 --> 00:59:19,838 You're crazy, this is paranoia! 328 00:59:20,540 --> 00:59:21,729 Leave me alone. 329 00:59:21,801 --> 00:59:25,113 Look Monica, I don't allow you to have doubts about my intentions. 330 00:59:25,203 --> 00:59:27,356 You behave as if everything is fine. 331 00:59:27,446 --> 00:59:29,995 - Is anything wrong? - I dunno. 332 00:59:31,920 --> 00:59:34,913 - Calm down. - Leave me alone. 333 00:59:35,003 --> 00:59:37,396 - Let's talk about it. - It's over! 334 00:59:38,884 --> 00:59:40,468 And don't follow me. 335 00:59:45,480 --> 00:59:49,303 Don't follow after me, fucking idiot... There's nothing to do. 336 01:00:32,118 --> 01:00:33,421 Malatesta... 337 01:00:38,844 --> 01:00:43,182 Your final speech wasn't good. The sentence must be appealed. 338 01:00:43,552 --> 01:00:47,128 -Colaianni was convicted. -The verdict is none of our business. 339 01:00:49,300 --> 01:00:55,496 I watched you this morning. You're not a real prosecutor. 340 01:00:57,020 --> 01:01:00,322 You couldn't convince, it was pitiful. 341 01:01:01,140 --> 01:01:06,348 Your closing argument was legally pointless. You are the prosecutor... 342 01:01:06,936 --> 01:01:10,108 It is your role. It is impossible... 343 01:01:11,249 --> 01:01:14,708 A prosecutor can not justify himself. 344 01:01:15,040 --> 01:01:17,808 At one point, I had the distinct feeling... 345 01:01:17,898 --> 01:01:20,717 you wanted to justify yourself for the defendant. 346 01:01:23,540 --> 01:01:26,357 Do you know that you spoke for six minutes? 347 01:01:26,447 --> 01:01:29,810 In such an important lawsuit you speak six minutes? 348 01:01:30,120 --> 01:01:32,155 I shouldn't have taken the case. 349 01:01:32,245 --> 01:01:35,366 An appeal. I really recommend an appeal. 350 01:01:36,286 --> 01:01:38,473 - You have three days. - Yes... 351 01:01:54,303 --> 01:01:56,040 You look beautiful. 352 01:01:56,702 --> 01:01:57,778 Thank you. 353 01:02:02,220 --> 01:02:03,854 May I ask for a dance? 354 01:02:06,119 --> 01:02:07,316 Good evening. 355 01:04:18,980 --> 01:04:23,050 Happy birthday to you... 356 01:04:24,214 --> 01:04:27,962 Happy birthday, Valentina... 357 01:04:51,500 --> 01:04:53,623 What are you doing! 358 01:04:57,900 --> 01:04:59,724 Give him a napkin. 359 01:05:27,336 --> 01:05:29,346 One moment, sir. 360 01:05:58,943 --> 01:06:01,455 Preta, bring Colaianni for an interview! 361 01:06:33,920 --> 01:06:37,002 I want to talk to you, it's important to me. 362 01:06:38,709 --> 01:06:39,769 Please. 363 01:06:46,477 --> 01:06:49,830 -Have you read the papers? -Some of them. 364 01:06:51,660 --> 01:06:54,377 Tell me if I'm bothering you... 365 01:06:59,800 --> 01:07:03,639 - I won't take much time. - I have time, I'm very free. 366 01:07:05,240 --> 01:07:10,441 - Your confidence has cost you dear. - To act abnormal has its price. 367 01:07:13,220 --> 01:07:15,117 I pay for my normality. 368 01:07:42,099 --> 01:07:44,897 I would like you to explain to me why... 369 01:07:48,369 --> 01:07:50,888 Don't be surprised about my question. 370 01:07:52,481 --> 01:07:53,673 Why... 371 01:07:55,300 --> 01:07:58,007 Last night I was at a party... 372 01:07:59,840 --> 01:08:03,688 Sandra Celestine, in front of everyone, threw a pie in my face. 373 01:08:05,763 --> 01:08:08,854 - So she's just fine... - Agreed, but why me? 374 01:08:08,944 --> 01:08:10,501 She had no reason. 375 01:08:12,393 --> 01:08:15,476 If women are forced to be themselves, they're okay. 376 01:08:15,580 --> 01:08:19,142 But you can't force someone to do what don't want to do. 377 01:08:19,315 --> 01:08:20,880 I'm unable to do that. 378 01:08:21,352 --> 01:08:23,534 It violates natural laws. 379 01:08:24,150 --> 01:08:27,170 The penal law is based on natural laws. 380 01:08:27,932 --> 01:08:29,196 And also... 381 01:08:29,686 --> 01:08:32,065 I know I'm unable... 382 01:08:32,255 --> 01:08:34,524 I couldn't become a rapist. 383 01:08:37,243 --> 01:08:39,926 Even Monica blamed me for it. 384 01:08:40,616 --> 01:08:42,406 Monica is my girlfriend. 385 01:08:44,040 --> 01:08:48,082 At least she was. According to Monica, I would be... 386 01:08:49,423 --> 01:08:54,413 I am a rapist... by the fact not to be one. 387 01:08:55,060 --> 01:08:58,258 By the fact that you can't give her an orgasm. 388 01:08:58,487 --> 01:09:02,272 But I can't become crazy, just because I want to! 389 01:09:07,300 --> 01:09:08,756 What should I do? 390 01:09:14,236 --> 01:09:18,367 I've never done anything, you've to be in a certain way. 391 01:09:18,916 --> 01:09:21,866 What does that mean "be in a certain way"? 392 01:09:22,510 --> 01:09:24,824 Be the opposite of women... 393 01:09:24,914 --> 01:09:26,895 Never be like them. 394 01:09:26,985 --> 01:09:29,512 Diversity... And solitude. 395 01:09:29,809 --> 01:09:31,718 Solitude inside... 396 01:09:33,940 --> 01:09:35,900 and sometimes physical. 397 01:09:42,054 --> 01:09:46,370 They have a secret they don't away spontaneously. We must take it... 398 01:09:46,460 --> 01:09:51,650 But then they get happy for being... raped. 399 01:09:51,824 --> 01:09:54,259 They'd never admit that, rather... 400 01:09:58,793 --> 01:10:02,601 They denounce you, and perhaps even rightly. 401 01:10:18,280 --> 01:10:22,595 This is the tower room, the ceiling is made of Lebanon cedar. 402 01:10:22,720 --> 01:10:27,316 At the center, we can see Cardinal Farnese's coat arms... 403 01:10:27,694 --> 01:10:29,310 made of pure gold. 404 01:10:29,654 --> 01:10:33,441 Eventually we see here Pope's apartment. 405 01:11:18,160 --> 01:11:21,279 The exit is over here. 406 01:12:55,487 --> 01:12:58,784 How do you go crazy for a woman? 407 01:12:58,874 --> 01:13:00,843 And make her crazy too? 408 01:13:02,340 --> 01:13:05,314 Desire her more than anything else. 409 01:13:06,194 --> 01:13:08,490 See and hear nothing but her. 410 01:13:08,580 --> 01:13:12,774 Overcome her resistance with the force of desire alone. 411 01:13:14,380 --> 01:13:16,199 Monica has come back. 412 01:13:17,789 --> 01:13:19,601 Things are better now. 413 01:13:21,320 --> 01:13:23,813 But actually nothing has changed. 414 01:13:25,831 --> 01:13:27,538 The beauty is missing. 415 01:13:29,296 --> 01:13:32,417 The beauty of utter devotedness. 416 01:13:33,900 --> 01:13:38,231 - It still feels impossible. - The impossible has its price. 417 01:13:38,321 --> 01:13:41,463 If you're afraid to be judged, you won't succeed. 418 01:13:41,553 --> 01:13:44,198 Jugded? Why should I be judged? 419 01:13:44,340 --> 01:13:45,894 It is inevitable. 420 01:13:47,960 --> 01:13:52,440 Beauty is only tolerated in museums, motionless, contemplated... 421 01:13:52,940 --> 01:13:57,187 But to give it life, body and movement... 422 01:13:57,277 --> 01:14:00,160 is prohibited by the normal society. 423 01:14:02,021 --> 01:14:05,188 Do you want to avoid to be judged, because 424 01:14:05,278 --> 01:14:07,389 you can't find beauty anyway? 425 01:14:08,297 --> 01:14:11,849 Or can't find it because you're afraid of being judged? 426 01:14:23,300 --> 01:14:28,316 The other day I went to the museum and imagined I saw Sandra. 427 01:14:29,200 --> 01:14:32,355 And then, when the museum had already closed... 428 01:14:33,140 --> 01:14:35,807 I saw her body behind a glass... 429 01:14:36,680 --> 01:14:38,105 Inside the castle. 430 01:14:39,589 --> 01:14:41,711 Was it real or an illusion? 431 01:19:42,040 --> 01:19:43,711 Time to work! 432 01:23:27,340 --> 01:23:29,027 Did they hurt you? 433 01:23:29,117 --> 01:23:31,188 Luckily, I heard you. 434 01:23:31,278 --> 01:23:34,126 In such cases, one must act without thinking. 435 01:23:34,580 --> 01:23:37,591 Who told you that? It was love. 436 01:23:38,409 --> 01:23:39,858 Wasn't it rape? 437 01:23:39,948 --> 01:23:41,847 But it wasn't rape... 438 01:23:42,565 --> 01:23:44,342 What was it then? 439 01:23:59,940 --> 01:24:01,412 What was it? 440 01:24:19,050 --> 01:24:21,889 I will never be like Colaianni, I know... 441 01:24:22,788 --> 01:24:25,463 But I am doomed to try... 442 01:24:25,714 --> 01:24:29,452 Go all the way in this research, that keeps me alive. 443 01:24:30,462 --> 01:24:31,482 I feel it... 444 01:24:32,583 --> 01:24:34,270 Otherwise, I'll die. 445 01:24:35,280 --> 01:24:36,919 There's no mercy. 446 01:24:37,329 --> 01:24:41,023 No, there is no mercy. Women's contempt is a fact. 447 01:24:41,284 --> 01:24:45,214 The contempt of a whore for an impotent customer... 448 01:24:45,304 --> 01:24:47,375 is not so different from... 449 01:24:47,576 --> 01:24:51,975 a woman's contempt who falls asleep in the arms of her husband... 450 01:24:52,065 --> 01:24:54,228 after fulfilled conjugal duty. 451 01:24:54,436 --> 01:24:57,216 Both are faithful to their own mediocrity. 452 01:24:57,460 --> 01:25:00,070 Gender equality is just bullshit. 453 01:25:01,820 --> 01:25:03,714 You men have erections... 454 01:25:03,804 --> 01:25:06,563 and thus the duty to use this power... 455 01:25:07,480 --> 01:25:09,553 Even without our consent. 456 01:25:11,040 --> 01:25:13,030 But it doesn't happen... 457 01:25:13,798 --> 01:25:16,851 because you're afraid to become totally crazy. 458 01:25:18,446 --> 01:25:22,042 Afraid your uncontrolled violence will make you commit a crime... 459 01:25:22,132 --> 01:25:23,537 Rape. 460 01:25:25,721 --> 01:25:30,276 The fear of the sentence... And women's hatred. 461 01:25:33,340 --> 01:25:37,720 Colaianni was lucky that society condemned him; 462 01:25:37,961 --> 01:25:39,601 forced him to pay. 463 01:25:43,224 --> 01:25:47,113 Either you pay that way or you might pay with madness... 464 01:25:48,680 --> 01:25:50,959 The darkness that never ends... 465 01:26:17,798 --> 01:26:21,844 Subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth 36153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.