All language subtitles for Kurulus.Osman.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:11,664 --> 00:02:12,698 GoKtug! 3 00:02:12,999 --> 00:02:14,566 Goktug! 4 00:02:20,573 --> 00:02:21,607 Brother! 5 00:02:21,808 --> 00:02:23,041 Osman! 6 00:02:23,576 --> 00:02:25,244 Osman! 7 00:02:26,079 --> 00:02:27,513 Attack! 8 00:02:33,553 --> 00:02:35,287 Alps! Alps! 9 00:02:35,288 --> 00:02:36,321 Brothers! 10 00:02:36,456 --> 00:02:37,522 My Bey... 11 00:02:38,024 --> 00:02:39,024 My Bey. 12 00:02:39,292 --> 00:02:42,494 Break the arrow, my Bey! 13 00:02:42,495 --> 00:02:43,662 Hang on! 14 00:02:50,770 --> 00:02:53,539 Goktiig, hang on brother! 15 00:03:07,654 --> 00:03:09,588 Kill them all! 16 00:03:12,692 --> 00:03:13,859 No 17 00:03:14,561 --> 00:03:15,694 Hang on! 18 00:03:16,062 --> 00:03:17,229 Brother. 19 00:03:22,936 --> 00:03:28,373 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah,... 20 00:03:28,875 --> 00:03:29,875 Goktug! 21 00:03:43,623 --> 00:03:44,790 GoKtug! 22 00:03:46,192 --> 00:03:47,726 Goktug! 23 00:03:49,529 --> 00:03:51,630 Goktug! 24 00:04:16,322 --> 00:04:18,690 Alps! Alps! 25 00:04:19,392 --> 00:04:21,460 Goktug is alive! 26 00:04:22,161 --> 00:04:23,195 Come on! 27 00:04:23,663 --> 00:04:25,464 Come on, brother! 28 00:04:45,818 --> 00:04:46,885 Savci! 29 00:04:47,553 --> 00:04:48,887 Savci... 30 00:04:49,289 --> 00:04:51,089 What are you saying, brother? 31 00:04:51,624 --> 00:04:54,926 Nikola is our guest here. 32 00:04:59,732 --> 00:05:04,202 Don't you know what they did when we were their guests in Kulucahisar, brother? 33 00:05:04,203 --> 00:05:05,671 Savci... 34 00:05:06,572 --> 00:05:10,709 If we become traitors, what difference will it make, brother? 35 00:05:11,577 --> 00:05:16,682 We are not one of those profiteers who pretend to be friends but try beheading their guests. 36 00:05:17,050 --> 00:05:18,650 Right, brother? 37 00:05:49,482 --> 00:05:52,951 Dundar Bey, bring Savci Bey here. 38 00:05:53,886 --> 00:05:58,023 Don't you know how big that trouble is? 39 00:05:59,158 --> 00:06:00,859 Don't worry. 40 00:06:01,994 --> 00:06:03,462 I will bring him. 41 00:06:08,768 --> 00:06:10,135 Gunduz Bey... 42 00:06:12,271 --> 00:06:15,407 You look like a good man. 43 00:06:17,343 --> 00:06:20,178 I am sorry for the things I've done to you. 44 00:06:40,199 --> 00:06:44,236 Sorry for the things that Flatius and I have done to you, actually. 45 00:06:45,004 --> 00:06:46,538 Sabr (patience)... 46 00:06:46,606 --> 00:06:47,806 Gunduz Bey! 47 00:06:52,044 --> 00:06:53,912 Enough... 48 00:06:54,280 --> 00:06:57,749 I am losing my patience, Nikola. 49 00:07:00,086 --> 00:07:02,754 Arslan Bey, stop... 50 00:07:04,924 --> 00:07:08,460 Speaking of Flatius, where is he? 51 00:07:10,797 --> 00:07:13,732 He is not my commander anymore. 52 00:07:17,270 --> 00:07:20,005 He is making decisions on his own. 53 00:07:34,420 --> 00:07:37,088 Where are you Osman? Where? 54 00:07:46,899 --> 00:07:49,501 The fight now begins, brothers! 55 00:07:49,502 --> 00:07:51,403 To victory! 56 00:07:52,939 --> 00:07:54,539 Attack! 57 00:07:54,607 --> 00:07:59,044 We will not give up! 58 00:08:12,191 --> 00:08:13,291 Attack! 59 00:08:36,415 --> 00:08:38,383 Do you understand me now, uncle? 60 00:08:44,123 --> 00:08:46,691 I feel the same, my nephew. 61 00:08:46,692 --> 00:08:50,929 I want to behead that Nikola dog. 62 00:08:51,364 --> 00:08:54,366 But... we will be patient. 63 00:08:54,467 --> 00:08:56,368 We are formally here. 64 00:08:56,636 --> 00:09:01,306 It will be enough if we don't call Geyhatu's attention and make him angry. 65 00:09:01,474 --> 00:09:05,210 Osman'is not around, uncle. What are we talking about here? 66 00:09:05,578 --> 00:09:09,748 We will let Osman mak Geyhatu angry. 67 00:09:09,749 --> 00:09:13,552 And we will take Kulucahisar back with you. 68 00:09:13,953 --> 00:09:16,655 We will be patient. 69 00:09:17,323 --> 00:09:20,525 I am losing, all my patience, uncle. 70 00:09:20,526 --> 00:09:25,997 Looking at Nikola's face and not knowing what Osman is doing... 71 00:09:25,998 --> 00:09:27,999 I have my own limits. 72 00:09:30,770 --> 00:09:35,106 Real lions are the ones who can control their anger... 73 00:09:35,474 --> 00:09:38,677 ..not ones who break all the fronts and destroy places. 74 00:09:40,413 --> 00:09:42,581 We will be patient for the Kayi. 75 00:09:42,882 --> 00:09:45,517 Now let's go back to the tent. 76 00:09:45,952 --> 00:09:48,620 Let's go back, uncle. 77 00:09:48,854 --> 00:09:50,789 We will be patient for the Kayi. 78 00:10:47,680 --> 00:10:51,016 MashaAllah to my valiant! Where do you come from? 79 00:10:51,017 --> 00:10:53,351 I came here for the fight, I'm from Qarabag! 80 00:10:53,586 --> 00:10:56,955 Now I am Dark Osman's companion... 81 00:10:57,523 --> 00:11:01,326 MashaAllah, then salaam to the Qarabag valiants! 82 00:11:01,327 --> 00:11:02,427 Salaam to them. 83 00:11:02,728 --> 00:11:04,362 Let's' go! 84 00:11:16,776 --> 00:11:17,809 Bala! 85 00:11:19,011 --> 00:11:20,979 Go after Helen! 86 00:11:35,194 --> 00:11:38,930 I did my duty and came here. 87 00:11:39,165 --> 00:11:41,533 But Osman didn't. 88 00:11:41,901 --> 00:11:44,436 So he fooled us all. 89 00:11:46,672 --> 00:11:51,843 What does that mean? It means that he doesn't recognize Geyhatu's power. 90 00:11:52,411 --> 00:11:56,915 Then you will tell your problems to Geyhatu. 91 00:12:00,519 --> 00:12:02,721 Don't worry Yavlak Arslan. 92 00:12:02,722 --> 00:12:06,524 I will tell about your efforts to Geyhatu . 93 00:12:06,525 --> 00:12:12,297 Tell Geyhatu, "If he comes here with his army, he will have to stand up against me either." 94 00:12:16,035 --> 00:12:18,603 The Kayis obey me. 95 00:12:18,771 --> 00:12:22,407 But Osman is independent. 96 00:12:22,408 --> 00:12:26,177 Geyhatu is entitled to attack Osman. 97 00:12:26,178 --> 00:12:31,516 But the rest of the Kayis can't be touched. 98 00:12:31,884 --> 00:12:34,686 If he touches them, I will fight with the Kayis. 99 00:12:39,992 --> 00:12:41,726 I like courage. 100 00:12:46,565 --> 00:12:48,900 You are very brave, Yavlak Arslan. 101 00:12:48,901 --> 00:12:51,770 Learn this, Nikola. 102 00:12:51,771 --> 00:12:57,675 We, Turks, don't take small enemies like you seriously and keep walking on our way. 103 00:12:58,444 --> 00:13:05,016 But when we have big enemies like Mongols, we associate all the ways together. 104 00:13:12,024 --> 00:13:16,461 Your way is joining Cerkutay's way, Yavlak Arslan. 105 00:13:17,696 --> 00:13:19,931 What do you mean, Nikola? 106 00:13:22,935 --> 00:13:26,271 Do you know where Cerkutay is, Yavlak Arslan? 107 00:13:28,440 --> 00:13:30,208 He is in Osman's hands. 108 00:15:02,868 --> 00:15:04,602 Ayaz! -Yes my Bey. 109 00:15:05,070 --> 00:15:07,138 Go to Yavlak's meeting! 110 00:15:07,273 --> 00:15:11,342 Tell my brother and uncle, they shouldn't beat the air for Sogut! 111 00:15:11,343 --> 00:15:12,810 Yes my Bey! 112 00:15:13,779 --> 00:15:16,948 My Osman... we missed conquering castles, ha? 113 00:15:17,116 --> 00:15:20,418 We will conquer Bursa and inegol too, Bamsi Bey. 114 00:15:20,486 --> 00:15:22,287 Let's go! 115 00:15:22,288 --> 00:15:24,822 Come on, my son 116 00:16:27,252 --> 00:16:29,253 Targun Hatun. -Osman Bey. 117 00:16:29,421 --> 00:16:31,990 My father is in the dungeon, can't it wait? 118 00:16:32,925 --> 00:16:34,292 Go quickly. 119 00:16:36,095 --> 00:16:39,263 Alps! Go after Targun Hatun! 120 00:16:39,264 --> 00:16:40,798 Don't leave her alone. 121 00:17:25,711 --> 00:17:26,711 Helen! 122 00:17:28,080 --> 00:17:29,113 Helen! 123 00:17:31,283 --> 00:17:34,018 Come at me you sinister Hatun! 124 00:17:34,586 --> 00:17:37,688 Everything started with your and your father's arrival! 125 00:17:38,323 --> 00:17:39,757 Die! 126 00:18:55,667 --> 00:18:59,871 Your life won't be enough to see it being completed just like Sofia, Helen! 127 00:19:07,546 --> 00:19:08,813 Bala! 128 00:19:23,395 --> 00:19:24,428 Damn it! 129 00:19:24,997 --> 00:19:26,030 Damn it.. 130 00:19:49,888 --> 00:19:51,022 Come on.. 131 00:21:05,430 --> 00:21:09,400 My Bey... the castle now belongs to it's actual owner... 132 00:21:10,135 --> 00:21:12,136 Heyy MashaAllah! 133 00:21:12,771 --> 00:21:17,141 Kulucahisar is now the Turks' home! 134 00:21:26,418 --> 00:21:27,752 Brothers! 135 00:21:28,654 --> 00:21:32,390 Take off all the flags on the castle's walls! 136 00:21:32,391 --> 00:21:34,158 Yes my Bey! 137 00:21:35,627 --> 00:21:37,028 Come on, brothers! 138 00:21:37,029 --> 00:21:39,030 Come on! 139 00:22:01,920 --> 00:22:04,388 Dark Osman is coming closer... 140 00:22:13,865 --> 00:22:16,233 Damn it, who is that bear? 141 00:22:38,123 --> 00:22:39,523 Who are you? 142 00:22:39,524 --> 00:22:41,892 I am your death, Flatius! 143 00:22:46,898 --> 00:22:49,200 Do you really want to give it a try, you bear? 144 00:22:51,303 --> 00:22:53,871 You are very brave, Flatius... 145 00:22:54,139 --> 00:22:56,207 I liked you... 146 00:23:37,182 --> 00:23:39,316 Targun Hatun! -Osman Bey. 147 00:23:39,785 --> 00:23:43,654 It's not my father! They took him! 148 00:23:44,156 --> 00:23:46,290 They took my father! 149 00:23:54,633 --> 00:23:57,301 Targun Hatun... don't worry... 150 00:23:58,570 --> 00:24:00,404 I will bring your father to you... 151 00:24:09,881 --> 00:24:11,015 Bala. 152 00:24:20,425 --> 00:24:21,992 Like I said... 153 00:24:22,561 --> 00:24:24,762 ...I will find your father and bring him to you... 154 00:24:33,038 --> 00:24:35,105 We couldn't catch Helen. 155 00:24:38,109 --> 00:24:39,777 She escaped. 156 00:24:54,092 --> 00:24:55,226 Let's go. 157 00:25:37,936 --> 00:25:40,538 You are a tough man, you bear. 158 00:25:41,172 --> 00:25:43,073 But you are done. 159 00:25:56,955 --> 00:25:59,690 It is good that you welcome death with a smile... 160 00:26:01,960 --> 00:26:03,694 Kulucahisar... 161 00:26:04,362 --> 00:26:06,030 ...is conquered. 162 00:26:10,502 --> 00:26:12,570 That's what I am laughing at... 163 00:26:15,674 --> 00:26:17,174 What are you saying? 164 00:26:28,620 --> 00:26:30,020 It hurt me... 165 00:26:31,222 --> 00:26:37,462 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, 166 00:26:37,486 --> 00:26:43,534 and I bear witness that Muhammed is His servant and Messenger. 167 00:27:22,374 --> 00:27:23,474 Brother. 168 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 My Bey. 169 00:27:26,645 --> 00:27:27,945 Are you alright? 170 00:27:28,647 --> 00:27:30,648 conquered the castle... 171 00:27:32,384 --> 00:27:34,151 ...now I am alright, my Bey.. 172 00:27:34,786 --> 00:27:35,919 I am alright... 173 00:27:39,057 --> 00:27:41,125 They cauterized my wounds. 174 00:27:41,760 --> 00:27:43,794 MashaAllah to my brother. 175 00:27:44,229 --> 00:27:46,463 MashaAllah to my brother. 176 00:27:51,770 --> 00:27:52,803 Let's go. 177 00:27:54,572 --> 00:27:58,008 Bamsi Bey. -My Osman. 178 00:28:01,146 --> 00:28:03,147 MashaAllah to my valiant. 179 00:29:09,514 --> 00:29:10,848 What's wrong with you? 180 00:29:12,751 --> 00:29:15,252 Nothing. I am alright. 181 00:29:51,956 --> 00:29:55,292 Ertugrul Gazi's son, Osman Bey! 182 00:30:00,832 --> 00:30:03,534 Do not give up on the way of gaza (war)! 183 00:30:03,535 --> 00:30:05,536 Do not bow down! 184 00:30:05,537 --> 00:30:10,841 Keep standing against kufr like a mountain!! 185 00:30:13,711 --> 00:30:19,383 We, as your Alps, will be with you till death! 186 00:30:25,256 --> 00:30:30,928 As you keep following the way of war, it is our duty to lighten the road! 187 00:30:33,731 --> 00:30:35,165 Allah-u Akbar! 188 00:30:37,602 --> 00:30:45,602 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 189 00:30:45,638 --> 00:30:53,638 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 190 00:30:54,332 --> 00:31:02,332 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 191 00:31:04,229 --> 00:31:06,830 Apparently Osman will not show up. 192 00:31:08,099 --> 00:31:11,201 Everyone fulfilled their duties. 193 00:31:13,438 --> 00:31:17,140 It is time to end this -meeting. 194 00:31:21,646 --> 00:31:25,148 I would like to entertain you in Kulucahisar next time. 195 00:31:25,149 --> 00:31:28,752 Besides, we will have finished our half-finished job. 196 00:31:28,920 --> 00:31:31,722 Uncle, I will be waiting for you too. 197 00:31:32,924 --> 00:31:34,825 Sculpture of an uncle and a nephew.. 198 00:31:38,096 --> 00:31:39,997 Now I will... 199 00:31:43,001 --> 00:31:44,134 Nikola! 200 00:31:49,674 --> 00:31:51,909 I will kill you! 201 00:31:51,910 --> 00:31:53,810 Soldiers, stay out of this! 202 00:31:53,811 --> 00:31:58,382 Stay out of this! 203 00:31:58,716 --> 00:32:00,250 Save 204 00:32:02,220 --> 00:32:03,553 Savci! -Savci Bey! 205 00:32:03,554 --> 00:32:04,788 I will kill you! 206 00:32:04,789 --> 00:32:05,855 Savci Bey. 207 00:32:06,257 --> 00:32:07,357 Stop! 208 00:32:09,827 --> 00:32:13,630 We will deal with this issue and then I will do the same things to him that he did to us. 209 00:32:13,631 --> 00:32:15,132 Take your hands off of me! 210 00:32:15,667 --> 00:32:17,200 Let me go! 211 00:32:20,271 --> 00:32:22,572 Put your swords down! 212 00:32:28,012 --> 00:32:30,948 Savci... stop. 213 00:32:31,182 --> 00:32:32,916 You are barbarians... 214 00:32:34,218 --> 00:32:35,285 My Bey. 215 00:32:36,087 --> 00:32:37,821 My Bey! My Bey! 216 00:32:38,523 --> 00:32:39,957 What happened, Sertac? 217 00:32:40,591 --> 00:32:43,593 My Bey, a Greek came. He escaped from Kulucahisar... 218 00:32:43,594 --> 00:32:44,728 So? 219 00:32:44,729 --> 00:32:45,729 Osman Bey... 220 00:32:45,730 --> 00:32:47,364 What happened to Osman Bey? 221 00:32:49,133 --> 00:32:51,401 Osman Bey conquered Kulucahisar... 222 00:33:06,851 --> 00:33:13,295 Long live Osman Bey! 223 00:33:13,319 --> 00:33:19,763 Long live Osman Bey! 224 00:33:20,031 --> 00:33:21,231 My Alps... 225 00:33:22,467 --> 00:33:23,567 ...my brothers... 226 00:33:25,036 --> 00:33:26,103 ...my valiants... 227 00:33:34,112 --> 00:33:39,182 Today is not a day of honour and victory for us... 228 00:33:40,818 --> 00:33:41,918 Today... 229 00:33:43,321 --> 00:33:50,494 ...the day of tearing the cover of abasement and negligence that we were put in! 230 00:33:55,533 --> 00:33:58,068 It is not our enemies who made us feel ashamed... 231 00:33:58,803 --> 00:34:04,107 ...by taking this castle which we conquered... 232 00:34:05,676 --> 00:34:10,580 ...but the things the ones from our blood and heart did. 233 00:34:13,284 --> 00:34:16,353 They were weak against... 234 00:34:16,721 --> 00:34:20,290 ...our enemies inside and outside... 235 00:34:21,192 --> 00:34:25,095 ...who took advantage of Ertugrul Gazi's illness. 236 00:34:26,064 --> 00:34:30,667 Now... we won't feel shame... 237 00:34:31,302 --> 00:34:34,271 ...our children won't feel shame... 238 00:34:34,572 --> 00:34:37,307 We will not let that happen! 239 00:34:42,880 --> 00:34:49,319 It is time to break the chains on our feet! 240 00:34:50,922 --> 00:34:52,089 Now... 241 00:34:53,624 --> 00:34:56,827 ...our target is Inegol castle! 242 00:34:59,130 --> 00:35:05,102 It will be haram for us if we stop before we conquer the castle of infidels! 243 00:35:05,103 --> 00:35:10,807 May it be haram! 244 00:35:10,808 --> 00:35:14,945 Those who we share the same bloodline... 245 00:35:14,946 --> 00:35:19,082 ...might get tricked by enemies' games and take their side... 246 00:35:20,151 --> 00:35:26,990 Now the victory will belong to the ones who sharpen their swords with faith! 247 00:35:26,991 --> 00:35:34,991 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 248 00:35:34,992 --> 00:35:42,992 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 249 00:35:42,993 --> 00:35:48,193 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 250 00:35:48,312 --> 00:35:52,516 Osman signed all of your death wills' with this move. 251 00:35:52,850 --> 00:35:57,087 You will be destroyed by the Mongols! 252 00:35:57,088 --> 00:35:59,689 Beys... I lost a castle... 253 00:36:00,124 --> 00:36:03,026 ...you lost everything. 254 00:36:03,761 --> 00:36:05,929 Checkmate! 255 00:36:16,574 --> 00:36:20,010 Dundar Bey... Gundiiz Bey... 256 00:36:22,280 --> 00:36:24,447 No one will go to Kulucahisar castle... 257 00:36:26,918 --> 00:36:29,586 No one will help Osman. 258 00:36:30,988 --> 00:36:35,392 After this time, everyone should be trying to save their own heads. 259 00:36:36,327 --> 00:36:38,795 Now it is time for us to go back to our tents, uncle. 260 00:36:40,131 --> 00:36:43,366 These unnecessary negotiations will also end. 261 00:36:44,035 --> 00:36:46,203 Osman did it again. 262 00:36:46,637 --> 00:36:48,138 Now it is my time. 263 00:36:48,139 --> 00:36:50,874 No one will take action with anger. 264 00:36:51,742 --> 00:36:54,244 The castle that was conquered was the enemy's castle... 265 00:36:54,512 --> 00:36:56,546 And our brother conquered it. 266 00:36:58,449 --> 00:37:02,719 Your brother risked all of our tribe when conquering that caste. 267 00:37:02,720 --> 00:37:06,022 We have to take precautions, Gunduz. 268 00:37:06,591 --> 00:37:09,859 Geyhatu will come again and ask for heads. 269 00:37:10,528 --> 00:37:12,229 What are you saying, uncle? 270 00:37:12,830 --> 00:37:15,498 Are you saying that we should give Osman's head and get rid of it? 271 00:37:18,402 --> 00:37:19,469 Savci? 272 00:37:22,240 --> 00:37:23,440 Should we do that? 273 00:37:45,896 --> 00:37:47,130 Brother. 274 00:37:49,033 --> 00:37:53,637 If you are not alright, you can stay in the castle with Bamsi Bey. 275 00:37:54,939 --> 00:37:57,841 I am alright, my Bey. Don't worry. 276 00:37:58,309 --> 00:38:00,844 It will be easy for me after I get on my horse. 277 00:38:02,947 --> 00:38:04,247 EyvAllah. 278 00:38:06,083 --> 00:38:07,250 Eyv Allah. 279 00:38:10,788 --> 00:38:12,088 Let's go, brother. 280 00:38:21,732 --> 00:38:23,400 My Bamsi Bey... 281 00:38:24,468 --> 00:38:26,603 ...now the castle is entrusted to you... 282 00:38:28,873 --> 00:38:32,242 Don't worry, son. 283 00:38:32,243 --> 00:38:35,545 No one can dare come here when we are inside. 284 00:38:35,546 --> 00:38:38,982 If someone comes here, he will come to his death. 285 00:38:40,551 --> 00:38:42,319 Take care of yourself. 286 00:38:42,853 --> 00:38:46,890 When the blessed day comes, the day when we will build our state... 287 00:38:47,458 --> 00:38:49,526 ...we will be together again. 288 00:38:52,363 --> 00:38:55,565 InshaAllah my Osman, InshaAllah. 289 00:38:55,566 --> 00:38:59,202 Don't worry, 290 00:38:59,203 --> 00:39:01,171 It's enough if my Rabb gives me breath to take... 291 00:39:01,172 --> 00:39:02,405 EyvAllah. 292 00:39:06,444 --> 00:39:07,510 Here. 293 00:39:11,215 --> 00:39:15,318 I want to come with you if you allow me, my Bey. 294 00:39:18,422 --> 00:39:20,724 Sure, Gencebey. 295 00:39:20,958 --> 00:39:22,191 Come with me. 296 00:39:29,600 --> 00:39:32,235 We are done here. 297 00:39:33,237 --> 00:39:34,471 Let's go... 298 00:39:35,072 --> 00:39:36,539 We will go back to our tribe. 299 00:40:47,812 --> 00:40:50,046 Peace is not possible now. 300 00:40:50,614 --> 00:40:52,682 They will eat each other. 301 00:40:53,451 --> 00:40:55,585 We will try saving ourselves. 302 00:40:55,786 --> 00:40:59,622 Osman mustn't take Cerkutay to Geyhatu, Sertac. 303 00:41:00,124 --> 00:41:01,624 Let's set off. 304 00:41:02,226 --> 00:41:05,261 I will be the one to kill Osman this time. 305 00:41:13,604 --> 00:41:16,005 Osman and Bala are not around.. 306 00:41:16,307 --> 00:41:18,541 Aygul also left. 307 00:41:18,809 --> 00:41:21,911 Targun Hatun left hurrily as well. 308 00:41:22,780 --> 00:41:25,448 They must be after something. 309 00:41:25,783 --> 00:41:28,418 Osman must be in Kulucahisar again. 310 00:41:28,419 --> 00:41:31,087 He only thinks about that castle. 311 00:41:32,590 --> 00:41:36,559 Bamsi Bey and his Alps are also not around. 312 00:41:36,827 --> 00:41:41,965 If it is like you said, if he conquers the castle and comes back... 313 00:41:43,601 --> 00:41:47,170 ...and if Ertugrul Bey hears this... 314 00:41:47,404 --> 00:41:51,074 ...he will choose Osman as his heir and everything will be over. 315 00:41:52,409 --> 00:41:58,047 We will learn what their intention is when my Dundar and Savci Bey come. 316 00:41:59,884 --> 00:42:05,922 If they don't take action to take Osman down... 317 00:42:05,923 --> 00:42:11,761 ...we will tell them that there is no time left. 318 00:42:19,103 --> 00:42:23,172 If Osman Bey went to conquer Kulucahisar, it will turn into a war. 319 00:42:23,173 --> 00:42:24,607 We are already in a war. 320 00:42:24,608 --> 00:42:27,777 I am talking about a war in the Kayi tribe. 321 00:42:27,978 --> 00:42:30,813 -They are brothers. -Sure they are. 322 00:42:30,814 --> 00:42:33,112 The worst wars happen between brothers. 323 00:42:33,136 --> 00:42:36,085 You can't know who your friends and enemies are. 324 00:42:36,387 --> 00:42:39,889 Look... You are trying to leave again.. 325 00:42:40,124 --> 00:42:43,960 It's good for you, Bavut Aoha. The war is good for you... 326 00:42:43,961 --> 00:42:48,765 No one will ask about the potter, everyone will be asking for swords... 327 00:42:49,466 --> 00:42:51,701 You are out of the line again... 328 00:42:51,702 --> 00:42:54,671 I only have on intention, Davut Agha.. 329 00:42:54,672 --> 00:43:00,176 I am just trying to live. But no one will be able to work in the Kayi tribe soon. 330 00:43:00,177 --> 00:43:03,346 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar! 331 00:43:04,615 --> 00:43:09,911 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar! 332 00:43:09,935 --> 00:43:17,935 Allah-u Akbar! 333 00:43:19,263 --> 00:43:39,449 I bear witness that there is none worthy of worship except Allah. 334 00:43:40,284 --> 00:44:02,372 I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah. 335 00:44:04,008 --> 00:44:16,519 Come to Prayer. 336 00:44:17,521 --> 00:44:32,602 Come to Prayer. 337 00:44:34,071 --> 00:44:38,408 Come to success. 338 00:44:39,410 --> 00:44:56,059 Come to success. 339 00:44:57,194 --> 00:45:07,670 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) 340 00:45:08,605 --> 00:45:21,951 There is none worthy of worship except Allah. 341 00:45:24,455 --> 00:45:27,123 My Bey, is there any good news? 342 00:45:27,391 --> 00:45:29,892 There is, Davut Usta. 343 00:45:31,161 --> 00:45:34,630 Welcome my Osman Bey. -Thank you my Ahmed Alp. 344 00:45:36,100 --> 00:45:37,300 GenceBey! 345 00:45:39,236 --> 00:45:41,304 This is our Ahmed Alp! 346 00:45:41,572 --> 00:45:43,339 Our tribe is entrusted to him. 347 00:45:43,540 --> 00:45:45,241 My name is GenceBey. 348 00:45:50,180 --> 00:45:54,016 My Bey... it looks like a blessed arrival... 349 00:45:55,385 --> 00:45:59,455 With Cenab-i Hakk's consent and veterans' effort... 350 00:46:00,023 --> 00:46:02,692 ...Kulucahisar is conquered again. 351 00:46:02,693 --> 00:46:04,494 Heyy MashaAllah! 352 00:46:06,196 --> 00:46:10,099 Kulucahisar is conquered! 353 00:46:10,100 --> 00:46:17,306 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 354 00:46:23,180 --> 00:46:25,314 Kulucahisar is conquered... 355 00:46:26,316 --> 00:46:28,718 Everything will be harder. 356 00:46:34,792 --> 00:46:38,561 Davut Usta... our guest is tired because of the fight... 357 00:46:39,997 --> 00:46:41,697 Take care of him. 358 00:46:41,698 --> 00:46:44,200 With pleasure, my Bey. 359 00:46:49,406 --> 00:46:51,340 You honoured us, my valiant. 360 00:46:52,476 --> 00:46:53,810 I am honoured. 361 00:47:43,393 --> 00:47:47,530 This Kulucahisar castle... 362 00:47:48,565 --> 00:47:50,967 ..was just about the voiceless stones... 363 00:47:51,401 --> 00:47:53,569 ...and emotionless walls.. 364 00:47:54,271 --> 00:47:56,873 ..before we conquered it. 365 00:47:57,074 --> 00:48:02,879 But when it was washed with the blood of martyrs... 366 00:48:03,146 --> 00:48:07,450 ...it found the voice with Cenab-i Hakk's consent... 367 00:48:07,784 --> 00:48:12,388 ...then it became our homeland... 368 00:48:12,389 --> 00:48:13,890 ...and faith. 369 00:48:17,694 --> 00:48:18,794 Sons... 370 00:48:20,664 --> 00:48:24,700 Enemies will come and test your faith... 371 00:48:25,969 --> 00:48:28,137 ...they will ask for your homeland... 372 00:48:28,772 --> 00:48:32,241 ...they will attempt your lives and honour. 373 00:48:33,310 --> 00:48:35,111 What are you going to do then? 374 00:48:35,112 --> 00:48:37,380 We will fight! 375 00:48:39,316 --> 00:48:42,451 -Are you going to give this castle to them? -Never! 376 00:48:42,486 --> 00:48:46,255 -Are you going to give your flag to them? -Never! 377 00:48:46,924 --> 00:48:51,093 So you rather dying than this... 378 00:48:51,094 --> 00:48:53,930 -Is that so, my children? -Yes! 379 00:48:55,565 --> 00:48:58,000 No it isn't true, my children. 380 00:48:58,969 --> 00:49:00,836 No. 381 00:49:01,939 --> 00:49:08,778 This castle will not be given, either you keep living or die! 382 00:49:10,113 --> 00:49:16,752 No matter who comes, Greeks or Mongols... 383 00:49:16,753 --> 00:49:21,624 ...you will kill them but will not give this castle to them! 384 00:49:22,259 --> 00:49:23,759 My children... 385 00:49:24,561 --> 00:49:30,266 They won't say "Bamsi and his Alps became martyrs while defending the castle!" 386 00:49:30,467 --> 00:49:35,371 They will say, "Bamsi and his Alps didn't give Kulucahisar to them."! 387 00:49:35,372 --> 00:49:40,543 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 388 00:49:44,281 --> 00:49:45,915 My children... 389 00:49:47,351 --> 00:49:51,253 The Kayi is about to become a Beylic... 390 00:49:52,155 --> 00:49:54,824 It dreams of a state. 391 00:49:55,225 --> 00:50:00,696 My children...you will not bury this dream along with your bodies. 392 00:50:01,698 --> 00:50:05,668 Make this dream live with you! 393 00:50:06,870 --> 00:50:08,104 My children... 394 00:50:08,638 --> 00:50:14,977 Become an old veteran like me, like Bamsi B^eyrek! 395 00:50:15,946 --> 00:50:20,349 May your ways lead you to victory, may your names be called under the list of victors! 396 00:50:21,018 --> 00:50:22,785 My children... 397 00:50:23,220 --> 00:50:26,322 Even the sleep of death is haram to you... 398 00:50:26,323 --> 00:50:31,861 ...unless enemies come and surrender... 399 00:50:32,429 --> 00:50:36,966 ...unless the Hatuns and children of the Kayi start sleeping in comfort. 400 00:50:36,967 --> 00:50:43,172 ALLAH-U AKBAR! (Allah is The Greatest) 401 00:50:47,544 --> 00:50:53,949 My Osman, my dark eyed who conquered Kulucahisar twice... 402 00:51:05,962 --> 00:51:06,996 Osman. 403 00:51:08,265 --> 00:51:12,635 Conquering the castle twice makes your aunt happy of course... 404 00:51:13,136 --> 00:51:14,537 ...but you should know... 405 00:51:14,704 --> 00:51:20,810 ...some things that you are about to do twice do not make me happy. 406 00:51:33,623 --> 00:51:34,790 Aunt... 407 00:51:36,359 --> 00:51:40,629 ...you are their aunt. Make them sit next to you and advise them. 408 00:51:47,237 --> 00:51:50,439 You did what you wanted to do again, Osman. 409 00:51:53,009 --> 00:51:55,511 You put your tribe in risk. 410 00:51:56,446 --> 00:52:01,517 The position of your uncle and brothers... 411 00:52:01,518 --> 00:52:04,920 ...do not concern you, right, Osman? 412 00:52:05,188 --> 00:52:06,322 Right? 413 00:52:08,191 --> 00:52:09,658 Ha, Osman Bey? 414 00:52:29,779 --> 00:52:30,946 My Bey. 415 00:52:33,917 --> 00:52:36,185 Osman Bey came. 416 00:52:37,654 --> 00:52:42,258 The folk and his Alps love him. 417 00:52:43,827 --> 00:52:47,696 My Osman will come in now. 418 00:52:48,899 --> 00:52:51,367 He will stand at the door... 419 00:52:52,169 --> 00:52:56,472 When he sees his father awake.. 420 00:53:02,012 --> 00:53:03,045 Father.. 421 00:53:07,250 --> 00:53:09,251 My father. -My son. 422 00:53:10,921 --> 00:53:11,987 My father. 423 00:53:16,693 --> 00:53:18,027 You are alright... 424 00:53:36,112 --> 00:53:39,815 My veteran father, my brave father... 425 00:53:41,351 --> 00:53:43,719 I've seen you alright... 426 00:53:46,923 --> 00:53:48,290 ...I've seen you alright... 427 00:53:51,528 --> 00:53:53,395 Tell me my Osman. 428 00:53:54,364 --> 00:53:56,265 What news did you bring? 429 00:53:56,566 --> 00:53:58,601 I kept my promise, father. 430 00:54:00,837 --> 00:54:03,072 Kulucahisar is yours again. 431 00:54:06,543 --> 00:54:08,244 It belongs to your tribe... 432 00:54:09,479 --> 00:54:11,280 ...and your Beylic. 433 00:54:14,217 --> 00:54:18,520 My Allah... thanks to You. 434 00:54:28,265 --> 00:54:30,766 Thanks to You. 435 00:54:39,976 --> 00:54:44,280 I saw you, my son.. 436 00:54:45,415 --> 00:54:47,716 I saw our Beylic. 437 00:54:48,752 --> 00:54:51,353 I saw the horizon... 438 00:54:53,757 --> 00:54:55,824 I saw far away... 439 00:55:02,932 --> 00:55:06,602 Tell me what's beyond, Osman. 440 00:55:10,173 --> 00:55:12,908 Tell me. 441 00:55:23,153 --> 00:55:26,422 The fire of gaza (war) is burning, my father. 442 00:55:27,791 --> 00:55:32,428 That fire will keep burning until it disperses the circle of people... 443 00:55:32,729 --> 00:55:37,132 ...who want to torture the Kayis. 444 00:55:38,301 --> 00:55:42,838 I won't stop until then. 445 00:55:47,344 --> 00:55:51,613 But after that, I will provide comfort for my folk. 446 00:55:53,717 --> 00:55:57,219 I will build Masjids, Madrassahs... 447 00:55:58,355 --> 00:56:00,622 ...and almshouses. 448 00:56:02,392 --> 00:56:07,463 I will build them, so the eternal state... 449 00:56:07,731 --> 00:56:11,333 ...will lay down it's roots on these lands. 450 00:56:13,970 --> 00:56:19,041 The stones of war will get bigger with science and faith. 451 00:56:19,542 --> 00:56:25,948 It will get bigger, so our children will spread it around the world. 452 00:56:32,856 --> 00:56:34,523 Then... 453 00:56:39,262 --> 00:56:42,364 ...my efforts are halal to you. 454 00:56:48,171 --> 00:56:49,938 They are halal to you. 455 00:56:54,210 --> 00:56:55,277 My father... 456 00:57:02,733 --> 00:57:04,533 Thanks God. 457 00:57:08,858 --> 00:57:09,892 My father... 458 00:57:19,869 --> 00:57:21,103 My dear father.. 459 00:57:22,338 --> 00:57:23,806 My brave father... 460 00:57:37,120 --> 00:57:40,989 Osman started acting like a Bey... 461 00:57:41,624 --> 00:57:44,193 May it be good for us.. 462 00:57:48,298 --> 00:57:49,798 What did our ancestors say 463 00:57:50,166 --> 00:57:56,271 "Some are born as Beys, some always try to be Beys." 464 00:58:17,093 --> 00:58:20,529 Now it is time to have a talk, Targun. 465 00:59:13,149 --> 00:59:15,951 Losing the same castle twice.. 466 00:59:16,653 --> 00:59:18,420 How does it feel, Helen? 467 00:59:25,461 --> 00:59:29,097 It's like being captured by the same man twice. 468 00:59:53,022 --> 00:59:54,690 Flatius and Helen! 469 00:59:55,224 --> 00:59:57,426 Two great soldiers... 470 00:59:59,362 --> 01:00:04,032 We lost Kulucahisar... Don't you think it's a bit quick, Helen? 471 01:00:04,801 --> 01:00:08,170 Osman sneaked his men in the castle before the fight. They opened the door. 472 01:00:08,171 --> 01:00:10,272 They opened the door and the castle fell! 473 01:00:10,607 --> 01:00:11,806 Is that so? 474 01:00:13,209 --> 01:00:16,812 And you escaped like a mouse rather than fighting like a soldier? 475 01:00:16,813 --> 01:00:17,946 Right, Helen? 476 01:00:26,122 --> 01:00:27,856 And Flatius... 477 01:00:29,292 --> 01:00:32,461 You were going to kill Osman, right, Flatius? 478 01:00:35,298 --> 01:00:40,736 When I was sitting in Yavlak Arslan's dirty tent and waiting for Osman... 479 01:00:40,737 --> 01:00:44,806 ...I was thinking that they would wait for Osman for a long time since he would be dead... 480 01:00:44,941 --> 01:00:46,708 But let alone being dead... 481 01:00:47,110 --> 01:00:49,978 ...he conquered Kulucahisar. 482 01:00:53,883 --> 01:00:55,751 Osman didn't come, Nikola. 483 01:00:56,586 --> 01:00:58,687 A mad man came instead of him. 484 01:00:58,688 --> 01:00:59,821 I killed him. 485 01:00:59,822 --> 01:01:00,956 A mad man? 486 01:01:02,725 --> 01:01:05,093 A mad man... 487 01:01:05,628 --> 01:01:10,699 But Flatius, I wanted you to kill a lion, not a mad man! 488 01:01:10,700 --> 01:01:14,069 If you had listened to me and killed Osman when you had him... 489 01:01:14,070 --> 01:01:16,238 ...if you hadn't tried playing games with a lion... 490 01:01:16,239 --> 01:01:19,474 ...I wouldn't have be insulted like this... 491 01:01:19,475 --> 01:01:21,977 ...and you wouldn't have lost Kulucahisar. 492 01:01:21,978 --> 01:01:24,813 I sent you to Sogiit to fix this mistake, Flatius! 493 01:01:24,814 --> 01:01:26,081 But you couldn't! 494 01:01:26,082 --> 01:01:29,985 On top of it, Cerkutay is in Osman's hands because of you! 495 01:01:29,986 --> 01:01:32,688 Can you think what's going to happen if he takes him to Geyhatu? 496 01:01:32,689 --> 01:01:34,623 What would happen? 497 01:01:39,729 --> 01:01:41,630 I will kill him. 498 01:01:44,634 --> 01:01:46,234 I will kill Osman. 499 01:01:47,937 --> 01:01:51,473 It would really make me happy, Flatius... 500 01:01:52,075 --> 01:01:55,777 But it will be enough for me if you can kill Cerkutay... 501 01:01:58,114 --> 01:02:01,383 I will take you to Inegol, Helen. 502 01:02:01,818 --> 01:02:05,921 As you know, we can't go back to KulucahiAsar. 503 01:02:06,222 --> 01:02:07,255 Right? 504 01:02:11,828 --> 01:02:13,829 And you should... 505 01:02:15,098 --> 01:02:17,666 ...find Osman, Flatius. 506 01:02:31,414 --> 01:02:34,683 We have to observe Nikola. 507 01:02:35,318 --> 01:02:37,953 He won't attack the castle. 508 01:02:38,788 --> 01:02:41,323 He will make an unexpected move. 509 01:02:41,924 --> 01:02:44,025 When it comes to Yavlak Arslan... 510 01:02:44,026 --> 01:02:47,129 ...he must've learnt that we have Cerkutay. 511 01:02:47,363 --> 01:02:50,232 He will come like flies who follow the smell. 512 01:02:51,667 --> 01:02:54,369 He will come... 513 01:02:54,704 --> 01:02:56,605 ...as it will cost his head. 514 01:02:56,906 --> 01:02:59,775 Then I will behead him... 515 01:03:00,510 --> 01:03:01,543 My Bey. 516 01:03:02,411 --> 01:03:05,213 He won't dare come to our tribe... 517 01:03:05,214 --> 01:03:07,649 He won't come to our tribe... 518 01:03:08,017 --> 01:03:10,986 He will stop us on the way when we take Cerkutay... 519 01:03:11,788 --> 01:03:13,722 Get ready... 520 01:03:14,190 --> 01:03:18,226 I will hold everyone who are the Kayi's enemies to account. 521 01:03:48,691 --> 01:03:51,193 I wish you a blessed marriage. 522 01:03:54,230 --> 01:03:58,400 We know that Beys sometimes marry two or three girls. 523 01:04:00,102 --> 01:04:01,937 And our Osman Bey... 524 01:04:03,606 --> 01:04:07,576 ...made this decision to keep his generation living. 525 01:04:17,220 --> 01:04:20,889 It is my duty to tell you about his future... 526 01:04:22,358 --> 01:04:25,060 ...as his older and first wife. 527 01:04:28,898 --> 01:04:32,234 It is my duty to stop you from making a mistake to the man on whom... 528 01:04:33,402 --> 01:04:36,137 ...the Kayis have their hopes. 529 01:04:37,273 --> 01:04:40,442 It is a very well-intentioned and a tough thought. 530 01:04:41,410 --> 01:04:43,345 I would like to hear. 531 01:04:50,820 --> 01:04:55,657 He doesn't like talking about the fights he got in and good things he did. 532 01:04:58,961 --> 01:05:01,329 He is thoughtful in hi's tent. 533 01:05:03,432 --> 01:05:06,001 He thinks about the Kayis' future. 534 01:05:09,338 --> 01:05:12,240 You should be quiet then... 535 01:05:15,511 --> 01:05:18,213 After some time, he says, ’ "My Bala..." 536 01:05:25,087 --> 01:05:26,221 I mean... 537 01:05:27,123 --> 01:05:29,925 ...he will call you Targun of course. 538 01:05:38,134 --> 01:05:42,003 He will ask you what you did that day. 539 01:05:44,106 --> 01:05:47,742 He listens to you with a bright smile. 540 01:05:50,780 --> 01:05:53,648 He listens to you and then keep thinking. 541 01:05:57,520 --> 01:05:59,487 Do not get angry. 542 01:05:59,488 --> 01:06:01,856 My Sheikh father was the same... 543 01:06:02,525 --> 01:06:05,493 Great men are always thoughtful. 544 01:06:07,663 --> 01:06:11,633 Bala Hatun, it must be hard for you. 545 01:06:12,101 --> 01:06:13,201 Do not continue. 546 01:06:13,202 --> 01:06:15,170 I have to tell you this... 547 01:06:18,341 --> 01:06:19,908 Our Osman Bey... 548 01:06:21,610 --> 01:06:22,677 Osman... 549 01:06:28,884 --> 01:06:31,619 ...likes hot bread. 550 01:06:33,456 --> 01:06:35,457 You will either cook it right away... 551 01:06:36,192 --> 01:06:38,259 Or make it hot... 552 01:06:40,096 --> 01:06:41,663 ...in the mid-morning. 553 01:06:41,864 --> 01:06:43,031 Bala Hatun. 554 01:06:43,833 --> 01:06:45,133 Mid-morning... 555 01:06:45,368 --> 01:06:47,202 Do not torture yourself. 556 01:06:54,677 --> 01:06:56,478 Osman Bey and me... 557 01:07:01,851 --> 01:07:02,950 We... 558 01:07:03,452 --> 01:07:04,519 ...actually... 559 01:07:04,520 --> 01:07:06,488 You, Targun Hatun. 560 01:07:09,325 --> 01:07:11,793 You will give him children. 561 01:07:13,963 --> 01:07:17,198 That's why I consent to this marriage. 562 01:07:24,840 --> 01:07:25,974 I know. 563 01:07:26,976 --> 01:07:28,142 I know. 564 01:08:40,950 --> 01:08:42,484 Thanks to Allah. 565 01:08:42,918 --> 01:08:44,686 We took the castle back. 566 01:08:53,195 --> 01:08:55,597 My horse is waiting for the race. 567 01:08:59,201 --> 01:09:02,137 You promised, you didn't forget, right, Gonca Hatun? 568 01:09:02,571 --> 01:09:03,571 Yes. 569 01:09:04,306 --> 01:09:05,306 I did. 570 01:09:09,044 --> 01:09:10,178 Did you give up? 571 01:09:16,752 --> 01:09:19,521 Gonca Hatun, why are you looking at me like that? 572 01:09:20,856 --> 01:09:22,457 You, men, like... 573 01:09:22,992 --> 01:09:26,728 ...racing and making people race, right? 574 01:09:27,630 --> 01:09:30,098 We do but.. 575 01:09:30,733 --> 01:09:32,967 ...I don't understand why you are angry. 576 01:09:34,670 --> 01:09:38,973 Look, Osman Bey is making Bala Hatun race with others. 577 01:09:42,678 --> 01:09:44,579 My Bey knows the best. 578 01:09:44,580 --> 01:09:45,580 Is that so? 579 01:09:49,585 --> 01:09:50,718 Gonca Hatun. 580 01:09:52,454 --> 01:09:54,022 We will race, right? 581 01:09:55,157 --> 01:09:57,425 Do it yourself. 582 01:09:58,961 --> 01:10:00,228 Gonca Hatun! 583 01:10:09,605 --> 01:10:12,941 It will be tough now, my Bala. 584 01:10:13,742 --> 01:10:17,478 But tough days are waiting for you. 585 01:10:19,515 --> 01:10:23,885 Do not let them break your heart. 586 01:10:24,820 --> 01:10:27,288 Be strong. 587 01:10:27,957 --> 01:10:30,558 And do not bow down. 588 01:10:31,760 --> 01:10:34,329 They will attack you over Targun Hatun. 589 01:10:35,231 --> 01:10:39,133 Protect yourself and Targun Hatun. 590 01:10:42,605 --> 01:10:44,439 You told me to follow her... 591 01:10:44,807 --> 01:10:46,441 You doubted about her. 592 01:10:46,442 --> 01:10:48,443 Now do you want me to protect her? 593 01:10:48,777 --> 01:10:49,844 Yes my Bala. 594 01:10:50,613 --> 01:10:52,013 1 want that. 595 01:10:53,415 --> 01:10:55,650 You wanted me to get married. 596 01:10:56,352 --> 01:10:57,852 And I accepted. 597 01:10:59,288 --> 01:11:02,223 Now I want you to protect the girl I'll marry. 598 01:11:02,725 --> 01:11:04,659 Accept that. 599 01:11:05,995 --> 01:11:07,095 Why her? 600 01:11:07,796 --> 01:11:10,131 Why not someone else? 601 01:11:12,201 --> 01:11:13,367 My Bala... 602 01:11:14,603 --> 01:11:16,738 I told you to follow her... 603 01:11:17,573 --> 01:11:19,274 I told you that I had doubts. 604 01:11:20,342 --> 01:11:22,477 I was right. 605 01:11:24,246 --> 01:11:28,650 Targun Hatun is working for Nikola. 606 01:11:28,951 --> 01:11:30,117 How? 607 01:11:30,753 --> 01:11:32,287 What are you saying, my Osman? 608 01:11:32,488 --> 01:11:34,389 She confessed. 609 01:11:35,090 --> 01:11:38,593 She did it to save her captive father from Nikola? 610 01:11:39,728 --> 01:11:41,596 I want Nikola to believe that... 611 01:11:42,331 --> 01:11:45,667 ...the game still continues. 612 01:11:45,934 --> 01:11:48,169 I set up a game in another game my Bala. 613 01:11:51,206 --> 01:11:53,007 This is the reason of that marriage. 614 01:11:54,043 --> 01:11:55,176 Is that so? 615 01:11:56,045 --> 01:11:57,445 Was that the reason? 616 01:11:57,613 --> 01:11:59,380 Yes. 617 01:12:05,287 --> 01:12:06,554 Then... 618 01:12:06,822 --> 01:12:11,726 ...I don't want you to marry a girl who got in our tribe to leak information. 619 01:12:12,728 --> 01:12:14,130 Even if it's a game... 620 01:12:14,154 --> 01:12:15,754 Can I come in? 621 01:12:17,333 --> 01:12:20,301 Come in, aunt. No one should know. 622 01:12:21,170 --> 01:12:22,370 Come in 623 01:12:30,779 --> 01:12:31,846 Son... 624 01:12:33,182 --> 01:12:34,916 Tell me, aunt. 625 01:12:37,886 --> 01:12:39,354 Ayaz Alp... 626 01:12:43,792 --> 01:12:45,927 ...is martyred. 627 01:12:56,605 --> 01:12:57,772 Ayaz... 628 01:13:18,060 --> 01:13:22,930 "Verily we belong to Allah and to Him shall we return." [2:156] 629 01:13:39,581 --> 01:13:41,582 I will question them! 630 01:13:42,284 --> 01:13:46,654 I will take his revenge! 631 01:14:02,237 --> 01:14:06,174 The man you will take his revenge from left this note on Ayaz Alp. 632 01:14:13,782 --> 01:14:16,050 Lion hunter Flatius. 633 01:14:21,190 --> 01:14:24,025 Lion hunter Flatius. 634 01:14:25,027 --> 01:14:26,394 Flatius! 635 01:14:27,796 --> 01:14:29,163 Flatius! 636 01:14:29,665 --> 01:14:31,599 My brother, ha... 637 01:14:31,867 --> 01:14:34,769 You dog... Dog! 638 01:14:36,371 --> 01:14:38,072 I will kill you... 639 01:14:38,607 --> 01:14:40,007 I will. 640 01:14:42,010 --> 01:14:44,011 I will kill you. 641 01:14:47,316 --> 01:14:50,318 Aunt... give us some time. 642 01:15:09,671 --> 01:15:11,739 There is fire in my heart, brother. 643 01:15:12,007 --> 01:15:13,541 Tell me what you are going to say. 644 01:15:13,842 --> 01:15:15,610 Sorry for your loss, brother 645 01:15:17,513 --> 01:15:19,247 I heard about Kulucahisar. 646 01:15:19,581 --> 01:15:21,215 May it be blessed. 647 01:15:22,351 --> 01:15:24,151 What can I say, Osman? 648 01:15:24,887 --> 01:15:26,921 You made Geyhatu an enemy for us. 649 01:15:29,124 --> 01:15:32,793 You put a burden on the Kayi's shoulders. 650 01:15:33,161 --> 01:15:37,698 It is a matter of time for that danger to come, I was warning you about. 651 01:15:40,002 --> 01:15:41,969 After this move... 652 01:15:42,971 --> 01:15:45,373 ...our ways split up forever. 653 01:15:45,707 --> 01:15:51,112 Those who dreamt of freedom and liberty and those who are looking for protection... 654 01:15:51,179 --> 01:15:54,649 ...never had the same way, brother. 655 01:15:55,250 --> 01:15:57,285 Do not be afraid of Geyhatu. 656 01:15:57,920 --> 01:15:59,453 I will take care of that issue. 657 01:16:11,233 --> 01:16:13,134 Ah Osman... 658 01:16:14,069 --> 01:16:15,269 ...ah my brother.. 659 01:16:16,705 --> 01:16:18,339 ...how are you going to do that? 660 01:16:18,840 --> 01:16:19,940 How? 661 01:16:24,413 --> 01:16:26,180 Don't worry brother. 662 01:16:27,783 --> 01:16:30,251 I know what to do. 663 01:16:32,421 --> 01:16:33,888 Allow me now... 664 01:16:35,591 --> 01:16:37,191 ...I will go see my martyr. 665 01:17:18,333 --> 01:17:19,900 Brother... 666 01:17:24,640 --> 01:17:26,240 Brother... 667 01:17:37,352 --> 01:17:38,519 My Ayaz... 668 01:17:40,322 --> 01:17:41,355 My Ayaz... 669 01:17:44,960 --> 01:17:47,361 So you wanted to leave before us 670 01:17:48,497 --> 01:17:49,630 Ha, my Ayaz? 671 01:17:50,532 --> 01:17:52,933 So you wanted to go before us... 672 01:17:53,669 --> 01:17:56,470 ...you wanted to go before us to... 673 01:17:57,773 --> 01:17:59,907 ...Cenab-i Allah's Adn heaven. 674 01:18:03,612 --> 01:18:05,379 You deserve it, my brother 675 01:18:10,652 --> 01:18:11,719 You deserve it. 676 01:18:17,526 --> 01:18:19,260 Thanks to Allah. 677 01:18:22,364 --> 01:18:24,999 Thanks to Cenab-i Hakk. 678 01:18:27,102 --> 01:18:30,905 I have brothers who know what martyrdom means. 679 01:18:34,476 --> 01:18:37,244 Thanks to Him again... 680 01:18:37,946 --> 01:18:41,248 ..they find consolation for the grief... 681 01:18:42,417 --> 01:18:44,685 ...in shahada again. 682 01:18:56,531 --> 01:19:01,402 Our brother was a strong, brave and faithful man. 683 01:19:05,741 --> 01:19:09,043 Speak about his fights to the Kayi children. 684 01:19:13,248 --> 01:19:14,248 My Ayaz... 685 01:19:29,831 --> 01:19:32,800 BismillahirRahmanirRahim. 686 01:19:59,628 --> 01:20:03,297 Targun Hatun is working for Nikola. 687 01:20:03,298 --> 01:20:06,534 She did this to save her captive father from Nikola. 688 01:20:06,535 --> 01:20:08,302 And I want Nikola to... 689 01:20:09,104 --> 01:20:12,206 ...believe that the game continues. 690 01:20:13,008 --> 01:20:15,442 I set a game in another game, my Bala. 691 01:20:17,279 --> 01:20:18,846 This is the reason for the marriage. 692 01:20:37,666 --> 01:20:38,766 My Bala... 693 01:20:49,711 --> 01:20:51,645 Are you alright, my beautiful daughter? 694 01:20:52,047 --> 01:20:53,314 I am, mother. 695 01:20:54,082 --> 01:20:55,950 Why would I be feeling bad? 696 01:20:56,818 --> 01:21:00,020 You are thinking here alone. 697 01:21:02,457 --> 01:21:05,326 I was thinking about Osman Bey's good manhood... 698 01:21:07,295 --> 01:21:08,963 Of course he is a good man.. 699 01:21:09,631 --> 01:21:10,831 ...but... 700 01:21:12,567 --> 01:21:14,501 ...don't you get hurt a bit? 701 01:21:14,936 --> 01:21:16,370 No one should know for now. 702 01:21:18,006 --> 01:21:19,640 Don't you get angry? 703 01:21:23,011 --> 01:21:26,080 There is no need to talk about this, my Gonca. 704 01:21:28,016 --> 01:21:30,284 Everything happens in an order. 705 01:21:31,519 --> 01:21:34,154 We conquered Kulucahisar today. 706 01:21:34,155 --> 01:21:37,524 We fought together like old days. 707 01:21:39,394 --> 01:21:40,694 Right, Aygul? 708 01:21:41,963 --> 01:21:43,998 We hit the infidel... 709 01:21:44,633 --> 01:21:46,100 We did... 710 01:21:46,268 --> 01:21:49,470 ...now our swords are out. 711 01:21:49,704 --> 01:21:52,840 Even Osman Bey can't hold us back from fighting. 712 01:22:01,917 --> 01:22:04,985 If we hadn't received bad news about Ayaz Alp... 713 01:22:05,987 --> 01:22:08,088 ...we would've drink some sherbet. 714 01:22:08,323 --> 01:22:14,194 We will pray for our martyr and beautify his soul. 715 01:22:15,463 --> 01:22:17,898 Bring Osman's Quran. 716 01:22:17,899 --> 01:22:19,767 I will, Selcan mother. 717 01:22:38,520 --> 01:22:41,789 He said that he would take Kulucahisar and he did. 718 01:22:43,391 --> 01:22:45,559 If he says that he will 3-take inegdl... 719 01:22:45,894 --> 01:22:47,461 ...and takes it... 720 01:22:48,463 --> 01:22:50,230 ...who can stop him? 721 01:22:51,199 --> 01:22:53,000 After this time... 722 01:22:54,269 --> 01:22:57,237 ...it isn't reasonable to tell him "You can't." 723 01:22:58,807 --> 01:23:01,375 Our laws allow us to make a Bey meeting... 724 01:23:01,810 --> 01:23:05,779 ...before Ertugrul Bey gets up, Savci. 725 01:23:06,681 --> 01:23:13,220 The election must be done during these hard times. 726 01:23:13,521 --> 01:23:17,458 Osman will not listen to anyone without a Bey. 727 01:23:19,227 --> 01:23:23,597 - Are we sure that our Beys won't support Osman? 728 01:23:23,598 --> 01:23:25,599 We will tell them about the issues... 729 01:23:26,167 --> 01:23:29,303 ...and show the troubles that are waiting for us. 730 01:23:30,672 --> 01:23:33,474 Osman will resist, uncle. 731 01:23:33,742 --> 01:23:36,944 Then we will try every way... 732 01:23:37,879 --> 01:23:39,880 ...including exile. 733 01:23:40,882 --> 01:23:46,320 If needed, we won't abstain from shedding blood for our tribe's future. 734 01:23:49,124 --> 01:23:50,991 I said, if needed, my nephew... 735 01:23:51,593 --> 01:23:53,093 If needed. 736 01:23:59,701 --> 01:24:01,268 What about... 737 01:24:02,303 --> 01:24:03,504 ...Bamsi Bey? 738 01:24:03,805 --> 01:24:08,675 We have to convince him before it gets to there, my nephew. 739 01:24:09,644 --> 01:24:12,279 You will do that. 740 01:24:21,289 --> 01:24:25,292 We will start talking to the Beys tomorrow. 741 01:24:26,928 --> 01:24:28,695 You are right, uncle. 742 01:24:29,998 --> 01:24:31,331 We will. 743 01:24:39,941 --> 01:24:42,643 Wow... 744 01:24:43,144 --> 01:24:44,611 Inal Bey. 745 01:24:48,249 --> 01:24:51,485 It is an honour to see you here, Inal Bey. 746 01:24:53,755 --> 01:24:56,490 You must be asking yourself... 747 01:24:56,991 --> 01:25:02,729 What did I do to be taken out of a dungeon filled with mice and brought to this table? 748 01:25:03,898 --> 01:25:09,069 Mice or rats don't matter for a captive man. 749 01:25:09,170 --> 01:25:13,273 No matter who accompanies him, the food is poisonous for him. 750 01:25:15,410 --> 01:25:19,046 Helen, Turks never change, their religion doesn't matter. 751 01:25:19,814 --> 01:25:22,950 I guess you don't like captivity. 752 01:25:22,951 --> 01:25:25,853 If that blood ran in your veins... 753 01:25:25,854 --> 01:25:30,090 ...you would commit suicide after all these defeats, Nikola. 754 01:25:32,193 --> 01:25:34,962 I am already dead, Inal Bey. 755 01:25:35,663 --> 01:25:37,831 But I am reborn. 756 01:25:38,633 --> 01:25:40,200 You know why? 757 01:25:42,604 --> 01:25:45,072 To exile Turks like you... 758 01:25:45,073 --> 01:25:48,208 ...from these lands. 759 01:25:48,543 --> 01:25:51,712 You will die many times, Nikola. 760 01:25:54,716 --> 01:25:56,350 I won't die this time. 761 01:25:57,051 --> 01:25:58,886 You know who will? 762 01:26:00,722 --> 01:26:01,722 Osman. 763 01:26:03,191 --> 01:26:05,359 Who will kill Osman? 764 01:26:07,195 --> 01:26:09,796 Who will kill Osman? 765 01:26:12,567 --> 01:26:13,600 Helen... 766 01:26:15,103 --> 01:26:17,771 I think we should send news to Targuri Hatun... 767 01:26:17,772 --> 01:26:19,773 Let's write... 768 01:26:20,175 --> 01:26:23,410 "If you don't kill Osman... 769 01:26:23,711 --> 01:26:27,514 ...Tekfur Nikola will make a necklace... 770 01:26:28,650 --> 01:26:29,983 ...out of your... 771 01:26:31,386 --> 01:26:32,853 ...father's bones." 772 01:26:32,854 --> 01:26:35,989 You, can't do this! They won't let my daughter live! 773 01:26:36,191 --> 01:26:40,661 His daughter is not living already, since I have her father, Inal Bey... 774 01:26:40,862 --> 01:26:42,229 ...right? 775 01:27:00,848 --> 01:27:02,049 Take him. 776 01:27:02,050 --> 01:27:03,684 Let me go! 777 01:27:05,086 --> 01:27:06,720 Like he deserves... 778 01:27:06,921 --> 01:27:08,956 ...to the mice. 779 01:27:20,935 --> 01:27:25,239 Helen... You will kill Bamsi who supports Osman... 780 01:27:26,107 --> 01:27:29,643 ...while Targun kills him. 781 01:27:31,145 --> 01:27:32,312 You are... 782 01:27:33,848 --> 01:27:36,416 ...sending me to death, Nikola. 783 01:27:38,052 --> 01:27:40,087 You won't go to death, Helen. 784 01:27:40,488 --> 01:27:42,389 Send Bamsi there. 785 01:27:45,326 --> 01:27:47,894 I don't like excuses. 786 01:28:39,414 --> 01:28:41,048 Thank you Hatun. 787 01:28:52,593 --> 01:28:55,429 What are you thinking of? 788 01:28:55,430 --> 01:29:01,068 It's been a long time since I haven't seen this face. 789 01:29:03,171 --> 01:29:04,504 What does it look like? 790 01:29:07,842 --> 01:29:13,714 It looks like you are saying "I know what to do to you." 791 01:29:20,221 --> 01:29:21,355 I will talk to the Beys... 792 01:29:22,757 --> 01:29:24,524 ...tomorrow. 793 01:29:26,060 --> 01:29:29,930 We have to make a meeting before my brother dies... 794 01:29:30,498 --> 01:29:35,202 ...and decide who will be the Bey. 795 01:29:36,204 --> 01:29:40,240 Before your brother dies? 796 01:29:41,109 --> 01:29:42,308 Yes 797 01:29:43,077 --> 01:29:46,847 While Osman is fighting against Nikola... 798 01:29:47,648 --> 01:29:49,916 ...we will make this meeting. 799 01:29:51,252 --> 01:29:55,122 Savci will put his self in for the election.. 800 01:29:55,957 --> 01:29:57,357 ...and will be elected. 801 01:29:58,526 --> 01:29:59,526 Then? 802 01:30:00,161 --> 01:30:07,501 Then Osman will refuse this decision and they will start a fight. 803 01:30:08,436 --> 01:30:09,603 Then? 804 01:30:10,705 --> 01:30:15,175 One of them will die, and the other one will be a brother-killer. 805 01:30:17,078 --> 01:30:20,947 Then I and Gunduz will be left. 806 01:30:20,948 --> 01:30:23,083 Then? Then? 807 01:30:23,951 --> 01:30:27,487 Then... you know what's going to happen. 808 01:30:30,158 --> 01:30:31,191 I will be the... 809 01:30:32,260 --> 01:30:33,927 ...Bey of the Kayi. 810 01:30:38,332 --> 01:30:39,833 Thanks to Allah. 811 01:30:41,302 --> 01:30:42,602 Thanks to Allah. 812 01:30:45,406 --> 01:30:47,174 Oh, my Dundar Bey... 813 01:30:47,608 --> 01:30:49,276 Be like this... 814 01:30:49,577 --> 01:30:56,750 ...so I can support you with all my power and heart. 815 01:30:59,554 --> 01:31:06,426 Now... you gave me a real cause. 816 01:31:09,330 --> 01:31:14,768 And you woke me up from the sleep of death. 817 01:31:32,253 --> 01:31:36,389 My brother Osman wants the goodness of the Kayis. 818 01:31:37,792 --> 01:31:42,295 And he thinks all the enemies must be destroyed. 819 01:31:44,165 --> 01:31:46,533 That's why he is fighting them. 820 01:31:49,070 --> 01:31:51,238 Allah is my witness... 821 01:31:51,706 --> 01:31:53,740 ...he fights good. 822 01:31:56,310 --> 01:31:59,446 He saved me from captivity twice. 823 01:32:00,448 --> 01:32:02,883 He took Kulucahisar again. 824 01:32:03,651 --> 01:32:06,086 He saved Sogut from being burnt. 825 01:32:08,890 --> 01:32:11,291 We owe him. 826 01:32:24,605 --> 01:32:25,639 My Savci... 827 01:32:28,142 --> 01:32:29,809 ...what are you saying? 828 01:32:30,611 --> 01:32:31,811 But... 829 01:32:32,580 --> 01:32:34,915 ...he can't see that enemies are... 830 01:32:35,716 --> 01:32:37,851 ...getting stronger and... 831 01:32:38,252 --> 01:32:42,889 ...even if we gain victories, the Kayis' strength won't be enough for this war. 832 01:32:44,325 --> 01:32:46,159 He must be stopped... 833 01:32:47,595 --> 01:32:48,895 ...for the safety of the Kayis. 834 01:32:53,901 --> 01:32:55,802 How is that going to happen? 835 01:32:58,906 --> 01:33:01,675 I have to make a meeting and... 836 01:33:01,842 --> 01:33:04,444 ...be elected as Bey before my father Ertugrul Gazi.. 837 01:33:04,612 --> 01:33:08,014 ...passes away to handle this with peace. 838 01:33:11,953 --> 01:33:13,052 Gunduz? 839 01:33:14,989 --> 01:33:16,489 I am not sure about that. 840 01:33:16,824 --> 01:33:19,225 He is near to Osman's heart. 841 01:33:22,663 --> 01:33:24,130 What about Dundar Bey? 842 01:33:28,436 --> 01:33:30,403 He will support me. 843 01:33:33,674 --> 01:33:35,809 Don't be sure about him. 844 01:33:39,513 --> 01:33:41,214 What does that mean, Hatun? 845 01:33:41,716 --> 01:33:43,583 Did you hear something? 846 01:33:45,286 --> 01:33:49,255 Even if Dundar Bey wants to give up, Hazal won't. 847 01:33:50,324 --> 01:33:52,959 Osman's presence put us on the same side. 848 01:33:53,728 --> 01:33:57,097 But if Osman leaves... 849 01:33:57,431 --> 01:33:59,866 ...we will be enemies for sure. 850 01:34:00,401 --> 01:34:01,901 Know that. 851 01:34:33,300 --> 01:34:34,467 My Allah... 852 01:34:36,137 --> 01:34:41,641 ...Kulucahisar castle is conquered again with Your blessings. 853 01:34:43,077 --> 01:34:46,579 And it belongs to Islam again. 854 01:34:47,682 --> 01:34:49,282 Ya Rabbi... 855 01:34:50,084 --> 01:34:53,286 ...if it wasn't for Your goodness... 856 01:34:53,287 --> 01:35:00,694 ...we wouldn't be honoured with honour and wouldn't be able to fight for You. 857 01:35:01,829 --> 01:35:09,335 We are submissive muslims in front of You, Ya Rabbi. 858 01:35:10,705 --> 01:35:16,576 Do not let us be one of those who think victory comes with them, Ya Rabbi... 859 01:35:16,577 --> 01:35:18,078 Aameen! 860 01:35:18,713 --> 01:35:26,419 We take shelter in you from pride, conceit and arrogance, Ya Rabbi. 861 01:35:28,289 --> 01:35:33,793 Ya Rabbi, protect us from being like infidels. 862 01:35:33,794 --> 01:35:35,228 Aameen. 863 01:35:35,496 --> 01:35:39,099 Let our Ayaz brother who drank the sherbet of shahada... 864 01:35:39,100 --> 01:35:44,671 gave the entrustment back with the love of duty... 865 01:35:44,672 --> 01:35:50,677 ..be a guest to our Sahaba efendis in heaven Ya Rabbi 866 01:35:50,678 --> 01:35:51,678 Aameen! 867 01:35:51,700 --> 01:35:58,206 Ya Rabbi, accept these veterans of Yours who open their hands to You... 868 01:35:58,252 --> 01:36:03,389 ...to Your lodge of greatness. 869 01:36:03,390 --> 01:36:04,691 Aameen! 870 01:36:26,647 --> 01:36:28,214 Accept our prayers, ya Rabbi. 871 01:36:50,871 --> 01:36:51,971 Brothers! 872 01:36:53,007 --> 01:36:55,275 We will fight again, tomorrow. 873 01:36:56,443 --> 01:36:58,545 You will come with me. 874 01:36:59,947 --> 01:37:02,248 Our other Alps will... 875 01:37:02,750 --> 01:37:06,486 ...bury our martyr brother in the tribe... 876 01:37:06,487 --> 01:37:09,222 ...to fulfill our last duty. 877 01:37:09,223 --> 01:37:11,724 Yes my Bey. 878 01:37:16,130 --> 01:37:19,465 Gencebey... You will come with us tomorrow. 879 01:37:19,567 --> 01:37:22,068 Our way is one now, Osman Bey. 880 01:37:22,570 --> 01:37:23,803 Thank you. 881 01:37:26,607 --> 01:37:29,542 Yavlak Arslan's men don't'know you. 882 01:37:29,543 --> 01:37:31,211 You will go before us. 883 01:37:32,313 --> 01:37:34,681 You will tell us if they set a trap. 884 01:37:36,350 --> 01:37:40,653 Will I be able to join the fight then, my Osman Bey? 885 01:37:41,689 --> 01:37:43,456 It depends on you. 886 01:37:58,572 --> 01:38:02,075 Come in. Come in, my daughter. 887 01:38:04,578 --> 01:38:06,112 Yes... 888 01:38:06,614 --> 01:38:08,715 Show it to Targun Hatun. 889 01:38:16,824 --> 01:38:21,594 Targun, you will be a bride to a Kayi Bey. 890 01:38:21,595 --> 01:38:27,767 Your Hdzal aunt will have a good dress made out of these clothes for you. 891 01:38:27,768 --> 01:38:33,973 Now you will be taken out of your old and ugly clothes... 892 01:38:33,974 --> 01:38:36,075 Thank you, but... 893 01:38:36,477 --> 01:38:39,112 ...I am not used to wearing beatified dresses. 894 01:38:40,214 --> 01:38:43,116 Please... you are a new bride... 895 01:38:44,551 --> 01:38:46,419 You must look beautiful. 896 01:38:47,521 --> 01:38:48,621 Thank you. 897 01:38:59,700 --> 01:39:01,200 It looks very nice. 898 01:39:05,439 --> 01:39:10,810 Selcan Hatun... are your hands empty? 899 01:39:12,780 --> 01:39:18,184 It is in our morals to present gifts to new brides. 900 01:39:21,055 --> 01:39:23,089 Have you forgot it? 901 01:39:23,857 --> 01:39:26,159 The best gift is an advice, my daughter. 902 01:39:26,593 --> 01:39:29,228 This is the only thing I can give to you. 903 01:39:35,336 --> 01:39:40,073 Is stinginess called advice now, Selcan Hatun? 904 01:39:44,244 --> 01:39:45,411 Look, my daughter... 905 01:39:45,846 --> 01:39:50,550 A fire can burn a tent and turn it into ashes... 906 01:39:50,551 --> 01:39:55,521 ...and another fire can help you cook dishes and soup... 907 01:40:06,033 --> 01:40:08,935 May your fire be the light... 908 01:40:09,169 --> 01:40:12,605 May it enlighten your Bey and your oven. 909 01:40:15,409 --> 01:40:18,111 Be like a drop of water, my daughter. 910 01:40:18,112 --> 01:40:20,113 But don't forget.. 911 01:40:20,114 --> 01:40:23,424 ...waterdrops become steam when they touch brand, 912 01:40:23,448 --> 01:40:26,486 and poison when they get in a snake's mouth. 913 01:40:49,643 --> 01:40:53,980 Become a pearl, so it will be a pearl drop. 914 01:40:57,885 --> 01:40:59,986 Be like the soil, my daughter... 915 01:41:00,821 --> 01:41:05,625 ...but don't forget, thorns and herbs grow from the same soil... 916 01:41:13,067 --> 01:41:17,603 ...be like a flower, my daughter. 917 01:41:28,482 --> 01:41:30,049 Enjoy. 918 01:41:59,847 --> 01:42:02,482 It's an honour, Geyhatu. 919 01:42:02,850 --> 01:42:04,550 You thought of me and... 920 01:42:05,085 --> 01:42:07,920 ...prepared a place for me to sit. 921 01:42:09,244 --> 01:42:11,444 You asked for a place to sit on. 922 01:42:12,068 --> 01:42:13,668 I told you to... 923 01:42:13,992 --> 01:42:15,992 ...go and sit in Kulucahisar. 924 01:42:17,016 --> 01:42:22,116 Osman took that castle from you. 925 01:42:24,240 --> 01:42:25,540 Now... 926 01:42:26,064 --> 01:42:29,164 You need a place to sit. 927 01:42:30,088 --> 01:42:31,188 Sit. 928 01:42:32,913 --> 01:42:35,381 It's better if I don't sit. 929 01:42:35,705 --> 01:42:37,405 Stop whining. 930 01:42:37,629 --> 01:42:38,729 Sit. 931 01:42:59,339 --> 01:43:02,909 Osman disobeyed your orders, Geyhatu. 932 01:43:03,510 --> 01:43:08,948 I was in Yavlak Arslan's tent waiting for peace, but Osman took Kulucahisar. 933 01:43:09,249 --> 01:43:11,217 The castle you gave me. 934 01:43:11,652 --> 01:43:15,521 So Osman took your castle. 935 01:43:16,445 --> 01:43:19,445 Can't Yavlak Arslan control Osman? 936 01:43:21,094 --> 01:43:24,363 Only you can control Osman. 937 01:43:29,287 --> 01:43:30,887 If I kill you all... 938 01:43:32,011 --> 01:43:34,011 ...and leave all borders to Osman... 939 01:43:35,135 --> 01:43:38,335 ...and assign him as BeylerBey... 940 01:43:40,559 --> 01:43:43,859 Tell me why it would be a wrong decision. 941 01:43:44,983 --> 01:43:46,083 Speak. 942 01:43:46,407 --> 01:43:48,607 I want to get to know you. 943 01:43:50,490 --> 01:43:52,124 I will be honoured. 944 01:43:52,726 --> 01:43:55,661 You made Yavlak Arslan the margrave. 945 01:43:56,330 --> 01:44:01,734 But his real goal is to destroy you and build a Great Turk State in Anatolia. 946 01:44:02,202 --> 01:44:03,569 But don't be afraid. 947 01:44:03,770 --> 01:44:05,538 He can't do that. 948 01:44:05,839 --> 01:44:08,241 If you ask what my goal is... 949 01:44:08,242 --> 01:44:11,644 ...it is dismissing all Turks from Anatolia. 950 01:44:12,212 --> 01:44:14,680 Mongols can stay. 951 01:44:19,004 --> 01:44:20,104 Why? 952 01:44:20,520 --> 01:44:23,356 Because you are not Muslims. 953 01:44:23,557 --> 01:44:25,524 It is enough to be a reason. 954 01:44:26,560 --> 01:44:30,029 Rome and I don't have a problem with you. 955 01:44:30,653 --> 01:44:31,753 What about Osman? 956 01:44:33,767 --> 01:44:40,273 If you assign Osman as BeylerBey and all Turks obey him on borders... 957 01:44:40,274 --> 01:44:45,311 ...then, Geyhatu, Mongol and Rome will be both destroyed. 958 01:44:47,935 --> 01:44:49,935 Osman scared you. 959 01:44:56,390 --> 01:44:59,492 Osman must scare you too, Gayhatu. 960 01:44:59,660 --> 01:45:03,129 So you will be able to get rid of your fear. 961 01:45:04,331 --> 01:45:06,966 I like to advise. 962 01:45:10,090 --> 01:45:11,890 Tie him up. 963 01:45:14,341 --> 01:45:17,176 What does that mean now? 964 01:45:19,913 --> 01:45:23,015 Is there a diplomacy like this, Geyhatu? 965 01:45:23,717 --> 01:45:25,818 Is it the diplomacy of the steppes? 966 01:45:40,444 --> 01:45:41,544 Take him. 967 01:45:42,369 --> 01:45:43,836 Keep yelling. 968 01:45:44,660 --> 01:45:46,660 Sit like this in Inegol. 969 01:45:48,384 --> 01:45:50,384 Osman won't be able to take it from you. 970 01:45:59,008 --> 01:46:00,508 Little Tekfur left. 971 01:46:02,332 --> 01:46:04,132 What should we do to Osman? 972 01:46:05,756 --> 01:46:06,856 Mongke? 973 01:46:07,380 --> 01:46:08,480 Mongke? 974 01:46:09,104 --> 01:46:11,304 Should we behead Osman? 975 01:46:12,728 --> 01:46:14,828 Or should we put him in a boiler with his brothers... 976 01:46:15,752 --> 01:46:18,252 ...and cook them? 977 01:46:19,176 --> 01:46:20,276 Mongke! 978 01:46:20,600 --> 01:46:21,600 Mongke! 979 01:46:26,224 --> 01:46:27,324 Mongke is not here. 980 01:46:28,248 --> 01:46:30,248 Mongke died. 981 01:46:31,572 --> 01:46:33,272 Mongke died. 982 01:47:11,024 --> 01:47:13,592 Osman Bey! Osman Bey! 983 01:47:18,665 --> 01:47:19,899 Osman Bey. 984 01:47:22,903 --> 01:47:25,271 You are making a mistake, Osman Bey! 985 01:47:26,473 --> 01:47:28,207 What is that mistake? 986 01:47:29,042 --> 01:47:30,342 Yavlak Arslan... 987 01:47:35,015 --> 01:47:37,416 You shouldn't have messed with Yavlak Arslan. 988 01:47:37,951 --> 01:47:39,485 It will be a shame. 989 01:47:43,123 --> 01:47:45,057 You deserve a better death. 990 01:47:50,530 --> 01:47:54,099 Our destiny is written by Cenab-i Hakk? 991 01:47:57,971 --> 01:48:02,274 We will die the way He wants us to. 992 01:48:11,751 --> 01:48:14,253 I want to die standing. 993 01:48:29,569 --> 01:48:31,270 EyvAllah Cerkutay. 994 01:48:32,372 --> 01:48:33,539 EyvAllah. 995 01:48:34,441 --> 01:48:37,443 I will remember this sentence of your if I have to kill you. 996 01:48:41,715 --> 01:48:43,415 You've been crawling for a long time.. 997 01:48:44,784 --> 01:48:47,219 ...I will provide you a death on your feet. 998 01:49:18,552 --> 01:49:21,353 They say Kumans are not muslim. Is it true? 999 01:49:22,355 --> 01:49:23,489 It is. 1000 01:49:23,723 --> 01:49:26,725 Will you become a Muslim when you marry Osman Bey? 1001 01:49:26,726 --> 01:49:29,862 She will become a Muslim first, then she will get married. 1002 01:49:30,196 --> 01:49:31,764 Is that so? 1003 01:49:44,711 --> 01:49:46,545 If you allow me, Hatuns.. 1004 01:49:51,484 --> 01:49:54,253 Let's see what you are after. 1005 01:50:00,961 --> 01:50:02,161 No... 1006 01:50:34,761 --> 01:50:36,528 Sit, my daughter. 1007 01:50:44,371 --> 01:50:45,570 My Bala... 1008 01:50:46,406 --> 01:50:47,940 ...my beautiful daughter. 1009 01:50:49,209 --> 01:50:50,609 My dear daughter. 1010 01:50:52,679 --> 01:50:54,580 May it be halal to you. 1011 01:50:54,781 --> 01:50:59,618 You showed everyone how to be Sheikh Edebali's child. 1012 01:51:00,387 --> 01:51:04,456 Always protect your grace, my daughter. 1013 01:51:05,959 --> 01:51:08,560 Why don't you involve yourself, Selcan mother? 1014 01:51:08,561 --> 01:51:10,729 I've learnt many things from you. 1015 01:51:12,098 --> 01:51:14,333 Of course you have. 1016 01:51:14,801 --> 01:51:16,368 You have. 1017 01:51:16,603 --> 01:51:18,771 But it was you. 1018 01:51:19,239 --> 01:51:24,076 Look at Hazal, I did many things... 1019 01:51:24,778 --> 01:51:28,681 ...Hazal is the same Hazal. 1020 01:51:31,651 --> 01:51:33,819 Bala.. -May it be good inshaAllah. 1021 01:51:34,320 --> 01:51:36,622 Targun Hatun is leaving the tribe. 1022 01:51:36,623 --> 01:51:39,191 Aygul angrily followed her. 1023 01:51:39,893 --> 01:51:42,795 Go after her my daughter. 1024 01:51:43,296 --> 01:51:45,597 Check who they are with and what they are doing. 1025 01:51:45,598 --> 01:51:47,900 Let's not feel small when Osman comes. 1026 01:51:47,901 --> 01:51:49,001 Let's go. 1027 01:52:00,647 --> 01:52:04,717 My Bey, Yavlak Arslan's observers are hiding there. 1028 01:52:05,251 --> 01:52:07,352 EyvAllah brother. 1029 01:52:09,923 --> 01:52:12,758 Yavlak Arslan set his trap. 1030 01:52:16,262 --> 01:52:19,031 Now I know what to do to him. 1031 01:52:44,791 --> 01:52:47,459 The observer sent his signal, they are coming my Bey. 1032 01:52:48,461 --> 01:52:50,395 Come, Osman. 1033 01:52:51,731 --> 01:52:52,765 Get ready. 1034 01:52:53,233 --> 01:52:55,634 Wait until they get in range. 1035 01:52:55,902 --> 01:52:57,469 If they are going to fight... 1036 01:52:58,104 --> 01:52:59,838 ..they must be injured. 1037 01:53:16,222 --> 01:53:18,690 Be ready. Wait for my sign. 1038 01:53:20,827 --> 01:53:21,927 Wait. 1039 01:53:25,165 --> 01:53:26,198 Wait. 1040 01:53:28,201 --> 01:53:29,368 Wait. 1041 01:54:13,680 --> 01:54:15,113 These are our observers! 1042 01:54:15,114 --> 01:54:17,115 Damn it! 1043 01:54:55,955 --> 01:54:57,322 Yavlak Arslan! 1044 01:55:01,728 --> 01:55:05,530 Now I will speak in your language. 1045 01:55:46,372 --> 01:55:50,509 Brothers, tie them to our horses and make them follow the way. 1046 01:55:57,216 --> 01:55:59,518 Go. -Make them wear our clothes. 1047 01:56:33,786 --> 01:56:37,622 You will be questioned for the traps and games you set... 1048 01:56:38,057 --> 01:56:41,560 ...and fitna you brought to our tribe. 1049 01:57:10,156 --> 01:57:14,326 My Bey, the wars broke our back. 1050 01:57:14,727 --> 01:57:18,363 No one is asking about the traders and artisans. 1051 01:57:18,364 --> 01:57:20,265 It is the same in Sogut. 1052 01:57:20,533 --> 01:57:25,404 The folk don't keep their goods and grains just because they fear Nikola. 1053 01:57:26,072 --> 01:57:28,006 We need an urgent peace. 1054 01:57:28,641 --> 01:57:29,808 But... 1055 01:57:31,978 --> 01:57:35,080 It's not possible with our Osman Bey. 1056 01:57:40,086 --> 01:57:43,121 Now we are in trouble because of Geyhatu. 1057 01:57:43,122 --> 01:57:47,764 If they stop sending food aid from Anatolia and if we can't send goods there... 1058 01:57:47,788 --> 01:57:49,327 ...we will die from hunger. 1059 01:57:53,399 --> 01:57:56,001 Do you want us to find a solution? 1060 01:57:56,702 --> 01:58:00,272 If you can't find a solution, how can we, my Bey? 1061 01:58:03,910 --> 01:58:07,145 Ask our Bey, Ertugrul Gazi. 1062 01:58:14,087 --> 01:58:19,191 Would we be in this position if our Ertugrul Bey was healthy, my Bey? 1063 01:58:20,860 --> 01:58:24,162 One has the right of word if he has the seal. 1064 01:58:27,700 --> 01:58:31,002 We can't do anything as he has the seal. 1065 01:58:34,607 --> 01:58:37,843 Savci Bey is right. 1066 01:58:39,045 --> 01:58:44,182 We have to elect a new Bey to make things right and... 1067 01:58:44,517 --> 01:58:47,953 ...stop Osman from blocking us. 1068 01:58:51,891 --> 01:58:55,160 Uncle... may Allah keep him with us... 1069 01:58:55,561 --> 01:58:58,697 It will be wrong if we do this before my father dies. 1070 01:58:59,932 --> 01:59:03,535 You should know, Osman will oppose to that. 1071 01:59:04,303 --> 01:59:07,072 And he will be right. 1072 01:59:08,274 --> 01:59:10,475 Choose your side, Giindiiz Bey. 1073 01:59:11,010 --> 01:59:13,278 You are the only one left. 1074 01:59:14,614 --> 01:59:16,481 You still don't understand, right? 1075 01:59:18,084 --> 01:59:19,684 Then let me tell you. 1076 01:59:21,754 --> 01:59:24,923 I am at the side of Ertugrul Gazi. 1077 01:59:26,959 --> 01:59:31,830 And I don't want to hear the word of Beylic as long as he is alive. 1078 01:59:34,500 --> 01:59:36,134 Ah, Savci... 1079 01:59:38,804 --> 01:59:43,074 You don't listen to me as your brother and keep fighting Osman. 1080 01:59:47,046 --> 01:59:48,613 But you should know... 1081 01:59:50,183 --> 01:59:51,750 ...I won't listen to you. 1082 01:59:55,354 --> 01:59:57,289 I will be with my father. 1083 02:00:04,997 --> 02:00:10,001 And in due time, he will assign or indicate someone... 1084 02:00:11,938 --> 02:00:14,940 ...then I will be with him forever. 1085 02:00:18,077 --> 02:00:19,411 If you allow me, uncle. 1086 02:00:27,620 --> 02:00:29,287 He chose his side... 1087 02:00:30,590 --> 02:00:32,023 ...at least. 1088 02:00:33,426 --> 02:00:36,828 You should choose your sides, brothers. 1089 02:00:37,129 --> 02:00:40,999 Do you want an endless fight... 1090 02:00:41,500 --> 02:00:47,105 ...or a rich and a strong tribe? 1091 02:01:03,322 --> 02:01:06,758 Osman and Bamsi Bey won't forgive this. 1092 02:01:08,628 --> 02:01:10,562 I will talk to Bamsi Bey. 1093 02:01:11,731 --> 02:01:12,964 He loves me. 1094 02:01:13,366 --> 02:01:14,699 He will listen to me. 1095 02:01:15,801 --> 02:01:17,202 He has to. 1096 02:01:25,111 --> 02:01:27,846 You can't have moved far away from your mind... 1097 02:01:27,847 --> 02:01:30,982 ...to kill me, Osman. 1098 02:01:32,218 --> 02:01:36,121 If you kill me, not only Geyhatu... 1099 02:01:36,122 --> 02:01:40,125 ...all Turk Beys and Beylic will become your enemies. 1100 02:01:40,359 --> 02:01:43,295 Don't worry about my actions. 1101 02:01:44,930 --> 02:01:47,499 Think of your explanation first. 1102 02:01:50,269 --> 02:01:51,770 Tie them all up. 1103 02:02:18,831 --> 02:02:20,131 Kumral Abdal. 1104 02:02:24,603 --> 02:02:26,004 Osman Bey. 1105 02:02:27,573 --> 02:02:31,509 Take care of this mad boy, I have hope about him. 1106 02:02:37,116 --> 02:02:39,284 Not that fast, Kumral Abdal... 1107 02:02:39,952 --> 02:02:41,453 Don't worry. 1108 02:02:42,321 --> 02:02:44,022 We will take care of the rest. 1109 02:02:53,132 --> 02:02:55,800 So your secret is also exposed. 1110 02:03:17,456 --> 02:03:19,824 You unskilful... 1111 02:03:38,411 --> 02:03:40,678 What is Yavlak Arslan doing here? 1112 02:03:40,679 --> 02:03:44,249 So Mongke's and Cerkutay's secret partner was... 1113 02:03:44,750 --> 02:03:46,284 ...Yavlak. 1114 02:03:47,453 --> 02:03:50,021 He went over his limits. 1115 02:03:50,022 --> 02:03:51,756 What are we going to do now? 1116 02:03:52,358 --> 02:03:54,292 Yavlak will win. 1117 02:03:55,060 --> 02:03:57,295 Osman will lose. 1118 02:03:57,930 --> 02:04:02,634 Cobanogullari and Geyhatu will be enemies. 1119 02:04:06,205 --> 02:04:08,940 Let's go and save Yavlak. 1120 02:04:08,941 --> 02:04:12,210 Then rip Osman's heart. 1121 02:04:52,351 --> 02:04:54,586 I knew she was a traitor. 1122 02:04:57,723 --> 02:04:58,923 Targun! 1123 02:05:07,433 --> 02:05:09,601 Come at me, you rebel girl! 1124 02:05:15,774 --> 02:05:17,709 I saw that you swallowed that paper.. 1125 02:05:18,711 --> 02:05:20,979 You won't be able to get rid of this. 1126 02:05:21,981 --> 02:05:24,015 You sneaky dog... 1127 02:05:24,517 --> 02:05:27,385 I wonder what lies you told to Osman Bey... 1128 02:05:28,053 --> 02:05:32,490 Why are you stepping in when Osman Bey's rosy Hatun is there? 1129 02:05:47,740 --> 02:05:49,307 You traitor! 1130 02:06:00,119 --> 02:06:02,987 You always assumed that I was your enemy, Osman. 1131 02:06:03,522 --> 02:06:06,524 But we just had different ways. 1132 02:06:07,960 --> 02:06:11,396 I was going to use you and end Geyhatu. 1133 02:06:12,097 --> 02:06:17,268 Thus, I was going to break the Mongol's oppression over Turks. 1134 02:06:22,274 --> 02:06:25,910 My only mistake was underestimating you. 1135 02:06:26,211 --> 02:06:29,147 So that you were going to break Mongols' oppression... 1136 02:06:29,582 --> 02:06:31,349 ..what were you doing with Mongke? 1137 02:06:31,350 --> 02:06:33,551 Mongke was an idiot. 1138 02:06:33,552 --> 02:06:36,020 He couldn't have ruled us. 1139 02:06:36,255 --> 02:06:42,594 Osman, it's not late for a Turk state in Anatolia. 1140 02:06:42,595 --> 02:06:43,962 What are you saying? 1141 02:06:44,229 --> 02:06:46,331 He is saying that Geyhatu must die today. 1142 02:06:49,602 --> 02:06:52,470 Or it might be late for all of us. 1143 02:07:03,882 --> 02:07:04,949 My Bey! 1144 02:07:11,323 --> 02:07:12,390 My Bey! 1145 02:07:23,102 --> 02:07:24,168 My Bey! 1146 02:07:24,670 --> 02:07:25,970 Are you alright, my Bey? 1147 02:07:32,811 --> 02:07:34,012 Flatius! 1148 02:08:05,778 --> 02:08:07,378 What happened, Osman? 1149 02:08:08,447 --> 02:08:10,181 Can't you hold your sword? 1150 02:08:13,118 --> 02:08:14,585 Don't worry. 1151 02:08:15,454 --> 02:08:18,189 I will kill you right away. 1152 02:08:32,905 --> 02:08:35,606 Don't forget that I saved your life, Yavlak. 1153 02:08:37,443 --> 02:08:42,613 Let's kill Osman now. As you know, you have to kill the lion... 1154 02:08:43,882 --> 02:08:45,883 ...when you hurt it. 1155 02:08:48,087 --> 02:08:53,191 I will appreciate you and Nikola forever. 1156 02:09:37,269 --> 02:09:39,537 What are you after, Targun? 1157 02:09:39,972 --> 02:09:43,007 Lower your sword, Bala. I didn't make a mistake. 1158 02:09:43,142 --> 02:09:45,676 Osman Bgy^told me some things. 1159 02:09:47,913 --> 02:09:50,815 But I guess you are after something else. 1160 02:10:00,859 --> 02:10:02,059 Targun! 1161 02:10:02,795 --> 02:10:07,532 What is your intention? Saving your father or causing trouble? 1162 02:10:14,506 --> 02:10:15,673 You traitor! 1163 02:10:15,674 --> 02:10:16,908 Stop, Aygul 1164 02:10:17,042 --> 02:10:18,242 Who was that man? 1165 02:10:21,180 --> 02:10:23,481 What was in that note? 1166 02:10:27,052 --> 02:10:28,319 What note? 1167 02:10:32,858 --> 02:10:35,893 It is not secret if everyone knows about it, Bala. 1168 02:10:39,631 --> 02:10:41,933 What secret is that? 1169 02:10:45,771 --> 02:10:48,806 We will talk about it in the tribe. 1170 02:10:51,310 --> 02:10:52,343 Come on. 1171 02:10:53,679 --> 02:10:54,745 Come on! 1172 02:11:08,927 --> 02:11:11,128 I told you that you will see if it's Azrael or... 1173 02:11:11,496 --> 02:11:13,898 ...a demon. 1174 02:11:21,940 --> 02:11:24,408 No one can take the life... 1175 02:11:26,078 --> 02:11:28,446 ...that Allah gives... 1176 02:11:29,748 --> 02:11:33,150 ...except from him. 1177 02:11:34,305 --> 02:12:34,275 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 86879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.