Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:02:11,664 --> 00:02:12,698
GoKtug!
3
00:02:12,999 --> 00:02:14,566
Goktug!
4
00:02:20,573 --> 00:02:21,607
Brother!
5
00:02:21,808 --> 00:02:23,041
Osman!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,244
Osman!
7
00:02:26,079 --> 00:02:27,513
Attack!
8
00:02:33,553 --> 00:02:35,287
Alps! Alps!
9
00:02:35,288 --> 00:02:36,321
Brothers!
10
00:02:36,456 --> 00:02:37,522
My Bey...
11
00:02:38,024 --> 00:02:39,024
My Bey.
12
00:02:39,292 --> 00:02:42,494
Break the arrow, my Bey!
13
00:02:42,495 --> 00:02:43,662
Hang on!
14
00:02:50,770 --> 00:02:53,539
Goktiig, hang on brother!
15
00:03:07,654 --> 00:03:09,588
Kill them all!
16
00:03:12,692 --> 00:03:13,859
No
17
00:03:14,561 --> 00:03:15,694
Hang on!
18
00:03:16,062 --> 00:03:17,229
Brother.
19
00:03:22,936 --> 00:03:28,373
I bear witness that there is none
worthy of worship except Allah,...
20
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Goktug!
21
00:03:43,623 --> 00:03:44,790
GoKtug!
22
00:03:46,192 --> 00:03:47,726
Goktug!
23
00:03:49,529 --> 00:03:51,630
Goktug!
24
00:04:16,322 --> 00:04:18,690
Alps! Alps!
25
00:04:19,392 --> 00:04:21,460
Goktug is alive!
26
00:04:22,161 --> 00:04:23,195
Come on!
27
00:04:23,663 --> 00:04:25,464
Come on, brother!
28
00:04:45,818 --> 00:04:46,885
Savci!
29
00:04:47,553 --> 00:04:48,887
Savci...
30
00:04:49,289 --> 00:04:51,089
What are you saying, brother?
31
00:04:51,624 --> 00:04:54,926
Nikola is our guest here.
32
00:04:59,732 --> 00:05:04,202
Don't you know what they did when we
were their guests in Kulucahisar, brother?
33
00:05:04,203 --> 00:05:05,671
Savci...
34
00:05:06,572 --> 00:05:10,709
If we become traitors, what
difference will it make, brother?
35
00:05:11,577 --> 00:05:16,682
We are not one of those profiteers who pretend
to be friends but try beheading their guests.
36
00:05:17,050 --> 00:05:18,650
Right, brother?
37
00:05:49,482 --> 00:05:52,951
Dundar Bey, bring Savci Bey here.
38
00:05:53,886 --> 00:05:58,023
Don't you know how big that trouble is?
39
00:05:59,158 --> 00:06:00,859
Don't worry.
40
00:06:01,994 --> 00:06:03,462
I will bring him.
41
00:06:08,768 --> 00:06:10,135
Gunduz Bey...
42
00:06:12,271 --> 00:06:15,407
You look like a good man.
43
00:06:17,343 --> 00:06:20,178
I am sorry for the things I've done to you.
44
00:06:40,199 --> 00:06:44,236
Sorry for the things that Flatius
and I have done to you, actually.
45
00:06:45,004 --> 00:06:46,538
Sabr (patience)...
46
00:06:46,606 --> 00:06:47,806
Gunduz Bey!
47
00:06:52,044 --> 00:06:53,912
Enough...
48
00:06:54,280 --> 00:06:57,749
I am losing my patience, Nikola.
49
00:07:00,086 --> 00:07:02,754
Arslan Bey, stop...
50
00:07:04,924 --> 00:07:08,460
Speaking of Flatius, where is he?
51
00:07:10,797 --> 00:07:13,732
He is not my commander anymore.
52
00:07:17,270 --> 00:07:20,005
He is making decisions on his own.
53
00:07:34,420 --> 00:07:37,088
Where are you Osman? Where?
54
00:07:46,899 --> 00:07:49,501
The fight now begins, brothers!
55
00:07:49,502 --> 00:07:51,403
To victory!
56
00:07:52,939 --> 00:07:54,539
Attack!
57
00:07:54,607 --> 00:07:59,044
We will not give up!
58
00:08:12,191 --> 00:08:13,291
Attack!
59
00:08:36,415 --> 00:08:38,383
Do you understand me now, uncle?
60
00:08:44,123 --> 00:08:46,691
I feel the same, my nephew.
61
00:08:46,692 --> 00:08:50,929
I want to behead that Nikola dog.
62
00:08:51,364 --> 00:08:54,366
But... we will be patient.
63
00:08:54,467 --> 00:08:56,368
We are formally here.
64
00:08:56,636 --> 00:09:01,306
It will be enough if we don't call
Geyhatu's attention and make him angry.
65
00:09:01,474 --> 00:09:05,210
Osman'is not around, uncle.
What are we talking about here?
66
00:09:05,578 --> 00:09:09,748
We will let Osman mak Geyhatu angry.
67
00:09:09,749 --> 00:09:13,552
And we will take
Kulucahisar back with you.
68
00:09:13,953 --> 00:09:16,655
We will be patient.
69
00:09:17,323 --> 00:09:20,525
I am losing, all my patience, uncle.
70
00:09:20,526 --> 00:09:25,997
Looking at Nikola's face and not
knowing what Osman is doing...
71
00:09:25,998 --> 00:09:27,999
I have my own limits.
72
00:09:30,770 --> 00:09:35,106
Real lions are the ones
who can control their anger...
73
00:09:35,474 --> 00:09:38,677
..not ones who break all
the fronts and destroy places.
74
00:09:40,413 --> 00:09:42,581
We will be patient for the Kayi.
75
00:09:42,882 --> 00:09:45,517
Now let's go back to the tent.
76
00:09:45,952 --> 00:09:48,620
Let's go back, uncle.
77
00:09:48,854 --> 00:09:50,789
We will be patient for the Kayi.
78
00:10:47,680 --> 00:10:51,016
MashaAllah to my valiant!
Where do you come from?
79
00:10:51,017 --> 00:10:53,351
I came here for the
fight, I'm from Qarabag!
80
00:10:53,586 --> 00:10:56,955
Now I am Dark Osman's companion...
81
00:10:57,523 --> 00:11:01,326
MashaAllah, then salaam
to the Qarabag valiants!
82
00:11:01,327 --> 00:11:02,427
Salaam to them.
83
00:11:02,728 --> 00:11:04,362
Let's' go!
84
00:11:16,776 --> 00:11:17,809
Bala!
85
00:11:19,011 --> 00:11:20,979
Go after Helen!
86
00:11:35,194 --> 00:11:38,930
I did my duty and came here.
87
00:11:39,165 --> 00:11:41,533
But Osman didn't.
88
00:11:41,901 --> 00:11:44,436
So he fooled us all.
89
00:11:46,672 --> 00:11:51,843
What does that mean? It means that
he doesn't recognize Geyhatu's power.
90
00:11:52,411 --> 00:11:56,915
Then you will tell your
problems to Geyhatu.
91
00:12:00,519 --> 00:12:02,721
Don't worry Yavlak Arslan.
92
00:12:02,722 --> 00:12:06,524
I will tell about your efforts to Geyhatu .
93
00:12:06,525 --> 00:12:12,297
Tell Geyhatu, "If he comes here with his army,
he will have to stand up against me either."
94
00:12:16,035 --> 00:12:18,603
The Kayis obey me.
95
00:12:18,771 --> 00:12:22,407
But Osman is independent.
96
00:12:22,408 --> 00:12:26,177
Geyhatu is entitled to attack Osman.
97
00:12:26,178 --> 00:12:31,516
But the rest of the Kayis can't be touched.
98
00:12:31,884 --> 00:12:34,686
If he touches them, I
will fight with the Kayis.
99
00:12:39,992 --> 00:12:41,726
I like courage.
100
00:12:46,565 --> 00:12:48,900
You are very brave, Yavlak Arslan.
101
00:12:48,901 --> 00:12:51,770
Learn this, Nikola.
102
00:12:51,771 --> 00:12:57,675
We, Turks, don't take small enemies like
you seriously and keep walking on our way.
103
00:12:58,444 --> 00:13:05,016
But when we have big enemies like Mongols,
we associate all the ways together.
104
00:13:12,024 --> 00:13:16,461
Your way is joining
Cerkutay's way, Yavlak Arslan.
105
00:13:17,696 --> 00:13:19,931
What do you mean, Nikola?
106
00:13:22,935 --> 00:13:26,271
Do you know where
Cerkutay is, Yavlak Arslan?
107
00:13:28,440 --> 00:13:30,208
He is in Osman's hands.
108
00:15:02,868 --> 00:15:04,602
Ayaz!
-Yes my Bey.
109
00:15:05,070 --> 00:15:07,138
Go to Yavlak's meeting!
110
00:15:07,273 --> 00:15:11,342
Tell my brother and uncle, they
shouldn't beat the air for Sogut!
111
00:15:11,343 --> 00:15:12,810
Yes my Bey!
112
00:15:13,779 --> 00:15:16,948
My Osman... we missed
conquering castles, ha?
113
00:15:17,116 --> 00:15:20,418
We will conquer Bursa
and inegol too, Bamsi Bey.
114
00:15:20,486 --> 00:15:22,287
Let's go!
115
00:15:22,288 --> 00:15:24,822
Come on, my son
116
00:16:27,252 --> 00:16:29,253
Targun Hatun.
-Osman Bey.
117
00:16:29,421 --> 00:16:31,990
My father is in the dungeon, can't it wait?
118
00:16:32,925 --> 00:16:34,292
Go quickly.
119
00:16:36,095 --> 00:16:39,263
Alps! Go after Targun Hatun!
120
00:16:39,264 --> 00:16:40,798
Don't leave her alone.
121
00:17:25,711 --> 00:17:26,711
Helen!
122
00:17:28,080 --> 00:17:29,113
Helen!
123
00:17:31,283 --> 00:17:34,018
Come at me you sinister Hatun!
124
00:17:34,586 --> 00:17:37,688
Everything started with
your and your father's arrival!
125
00:17:38,323 --> 00:17:39,757
Die!
126
00:18:55,667 --> 00:18:59,871
Your life won't be enough to see it
being completed just like Sofia, Helen!
127
00:19:07,546 --> 00:19:08,813
Bala!
128
00:19:23,395 --> 00:19:24,428
Damn it!
129
00:19:24,997 --> 00:19:26,030
Damn it..
130
00:19:49,888 --> 00:19:51,022
Come on..
131
00:21:05,430 --> 00:21:09,400
My Bey... the castle now
belongs to it's actual owner...
132
00:21:10,135 --> 00:21:12,136
Heyy MashaAllah!
133
00:21:12,771 --> 00:21:17,141
Kulucahisar is now the Turks' home!
134
00:21:26,418 --> 00:21:27,752
Brothers!
135
00:21:28,654 --> 00:21:32,390
Take off all the flags
on the castle's walls!
136
00:21:32,391 --> 00:21:34,158
Yes my Bey!
137
00:21:35,627 --> 00:21:37,028
Come on, brothers!
138
00:21:37,029 --> 00:21:39,030
Come on!
139
00:22:01,920 --> 00:22:04,388
Dark Osman is coming closer...
140
00:22:13,865 --> 00:22:16,233
Damn it, who is that bear?
141
00:22:38,123 --> 00:22:39,523
Who are you?
142
00:22:39,524 --> 00:22:41,892
I am your death, Flatius!
143
00:22:46,898 --> 00:22:49,200
Do you really want to
give it a try, you bear?
144
00:22:51,303 --> 00:22:53,871
You are very brave, Flatius...
145
00:22:54,139 --> 00:22:56,207
I liked you...
146
00:23:37,182 --> 00:23:39,316
Targun Hatun!
-Osman Bey.
147
00:23:39,785 --> 00:23:43,654
It's not my father! They took him!
148
00:23:44,156 --> 00:23:46,290
They took my father!
149
00:23:54,633 --> 00:23:57,301
Targun Hatun... don't worry...
150
00:23:58,570 --> 00:24:00,404
I will bring your father to you...
151
00:24:09,881 --> 00:24:11,015
Bala.
152
00:24:20,425 --> 00:24:21,992
Like I said...
153
00:24:22,561 --> 00:24:24,762
...I will find your father
and bring him to you...
154
00:24:33,038 --> 00:24:35,105
We couldn't catch Helen.
155
00:24:38,109 --> 00:24:39,777
She escaped.
156
00:24:54,092 --> 00:24:55,226
Let's go.
157
00:25:37,936 --> 00:25:40,538
You are a tough man, you bear.
158
00:25:41,172 --> 00:25:43,073
But you are done.
159
00:25:56,955 --> 00:25:59,690
It is good that you
welcome death with a smile...
160
00:26:01,960 --> 00:26:03,694
Kulucahisar...
161
00:26:04,362 --> 00:26:06,030
...is conquered.
162
00:26:10,502 --> 00:26:12,570
That's what I am laughing at...
163
00:26:15,674 --> 00:26:17,174
What are you saying?
164
00:26:28,620 --> 00:26:30,020
It hurt me...
165
00:26:31,222 --> 00:26:37,462
I bear witness that there is none
worthy of worship except Allah,
166
00:26:37,486 --> 00:26:43,534
and I bear witness that Muhammed
is His servant and Messenger.
167
00:27:22,374 --> 00:27:23,474
Brother.
168
00:27:24,643 --> 00:27:25,643
My Bey.
169
00:27:26,645 --> 00:27:27,945
Are you alright?
170
00:27:28,647 --> 00:27:30,648
conquered the castle...
171
00:27:32,384 --> 00:27:34,151
...now I am alright, my Bey..
172
00:27:34,786 --> 00:27:35,919
I am alright...
173
00:27:39,057 --> 00:27:41,125
They cauterized my wounds.
174
00:27:41,760 --> 00:27:43,794
MashaAllah to my brother.
175
00:27:44,229 --> 00:27:46,463
MashaAllah to my brother.
176
00:27:51,770 --> 00:27:52,803
Let's go.
177
00:27:54,572 --> 00:27:58,008
Bamsi Bey.
-My Osman.
178
00:28:01,146 --> 00:28:03,147
MashaAllah to my valiant.
179
00:29:09,514 --> 00:29:10,848
What's wrong with you?
180
00:29:12,751 --> 00:29:15,252
Nothing. I am alright.
181
00:29:51,956 --> 00:29:55,292
Ertugrul Gazi's son, Osman Bey!
182
00:30:00,832 --> 00:30:03,534
Do not give up on the way of gaza (war)!
183
00:30:03,535 --> 00:30:05,536
Do not bow down!
184
00:30:05,537 --> 00:30:10,841
Keep standing against
kufr like a mountain!!
185
00:30:13,711 --> 00:30:19,383
We, as your Alps,
will be with you till death!
186
00:30:25,256 --> 00:30:30,928
As you keep following the way of
war, it is our duty to lighten the road!
187
00:30:33,731 --> 00:30:35,165
Allah-u Akbar!
188
00:30:37,602 --> 00:30:45,602
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
189
00:30:45,638 --> 00:30:53,638
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
190
00:30:54,332 --> 00:31:02,332
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
191
00:31:04,229 --> 00:31:06,830
Apparently Osman will not show up.
192
00:31:08,099 --> 00:31:11,201
Everyone fulfilled their duties.
193
00:31:13,438 --> 00:31:17,140
It is time to end this -meeting.
194
00:31:21,646 --> 00:31:25,148
I would like to entertain
you in Kulucahisar next time.
195
00:31:25,149 --> 00:31:28,752
Besides, we will have
finished our half-finished job.
196
00:31:28,920 --> 00:31:31,722
Uncle, I will be waiting for you too.
197
00:31:32,924 --> 00:31:34,825
Sculpture of an uncle and a nephew..
198
00:31:38,096 --> 00:31:39,997
Now I will...
199
00:31:43,001 --> 00:31:44,134
Nikola!
200
00:31:49,674 --> 00:31:51,909
I will kill you!
201
00:31:51,910 --> 00:31:53,810
Soldiers, stay out of this!
202
00:31:53,811 --> 00:31:58,382
Stay out of this!
203
00:31:58,716 --> 00:32:00,250
Save
204
00:32:02,220 --> 00:32:03,553
Savci!
-Savci Bey!
205
00:32:03,554 --> 00:32:04,788
I will kill you!
206
00:32:04,789 --> 00:32:05,855
Savci Bey.
207
00:32:06,257 --> 00:32:07,357
Stop!
208
00:32:09,827 --> 00:32:13,630
We will deal with this issue and then I will
do the same things to him that he did to us.
209
00:32:13,631 --> 00:32:15,132
Take your hands off of me!
210
00:32:15,667 --> 00:32:17,200
Let me go!
211
00:32:20,271 --> 00:32:22,572
Put your swords down!
212
00:32:28,012 --> 00:32:30,948
Savci... stop.
213
00:32:31,182 --> 00:32:32,916
You are barbarians...
214
00:32:34,218 --> 00:32:35,285
My Bey.
215
00:32:36,087 --> 00:32:37,821
My Bey! My Bey!
216
00:32:38,523 --> 00:32:39,957
What happened, Sertac?
217
00:32:40,591 --> 00:32:43,593
My Bey, a Greek came. He
escaped from Kulucahisar...
218
00:32:43,594 --> 00:32:44,728
So?
219
00:32:44,729 --> 00:32:45,729
Osman Bey...
220
00:32:45,730 --> 00:32:47,364
What happened to Osman Bey?
221
00:32:49,133 --> 00:32:51,401
Osman Bey conquered Kulucahisar...
222
00:33:06,851 --> 00:33:13,295
Long live Osman Bey!
223
00:33:13,319 --> 00:33:19,763
Long live Osman Bey!
224
00:33:20,031 --> 00:33:21,231
My Alps...
225
00:33:22,467 --> 00:33:23,567
...my brothers...
226
00:33:25,036 --> 00:33:26,103
...my valiants...
227
00:33:34,112 --> 00:33:39,182
Today is not a day of
honour and victory for us...
228
00:33:40,818 --> 00:33:41,918
Today...
229
00:33:43,321 --> 00:33:50,494
...the day of tearing the cover of
abasement and negligence that we were put in!
230
00:33:55,533 --> 00:33:58,068
It is not our enemies who
made us feel ashamed...
231
00:33:58,803 --> 00:34:04,107
...by taking this castle
which we conquered...
232
00:34:05,676 --> 00:34:10,580
...but the things the ones
from our blood and heart did.
233
00:34:13,284 --> 00:34:16,353
They were weak against...
234
00:34:16,721 --> 00:34:20,290
...our enemies inside and outside...
235
00:34:21,192 --> 00:34:25,095
...who took advantage
of Ertugrul Gazi's illness.
236
00:34:26,064 --> 00:34:30,667
Now... we won't feel shame...
237
00:34:31,302 --> 00:34:34,271
...our children won't feel shame...
238
00:34:34,572 --> 00:34:37,307
We will not let that happen!
239
00:34:42,880 --> 00:34:49,319
It is time to break the
chains on our feet!
240
00:34:50,922 --> 00:34:52,089
Now...
241
00:34:53,624 --> 00:34:56,827
...our target is Inegol castle!
242
00:34:59,130 --> 00:35:05,102
It will be haram for us if we stop
before we conquer the castle of infidels!
243
00:35:05,103 --> 00:35:10,807
May it be haram!
244
00:35:10,808 --> 00:35:14,945
Those who we share the same bloodline...
245
00:35:14,946 --> 00:35:19,082
...might get tricked by enemies'
games and take their side...
246
00:35:20,151 --> 00:35:26,990
Now the victory will belong to the
ones who sharpen their swords with faith!
247
00:35:26,991 --> 00:35:34,991
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
248
00:35:34,992 --> 00:35:42,992
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
249
00:35:42,993 --> 00:35:48,193
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
250
00:35:48,312 --> 00:35:52,516
Osman signed all of your
death wills' with this move.
251
00:35:52,850 --> 00:35:57,087
You will be destroyed by the Mongols!
252
00:35:57,088 --> 00:35:59,689
Beys...
I lost a castle...
253
00:36:00,124 --> 00:36:03,026
...you lost everything.
254
00:36:03,761 --> 00:36:05,929
Checkmate!
255
00:36:16,574 --> 00:36:20,010
Dundar Bey... Gundiiz Bey...
256
00:36:22,280 --> 00:36:24,447
No one will go to Kulucahisar castle...
257
00:36:26,918 --> 00:36:29,586
No one will help Osman.
258
00:36:30,988 --> 00:36:35,392
After this time, everyone should
be trying to save their own heads.
259
00:36:36,327 --> 00:36:38,795
Now it is time for us to
go back to our tents, uncle.
260
00:36:40,131 --> 00:36:43,366
These unnecessary
negotiations will also end.
261
00:36:44,035 --> 00:36:46,203
Osman did it again.
262
00:36:46,637 --> 00:36:48,138
Now it is my time.
263
00:36:48,139 --> 00:36:50,874
No one will take
action with anger.
264
00:36:51,742 --> 00:36:54,244
The castle that was conquered
was the enemy's castle...
265
00:36:54,512 --> 00:36:56,546
And our brother conquered it.
266
00:36:58,449 --> 00:37:02,719
Your brother risked all of our
tribe when conquering that caste.
267
00:37:02,720 --> 00:37:06,022
We have to take precautions, Gunduz.
268
00:37:06,591 --> 00:37:09,859
Geyhatu will come again and ask for heads.
269
00:37:10,528 --> 00:37:12,229
What are you saying, uncle?
270
00:37:12,830 --> 00:37:15,498
Are you saying that we should
give Osman's head and get rid of it?
271
00:37:18,402 --> 00:37:19,469
Savci?
272
00:37:22,240 --> 00:37:23,440
Should we do that?
273
00:37:45,896 --> 00:37:47,130
Brother.
274
00:37:49,033 --> 00:37:53,637
If you are not alright, you can
stay in the castle with Bamsi Bey.
275
00:37:54,939 --> 00:37:57,841
I am alright, my Bey.
Don't worry.
276
00:37:58,309 --> 00:38:00,844
It will be easy for me
after I get on my horse.
277
00:38:02,947 --> 00:38:04,247
EyvAllah.
278
00:38:06,083 --> 00:38:07,250
Eyv Allah.
279
00:38:10,788 --> 00:38:12,088
Let's go, brother.
280
00:38:21,732 --> 00:38:23,400
My Bamsi Bey...
281
00:38:24,468 --> 00:38:26,603
...now the castle is entrusted to you...
282
00:38:28,873 --> 00:38:32,242
Don't worry, son.
283
00:38:32,243 --> 00:38:35,545
No one can dare come
here when we are inside.
284
00:38:35,546 --> 00:38:38,982
If someone comes here,
he will come to his death.
285
00:38:40,551 --> 00:38:42,319
Take care of yourself.
286
00:38:42,853 --> 00:38:46,890
When the blessed day comes, the
day when we will build our state...
287
00:38:47,458 --> 00:38:49,526
...we will be together again.
288
00:38:52,363 --> 00:38:55,565
InshaAllah my Osman, InshaAllah.
289
00:38:55,566 --> 00:38:59,202
Don't worry,
290
00:38:59,203 --> 00:39:01,171
It's enough if my Rabb
gives me breath to take...
291
00:39:01,172 --> 00:39:02,405
EyvAllah.
292
00:39:06,444 --> 00:39:07,510
Here.
293
00:39:11,215 --> 00:39:15,318
I want to come with you
if you allow me, my Bey.
294
00:39:18,422 --> 00:39:20,724
Sure, Gencebey.
295
00:39:20,958 --> 00:39:22,191
Come with me.
296
00:39:29,600 --> 00:39:32,235
We are done here.
297
00:39:33,237 --> 00:39:34,471
Let's go...
298
00:39:35,072 --> 00:39:36,539
We will go back to our tribe.
299
00:40:47,812 --> 00:40:50,046
Peace is not possible now.
300
00:40:50,614 --> 00:40:52,682
They will eat each other.
301
00:40:53,451 --> 00:40:55,585
We will try saving ourselves.
302
00:40:55,786 --> 00:40:59,622
Osman mustn't take
Cerkutay to Geyhatu, Sertac.
303
00:41:00,124 --> 00:41:01,624
Let's set off.
304
00:41:02,226 --> 00:41:05,261
I will be the one to kill Osman this time.
305
00:41:13,604 --> 00:41:16,005
Osman and Bala are not around..
306
00:41:16,307 --> 00:41:18,541
Aygul also left.
307
00:41:18,809 --> 00:41:21,911
Targun Hatun left hurrily as well.
308
00:41:22,780 --> 00:41:25,448
They must be after something.
309
00:41:25,783 --> 00:41:28,418
Osman must be in Kulucahisar again.
310
00:41:28,419 --> 00:41:31,087
He only thinks about that castle.
311
00:41:32,590 --> 00:41:36,559
Bamsi Bey and his Alps are also not around.
312
00:41:36,827 --> 00:41:41,965
If it is like you said, if he conquers
the castle and comes back...
313
00:41:43,601 --> 00:41:47,170
...and if Ertugrul Bey hears this...
314
00:41:47,404 --> 00:41:51,074
...he will choose Osman as his
heir and everything will be over.
315
00:41:52,409 --> 00:41:58,047
We will learn what their intention is
when my Dundar and Savci Bey come.
316
00:41:59,884 --> 00:42:05,922
If they don't take action
to take Osman down...
317
00:42:05,923 --> 00:42:11,761
...we will tell them
that there is no time left.
318
00:42:19,103 --> 00:42:23,172
If Osman Bey went to conquer
Kulucahisar, it will turn into a war.
319
00:42:23,173 --> 00:42:24,607
We are already in a war.
320
00:42:24,608 --> 00:42:27,777
I am talking about a war in the Kayi tribe.
321
00:42:27,978 --> 00:42:30,813
-They are brothers.
-Sure they are.
322
00:42:30,814 --> 00:42:33,112
The worst wars happen
between brothers.
323
00:42:33,136 --> 00:42:36,085
You can't know who your
friends and enemies are.
324
00:42:36,387 --> 00:42:39,889
Look...
You are trying to leave again..
325
00:42:40,124 --> 00:42:43,960
It's good for you, Bavut Aoha.
The war is good for you...
326
00:42:43,961 --> 00:42:48,765
No one will ask about the potter,
everyone will be asking for swords...
327
00:42:49,466 --> 00:42:51,701
You are out of the line again...
328
00:42:51,702 --> 00:42:54,671
I only have on intention, Davut Agha..
329
00:42:54,672 --> 00:43:00,176
I am just trying to live. But no one will
be able to work in the Kayi tribe soon.
330
00:43:00,177 --> 00:43:03,346
Allah-u Akbar!
Allah-u Akbar!
331
00:43:04,615 --> 00:43:09,911
Allah-u Akbar!
Allah-u Akbar!
332
00:43:09,935 --> 00:43:17,935
Allah-u Akbar!
333
00:43:19,263 --> 00:43:39,449
I bear witness that there is none
worthy of worship except Allah.
334
00:43:40,284 --> 00:44:02,372
I bear witness that Muhammad
is the Messenger of Allah.
335
00:44:04,008 --> 00:44:16,519
Come to Prayer.
336
00:44:17,521 --> 00:44:32,602
Come to Prayer.
337
00:44:34,071 --> 00:44:38,408
Come to success.
338
00:44:39,410 --> 00:44:56,059
Come to success.
339
00:44:57,194 --> 00:45:07,670
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
340
00:45:08,605 --> 00:45:21,951
There is none worthy
of worship except Allah.
341
00:45:24,455 --> 00:45:27,123
My Bey, is there any good news?
342
00:45:27,391 --> 00:45:29,892
There is, Davut Usta.
343
00:45:31,161 --> 00:45:34,630
Welcome my Osman Bey.
-Thank you my Ahmed Alp.
344
00:45:36,100 --> 00:45:37,300
GenceBey!
345
00:45:39,236 --> 00:45:41,304
This is our Ahmed Alp!
346
00:45:41,572 --> 00:45:43,339
Our tribe is entrusted to him.
347
00:45:43,540 --> 00:45:45,241
My name is GenceBey.
348
00:45:50,180 --> 00:45:54,016
My Bey... it looks
like a blessed arrival...
349
00:45:55,385 --> 00:45:59,455
With Cenab-i Hakk's
consent and veterans' effort...
350
00:46:00,023 --> 00:46:02,692
...Kulucahisar is conquered again.
351
00:46:02,693 --> 00:46:04,494
Heyy MashaAllah!
352
00:46:06,196 --> 00:46:10,099
Kulucahisar is conquered!
353
00:46:10,100 --> 00:46:17,306
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
354
00:46:23,180 --> 00:46:25,314
Kulucahisar is conquered...
355
00:46:26,316 --> 00:46:28,718
Everything will be harder.
356
00:46:34,792 --> 00:46:38,561
Davut Usta... our guest is
tired because of the fight...
357
00:46:39,997 --> 00:46:41,697
Take care of him.
358
00:46:41,698 --> 00:46:44,200
With pleasure, my Bey.
359
00:46:49,406 --> 00:46:51,340
You honoured us, my valiant.
360
00:46:52,476 --> 00:46:53,810
I am honoured.
361
00:47:43,393 --> 00:47:47,530
This Kulucahisar castle...
362
00:47:48,565 --> 00:47:50,967
..was just about the voiceless stones...
363
00:47:51,401 --> 00:47:53,569
...and emotionless walls..
364
00:47:54,271 --> 00:47:56,873
..before we conquered it.
365
00:47:57,074 --> 00:48:02,879
But when it was washed
with the blood of martyrs...
366
00:48:03,146 --> 00:48:07,450
...it found the voice with
Cenab-i Hakk's consent...
367
00:48:07,784 --> 00:48:12,388
...then it became our homeland...
368
00:48:12,389 --> 00:48:13,890
...and faith.
369
00:48:17,694 --> 00:48:18,794
Sons...
370
00:48:20,664 --> 00:48:24,700
Enemies will come and test your faith...
371
00:48:25,969 --> 00:48:28,137
...they will ask for your homeland...
372
00:48:28,772 --> 00:48:32,241
...they will attempt your lives and honour.
373
00:48:33,310 --> 00:48:35,111
What are you going to do then?
374
00:48:35,112 --> 00:48:37,380
We will fight!
375
00:48:39,316 --> 00:48:42,451
-Are you going to give this castle to them?
-Never!
376
00:48:42,486 --> 00:48:46,255
-Are you going to give your flag to them?
-Never!
377
00:48:46,924 --> 00:48:51,093
So you rather dying than this...
378
00:48:51,094 --> 00:48:53,930
-Is that so, my children?
-Yes!
379
00:48:55,565 --> 00:48:58,000
No it isn't true, my children.
380
00:48:58,969 --> 00:49:00,836
No.
381
00:49:01,939 --> 00:49:08,778
This castle will not be given,
either you keep living or die!
382
00:49:10,113 --> 00:49:16,752
No matter who comes,
Greeks or Mongols...
383
00:49:16,753 --> 00:49:21,624
...you will kill them but will
not give this castle to them!
384
00:49:22,259 --> 00:49:23,759
My children...
385
00:49:24,561 --> 00:49:30,266
They won't say "Bamsi and his Alps
became martyrs while defending the castle!"
386
00:49:30,467 --> 00:49:35,371
They will say, "Bamsi and his Alps
didn't give Kulucahisar to them."!
387
00:49:35,372 --> 00:49:40,543
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
388
00:49:44,281 --> 00:49:45,915
My children...
389
00:49:47,351 --> 00:49:51,253
The Kayi is about to become a Beylic...
390
00:49:52,155 --> 00:49:54,824
It dreams of a state.
391
00:49:55,225 --> 00:50:00,696
My children...you will not bury
this dream along with your bodies.
392
00:50:01,698 --> 00:50:05,668
Make this dream live with you!
393
00:50:06,870 --> 00:50:08,104
My children...
394
00:50:08,638 --> 00:50:14,977
Become an old veteran
like me, like Bamsi B^eyrek!
395
00:50:15,946 --> 00:50:20,349
May your ways lead you to victory, may your
names be called under the list of victors!
396
00:50:21,018 --> 00:50:22,785
My children...
397
00:50:23,220 --> 00:50:26,322
Even the sleep of death is haram to you...
398
00:50:26,323 --> 00:50:31,861
...unless enemies come and surrender...
399
00:50:32,429 --> 00:50:36,966
...unless the Hatuns and children
of the Kayi start sleeping in comfort.
400
00:50:36,967 --> 00:50:43,172
ALLAH-U AKBAR!
(Allah is The Greatest)
401
00:50:47,544 --> 00:50:53,949
My Osman, my dark eyed who
conquered Kulucahisar twice...
402
00:51:05,962 --> 00:51:06,996
Osman.
403
00:51:08,265 --> 00:51:12,635
Conquering the castle twice
makes your aunt happy of course...
404
00:51:13,136 --> 00:51:14,537
...but you should know...
405
00:51:14,704 --> 00:51:20,810
...some things that you are about
to do twice do not make me happy.
406
00:51:33,623 --> 00:51:34,790
Aunt...
407
00:51:36,359 --> 00:51:40,629
...you are their aunt. Make them
sit next to you and advise them.
408
00:51:47,237 --> 00:51:50,439
You did what you wanted to do again, Osman.
409
00:51:53,009 --> 00:51:55,511
You put your tribe in risk.
410
00:51:56,446 --> 00:52:01,517
The position of your uncle and brothers...
411
00:52:01,518 --> 00:52:04,920
...do not concern you, right, Osman?
412
00:52:05,188 --> 00:52:06,322
Right?
413
00:52:08,191 --> 00:52:09,658
Ha, Osman Bey?
414
00:52:29,779 --> 00:52:30,946
My Bey.
415
00:52:33,917 --> 00:52:36,185
Osman Bey came.
416
00:52:37,654 --> 00:52:42,258
The folk and his Alps love him.
417
00:52:43,827 --> 00:52:47,696
My Osman will come in now.
418
00:52:48,899 --> 00:52:51,367
He will stand at the door...
419
00:52:52,169 --> 00:52:56,472
When he sees his father awake..
420
00:53:02,012 --> 00:53:03,045
Father..
421
00:53:07,250 --> 00:53:09,251
My father.
-My son.
422
00:53:10,921 --> 00:53:11,987
My father.
423
00:53:16,693 --> 00:53:18,027
You are alright...
424
00:53:36,112 --> 00:53:39,815
My veteran father, my brave father...
425
00:53:41,351 --> 00:53:43,719
I've seen you alright...
426
00:53:46,923 --> 00:53:48,290
...I've seen you alright...
427
00:53:51,528 --> 00:53:53,395
Tell me my Osman.
428
00:53:54,364 --> 00:53:56,265
What news did you bring?
429
00:53:56,566 --> 00:53:58,601
I kept my promise, father.
430
00:54:00,837 --> 00:54:03,072
Kulucahisar is yours again.
431
00:54:06,543 --> 00:54:08,244
It belongs to your tribe...
432
00:54:09,479 --> 00:54:11,280
...and your Beylic.
433
00:54:14,217 --> 00:54:18,520
My Allah... thanks to You.
434
00:54:28,265 --> 00:54:30,766
Thanks to You.
435
00:54:39,976 --> 00:54:44,280
I saw you, my son..
436
00:54:45,415 --> 00:54:47,716
I saw our Beylic.
437
00:54:48,752 --> 00:54:51,353
I saw the horizon...
438
00:54:53,757 --> 00:54:55,824
I saw far away...
439
00:55:02,932 --> 00:55:06,602
Tell me what's beyond, Osman.
440
00:55:10,173 --> 00:55:12,908
Tell me.
441
00:55:23,153 --> 00:55:26,422
The fire of gaza (war)
is burning, my father.
442
00:55:27,791 --> 00:55:32,428
That fire will keep burning until
it disperses the circle of people...
443
00:55:32,729 --> 00:55:37,132
...who want to torture the Kayis.
444
00:55:38,301 --> 00:55:42,838
I won't stop until then.
445
00:55:47,344 --> 00:55:51,613
But after that, I will
provide comfort for my folk.
446
00:55:53,717 --> 00:55:57,219
I will build Masjids, Madrassahs...
447
00:55:58,355 --> 00:56:00,622
...and almshouses.
448
00:56:02,392 --> 00:56:07,463
I will build them, so the eternal state...
449
00:56:07,731 --> 00:56:11,333
...will lay down it's roots on these lands.
450
00:56:13,970 --> 00:56:19,041
The stones of war will get
bigger with science and faith.
451
00:56:19,542 --> 00:56:25,948
It will get bigger, so our children
will spread it around the world.
452
00:56:32,856 --> 00:56:34,523
Then...
453
00:56:39,262 --> 00:56:42,364
...my efforts are halal to you.
454
00:56:48,171 --> 00:56:49,938
They are halal to you.
455
00:56:54,210 --> 00:56:55,277
My father...
456
00:57:02,733 --> 00:57:04,533
Thanks God.
457
00:57:08,858 --> 00:57:09,892
My father...
458
00:57:19,869 --> 00:57:21,103
My dear father..
459
00:57:22,338 --> 00:57:23,806
My brave father...
460
00:57:37,120 --> 00:57:40,989
Osman started acting like a Bey...
461
00:57:41,624 --> 00:57:44,193
May it be good for us..
462
00:57:48,298 --> 00:57:49,798
What did our ancestors say
463
00:57:50,166 --> 00:57:56,271
"Some are born as Beys,
some always try to be Beys."
464
00:58:17,093 --> 00:58:20,529
Now it is time to have a talk, Targun.
465
00:59:13,149 --> 00:59:15,951
Losing the same castle twice..
466
00:59:16,653 --> 00:59:18,420
How does it feel, Helen?
467
00:59:25,461 --> 00:59:29,097
It's like being captured
by the same man twice.
468
00:59:53,022 --> 00:59:54,690
Flatius and Helen!
469
00:59:55,224 --> 00:59:57,426
Two great soldiers...
470
00:59:59,362 --> 01:00:04,032
We lost Kulucahisar... Don't
you think it's a bit quick, Helen?
471
01:00:04,801 --> 01:00:08,170
Osman sneaked his men in the castle
before the fight. They opened the door.
472
01:00:08,171 --> 01:00:10,272
They opened the door and the castle fell!
473
01:00:10,607 --> 01:00:11,806
Is that so?
474
01:00:13,209 --> 01:00:16,812
And you escaped like a mouse
rather than fighting like a soldier?
475
01:00:16,813 --> 01:00:17,946
Right, Helen?
476
01:00:26,122 --> 01:00:27,856
And Flatius...
477
01:00:29,292 --> 01:00:32,461
You were going to kill
Osman, right, Flatius?
478
01:00:35,298 --> 01:00:40,736
When I was sitting in Yavlak Arslan's
dirty tent and waiting for Osman...
479
01:00:40,737 --> 01:00:44,806
...I was thinking that they would wait for
Osman for a long time since he would be dead...
480
01:00:44,941 --> 01:00:46,708
But let alone being dead...
481
01:00:47,110 --> 01:00:49,978
...he conquered Kulucahisar.
482
01:00:53,883 --> 01:00:55,751
Osman didn't come, Nikola.
483
01:00:56,586 --> 01:00:58,687
A mad man came instead of him.
484
01:00:58,688 --> 01:00:59,821
I killed him.
485
01:00:59,822 --> 01:01:00,956
A mad man?
486
01:01:02,725 --> 01:01:05,093
A mad man...
487
01:01:05,628 --> 01:01:10,699
But Flatius, I wanted you
to kill a lion, not a mad man!
488
01:01:10,700 --> 01:01:14,069
If you had listened to me and
killed Osman when you had him...
489
01:01:14,070 --> 01:01:16,238
...if you hadn't tried
playing games with a lion...
490
01:01:16,239 --> 01:01:19,474
...I wouldn't have be insulted like this...
491
01:01:19,475 --> 01:01:21,977
...and you wouldn't have lost Kulucahisar.
492
01:01:21,978 --> 01:01:24,813
I sent you to Sogiit to
fix this mistake, Flatius!
493
01:01:24,814 --> 01:01:26,081
But you couldn't!
494
01:01:26,082 --> 01:01:29,985
On top of it, Cerkutay is in
Osman's hands because of you!
495
01:01:29,986 --> 01:01:32,688
Can you think what's going to
happen if he takes him to Geyhatu?
496
01:01:32,689 --> 01:01:34,623
What would happen?
497
01:01:39,729 --> 01:01:41,630
I will kill him.
498
01:01:44,634 --> 01:01:46,234
I will kill Osman.
499
01:01:47,937 --> 01:01:51,473
It would really make me happy, Flatius...
500
01:01:52,075 --> 01:01:55,777
But it will be enough for
me if you can kill Cerkutay...
501
01:01:58,114 --> 01:02:01,383
I will take you to Inegol, Helen.
502
01:02:01,818 --> 01:02:05,921
As you know, we can't
go back to KulucahiAsar.
503
01:02:06,222 --> 01:02:07,255
Right?
504
01:02:11,828 --> 01:02:13,829
And you should...
505
01:02:15,098 --> 01:02:17,666
...find Osman, Flatius.
506
01:02:31,414 --> 01:02:34,683
We have to observe Nikola.
507
01:02:35,318 --> 01:02:37,953
He won't attack the castle.
508
01:02:38,788 --> 01:02:41,323
He will make an unexpected move.
509
01:02:41,924 --> 01:02:44,025
When it comes to Yavlak Arslan...
510
01:02:44,026 --> 01:02:47,129
...he must've learnt that we have Cerkutay.
511
01:02:47,363 --> 01:02:50,232
He will come like flies
who follow the smell.
512
01:02:51,667 --> 01:02:54,369
He will come...
513
01:02:54,704 --> 01:02:56,605
...as it will cost his head.
514
01:02:56,906 --> 01:02:59,775
Then I will behead him...
515
01:03:00,510 --> 01:03:01,543
My Bey.
516
01:03:02,411 --> 01:03:05,213
He won't dare come to our tribe...
517
01:03:05,214 --> 01:03:07,649
He won't come to our tribe...
518
01:03:08,017 --> 01:03:10,986
He will stop us on the way
when we take Cerkutay...
519
01:03:11,788 --> 01:03:13,722
Get ready...
520
01:03:14,190 --> 01:03:18,226
I will hold everyone who are
the Kayi's enemies to account.
521
01:03:48,691 --> 01:03:51,193
I wish you a blessed marriage.
522
01:03:54,230 --> 01:03:58,400
We know that Beys sometimes
marry two or three girls.
523
01:04:00,102 --> 01:04:01,937
And our Osman Bey...
524
01:04:03,606 --> 01:04:07,576
...made this decision to
keep his generation living.
525
01:04:17,220 --> 01:04:20,889
It is my duty to tell
you about his future...
526
01:04:22,358 --> 01:04:25,060
...as his older and first wife.
527
01:04:28,898 --> 01:04:32,234
It is my duty to stop you from making
a mistake to the man on whom...
528
01:04:33,402 --> 01:04:36,137
...the Kayis have their hopes.
529
01:04:37,273 --> 01:04:40,442
It is a very well-intentioned
and a tough thought.
530
01:04:41,410 --> 01:04:43,345
I would like to hear.
531
01:04:50,820 --> 01:04:55,657
He doesn't like talking about the
fights he got in and good things he did.
532
01:04:58,961 --> 01:05:01,329
He is thoughtful in hi's tent.
533
01:05:03,432 --> 01:05:06,001
He thinks about the Kayis' future.
534
01:05:09,338 --> 01:05:12,240
You should be quiet then...
535
01:05:15,511 --> 01:05:18,213
After some time, he says, ’ "My Bala..."
536
01:05:25,087 --> 01:05:26,221
I mean...
537
01:05:27,123 --> 01:05:29,925
...he will call you Targun of course.
538
01:05:38,134 --> 01:05:42,003
He will ask you what you did that day.
539
01:05:44,106 --> 01:05:47,742
He listens to you with a bright smile.
540
01:05:50,780 --> 01:05:53,648
He listens to you and then keep thinking.
541
01:05:57,520 --> 01:05:59,487
Do not get angry.
542
01:05:59,488 --> 01:06:01,856
My Sheikh father was the same...
543
01:06:02,525 --> 01:06:05,493
Great men are always thoughtful.
544
01:06:07,663 --> 01:06:11,633
Bala Hatun, it must be hard for you.
545
01:06:12,101 --> 01:06:13,201
Do not continue.
546
01:06:13,202 --> 01:06:15,170
I have to tell you this...
547
01:06:18,341 --> 01:06:19,908
Our Osman Bey...
548
01:06:21,610 --> 01:06:22,677
Osman...
549
01:06:28,884 --> 01:06:31,619
...likes hot bread.
550
01:06:33,456 --> 01:06:35,457
You will either cook it right away...
551
01:06:36,192 --> 01:06:38,259
Or make it hot...
552
01:06:40,096 --> 01:06:41,663
...in the mid-morning.
553
01:06:41,864 --> 01:06:43,031
Bala Hatun.
554
01:06:43,833 --> 01:06:45,133
Mid-morning...
555
01:06:45,368 --> 01:06:47,202
Do not torture yourself.
556
01:06:54,677 --> 01:06:56,478
Osman Bey and me...
557
01:07:01,851 --> 01:07:02,950
We...
558
01:07:03,452 --> 01:07:04,519
...actually...
559
01:07:04,520 --> 01:07:06,488
You, Targun Hatun.
560
01:07:09,325 --> 01:07:11,793
You will give him children.
561
01:07:13,963 --> 01:07:17,198
That's why I consent
to this marriage.
562
01:07:24,840 --> 01:07:25,974
I know.
563
01:07:26,976 --> 01:07:28,142
I know.
564
01:08:40,950 --> 01:08:42,484
Thanks to Allah.
565
01:08:42,918 --> 01:08:44,686
We took the castle back.
566
01:08:53,195 --> 01:08:55,597
My horse is waiting for the race.
567
01:08:59,201 --> 01:09:02,137
You promised, you didn't
forget, right, Gonca Hatun?
568
01:09:02,571 --> 01:09:03,571
Yes.
569
01:09:04,306 --> 01:09:05,306
I did.
570
01:09:09,044 --> 01:09:10,178
Did you give up?
571
01:09:16,752 --> 01:09:19,521
Gonca Hatun, why are
you looking at me like that?
572
01:09:20,856 --> 01:09:22,457
You, men, like...
573
01:09:22,992 --> 01:09:26,728
...racing and making
people race, right?
574
01:09:27,630 --> 01:09:30,098
We do but..
575
01:09:30,733 --> 01:09:32,967
...I don't understand why you are angry.
576
01:09:34,670 --> 01:09:38,973
Look, Osman Bey is making
Bala Hatun race with others.
577
01:09:42,678 --> 01:09:44,579
My Bey knows the best.
578
01:09:44,580 --> 01:09:45,580
Is that so?
579
01:09:49,585 --> 01:09:50,718
Gonca Hatun.
580
01:09:52,454 --> 01:09:54,022
We will race, right?
581
01:09:55,157 --> 01:09:57,425
Do it yourself.
582
01:09:58,961 --> 01:10:00,228
Gonca Hatun!
583
01:10:09,605 --> 01:10:12,941
It will be tough now, my Bala.
584
01:10:13,742 --> 01:10:17,478
But tough days are waiting for you.
585
01:10:19,515 --> 01:10:23,885
Do not let them break your heart.
586
01:10:24,820 --> 01:10:27,288
Be strong.
587
01:10:27,957 --> 01:10:30,558
And do not bow down.
588
01:10:31,760 --> 01:10:34,329
They will attack you over Targun Hatun.
589
01:10:35,231 --> 01:10:39,133
Protect yourself and Targun Hatun.
590
01:10:42,605 --> 01:10:44,439
You told me to follow her...
591
01:10:44,807 --> 01:10:46,441
You doubted about her.
592
01:10:46,442 --> 01:10:48,443
Now do you want me to protect her?
593
01:10:48,777 --> 01:10:49,844
Yes my Bala.
594
01:10:50,613 --> 01:10:52,013
1 want that.
595
01:10:53,415 --> 01:10:55,650
You wanted me to get married.
596
01:10:56,352 --> 01:10:57,852
And I accepted.
597
01:10:59,288 --> 01:11:02,223
Now I want you to
protect the girl I'll marry.
598
01:11:02,725 --> 01:11:04,659
Accept that.
599
01:11:05,995 --> 01:11:07,095
Why her?
600
01:11:07,796 --> 01:11:10,131
Why not someone else?
601
01:11:12,201 --> 01:11:13,367
My Bala...
602
01:11:14,603 --> 01:11:16,738
I told you to follow her...
603
01:11:17,573 --> 01:11:19,274
I told you that I had doubts.
604
01:11:20,342 --> 01:11:22,477
I was right.
605
01:11:24,246 --> 01:11:28,650
Targun Hatun is working for Nikola.
606
01:11:28,951 --> 01:11:30,117
How?
607
01:11:30,753 --> 01:11:32,287
What are you saying, my Osman?
608
01:11:32,488 --> 01:11:34,389
She confessed.
609
01:11:35,090 --> 01:11:38,593
She did it to save her
captive father from Nikola?
610
01:11:39,728 --> 01:11:41,596
I want Nikola to believe that...
611
01:11:42,331 --> 01:11:45,667
...the game still continues.
612
01:11:45,934 --> 01:11:48,169
I set up a game in another game my Bala.
613
01:11:51,206 --> 01:11:53,007
This is the reason of that marriage.
614
01:11:54,043 --> 01:11:55,176
Is that so?
615
01:11:56,045 --> 01:11:57,445
Was that the reason?
616
01:11:57,613 --> 01:11:59,380
Yes.
617
01:12:05,287 --> 01:12:06,554
Then...
618
01:12:06,822 --> 01:12:11,726
...I don't want you to marry a girl
who got in our tribe to leak information.
619
01:12:12,728 --> 01:12:14,130
Even if it's a game...
620
01:12:14,154 --> 01:12:15,754
Can I come in?
621
01:12:17,333 --> 01:12:20,301
Come in, aunt.
No one should know.
622
01:12:21,170 --> 01:12:22,370
Come in
623
01:12:30,779 --> 01:12:31,846
Son...
624
01:12:33,182 --> 01:12:34,916
Tell me, aunt.
625
01:12:37,886 --> 01:12:39,354
Ayaz Alp...
626
01:12:43,792 --> 01:12:45,927
...is martyred.
627
01:12:56,605 --> 01:12:57,772
Ayaz...
628
01:13:18,060 --> 01:13:22,930
"Verily we belong to Allah and
to Him shall we return." [2:156]
629
01:13:39,581 --> 01:13:41,582
I will question them!
630
01:13:42,284 --> 01:13:46,654
I will take his revenge!
631
01:14:02,237 --> 01:14:06,174
The man you will take his revenge
from left this note on Ayaz Alp.
632
01:14:13,782 --> 01:14:16,050
Lion hunter Flatius.
633
01:14:21,190 --> 01:14:24,025
Lion hunter Flatius.
634
01:14:25,027 --> 01:14:26,394
Flatius!
635
01:14:27,796 --> 01:14:29,163
Flatius!
636
01:14:29,665 --> 01:14:31,599
My brother, ha...
637
01:14:31,867 --> 01:14:34,769
You dog... Dog!
638
01:14:36,371 --> 01:14:38,072
I will kill you...
639
01:14:38,607 --> 01:14:40,007
I will.
640
01:14:42,010 --> 01:14:44,011
I will kill you.
641
01:14:47,316 --> 01:14:50,318
Aunt... give us some time.
642
01:15:09,671 --> 01:15:11,739
There is fire in my heart, brother.
643
01:15:12,007 --> 01:15:13,541
Tell me what you are going to say.
644
01:15:13,842 --> 01:15:15,610
Sorry for your loss, brother
645
01:15:17,513 --> 01:15:19,247
I heard about Kulucahisar.
646
01:15:19,581 --> 01:15:21,215
May it be blessed.
647
01:15:22,351 --> 01:15:24,151
What can I say, Osman?
648
01:15:24,887 --> 01:15:26,921
You made Geyhatu an enemy for us.
649
01:15:29,124 --> 01:15:32,793
You put a burden on the
Kayi's shoulders.
650
01:15:33,161 --> 01:15:37,698
It is a matter of time for that danger
to come, I was warning you about.
651
01:15:40,002 --> 01:15:41,969
After this move...
652
01:15:42,971 --> 01:15:45,373
...our ways split up forever.
653
01:15:45,707 --> 01:15:51,112
Those who dreamt of freedom and liberty
and those who are looking for protection...
654
01:15:51,179 --> 01:15:54,649
...never had the same way, brother.
655
01:15:55,250 --> 01:15:57,285
Do not be afraid of Geyhatu.
656
01:15:57,920 --> 01:15:59,453
I will take care of that issue.
657
01:16:11,233 --> 01:16:13,134
Ah Osman...
658
01:16:14,069 --> 01:16:15,269
...ah my brother..
659
01:16:16,705 --> 01:16:18,339
...how are you going to do that?
660
01:16:18,840 --> 01:16:19,940
How?
661
01:16:24,413 --> 01:16:26,180
Don't worry brother.
662
01:16:27,783 --> 01:16:30,251
I know what to do.
663
01:16:32,421 --> 01:16:33,888
Allow me now...
664
01:16:35,591 --> 01:16:37,191
...I will go see my martyr.
665
01:17:18,333 --> 01:17:19,900
Brother...
666
01:17:24,640 --> 01:17:26,240
Brother...
667
01:17:37,352 --> 01:17:38,519
My Ayaz...
668
01:17:40,322 --> 01:17:41,355
My Ayaz...
669
01:17:44,960 --> 01:17:47,361
So you wanted to leave before us
670
01:17:48,497 --> 01:17:49,630
Ha, my Ayaz?
671
01:17:50,532 --> 01:17:52,933
So you wanted to go before us...
672
01:17:53,669 --> 01:17:56,470
...you wanted to go before us to...
673
01:17:57,773 --> 01:17:59,907
...Cenab-i Allah's Adn heaven.
674
01:18:03,612 --> 01:18:05,379
You deserve it, my brother
675
01:18:10,652 --> 01:18:11,719
You deserve it.
676
01:18:17,526 --> 01:18:19,260
Thanks to Allah.
677
01:18:22,364 --> 01:18:24,999
Thanks to Cenab-i Hakk.
678
01:18:27,102 --> 01:18:30,905
I have brothers who know
what martyrdom means.
679
01:18:34,476 --> 01:18:37,244
Thanks to Him again...
680
01:18:37,946 --> 01:18:41,248
..they find consolation for the grief...
681
01:18:42,417 --> 01:18:44,685
...in shahada again.
682
01:18:56,531 --> 01:19:01,402
Our brother was a strong,
brave and faithful man.
683
01:19:05,741 --> 01:19:09,043
Speak about his fights
to the Kayi children.
684
01:19:13,248 --> 01:19:14,248
My Ayaz...
685
01:19:29,831 --> 01:19:32,800
BismillahirRahmanirRahim.
686
01:19:59,628 --> 01:20:03,297
Targun Hatun is working for Nikola.
687
01:20:03,298 --> 01:20:06,534
She did this to save her
captive father from Nikola.
688
01:20:06,535 --> 01:20:08,302
And I want Nikola to...
689
01:20:09,104 --> 01:20:12,206
...believe that the game continues.
690
01:20:13,008 --> 01:20:15,442
I set a game in another game, my Bala.
691
01:20:17,279 --> 01:20:18,846
This is the reason for the marriage.
692
01:20:37,666 --> 01:20:38,766
My Bala...
693
01:20:49,711 --> 01:20:51,645
Are you alright, my beautiful daughter?
694
01:20:52,047 --> 01:20:53,314
I am, mother.
695
01:20:54,082 --> 01:20:55,950
Why would I be feeling bad?
696
01:20:56,818 --> 01:21:00,020
You are thinking here alone.
697
01:21:02,457 --> 01:21:05,326
I was thinking about Osman
Bey's good manhood...
698
01:21:07,295 --> 01:21:08,963
Of course he is a good man..
699
01:21:09,631 --> 01:21:10,831
...but...
700
01:21:12,567 --> 01:21:14,501
...don't you get hurt a bit?
701
01:21:14,936 --> 01:21:16,370
No one should know for now.
702
01:21:18,006 --> 01:21:19,640
Don't you get angry?
703
01:21:23,011 --> 01:21:26,080
There is no need to talk
about this, my Gonca.
704
01:21:28,016 --> 01:21:30,284
Everything happens in an order.
705
01:21:31,519 --> 01:21:34,154
We conquered Kulucahisar today.
706
01:21:34,155 --> 01:21:37,524
We fought together like old days.
707
01:21:39,394 --> 01:21:40,694
Right, Aygul?
708
01:21:41,963 --> 01:21:43,998
We hit the infidel...
709
01:21:44,633 --> 01:21:46,100
We did...
710
01:21:46,268 --> 01:21:49,470
...now our swords are out.
711
01:21:49,704 --> 01:21:52,840
Even Osman Bey can't
hold us back from fighting.
712
01:22:01,917 --> 01:22:04,985
If we hadn't received
bad news about Ayaz Alp...
713
01:22:05,987 --> 01:22:08,088
...we would've drink some sherbet.
714
01:22:08,323 --> 01:22:14,194
We will pray for our
martyr and beautify his soul.
715
01:22:15,463 --> 01:22:17,898
Bring Osman's Quran.
716
01:22:17,899 --> 01:22:19,767
I will, Selcan mother.
717
01:22:38,520 --> 01:22:41,789
He said that he would
take Kulucahisar and he did.
718
01:22:43,391 --> 01:22:45,559
If he says that he will 3-take inegdl...
719
01:22:45,894 --> 01:22:47,461
...and takes it...
720
01:22:48,463 --> 01:22:50,230
...who can stop him?
721
01:22:51,199 --> 01:22:53,000
After this time...
722
01:22:54,269 --> 01:22:57,237
...it isn't reasonable
to tell him "You can't."
723
01:22:58,807 --> 01:23:01,375
Our laws allow us to
make a Bey meeting...
724
01:23:01,810 --> 01:23:05,779
...before Ertugrul Bey gets up, Savci.
725
01:23:06,681 --> 01:23:13,220
The election must be done
during these hard times.
726
01:23:13,521 --> 01:23:17,458
Osman will not listen
to anyone without a Bey.
727
01:23:19,227 --> 01:23:23,597
- Are we sure that our
Beys won't support Osman?
728
01:23:23,598 --> 01:23:25,599
We will tell them about the issues...
729
01:23:26,167 --> 01:23:29,303
...and show the troubles
that are waiting for us.
730
01:23:30,672 --> 01:23:33,474
Osman will resist, uncle.
731
01:23:33,742 --> 01:23:36,944
Then we will try every way...
732
01:23:37,879 --> 01:23:39,880
...including exile.
733
01:23:40,882 --> 01:23:46,320
If needed, we won't abstain from
shedding blood for our tribe's future.
734
01:23:49,124 --> 01:23:50,991
I said, if needed, my nephew...
735
01:23:51,593 --> 01:23:53,093
If needed.
736
01:23:59,701 --> 01:24:01,268
What about...
737
01:24:02,303 --> 01:24:03,504
...Bamsi Bey?
738
01:24:03,805 --> 01:24:08,675
We have to convince him
before it gets to there, my nephew.
739
01:24:09,644 --> 01:24:12,279
You will do that.
740
01:24:21,289 --> 01:24:25,292
We will start talking to the Beys tomorrow.
741
01:24:26,928 --> 01:24:28,695
You are right, uncle.
742
01:24:29,998 --> 01:24:31,331
We will.
743
01:24:39,941 --> 01:24:42,643
Wow...
744
01:24:43,144 --> 01:24:44,611
Inal Bey.
745
01:24:48,249 --> 01:24:51,485
It is an honour to see you here, Inal Bey.
746
01:24:53,755 --> 01:24:56,490
You must be asking yourself...
747
01:24:56,991 --> 01:25:02,729
What did I do to be taken out of a dungeon
filled with mice and brought to this table?
748
01:25:03,898 --> 01:25:09,069
Mice or rats don't
matter for a captive man.
749
01:25:09,170 --> 01:25:13,273
No matter who accompanies
him, the food is poisonous for him.
750
01:25:15,410 --> 01:25:19,046
Helen, Turks never change,
their religion doesn't matter.
751
01:25:19,814 --> 01:25:22,950
I guess you don't like captivity.
752
01:25:22,951 --> 01:25:25,853
If that blood ran in your veins...
753
01:25:25,854 --> 01:25:30,090
...you would commit suicide
after all these defeats, Nikola.
754
01:25:32,193 --> 01:25:34,962
I am already dead, Inal Bey.
755
01:25:35,663 --> 01:25:37,831
But I am reborn.
756
01:25:38,633 --> 01:25:40,200
You know why?
757
01:25:42,604 --> 01:25:45,072
To exile Turks like you...
758
01:25:45,073 --> 01:25:48,208
...from these lands.
759
01:25:48,543 --> 01:25:51,712
You will die many times, Nikola.
760
01:25:54,716 --> 01:25:56,350
I won't die this time.
761
01:25:57,051 --> 01:25:58,886
You know who will?
762
01:26:00,722 --> 01:26:01,722
Osman.
763
01:26:03,191 --> 01:26:05,359
Who will kill Osman?
764
01:26:07,195 --> 01:26:09,796
Who will kill Osman?
765
01:26:12,567 --> 01:26:13,600
Helen...
766
01:26:15,103 --> 01:26:17,771
I think we should send
news to Targuri Hatun...
767
01:26:17,772 --> 01:26:19,773
Let's write...
768
01:26:20,175 --> 01:26:23,410
"If you don't kill Osman...
769
01:26:23,711 --> 01:26:27,514
...Tekfur Nikola will make a necklace...
770
01:26:28,650 --> 01:26:29,983
...out of your...
771
01:26:31,386 --> 01:26:32,853
...father's bones."
772
01:26:32,854 --> 01:26:35,989
You, can't do this! They
won't let my daughter live!
773
01:26:36,191 --> 01:26:40,661
His daughter is not living already,
since I have her father, Inal Bey...
774
01:26:40,862 --> 01:26:42,229
...right?
775
01:27:00,848 --> 01:27:02,049
Take him.
776
01:27:02,050 --> 01:27:03,684
Let me go!
777
01:27:05,086 --> 01:27:06,720
Like he deserves...
778
01:27:06,921 --> 01:27:08,956
...to the mice.
779
01:27:20,935 --> 01:27:25,239
Helen... You will kill Bamsi
who supports Osman...
780
01:27:26,107 --> 01:27:29,643
...while Targun kills him.
781
01:27:31,145 --> 01:27:32,312
You are...
782
01:27:33,848 --> 01:27:36,416
...sending me to death, Nikola.
783
01:27:38,052 --> 01:27:40,087
You won't go to death, Helen.
784
01:27:40,488 --> 01:27:42,389
Send Bamsi there.
785
01:27:45,326 --> 01:27:47,894
I don't like excuses.
786
01:28:39,414 --> 01:28:41,048
Thank you Hatun.
787
01:28:52,593 --> 01:28:55,429
What are you thinking of?
788
01:28:55,430 --> 01:29:01,068
It's been a long time since
I haven't seen this face.
789
01:29:03,171 --> 01:29:04,504
What does it look like?
790
01:29:07,842 --> 01:29:13,714
It looks like you are saying
"I know what to do to you."
791
01:29:20,221 --> 01:29:21,355
I will talk to the Beys...
792
01:29:22,757 --> 01:29:24,524
...tomorrow.
793
01:29:26,060 --> 01:29:29,930
We have to make a meeting
before my brother dies...
794
01:29:30,498 --> 01:29:35,202
...and decide who will be the Bey.
795
01:29:36,204 --> 01:29:40,240
Before your brother dies?
796
01:29:41,109 --> 01:29:42,308
Yes
797
01:29:43,077 --> 01:29:46,847
While Osman is fighting against Nikola...
798
01:29:47,648 --> 01:29:49,916
...we will make this meeting.
799
01:29:51,252 --> 01:29:55,122
Savci will put his
self in for the election..
800
01:29:55,957 --> 01:29:57,357
...and will be elected.
801
01:29:58,526 --> 01:29:59,526
Then?
802
01:30:00,161 --> 01:30:07,501
Then Osman will refuse this
decision and they will start a fight.
803
01:30:08,436 --> 01:30:09,603
Then?
804
01:30:10,705 --> 01:30:15,175
One of them will die, and the
other one will be a brother-killer.
805
01:30:17,078 --> 01:30:20,947
Then I and Gunduz will be left.
806
01:30:20,948 --> 01:30:23,083
Then? Then?
807
01:30:23,951 --> 01:30:27,487
Then... you know what's going to happen.
808
01:30:30,158 --> 01:30:31,191
I will be the...
809
01:30:32,260 --> 01:30:33,927
...Bey of the Kayi.
810
01:30:38,332 --> 01:30:39,833
Thanks to Allah.
811
01:30:41,302 --> 01:30:42,602
Thanks to Allah.
812
01:30:45,406 --> 01:30:47,174
Oh, my Dundar Bey...
813
01:30:47,608 --> 01:30:49,276
Be like this...
814
01:30:49,577 --> 01:30:56,750
...so I can support you
with all my power and heart.
815
01:30:59,554 --> 01:31:06,426
Now... you gave me a real cause.
816
01:31:09,330 --> 01:31:14,768
And you woke me up
from the sleep of death.
817
01:31:32,253 --> 01:31:36,389
My brother Osman wants
the goodness of the Kayis.
818
01:31:37,792 --> 01:31:42,295
And he thinks all the
enemies must be destroyed.
819
01:31:44,165 --> 01:31:46,533
That's why he is fighting them.
820
01:31:49,070 --> 01:31:51,238
Allah is my witness...
821
01:31:51,706 --> 01:31:53,740
...he fights good.
822
01:31:56,310 --> 01:31:59,446
He saved me from captivity twice.
823
01:32:00,448 --> 01:32:02,883
He took Kulucahisar again.
824
01:32:03,651 --> 01:32:06,086
He saved Sogut from being burnt.
825
01:32:08,890 --> 01:32:11,291
We owe him.
826
01:32:24,605 --> 01:32:25,639
My Savci...
827
01:32:28,142 --> 01:32:29,809
...what are you saying?
828
01:32:30,611 --> 01:32:31,811
But...
829
01:32:32,580 --> 01:32:34,915
...he can't see that enemies are...
830
01:32:35,716 --> 01:32:37,851
...getting stronger and...
831
01:32:38,252 --> 01:32:42,889
...even if we gain victories, the Kayis'
strength won't be enough for this war.
832
01:32:44,325 --> 01:32:46,159
He must be stopped...
833
01:32:47,595 --> 01:32:48,895
...for the safety of the Kayis.
834
01:32:53,901 --> 01:32:55,802
How is that going to happen?
835
01:32:58,906 --> 01:33:01,675
I have to make a meeting and...
836
01:33:01,842 --> 01:33:04,444
...be elected as Bey before
my father Ertugrul Gazi..
837
01:33:04,612 --> 01:33:08,014
...passes away to handle this with peace.
838
01:33:11,953 --> 01:33:13,052
Gunduz?
839
01:33:14,989 --> 01:33:16,489
I am not sure about that.
840
01:33:16,824 --> 01:33:19,225
He is near to Osman's heart.
841
01:33:22,663 --> 01:33:24,130
What about Dundar Bey?
842
01:33:28,436 --> 01:33:30,403
He will support me.
843
01:33:33,674 --> 01:33:35,809
Don't be sure about him.
844
01:33:39,513 --> 01:33:41,214
What does that mean, Hatun?
845
01:33:41,716 --> 01:33:43,583
Did you hear something?
846
01:33:45,286 --> 01:33:49,255
Even if Dundar Bey wants
to give up, Hazal won't.
847
01:33:50,324 --> 01:33:52,959
Osman's presence put us on the same side.
848
01:33:53,728 --> 01:33:57,097
But if Osman leaves...
849
01:33:57,431 --> 01:33:59,866
...we will be enemies for sure.
850
01:34:00,401 --> 01:34:01,901
Know that.
851
01:34:33,300 --> 01:34:34,467
My Allah...
852
01:34:36,137 --> 01:34:41,641
...Kulucahisar castle is conquered
again with Your blessings.
853
01:34:43,077 --> 01:34:46,579
And it belongs to Islam again.
854
01:34:47,682 --> 01:34:49,282
Ya Rabbi...
855
01:34:50,084 --> 01:34:53,286
...if it wasn't for Your goodness...
856
01:34:53,287 --> 01:35:00,694
...we wouldn't be honoured with honour
and wouldn't be able to fight for You.
857
01:35:01,829 --> 01:35:09,335
We are submissive muslims
in front of You, Ya Rabbi.
858
01:35:10,705 --> 01:35:16,576
Do not let us be one of those who
think victory comes with them, Ya Rabbi...
859
01:35:16,577 --> 01:35:18,078
Aameen!
860
01:35:18,713 --> 01:35:26,419
We take shelter in you from pride,
conceit and arrogance, Ya Rabbi.
861
01:35:28,289 --> 01:35:33,793
Ya Rabbi, protect us
from being like infidels.
862
01:35:33,794 --> 01:35:35,228
Aameen.
863
01:35:35,496 --> 01:35:39,099
Let our Ayaz brother who
drank the sherbet of shahada...
864
01:35:39,100 --> 01:35:44,671
gave the entrustment
back with the love of duty...
865
01:35:44,672 --> 01:35:50,677
..be a guest to our Sahaba
efendis in heaven Ya Rabbi
866
01:35:50,678 --> 01:35:51,678
Aameen!
867
01:35:51,700 --> 01:35:58,206
Ya Rabbi, accept these veterans of
Yours who open their hands to You...
868
01:35:58,252 --> 01:36:03,389
...to Your lodge of greatness.
869
01:36:03,390 --> 01:36:04,691
Aameen!
870
01:36:26,647 --> 01:36:28,214
Accept our prayers, ya Rabbi.
871
01:36:50,871 --> 01:36:51,971
Brothers!
872
01:36:53,007 --> 01:36:55,275
We will fight again, tomorrow.
873
01:36:56,443 --> 01:36:58,545
You will come with me.
874
01:36:59,947 --> 01:37:02,248
Our other Alps will...
875
01:37:02,750 --> 01:37:06,486
...bury our martyr brother in the tribe...
876
01:37:06,487 --> 01:37:09,222
...to fulfill our last duty.
877
01:37:09,223 --> 01:37:11,724
Yes my Bey.
878
01:37:16,130 --> 01:37:19,465
Gencebey... You will come with us tomorrow.
879
01:37:19,567 --> 01:37:22,068
Our way is one now, Osman Bey.
880
01:37:22,570 --> 01:37:23,803
Thank you.
881
01:37:26,607 --> 01:37:29,542
Yavlak Arslan's men don't'know you.
882
01:37:29,543 --> 01:37:31,211
You will go before us.
883
01:37:32,313 --> 01:37:34,681
You will tell us if they set a trap.
884
01:37:36,350 --> 01:37:40,653
Will I be able to join the
fight then, my Osman Bey?
885
01:37:41,689 --> 01:37:43,456
It depends on you.
886
01:37:58,572 --> 01:38:02,075
Come in. Come in, my daughter.
887
01:38:04,578 --> 01:38:06,112
Yes...
888
01:38:06,614 --> 01:38:08,715
Show it to Targun Hatun.
889
01:38:16,824 --> 01:38:21,594
Targun, you will be a bride to a Kayi Bey.
890
01:38:21,595 --> 01:38:27,767
Your Hdzal aunt will have a good
dress made out of these clothes for you.
891
01:38:27,768 --> 01:38:33,973
Now you will be taken out
of your old and ugly clothes...
892
01:38:33,974 --> 01:38:36,075
Thank you, but...
893
01:38:36,477 --> 01:38:39,112
...I am not used to
wearing beatified dresses.
894
01:38:40,214 --> 01:38:43,116
Please... you are a new bride...
895
01:38:44,551 --> 01:38:46,419
You must look beautiful.
896
01:38:47,521 --> 01:38:48,621
Thank you.
897
01:38:59,700 --> 01:39:01,200
It looks very nice.
898
01:39:05,439 --> 01:39:10,810
Selcan Hatun... are your hands empty?
899
01:39:12,780 --> 01:39:18,184
It is in our morals to
present gifts to new brides.
900
01:39:21,055 --> 01:39:23,089
Have you forgot it?
901
01:39:23,857 --> 01:39:26,159
The best gift is an advice, my daughter.
902
01:39:26,593 --> 01:39:29,228
This is the only thing I can give to you.
903
01:39:35,336 --> 01:39:40,073
Is stinginess called
advice now, Selcan Hatun?
904
01:39:44,244 --> 01:39:45,411
Look, my daughter...
905
01:39:45,846 --> 01:39:50,550
A fire can burn a tent
and turn it into ashes...
906
01:39:50,551 --> 01:39:55,521
...and another fire can help
you cook dishes and soup...
907
01:40:06,033 --> 01:40:08,935
May your fire be the light...
908
01:40:09,169 --> 01:40:12,605
May it enlighten your Bey and your oven.
909
01:40:15,409 --> 01:40:18,111
Be like a drop of water, my daughter.
910
01:40:18,112 --> 01:40:20,113
But don't forget..
911
01:40:20,114 --> 01:40:23,424
...waterdrops become
steam when they touch brand,
912
01:40:23,448 --> 01:40:26,486
and poison when they
get in a snake's mouth.
913
01:40:49,643 --> 01:40:53,980
Become a pearl, so it will be a pearl drop.
914
01:40:57,885 --> 01:40:59,986
Be like the soil, my daughter...
915
01:41:00,821 --> 01:41:05,625
...but don't forget, thorns and
herbs grow from the same soil...
916
01:41:13,067 --> 01:41:17,603
...be like a flower, my daughter.
917
01:41:28,482 --> 01:41:30,049
Enjoy.
918
01:41:59,847 --> 01:42:02,482
It's an honour, Geyhatu.
919
01:42:02,850 --> 01:42:04,550
You thought of me and...
920
01:42:05,085 --> 01:42:07,920
...prepared a place for me to sit.
921
01:42:09,244 --> 01:42:11,444
You asked for a place to sit on.
922
01:42:12,068 --> 01:42:13,668
I told you to...
923
01:42:13,992 --> 01:42:15,992
...go and sit in Kulucahisar.
924
01:42:17,016 --> 01:42:22,116
Osman took that castle from you.
925
01:42:24,240 --> 01:42:25,540
Now...
926
01:42:26,064 --> 01:42:29,164
You need a place to sit.
927
01:42:30,088 --> 01:42:31,188
Sit.
928
01:42:32,913 --> 01:42:35,381
It's better if I don't sit.
929
01:42:35,705 --> 01:42:37,405
Stop whining.
930
01:42:37,629 --> 01:42:38,729
Sit.
931
01:42:59,339 --> 01:43:02,909
Osman disobeyed your orders, Geyhatu.
932
01:43:03,510 --> 01:43:08,948
I was in Yavlak Arslan's tent waiting
for peace, but Osman took Kulucahisar.
933
01:43:09,249 --> 01:43:11,217
The castle you gave me.
934
01:43:11,652 --> 01:43:15,521
So Osman took your castle.
935
01:43:16,445 --> 01:43:19,445
Can't Yavlak Arslan control Osman?
936
01:43:21,094 --> 01:43:24,363
Only you can control Osman.
937
01:43:29,287 --> 01:43:30,887
If I kill you all...
938
01:43:32,011 --> 01:43:34,011
...and leave all borders to Osman...
939
01:43:35,135 --> 01:43:38,335
...and assign him as BeylerBey...
940
01:43:40,559 --> 01:43:43,859
Tell me why it would be a wrong decision.
941
01:43:44,983 --> 01:43:46,083
Speak.
942
01:43:46,407 --> 01:43:48,607
I want to get to know you.
943
01:43:50,490 --> 01:43:52,124
I will be honoured.
944
01:43:52,726 --> 01:43:55,661
You made Yavlak Arslan the margrave.
945
01:43:56,330 --> 01:44:01,734
But his real goal is to destroy you
and build a Great Turk State in Anatolia.
946
01:44:02,202 --> 01:44:03,569
But don't be afraid.
947
01:44:03,770 --> 01:44:05,538
He can't do that.
948
01:44:05,839 --> 01:44:08,241
If you ask what my goal is...
949
01:44:08,242 --> 01:44:11,644
...it is dismissing all
Turks from Anatolia.
950
01:44:12,212 --> 01:44:14,680
Mongols can stay.
951
01:44:19,004 --> 01:44:20,104
Why?
952
01:44:20,520 --> 01:44:23,356
Because you are not Muslims.
953
01:44:23,557 --> 01:44:25,524
It is enough to be a reason.
954
01:44:26,560 --> 01:44:30,029
Rome and I don't have a problem with you.
955
01:44:30,653 --> 01:44:31,753
What about Osman?
956
01:44:33,767 --> 01:44:40,273
If you assign Osman as BeylerBey
and all Turks obey him on borders...
957
01:44:40,274 --> 01:44:45,311
...then, Geyhatu, Mongol and
Rome will be both destroyed.
958
01:44:47,935 --> 01:44:49,935
Osman scared you.
959
01:44:56,390 --> 01:44:59,492
Osman must scare you too, Gayhatu.
960
01:44:59,660 --> 01:45:03,129
So you will be able
to get rid of your fear.
961
01:45:04,331 --> 01:45:06,966
I like to advise.
962
01:45:10,090 --> 01:45:11,890
Tie him up.
963
01:45:14,341 --> 01:45:17,176
What does that mean now?
964
01:45:19,913 --> 01:45:23,015
Is there a diplomacy like this, Geyhatu?
965
01:45:23,717 --> 01:45:25,818
Is it the diplomacy of the steppes?
966
01:45:40,444 --> 01:45:41,544
Take him.
967
01:45:42,369 --> 01:45:43,836
Keep yelling.
968
01:45:44,660 --> 01:45:46,660
Sit like this in Inegol.
969
01:45:48,384 --> 01:45:50,384
Osman won't be able to take it from you.
970
01:45:59,008 --> 01:46:00,508
Little Tekfur left.
971
01:46:02,332 --> 01:46:04,132
What should we do to Osman?
972
01:46:05,756 --> 01:46:06,856
Mongke?
973
01:46:07,380 --> 01:46:08,480
Mongke?
974
01:46:09,104 --> 01:46:11,304
Should we behead Osman?
975
01:46:12,728 --> 01:46:14,828
Or should we put him in
a boiler with his brothers...
976
01:46:15,752 --> 01:46:18,252
...and cook them?
977
01:46:19,176 --> 01:46:20,276
Mongke!
978
01:46:20,600 --> 01:46:21,600
Mongke!
979
01:46:26,224 --> 01:46:27,324
Mongke is not here.
980
01:46:28,248 --> 01:46:30,248
Mongke died.
981
01:46:31,572 --> 01:46:33,272
Mongke died.
982
01:47:11,024 --> 01:47:13,592
Osman Bey!
Osman Bey!
983
01:47:18,665 --> 01:47:19,899
Osman Bey.
984
01:47:22,903 --> 01:47:25,271
You are making a mistake, Osman Bey!
985
01:47:26,473 --> 01:47:28,207
What is that mistake?
986
01:47:29,042 --> 01:47:30,342
Yavlak Arslan...
987
01:47:35,015 --> 01:47:37,416
You shouldn't have
messed with Yavlak Arslan.
988
01:47:37,951 --> 01:47:39,485
It will be a shame.
989
01:47:43,123 --> 01:47:45,057
You deserve a better death.
990
01:47:50,530 --> 01:47:54,099
Our destiny is written by Cenab-i Hakk?
991
01:47:57,971 --> 01:48:02,274
We will die the way He wants us to.
992
01:48:11,751 --> 01:48:14,253
I want to die standing.
993
01:48:29,569 --> 01:48:31,270
EyvAllah Cerkutay.
994
01:48:32,372 --> 01:48:33,539
EyvAllah.
995
01:48:34,441 --> 01:48:37,443
I will remember this sentence
of your if I have to kill you.
996
01:48:41,715 --> 01:48:43,415
You've been crawling for a long time..
997
01:48:44,784 --> 01:48:47,219
...I will provide you a death on your feet.
998
01:49:18,552 --> 01:49:21,353
They say Kumans are
not muslim. Is it true?
999
01:49:22,355 --> 01:49:23,489
It is.
1000
01:49:23,723 --> 01:49:26,725
Will you become a Muslim
when you marry Osman Bey?
1001
01:49:26,726 --> 01:49:29,862
She will become a Muslim
first, then she will get married.
1002
01:49:30,196 --> 01:49:31,764
Is that so?
1003
01:49:44,711 --> 01:49:46,545
If you allow me, Hatuns..
1004
01:49:51,484 --> 01:49:54,253
Let's see what you are after.
1005
01:50:00,961 --> 01:50:02,161
No...
1006
01:50:34,761 --> 01:50:36,528
Sit, my daughter.
1007
01:50:44,371 --> 01:50:45,570
My Bala...
1008
01:50:46,406 --> 01:50:47,940
...my beautiful daughter.
1009
01:50:49,209 --> 01:50:50,609
My dear daughter.
1010
01:50:52,679 --> 01:50:54,580
May it be halal to you.
1011
01:50:54,781 --> 01:50:59,618
You showed everyone how
to be Sheikh Edebali's child.
1012
01:51:00,387 --> 01:51:04,456
Always protect your grace, my daughter.
1013
01:51:05,959 --> 01:51:08,560
Why don't you involve
yourself, Selcan mother?
1014
01:51:08,561 --> 01:51:10,729
I've learnt many things from you.
1015
01:51:12,098 --> 01:51:14,333
Of course you have.
1016
01:51:14,801 --> 01:51:16,368
You have.
1017
01:51:16,603 --> 01:51:18,771
But it was you.
1018
01:51:19,239 --> 01:51:24,076
Look at Hazal, I did many things...
1019
01:51:24,778 --> 01:51:28,681
...Hazal is the same Hazal.
1020
01:51:31,651 --> 01:51:33,819
Bala..
-May it be good inshaAllah.
1021
01:51:34,320 --> 01:51:36,622
Targun Hatun is leaving the tribe.
1022
01:51:36,623 --> 01:51:39,191
Aygul angrily followed her.
1023
01:51:39,893 --> 01:51:42,795
Go after her my daughter.
1024
01:51:43,296 --> 01:51:45,597
Check who they are with
and what they are doing.
1025
01:51:45,598 --> 01:51:47,900
Let's not feel small when Osman comes.
1026
01:51:47,901 --> 01:51:49,001
Let's go.
1027
01:52:00,647 --> 01:52:04,717
My Bey, Yavlak Arslan's
observers are hiding there.
1028
01:52:05,251 --> 01:52:07,352
EyvAllah brother.
1029
01:52:09,923 --> 01:52:12,758
Yavlak Arslan set his trap.
1030
01:52:16,262 --> 01:52:19,031
Now I know what to do to him.
1031
01:52:44,791 --> 01:52:47,459
The observer sent his signal,
they are coming my Bey.
1032
01:52:48,461 --> 01:52:50,395
Come, Osman.
1033
01:52:51,731 --> 01:52:52,765
Get ready.
1034
01:52:53,233 --> 01:52:55,634
Wait until they get in range.
1035
01:52:55,902 --> 01:52:57,469
If they are going to fight...
1036
01:52:58,104 --> 01:52:59,838
..they must be injured.
1037
01:53:16,222 --> 01:53:18,690
Be ready. Wait for my sign.
1038
01:53:20,827 --> 01:53:21,927
Wait.
1039
01:53:25,165 --> 01:53:26,198
Wait.
1040
01:53:28,201 --> 01:53:29,368
Wait.
1041
01:54:13,680 --> 01:54:15,113
These are our observers!
1042
01:54:15,114 --> 01:54:17,115
Damn it!
1043
01:54:55,955 --> 01:54:57,322
Yavlak Arslan!
1044
01:55:01,728 --> 01:55:05,530
Now I will speak in your language.
1045
01:55:46,372 --> 01:55:50,509
Brothers, tie them to our horses
and make them follow the way.
1046
01:55:57,216 --> 01:55:59,518
Go.
-Make them wear our clothes.
1047
01:56:33,786 --> 01:56:37,622
You will be questioned for
the traps and games you set...
1048
01:56:38,057 --> 01:56:41,560
...and fitna you brought to our tribe.
1049
01:57:10,156 --> 01:57:14,326
My Bey, the wars broke our back.
1050
01:57:14,727 --> 01:57:18,363
No one is asking about
the traders and artisans.
1051
01:57:18,364 --> 01:57:20,265
It is the same in Sogut.
1052
01:57:20,533 --> 01:57:25,404
The folk don't keep their goods and
grains just because they fear Nikola.
1053
01:57:26,072 --> 01:57:28,006
We need an urgent peace.
1054
01:57:28,641 --> 01:57:29,808
But...
1055
01:57:31,978 --> 01:57:35,080
It's not possible with our Osman Bey.
1056
01:57:40,086 --> 01:57:43,121
Now we are in trouble because of Geyhatu.
1057
01:57:43,122 --> 01:57:47,764
If they stop sending food aid from
Anatolia and if we can't send goods there...
1058
01:57:47,788 --> 01:57:49,327
...we will die from hunger.
1059
01:57:53,399 --> 01:57:56,001
Do you want us to find a solution?
1060
01:57:56,702 --> 01:58:00,272
If you can't find a solution,
how can we, my Bey?
1061
01:58:03,910 --> 01:58:07,145
Ask our Bey, Ertugrul Gazi.
1062
01:58:14,087 --> 01:58:19,191
Would we be in this position if our
Ertugrul Bey was healthy, my Bey?
1063
01:58:20,860 --> 01:58:24,162
One has the right of
word if he has the seal.
1064
01:58:27,700 --> 01:58:31,002
We can't do anything as he has the seal.
1065
01:58:34,607 --> 01:58:37,843
Savci Bey is right.
1066
01:58:39,045 --> 01:58:44,182
We have to elect a new
Bey to make things right and...
1067
01:58:44,517 --> 01:58:47,953
...stop Osman from blocking us.
1068
01:58:51,891 --> 01:58:55,160
Uncle... may Allah keep him with us...
1069
01:58:55,561 --> 01:58:58,697
It will be wrong if we do
this before my father dies.
1070
01:58:59,932 --> 01:59:03,535
You should know,
Osman will oppose to that.
1071
01:59:04,303 --> 01:59:07,072
And he will be right.
1072
01:59:08,274 --> 01:59:10,475
Choose your side, Giindiiz Bey.
1073
01:59:11,010 --> 01:59:13,278
You are the only one left.
1074
01:59:14,614 --> 01:59:16,481
You still don't understand, right?
1075
01:59:18,084 --> 01:59:19,684
Then let me tell you.
1076
01:59:21,754 --> 01:59:24,923
I am at the side of Ertugrul Gazi.
1077
01:59:26,959 --> 01:59:31,830
And I don't want to hear the word
of Beylic as long as he is alive.
1078
01:59:34,500 --> 01:59:36,134
Ah, Savci...
1079
01:59:38,804 --> 01:59:43,074
You don't listen to me as your
brother and keep fighting Osman.
1080
01:59:47,046 --> 01:59:48,613
But you should know...
1081
01:59:50,183 --> 01:59:51,750
...I won't listen to you.
1082
01:59:55,354 --> 01:59:57,289
I will be with my father.
1083
02:00:04,997 --> 02:00:10,001
And in due time, he will
assign or indicate someone...
1084
02:00:11,938 --> 02:00:14,940
...then I will be with him forever.
1085
02:00:18,077 --> 02:00:19,411
If you allow me, uncle.
1086
02:00:27,620 --> 02:00:29,287
He chose his side...
1087
02:00:30,590 --> 02:00:32,023
...at least.
1088
02:00:33,426 --> 02:00:36,828
You should choose your sides, brothers.
1089
02:00:37,129 --> 02:00:40,999
Do you want an endless fight...
1090
02:00:41,500 --> 02:00:47,105
...or a rich and a strong tribe?
1091
02:01:03,322 --> 02:01:06,758
Osman and Bamsi Bey won't forgive this.
1092
02:01:08,628 --> 02:01:10,562
I will talk to Bamsi Bey.
1093
02:01:11,731 --> 02:01:12,964
He loves me.
1094
02:01:13,366 --> 02:01:14,699
He will listen to me.
1095
02:01:15,801 --> 02:01:17,202
He has to.
1096
02:01:25,111 --> 02:01:27,846
You can't have moved
far away from your mind...
1097
02:01:27,847 --> 02:01:30,982
...to kill me, Osman.
1098
02:01:32,218 --> 02:01:36,121
If you kill me, not only Geyhatu...
1099
02:01:36,122 --> 02:01:40,125
...all Turk Beys and Beylic
will become your enemies.
1100
02:01:40,359 --> 02:01:43,295
Don't worry about my actions.
1101
02:01:44,930 --> 02:01:47,499
Think of your explanation first.
1102
02:01:50,269 --> 02:01:51,770
Tie them all up.
1103
02:02:18,831 --> 02:02:20,131
Kumral Abdal.
1104
02:02:24,603 --> 02:02:26,004
Osman Bey.
1105
02:02:27,573 --> 02:02:31,509
Take care of this mad
boy, I have hope about him.
1106
02:02:37,116 --> 02:02:39,284
Not that fast, Kumral Abdal...
1107
02:02:39,952 --> 02:02:41,453
Don't worry.
1108
02:02:42,321 --> 02:02:44,022
We will take care of the rest.
1109
02:02:53,132 --> 02:02:55,800
So your secret is also exposed.
1110
02:03:17,456 --> 02:03:19,824
You unskilful...
1111
02:03:38,411 --> 02:03:40,678
What is Yavlak Arslan doing here?
1112
02:03:40,679 --> 02:03:44,249
So Mongke's and Cerkutay's
secret partner was...
1113
02:03:44,750 --> 02:03:46,284
...Yavlak.
1114
02:03:47,453 --> 02:03:50,021
He went over his limits.
1115
02:03:50,022 --> 02:03:51,756
What are we going to do now?
1116
02:03:52,358 --> 02:03:54,292
Yavlak will win.
1117
02:03:55,060 --> 02:03:57,295
Osman will lose.
1118
02:03:57,930 --> 02:04:02,634
Cobanogullari and Geyhatu will be enemies.
1119
02:04:06,205 --> 02:04:08,940
Let's go and save Yavlak.
1120
02:04:08,941 --> 02:04:12,210
Then rip Osman's heart.
1121
02:04:52,351 --> 02:04:54,586
I knew she was a traitor.
1122
02:04:57,723 --> 02:04:58,923
Targun!
1123
02:05:07,433 --> 02:05:09,601
Come at me, you rebel girl!
1124
02:05:15,774 --> 02:05:17,709
I saw that you swallowed that paper..
1125
02:05:18,711 --> 02:05:20,979
You won't be able to get rid of this.
1126
02:05:21,981 --> 02:05:24,015
You sneaky dog...
1127
02:05:24,517 --> 02:05:27,385
I wonder what lies you told to Osman Bey...
1128
02:05:28,053 --> 02:05:32,490
Why are you stepping in when
Osman Bey's rosy Hatun is there?
1129
02:05:47,740 --> 02:05:49,307
You traitor!
1130
02:06:00,119 --> 02:06:02,987
You always assumed that
I was your enemy, Osman.
1131
02:06:03,522 --> 02:06:06,524
But we just had different ways.
1132
02:06:07,960 --> 02:06:11,396
I was going to use you and end Geyhatu.
1133
02:06:12,097 --> 02:06:17,268
Thus, I was going to break the
Mongol's oppression over Turks.
1134
02:06:22,274 --> 02:06:25,910
My only mistake was underestimating you.
1135
02:06:26,211 --> 02:06:29,147
So that you were going to
break Mongols' oppression...
1136
02:06:29,582 --> 02:06:31,349
..what were you doing with Mongke?
1137
02:06:31,350 --> 02:06:33,551
Mongke was an idiot.
1138
02:06:33,552 --> 02:06:36,020
He couldn't have ruled us.
1139
02:06:36,255 --> 02:06:42,594
Osman, it's not late for
a Turk state in Anatolia.
1140
02:06:42,595 --> 02:06:43,962
What are you saying?
1141
02:06:44,229 --> 02:06:46,331
He is saying that Geyhatu must die today.
1142
02:06:49,602 --> 02:06:52,470
Or it might be late for all of us.
1143
02:07:03,882 --> 02:07:04,949
My Bey!
1144
02:07:11,323 --> 02:07:12,390
My Bey!
1145
02:07:23,102 --> 02:07:24,168
My Bey!
1146
02:07:24,670 --> 02:07:25,970
Are you alright, my Bey?
1147
02:07:32,811 --> 02:07:34,012
Flatius!
1148
02:08:05,778 --> 02:08:07,378
What happened, Osman?
1149
02:08:08,447 --> 02:08:10,181
Can't you hold your sword?
1150
02:08:13,118 --> 02:08:14,585
Don't worry.
1151
02:08:15,454 --> 02:08:18,189
I will kill you right away.
1152
02:08:32,905 --> 02:08:35,606
Don't forget that I
saved your life, Yavlak.
1153
02:08:37,443 --> 02:08:42,613
Let's kill Osman now. As you
know, you have to kill the lion...
1154
02:08:43,882 --> 02:08:45,883
...when you hurt it.
1155
02:08:48,087 --> 02:08:53,191
I will appreciate you and Nikola forever.
1156
02:09:37,269 --> 02:09:39,537
What are you after, Targun?
1157
02:09:39,972 --> 02:09:43,007
Lower your sword, Bala.
I didn't make a mistake.
1158
02:09:43,142 --> 02:09:45,676
Osman Bgy^told me some things.
1159
02:09:47,913 --> 02:09:50,815
But I guess you are after something else.
1160
02:10:00,859 --> 02:10:02,059
Targun!
1161
02:10:02,795 --> 02:10:07,532
What is your intention?
Saving your father or causing trouble?
1162
02:10:14,506 --> 02:10:15,673
You traitor!
1163
02:10:15,674 --> 02:10:16,908
Stop, Aygul
1164
02:10:17,042 --> 02:10:18,242
Who was that man?
1165
02:10:21,180 --> 02:10:23,481
What was in that note?
1166
02:10:27,052 --> 02:10:28,319
What note?
1167
02:10:32,858 --> 02:10:35,893
It is not secret if everyone
knows about it, Bala.
1168
02:10:39,631 --> 02:10:41,933
What secret is that?
1169
02:10:45,771 --> 02:10:48,806
We will talk about it in the tribe.
1170
02:10:51,310 --> 02:10:52,343
Come on.
1171
02:10:53,679 --> 02:10:54,745
Come on!
1172
02:11:08,927 --> 02:11:11,128
I told you that you will
see if it's Azrael or...
1173
02:11:11,496 --> 02:11:13,898
...a demon.
1174
02:11:21,940 --> 02:11:24,408
No one can take the life...
1175
02:11:26,078 --> 02:11:28,446
...that Allah gives...
1176
02:11:29,748 --> 02:11:33,150
...except from him.
1177
02:11:34,305 --> 02:12:34,275
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
86879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.