Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:11,000 --> 00:02:14,999
Tell your soldiers to retreat.
3
00:02:45,360 --> 00:02:49,359
I didn't expect you this early, Osman.
4
00:02:49,520 --> 00:02:51,199
It's obvious.
5
00:02:51,200 --> 00:02:53,261
If you had known I
was going to come,
6
00:02:53,285 --> 00:02:55,599
you wouldn't have done this
treachery, would you?
7
00:02:56,960 --> 00:03:00,719
What about doing it like
this, Osman? Osman!
8
00:03:00,720 --> 00:03:05,359
Look, let me release
your brother and uncle.
9
00:03:05,440 --> 00:03:09,759
And you drop that
torch in your hand.
10
00:03:32,080 --> 00:03:36,279
So, you are ready to die
with me, is that so, Osman?
11
00:03:36,280 --> 00:03:41,719
What about you? Are you ready to
die with me and that dog of yours?
12
00:03:41,800 --> 00:03:43,999
Tell me!
13
00:03:44,000 --> 00:03:47,399
What about doing it like
this? Let's do it like this?
14
00:03:47,400 --> 00:03:49,999
We can go step by step, if you want.
15
00:03:50,080 --> 00:03:53,119
First of all... Osman
16
00:03:53,120 --> 00:03:56,399
Firstly, you drop that torch in your hand!
17
00:04:01,520 --> 00:04:03,119
Do what I said.
18
00:04:11,960 --> 00:04:14,279
Rease my uncle and brother.
19
00:04:22,960 --> 00:04:24,599
Release them!
20
00:04:28,480 --> 00:04:31,559
Release them! Release them!
21
00:04:41,000 --> 00:04:44,279
No, Nicola. Don't let them go!
22
00:04:44,280 --> 00:04:46,479
Let us die altogether!
23
00:04:46,480 --> 00:04:49,039
Flatyos!
24
00:05:03,200 --> 00:05:04,799
Osman!
25
00:05:23,760 --> 00:05:25,159
Dumrul.
26
00:05:26,040 --> 00:05:27,399
Ayaz.
27
00:05:29,720 --> 00:05:31,799
Take my uncle and brother.
28
00:07:02,040 --> 00:07:03,879
Now..
29
00:07:06,160 --> 00:07:09,799
Take your soldiers back
with Flatyos and retreat.
30
00:07:13,360 --> 00:07:14,839
Now!
31
00:07:32,680 --> 00:07:35,799
How are you planning to
get out of here, Osman?
32
00:07:39,440 --> 00:07:42,399
Freely and without any problem.
33
00:08:09,160 --> 00:08:10,759
Kill him!
34
00:10:38,840 --> 00:10:39,959
Osman!
35
00:10:39,960 --> 00:10:41,239
Where is Osman!?
36
00:10:54,640 --> 00:10:55,999
This is not gunpowder!
37
00:10:56,720 --> 00:10:58,319
This isn't gunpowder!
38
00:10:58,800 --> 00:11:00,119
This isn't gunpowder!
39
00:11:00,400 --> 00:11:01,759
He tricked us!
40
00:11:02,000 --> 00:11:03,239
Soldier!
41
00:11:04,040 --> 00:11:05,279
Osman!
42
00:11:06,040 --> 00:11:09,239
Face me!
43
00:11:09,440 --> 00:11:10,599
Osman
44
00:11:13,840 --> 00:11:15,479
To the horses!
45
00:11:17,880 --> 00:11:19,079
To the horses!
46
00:11:21,560 --> 00:11:22,799
Let's spread!
47
00:11:43,760 --> 00:11:44,899
Come on
48
00:11:49,200 --> 00:11:51,559
Osman!
49
00:13:00,440 --> 00:13:01,919
Ayaz, Dumrul.
50
00:13:02,720 --> 00:13:04,439
Lure those pack of dogs to somewhere else.
51
00:13:05,000 --> 00:13:06,399
As you command, my Bey.
52
00:13:08,120 --> 00:13:09,319
Come on.
53
00:13:24,280 --> 00:13:25,439
Giddy up!
54
00:13:45,080 --> 00:13:46,119
Come on!
55
00:13:51,320 --> 00:13:52,399
Come on!
56
00:14:43,800 --> 00:14:45,559
Don't worry uncle.
57
00:14:47,200 --> 00:14:49,399
I will make them pay for all this.
58
00:14:52,600 --> 00:14:55,879
I didn't forget the stab wound he
gave my brother Gunduz in his back...
59
00:14:57,400 --> 00:15:01,119
...nor I will forgive the stab
wound he gave you in your hand.
60
00:15:01,440 --> 00:15:04,479
I'm going to make them pay
for every single one of them.
61
00:15:05,200 --> 00:15:07,219
Every single one.
62
00:15:08,600 --> 00:15:10,159
Thank you, nephew.
63
00:15:10,800 --> 00:15:12,119
Live long.
64
00:15:14,320 --> 00:15:16,479
You saved us from that dog.
65
00:15:17,480 --> 00:15:19,479
-You came...
-I came.
66
00:15:21,800 --> 00:15:23,559
I came uncle.
67
00:15:25,720 --> 00:15:27,959
And I couldn't think
doing anything else.
68
00:15:28,320 --> 00:15:30,319
I couldn't leave you to
the hands of those dogs.
69
00:15:35,320 --> 00:15:37,759
I couldn't trust neither that
Yavlak Arslan's guaranty...
70
00:15:38,600 --> 00:15:40,959
...nor the mercy of Nicola!
71
00:15:49,360 --> 00:15:50,879
But you...
72
00:15:52,000 --> 00:15:53,159
Huh, uncle?
73
00:15:54,440 --> 00:15:55,599
Brother?
74
00:15:56,480 --> 00:15:58,239
You will trust them again.
75
00:16:00,520 --> 00:16:03,239
You are going to believe the
lies of the enemy again, uncle.
76
00:16:07,520 --> 00:16:10,919
Brother, why?
77
00:16:13,320 --> 00:16:15,599
Instead of the truth I tell...
78
00:16:18,880 --> 00:16:22,879
...you prefer the
lies of the enemy.
79
00:16:30,120 --> 00:16:32,319
Everyone will do what is fitting to them.
80
00:16:36,880 --> 00:16:40,999
Until there are no
enemies to cooperate with.
81
00:16:43,720 --> 00:16:46,359
Are you taunting us with
what you've done, Osman?
82
00:16:48,680 --> 00:16:52,279
You say everyone will do what is
fitting to them. Is that what fits you?
83
00:16:54,280 --> 00:16:57,279
The time for that is getting closer.
84
00:17:00,600 --> 00:17:03,279
Uncle, brother...
85
00:17:04,200 --> 00:17:06,439
I'm warning you, walk on the right path.
86
00:17:10,960 --> 00:17:14,639
Go to the tribe now. Ayaz
and Dumrul will be behind you.
87
00:17:16,680 --> 00:17:18,999
I have stuff to do.
88
00:17:41,400 --> 00:17:43,319
Be careful, it might be an ambush.
89
00:18:07,000 --> 00:18:08,279
Get him!
90
00:18:37,200 --> 00:18:38,719
I don't want to die.
91
00:18:42,240 --> 00:18:47,199
Don't worry. Flatyos is humane.
I will save you.
92
00:18:58,720 --> 00:19:03,599
I saved you from the misery of living
without honor. Because you couldn't take it.
93
00:19:08,640 --> 00:19:11,139
Osman!
94
00:19:25,600 --> 00:19:26,839
You!
95
00:19:27,800 --> 00:19:30,199
I don't remember seeing you before.
96
00:19:48,000 --> 00:19:49,359
Come on.
97
00:20:11,160 --> 00:20:12,399
Come on!
98
00:20:13,520 --> 00:20:16,082
Things will get messy when
the gunpowder goes off.
99
00:20:16,106 --> 00:20:17,999
You will infiltrate the castle then.
100
00:20:18,000 --> 00:20:22,399
The siege of Kulucahisar begins
now. When I get to that castle again...
101
00:20:22,680 --> 00:20:25,199
...I won't be there to hit it but take it.
102
00:20:26,320 --> 00:20:29,079
The siege of Kulucahisar is on.
103
00:20:31,120 --> 00:20:35,599
We have to be quick, brother.
We have a lot to do. Come on.
104
00:21:05,120 --> 00:21:07,399
Commander Flatyos!
105
00:21:08,720 --> 00:21:10,439
What is the result?
106
00:21:29,880 --> 00:21:32,959
They lost us in a narrow path, Nicola.
107
00:21:34,000 --> 00:21:36,119
So you lost them.
108
00:21:38,120 --> 00:21:39,599
Is that it?
109
00:21:42,600 --> 00:21:44,719
How did that happen?
110
00:21:44,720 --> 00:21:48,599
They baited us into an
ambush. My soldiers died, Nicola.
111
00:21:48,720 --> 00:21:54,039
You fell into a trap and
my soldiers died, Flatyos.
112
00:21:59,840 --> 00:22:05,439
This is my castle! These
are my soldiers! Mine!
113
00:22:07,320 --> 00:22:11,879
Osman killed my soldiers,
Flatyos. My soldiers!
114
00:22:13,920 --> 00:22:16,079
Maybe you will kill me now, Nicola.
115
00:22:40,400 --> 00:22:41,599
What are you doing, Nicola?
116
00:22:41,600 --> 00:22:43,799
I'm killing you, Flatyos.
117
00:22:54,800 --> 00:22:57,519
You are no longer a commander of Rome.
118
00:23:02,640 --> 00:23:05,759
You are now a dead man.
119
00:23:15,440 --> 00:23:19,039
You are nothing now, Flatyos.
120
00:23:30,000 --> 00:23:33,039
You're not even a soldier, Flatyos.
121
00:24:01,600 --> 00:24:02,939
He'll kill him.
122
00:24:05,920 --> 00:24:08,079
Please don't do it!
123
00:24:09,280 --> 00:24:11,399
He won't forgive him.
124
00:24:32,840 --> 00:24:36,599
We got information about
Geyhatu, Osman Bey.
125
00:24:37,200 --> 00:24:42,199
Geyhatu must have understood that he took
over Kulucahisar sooner or later that...
126
00:24:42,720 --> 00:24:46,159
...he will arrange a feast
in Yavlak Arslan's tribe.
127
00:24:47,200 --> 00:24:50,959
They'll invite you to
make peace with Nicola.
128
00:24:52,320 --> 00:24:53,519
Okay.
129
00:24:54,640 --> 00:24:56,999
Let them arrange their feast.
130
00:24:57,200 --> 00:25:01,359
Dundar Bey, Savci Bey and
Gunduz Bey are also invited.
131
00:25:05,640 --> 00:25:09,239
Geyhatu wants you to obey him.
132
00:25:10,400 --> 00:25:13,759
Geyhatu still hasn't learned
that the Turks won't obey.
133
00:25:13,880 --> 00:25:17,399
He'll learn this, Osman Bey.
He will.
134
00:25:17,480 --> 00:25:19,107
He will.
135
00:25:20,331 --> 00:25:21,999
He will.
136
00:25:53,320 --> 00:25:55,599
I won't let it.
137
00:25:55,760 --> 00:25:59,359
I won't let you die without
saving your own honor.
138
00:25:59,680 --> 00:26:01,199
Flatyos!
139
00:26:01,640 --> 00:26:03,839
If you commit suicide...
140
00:26:03,840 --> 00:26:09,959
...none of the priests and men of religion in these
lands will bury you with religious ceremonies!
141
00:26:09,960 --> 00:26:11,639
I promise you that!
142
00:27:27,960 --> 00:27:29,679
Savci Bey has come.
143
00:27:30,600 --> 00:27:32,919
What happened Davut Aga?
144
00:27:33,240 --> 00:27:35,759
What happened to
Dundar Bey and Savci Bey?
145
00:27:37,280 --> 00:27:38,999
What happened?
146
00:27:41,600 --> 00:27:43,079
Welcome, my Bey.
147
00:27:44,200 --> 00:27:45,399
Welcome.
148
00:27:46,960 --> 00:27:49,639
They returned empty-handed
from Kulucahisar.
149
00:27:52,120 --> 00:27:54,639
They should be thankful
that they could come back.
150
00:28:05,240 --> 00:28:06,399
Welcome.
151
00:28:07,160 --> 00:28:08,160
Welcome.
152
00:28:08,220 --> 00:28:09,299
Welcome, my Bey.
153
00:28:25,880 --> 00:28:27,759
Welcome, my Bey.
154
00:28:28,520 --> 00:28:30,199
Welcome.
155
00:28:30,200 --> 00:28:32,319
Welcome, Savci Bey.
156
00:28:44,160 --> 00:28:46,079
I would...
157
00:28:46,600 --> 00:28:49,919
I would say that we shouldn't tell
anyone about what happened but...
158
00:28:51,960 --> 00:28:54,719
...Osman and his Alps know everything.
159
00:28:56,480 --> 00:28:58,159
Neither Osman...
160
00:28:59,320 --> 00:29:01,999
...nor his Alps would tell them.
161
00:29:02,320 --> 00:29:07,719
But I don't know how we
will look Osman in the face.
162
00:29:08,200 --> 00:29:12,799
No matter what happens,
brothers always support each other.
163
00:29:14,120 --> 00:29:17,199
One day, of course, I'll save
him from one of his troubles too.
164
00:29:17,680 --> 00:29:22,799
Then the debts will be
paid and we'll be even.
165
00:29:23,200 --> 00:29:26,119
Debts are increasing, Savci Bey.
166
00:29:26,960 --> 00:29:30,839
We'll pay him back if
Allah lets us, InshAllah.
167
00:29:36,040 --> 00:29:38,479
Osman saved you again.
168
00:29:38,680 --> 00:29:40,679
Who knows where he is now.
169
00:29:43,800 --> 00:29:48,879
He's working hard for his tribe
and I'm betraying such a man.
170
00:29:55,480 --> 00:29:57,679
Oh, Karayel...oh.
171
00:30:00,840 --> 00:30:02,999
Do you see that, Karayel?
172
00:30:04,280 --> 00:30:05,759
Do you see that?
173
00:30:06,880 --> 00:30:10,239
Even Geyhatu understood
that I would conquer Kulacahisar.
174
00:30:12,800 --> 00:30:16,079
But my uncle and
brother don't understand it.
175
00:30:17,840 --> 00:30:19,719
Geyhatu also knows.
176
00:30:20,120 --> 00:30:22,599
When I take Kulucahisar...
177
00:30:22,720 --> 00:30:25,959
...no one can stand against me.
178
00:30:26,920 --> 00:30:28,279
Calm down.
179
00:30:29,640 --> 00:30:32,959
My uncle and brother don't know.
180
00:30:34,040 --> 00:30:36,359
But they will know.
181
00:30:36,360 --> 00:30:38,519
They will see.
182
00:30:38,680 --> 00:30:41,439
They won't be able stop me.
183
00:31:00,400 --> 00:31:04,159
And Geyhatu will also understand he
can't make me do anything by threat.
184
00:31:07,000 --> 00:31:10,159
Bring it on!
185
00:31:48,920 --> 00:31:50,799
May it be easy, Hatuns.
186
00:31:50,920 --> 00:31:52,279
Thanks.
187
00:31:52,520 --> 00:31:55,559
If you allow me, I want to help you.
188
00:31:55,680 --> 00:31:58,279
Come Targun Hatun, come.
189
00:32:00,120 --> 00:32:03,319
You've adapted here quite well.
190
00:32:05,680 --> 00:32:10,799
As times go, you may
become a bride of Kayi.
191
00:32:11,200 --> 00:32:13,159
InshAllah.
192
00:32:20,680 --> 00:32:23,119
Becoming a bride of Kayi?
193
00:32:23,440 --> 00:32:28,239
Is there any Kayi Bey,
who hasn't married yet?
194
00:32:29,480 --> 00:32:33,359
Is it necessary for the
man you marry to be a Bey?
195
00:32:33,920 --> 00:32:36,559
A daughter of Bey can only marry a Bey.
196
00:32:40,360 --> 00:32:44,639
There is no unmarried Kayi Bey.
197
00:32:44,760 --> 00:32:49,719
Yet, there is one, who wants a child.
198
00:32:56,000 --> 00:32:57,839
What's up?
199
00:32:59,400 --> 00:33:02,759
Are you searching for a Bey for Targun?
200
00:33:18,000 --> 00:33:21,279
Being a Hatun for Kayi is hard, daughter.
201
00:33:21,280 --> 00:33:23,799
It used to be hard...
202
00:33:24,040 --> 00:33:26,359
...but it's harder now.
203
00:33:26,480 --> 00:33:32,039
In our times, a handful of men
was ruling a handful of lands.
204
00:33:32,320 --> 00:33:35,599
Even such Hatuns like Hazal...
205
00:33:35,600 --> 00:33:42,239
..could seduce half-wit Kayi Beys
and become a Bey's Hatun back then!
206
00:33:46,000 --> 00:33:49,919
But the things have changed now.
207
00:33:57,800 --> 00:34:01,279
Kayi is talking about becoming a state.
208
00:34:01,800 --> 00:34:07,599
Being a Hatun of Kayi
means being a Hatun of state.
209
00:34:08,120 --> 00:34:09,479
For example my Osman.
210
00:34:10,360 --> 00:34:15,359
That's why he took Bala Hatun as his wife,
who grew up in the household of Sheykh Edebali.
211
00:34:21,000 --> 00:34:22,919
She is such a hatun that...
212
00:34:23,159 --> 00:34:25,839
...she is suited to rule the world.
213
00:34:37,280 --> 00:34:40,599
So what I'm saying
is, my beautiful girl...
214
00:34:41,000 --> 00:34:46,799
...if you aim to be a Kayi Hatun,
or give birth to a child for Kayi...
215
00:34:47,560 --> 00:34:51,678
Aim to be a Bala yourself, not anyone else.
216
00:34:54,240 --> 00:34:55,359
Okay?
217
00:35:36,440 --> 00:35:37,879
Excuse me.
218
00:35:38,080 --> 00:35:39,719
I have things to do.
219
00:35:39,800 --> 00:35:42,519
Of course, daughter, go and work.
220
00:36:25,320 --> 00:36:26,839
What happened to you, Bey?
221
00:36:33,800 --> 00:36:37,199
Stop walking around,
and tell me what happened.
222
00:36:41,280 --> 00:36:42,439
Come on.
223
00:36:43,640 --> 00:36:44,779
Tell me.
224
00:36:49,040 --> 00:36:50,419
Osman.
225
00:36:52,320 --> 00:36:54,719
He has always been alive and kicking.
226
00:36:55,480 --> 00:36:56,919
He has always been bold.
227
00:36:59,120 --> 00:37:00,579
He was brave.
228
00:37:02,240 --> 00:37:03,519
But...
229
00:37:04,400 --> 00:37:06,519
He wouldn't think what
would come after his actions.
230
00:37:08,320 --> 00:37:10,159
I thought he would...
231
00:37:12,840 --> 00:37:13,879
...become...
232
00:37:16,840 --> 00:37:18,999
...a martyr in a battle.
233
00:37:22,840 --> 00:37:24,999
But he is changing every day.
234
00:37:25,520 --> 00:37:28,559
He is becoming more
brave, and more calculating.
235
00:37:29,320 --> 00:37:32,439
He is bolder, and more consistent.
236
00:37:36,400 --> 00:37:39,239
This is not going to be easy, hatun.
237
00:37:41,120 --> 00:37:42,639
Not going to be easy...
238
00:37:51,000 --> 00:37:52,319
Someone like that...
239
00:37:53,320 --> 00:37:55,119
...while moving towards his goal...
240
00:37:55,200 --> 00:37:57,299
...wouldn't care about
anyone's feelings, right?
241
00:37:59,600 --> 00:38:00,959
Your tradition is clear.
242
00:38:02,400 --> 00:38:04,039
And Osman is the youngest.
243
00:38:07,400 --> 00:38:09,639
To prove that he has the right to rule...
244
00:38:09,920 --> 00:38:12,959
...it's normal for him to make a greater effort than all of you.
245
00:38:13,040 --> 00:38:14,179
But...
246
00:38:15,840 --> 00:38:17,759
Since our Bey chose you as the head alp.
247
00:38:19,160 --> 00:38:20,599
You are the obstacle in his way.
248
00:38:27,400 --> 00:38:29,039
What do you mean, hatun?
249
00:38:31,840 --> 00:38:33,839
To be a Kayi Bey, Osman will...
250
00:38:34,960 --> 00:38:36,639
...want to kill you.
251
00:38:44,280 --> 00:38:46,639
What are you saying
about my brother, hatun?
252
00:38:46,800 --> 00:38:49,759
Your brother wouldn't do something
disregarding the tradition, right?
253
00:38:51,760 --> 00:38:55,279
But if the tradition allows you to
remove your brother's head for the state...
254
00:38:56,080 --> 00:38:57,479
...Osman will remove your head.
255
00:38:59,560 --> 00:39:02,679
I'm saying that before
Osman removes your head...
256
00:39:02,680 --> 00:39:03,979
Enough
257
00:39:06,120 --> 00:39:07,399
Enough
258
00:39:10,280 --> 00:39:11,999
I will act like you never said that!
259
00:39:12,000 --> 00:39:13,879
You have to do that Savci Bey!
260
00:39:15,200 --> 00:39:19,239
That fire will fall on either
Bala's or my tent one day.
261
00:39:27,440 --> 00:39:28,799
You will decide that.
262
00:39:29,680 --> 00:39:33,079
You will decide who
will go through that pain.
263
00:39:39,320 --> 00:39:41,599
I won't get the blood of
my brother on my hands!
264
00:39:43,560 --> 00:39:45,679
But the states are
established with blood!
265
00:40:09,880 --> 00:40:11,959
Cerkutay.
266
00:40:30,000 --> 00:40:32,559
Cerkutay...
267
00:40:49,200 --> 00:40:50,559
Oh Cerkutay.
268
00:40:51,040 --> 00:40:52,599
Oh Cerkutay.
269
00:40:54,000 --> 00:40:55,719
Now tell me.
270
00:40:56,320 --> 00:40:59,479
Whom did you work
with against my Osman?
271
00:41:02,000 --> 00:41:04,279
Who is your master?
272
00:41:04,720 --> 00:41:06,199
Tell me.
273
00:41:16,800 --> 00:41:18,199
I will...
274
00:41:20,200 --> 00:41:23,599
...cut you into pieces, Cerkutay.
275
00:41:24,400 --> 00:41:28,359
I will cut your meat into small
pieces and feed the dogs with it.
276
00:41:29,600 --> 00:41:32,839
That's why Cerkutay, now...
277
00:41:34,200 --> 00:41:37,039
...tell me who you are serving.
278
00:41:39,960 --> 00:41:42,639
Don't play games with me, Cerkutay.
279
00:41:44,280 --> 00:41:46,639
This matter is taking too long.
280
00:41:52,200 --> 00:41:54,079
Then let not prolong it.
281
00:41:56,800 --> 00:41:58,399
Let's cut it short.
282
00:42:03,200 --> 00:42:06,919
I'm not going to cut
your throat right away.
283
00:42:08,520 --> 00:42:13,239
I'm going to cut both of your
ears, first one, then the other.
284
00:42:15,680 --> 00:42:21,879
You will talk nonetheless. You will. But
this time you won't hear what you said.
285
00:42:23,920 --> 00:42:26,159
Let's start with this ear.
286
00:42:28,560 --> 00:42:29,839
Stop!
287
00:42:33,200 --> 00:42:35,279
Yavlak Arslan.
288
00:42:49,280 --> 00:42:52,319
Yavlak Arslan.
289
00:43:04,360 --> 00:43:06,039
Yavlak Arslan.
290
00:43:09,120 --> 00:43:11,079
Yavlak Arslan.
291
00:43:12,640 --> 00:43:15,119
Yavlak Arslan.
292
00:43:23,760 --> 00:43:25,599
What are you doing, Targun Hatun?
293
00:43:26,240 --> 00:43:27,919
Where are you going?
294
00:43:28,600 --> 00:43:32,519
I feel tired. I'll go to my tent and rest.
295
00:43:41,120 --> 00:43:42,919
She is up to something.
296
00:43:43,160 --> 00:43:45,359
She thinks that no one will see.
297
00:44:07,680 --> 00:44:08,959
Gonca.
298
00:44:10,200 --> 00:44:11,879
Find out where she's going.
299
00:44:12,040 --> 00:44:13,539
Don't worry.
300
00:44:13,563 --> 00:44:15,563
I'll keep an eye on her.
301
00:44:29,800 --> 00:44:30,899
My Bey.
302
00:44:31,000 --> 00:44:32,199
What happened?
303
00:44:32,360 --> 00:44:33,879
Cerkutay has spoken, my Bey.
304
00:44:36,520 --> 00:44:39,439
Let's find out who is the
person who deceived us.
305
00:44:39,440 --> 00:44:41,119
It's Yavlak Arslan, my Bey.
306
00:44:41,120 --> 00:44:43,079
He's the one who
collaborates with Mongke.
307
00:44:44,720 --> 00:44:46,599
No one in the tribe should hear this.
308
00:44:46,600 --> 00:44:48,119
As you order, my Bey.
309
00:44:49,520 --> 00:44:52,919
It is my duty to make him pay for it.
310
00:45:07,320 --> 00:45:08,639
Here you go.
311
00:45:09,400 --> 00:45:12,119
Who do you think will replace Flatyos?
312
00:45:12,240 --> 00:45:14,639
Whoever comes is better than him.
313
00:45:23,120 --> 00:45:26,199
Is it your job to talk about
Commander Flatyos?
314
00:45:26,200 --> 00:45:28,199
It's a shame.
315
00:45:28,280 --> 00:45:30,119
You impertinent!
316
00:45:31,200 --> 00:45:32,639
Let's go.
317
00:46:11,360 --> 00:46:13,559
This road leads to the castle.
318
00:46:13,880 --> 00:46:16,199
What are you planning, Targun Hatun?
319
00:46:16,280 --> 00:46:18,479
What are you planning?
320
00:46:46,600 --> 00:46:48,759
I've come to see. the lord.
321
00:46:49,720 --> 00:46:52,799
Brother. Isn't she Targun Hatun?
322
00:46:53,160 --> 00:46:54,799
Exactly.
323
00:47:17,040 --> 00:47:19,119
What is she doing here?
324
00:47:23,960 --> 00:47:26,079
Let's go brother.
325
00:47:48,600 --> 00:47:51,159
What are you doing here?
326
00:47:51,720 --> 00:47:53,799
Why aren't you in the tribe?
327
00:47:53,960 --> 00:47:57,639
I brought you the news you wanted.
Now, release my father and let us go.
328
00:47:57,760 --> 00:48:01,799
Osman attacked me two times by leaving
that tribe and I had known only one of them!
329
00:48:01,800 --> 00:48:04,039
you claim you did what
I wanted, is that so?
330
00:48:04,040 --> 00:48:06,959
-It was not my fault.
-Targun!
331
00:48:07,200 --> 00:48:09,879
Osman is more powerful than he used to be.
332
00:48:10,000 --> 00:48:13,799
Tell me. How could your
job be finished there?
333
00:48:19,320 --> 00:48:21,519
I don't want to do it anymore.
334
00:48:25,000 --> 00:48:26,759
Really?
335
00:48:27,440 --> 00:48:32,199
And I don't want to hear
your nonsense, Targun.
336
00:48:33,800 --> 00:48:36,079
I don't like nonsense.
337
00:48:36,520 --> 00:48:38,639
Show me my father, Nicola!
338
00:48:39,040 --> 00:48:41,279
I need to be sure that he's alive.
339
00:48:42,520 --> 00:48:44,959
Don’t you trust me?
340
00:48:48,200 --> 00:48:52,399
I'll show you your father.
I'll show him.
341
00:48:59,160 --> 00:49:00,959
Come here!
342
00:49:02,760 --> 00:49:04,279
Bring her.
343
00:49:31,600 --> 00:49:33,199
What's up, my Bala?
344
00:49:33,720 --> 00:49:34,919
Is there a problem?
345
00:49:35,000 --> 00:49:37,279
Targun Hatun has
left the tribe, my Bey.
346
00:49:37,560 --> 00:49:39,799
I sent Gonca after her.
347
00:49:40,280 --> 00:49:44,279
She saw she went to Kulucahisar.
She's come to tell me.
348
00:49:48,120 --> 00:49:50,559
So, she went to Kulucahisar, huh?
349
00:49:50,720 --> 00:49:53,199
So, she went to Kulucahisar.
350
00:49:58,600 --> 00:50:00,199
Thank you, my Bala.
351
00:50:00,360 --> 00:50:03,719
You did what you need to do.
I'll handle the rest.
352
00:50:05,880 --> 00:50:07,999
Why did she go to
that castle anyway?
353
00:50:08,360 --> 00:50:12,199
Don't you worry, my Bala. When
I conquer that castle tomorrow...
354
00:50:12,200 --> 00:50:14,919
...all the foulness inside
of it will be revealed.
355
00:50:14,920 --> 00:50:17,359
Don't you worry, my Bala.
356
00:50:18,200 --> 00:50:19,239
And then?
357
00:50:21,600 --> 00:50:23,399
You'll become Bey, won't you?
358
00:50:24,640 --> 00:50:26,799
You'll become Bey, won't you, Osman?
359
00:50:43,440 --> 00:50:45,999
It's true. I'll become Bey.
360
00:50:46,960 --> 00:50:49,319
Does it make you upset, my Bala?
361
00:50:53,760 --> 00:50:56,839
You need a successor, Osman.
362
00:50:57,440 --> 00:51:00,879
You need a Hatun, who
can give you a successor.
363
00:51:11,520 --> 00:51:14,079
The time has come, Osman Bey
364
00:51:15,000 --> 00:51:20,199
For the welfare of Kayi, you need
to marry a new Hatun for yourself.
365
00:51:28,200 --> 00:51:30,279
What kind of words are these, my Bala?
366
00:51:32,320 --> 00:51:37,239
If you don't find her, if you
hesitate not to upset me...
367
00:51:38,480 --> 00:51:40,799
...I'll find that Hatun by myself.
368
00:51:55,720 --> 00:51:57,319
Bala! Bala!
369
00:51:57,600 --> 00:51:58,759
Bala!
370
00:51:59,560 --> 00:52:00,999
Bala!
371
00:52:52,960 --> 00:52:54,159
Father!
372
00:52:56,600 --> 00:52:57,639
Daughter.
373
00:52:58,760 --> 00:52:59,799
Open the door!
374
00:53:00,560 --> 00:53:01,579
Daughter.
375
00:53:01,760 --> 00:53:02,839
Father.
376
00:53:03,440 --> 00:53:04,919
I told you to open it!
377
00:53:06,360 --> 00:53:07,519
Open it.
378
00:53:11,680 --> 00:53:13,759
Come on, move away!
379
00:53:15,680 --> 00:53:17,759
Father...
380
00:53:18,200 --> 00:53:19,239
-Father.
-Daughter.
381
00:53:20,240 --> 00:53:21,279
-Daughter.
-Father.
382
00:53:21,600 --> 00:53:22,799
Father...
383
00:53:23,320 --> 00:53:24,719
Father, are you okay?
384
00:53:24,720 --> 00:53:25,859
Daughter.
385
00:53:27,000 --> 00:53:28,179
Daughter...
386
00:53:31,280 --> 00:53:33,299
What have you done to my father?
387
00:53:33,720 --> 00:53:35,119
You are right.
388
00:53:35,240 --> 00:53:38,479
I will speak with the guards
so they will be more careful.
389
00:53:53,120 --> 00:53:54,159
You are alive.
390
00:53:54,520 --> 00:53:56,519
You are alive, don't
think about me, daughter.
391
00:53:56,880 --> 00:53:58,119
Don't think about me.
392
00:53:59,960 --> 00:54:02,519
Father, they want me to betray the Turks.
393
00:54:02,680 --> 00:54:03,799
Don't do it.
394
00:54:04,200 --> 00:54:05,499
Don't do it, daughter.
395
00:54:05,600 --> 00:54:09,199
Don't devalue yourself for my life.
396
00:54:11,640 --> 00:54:13,479
They are our brothers.
397
00:54:14,320 --> 00:54:17,519
And these dogs are nothing to us.
398
00:54:17,720 --> 00:54:19,559
But she will put up with it.
399
00:54:19,680 --> 00:54:21,999
She will, right, Targun?
400
00:54:24,160 --> 00:54:26,199
Or her father will die.
401
00:54:28,320 --> 00:54:30,559
Or let me put it this way...
402
00:54:31,000 --> 00:54:34,199
She will sleep with Osman if necessary.
403
00:54:35,280 --> 00:54:36,399
Nicola!
404
00:54:36,440 --> 00:54:38,999
I'm going to skin you alive Nicola!
405
00:54:39,960 --> 00:54:42,159
If I allow you to live...
406
00:54:42,520 --> 00:54:44,919
...that may be possible, maybe.
407
00:54:56,440 --> 00:54:57,719
Targun Hatun.
408
00:54:59,120 --> 00:55:03,119
Before Turks die out,
your work will not be done.
409
00:55:03,880 --> 00:55:05,559
What will happen otherwise?
410
00:55:06,840 --> 00:55:08,199
Your father will die.
411
00:55:10,880 --> 00:55:12,599
And to add to that...
412
00:55:13,360 --> 00:55:14,799
You will die.
413
00:55:16,000 --> 00:55:17,399
Or what else can I do?
414
00:55:17,600 --> 00:55:20,359
I can tell Osman that you are my spy.
415
00:55:21,920 --> 00:55:23,399
Then what will happen?
416
00:55:23,960 --> 00:55:25,799
Osman will kill you.
417
00:55:34,440 --> 00:55:35,599
The decision is yours.
418
00:55:36,680 --> 00:55:37,999
You decide it.
419
00:55:39,920 --> 00:55:41,919
You will live father.
420
00:55:42,160 --> 00:55:44,959
You will get out of here
and take our revenge.
421
00:55:45,800 --> 00:55:48,599
And when that day
comes, I will be there too.
422
00:55:49,480 --> 00:55:50,539
I promise you.
423
00:55:50,560 --> 00:55:51,579
Let go!
424
00:55:51,600 --> 00:55:52,839
I promise you daughter!
425
00:55:52,840 --> 00:55:54,999
I'm will take our revenge, daughter!
426
00:55:55,000 --> 00:55:56,839
Father!
427
00:55:56,840 --> 00:55:59,039
I promise you! I promise!
428
00:55:59,400 --> 00:56:00,499
I promise
429
00:56:28,400 --> 00:56:30,079
weren't you going to repair my weapon?
430
00:56:30,800 --> 00:56:32,199
Why did you put it aside?
431
00:56:33,040 --> 00:56:34,879
Osman Bey gave me an order.
432
00:56:35,160 --> 00:56:37,039
I will forge new weapons.
433
00:56:37,360 --> 00:56:39,279
Yours can wait a little..
434
00:56:39,400 --> 00:56:41,759
Who told you that mine could wait a little?
K / ‘. 4?
435
00:56:41,880 --> 00:56:45,919
Wouldn't it be bad? The hatuns
of the Kayi Beys will have a break.
436
00:56:47,360 --> 00:56:50,159
They shouldn't worry, I gave
a promise to Selcan Hatun.
437
00:56:50,440 --> 00:56:51,999
I won't deal with them for a while.
438
00:56:52,040 --> 00:56:53,599
That's good news.
439
00:56:55,880 --> 00:56:58,439
You repair my weapon,
I will forge the iron.
440
00:56:58,920 --> 00:57:00,399
Fa SuphanAllah...
441
00:57:00,600 --> 00:57:03,399
Where did you see a hatun forging iron?
442
00:57:06,880 --> 00:57:08,399
Give it here, so everyone can see.
443
00:57:36,760 --> 00:57:38,719
Where are you going, Targun Hatun?
444
00:57:54,000 --> 00:57:55,199
Osman Bey.
445
00:57:56,800 --> 00:57:57,999
I...
446
00:58:00,520 --> 00:58:01,719
I’m going back to the tribe.
447
00:58:01,960 --> 00:58:03,079
That's obvious.
448
00:58:03,960 --> 00:58:05,399
That's obvious.
449
00:58:06,000 --> 00:58:07,639
I know where you are going.
450
00:58:08,920 --> 00:58:10,679
But where are you coming from?
451
00:58:16,400 --> 00:58:19,919
Now, tell me what are
you doing behind my back!
452
00:58:21,040 --> 00:58:23,639
You are amongst the matters
I'm going to settle today.
453
00:59:07,720 --> 00:59:09,319
Allah is Everlasting.
454
00:59:10,960 --> 00:59:12,559
Allah is Truthful.
455
00:59:13,400 --> 00:59:15,039
Allah is Everlasting.
456
00:59:16,080 --> 00:59:17,759
Allah is Truthful.
457
00:59:18,640 --> 00:59:20,199
Allah is Everlasting.
458
00:59:21,320 --> 00:59:22,999
Allah is Truthful.
459
00:59:28,120 --> 00:59:29,839
Oh folks!
460
00:59:34,940 --> 00:59:36,699
From now on...
461
00:59:37,280 --> 00:59:41,359
The sayings like "She cannot
do, she cannot manage" are over.
462
00:59:44,400 --> 00:59:49,599
Here is Osman Bey's tribe, who is getting
ready to take Kulacahisar with a few alps.
463
00:59:50,400 --> 00:59:53,959
Everyone here will do what's
thought to be impossible!
464
01:00:22,320 --> 01:00:24,199
Well done, master.
465
01:00:25,360 --> 01:00:27,479
It looks like a real sword now.
466
01:00:35,960 --> 01:00:38,777
Sisters, when the time
of battle comes,
467
01:00:38,801 --> 01:00:42,079
you don't need to wait for
the approval of your Beys.
468
01:00:44,200 --> 01:00:49,399
When Osman Bey gives the order, you
will take up to your arms and follow me.
469
01:00:51,120 --> 01:00:54,679
But first, you need to train with weapons.
470
01:01:03,000 --> 01:01:04,679
Have it easy, master.
471
01:01:07,320 --> 01:01:08,519
Thank you.
472
01:01:24,520 --> 01:01:28,199
May Allah make her healthy soon.
473
01:01:29,440 --> 01:01:31,919
Come on, back to your work.
474
01:01:32,000 --> 01:01:33,879
Come on, back to your work.
475
01:01:43,680 --> 01:01:46,199
What are you planning
behind my back with Nicola?
476
01:01:47,360 --> 01:01:48,959
Tell me everything.
477
01:01:51,360 --> 01:01:52,659
I will tell.
478
01:02:17,200 --> 01:02:19,399
So you want to die fighting, huh?
479
01:02:20,200 --> 01:02:21,839
I Will die one day, Osman Bey.
480
01:02:22,120 --> 01:02:24,719
And in my funeral, people will say...
481
01:02:25,280 --> 01:02:27,279
"That's the woman that killed Osman Bey"
482
01:02:27,600 --> 01:02:29,039
It will be like that.
483
01:02:30,640 --> 01:02:32,959
Everyone will hear that in your funeral.
484
01:02:36,680 --> 01:02:38,999
But they will hear it from me.
485
01:02:40,720 --> 01:02:41,799
We will see.
486
01:03:30,840 --> 01:03:34,599
If I know you, you wouldn't
attack someone unarmed.
487
01:03:53,600 --> 01:03:55,199
Cut it out!
488
01:03:56,160 --> 01:03:58,159
What are you planning with Nicola?
489
01:04:04,640 --> 01:04:05,899
Okay...
490
01:04:14,640 --> 01:04:15,719
Don't be afraid.
491
01:04:18,720 --> 01:04:19,999
You are safe.
492
01:04:33,040 --> 01:04:34,239
I will tell you.
493
01:04:43,360 --> 01:04:45,199
They called me to meet.
494
01:04:45,720 --> 01:04:47,719
They had taken my men as captives.
495
01:04:50,600 --> 01:04:52,599
Turgut? Turgut?
496
01:05:00,320 --> 01:05:01,599
What have they done to you?
497
01:05:03,080 --> 01:05:06,199
How could you do this? Unshackle them!
498
01:05:23,800 --> 01:05:24,800
Come and get it.
499
01:05:24,800 --> 01:05:28,799
I'll cut your stomach
open and get that key!
500
01:05:34,120 --> 01:05:36,199
I'm waiting impatiently, Targun.
501
01:05:42,800 --> 01:05:45,039
Where is my father?
502
01:05:45,360 --> 01:05:47,199
If you want to see your father...
503
01:05:48,000 --> 01:05:51,079
...you have to accept Nicola's offer.
504
01:05:51,560 --> 01:05:56,439
No one can threaten Kuman Turks!
505
01:05:57,000 --> 01:05:59,479
I asked you where my father is!
506
01:06:00,240 --> 01:06:01,359
Targun.
507
01:06:02,000 --> 01:06:03,599
If you want to see your father...
508
01:06:04,800 --> 01:06:06,239
...you need to deserve it.
509
01:06:06,600 --> 01:06:08,399
Die, you bastard!
510
01:06:19,200 --> 01:06:21,319
You are as good as Nicola said.
511
01:06:21,560 --> 01:06:23,639
But you're not that good.
512
01:06:56,640 --> 01:06:58,359
Father!
513
01:07:23,840 --> 01:07:26,279
I have a request from you.
514
01:07:28,160 --> 01:07:30,559
You'll bring Osman to me, Targun.
515
01:07:33,320 --> 01:07:38,079
I will hear and feel with you...
516
01:07:38,640 --> 01:07:42,559
...every step and breath he takes.
517
01:07:47,560 --> 01:07:50,479
When you give me what I want...
518
01:07:50,720 --> 01:07:55,199
...I'll give you your father and your men.
519
01:08:00,160 --> 01:08:03,479
Maybe even more.
520
01:08:06,760 --> 01:08:08,639
I like...
521
01:08:10,360 --> 01:08:11,839
...rewarding people.
522
01:08:13,840 --> 01:08:18,679
By the way, those poor people ate nothing.
523
01:08:18,680 --> 01:08:22,919
If you accept, they'll eat something.
524
01:08:23,279 --> 01:08:25,839
They are about to starve.
525
01:08:36,720 --> 01:08:38,479
The decision is yours.
526
01:08:41,080 --> 01:08:43,599
Bring Osman to me, Targun.
527
01:08:46,600 --> 01:08:48,599
What will you do with me?
528
01:08:50,359 --> 01:08:53,199
So Nicola's request from you is me.
529
01:08:56,960 --> 01:08:59,398
Then we shouldn't break his heart.
530
01:09:15,600 --> 01:09:18,239
We heard Osman Bey is
looking for a new Hatun.
531
01:09:18,240 --> 01:09:19,999
Where did that come from Hatun?
532
01:09:20,120 --> 01:09:21,599
Because you can't get pregnant.
533
01:09:21,600 --> 01:09:23,719
Osman will hear that too.
534
01:09:23,720 --> 01:09:26,119
He will be sad because of me.
535
01:09:26,120 --> 01:09:28,119
Don't give up.
536
01:09:28,120 --> 01:09:29,599
There must be a remedy.
537
01:09:29,600 --> 01:09:32,199
It doesn't matter if
there is a remedy, Gonca
538
01:09:32,520 --> 01:09:34,398
I'm thinking about Osman.
539
01:09:35,440 --> 01:09:37,199
He has dreams.
540
01:09:37,920 --> 01:09:40,439
I can't let him give up on
his dreams because of me.
541
01:09:40,600 --> 01:09:43,278
What can you do other
than seeking remedy.
542
01:09:43,279 --> 01:09:45,599
I'll sacrifice myself for Osman.
543
01:09:45,920 --> 01:09:48,199
I'll give up on my life
for my love, Gonca.
544
01:09:48,200 --> 01:09:50,839
You need a heir, Osman.
545
01:09:50,840 --> 01:09:54,119
You need a hatun
that can give you a heir.
546
01:09:58,280 --> 01:10:00,399
What are you talking about, Bala?
547
01:10:02,680 --> 01:10:07,759
If you don't find one, if you
hesitate not to break my heart...
548
01:10:07,920 --> 01:10:10,479
...I'll find you a hatun.
549
01:10:13,800 --> 01:10:17,479
Osman is the hope of
this tribe and all Turkmens.
550
01:10:17,760 --> 01:10:23,639
For that hope to last, I'll make my
Osman's wedding myself if I need to.
551
01:10:45,200 --> 01:10:46,879
I hope nothing's wrong.
552
01:10:55,000 --> 01:10:56,279
Bala.
553
01:10:57,600 --> 01:10:59,159
Is something wrong, Bala?
554
01:11:01,040 --> 01:11:02,199
Bala!
555
01:11:02,520 --> 01:11:04,399
Tell me, Bala.
556
01:11:05,240 --> 01:11:07,999
We promised that we would
not hide anything from each other.
557
01:11:13,600 --> 01:11:14,879
I told him...
558
01:11:16,800 --> 01:11:19,039
I told Osman Bey that...
559
01:11:20,520 --> 01:11:23,119
...he should find another hatun.
560
01:11:30,960 --> 01:11:32,839
What did Osman Bey say?
561
01:11:34,440 --> 01:11:36,599
He didn't want to accept.
562
01:11:37,120 --> 01:11:39,239
So he didn't accept, Bala.
563
01:11:39,880 --> 01:11:41,599
Don't be sad anymore.
564
01:11:41,680 --> 01:11:45,879
Gonca, as you know, he has to accept.
565
01:11:47,200 --> 01:11:48,879
He will marry.
566
01:11:53,680 --> 01:11:55,599
But I don't want him to.
567
01:11:57,400 --> 01:11:58,919
My Bala.
568
01:12:05,840 --> 01:12:07,719
Oh my poor child...
569
01:12:07,960 --> 01:12:10,239
You don't deserve this.
570
01:12:11,200 --> 01:12:13,799
You'll always have a missing part.
571
01:12:13,800 --> 01:12:19,479
When you see people talking, you'll
wonder if they're talking about you.
572
01:12:26,760 --> 01:12:27,959
Bala.
573
01:12:29,320 --> 01:12:32,479
What happened, dear? What's wrong?
574
01:12:32,600 --> 01:12:33,839
Come, sit down.
575
01:12:33,840 --> 01:12:36,759
Did you hear or see something?
Why are you upset?
576
01:12:38,720 --> 01:12:42,279
Neither he nor me are guilty.
577
01:12:45,640 --> 01:12:47,879
That's what Allah wants.
578
01:12:49,720 --> 01:12:52,399
Being patient is our
destiny, Selcan mother.
579
01:12:52,840 --> 01:12:55,359
My Bala, my beautiful daughter...
580
01:12:58,880 --> 01:12:59,880
Mother.
581
01:12:59,900 --> 01:13:01,739
Tell me dear.
582
01:13:02,960 --> 01:13:04,319
Selcan mother.
583
01:13:04,800 --> 01:13:06,879
I can't be a mother.
584
01:13:13,400 --> 01:13:14,719
Don't do this, my Bala.
585
01:14:35,760 --> 01:14:39,719
Do you know what we are looking at, Lena?
586
01:14:40,560 --> 01:14:41,659
What?
587
01:14:44,600 --> 01:14:48,199
The new bride of Kayi.
588
01:14:51,880 --> 01:14:54,399
You might be right, Hazal Hatun
589
01:14:55,360 --> 01:14:58,199
Then, a fire starts in Bala's heart...
590
01:14:58,840 --> 01:15:01,039
...and your heart eases.
591
01:15:01,440 --> 01:15:06,119
However, if Osman has
a son with that Hatun...
592
01:15:06,280 --> 01:15:09,599
...think about what will happen to us, too.
593
01:15:10,920 --> 01:15:13,679
MashAllah, my daughter
594
01:15:13,800 --> 01:15:18,639
You think I don't think
about that, but you are wrong.
595
01:15:19,600 --> 01:15:23,959
You need to handle the
enemy close to you first.
596
01:15:24,040 --> 01:15:28,359
You can handle the distant ones later.
597
01:16:10,200 --> 01:16:12,119
Welcome, my Bey.
598
01:16:35,560 --> 01:16:38,039
-Brother.
-Brother.
599
01:16:41,520 --> 01:16:45,799
A messenger has come from Geyhatu.
He wants you to make peace with Geyhatu.
600
01:16:49,080 --> 01:16:51,159
Or what did he say he would do?
601
01:16:51,960 --> 01:16:57,599
Then, he said he would
come and destroy around here.
602
01:17:06,640 --> 01:17:09,559
We don't want such a thing
happen, don't we, brother?
603
01:17:10,600 --> 01:17:12,839
Of course, we don't want it, brother.
604
01:17:17,800 --> 01:17:19,639
And...
605
01:17:21,400 --> 01:17:22,879
...what should we do?
606
01:17:25,600 --> 01:17:29,599
Yavlak Arslan will have
both sides in his tent.
607
01:17:30,040 --> 01:17:32,159
You will make up under his control.
608
01:17:33,120 --> 01:17:36,799
Osman, I say we accept it, brother.
609
01:17:38,600 --> 01:17:40,079
That's right.
610
01:17:41,880 --> 01:17:45,399
Yavlak Arslan was the Bey of Beys.
611
01:17:46,720 --> 01:17:49,359
Osman, look...
612
01:17:50,000 --> 01:17:53,119
...we've just defeated the Mongol pest.
613
01:17:55,720 --> 01:17:57,319
Don't do it.
614
01:17:57,320 --> 01:18:00,919
Don't worry, brother. Geyhatu
won't return to the tribe.
615
01:18:02,320 --> 01:18:06,399
So you will accept? Will
you get together with Nicola?
616
01:18:09,440 --> 01:18:11,759
If that's what Geyhatu wants...
617
01:18:17,200 --> 01:18:21,119
I didn't think I'd convince you.
Thank you, brother.
618
01:18:22,560 --> 01:18:24,839
Savci and my uncle will be happy too.
619
01:18:25,600 --> 01:18:27,679
Sure.
620
01:18:28,200 --> 01:18:31,519
-We haven't had dinner together forever.
-True.
621
01:18:32,000 --> 01:18:33,799
Bring us together.
622
01:18:40,160 --> 01:18:44,799
And I heard the hatuns keep fighting.
I want to see peace in the tribe.
623
01:18:45,280 --> 01:18:49,799
Don't you worry, my brother.
I'll take care of it. Good thinking.
624
01:19:03,080 --> 01:19:05,079
Besides, I will talk...
625
01:19:07,400 --> 01:19:09,719
...about something important at dinner.
626
01:19:11,720 --> 01:19:14,999
Eyvallah, brother. We'll be all ears.
627
01:19:19,200 --> 01:19:20,399
Come on.
628
01:19:32,880 --> 01:19:35,399
The name of this street
is Ammunition Storage.
629
01:19:35,400 --> 01:19:38,119
Then the doors should stay closed, brother.
630
01:19:38,600 --> 01:19:41,199
Yes, until we take the castle.
631
01:19:53,400 --> 01:19:54,439
You!
632
01:19:56,600 --> 01:19:58,839
-Us?
-Yes, you.
633
01:20:05,920 --> 01:20:07,439
Let's hide them.
634
01:20:26,600 --> 01:20:29,999
My Bey, Geyhatu...
635
01:20:30,000 --> 01:20:33,599
...made Yavlak Arslan Bey of Beys.
636
01:20:34,600 --> 01:20:38,999
Dundar and Savci Beys are working with him.
637
01:20:39,800 --> 01:20:43,159
They feel the future of
Kayi lies there, my Bey.
638
01:20:44,040 --> 01:20:48,359
And Osman Bey is following
his own path, my Bey.
639
01:20:49,680 --> 01:20:52,919
He won't let Kulucahisar go.
640
01:20:54,160 --> 01:20:55,399
Osman...
641
01:20:56,400 --> 01:20:59,799
...does not recognize
Yavlak Arslan's title.
642
01:21:00,400 --> 01:21:05,279
And Gunduz Bey's mind is
with Dundar and Savci Beys.
643
01:21:05,920 --> 01:21:09,399
But his heart is with Osman Bey.
644
01:21:10,600 --> 01:21:15,159
He is trying to control
his brother but Osman...
645
01:21:15,840 --> 01:21:19,159
What's going on, Abdurrahman Gazi?
Is our Bey up?
646
01:21:25,440 --> 01:21:29,359
My Bey asked me about
the Kayi's latest situation.
647
01:21:30,000 --> 01:21:33,479
So I'm telling him in the
hopes that he will hear me.
648
01:21:38,400 --> 01:21:40,079
Oh, he does.
649
01:21:41,280 --> 01:21:42,799
Of course he does.
650
01:21:43,320 --> 01:21:47,879
His heart and his ears are
with us. He hears us alright.
651
01:21:48,800 --> 01:21:55,119
Brother, you were wondering
how we are doing. Don't.
652
01:21:56,560 --> 01:22:00,559
We are shoulder to
shoulder, tightly knitted.
653
01:22:17,360 --> 01:22:18,719
Father
654
01:22:20,520 --> 01:22:25,679
...tonight, we dine together.
655
01:22:28,200 --> 01:22:31,799
Like you were the head of us.
656
01:22:34,440 --> 01:22:36,799
Like those good, old days.
657
01:22:45,600 --> 01:22:51,199
Our friends are envious of our
unison and our enemies are desperate.
658
01:22:52,200 --> 01:22:57,599
..They dare not to sow discord among
us. Your alliance is in good hands...
659
01:22:58,520 --> 01:22:59,759
...my Bey father.
660
01:23:14,440 --> 01:23:15,999
Father...
661
01:23:17,360 --> 01:23:20,639
...your flag in Sogut is getting higher.
662
01:23:22,000 --> 01:23:23,919
Karacahisar will be...
663
01:23:24,800 --> 01:23:28,559
...followed by Kulacahisar...
664
01:23:29,600 --> 01:23:31,199
...Inegol...
665
01:23:32,200 --> 01:23:34,479
...Iznik and Bursa.
666
01:23:36,920 --> 01:23:41,239
You took us to these beautiful
lands from barren lands.
667
01:23:41,240 --> 01:23:45,159
And us three brothers...
668
01:23:49,080 --> 01:23:53,839
...will carry your flag,
your honorable name...
669
01:23:55,720 --> 01:23:58,599
...from land to the sea.
670
01:24:09,000 --> 01:24:11,919
Oh Gazi, son of a Gazi...
671
01:24:13,600 --> 01:24:18,119
...if you can hear your
son Osman, know that...
672
01:24:18,120 --> 01:24:21,519
...the fire of holy fire
you started is still ablaze.
673
01:24:36,320 --> 01:24:37,799
Father...
674
01:25:03,720 --> 01:25:05,119
Father...
675
01:25:33,480 --> 01:25:34,759
Son.
676
01:25:39,040 --> 01:25:40,599
He heard me.
677
01:25:43,800 --> 01:25:45,079
He heard me.
678
01:25:45,400 --> 01:25:46,799
He heard you, huh?
679
01:25:46,800 --> 01:25:47,919
You're saying he heard you.
680
01:25:48,320 --> 01:25:50,119
MashAllah, my Bey.
681
01:25:50,280 --> 01:25:51,559
MashAllah.
682
01:25:55,960 --> 01:25:58,359
I told him about Iznik...
683
01:25:59,760 --> 01:26:01,639
...about Bursa...
684
01:26:02,920 --> 01:26:04,559
...about distant lands...
685
01:26:07,040 --> 01:26:09,119
...about far away lands.
686
01:26:11,080 --> 01:26:13,279
I told him about overseas.
687
01:26:13,960 --> 01:26:15,759
Bamsi Bey.
688
01:26:20,600 --> 01:26:22,279
When he...
689
01:26:24,760 --> 01:26:26,959
...sheds a single tear...
690
01:26:31,200 --> 01:26:33,839
...it was as if a power
passed from his hands...
691
01:26:39,040 --> 01:26:41,439
...to my hands.
692
01:26:43,000 --> 01:26:44,759
Bamsi Bey.
693
01:26:47,760 --> 01:26:49,799
So he felt you, huh?
694
01:26:50,080 --> 01:26:51,879
He felt you.
695
01:26:52,280 --> 01:26:53,639
Yes.
696
01:26:56,040 --> 01:26:58,479
MashAllah to my Bey.
697
01:27:16,960 --> 01:27:18,639
Are we ready, Bamsi Bey?
698
01:27:20,880 --> 01:27:22,079
We are ready.
699
01:27:22,080 --> 01:27:23,639
We are ready with Allah's help.
700
01:27:23,640 --> 01:27:24,999
We are ready.
701
01:27:25,520 --> 01:27:27,479
Will we take over that castle?
702
01:27:28,200 --> 01:27:31,839
We will if Allah lets.
703
01:27:32,000 --> 01:27:33,679
Then...
704
01:27:34,920 --> 01:27:37,119
...we'll knock at their door tomorrow.
705
01:27:37,520 --> 01:27:40,079
We will, son. We will.
706
01:27:40,080 --> 01:27:42,959
I'll break that door myself.
707
01:27:42,960 --> 01:27:44,519
Don't worry.
708
01:28:17,320 --> 01:28:21,039
May Allah bless my nephew Gunduz.
709
01:28:22,240 --> 01:28:24,279
He brought us together.
710
01:28:31,240 --> 01:28:34,639
You cheered me up by coming to my tent.
711
01:28:35,400 --> 01:28:37,199
Thank you.
712
01:28:38,280 --> 01:28:39,719
Thank you.
713
01:28:40,520 --> 01:28:41,999
Eyvallah, uncle.
714
01:28:42,800 --> 01:28:46,439
However, our hearts are bitter
because our father hasn't recovered yet.
715
01:28:47,400 --> 01:28:50,079
But if we support each other...
716
01:28:53,560 --> 01:28:55,879
...if we please each other...
717
01:28:57,600 --> 01:29:02,479
...we will easily get
through these difficult days.
718
01:29:03,400 --> 01:29:04,839
Right, brother?
719
01:29:05,200 --> 01:29:06,999
You are right, brother.
720
01:29:09,520 --> 01:29:12,119
What do we have we can't share...
721
01:29:12,200 --> 01:29:14,399
...that is worth being mad at each other?
722
01:29:21,840 --> 01:29:23,439
That's it.
723
01:29:23,640 --> 01:29:25,999
Thank Allah.
724
01:29:26,400 --> 01:29:28,679
I always want to see you like this.
725
01:29:32,000 --> 01:29:33,519
Come on, then.
726
01:29:33,520 --> 01:29:35,599
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
727
01:29:35,600 --> 01:29:36,439
Come on.
728
01:29:36,440 --> 01:29:38,959
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
729
01:29:40,320 --> 01:29:41,959
Thank you.
730
01:29:53,160 --> 01:29:56,559
In the name of Allah, the
merciful, the beneficent.
731
01:30:04,480 --> 01:30:05,719
Osman.
732
01:30:07,000 --> 01:30:09,799
You said you had
something important to tell us.
733
01:30:11,520 --> 01:30:13,719
Tell us what it is if it's the right time.
734
01:30:28,000 --> 01:30:29,839
Targun Hatun.
735
01:32:18,920 --> 01:32:22,439
So, Osman accepted to the peace...
736
01:32:22,600 --> 01:32:24,719
...by submitting to Geyhatu.
737
01:32:24,720 --> 01:32:25,919
Good.
738
01:32:26,880 --> 01:32:27,999
Good.
739
01:32:28,960 --> 01:32:30,759
Send the news to Flatyos.
740
01:32:30,760 --> 01:32:34,279
Tell him to finish him, while Osman
is going to Yavlak Arslan's tribe.
741
01:32:34,280 --> 01:32:35,679
As you order.
742
01:32:50,040 --> 01:32:52,759
They said you called me, Nicola.
743
01:32:53,000 --> 01:32:55,199
Yes, Helen. I called you.
744
01:32:55,520 --> 01:32:57,479
I'll go to Yavlak Arslan's tribe.
745
01:32:57,480 --> 01:32:59,999
You'll protect the castle.
746
01:33:01,080 --> 01:33:04,599
What if Osman pays a visit again?
747
01:33:05,600 --> 01:33:10,799
That goat shepherd is not that stupid to
take the chance of fighting with Geyhatu.
748
01:33:12,320 --> 01:33:13,999
Are you sure about that?
749
01:33:14,000 --> 01:33:16,239
What if he is that stupid?
750
01:33:16,240 --> 01:33:19,599
What if he comes again
after you leave the castle?
751
01:33:19,800 --> 01:33:21,079
Helen.
752
01:33:21,920 --> 01:33:26,319
Are you saying that you
can't protect the castle?
753
01:33:29,040 --> 01:33:32,519
I just want to know that if
you take that chance or not.
754
01:33:40,200 --> 01:33:42,999
Let's say Osman came to the castle.
755
01:33:43,120 --> 01:33:45,159
And he took Kulacahisar.
756
01:33:46,320 --> 01:33:48,479
What would happen, then, Helen?
757
01:33:50,680 --> 01:33:53,719
It would mean he
declared war with Geyhatu.
758
01:33:53,800 --> 01:33:56,519
And what would happen as a result of this?
759
01:33:56,840 --> 01:34:02,239
Geyhatu would crush both him and Kayis.
760
01:34:03,520 --> 01:34:04,759
And...
761
01:34:05,280 --> 01:34:08,159
...we would reach our goal.
762
01:34:09,280 --> 01:34:10,759
Helen.
763
01:34:11,000 --> 01:34:15,239
I like winning in any way.
764
01:34:17,520 --> 01:34:19,039
You like it.
765
01:34:31,800 --> 01:34:34,039
Have a sit, Tagun Hatun.
766
01:34:50,560 --> 01:34:52,759
I considered thoroughly.
767
01:35:05,680 --> 01:35:07,719
I thought a Bey of Kayi...
768
01:35:07,920 --> 01:35:10,519
...shouldn't have stayed
without a successor.
769
01:35:25,720 --> 01:35:27,039
Targun Hatun.
770
01:35:31,000 --> 01:35:33,319
Will be my wife.
771
01:35:50,080 --> 01:35:53,919
And she will give birth to an heir for me.
772
01:36:26,480 --> 01:36:29,399
Osman Bey made the right decision.
773
01:36:48,840 --> 01:36:52,519
I more than anyone
wants that he has a child.
774
01:37:08,440 --> 01:37:11,359
InshAllah, they will have a son soon.
775
01:37:16,320 --> 01:37:18,759
And no one will have anything to say.
776
01:37:19,080 --> 01:37:20,919
InshAllah.
777
01:37:21,240 --> 01:37:22,879
InshAllah.
778
01:37:26,440 --> 01:37:27,839
InshAllah.
779
01:37:38,400 --> 01:37:42,719
Ah, Selcan hatun, what
were you saying this morning?
780
01:37:43,320 --> 01:37:46,639
How can a woman come to Kayi as a bride?
781
01:37:46,920 --> 01:37:48,639
Do you see it now?
782
01:37:51,680 --> 01:37:52,799
Aygul.
783
01:37:54,400 --> 01:37:56,199
My heart is on fire...
784
01:37:56,480 --> 01:37:58,279
...don't add fuel to it.
785
01:38:09,800 --> 01:38:12,119
And Osman, you are doing wrong.
786
01:38:18,080 --> 01:38:20,719
I'm going to attend Yavlak
Arslan's feast tomorrow.
787
01:38:23,720 --> 01:38:25,479
But first...
788
01:38:26,200 --> 01:38:29,199
We are going to the fields with
Bala, where we strengthened our bond.
789
01:38:43,360 --> 01:38:45,119
And we will strengthen our bond again.
790
01:38:47,800 --> 01:38:49,479
As you wish, my Osman.
791
01:38:52,800 --> 01:38:54,159
As you wish.
792
01:38:57,640 --> 01:38:58,839
Then...
793
01:39:01,040 --> 01:39:02,639
Welcome again, daughter.
794
01:39:06,800 --> 01:39:10,519
May Allah grant you happiness.
795
01:39:12,200 --> 01:39:13,399
Ameen.
796
01:39:13,800 --> 01:39:16,319
May Allah grant you happiness.
797
01:39:18,200 --> 01:39:22,919
InshAllah you will have many children.
798
01:39:35,000 --> 01:39:36,199
Come on.
799
01:39:37,360 --> 01:39:38,679
Enjoy the food.
800
01:40:15,200 --> 01:40:18,639
The secret is revealed.
801
01:40:20,520 --> 01:40:22,839
The secret of love is revealed.
802
01:40:24,720 --> 01:40:27,599
The heart of a lover is on fire like this.
803
01:40:31,200 --> 01:40:35,199
When the fire Of love falls onto a heart,
it burns everything apart from itself.
804
01:40:39,800 --> 01:40:43,199
Then...
805
01:40:44,800 --> 01:40:47,399
A person can even sacrifice himself.
806
01:40:50,120 --> 01:40:51,519
Lovers...
807
01:40:51,720 --> 01:40:53,399
Oh lovers
808
01:40:54,760 --> 01:40:57,368
Who else other than a lover
can understand someone
809
01:40:57,392 --> 01:40:59,999
that lets her lover be
with somone else willingly?
810
01:41:14,240 --> 01:41:16,959
Our mother Sare couldn't have children.
811
01:41:18,000 --> 01:41:21,799
And Hadhrat Ibrahim neither complained...
812
01:41:22,600 --> 01:41:25,039
...nor gave up his hope of Allah.
813
01:41:27,080 --> 01:41:28,679
Our mother Sare said...
814
01:41:30,280 --> 01:41:32,799
"Your lineage must continue...
815
01:41:33,760 --> 01:41:35,959
...but I cannot have children.
816
01:41:38,120 --> 01:41:41,199
Marry to a young hatun".
817
01:41:45,320 --> 01:41:47,359
She said that, little sheep.
818
01:41:47,800 --> 01:41:49,199
She said that.
819
01:41:53,000 --> 01:41:54,479
When young Hacer...
820
01:41:54,800 --> 01:41:57,999
...entered the tent together
with Hadhrat Ibrahim...
821
01:41:59,240 --> 01:42:02,359
...a fire fall upon the
heart of our mother Sare.
822
01:42:04,480 --> 01:42:05,999
How could it not?
823
01:42:07,560 --> 01:42:08,999
How could it not?
824
01:42:09,560 --> 01:42:13,799
We are coming from the one and only
Allah, how can we cope up with dualism?
825
01:42:24,120 --> 01:42:26,039
By burning.
826
01:42:27,120 --> 01:42:28,599
By burning.
827
01:42:30,320 --> 01:42:32,919
By getting to the secret of secrets.
828
01:42:39,200 --> 01:42:40,879
My Bala...
829
01:42:43,800 --> 01:42:46,799
...would I be severing our bond?
830
01:42:50,720 --> 01:42:53,519
You are not severing our bond, Osman.
831
01:42:55,120 --> 01:42:57,199
A dagger wound is.
832
01:42:59,080 --> 01:43:03,079
That wound would sometimes
open up and sometimes be cauterized.
833
01:43:04,520 --> 01:43:06,719
Now it won't be closed ever again.
834
01:43:07,800 --> 01:43:09,199
That's all.
835
01:43:10,480 --> 01:43:13,519
That dagger is in my heart, my Bala.
836
01:43:14,680 --> 01:43:19,919
I feel helpless when I see you like this.
837
01:43:22,400 --> 01:43:23,799
But.
838
01:43:26,800 --> 01:43:28,879
But remember...
839
01:43:30,400 --> 01:43:35,559
...when Mother Sare lost all
hope, Allah gave her a child.
840
01:43:40,080 --> 01:43:41,959
I know that, Osman.
841
01:43:42,920 --> 01:43:46,999
Hadhrat Ibrahim took
Ismail to sacrifice him.
842
01:43:48,520 --> 01:43:50,119
My Bala...
843
01:43:55,360 --> 01:43:57,679
...I won't sacrifice you.
844
01:43:58,480 --> 01:44:00,479
I would give my life for you.
845
01:44:05,600 --> 01:44:06,959
Osman...
846
01:44:09,520 --> 01:44:11,919
...I know you will go to Kulacahisar.
847
01:44:14,800 --> 01:44:16,719
I only ask...
848
01:44:18,000 --> 01:44:20,199
...you to take me there with you.
849
01:44:23,400 --> 01:44:25,319
Why is that, my Bala?
850
01:44:27,400 --> 01:44:28,919
Why is that?
851
01:44:34,280 --> 01:44:35,879
Is it...
852
01:44:37,280 --> 01:44:40,479
...because you want to be a
martyr and freed from all your pains?
853
01:44:43,040 --> 01:44:46,159
InshAllah I will be a
martyr one day, Osman.
854
01:44:50,600 --> 01:44:52,799
But I want to be a witness first.
855
01:44:54,720 --> 01:45:00,719
Witness to you become the Bey,
have kids heir to your Beyhood.
856
01:45:11,520 --> 01:45:15,799
Bala, promise me then.
857
01:45:16,840 --> 01:45:18,999
What Promise?
858
01:45:19,000 --> 01:45:22,279
In Kulacahisar...
859
01:45:23,120 --> 01:45:26,119
...you won't put yourself in danger's way.
860
01:45:26,120 --> 01:45:29,039
You won't put my heart on fire, my Bala.
861
01:45:31,400 --> 01:45:32,999
Promise?
862
01:45:35,000 --> 01:45:37,519
-Promise?
-I promise, my Osman.
863
01:45:39,000 --> 01:45:40,679
Promise.
864
01:46:33,000 --> 01:46:37,479
Do you know why I took your
title in front of everyone, Flatyos?
865
01:46:38,920 --> 01:46:41,919
Maybe you think I deserve
being humiliated, Nicola.
866
01:46:41,920 --> 01:46:44,839
No! Quite the opposite.
867
01:46:45,680 --> 01:46:47,972
I did this in front of
everybody, in the yard,
868
01:46:47,996 --> 01:46:50,799
because I didn’t think you
deserved to be humiliated.
869
01:46:50,800 --> 01:46:54,359
My dear friend, I wanted...
870
01:46:54,360 --> 01:47:00,279
...everybody to think I gave up on you.
Because I still have high hopes for you.
871
01:47:07,520 --> 01:47:11,519
You will live in the
mountains, in the woods.
872
01:47:12,520 --> 01:47:15,519
You will be the death of every one...
873
01:47:15,600 --> 01:47:19,319
...and I mean everyone
who is going to Kayi tribe...
874
01:47:19,320 --> 01:47:22,879
...who is on the path of
Kulacahisar and Sogut.
875
01:47:26,600 --> 01:47:30,519
Our real target is the goatherd Osman.
876
01:47:31,920 --> 01:47:35,199
Second, the Kayis...
877
01:47:37,120 --> 01:47:39,519
...and the third, Flatyos...
878
01:47:40,320 --> 01:47:43,519
...is the rest of the Turks.
879
01:47:44,120 --> 01:47:47,919
All of them, Flatyos.
All of them.
880
01:47:48,280 --> 01:47:52,799
You will be the death of
them all. Are you in, Flatyos?
881
01:47:52,800 --> 01:47:56,959
I promise you, Nicola.
Till my last drop of blood!
882
01:47:58,320 --> 01:48:00,119
Good, my dear friend.
883
01:48:00,920 --> 01:48:04,759
Good. Then get to work now.
884
01:48:39,520 --> 01:48:44,319
I promise you, Nicola. No
Turk will have peace now.
885
01:48:44,320 --> 01:48:49,279
Until Osman dies. Then;
I will die in peace as well.
886
01:48:58,320 --> 01:49:00,879
Geyhatu heard about what Osman did.
887
01:49:02,520 --> 01:49:06,159
He is preparing a punishment
campaign with his army.
888
01:49:06,160 --> 01:49:09,239
He wanted to give a warning through me.
889
01:49:10,760 --> 01:49:13,669
He says that unless Osman
and Nikola makes peace,
890
01:49:13,693 --> 01:49:16,539
he will put both their
heads on a stake.
891
01:49:17,600 --> 01:49:21,319
Is Geyhatu talking to Osman now?
892
01:49:23,200 --> 01:49:28,599
Why doesn't he say Inegol's Tekfur and
Kayi Tribe, but says Nicola and Osman?
893
01:49:28,600 --> 01:49:31,759
Because the war is between those two.
894
01:49:32,400 --> 01:49:37,199
It seems that we are not
a problem for Geyhatu.
895
01:49:37,840 --> 01:49:42,239
Last time we trusted you and
visited that dog, Yavlak Arslan.
896
01:49:42,240 --> 01:49:44,239
He put us on gallows.
897
01:49:44,680 --> 01:49:47,919
However, he will surely
pay for what he did.
898
01:49:47,920 --> 01:49:51,599
He will pay for it one day if not today.
899
01:49:51,600 --> 01:49:55,399
Nobody will ever go to that
castle to negotiate peace.
900
01:49:55,600 --> 01:50:00,599
Next time we go to that
castle, we'll go to conquer it.
901
01:50:05,320 --> 01:50:06,799
If you allow, my Bey?
902
01:50:07,040 --> 01:50:08,139
Come in.
903
01:50:11,880 --> 01:50:14,439
Tekfur Nicola wants to talk to you, my Bey.
904
01:50:16,720 --> 01:50:17,839
Let him in.
905
01:50:33,000 --> 01:50:35,999
I like Turk's tents.
906
01:50:37,280 --> 01:50:39,519
It's a nice place to meet.
907
01:50:45,560 --> 01:50:46,659
But?
908
01:50:47,840 --> 01:50:49,159
One...
909
01:50:50,200 --> 01:50:51,639
Two...
910
01:50:52,520 --> 01:50:53,959
Three...
911
01:50:55,800 --> 01:50:56,919
Four...
912
01:50:58,600 --> 01:51:00,639
There were supposed
to be five people here.
913
01:51:00,840 --> 01:51:02,359
I wonder who is missing.
914
01:51:02,440 --> 01:51:03,959
Who? Who? Who? Who?
915
01:51:03,960 --> 01:51:05,279
Who is not here?
916
01:51:06,800 --> 01:51:08,039
Aha! Kara Osman!
917
01:51:11,720 --> 01:51:13,479
Kara Osman isn't here.
918
01:51:19,920 --> 01:51:22,439
I wonder why I am not surprised by this.
919
01:51:22,560 --> 01:51:26,319
If this limitless Rum
keeps talking like this...
920
01:51:26,400 --> 01:51:30,719
...I won't care about Geyhatu
and will cut his head right here.
921
01:51:30,840 --> 01:51:32,559
Nicola.
922
01:51:32,800 --> 01:51:36,119
I'm trying to fix what
you did in Kulacahisar.
923
01:51:36,200 --> 01:51:38,879
Try to help me a little.
924
01:51:39,240 --> 01:51:40,839
Okay, fine but...
925
01:51:41,360 --> 01:51:44,359
You couldn't convince Osman again.
926
01:51:44,720 --> 01:51:47,399
With whom will I sign a peace treaty?
927
01:51:48,280 --> 01:51:52,879
Osman Bey has a
family issue to deal with.
928
01:51:52,880 --> 01:51:54,759
He might be a little late.
929
01:51:56,600 --> 01:51:59,599
Does Osman have a family?
930
01:52:04,920 --> 01:52:09,559
If you don't mind, now that we are
friends, I would like to learn about it.
931
01:52:09,560 --> 01:52:16,439
Osman Bey will marry Inal
Bey's daughter Targun Hatun.
932
01:52:16,600 --> 01:52:18,599
Targun?
933
01:52:19,440 --> 01:52:20,919
With Targun Hatun?
934
01:52:24,920 --> 01:52:28,399
He definitely set his
mind on being Kayis' Bey.
935
01:52:28,400 --> 01:52:30,479
In fact, I think it can
be something like this.
936
01:52:30,480 --> 01:52:34,199
Does Osman want to be
allies with the Kuman Turks?
937
01:52:34,200 --> 01:52:38,919
There is no power or
might except from Allah.
938
01:52:47,400 --> 01:52:48,519
Did you use this before?
939
01:52:48,520 --> 01:52:49,719
I didn't, sir.
940
01:52:56,200 --> 01:52:58,679
Do you want me to
show you how to use it?
941
01:52:58,960 --> 01:53:00,079
I would be honored.
942
01:53:21,480 --> 01:53:24,639
Nicola and I will be the only
ones that knows I was here.
943
01:53:26,440 --> 01:53:28,599
Nobody else will know.
944
01:53:35,520 --> 01:53:37,619
And the ones that know will die.
945
01:54:29,240 --> 01:54:30,439
Aygul.
946
01:54:31,800 --> 01:54:33,599
What's this?
947
01:54:33,680 --> 01:54:35,439
Where are you going?
948
01:54:35,440 --> 01:54:37,319
I'm going to a religious battle, aunt.
949
01:54:38,440 --> 01:54:40,319
What religious battle?
950
01:54:40,600 --> 01:54:43,519
Osman won't stop until
he takes over Kulacahisar.
951
01:54:43,680 --> 01:54:46,159
And I won't stop until he does.
952
01:54:48,720 --> 01:54:49,919
Aygul.
953
01:54:51,200 --> 01:54:52,399
Aygul!
954
01:55:15,200 --> 01:55:17,319
Let's see if it's good.
955
01:55:43,840 --> 01:55:46,959
Where is she going again?
956
01:55:47,520 --> 01:55:50,799
It doesn't matter as long as
she goes away from the tribe.
957
01:55:56,600 --> 01:56:01,119
Come Lena. Let's go to our new bride...
958
01:56:02,200 --> 01:56:05,279
...and let's give her
some advice about Bala.
959
01:56:05,600 --> 01:56:06,719
Come.
960
01:56:37,720 --> 01:56:41,199
I don't want to talk about it but...
961
01:56:41,200 --> 01:56:45,479
...I have a feeling that .
Osman won't show up.
962
01:56:47,480 --> 01:56:49,919
Osman will come.
963
01:56:50,800 --> 01:56:53,399
He will certainly come.
964
01:56:53,600 --> 01:56:56,399
If he is not stupid, he will come.
965
01:56:57,280 --> 01:57:00,479
He might not come, if
he wants, Yavlak Arslan.
966
01:57:01,200 --> 01:57:05,119
I fulfilled my promise and came here.
967
01:57:05,640 --> 01:57:07,839
Didn't I, Yavlak Arslan?
968
01:57:09,240 --> 01:57:12,039
Who will come, if he doesn't come?
969
01:57:13,120 --> 01:57:15,359
Geyhatu will come.
970
01:57:16,400 --> 01:57:18,639
And what will happen, then?
971
01:57:18,640 --> 01:57:21,599
There will be a great destruction...
972
01:57:22,400 --> 01:57:25,479
...and headless corpses.
973
01:57:49,120 --> 01:57:53,119
Where are you, son? Where are you?
974
01:57:55,600 --> 01:57:57,599
My Osman Bey is coming.
975
01:58:00,880 --> 01:58:03,319
Oh MashAllah, my brave warrior!
976
01:58:03,320 --> 01:58:05,519
Oh MashAllah
977
01:58:05,600 --> 01:58:08,199
The Bey of Kayi is coming!
978
01:58:10,200 --> 01:58:12,759
Oh MashAllah, my daughter!
979
01:58:14,200 --> 01:58:15,999
MashAllah.
980
01:58:17,400 --> 01:58:19,159
Peace be with you.
981
01:58:23,000 --> 01:58:25,279
Welcome, my son.
982
01:58:31,520 --> 01:58:32,999
My Bala
983
01:58:33,760 --> 01:58:36,159
I’ll walk in the front.
984
01:58:37,840 --> 01:58:42,239
The lions I take to war
want to see me in their front!
985
01:58:44,000 --> 01:58:46,719
Don't follow me and stay behind.
986
01:58:57,320 --> 01:58:59,079
Don't worry, my Bey.
987
01:58:59,080 --> 01:59:01,999
Bala Hatun and I will
fight shoulder to shoulder.
988
01:59:02,120 --> 01:59:04,999
Alps also set out towards the castle.
989
01:59:37,000 --> 01:59:38,879
Oh Allah.
990
01:59:46,280 --> 01:59:47,959
My Allah.
991
01:59:49,680 --> 01:59:52,559
Don't shame us, my Rab.
992
01:59:52,560 --> 01:59:54,359
Ameen.
993
01:59:54,560 --> 01:59:58,799
You let us be victorious
against the heathens, my Rab.
994
01:59:58,960 --> 02:00:01,119
Ameen.
995
02:00:01,280 --> 02:00:04,039
We whetted our swords with our fate.
996
02:00:04,200 --> 02:00:06,799
You let them reach their targets, my Rab.
997
02:00:06,800 --> 02:00:08,719
Ameen.
998
02:00:08,800 --> 02:00:11,479
We named our road as the red apple.
999
02:00:11,480 --> 02:00:13,599
Bring us closer to that, O Allah!
1000
02:00:13,600 --> 02:00:14,799
Ameen.
1001
02:00:16,520 --> 02:00:21,079
These few Turks that stood up for our religious
battle, and for the order of the world...
1002
02:00:22,080 --> 02:00:28,479
...with the dignity and power
they inherited from their ancestors...
1003
02:00:29,160 --> 02:00:32,999
...are kneeling in front
of your greatness, 0 Allah.
1004
02:00:33,760 --> 02:00:35,039
O Allah...
1005
02:00:35,840 --> 02:00:40,799
Make us mighty like mountains
against the oppressors.
1006
02:00:40,800 --> 02:00:42,079
Ameen.
1007
02:01:18,480 --> 02:01:22,679
Even if the oppressors
come in great numbers...
1008
02:01:23,400 --> 02:01:25,199
...we won't be shaken.
1009
02:01:27,600 --> 02:01:32,599
We will stand tall like mighty mountains!
1010
02:01:34,520 --> 02:01:38,399
We will?shake the ground when
we move, and when we shout...
1011
02:01:38,960 --> 02:01:40,719
...we will shake the sky!
1012
02:01:41,520 --> 02:01:42,679
Because we...
1013
02:01:44,920 --> 02:01:46,999
...are the sons of Oghuz Kagan.
1014
02:01:49,600 --> 02:01:50,779
Today...
1015
02:01:51,840 --> 02:01:56,079
...we will take Kulacahisar
back, and make it a land of Islam.
1016
02:01:57,120 --> 02:01:59,559
We will either return from
that castle with victory...
1017
02:02:00,200 --> 02:02:02,199
...or we will be martyrs.
1018
02:02:05,920 --> 02:02:08,319
We will either conquer that castle...
1019
02:02:10,440 --> 02:02:11,959
...or....
1020
02:02:14,840 --> 02:02:19,599
...no one will come back from this army!
1021
02:02:21,200 --> 02:02:22,719
Allah is the Greatest!
1022
02:02:22,720 --> 02:02:24,359
Allah is the Greatest.
1023
02:02:24,520 --> 02:02:26,199
Allah is the Greatest.
1024
02:02:26,400 --> 02:02:29,799
Allah is the Greatest.
1025
02:02:30,360 --> 02:02:31,599
Can I come in, my Bey?
1026
02:02:31,920 --> 02:02:33,319
Come in Saltuk.
1027
02:02:37,720 --> 02:02:38,819
My Bey.
1028
02:02:39,360 --> 02:02:40,679
Where is Osman Bey?
1029
02:02:41,000 --> 02:02:42,839
-Isn't there any news?
-No my Bey.
1030
02:02:47,840 --> 02:02:49,079
What do you mean?
1031
02:02:50,240 --> 02:02:51,439
Where is Osman Bey?
1032
02:02:51,800 --> 02:02:54,159
We will find him, my
Bey, and bring you news.
1033
02:02:54,600 --> 02:02:57,199
Look everywhere, search
everywhere, come on!
1034
02:03:09,160 --> 02:03:12,199
Is it possible that he went
to Kulacahisar, Dundar Bey?
1035
02:03:14,000 --> 02:03:15,039
Huh?
1036
02:03:18,240 --> 02:03:19,339
Huh?
1037
02:03:31,200 --> 02:03:32,559
Come on Osman.
1038
02:03:33,520 --> 02:03:34,799
Show yourself.
1039
02:03:36,080 --> 02:03:37,399
Where are you?
1040
02:03:57,040 --> 02:03:59,159
Either martyr, or ghazi.
1041
02:03:59,800 --> 02:04:01,999
Either martyr, or ghazi.
1042
02:04:03,920 --> 02:04:05,199
May Allah protect you, brother.
1043
02:04:05,520 --> 02:04:06,799
You too, brother.
1044
02:04:13,120 --> 02:04:15,199
-Come on.
-Come on.
1045
02:04:28,480 --> 02:04:29,999
Halt.
1046
02:04:32,400 --> 02:04:35,799
-Where are you campaigning to, Osman Bey?
-To Kulacahisar.
1047
02:04:35,800 --> 02:04:39,119
Can't we fight in this struggle too?
1048
02:04:39,120 --> 02:04:41,599
Struggle is in your fate too, Gence Bey.
1049
02:04:43,000 --> 02:04:47,159
Who can stop a brave warrior
who wants to be martyred?
1050
02:04:52,360 --> 02:04:53,879
Thank you.
1051
02:04:58,760 --> 02:05:00,159
Come on.
1052
02:05:09,840 --> 02:05:14,399
Turks have breached the
wall and are inside! Follow me!
1053
02:05:14,400 --> 02:05:18,159
Quick! Come on! Come on
1054
02:05:18,160 --> 02:05:19,999
Quick
1055
02:05:20,000 --> 02:05:21,599
Turks are coming!
1056
02:05:21,600 --> 02:05:23,119
What's going on?
1057
02:05:23,120 --> 02:05:24,999
What is going on?
1058
02:05:25,000 --> 02:05:27,439
Come on! Come on!
1059
02:05:27,440 --> 02:05:29,439
Which way did they attack from?
1060
02:05:29,600 --> 02:05:32,999
Run! Run! Come on! Come on!
1061
02:05:33,720 --> 02:05:37,559
Quick! Come on! This way! Come on!
1062
02:05:39,400 --> 02:05:41,199
Where are they attacking from?
1063
02:05:41,200 --> 02:05:42,519
Run
1064
02:05:43,320 --> 02:05:44,999
Come on
1065
02:05:45,880 --> 02:05:47,839
Come on! Quick!
1066
02:05:48,440 --> 02:05:50,159
What is going on?
1067
02:05:51,720 --> 02:05:54,439
Where are they attacking from? Where?
1068
02:05:54,440 --> 02:05:57,719
The Turks breached the wall!
1069
02:05:57,960 --> 02:05:59,719
But that's impossible.
1070
02:06:08,520 --> 02:06:10,799
That's impossible!
1071
02:06:11,560 --> 02:06:13,999
You!
1072
02:06:16,600 --> 02:06:18,799
Come on, Boran. Come on.
1073
02:06:19,800 --> 02:06:22,999
Bring that deaf man here!
1074
02:06:25,600 --> 02:06:30,799
Don't go to the passage all at once!
Tell me what is going on!
1075
02:06:39,760 --> 02:06:41,079
This way!
1076
02:06:42,520 --> 02:06:44,199
Come on, come on!
1077
02:06:44,920 --> 02:06:46,599
Come on!
1078
02:06:48,840 --> 02:06:50,239
Come on!
1079
02:06:50,920 --> 02:06:53,639
Don't stop, keep moving.
1080
02:06:53,880 --> 02:06:57,119
Come on.
1081
02:07:06,000 --> 02:07:10,399
Once you thin in numbers, you will see.
1082
02:07:11,080 --> 02:07:12,879
You pigs.
1083
02:07:18,880 --> 02:07:20,799
0 Allah.
1084
02:07:21,800 --> 02:07:24,708
Beys, I came here with
only good intentions,
1085
02:07:24,732 --> 02:07:27,719
but I can't say my
intentions were well received.
1086
02:07:28,880 --> 02:07:34,319
I'm sick of this man's accusations!
Stop talking about Geyhatu and peace!
1087
02:07:34,320 --> 02:07:37,759
Savci Bey, please keep calm.
1088
02:07:37,760 --> 02:07:41,719
If he wants to keep Kulacahisar,
he will adhere to our demands, or...
1089
02:07:41,720 --> 02:07:45,359
Or what? Will you declare war?
1090
02:07:45,840 --> 02:07:48,839
I'm not like Osman, Nicola.
1091
02:07:49,320 --> 02:07:53,319
I won't come with only a few alps.
You are-talking to the head of alps!
1092
02:07:53,320 --> 02:07:57,599
I will come with every brave warrior
of Kayi tribe and destroy everything!
1093
02:08:03,040 --> 02:08:07,199
What exactly is this "head of alps" title?
1094
02:08:07,480 --> 02:08:10,639
Is it like a corporal?
1095
02:08:16,200 --> 02:08:17,200
Run
1096
02:08:17,200 --> 02:08:18,399
Hide!
1097
02:08:18,520 --> 02:08:20,599
Stop him!
1098
02:08:23,920 --> 02:08:28,199
There is a Turk in here!
1099
02:09:07,520 --> 02:09:09,599
Turks are coming
1100
02:09:11,640 --> 02:09:14,599
Go to the gates.
1101
02:09:39,800 --> 02:09:42,039
Goktug. Do it brother! Now!
1102
02:09:42,320 --> 02:09:44,519
Go to the gates!
1103
02:09:46,120 --> 02:09:48,559
Stop the Turks!
1104
02:09:58,800 --> 02:10:02,479
Come to the yard!
1105
02:10:07,160 --> 02:10:09,279
Shoot him!
1106
02:10:25,080 --> 02:10:28,839
Shoot him! He shouldn't open the gate!
1107
02:10:48,120 --> 02:10:49,239
Goktug.
1108
02:10:54,600 --> 02:10:55,719
Brother!
1109
02:11:08,360 --> 02:11:12,399
Archers! Stop the Kayis!
1110
02:11:12,800 --> 02:11:15,519
Kill them all!
1111
02:11:21,840 --> 02:11:23,159
Die!
1112
02:11:41,720 --> 02:11:43,119
Die!
1113
02:12:01,600 --> 02:12:03,999
Allah is the Greatest!
1114
02:12:04,000 --> 02:12:07,359
Damn it!
1115
02:12:09,080 --> 02:12:12,399
Allah is the Greatest!
1116
02:12:12,400 --> 02:12:13,999
Osman.
1117
02:12:14,360 --> 02:12:15,579
Damn it!
1118
02:12:15,760 --> 02:12:17,399
Goktug, brother!
1119
02:12:18,280 --> 02:12:20,599
Allah is the Greatest!
1120
02:12:26,960 --> 02:12:28,239
Goktug!
1121
02:12:35,120 --> 02:12:36,599
Osman!
1122
02:12:37,305 --> 02:13:37,284
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
80900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.