All language subtitles for Kurulus.Osman.S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:11,000 --> 00:02:14,999 Tell your soldiers to retreat. 3 00:02:45,360 --> 00:02:49,359 I didn't expect you this early, Osman. 4 00:02:49,520 --> 00:02:51,199 It's obvious. 5 00:02:51,200 --> 00:02:53,261 If you had known I was going to come, 6 00:02:53,285 --> 00:02:55,599 you wouldn't have done this treachery, would you? 7 00:02:56,960 --> 00:03:00,719 What about doing it like this, Osman? Osman! 8 00:03:00,720 --> 00:03:05,359 Look, let me release your brother and uncle. 9 00:03:05,440 --> 00:03:09,759 And you drop that torch in your hand. 10 00:03:32,080 --> 00:03:36,279 So, you are ready to die with me, is that so, Osman? 11 00:03:36,280 --> 00:03:41,719 What about you? Are you ready to die with me and that dog of yours? 12 00:03:41,800 --> 00:03:43,999 Tell me! 13 00:03:44,000 --> 00:03:47,399 What about doing it like this? Let's do it like this? 14 00:03:47,400 --> 00:03:49,999 We can go step by step, if you want. 15 00:03:50,080 --> 00:03:53,119 First of all... Osman 16 00:03:53,120 --> 00:03:56,399 Firstly, you drop that torch in your hand! 17 00:04:01,520 --> 00:04:03,119 Do what I said. 18 00:04:11,960 --> 00:04:14,279 Rease my uncle and brother. 19 00:04:22,960 --> 00:04:24,599 Release them! 20 00:04:28,480 --> 00:04:31,559 Release them! Release them! 21 00:04:41,000 --> 00:04:44,279 No, Nicola. Don't let them go! 22 00:04:44,280 --> 00:04:46,479 Let us die altogether! 23 00:04:46,480 --> 00:04:49,039 Flatyos! 24 00:05:03,200 --> 00:05:04,799 Osman! 25 00:05:23,760 --> 00:05:25,159 Dumrul. 26 00:05:26,040 --> 00:05:27,399 Ayaz. 27 00:05:29,720 --> 00:05:31,799 Take my uncle and brother. 28 00:07:02,040 --> 00:07:03,879 Now.. 29 00:07:06,160 --> 00:07:09,799 Take your soldiers back with Flatyos and retreat. 30 00:07:13,360 --> 00:07:14,839 Now! 31 00:07:32,680 --> 00:07:35,799 How are you planning to get out of here, Osman? 32 00:07:39,440 --> 00:07:42,399 Freely and without any problem. 33 00:08:09,160 --> 00:08:10,759 Kill him! 34 00:10:38,840 --> 00:10:39,959 Osman! 35 00:10:39,960 --> 00:10:41,239 Where is Osman!? 36 00:10:54,640 --> 00:10:55,999 This is not gunpowder! 37 00:10:56,720 --> 00:10:58,319 This isn't gunpowder! 38 00:10:58,800 --> 00:11:00,119 This isn't gunpowder! 39 00:11:00,400 --> 00:11:01,759 He tricked us! 40 00:11:02,000 --> 00:11:03,239 Soldier! 41 00:11:04,040 --> 00:11:05,279 Osman! 42 00:11:06,040 --> 00:11:09,239 Face me! 43 00:11:09,440 --> 00:11:10,599 Osman 44 00:11:13,840 --> 00:11:15,479 To the horses! 45 00:11:17,880 --> 00:11:19,079 To the horses! 46 00:11:21,560 --> 00:11:22,799 Let's spread! 47 00:11:43,760 --> 00:11:44,899 Come on 48 00:11:49,200 --> 00:11:51,559 Osman! 49 00:13:00,440 --> 00:13:01,919 Ayaz, Dumrul. 50 00:13:02,720 --> 00:13:04,439 Lure those pack of dogs to somewhere else. 51 00:13:05,000 --> 00:13:06,399 As you command, my Bey. 52 00:13:08,120 --> 00:13:09,319 Come on. 53 00:13:24,280 --> 00:13:25,439 Giddy up! 54 00:13:45,080 --> 00:13:46,119 Come on! 55 00:13:51,320 --> 00:13:52,399 Come on! 56 00:14:43,800 --> 00:14:45,559 Don't worry uncle. 57 00:14:47,200 --> 00:14:49,399 I will make them pay for all this. 58 00:14:52,600 --> 00:14:55,879 I didn't forget the stab wound he gave my brother Gunduz in his back... 59 00:14:57,400 --> 00:15:01,119 ...nor I will forgive the stab wound he gave you in your hand. 60 00:15:01,440 --> 00:15:04,479 I'm going to make them pay for every single one of them. 61 00:15:05,200 --> 00:15:07,219 Every single one. 62 00:15:08,600 --> 00:15:10,159 Thank you, nephew. 63 00:15:10,800 --> 00:15:12,119 Live long. 64 00:15:14,320 --> 00:15:16,479 You saved us from that dog. 65 00:15:17,480 --> 00:15:19,479 -You came... -I came. 66 00:15:21,800 --> 00:15:23,559 I came uncle. 67 00:15:25,720 --> 00:15:27,959 And I couldn't think doing anything else. 68 00:15:28,320 --> 00:15:30,319 I couldn't leave you to the hands of those dogs. 69 00:15:35,320 --> 00:15:37,759 I couldn't trust neither that Yavlak Arslan's guaranty... 70 00:15:38,600 --> 00:15:40,959 ...nor the mercy of Nicola! 71 00:15:49,360 --> 00:15:50,879 But you... 72 00:15:52,000 --> 00:15:53,159 Huh, uncle? 73 00:15:54,440 --> 00:15:55,599 Brother? 74 00:15:56,480 --> 00:15:58,239 You will trust them again. 75 00:16:00,520 --> 00:16:03,239 You are going to believe the lies of the enemy again, uncle. 76 00:16:07,520 --> 00:16:10,919 Brother, why? 77 00:16:13,320 --> 00:16:15,599 Instead of the truth I tell... 78 00:16:18,880 --> 00:16:22,879 ...you prefer the lies of the enemy. 79 00:16:30,120 --> 00:16:32,319 Everyone will do what is fitting to them. 80 00:16:36,880 --> 00:16:40,999 Until there are no enemies to cooperate with. 81 00:16:43,720 --> 00:16:46,359 Are you taunting us with what you've done, Osman? 82 00:16:48,680 --> 00:16:52,279 You say everyone will do what is fitting to them. Is that what fits you? 83 00:16:54,280 --> 00:16:57,279 The time for that is getting closer. 84 00:17:00,600 --> 00:17:03,279 Uncle, brother... 85 00:17:04,200 --> 00:17:06,439 I'm warning you, walk on the right path. 86 00:17:10,960 --> 00:17:14,639 Go to the tribe now. Ayaz and Dumrul will be behind you. 87 00:17:16,680 --> 00:17:18,999 I have stuff to do. 88 00:17:41,400 --> 00:17:43,319 Be careful, it might be an ambush. 89 00:18:07,000 --> 00:18:08,279 Get him! 90 00:18:37,200 --> 00:18:38,719 I don't want to die. 91 00:18:42,240 --> 00:18:47,199 Don't worry. Flatyos is humane. I will save you. 92 00:18:58,720 --> 00:19:03,599 I saved you from the misery of living without honor. Because you couldn't take it. 93 00:19:08,640 --> 00:19:11,139 Osman! 94 00:19:25,600 --> 00:19:26,839 You! 95 00:19:27,800 --> 00:19:30,199 I don't remember seeing you before. 96 00:19:48,000 --> 00:19:49,359 Come on. 97 00:20:11,160 --> 00:20:12,399 Come on! 98 00:20:13,520 --> 00:20:16,082 Things will get messy when the gunpowder goes off. 99 00:20:16,106 --> 00:20:17,999 You will infiltrate the castle then. 100 00:20:18,000 --> 00:20:22,399 The siege of Kulucahisar begins now. When I get to that castle again... 101 00:20:22,680 --> 00:20:25,199 ...I won't be there to hit it but take it. 102 00:20:26,320 --> 00:20:29,079 The siege of Kulucahisar is on. 103 00:20:31,120 --> 00:20:35,599 We have to be quick, brother. We have a lot to do. Come on. 104 00:21:05,120 --> 00:21:07,399 Commander Flatyos! 105 00:21:08,720 --> 00:21:10,439 What is the result? 106 00:21:29,880 --> 00:21:32,959 They lost us in a narrow path, Nicola. 107 00:21:34,000 --> 00:21:36,119 So you lost them. 108 00:21:38,120 --> 00:21:39,599 Is that it? 109 00:21:42,600 --> 00:21:44,719 How did that happen? 110 00:21:44,720 --> 00:21:48,599 They baited us into an ambush. My soldiers died, Nicola. 111 00:21:48,720 --> 00:21:54,039 You fell into a trap and my soldiers died, Flatyos. 112 00:21:59,840 --> 00:22:05,439 This is my castle! These are my soldiers! Mine! 113 00:22:07,320 --> 00:22:11,879 Osman killed my soldiers, Flatyos. My soldiers! 114 00:22:13,920 --> 00:22:16,079 Maybe you will kill me now, Nicola. 115 00:22:40,400 --> 00:22:41,599 What are you doing, Nicola? 116 00:22:41,600 --> 00:22:43,799 I'm killing you, Flatyos. 117 00:22:54,800 --> 00:22:57,519 You are no longer a commander of Rome. 118 00:23:02,640 --> 00:23:05,759 You are now a dead man. 119 00:23:15,440 --> 00:23:19,039 You are nothing now, Flatyos. 120 00:23:30,000 --> 00:23:33,039 You're not even a soldier, Flatyos. 121 00:24:01,600 --> 00:24:02,939 He'll kill him. 122 00:24:05,920 --> 00:24:08,079 Please don't do it! 123 00:24:09,280 --> 00:24:11,399 He won't forgive him. 124 00:24:32,840 --> 00:24:36,599 We got information about Geyhatu, Osman Bey. 125 00:24:37,200 --> 00:24:42,199 Geyhatu must have understood that he took over Kulucahisar sooner or later that... 126 00:24:42,720 --> 00:24:46,159 ...he will arrange a feast in Yavlak Arslan's tribe. 127 00:24:47,200 --> 00:24:50,959 They'll invite you to make peace with Nicola. 128 00:24:52,320 --> 00:24:53,519 Okay. 129 00:24:54,640 --> 00:24:56,999 Let them arrange their feast. 130 00:24:57,200 --> 00:25:01,359 Dundar Bey, Savci Bey and Gunduz Bey are also invited. 131 00:25:05,640 --> 00:25:09,239 Geyhatu wants you to obey him. 132 00:25:10,400 --> 00:25:13,759 Geyhatu still hasn't learned that the Turks won't obey. 133 00:25:13,880 --> 00:25:17,399 He'll learn this, Osman Bey. He will. 134 00:25:17,480 --> 00:25:19,107 He will. 135 00:25:20,331 --> 00:25:21,999 He will. 136 00:25:53,320 --> 00:25:55,599 I won't let it. 137 00:25:55,760 --> 00:25:59,359 I won't let you die without saving your own honor. 138 00:25:59,680 --> 00:26:01,199 Flatyos! 139 00:26:01,640 --> 00:26:03,839 If you commit suicide... 140 00:26:03,840 --> 00:26:09,959 ...none of the priests and men of religion in these lands will bury you with religious ceremonies! 141 00:26:09,960 --> 00:26:11,639 I promise you that! 142 00:27:27,960 --> 00:27:29,679 Savci Bey has come. 143 00:27:30,600 --> 00:27:32,919 What happened Davut Aga? 144 00:27:33,240 --> 00:27:35,759 What happened to Dundar Bey and Savci Bey? 145 00:27:37,280 --> 00:27:38,999 What happened? 146 00:27:41,600 --> 00:27:43,079 Welcome, my Bey. 147 00:27:44,200 --> 00:27:45,399 Welcome. 148 00:27:46,960 --> 00:27:49,639 They returned empty-handed from Kulucahisar. 149 00:27:52,120 --> 00:27:54,639 They should be thankful that they could come back. 150 00:28:05,240 --> 00:28:06,399 Welcome. 151 00:28:07,160 --> 00:28:08,160 Welcome. 152 00:28:08,220 --> 00:28:09,299 Welcome, my Bey. 153 00:28:25,880 --> 00:28:27,759 Welcome, my Bey. 154 00:28:28,520 --> 00:28:30,199 Welcome. 155 00:28:30,200 --> 00:28:32,319 Welcome, Savci Bey. 156 00:28:44,160 --> 00:28:46,079 I would... 157 00:28:46,600 --> 00:28:49,919 I would say that we shouldn't tell anyone about what happened but... 158 00:28:51,960 --> 00:28:54,719 ...Osman and his Alps know everything. 159 00:28:56,480 --> 00:28:58,159 Neither Osman... 160 00:28:59,320 --> 00:29:01,999 ...nor his Alps would tell them. 161 00:29:02,320 --> 00:29:07,719 But I don't know how we will look Osman in the face. 162 00:29:08,200 --> 00:29:12,799 No matter what happens, brothers always support each other. 163 00:29:14,120 --> 00:29:17,199 One day, of course, I'll save him from one of his troubles too. 164 00:29:17,680 --> 00:29:22,799 Then the debts will be paid and we'll be even. 165 00:29:23,200 --> 00:29:26,119 Debts are increasing, Savci Bey. 166 00:29:26,960 --> 00:29:30,839 We'll pay him back if Allah lets us, InshAllah. 167 00:29:36,040 --> 00:29:38,479 Osman saved you again. 168 00:29:38,680 --> 00:29:40,679 Who knows where he is now. 169 00:29:43,800 --> 00:29:48,879 He's working hard for his tribe and I'm betraying such a man. 170 00:29:55,480 --> 00:29:57,679 Oh, Karayel...oh. 171 00:30:00,840 --> 00:30:02,999 Do you see that, Karayel? 172 00:30:04,280 --> 00:30:05,759 Do you see that? 173 00:30:06,880 --> 00:30:10,239 Even Geyhatu understood that I would conquer Kulacahisar. 174 00:30:12,800 --> 00:30:16,079 But my uncle and brother don't understand it. 175 00:30:17,840 --> 00:30:19,719 Geyhatu also knows. 176 00:30:20,120 --> 00:30:22,599 When I take Kulucahisar... 177 00:30:22,720 --> 00:30:25,959 ...no one can stand against me. 178 00:30:26,920 --> 00:30:28,279 Calm down. 179 00:30:29,640 --> 00:30:32,959 My uncle and brother don't know. 180 00:30:34,040 --> 00:30:36,359 But they will know. 181 00:30:36,360 --> 00:30:38,519 They will see. 182 00:30:38,680 --> 00:30:41,439 They won't be able stop me. 183 00:31:00,400 --> 00:31:04,159 And Geyhatu will also understand he can't make me do anything by threat. 184 00:31:07,000 --> 00:31:10,159 Bring it on! 185 00:31:48,920 --> 00:31:50,799 May it be easy, Hatuns. 186 00:31:50,920 --> 00:31:52,279 Thanks. 187 00:31:52,520 --> 00:31:55,559 If you allow me, I want to help you. 188 00:31:55,680 --> 00:31:58,279 Come Targun Hatun, come. 189 00:32:00,120 --> 00:32:03,319 You've adapted here quite well. 190 00:32:05,680 --> 00:32:10,799 As times go, you may become a bride of Kayi. 191 00:32:11,200 --> 00:32:13,159 InshAllah. 192 00:32:20,680 --> 00:32:23,119 Becoming a bride of Kayi? 193 00:32:23,440 --> 00:32:28,239 Is there any Kayi Bey, who hasn't married yet? 194 00:32:29,480 --> 00:32:33,359 Is it necessary for the man you marry to be a Bey? 195 00:32:33,920 --> 00:32:36,559 A daughter of Bey can only marry a Bey. 196 00:32:40,360 --> 00:32:44,639 There is no unmarried Kayi Bey. 197 00:32:44,760 --> 00:32:49,719 Yet, there is one, who wants a child. 198 00:32:56,000 --> 00:32:57,839 What's up? 199 00:32:59,400 --> 00:33:02,759 Are you searching for a Bey for Targun? 200 00:33:18,000 --> 00:33:21,279 Being a Hatun for Kayi is hard, daughter. 201 00:33:21,280 --> 00:33:23,799 It used to be hard... 202 00:33:24,040 --> 00:33:26,359 ...but it's harder now. 203 00:33:26,480 --> 00:33:32,039 In our times, a handful of men was ruling a handful of lands. 204 00:33:32,320 --> 00:33:35,599 Even such Hatuns like Hazal... 205 00:33:35,600 --> 00:33:42,239 ..could seduce half-wit Kayi Beys and become a Bey's Hatun back then! 206 00:33:46,000 --> 00:33:49,919 But the things have changed now. 207 00:33:57,800 --> 00:34:01,279 Kayi is talking about becoming a state. 208 00:34:01,800 --> 00:34:07,599 Being a Hatun of Kayi means being a Hatun of state. 209 00:34:08,120 --> 00:34:09,479 For example my Osman. 210 00:34:10,360 --> 00:34:15,359 That's why he took Bala Hatun as his wife, who grew up in the household of Sheykh Edebali. 211 00:34:21,000 --> 00:34:22,919 She is such a hatun that... 212 00:34:23,159 --> 00:34:25,839 ...she is suited to rule the world. 213 00:34:37,280 --> 00:34:40,599 So what I'm saying is, my beautiful girl... 214 00:34:41,000 --> 00:34:46,799 ...if you aim to be a Kayi Hatun, or give birth to a child for Kayi... 215 00:34:47,560 --> 00:34:51,678 Aim to be a Bala yourself, not anyone else. 216 00:34:54,240 --> 00:34:55,359 Okay? 217 00:35:36,440 --> 00:35:37,879 Excuse me. 218 00:35:38,080 --> 00:35:39,719 I have things to do. 219 00:35:39,800 --> 00:35:42,519 Of course, daughter, go and work. 220 00:36:25,320 --> 00:36:26,839 What happened to you, Bey? 221 00:36:33,800 --> 00:36:37,199 Stop walking around, and tell me what happened. 222 00:36:41,280 --> 00:36:42,439 Come on. 223 00:36:43,640 --> 00:36:44,779 Tell me. 224 00:36:49,040 --> 00:36:50,419 Osman. 225 00:36:52,320 --> 00:36:54,719 He has always been alive and kicking. 226 00:36:55,480 --> 00:36:56,919 He has always been bold. 227 00:36:59,120 --> 00:37:00,579 He was brave. 228 00:37:02,240 --> 00:37:03,519 But... 229 00:37:04,400 --> 00:37:06,519 He wouldn't think what would come after his actions. 230 00:37:08,320 --> 00:37:10,159 I thought he would... 231 00:37:12,840 --> 00:37:13,879 ...become... 232 00:37:16,840 --> 00:37:18,999 ...a martyr in a battle. 233 00:37:22,840 --> 00:37:24,999 But he is changing every day. 234 00:37:25,520 --> 00:37:28,559 He is becoming more brave, and more calculating. 235 00:37:29,320 --> 00:37:32,439 He is bolder, and more consistent. 236 00:37:36,400 --> 00:37:39,239 This is not going to be easy, hatun. 237 00:37:41,120 --> 00:37:42,639 Not going to be easy... 238 00:37:51,000 --> 00:37:52,319 Someone like that... 239 00:37:53,320 --> 00:37:55,119 ...while moving towards his goal... 240 00:37:55,200 --> 00:37:57,299 ...wouldn't care about anyone's feelings, right? 241 00:37:59,600 --> 00:38:00,959 Your tradition is clear. 242 00:38:02,400 --> 00:38:04,039 And Osman is the youngest. 243 00:38:07,400 --> 00:38:09,639 To prove that he has the right to rule... 244 00:38:09,920 --> 00:38:12,959 ...it's normal for him to make a greater effort than all of you. 245 00:38:13,040 --> 00:38:14,179 But... 246 00:38:15,840 --> 00:38:17,759 Since our Bey chose you as the head alp. 247 00:38:19,160 --> 00:38:20,599 You are the obstacle in his way. 248 00:38:27,400 --> 00:38:29,039 What do you mean, hatun? 249 00:38:31,840 --> 00:38:33,839 To be a Kayi Bey, Osman will... 250 00:38:34,960 --> 00:38:36,639 ...want to kill you. 251 00:38:44,280 --> 00:38:46,639 What are you saying about my brother, hatun? 252 00:38:46,800 --> 00:38:49,759 Your brother wouldn't do something disregarding the tradition, right? 253 00:38:51,760 --> 00:38:55,279 But if the tradition allows you to remove your brother's head for the state... 254 00:38:56,080 --> 00:38:57,479 ...Osman will remove your head. 255 00:38:59,560 --> 00:39:02,679 I'm saying that before Osman removes your head... 256 00:39:02,680 --> 00:39:03,979 Enough 257 00:39:06,120 --> 00:39:07,399 Enough 258 00:39:10,280 --> 00:39:11,999 I will act like you never said that! 259 00:39:12,000 --> 00:39:13,879 You have to do that Savci Bey! 260 00:39:15,200 --> 00:39:19,239 That fire will fall on either Bala's or my tent one day. 261 00:39:27,440 --> 00:39:28,799 You will decide that. 262 00:39:29,680 --> 00:39:33,079 You will decide who will go through that pain. 263 00:39:39,320 --> 00:39:41,599 I won't get the blood of my brother on my hands! 264 00:39:43,560 --> 00:39:45,679 But the states are established with blood! 265 00:40:09,880 --> 00:40:11,959 Cerkutay. 266 00:40:30,000 --> 00:40:32,559 Cerkutay... 267 00:40:49,200 --> 00:40:50,559 Oh Cerkutay. 268 00:40:51,040 --> 00:40:52,599 Oh Cerkutay. 269 00:40:54,000 --> 00:40:55,719 Now tell me. 270 00:40:56,320 --> 00:40:59,479 Whom did you work with against my Osman? 271 00:41:02,000 --> 00:41:04,279 Who is your master? 272 00:41:04,720 --> 00:41:06,199 Tell me. 273 00:41:16,800 --> 00:41:18,199 I will... 274 00:41:20,200 --> 00:41:23,599 ...cut you into pieces, Cerkutay. 275 00:41:24,400 --> 00:41:28,359 I will cut your meat into small pieces and feed the dogs with it. 276 00:41:29,600 --> 00:41:32,839 That's why Cerkutay, now... 277 00:41:34,200 --> 00:41:37,039 ...tell me who you are serving. 278 00:41:39,960 --> 00:41:42,639 Don't play games with me, Cerkutay. 279 00:41:44,280 --> 00:41:46,639 This matter is taking too long. 280 00:41:52,200 --> 00:41:54,079 Then let not prolong it. 281 00:41:56,800 --> 00:41:58,399 Let's cut it short. 282 00:42:03,200 --> 00:42:06,919 I'm not going to cut your throat right away. 283 00:42:08,520 --> 00:42:13,239 I'm going to cut both of your ears, first one, then the other. 284 00:42:15,680 --> 00:42:21,879 You will talk nonetheless. You will. But this time you won't hear what you said. 285 00:42:23,920 --> 00:42:26,159 Let's start with this ear. 286 00:42:28,560 --> 00:42:29,839 Stop! 287 00:42:33,200 --> 00:42:35,279 Yavlak Arslan. 288 00:42:49,280 --> 00:42:52,319 Yavlak Arslan. 289 00:43:04,360 --> 00:43:06,039 Yavlak Arslan. 290 00:43:09,120 --> 00:43:11,079 Yavlak Arslan. 291 00:43:12,640 --> 00:43:15,119 Yavlak Arslan. 292 00:43:23,760 --> 00:43:25,599 What are you doing, Targun Hatun? 293 00:43:26,240 --> 00:43:27,919 Where are you going? 294 00:43:28,600 --> 00:43:32,519 I feel tired. I'll go to my tent and rest. 295 00:43:41,120 --> 00:43:42,919 She is up to something. 296 00:43:43,160 --> 00:43:45,359 She thinks that no one will see. 297 00:44:07,680 --> 00:44:08,959 Gonca. 298 00:44:10,200 --> 00:44:11,879 Find out where she's going. 299 00:44:12,040 --> 00:44:13,539 Don't worry. 300 00:44:13,563 --> 00:44:15,563 I'll keep an eye on her. 301 00:44:29,800 --> 00:44:30,899 My Bey. 302 00:44:31,000 --> 00:44:32,199 What happened? 303 00:44:32,360 --> 00:44:33,879 Cerkutay has spoken, my Bey. 304 00:44:36,520 --> 00:44:39,439 Let's find out who is the person who deceived us. 305 00:44:39,440 --> 00:44:41,119 It's Yavlak Arslan, my Bey. 306 00:44:41,120 --> 00:44:43,079 He's the one who collaborates with Mongke. 307 00:44:44,720 --> 00:44:46,599 No one in the tribe should hear this. 308 00:44:46,600 --> 00:44:48,119 As you order, my Bey. 309 00:44:49,520 --> 00:44:52,919 It is my duty to make him pay for it. 310 00:45:07,320 --> 00:45:08,639 Here you go. 311 00:45:09,400 --> 00:45:12,119 Who do you think will replace Flatyos? 312 00:45:12,240 --> 00:45:14,639 Whoever comes is better than him. 313 00:45:23,120 --> 00:45:26,199 Is it your job to talk about Commander Flatyos? 314 00:45:26,200 --> 00:45:28,199 It's a shame. 315 00:45:28,280 --> 00:45:30,119 You impertinent! 316 00:45:31,200 --> 00:45:32,639 Let's go. 317 00:46:11,360 --> 00:46:13,559 This road leads to the castle. 318 00:46:13,880 --> 00:46:16,199 What are you planning, Targun Hatun? 319 00:46:16,280 --> 00:46:18,479 What are you planning? 320 00:46:46,600 --> 00:46:48,759 I've come to see. the lord. 321 00:46:49,720 --> 00:46:52,799 Brother. Isn't she Targun Hatun? 322 00:46:53,160 --> 00:46:54,799 Exactly. 323 00:47:17,040 --> 00:47:19,119 What is she doing here? 324 00:47:23,960 --> 00:47:26,079 Let's go brother. 325 00:47:48,600 --> 00:47:51,159 What are you doing here? 326 00:47:51,720 --> 00:47:53,799 Why aren't you in the tribe? 327 00:47:53,960 --> 00:47:57,639 I brought you the news you wanted. Now, release my father and let us go. 328 00:47:57,760 --> 00:48:01,799 Osman attacked me two times by leaving that tribe and I had known only one of them! 329 00:48:01,800 --> 00:48:04,039 you claim you did what I wanted, is that so? 330 00:48:04,040 --> 00:48:06,959 -It was not my fault. -Targun! 331 00:48:07,200 --> 00:48:09,879 Osman is more powerful than he used to be. 332 00:48:10,000 --> 00:48:13,799 Tell me. How could your job be finished there? 333 00:48:19,320 --> 00:48:21,519 I don't want to do it anymore. 334 00:48:25,000 --> 00:48:26,759 Really? 335 00:48:27,440 --> 00:48:32,199 And I don't want to hear your nonsense, Targun. 336 00:48:33,800 --> 00:48:36,079 I don't like nonsense. 337 00:48:36,520 --> 00:48:38,639 Show me my father, Nicola! 338 00:48:39,040 --> 00:48:41,279 I need to be sure that he's alive. 339 00:48:42,520 --> 00:48:44,959 Don’t you trust me? 340 00:48:48,200 --> 00:48:52,399 I'll show you your father. I'll show him. 341 00:48:59,160 --> 00:49:00,959 Come here! 342 00:49:02,760 --> 00:49:04,279 Bring her. 343 00:49:31,600 --> 00:49:33,199 What's up, my Bala? 344 00:49:33,720 --> 00:49:34,919 Is there a problem? 345 00:49:35,000 --> 00:49:37,279 Targun Hatun has left the tribe, my Bey. 346 00:49:37,560 --> 00:49:39,799 I sent Gonca after her. 347 00:49:40,280 --> 00:49:44,279 She saw she went to Kulucahisar. She's come to tell me. 348 00:49:48,120 --> 00:49:50,559 So, she went to Kulucahisar, huh? 349 00:49:50,720 --> 00:49:53,199 So, she went to Kulucahisar. 350 00:49:58,600 --> 00:50:00,199 Thank you, my Bala. 351 00:50:00,360 --> 00:50:03,719 You did what you need to do. I'll handle the rest. 352 00:50:05,880 --> 00:50:07,999 Why did she go to that castle anyway? 353 00:50:08,360 --> 00:50:12,199 Don't you worry, my Bala. When I conquer that castle tomorrow... 354 00:50:12,200 --> 00:50:14,919 ...all the foulness inside of it will be revealed. 355 00:50:14,920 --> 00:50:17,359 Don't you worry, my Bala. 356 00:50:18,200 --> 00:50:19,239 And then? 357 00:50:21,600 --> 00:50:23,399 You'll become Bey, won't you? 358 00:50:24,640 --> 00:50:26,799 You'll become Bey, won't you, Osman? 359 00:50:43,440 --> 00:50:45,999 It's true. I'll become Bey. 360 00:50:46,960 --> 00:50:49,319 Does it make you upset, my Bala? 361 00:50:53,760 --> 00:50:56,839 You need a successor, Osman. 362 00:50:57,440 --> 00:51:00,879 You need a Hatun, who can give you a successor. 363 00:51:11,520 --> 00:51:14,079 The time has come, Osman Bey 364 00:51:15,000 --> 00:51:20,199 For the welfare of Kayi, you need to marry a new Hatun for yourself. 365 00:51:28,200 --> 00:51:30,279 What kind of words are these, my Bala? 366 00:51:32,320 --> 00:51:37,239 If you don't find her, if you hesitate not to upset me... 367 00:51:38,480 --> 00:51:40,799 ...I'll find that Hatun by myself. 368 00:51:55,720 --> 00:51:57,319 Bala! Bala! 369 00:51:57,600 --> 00:51:58,759 Bala! 370 00:51:59,560 --> 00:52:00,999 Bala! 371 00:52:52,960 --> 00:52:54,159 Father! 372 00:52:56,600 --> 00:52:57,639 Daughter. 373 00:52:58,760 --> 00:52:59,799 Open the door! 374 00:53:00,560 --> 00:53:01,579 Daughter. 375 00:53:01,760 --> 00:53:02,839 Father. 376 00:53:03,440 --> 00:53:04,919 I told you to open it! 377 00:53:06,360 --> 00:53:07,519 Open it. 378 00:53:11,680 --> 00:53:13,759 Come on, move away! 379 00:53:15,680 --> 00:53:17,759 Father... 380 00:53:18,200 --> 00:53:19,239 -Father. -Daughter. 381 00:53:20,240 --> 00:53:21,279 -Daughter. -Father. 382 00:53:21,600 --> 00:53:22,799 Father... 383 00:53:23,320 --> 00:53:24,719 Father, are you okay? 384 00:53:24,720 --> 00:53:25,859 Daughter. 385 00:53:27,000 --> 00:53:28,179 Daughter... 386 00:53:31,280 --> 00:53:33,299 What have you done to my father? 387 00:53:33,720 --> 00:53:35,119 You are right. 388 00:53:35,240 --> 00:53:38,479 I will speak with the guards so they will be more careful. 389 00:53:53,120 --> 00:53:54,159 You are alive. 390 00:53:54,520 --> 00:53:56,519 You are alive, don't think about me, daughter. 391 00:53:56,880 --> 00:53:58,119 Don't think about me. 392 00:53:59,960 --> 00:54:02,519 Father, they want me to betray the Turks. 393 00:54:02,680 --> 00:54:03,799 Don't do it. 394 00:54:04,200 --> 00:54:05,499 Don't do it, daughter. 395 00:54:05,600 --> 00:54:09,199 Don't devalue yourself for my life. 396 00:54:11,640 --> 00:54:13,479 They are our brothers. 397 00:54:14,320 --> 00:54:17,519 And these dogs are nothing to us. 398 00:54:17,720 --> 00:54:19,559 But she will put up with it. 399 00:54:19,680 --> 00:54:21,999 She will, right, Targun? 400 00:54:24,160 --> 00:54:26,199 Or her father will die. 401 00:54:28,320 --> 00:54:30,559 Or let me put it this way... 402 00:54:31,000 --> 00:54:34,199 She will sleep with Osman if necessary. 403 00:54:35,280 --> 00:54:36,399 Nicola! 404 00:54:36,440 --> 00:54:38,999 I'm going to skin you alive Nicola! 405 00:54:39,960 --> 00:54:42,159 If I allow you to live... 406 00:54:42,520 --> 00:54:44,919 ...that may be possible, maybe. 407 00:54:56,440 --> 00:54:57,719 Targun Hatun. 408 00:54:59,120 --> 00:55:03,119 Before Turks die out, your work will not be done. 409 00:55:03,880 --> 00:55:05,559 What will happen otherwise? 410 00:55:06,840 --> 00:55:08,199 Your father will die. 411 00:55:10,880 --> 00:55:12,599 And to add to that... 412 00:55:13,360 --> 00:55:14,799 You will die. 413 00:55:16,000 --> 00:55:17,399 Or what else can I do? 414 00:55:17,600 --> 00:55:20,359 I can tell Osman that you are my spy. 415 00:55:21,920 --> 00:55:23,399 Then what will happen? 416 00:55:23,960 --> 00:55:25,799 Osman will kill you. 417 00:55:34,440 --> 00:55:35,599 The decision is yours. 418 00:55:36,680 --> 00:55:37,999 You decide it. 419 00:55:39,920 --> 00:55:41,919 You will live father. 420 00:55:42,160 --> 00:55:44,959 You will get out of here and take our revenge. 421 00:55:45,800 --> 00:55:48,599 And when that day comes, I will be there too. 422 00:55:49,480 --> 00:55:50,539 I promise you. 423 00:55:50,560 --> 00:55:51,579 Let go! 424 00:55:51,600 --> 00:55:52,839 I promise you daughter! 425 00:55:52,840 --> 00:55:54,999 I'm will take our revenge, daughter! 426 00:55:55,000 --> 00:55:56,839 Father! 427 00:55:56,840 --> 00:55:59,039 I promise you! I promise! 428 00:55:59,400 --> 00:56:00,499 I promise 429 00:56:28,400 --> 00:56:30,079 weren't you going to repair my weapon? 430 00:56:30,800 --> 00:56:32,199 Why did you put it aside? 431 00:56:33,040 --> 00:56:34,879 Osman Bey gave me an order. 432 00:56:35,160 --> 00:56:37,039 I will forge new weapons. 433 00:56:37,360 --> 00:56:39,279 Yours can wait a little.. 434 00:56:39,400 --> 00:56:41,759 Who told you that mine could wait a little? K / ‘. 4? 435 00:56:41,880 --> 00:56:45,919 Wouldn't it be bad? The hatuns of the Kayi Beys will have a break. 436 00:56:47,360 --> 00:56:50,159 They shouldn't worry, I gave a promise to Selcan Hatun. 437 00:56:50,440 --> 00:56:51,999 I won't deal with them for a while. 438 00:56:52,040 --> 00:56:53,599 That's good news. 439 00:56:55,880 --> 00:56:58,439 You repair my weapon, I will forge the iron. 440 00:56:58,920 --> 00:57:00,399 Fa SuphanAllah... 441 00:57:00,600 --> 00:57:03,399 Where did you see a hatun forging iron? 442 00:57:06,880 --> 00:57:08,399 Give it here, so everyone can see. 443 00:57:36,760 --> 00:57:38,719 Where are you going, Targun Hatun? 444 00:57:54,000 --> 00:57:55,199 Osman Bey. 445 00:57:56,800 --> 00:57:57,999 I... 446 00:58:00,520 --> 00:58:01,719 I’m going back to the tribe. 447 00:58:01,960 --> 00:58:03,079 That's obvious. 448 00:58:03,960 --> 00:58:05,399 That's obvious. 449 00:58:06,000 --> 00:58:07,639 I know where you are going. 450 00:58:08,920 --> 00:58:10,679 But where are you coming from? 451 00:58:16,400 --> 00:58:19,919 Now, tell me what are you doing behind my back! 452 00:58:21,040 --> 00:58:23,639 You are amongst the matters I'm going to settle today. 453 00:59:07,720 --> 00:59:09,319 Allah is Everlasting. 454 00:59:10,960 --> 00:59:12,559 Allah is Truthful. 455 00:59:13,400 --> 00:59:15,039 Allah is Everlasting. 456 00:59:16,080 --> 00:59:17,759 Allah is Truthful. 457 00:59:18,640 --> 00:59:20,199 Allah is Everlasting. 458 00:59:21,320 --> 00:59:22,999 Allah is Truthful. 459 00:59:28,120 --> 00:59:29,839 Oh folks! 460 00:59:34,940 --> 00:59:36,699 From now on... 461 00:59:37,280 --> 00:59:41,359 The sayings like "She cannot do, she cannot manage" are over. 462 00:59:44,400 --> 00:59:49,599 Here is Osman Bey's tribe, who is getting ready to take Kulacahisar with a few alps. 463 00:59:50,400 --> 00:59:53,959 Everyone here will do what's thought to be impossible! 464 01:00:22,320 --> 01:00:24,199 Well done, master. 465 01:00:25,360 --> 01:00:27,479 It looks like a real sword now. 466 01:00:35,960 --> 01:00:38,777 Sisters, when the time of battle comes, 467 01:00:38,801 --> 01:00:42,079 you don't need to wait for the approval of your Beys. 468 01:00:44,200 --> 01:00:49,399 When Osman Bey gives the order, you will take up to your arms and follow me. 469 01:00:51,120 --> 01:00:54,679 But first, you need to train with weapons. 470 01:01:03,000 --> 01:01:04,679 Have it easy, master. 471 01:01:07,320 --> 01:01:08,519 Thank you. 472 01:01:24,520 --> 01:01:28,199 May Allah make her healthy soon. 473 01:01:29,440 --> 01:01:31,919 Come on, back to your work. 474 01:01:32,000 --> 01:01:33,879 Come on, back to your work. 475 01:01:43,680 --> 01:01:46,199 What are you planning behind my back with Nicola? 476 01:01:47,360 --> 01:01:48,959 Tell me everything. 477 01:01:51,360 --> 01:01:52,659 I will tell. 478 01:02:17,200 --> 01:02:19,399 So you want to die fighting, huh? 479 01:02:20,200 --> 01:02:21,839 I Will die one day, Osman Bey. 480 01:02:22,120 --> 01:02:24,719 And in my funeral, people will say... 481 01:02:25,280 --> 01:02:27,279 "That's the woman that killed Osman Bey" 482 01:02:27,600 --> 01:02:29,039 It will be like that. 483 01:02:30,640 --> 01:02:32,959 Everyone will hear that in your funeral. 484 01:02:36,680 --> 01:02:38,999 But they will hear it from me. 485 01:02:40,720 --> 01:02:41,799 We will see. 486 01:03:30,840 --> 01:03:34,599 If I know you, you wouldn't attack someone unarmed. 487 01:03:53,600 --> 01:03:55,199 Cut it out! 488 01:03:56,160 --> 01:03:58,159 What are you planning with Nicola? 489 01:04:04,640 --> 01:04:05,899 Okay... 490 01:04:14,640 --> 01:04:15,719 Don't be afraid. 491 01:04:18,720 --> 01:04:19,999 You are safe. 492 01:04:33,040 --> 01:04:34,239 I will tell you. 493 01:04:43,360 --> 01:04:45,199 They called me to meet. 494 01:04:45,720 --> 01:04:47,719 They had taken my men as captives. 495 01:04:50,600 --> 01:04:52,599 Turgut? Turgut? 496 01:05:00,320 --> 01:05:01,599 What have they done to you? 497 01:05:03,080 --> 01:05:06,199 How could you do this? Unshackle them! 498 01:05:23,800 --> 01:05:24,800 Come and get it. 499 01:05:24,800 --> 01:05:28,799 I'll cut your stomach open and get that key! 500 01:05:34,120 --> 01:05:36,199 I'm waiting impatiently, Targun. 501 01:05:42,800 --> 01:05:45,039 Where is my father? 502 01:05:45,360 --> 01:05:47,199 If you want to see your father... 503 01:05:48,000 --> 01:05:51,079 ...you have to accept Nicola's offer. 504 01:05:51,560 --> 01:05:56,439 No one can threaten Kuman Turks! 505 01:05:57,000 --> 01:05:59,479 I asked you where my father is! 506 01:06:00,240 --> 01:06:01,359 Targun. 507 01:06:02,000 --> 01:06:03,599 If you want to see your father... 508 01:06:04,800 --> 01:06:06,239 ...you need to deserve it. 509 01:06:06,600 --> 01:06:08,399 Die, you bastard! 510 01:06:19,200 --> 01:06:21,319 You are as good as Nicola said. 511 01:06:21,560 --> 01:06:23,639 But you're not that good. 512 01:06:56,640 --> 01:06:58,359 Father! 513 01:07:23,840 --> 01:07:26,279 I have a request from you. 514 01:07:28,160 --> 01:07:30,559 You'll bring Osman to me, Targun. 515 01:07:33,320 --> 01:07:38,079 I will hear and feel with you... 516 01:07:38,640 --> 01:07:42,559 ...every step and breath he takes. 517 01:07:47,560 --> 01:07:50,479 When you give me what I want... 518 01:07:50,720 --> 01:07:55,199 ...I'll give you your father and your men. 519 01:08:00,160 --> 01:08:03,479 Maybe even more. 520 01:08:06,760 --> 01:08:08,639 I like... 521 01:08:10,360 --> 01:08:11,839 ...rewarding people. 522 01:08:13,840 --> 01:08:18,679 By the way, those poor people ate nothing. 523 01:08:18,680 --> 01:08:22,919 If you accept, they'll eat something. 524 01:08:23,279 --> 01:08:25,839 They are about to starve. 525 01:08:36,720 --> 01:08:38,479 The decision is yours. 526 01:08:41,080 --> 01:08:43,599 Bring Osman to me, Targun. 527 01:08:46,600 --> 01:08:48,599 What will you do with me? 528 01:08:50,359 --> 01:08:53,199 So Nicola's request from you is me. 529 01:08:56,960 --> 01:08:59,398 Then we shouldn't break his heart. 530 01:09:15,600 --> 01:09:18,239 We heard Osman Bey is looking for a new Hatun. 531 01:09:18,240 --> 01:09:19,999 Where did that come from Hatun? 532 01:09:20,120 --> 01:09:21,599 Because you can't get pregnant. 533 01:09:21,600 --> 01:09:23,719 Osman will hear that too. 534 01:09:23,720 --> 01:09:26,119 He will be sad because of me. 535 01:09:26,120 --> 01:09:28,119 Don't give up. 536 01:09:28,120 --> 01:09:29,599 There must be a remedy. 537 01:09:29,600 --> 01:09:32,199 It doesn't matter if there is a remedy, Gonca 538 01:09:32,520 --> 01:09:34,398 I'm thinking about Osman. 539 01:09:35,440 --> 01:09:37,199 He has dreams. 540 01:09:37,920 --> 01:09:40,439 I can't let him give up on his dreams because of me. 541 01:09:40,600 --> 01:09:43,278 What can you do other than seeking remedy. 542 01:09:43,279 --> 01:09:45,599 I'll sacrifice myself for Osman. 543 01:09:45,920 --> 01:09:48,199 I'll give up on my life for my love, Gonca. 544 01:09:48,200 --> 01:09:50,839 You need a heir, Osman. 545 01:09:50,840 --> 01:09:54,119 You need a hatun that can give you a heir. 546 01:09:58,280 --> 01:10:00,399 What are you talking about, Bala? 547 01:10:02,680 --> 01:10:07,759 If you don't find one, if you hesitate not to break my heart... 548 01:10:07,920 --> 01:10:10,479 ...I'll find you a hatun. 549 01:10:13,800 --> 01:10:17,479 Osman is the hope of this tribe and all Turkmens. 550 01:10:17,760 --> 01:10:23,639 For that hope to last, I'll make my Osman's wedding myself if I need to. 551 01:10:45,200 --> 01:10:46,879 I hope nothing's wrong. 552 01:10:55,000 --> 01:10:56,279 Bala. 553 01:10:57,600 --> 01:10:59,159 Is something wrong, Bala? 554 01:11:01,040 --> 01:11:02,199 Bala! 555 01:11:02,520 --> 01:11:04,399 Tell me, Bala. 556 01:11:05,240 --> 01:11:07,999 We promised that we would not hide anything from each other. 557 01:11:13,600 --> 01:11:14,879 I told him... 558 01:11:16,800 --> 01:11:19,039 I told Osman Bey that... 559 01:11:20,520 --> 01:11:23,119 ...he should find another hatun. 560 01:11:30,960 --> 01:11:32,839 What did Osman Bey say? 561 01:11:34,440 --> 01:11:36,599 He didn't want to accept. 562 01:11:37,120 --> 01:11:39,239 So he didn't accept, Bala. 563 01:11:39,880 --> 01:11:41,599 Don't be sad anymore. 564 01:11:41,680 --> 01:11:45,879 Gonca, as you know, he has to accept. 565 01:11:47,200 --> 01:11:48,879 He will marry. 566 01:11:53,680 --> 01:11:55,599 But I don't want him to. 567 01:11:57,400 --> 01:11:58,919 My Bala. 568 01:12:05,840 --> 01:12:07,719 Oh my poor child... 569 01:12:07,960 --> 01:12:10,239 You don't deserve this. 570 01:12:11,200 --> 01:12:13,799 You'll always have a missing part. 571 01:12:13,800 --> 01:12:19,479 When you see people talking, you'll wonder if they're talking about you. 572 01:12:26,760 --> 01:12:27,959 Bala. 573 01:12:29,320 --> 01:12:32,479 What happened, dear? What's wrong? 574 01:12:32,600 --> 01:12:33,839 Come, sit down. 575 01:12:33,840 --> 01:12:36,759 Did you hear or see something? Why are you upset? 576 01:12:38,720 --> 01:12:42,279 Neither he nor me are guilty. 577 01:12:45,640 --> 01:12:47,879 That's what Allah wants. 578 01:12:49,720 --> 01:12:52,399 Being patient is our destiny, Selcan mother. 579 01:12:52,840 --> 01:12:55,359 My Bala, my beautiful daughter... 580 01:12:58,880 --> 01:12:59,880 Mother. 581 01:12:59,900 --> 01:13:01,739 Tell me dear. 582 01:13:02,960 --> 01:13:04,319 Selcan mother. 583 01:13:04,800 --> 01:13:06,879 I can't be a mother. 584 01:13:13,400 --> 01:13:14,719 Don't do this, my Bala. 585 01:14:35,760 --> 01:14:39,719 Do you know what we are looking at, Lena? 586 01:14:40,560 --> 01:14:41,659 What? 587 01:14:44,600 --> 01:14:48,199 The new bride of Kayi. 588 01:14:51,880 --> 01:14:54,399 You might be right, Hazal Hatun 589 01:14:55,360 --> 01:14:58,199 Then, a fire starts in Bala's heart... 590 01:14:58,840 --> 01:15:01,039 ...and your heart eases. 591 01:15:01,440 --> 01:15:06,119 However, if Osman has a son with that Hatun... 592 01:15:06,280 --> 01:15:09,599 ...think about what will happen to us, too. 593 01:15:10,920 --> 01:15:13,679 MashAllah, my daughter 594 01:15:13,800 --> 01:15:18,639 You think I don't think about that, but you are wrong. 595 01:15:19,600 --> 01:15:23,959 You need to handle the enemy close to you first. 596 01:15:24,040 --> 01:15:28,359 You can handle the distant ones later. 597 01:16:10,200 --> 01:16:12,119 Welcome, my Bey. 598 01:16:35,560 --> 01:16:38,039 -Brother. -Brother. 599 01:16:41,520 --> 01:16:45,799 A messenger has come from Geyhatu. He wants you to make peace with Geyhatu. 600 01:16:49,080 --> 01:16:51,159 Or what did he say he would do? 601 01:16:51,960 --> 01:16:57,599 Then, he said he would come and destroy around here. 602 01:17:06,640 --> 01:17:09,559 We don't want such a thing happen, don't we, brother? 603 01:17:10,600 --> 01:17:12,839 Of course, we don't want it, brother. 604 01:17:17,800 --> 01:17:19,639 And... 605 01:17:21,400 --> 01:17:22,879 ...what should we do? 606 01:17:25,600 --> 01:17:29,599 Yavlak Arslan will have both sides in his tent. 607 01:17:30,040 --> 01:17:32,159 You will make up under his control. 608 01:17:33,120 --> 01:17:36,799 Osman, I say we accept it, brother. 609 01:17:38,600 --> 01:17:40,079 That's right. 610 01:17:41,880 --> 01:17:45,399 Yavlak Arslan was the Bey of Beys. 611 01:17:46,720 --> 01:17:49,359 Osman, look... 612 01:17:50,000 --> 01:17:53,119 ...we've just defeated the Mongol pest. 613 01:17:55,720 --> 01:17:57,319 Don't do it. 614 01:17:57,320 --> 01:18:00,919 Don't worry, brother. Geyhatu won't return to the tribe. 615 01:18:02,320 --> 01:18:06,399 So you will accept? Will you get together with Nicola? 616 01:18:09,440 --> 01:18:11,759 If that's what Geyhatu wants... 617 01:18:17,200 --> 01:18:21,119 I didn't think I'd convince you. Thank you, brother. 618 01:18:22,560 --> 01:18:24,839 Savci and my uncle will be happy too. 619 01:18:25,600 --> 01:18:27,679 Sure. 620 01:18:28,200 --> 01:18:31,519 -We haven't had dinner together forever. -True. 621 01:18:32,000 --> 01:18:33,799 Bring us together. 622 01:18:40,160 --> 01:18:44,799 And I heard the hatuns keep fighting. I want to see peace in the tribe. 623 01:18:45,280 --> 01:18:49,799 Don't you worry, my brother. I'll take care of it. Good thinking. 624 01:19:03,080 --> 01:19:05,079 Besides, I will talk... 625 01:19:07,400 --> 01:19:09,719 ...about something important at dinner. 626 01:19:11,720 --> 01:19:14,999 Eyvallah, brother. We'll be all ears. 627 01:19:19,200 --> 01:19:20,399 Come on. 628 01:19:32,880 --> 01:19:35,399 The name of this street is Ammunition Storage. 629 01:19:35,400 --> 01:19:38,119 Then the doors should stay closed, brother. 630 01:19:38,600 --> 01:19:41,199 Yes, until we take the castle. 631 01:19:53,400 --> 01:19:54,439 You! 632 01:19:56,600 --> 01:19:58,839 -Us? -Yes, you. 633 01:20:05,920 --> 01:20:07,439 Let's hide them. 634 01:20:26,600 --> 01:20:29,999 My Bey, Geyhatu... 635 01:20:30,000 --> 01:20:33,599 ...made Yavlak Arslan Bey of Beys. 636 01:20:34,600 --> 01:20:38,999 Dundar and Savci Beys are working with him. 637 01:20:39,800 --> 01:20:43,159 They feel the future of Kayi lies there, my Bey. 638 01:20:44,040 --> 01:20:48,359 And Osman Bey is following his own path, my Bey. 639 01:20:49,680 --> 01:20:52,919 He won't let Kulucahisar go. 640 01:20:54,160 --> 01:20:55,399 Osman... 641 01:20:56,400 --> 01:20:59,799 ...does not recognize Yavlak Arslan's title. 642 01:21:00,400 --> 01:21:05,279 And Gunduz Bey's mind is with Dundar and Savci Beys. 643 01:21:05,920 --> 01:21:09,399 But his heart is with Osman Bey. 644 01:21:10,600 --> 01:21:15,159 He is trying to control his brother but Osman... 645 01:21:15,840 --> 01:21:19,159 What's going on, Abdurrahman Gazi? Is our Bey up? 646 01:21:25,440 --> 01:21:29,359 My Bey asked me about the Kayi's latest situation. 647 01:21:30,000 --> 01:21:33,479 So I'm telling him in the hopes that he will hear me. 648 01:21:38,400 --> 01:21:40,079 Oh, he does. 649 01:21:41,280 --> 01:21:42,799 Of course he does. 650 01:21:43,320 --> 01:21:47,879 His heart and his ears are with us. He hears us alright. 651 01:21:48,800 --> 01:21:55,119 Brother, you were wondering how we are doing. Don't. 652 01:21:56,560 --> 01:22:00,559 We are shoulder to shoulder, tightly knitted. 653 01:22:17,360 --> 01:22:18,719 Father 654 01:22:20,520 --> 01:22:25,679 ...tonight, we dine together. 655 01:22:28,200 --> 01:22:31,799 Like you were the head of us. 656 01:22:34,440 --> 01:22:36,799 Like those good, old days. 657 01:22:45,600 --> 01:22:51,199 Our friends are envious of our unison and our enemies are desperate. 658 01:22:52,200 --> 01:22:57,599 ..They dare not to sow discord among us. Your alliance is in good hands... 659 01:22:58,520 --> 01:22:59,759 ...my Bey father. 660 01:23:14,440 --> 01:23:15,999 Father... 661 01:23:17,360 --> 01:23:20,639 ...your flag in Sogut is getting higher. 662 01:23:22,000 --> 01:23:23,919 Karacahisar will be... 663 01:23:24,800 --> 01:23:28,559 ...followed by Kulacahisar... 664 01:23:29,600 --> 01:23:31,199 ...Inegol... 665 01:23:32,200 --> 01:23:34,479 ...Iznik and Bursa. 666 01:23:36,920 --> 01:23:41,239 You took us to these beautiful lands from barren lands. 667 01:23:41,240 --> 01:23:45,159 And us three brothers... 668 01:23:49,080 --> 01:23:53,839 ...will carry your flag, your honorable name... 669 01:23:55,720 --> 01:23:58,599 ...from land to the sea. 670 01:24:09,000 --> 01:24:11,919 Oh Gazi, son of a Gazi... 671 01:24:13,600 --> 01:24:18,119 ...if you can hear your son Osman, know that... 672 01:24:18,120 --> 01:24:21,519 ...the fire of holy fire you started is still ablaze. 673 01:24:36,320 --> 01:24:37,799 Father... 674 01:25:03,720 --> 01:25:05,119 Father... 675 01:25:33,480 --> 01:25:34,759 Son. 676 01:25:39,040 --> 01:25:40,599 He heard me. 677 01:25:43,800 --> 01:25:45,079 He heard me. 678 01:25:45,400 --> 01:25:46,799 He heard you, huh? 679 01:25:46,800 --> 01:25:47,919 You're saying he heard you. 680 01:25:48,320 --> 01:25:50,119 MashAllah, my Bey. 681 01:25:50,280 --> 01:25:51,559 MashAllah. 682 01:25:55,960 --> 01:25:58,359 I told him about Iznik... 683 01:25:59,760 --> 01:26:01,639 ...about Bursa... 684 01:26:02,920 --> 01:26:04,559 ...about distant lands... 685 01:26:07,040 --> 01:26:09,119 ...about far away lands. 686 01:26:11,080 --> 01:26:13,279 I told him about overseas. 687 01:26:13,960 --> 01:26:15,759 Bamsi Bey. 688 01:26:20,600 --> 01:26:22,279 When he... 689 01:26:24,760 --> 01:26:26,959 ...sheds a single tear... 690 01:26:31,200 --> 01:26:33,839 ...it was as if a power passed from his hands... 691 01:26:39,040 --> 01:26:41,439 ...to my hands. 692 01:26:43,000 --> 01:26:44,759 Bamsi Bey. 693 01:26:47,760 --> 01:26:49,799 So he felt you, huh? 694 01:26:50,080 --> 01:26:51,879 He felt you. 695 01:26:52,280 --> 01:26:53,639 Yes. 696 01:26:56,040 --> 01:26:58,479 MashAllah to my Bey. 697 01:27:16,960 --> 01:27:18,639 Are we ready, Bamsi Bey? 698 01:27:20,880 --> 01:27:22,079 We are ready. 699 01:27:22,080 --> 01:27:23,639 We are ready with Allah's help. 700 01:27:23,640 --> 01:27:24,999 We are ready. 701 01:27:25,520 --> 01:27:27,479 Will we take over that castle? 702 01:27:28,200 --> 01:27:31,839 We will if Allah lets. 703 01:27:32,000 --> 01:27:33,679 Then... 704 01:27:34,920 --> 01:27:37,119 ...we'll knock at their door tomorrow. 705 01:27:37,520 --> 01:27:40,079 We will, son. We will. 706 01:27:40,080 --> 01:27:42,959 I'll break that door myself. 707 01:27:42,960 --> 01:27:44,519 Don't worry. 708 01:28:17,320 --> 01:28:21,039 May Allah bless my nephew Gunduz. 709 01:28:22,240 --> 01:28:24,279 He brought us together. 710 01:28:31,240 --> 01:28:34,639 You cheered me up by coming to my tent. 711 01:28:35,400 --> 01:28:37,199 Thank you. 712 01:28:38,280 --> 01:28:39,719 Thank you. 713 01:28:40,520 --> 01:28:41,999 Eyvallah, uncle. 714 01:28:42,800 --> 01:28:46,439 However, our hearts are bitter because our father hasn't recovered yet. 715 01:28:47,400 --> 01:28:50,079 But if we support each other... 716 01:28:53,560 --> 01:28:55,879 ...if we please each other... 717 01:28:57,600 --> 01:29:02,479 ...we will easily get through these difficult days. 718 01:29:03,400 --> 01:29:04,839 Right, brother? 719 01:29:05,200 --> 01:29:06,999 You are right, brother. 720 01:29:09,520 --> 01:29:12,119 What do we have we can't share... 721 01:29:12,200 --> 01:29:14,399 ...that is worth being mad at each other? 722 01:29:21,840 --> 01:29:23,439 That's it. 723 01:29:23,640 --> 01:29:25,999 Thank Allah. 724 01:29:26,400 --> 01:29:28,679 I always want to see you like this. 725 01:29:32,000 --> 01:29:33,519 Come on, then. 726 01:29:33,520 --> 01:29:35,599 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 727 01:29:35,600 --> 01:29:36,439 Come on. 728 01:29:36,440 --> 01:29:38,959 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 729 01:29:40,320 --> 01:29:41,959 Thank you. 730 01:29:53,160 --> 01:29:56,559 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 731 01:30:04,480 --> 01:30:05,719 Osman. 732 01:30:07,000 --> 01:30:09,799 You said you had something important to tell us. 733 01:30:11,520 --> 01:30:13,719 Tell us what it is if it's the right time. 734 01:30:28,000 --> 01:30:29,839 Targun Hatun. 735 01:32:18,920 --> 01:32:22,439 So, Osman accepted to the peace... 736 01:32:22,600 --> 01:32:24,719 ...by submitting to Geyhatu. 737 01:32:24,720 --> 01:32:25,919 Good. 738 01:32:26,880 --> 01:32:27,999 Good. 739 01:32:28,960 --> 01:32:30,759 Send the news to Flatyos. 740 01:32:30,760 --> 01:32:34,279 Tell him to finish him, while Osman is going to Yavlak Arslan's tribe. 741 01:32:34,280 --> 01:32:35,679 As you order. 742 01:32:50,040 --> 01:32:52,759 They said you called me, Nicola. 743 01:32:53,000 --> 01:32:55,199 Yes, Helen. I called you. 744 01:32:55,520 --> 01:32:57,479 I'll go to Yavlak Arslan's tribe. 745 01:32:57,480 --> 01:32:59,999 You'll protect the castle. 746 01:33:01,080 --> 01:33:04,599 What if Osman pays a visit again? 747 01:33:05,600 --> 01:33:10,799 That goat shepherd is not that stupid to take the chance of fighting with Geyhatu. 748 01:33:12,320 --> 01:33:13,999 Are you sure about that? 749 01:33:14,000 --> 01:33:16,239 What if he is that stupid? 750 01:33:16,240 --> 01:33:19,599 What if he comes again after you leave the castle? 751 01:33:19,800 --> 01:33:21,079 Helen. 752 01:33:21,920 --> 01:33:26,319 Are you saying that you can't protect the castle? 753 01:33:29,040 --> 01:33:32,519 I just want to know that if you take that chance or not. 754 01:33:40,200 --> 01:33:42,999 Let's say Osman came to the castle. 755 01:33:43,120 --> 01:33:45,159 And he took Kulacahisar. 756 01:33:46,320 --> 01:33:48,479 What would happen, then, Helen? 757 01:33:50,680 --> 01:33:53,719 It would mean he declared war with Geyhatu. 758 01:33:53,800 --> 01:33:56,519 And what would happen as a result of this? 759 01:33:56,840 --> 01:34:02,239 Geyhatu would crush both him and Kayis. 760 01:34:03,520 --> 01:34:04,759 And... 761 01:34:05,280 --> 01:34:08,159 ...we would reach our goal. 762 01:34:09,280 --> 01:34:10,759 Helen. 763 01:34:11,000 --> 01:34:15,239 I like winning in any way. 764 01:34:17,520 --> 01:34:19,039 You like it. 765 01:34:31,800 --> 01:34:34,039 Have a sit, Tagun Hatun. 766 01:34:50,560 --> 01:34:52,759 I considered thoroughly. 767 01:35:05,680 --> 01:35:07,719 I thought a Bey of Kayi... 768 01:35:07,920 --> 01:35:10,519 ...shouldn't have stayed without a successor. 769 01:35:25,720 --> 01:35:27,039 Targun Hatun. 770 01:35:31,000 --> 01:35:33,319 Will be my wife. 771 01:35:50,080 --> 01:35:53,919 And she will give birth to an heir for me. 772 01:36:26,480 --> 01:36:29,399 Osman Bey made the right decision. 773 01:36:48,840 --> 01:36:52,519 I more than anyone wants that he has a child. 774 01:37:08,440 --> 01:37:11,359 InshAllah, they will have a son soon. 775 01:37:16,320 --> 01:37:18,759 And no one will have anything to say. 776 01:37:19,080 --> 01:37:20,919 InshAllah. 777 01:37:21,240 --> 01:37:22,879 InshAllah. 778 01:37:26,440 --> 01:37:27,839 InshAllah. 779 01:37:38,400 --> 01:37:42,719 Ah, Selcan hatun, what were you saying this morning? 780 01:37:43,320 --> 01:37:46,639 How can a woman come to Kayi as a bride? 781 01:37:46,920 --> 01:37:48,639 Do you see it now? 782 01:37:51,680 --> 01:37:52,799 Aygul. 783 01:37:54,400 --> 01:37:56,199 My heart is on fire... 784 01:37:56,480 --> 01:37:58,279 ...don't add fuel to it. 785 01:38:09,800 --> 01:38:12,119 And Osman, you are doing wrong. 786 01:38:18,080 --> 01:38:20,719 I'm going to attend Yavlak Arslan's feast tomorrow. 787 01:38:23,720 --> 01:38:25,479 But first... 788 01:38:26,200 --> 01:38:29,199 We are going to the fields with Bala, where we strengthened our bond. 789 01:38:43,360 --> 01:38:45,119 And we will strengthen our bond again. 790 01:38:47,800 --> 01:38:49,479 As you wish, my Osman. 791 01:38:52,800 --> 01:38:54,159 As you wish. 792 01:38:57,640 --> 01:38:58,839 Then... 793 01:39:01,040 --> 01:39:02,639 Welcome again, daughter. 794 01:39:06,800 --> 01:39:10,519 May Allah grant you happiness. 795 01:39:12,200 --> 01:39:13,399 Ameen. 796 01:39:13,800 --> 01:39:16,319 May Allah grant you happiness. 797 01:39:18,200 --> 01:39:22,919 InshAllah you will have many children. 798 01:39:35,000 --> 01:39:36,199 Come on. 799 01:39:37,360 --> 01:39:38,679 Enjoy the food. 800 01:40:15,200 --> 01:40:18,639 The secret is revealed. 801 01:40:20,520 --> 01:40:22,839 The secret of love is revealed. 802 01:40:24,720 --> 01:40:27,599 The heart of a lover is on fire like this. 803 01:40:31,200 --> 01:40:35,199 When the fire Of love falls onto a heart, it burns everything apart from itself. 804 01:40:39,800 --> 01:40:43,199 Then... 805 01:40:44,800 --> 01:40:47,399 A person can even sacrifice himself. 806 01:40:50,120 --> 01:40:51,519 Lovers... 807 01:40:51,720 --> 01:40:53,399 Oh lovers 808 01:40:54,760 --> 01:40:57,368 Who else other than a lover can understand someone 809 01:40:57,392 --> 01:40:59,999 that lets her lover be with somone else willingly? 810 01:41:14,240 --> 01:41:16,959 Our mother Sare couldn't have children. 811 01:41:18,000 --> 01:41:21,799 And Hadhrat Ibrahim neither complained... 812 01:41:22,600 --> 01:41:25,039 ...nor gave up his hope of Allah. 813 01:41:27,080 --> 01:41:28,679 Our mother Sare said... 814 01:41:30,280 --> 01:41:32,799 "Your lineage must continue... 815 01:41:33,760 --> 01:41:35,959 ...but I cannot have children. 816 01:41:38,120 --> 01:41:41,199 Marry to a young hatun". 817 01:41:45,320 --> 01:41:47,359 She said that, little sheep. 818 01:41:47,800 --> 01:41:49,199 She said that. 819 01:41:53,000 --> 01:41:54,479 When young Hacer... 820 01:41:54,800 --> 01:41:57,999 ...entered the tent together with Hadhrat Ibrahim... 821 01:41:59,240 --> 01:42:02,359 ...a fire fall upon the heart of our mother Sare. 822 01:42:04,480 --> 01:42:05,999 How could it not? 823 01:42:07,560 --> 01:42:08,999 How could it not? 824 01:42:09,560 --> 01:42:13,799 We are coming from the one and only Allah, how can we cope up with dualism? 825 01:42:24,120 --> 01:42:26,039 By burning. 826 01:42:27,120 --> 01:42:28,599 By burning. 827 01:42:30,320 --> 01:42:32,919 By getting to the secret of secrets. 828 01:42:39,200 --> 01:42:40,879 My Bala... 829 01:42:43,800 --> 01:42:46,799 ...would I be severing our bond? 830 01:42:50,720 --> 01:42:53,519 You are not severing our bond, Osman. 831 01:42:55,120 --> 01:42:57,199 A dagger wound is. 832 01:42:59,080 --> 01:43:03,079 That wound would sometimes open up and sometimes be cauterized. 833 01:43:04,520 --> 01:43:06,719 Now it won't be closed ever again. 834 01:43:07,800 --> 01:43:09,199 That's all. 835 01:43:10,480 --> 01:43:13,519 That dagger is in my heart, my Bala. 836 01:43:14,680 --> 01:43:19,919 I feel helpless when I see you like this. 837 01:43:22,400 --> 01:43:23,799 But. 838 01:43:26,800 --> 01:43:28,879 But remember... 839 01:43:30,400 --> 01:43:35,559 ...when Mother Sare lost all hope, Allah gave her a child. 840 01:43:40,080 --> 01:43:41,959 I know that, Osman. 841 01:43:42,920 --> 01:43:46,999 Hadhrat Ibrahim took Ismail to sacrifice him. 842 01:43:48,520 --> 01:43:50,119 My Bala... 843 01:43:55,360 --> 01:43:57,679 ...I won't sacrifice you. 844 01:43:58,480 --> 01:44:00,479 I would give my life for you. 845 01:44:05,600 --> 01:44:06,959 Osman... 846 01:44:09,520 --> 01:44:11,919 ...I know you will go to Kulacahisar. 847 01:44:14,800 --> 01:44:16,719 I only ask... 848 01:44:18,000 --> 01:44:20,199 ...you to take me there with you. 849 01:44:23,400 --> 01:44:25,319 Why is that, my Bala? 850 01:44:27,400 --> 01:44:28,919 Why is that? 851 01:44:34,280 --> 01:44:35,879 Is it... 852 01:44:37,280 --> 01:44:40,479 ...because you want to be a martyr and freed from all your pains? 853 01:44:43,040 --> 01:44:46,159 InshAllah I will be a martyr one day, Osman. 854 01:44:50,600 --> 01:44:52,799 But I want to be a witness first. 855 01:44:54,720 --> 01:45:00,719 Witness to you become the Bey, have kids heir to your Beyhood. 856 01:45:11,520 --> 01:45:15,799 Bala, promise me then. 857 01:45:16,840 --> 01:45:18,999 What Promise? 858 01:45:19,000 --> 01:45:22,279 In Kulacahisar... 859 01:45:23,120 --> 01:45:26,119 ...you won't put yourself in danger's way. 860 01:45:26,120 --> 01:45:29,039 You won't put my heart on fire, my Bala. 861 01:45:31,400 --> 01:45:32,999 Promise? 862 01:45:35,000 --> 01:45:37,519 -Promise? -I promise, my Osman. 863 01:45:39,000 --> 01:45:40,679 Promise. 864 01:46:33,000 --> 01:46:37,479 Do you know why I took your title in front of everyone, Flatyos? 865 01:46:38,920 --> 01:46:41,919 Maybe you think I deserve being humiliated, Nicola. 866 01:46:41,920 --> 01:46:44,839 No! Quite the opposite. 867 01:46:45,680 --> 01:46:47,972 I did this in front of everybody, in the yard, 868 01:46:47,996 --> 01:46:50,799 because I didn’t think you deserved to be humiliated. 869 01:46:50,800 --> 01:46:54,359 My dear friend, I wanted... 870 01:46:54,360 --> 01:47:00,279 ...everybody to think I gave up on you. Because I still have high hopes for you. 871 01:47:07,520 --> 01:47:11,519 You will live in the mountains, in the woods. 872 01:47:12,520 --> 01:47:15,519 You will be the death of every one... 873 01:47:15,600 --> 01:47:19,319 ...and I mean everyone who is going to Kayi tribe... 874 01:47:19,320 --> 01:47:22,879 ...who is on the path of Kulacahisar and Sogut. 875 01:47:26,600 --> 01:47:30,519 Our real target is the goatherd Osman. 876 01:47:31,920 --> 01:47:35,199 Second, the Kayis... 877 01:47:37,120 --> 01:47:39,519 ...and the third, Flatyos... 878 01:47:40,320 --> 01:47:43,519 ...is the rest of the Turks. 879 01:47:44,120 --> 01:47:47,919 All of them, Flatyos. All of them. 880 01:47:48,280 --> 01:47:52,799 You will be the death of them all. Are you in, Flatyos? 881 01:47:52,800 --> 01:47:56,959 I promise you, Nicola. Till my last drop of blood! 882 01:47:58,320 --> 01:48:00,119 Good, my dear friend. 883 01:48:00,920 --> 01:48:04,759 Good. Then get to work now. 884 01:48:39,520 --> 01:48:44,319 I promise you, Nicola. No Turk will have peace now. 885 01:48:44,320 --> 01:48:49,279 Until Osman dies. Then; I will die in peace as well. 886 01:48:58,320 --> 01:49:00,879 Geyhatu heard about what Osman did. 887 01:49:02,520 --> 01:49:06,159 He is preparing a punishment campaign with his army. 888 01:49:06,160 --> 01:49:09,239 He wanted to give a warning through me. 889 01:49:10,760 --> 01:49:13,669 He says that unless Osman and Nikola makes peace, 890 01:49:13,693 --> 01:49:16,539 he will put both their heads on a stake. 891 01:49:17,600 --> 01:49:21,319 Is Geyhatu talking to Osman now? 892 01:49:23,200 --> 01:49:28,599 Why doesn't he say Inegol's Tekfur and Kayi Tribe, but says Nicola and Osman? 893 01:49:28,600 --> 01:49:31,759 Because the war is between those two. 894 01:49:32,400 --> 01:49:37,199 It seems that we are not a problem for Geyhatu. 895 01:49:37,840 --> 01:49:42,239 Last time we trusted you and visited that dog, Yavlak Arslan. 896 01:49:42,240 --> 01:49:44,239 He put us on gallows. 897 01:49:44,680 --> 01:49:47,919 However, he will surely pay for what he did. 898 01:49:47,920 --> 01:49:51,599 He will pay for it one day if not today. 899 01:49:51,600 --> 01:49:55,399 Nobody will ever go to that castle to negotiate peace. 900 01:49:55,600 --> 01:50:00,599 Next time we go to that castle, we'll go to conquer it. 901 01:50:05,320 --> 01:50:06,799 If you allow, my Bey? 902 01:50:07,040 --> 01:50:08,139 Come in. 903 01:50:11,880 --> 01:50:14,439 Tekfur Nicola wants to talk to you, my Bey. 904 01:50:16,720 --> 01:50:17,839 Let him in. 905 01:50:33,000 --> 01:50:35,999 I like Turk's tents. 906 01:50:37,280 --> 01:50:39,519 It's a nice place to meet. 907 01:50:45,560 --> 01:50:46,659 But? 908 01:50:47,840 --> 01:50:49,159 One... 909 01:50:50,200 --> 01:50:51,639 Two... 910 01:50:52,520 --> 01:50:53,959 Three... 911 01:50:55,800 --> 01:50:56,919 Four... 912 01:50:58,600 --> 01:51:00,639 There were supposed to be five people here. 913 01:51:00,840 --> 01:51:02,359 I wonder who is missing. 914 01:51:02,440 --> 01:51:03,959 Who? Who? Who? Who? 915 01:51:03,960 --> 01:51:05,279 Who is not here? 916 01:51:06,800 --> 01:51:08,039 Aha! Kara Osman! 917 01:51:11,720 --> 01:51:13,479 Kara Osman isn't here. 918 01:51:19,920 --> 01:51:22,439 I wonder why I am not surprised by this. 919 01:51:22,560 --> 01:51:26,319 If this limitless Rum keeps talking like this... 920 01:51:26,400 --> 01:51:30,719 ...I won't care about Geyhatu and will cut his head right here. 921 01:51:30,840 --> 01:51:32,559 Nicola. 922 01:51:32,800 --> 01:51:36,119 I'm trying to fix what you did in Kulacahisar. 923 01:51:36,200 --> 01:51:38,879 Try to help me a little. 924 01:51:39,240 --> 01:51:40,839 Okay, fine but... 925 01:51:41,360 --> 01:51:44,359 You couldn't convince Osman again. 926 01:51:44,720 --> 01:51:47,399 With whom will I sign a peace treaty? 927 01:51:48,280 --> 01:51:52,879 Osman Bey has a family issue to deal with. 928 01:51:52,880 --> 01:51:54,759 He might be a little late. 929 01:51:56,600 --> 01:51:59,599 Does Osman have a family? 930 01:52:04,920 --> 01:52:09,559 If you don't mind, now that we are friends, I would like to learn about it. 931 01:52:09,560 --> 01:52:16,439 Osman Bey will marry Inal Bey's daughter Targun Hatun. 932 01:52:16,600 --> 01:52:18,599 Targun? 933 01:52:19,440 --> 01:52:20,919 With Targun Hatun? 934 01:52:24,920 --> 01:52:28,399 He definitely set his mind on being Kayis' Bey. 935 01:52:28,400 --> 01:52:30,479 In fact, I think it can be something like this. 936 01:52:30,480 --> 01:52:34,199 Does Osman want to be allies with the Kuman Turks? 937 01:52:34,200 --> 01:52:38,919 There is no power or might except from Allah. 938 01:52:47,400 --> 01:52:48,519 Did you use this before? 939 01:52:48,520 --> 01:52:49,719 I didn't, sir. 940 01:52:56,200 --> 01:52:58,679 Do you want me to show you how to use it? 941 01:52:58,960 --> 01:53:00,079 I would be honored. 942 01:53:21,480 --> 01:53:24,639 Nicola and I will be the only ones that knows I was here. 943 01:53:26,440 --> 01:53:28,599 Nobody else will know. 944 01:53:35,520 --> 01:53:37,619 And the ones that know will die. 945 01:54:29,240 --> 01:54:30,439 Aygul. 946 01:54:31,800 --> 01:54:33,599 What's this? 947 01:54:33,680 --> 01:54:35,439 Where are you going? 948 01:54:35,440 --> 01:54:37,319 I'm going to a religious battle, aunt. 949 01:54:38,440 --> 01:54:40,319 What religious battle? 950 01:54:40,600 --> 01:54:43,519 Osman won't stop until he takes over Kulacahisar. 951 01:54:43,680 --> 01:54:46,159 And I won't stop until he does. 952 01:54:48,720 --> 01:54:49,919 Aygul. 953 01:54:51,200 --> 01:54:52,399 Aygul! 954 01:55:15,200 --> 01:55:17,319 Let's see if it's good. 955 01:55:43,840 --> 01:55:46,959 Where is she going again? 956 01:55:47,520 --> 01:55:50,799 It doesn't matter as long as she goes away from the tribe. 957 01:55:56,600 --> 01:56:01,119 Come Lena. Let's go to our new bride... 958 01:56:02,200 --> 01:56:05,279 ...and let's give her some advice about Bala. 959 01:56:05,600 --> 01:56:06,719 Come. 960 01:56:37,720 --> 01:56:41,199 I don't want to talk about it but... 961 01:56:41,200 --> 01:56:45,479 ...I have a feeling that . Osman won't show up. 962 01:56:47,480 --> 01:56:49,919 Osman will come. 963 01:56:50,800 --> 01:56:53,399 He will certainly come. 964 01:56:53,600 --> 01:56:56,399 If he is not stupid, he will come. 965 01:56:57,280 --> 01:57:00,479 He might not come, if he wants, Yavlak Arslan. 966 01:57:01,200 --> 01:57:05,119 I fulfilled my promise and came here. 967 01:57:05,640 --> 01:57:07,839 Didn't I, Yavlak Arslan? 968 01:57:09,240 --> 01:57:12,039 Who will come, if he doesn't come? 969 01:57:13,120 --> 01:57:15,359 Geyhatu will come. 970 01:57:16,400 --> 01:57:18,639 And what will happen, then? 971 01:57:18,640 --> 01:57:21,599 There will be a great destruction... 972 01:57:22,400 --> 01:57:25,479 ...and headless corpses. 973 01:57:49,120 --> 01:57:53,119 Where are you, son? Where are you? 974 01:57:55,600 --> 01:57:57,599 My Osman Bey is coming. 975 01:58:00,880 --> 01:58:03,319 Oh MashAllah, my brave warrior! 976 01:58:03,320 --> 01:58:05,519 Oh MashAllah 977 01:58:05,600 --> 01:58:08,199 The Bey of Kayi is coming! 978 01:58:10,200 --> 01:58:12,759 Oh MashAllah, my daughter! 979 01:58:14,200 --> 01:58:15,999 MashAllah. 980 01:58:17,400 --> 01:58:19,159 Peace be with you. 981 01:58:23,000 --> 01:58:25,279 Welcome, my son. 982 01:58:31,520 --> 01:58:32,999 My Bala 983 01:58:33,760 --> 01:58:36,159 I’ll walk in the front. 984 01:58:37,840 --> 01:58:42,239 The lions I take to war want to see me in their front! 985 01:58:44,000 --> 01:58:46,719 Don't follow me and stay behind. 986 01:58:57,320 --> 01:58:59,079 Don't worry, my Bey. 987 01:58:59,080 --> 01:59:01,999 Bala Hatun and I will fight shoulder to shoulder. 988 01:59:02,120 --> 01:59:04,999 Alps also set out towards the castle. 989 01:59:37,000 --> 01:59:38,879 Oh Allah. 990 01:59:46,280 --> 01:59:47,959 My Allah. 991 01:59:49,680 --> 01:59:52,559 Don't shame us, my Rab. 992 01:59:52,560 --> 01:59:54,359 Ameen. 993 01:59:54,560 --> 01:59:58,799 You let us be victorious against the heathens, my Rab. 994 01:59:58,960 --> 02:00:01,119 Ameen. 995 02:00:01,280 --> 02:00:04,039 We whetted our swords with our fate. 996 02:00:04,200 --> 02:00:06,799 You let them reach their targets, my Rab. 997 02:00:06,800 --> 02:00:08,719 Ameen. 998 02:00:08,800 --> 02:00:11,479 We named our road as the red apple. 999 02:00:11,480 --> 02:00:13,599 Bring us closer to that, O Allah! 1000 02:00:13,600 --> 02:00:14,799 Ameen. 1001 02:00:16,520 --> 02:00:21,079 These few Turks that stood up for our religious battle, and for the order of the world... 1002 02:00:22,080 --> 02:00:28,479 ...with the dignity and power they inherited from their ancestors... 1003 02:00:29,160 --> 02:00:32,999 ...are kneeling in front of your greatness, 0 Allah. 1004 02:00:33,760 --> 02:00:35,039 O Allah... 1005 02:00:35,840 --> 02:00:40,799 Make us mighty like mountains against the oppressors. 1006 02:00:40,800 --> 02:00:42,079 Ameen. 1007 02:01:18,480 --> 02:01:22,679 Even if the oppressors come in great numbers... 1008 02:01:23,400 --> 02:01:25,199 ...we won't be shaken. 1009 02:01:27,600 --> 02:01:32,599 We will stand tall like mighty mountains! 1010 02:01:34,520 --> 02:01:38,399 We will?shake the ground when we move, and when we shout... 1011 02:01:38,960 --> 02:01:40,719 ...we will shake the sky! 1012 02:01:41,520 --> 02:01:42,679 Because we... 1013 02:01:44,920 --> 02:01:46,999 ...are the sons of Oghuz Kagan. 1014 02:01:49,600 --> 02:01:50,779 Today... 1015 02:01:51,840 --> 02:01:56,079 ...we will take Kulacahisar back, and make it a land of Islam. 1016 02:01:57,120 --> 02:01:59,559 We will either return from that castle with victory... 1017 02:02:00,200 --> 02:02:02,199 ...or we will be martyrs. 1018 02:02:05,920 --> 02:02:08,319 We will either conquer that castle... 1019 02:02:10,440 --> 02:02:11,959 ...or.... 1020 02:02:14,840 --> 02:02:19,599 ...no one will come back from this army! 1021 02:02:21,200 --> 02:02:22,719 Allah is the Greatest! 1022 02:02:22,720 --> 02:02:24,359 Allah is the Greatest. 1023 02:02:24,520 --> 02:02:26,199 Allah is the Greatest. 1024 02:02:26,400 --> 02:02:29,799 Allah is the Greatest. 1025 02:02:30,360 --> 02:02:31,599 Can I come in, my Bey? 1026 02:02:31,920 --> 02:02:33,319 Come in Saltuk. 1027 02:02:37,720 --> 02:02:38,819 My Bey. 1028 02:02:39,360 --> 02:02:40,679 Where is Osman Bey? 1029 02:02:41,000 --> 02:02:42,839 -Isn't there any news? -No my Bey. 1030 02:02:47,840 --> 02:02:49,079 What do you mean? 1031 02:02:50,240 --> 02:02:51,439 Where is Osman Bey? 1032 02:02:51,800 --> 02:02:54,159 We will find him, my Bey, and bring you news. 1033 02:02:54,600 --> 02:02:57,199 Look everywhere, search everywhere, come on! 1034 02:03:09,160 --> 02:03:12,199 Is it possible that he went to Kulacahisar, Dundar Bey? 1035 02:03:14,000 --> 02:03:15,039 Huh? 1036 02:03:18,240 --> 02:03:19,339 Huh? 1037 02:03:31,200 --> 02:03:32,559 Come on Osman. 1038 02:03:33,520 --> 02:03:34,799 Show yourself. 1039 02:03:36,080 --> 02:03:37,399 Where are you? 1040 02:03:57,040 --> 02:03:59,159 Either martyr, or ghazi. 1041 02:03:59,800 --> 02:04:01,999 Either martyr, or ghazi. 1042 02:04:03,920 --> 02:04:05,199 May Allah protect you, brother. 1043 02:04:05,520 --> 02:04:06,799 You too, brother. 1044 02:04:13,120 --> 02:04:15,199 -Come on. -Come on. 1045 02:04:28,480 --> 02:04:29,999 Halt. 1046 02:04:32,400 --> 02:04:35,799 -Where are you campaigning to, Osman Bey? -To Kulacahisar. 1047 02:04:35,800 --> 02:04:39,119 Can't we fight in this struggle too? 1048 02:04:39,120 --> 02:04:41,599 Struggle is in your fate too, Gence Bey. 1049 02:04:43,000 --> 02:04:47,159 Who can stop a brave warrior who wants to be martyred? 1050 02:04:52,360 --> 02:04:53,879 Thank you. 1051 02:04:58,760 --> 02:05:00,159 Come on. 1052 02:05:09,840 --> 02:05:14,399 Turks have breached the wall and are inside! Follow me! 1053 02:05:14,400 --> 02:05:18,159 Quick! Come on! Come on 1054 02:05:18,160 --> 02:05:19,999 Quick 1055 02:05:20,000 --> 02:05:21,599 Turks are coming! 1056 02:05:21,600 --> 02:05:23,119 What's going on? 1057 02:05:23,120 --> 02:05:24,999 What is going on? 1058 02:05:25,000 --> 02:05:27,439 Come on! Come on! 1059 02:05:27,440 --> 02:05:29,439 Which way did they attack from? 1060 02:05:29,600 --> 02:05:32,999 Run! Run! Come on! Come on! 1061 02:05:33,720 --> 02:05:37,559 Quick! Come on! This way! Come on! 1062 02:05:39,400 --> 02:05:41,199 Where are they attacking from? 1063 02:05:41,200 --> 02:05:42,519 Run 1064 02:05:43,320 --> 02:05:44,999 Come on 1065 02:05:45,880 --> 02:05:47,839 Come on! Quick! 1066 02:05:48,440 --> 02:05:50,159 What is going on? 1067 02:05:51,720 --> 02:05:54,439 Where are they attacking from? Where? 1068 02:05:54,440 --> 02:05:57,719 The Turks breached the wall! 1069 02:05:57,960 --> 02:05:59,719 But that's impossible. 1070 02:06:08,520 --> 02:06:10,799 That's impossible! 1071 02:06:11,560 --> 02:06:13,999 You! 1072 02:06:16,600 --> 02:06:18,799 Come on, Boran. Come on. 1073 02:06:19,800 --> 02:06:22,999 Bring that deaf man here! 1074 02:06:25,600 --> 02:06:30,799 Don't go to the passage all at once! Tell me what is going on! 1075 02:06:39,760 --> 02:06:41,079 This way! 1076 02:06:42,520 --> 02:06:44,199 Come on, come on! 1077 02:06:44,920 --> 02:06:46,599 Come on! 1078 02:06:48,840 --> 02:06:50,239 Come on! 1079 02:06:50,920 --> 02:06:53,639 Don't stop, keep moving. 1080 02:06:53,880 --> 02:06:57,119 Come on. 1081 02:07:06,000 --> 02:07:10,399 Once you thin in numbers, you will see. 1082 02:07:11,080 --> 02:07:12,879 You pigs. 1083 02:07:18,880 --> 02:07:20,799 0 Allah. 1084 02:07:21,800 --> 02:07:24,708 Beys, I came here with only good intentions, 1085 02:07:24,732 --> 02:07:27,719 but I can't say my intentions were well received. 1086 02:07:28,880 --> 02:07:34,319 I'm sick of this man's accusations! Stop talking about Geyhatu and peace! 1087 02:07:34,320 --> 02:07:37,759 Savci Bey, please keep calm. 1088 02:07:37,760 --> 02:07:41,719 If he wants to keep Kulacahisar, he will adhere to our demands, or... 1089 02:07:41,720 --> 02:07:45,359 Or what? Will you declare war? 1090 02:07:45,840 --> 02:07:48,839 I'm not like Osman, Nicola. 1091 02:07:49,320 --> 02:07:53,319 I won't come with only a few alps. You are-talking to the head of alps! 1092 02:07:53,320 --> 02:07:57,599 I will come with every brave warrior of Kayi tribe and destroy everything! 1093 02:08:03,040 --> 02:08:07,199 What exactly is this "head of alps" title? 1094 02:08:07,480 --> 02:08:10,639 Is it like a corporal? 1095 02:08:16,200 --> 02:08:17,200 Run 1096 02:08:17,200 --> 02:08:18,399 Hide! 1097 02:08:18,520 --> 02:08:20,599 Stop him! 1098 02:08:23,920 --> 02:08:28,199 There is a Turk in here! 1099 02:09:07,520 --> 02:09:09,599 Turks are coming 1100 02:09:11,640 --> 02:09:14,599 Go to the gates. 1101 02:09:39,800 --> 02:09:42,039 Goktug. Do it brother! Now! 1102 02:09:42,320 --> 02:09:44,519 Go to the gates! 1103 02:09:46,120 --> 02:09:48,559 Stop the Turks! 1104 02:09:58,800 --> 02:10:02,479 Come to the yard! 1105 02:10:07,160 --> 02:10:09,279 Shoot him! 1106 02:10:25,080 --> 02:10:28,839 Shoot him! He shouldn't open the gate! 1107 02:10:48,120 --> 02:10:49,239 Goktug. 1108 02:10:54,600 --> 02:10:55,719 Brother! 1109 02:11:08,360 --> 02:11:12,399 Archers! Stop the Kayis! 1110 02:11:12,800 --> 02:11:15,519 Kill them all! 1111 02:11:21,840 --> 02:11:23,159 Die! 1112 02:11:41,720 --> 02:11:43,119 Die! 1113 02:12:01,600 --> 02:12:03,999 Allah is the Greatest! 1114 02:12:04,000 --> 02:12:07,359 Damn it! 1115 02:12:09,080 --> 02:12:12,399 Allah is the Greatest! 1116 02:12:12,400 --> 02:12:13,999 Osman. 1117 02:12:14,360 --> 02:12:15,579 Damn it! 1118 02:12:15,760 --> 02:12:17,399 Goktug, brother! 1119 02:12:18,280 --> 02:12:20,599 Allah is the Greatest! 1120 02:12:26,960 --> 02:12:28,239 Goktug! 1121 02:12:35,120 --> 02:12:36,599 Osman! 1122 02:12:37,305 --> 02:13:37,284 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 80900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.