All language subtitles for Kkondae.Intern.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,826 --> 00:00:36,036 {\an8}Who's that? 2 00:00:39,956 --> 00:00:40,826 {\an8}Hey, stop. 3 00:00:43,293 --> 00:00:44,593 {\an8}Gosh! What the... 4 00:00:44,669 --> 00:00:45,839 {\an8}Hey, who's that guy? 5 00:00:45,920 --> 00:00:46,960 Unbelievable. 6 00:00:47,046 --> 00:00:48,626 {\an8}Who the heck are you? Goodness. 7 00:00:49,466 --> 00:00:50,586 Gosh! 8 00:01:00,602 --> 00:01:01,812 Where's the other guy? 9 00:01:02,395 --> 00:01:04,105 He said Olympic Bridge is jammed. 10 00:01:04,189 --> 00:01:05,859 Then has Mapo Bridge collapsed? 11 00:01:07,108 --> 00:01:08,188 I'm sorry, Boss. 12 00:01:19,954 --> 00:01:22,334 Why would Mapo Bridge collapse, you idiot? 13 00:01:22,415 --> 00:01:23,825 I crossed that bridge today. 14 00:01:30,465 --> 00:01:31,795 My goodness. 15 00:01:35,512 --> 00:01:36,892 If you're going to be like this,... 16 00:01:37,514 --> 00:01:39,684 I have no choice but to be a thug. 17 00:01:39,766 --> 00:01:40,886 But you are a thug! 18 00:01:43,186 --> 00:01:45,056 How do you think I got to where I am? 19 00:01:46,314 --> 00:01:47,984 I destroyed those who are better. 20 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 I abandoned those who are stupid. 21 00:01:50,318 --> 00:01:52,198 I killed all betrayers like that guy in glasses. 22 00:01:52,278 --> 00:01:53,448 I see. 23 00:01:55,323 --> 00:01:56,323 Guys. 24 00:01:56,407 --> 00:01:57,277 -Yes, Boss. -Yes, Boss. 25 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Goodness. 26 00:02:04,666 --> 00:02:05,996 Hold him. 27 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 -Let's cut off one of these. -What? Wait. 28 00:02:11,047 --> 00:02:12,667 -Let's cut off this one. -No. 29 00:02:12,757 --> 00:02:15,087 -Mr. Lee, you'll be crippled now. -Don't cut it off. 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,216 Hold him down. 31 00:02:17,011 --> 00:02:18,181 Don't cut it off. Don't do it. 32 00:02:20,306 --> 00:02:21,596 You'll get hurt. 33 00:02:29,482 --> 00:02:30,732 Mr. Lee! 34 00:02:32,402 --> 00:02:33,782 Mr. Ga! 35 00:02:42,996 --> 00:02:44,116 What now, jerks? 36 00:02:56,342 --> 00:02:57,472 -Mu-seok. -Yes? 37 00:02:57,552 --> 00:02:59,012 Can you win against him? 38 00:02:59,846 --> 00:03:01,256 I won't lose again. 39 00:03:01,764 --> 00:03:03,024 If you do, you'll be found dead. 40 00:03:05,059 --> 00:03:07,649 You'll be found dead too if you lose. 41 00:03:08,229 --> 00:03:09,609 What are you talking about? 42 00:03:11,274 --> 00:03:12,404 Get them. 43 00:03:14,819 --> 00:03:16,319 Take this! 44 00:03:36,925 --> 00:03:37,965 Man, that hurts. 45 00:03:38,051 --> 00:03:39,221 Mr. Lee. 46 00:03:42,513 --> 00:03:43,643 Mr. Ga. 47 00:03:48,853 --> 00:03:49,813 What's that car? 48 00:04:07,914 --> 00:04:08,754 Hey. 49 00:04:14,629 --> 00:04:15,549 What is this? 50 00:04:19,467 --> 00:04:20,887 Take that! 51 00:04:21,469 --> 00:04:23,219 Hey, take that! 52 00:04:25,265 --> 00:04:26,515 -Darn it. -You jerk! 53 00:04:26,599 --> 00:04:27,809 -Move aside. -I'll kill you. 54 00:04:27,892 --> 00:04:29,442 -Hey. -Don't pick a fight with me. 55 00:04:29,519 --> 00:04:31,649 I'll kill you. I'll kill you all. 56 00:04:31,729 --> 00:04:32,809 Darn it. 57 00:04:36,985 --> 00:04:37,815 Oh, man. 58 00:04:40,071 --> 00:04:41,031 All of you. 59 00:04:41,114 --> 00:04:42,454 You jerks. Get them! 60 00:04:42,532 --> 00:04:43,912 Get them! 61 00:04:45,660 --> 00:04:46,620 Take that! 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,116 Damn you! 63 00:04:56,671 --> 00:04:57,591 Okay. 64 00:04:59,007 --> 00:04:59,917 Be careful. 65 00:05:00,591 --> 00:05:01,801 You! 66 00:05:07,432 --> 00:05:09,392 Take that. Gosh, hey. 67 00:05:10,685 --> 00:05:12,345 You jerk. 68 00:05:13,896 --> 00:05:15,016 Hey! 69 00:05:15,982 --> 00:05:17,072 I'll kill you. 70 00:05:19,777 --> 00:05:22,357 You stupid punk. Take this. 71 00:05:24,615 --> 00:05:26,485 Come at me, jerks! 72 00:05:26,576 --> 00:05:27,786 Let's go. 73 00:05:27,869 --> 00:05:28,909 -Darn it. -I'll get him. 74 00:05:30,371 --> 00:05:32,041 Go away! 75 00:05:33,291 --> 00:05:34,791 My gosh! 76 00:05:34,876 --> 00:05:36,126 You jerk! 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,052 -My gosh. -You! 78 00:05:39,756 --> 00:05:40,716 Come on. 79 00:05:45,178 --> 00:05:46,098 He's hurt. 80 00:05:46,179 --> 00:05:48,639 -My gosh! Oh, no! -Come here! 81 00:05:48,723 --> 00:05:49,973 -What? -I'll get you! 82 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 Let go! 83 00:05:52,602 --> 00:05:53,982 -My gosh. -Let it go! 84 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 Man-sik! 85 00:05:56,355 --> 00:05:57,225 You! 86 00:06:02,570 --> 00:06:04,110 Hey, you can't play around with this. 87 00:06:05,198 --> 00:06:06,118 Goodness. 88 00:06:09,577 --> 00:06:10,447 Darn it. 89 00:06:12,538 --> 00:06:13,538 Don't come near me! 90 00:06:20,755 --> 00:06:21,795 Dad! 91 00:06:23,132 --> 00:06:24,132 I'll take you. 92 00:06:24,842 --> 00:06:25,972 Mr. Namgung! 93 00:06:26,052 --> 00:06:27,302 -See that? -Duck down! 94 00:06:33,101 --> 00:06:34,101 My eyes! 95 00:06:37,480 --> 00:06:39,610 Mu-seok, they're way too tough. 96 00:06:39,690 --> 00:06:40,900 Let's run. 97 00:06:40,983 --> 00:06:41,943 Let's go. 98 00:06:44,445 --> 00:06:45,945 Darn you. Take this! 99 00:06:53,454 --> 00:06:54,374 All clear. 100 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 The air is so fresh! 101 00:07:01,879 --> 00:07:02,879 Are you all right? 102 00:07:02,964 --> 00:07:04,094 Yes, I'm okay. 103 00:07:04,632 --> 00:07:07,012 Why did you follow them here? 104 00:07:07,093 --> 00:07:08,473 I was worried. 105 00:07:10,012 --> 00:07:11,932 About my dad. I was worried about my dad. 106 00:07:12,014 --> 00:07:12,854 I see. 107 00:07:14,684 --> 00:07:15,854 Great work, everyone. 108 00:07:16,519 --> 00:07:17,649 -Yes. -Great work. 109 00:07:17,728 --> 00:07:18,938 -Good job, Kyeong-i. -Thank you. 110 00:07:21,566 --> 00:07:22,526 Look at him go. 111 00:07:23,860 --> 00:07:25,150 Why are you getting in there? 112 00:07:28,156 --> 00:07:29,486 Hey. You can come with me. 113 00:07:33,744 --> 00:07:35,624 -Come on, let's go. -Well... 114 00:07:43,880 --> 00:07:44,840 Great work. 115 00:07:49,760 --> 00:07:50,680 Hey, granny. 116 00:07:52,972 --> 00:07:54,222 You were pretty cool back there. 117 00:07:56,392 --> 00:07:57,442 Here. 118 00:08:06,694 --> 00:08:07,614 Okay, so? 119 00:08:08,738 --> 00:08:10,818 You ran out during your evaluation interview? 120 00:08:11,532 --> 00:08:13,082 How can I ignore someone who needs help? 121 00:08:14,076 --> 00:08:15,446 My gosh, man. 122 00:08:15,536 --> 00:08:17,956 Why do you think I went this far? 123 00:08:20,166 --> 00:08:21,826 Why did you take things this far? 124 00:08:23,711 --> 00:08:24,751 If you don't win, 125 00:08:24,837 --> 00:08:26,417 you'll die in this fight. 126 00:08:26,964 --> 00:08:28,424 It'll end only after 127 00:08:28,508 --> 00:08:29,838 someone bleeds to death. 128 00:08:33,012 --> 00:08:34,312 I wanted to help you win. 129 00:08:41,604 --> 00:08:42,654 I told you before... 130 00:08:43,314 --> 00:08:45,364 that we'll start dating on the day... 131 00:08:45,775 --> 00:08:47,185 when you save me for the third time. 132 00:08:49,862 --> 00:08:51,492 I got Man-sik's... 133 00:08:51,572 --> 00:08:52,572 Wait, no. 134 00:08:52,657 --> 00:08:54,737 I got my father-in-law's approval. 135 00:08:55,868 --> 00:08:56,698 What? 136 00:08:57,370 --> 00:08:59,000 Hey, if you start dating me, 137 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 you won't have to worry about 138 00:09:00,873 --> 00:09:02,423 getting a permanent job. 139 00:09:03,709 --> 00:09:04,629 That again? 140 00:09:04,710 --> 00:09:05,800 I'm just kidding, you punk. 141 00:09:06,337 --> 00:09:07,297 Seriously. 142 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 Thankfully, 143 00:09:12,385 --> 00:09:13,635 I was born into a rich family, 144 00:09:13,719 --> 00:09:15,049 so I had no idea until now. 145 00:09:17,223 --> 00:09:19,143 As I watched all of you working hard, 146 00:09:19,684 --> 00:09:20,944 I think I finally understood... 147 00:09:21,769 --> 00:09:23,019 how life can be tough. 148 00:09:24,772 --> 00:09:25,772 Gosh. 149 00:09:27,233 --> 00:09:30,153 You seem to be a pretty good person. 150 00:09:31,362 --> 00:09:32,662 It'd be great if a good elder 151 00:09:32,738 --> 00:09:34,408 could lead you down the right path. 152 00:09:35,408 --> 00:09:36,908 But the problem is that 153 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 there aren't that many good elders. 154 00:09:40,997 --> 00:09:42,157 Because good people... 155 00:09:42,832 --> 00:09:43,922 can't survive. 156 00:09:45,334 --> 00:09:46,544 What? 157 00:09:46,627 --> 00:09:48,207 Hey, here's something my dad said. 158 00:09:48,879 --> 00:09:50,419 The guys at the top. 159 00:09:50,506 --> 00:09:52,086 You know, the guys who have the power. 160 00:09:52,925 --> 00:09:55,465 They didn't make it there for being good at what they do. 161 00:09:55,553 --> 00:09:57,603 They just take no responsibility. 162 00:09:57,680 --> 00:09:58,600 They put... 163 00:09:59,265 --> 00:10:00,465 all the responsibility 164 00:10:00,558 --> 00:10:02,058 on fools who are kind-hearted. 165 00:10:07,023 --> 00:10:08,113 In that case, 166 00:10:08,190 --> 00:10:10,610 don't you think a company could be made 167 00:10:10,693 --> 00:10:12,243 where good elders survive 168 00:10:12,320 --> 00:10:13,740 once Mr. Ga becomes the president? 169 00:10:13,821 --> 00:10:16,121 I can make a company like that too! 170 00:10:20,911 --> 00:10:22,501 -Let's go. -Hey. 171 00:10:23,080 --> 00:10:24,040 My gosh. 172 00:10:24,123 --> 00:10:26,463 Hey, you always bring him up. 173 00:10:26,542 --> 00:10:28,002 Is something going on? 174 00:10:28,085 --> 00:10:29,085 Come on, let's go. 175 00:10:29,170 --> 00:10:30,800 Hey, then 176 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 why don't you, me, and Yeol-chan 177 00:10:32,882 --> 00:10:34,092 do this together? 178 00:10:34,175 --> 00:10:35,795 Will you please stop that? 179 00:10:35,885 --> 00:10:37,005 "Will you please stop that?" 180 00:10:40,181 --> 00:10:42,221 You need to go that way! 181 00:10:43,225 --> 00:10:44,635 Aren't you going to go home? 182 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 I said I'd crash 183 00:10:46,520 --> 00:10:48,020 at your place for a while. 184 00:10:48,856 --> 00:10:50,566 My gosh. 185 00:10:50,650 --> 00:10:53,690 You don't even know how to get home? 186 00:10:53,778 --> 00:10:55,568 My gosh, man. 187 00:10:56,947 --> 00:10:58,657 You're taking a huge detour. 188 00:10:58,741 --> 00:10:59,781 Darn it. 189 00:11:02,662 --> 00:11:04,712 JOONSU FOOD 190 00:11:04,789 --> 00:11:06,119 MANAGING DIRECTOR 191 00:11:06,248 --> 00:11:09,708 GA YEOL-CHAN 192 00:11:44,036 --> 00:11:46,076 Sir, why don't we eat dinner? 193 00:11:46,163 --> 00:11:47,253 Sounds great. 194 00:11:47,331 --> 00:11:48,791 I want something with hot soup. 195 00:11:48,916 --> 00:11:50,706 How about seafood noodles, then? 196 00:11:50,793 --> 00:11:51,923 Seafood noodles? 197 00:11:52,002 --> 00:11:53,052 What about pollack soup? 198 00:11:53,129 --> 00:11:54,089 I know a good place. 199 00:11:54,171 --> 00:11:55,171 I say pollack soup. 200 00:11:55,256 --> 00:11:56,586 -Me too. Pollack soup. -Me too. 201 00:11:56,674 --> 00:11:58,054 -There's lot for pollack soup. -Yes. 202 00:11:58,134 --> 00:11:59,434 But what about Mr. Oh? 203 00:11:59,510 --> 00:12:00,850 It's okay. Pollack soup it is. 204 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 Okay. 205 00:12:02,304 --> 00:12:03,564 -I'll make a reservation. -Great. 206 00:12:03,639 --> 00:12:05,309 -Yes. -It sounds great. 207 00:12:05,391 --> 00:12:07,601 I organized everything from page eight. 208 00:12:07,685 --> 00:12:09,095 -Okay. -Big news! 209 00:12:09,186 --> 00:12:10,306 -Enough big news! -Big news! 210 00:12:11,939 --> 00:12:12,939 It looks like Mr. Ga might 211 00:12:13,023 --> 00:12:14,573 really become the president. 212 00:12:14,650 --> 00:12:16,610 He's a candidate for the CEO job. 213 00:12:16,694 --> 00:12:17,904 What? 214 00:12:19,697 --> 00:12:20,987 Goodness. 215 00:12:22,533 --> 00:12:23,993 MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN 216 00:12:28,456 --> 00:12:30,536 So he's going to pick 217 00:12:30,624 --> 00:12:33,044 -two finalists from this list? -Yes, sir. 218 00:12:34,795 --> 00:12:36,205 In the end, it'll be a fight 219 00:12:36,297 --> 00:12:37,917 between me and Yeol-chan. 220 00:12:40,509 --> 00:12:42,139 THE TWO FINALISTS 221 00:12:42,219 --> 00:12:44,009 {\an8}KOO JA-SUK, GA YEOL-CHAN 222 00:12:46,515 --> 00:12:48,675 What is this? Did he just ditch me? 223 00:12:48,767 --> 00:12:51,057 If I kick out Koo Ja-suk right now, 224 00:12:51,145 --> 00:12:52,055 can I be a candidate? 225 00:12:52,146 --> 00:12:53,476 I'm not sure about that. 226 00:12:54,982 --> 00:12:56,652 Man-sik said he would 227 00:12:56,734 --> 00:12:57,944 kick out Ms. Koo or whatever. 228 00:12:58,027 --> 00:12:59,397 What happened to his plan? 229 00:12:59,487 --> 00:13:00,527 My gosh. 230 00:13:01,238 --> 00:13:03,658 What if he does become the president? 231 00:13:03,741 --> 00:13:06,041 I know. He's one of the two finalists. 232 00:13:06,118 --> 00:13:07,198 My gosh. I should've had 233 00:13:07,286 --> 00:13:09,326 -more accurate information. -This is huge. 234 00:13:09,413 --> 00:13:11,043 It's the transition evaluation results. 235 00:13:38,817 --> 00:13:40,107 Congratulations, Yun-su. 236 00:13:48,160 --> 00:13:49,500 2020 TRANSITION EVALUATION RESULTS 237 00:13:49,578 --> 00:13:50,958 2020 TRANSITION EVALUATION RESULTS 238 00:13:51,038 --> 00:13:53,168 ANNOUNCING THE SUCCESSFUL CANDIDATES 239 00:13:53,249 --> 00:13:55,459 JOO YUN-SU: MARKETING AND SALES 240 00:14:01,298 --> 00:14:03,218 I'll help you. 241 00:14:04,969 --> 00:14:06,599 If Mr. Ga adored you that much, 242 00:14:06,679 --> 00:14:07,929 why would he leave you... 243 00:14:08,556 --> 00:14:09,966 as a contract worker for five years? 244 00:14:14,770 --> 00:14:15,850 JOONSU FOOD 245 00:14:16,564 --> 00:14:17,654 Goodness. 246 00:14:40,754 --> 00:14:41,714 Are you all right? 247 00:14:43,841 --> 00:14:44,681 No. 248 00:14:49,638 --> 00:14:50,598 I'm sorry. 249 00:14:51,599 --> 00:14:53,019 I was heartbroken, so I had a drink. 250 00:14:56,645 --> 00:14:57,685 Mr. Ga. 251 00:15:00,149 --> 00:15:01,229 Our evaluation... 252 00:15:02,276 --> 00:15:04,446 doesn't include the peer review,... 253 00:15:05,362 --> 00:15:07,492 so 30 percent of evaluation is from the department head. 254 00:15:09,491 --> 00:15:10,701 If you think about it, 255 00:15:11,327 --> 00:15:12,997 I'm sure we all do similarly well 256 00:15:13,078 --> 00:15:14,618 on our applications and interviews. 257 00:15:17,750 --> 00:15:19,710 I think the evaluation by the head... 258 00:15:20,711 --> 00:15:22,001 was the decisive factor for this. 259 00:15:25,007 --> 00:15:27,127 Wait, do you think I dropped you? 260 00:15:42,274 --> 00:15:44,114 Really? Okay. 261 00:15:48,405 --> 00:15:49,485 So? 262 00:15:49,573 --> 00:15:51,033 How's everything coming along? 263 00:15:52,201 --> 00:15:53,581 Don't worry, Chairman. 264 00:15:55,663 --> 00:15:57,123 The stock prices skyrocketed 265 00:15:57,206 --> 00:15:58,246 when people heard the idiot 266 00:15:58,332 --> 00:16:00,132 won't be the president anymore. 267 00:16:01,377 --> 00:16:03,587 Man, word gets around quickly. 268 00:16:06,507 --> 00:16:07,467 One second. 269 00:16:09,259 --> 00:16:10,679 MARKETING AND SALES, TAK JEONG-EUN 270 00:16:14,974 --> 00:16:16,524 JOONSU FOOD 271 00:16:17,393 --> 00:16:18,603 -Mr. Lee. -Hey. 272 00:16:18,686 --> 00:16:19,686 You left this. 273 00:16:22,356 --> 00:16:23,896 Become a necessity for Joonsu. 274 00:16:24,858 --> 00:16:25,898 Thank you. 275 00:16:26,735 --> 00:16:28,985 All right. They all did very well. 276 00:16:29,071 --> 00:16:30,281 Let's say goodbye to them. 277 00:16:30,364 --> 00:16:31,414 All right. Great job. 278 00:16:31,490 --> 00:16:33,080 -Great work. -Thank you. 279 00:16:33,158 --> 00:16:34,368 -Thank you. -Great job. 280 00:16:36,286 --> 00:16:38,366 Big news! This is huge! 281 00:16:38,455 --> 00:16:39,785 What is it about this time? 282 00:16:39,873 --> 00:16:41,463 Mr. Ga's office is... 283 00:16:41,542 --> 00:16:43,132 What's with you? 284 00:16:43,210 --> 00:16:44,960 What about Mr. Ga's office? What is it? 285 00:16:45,045 --> 00:16:46,915 Internal Affairs is... 286 00:16:47,006 --> 00:16:50,086 They're doing a search and seizure! 287 00:16:50,175 --> 00:16:51,385 A search and seizure? 288 00:16:51,468 --> 00:16:53,138 They're tearing his office apart. 289 00:16:53,220 --> 00:16:54,640 It's a huge mess! 290 00:16:54,722 --> 00:16:55,812 What are we to do, Mr. Oh? 291 00:16:57,474 --> 00:16:59,144 -What? -Goodness. 292 00:17:00,894 --> 00:17:03,654 You need to tell me what it's about. 293 00:17:04,314 --> 00:17:05,984 The company that was in charge of 294 00:17:06,066 --> 00:17:07,526 Joon Ramyeon's 55th anniversary event 295 00:17:07,609 --> 00:17:08,819 sent money 296 00:17:08,902 --> 00:17:10,652 to your personal bank account. 297 00:17:10,738 --> 00:17:11,698 And it was... 298 00:17:12,239 --> 00:17:13,909 exactly half the amount of the car 299 00:17:13,991 --> 00:17:15,331 that was the first-place prize. 300 00:17:17,411 --> 00:17:18,831 What do you mean? 301 00:17:19,455 --> 00:17:21,115 We can talk about what we mean... 302 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 at the Internal Affairs office. 303 00:17:31,175 --> 00:17:32,545 Mr. Oh seemed weird... 304 00:17:33,177 --> 00:17:34,677 when I gave him the list of winners for 305 00:17:34,762 --> 00:17:36,512 Joon Ramyeon's 55th anniversary event. 306 00:17:36,597 --> 00:17:38,347 This is the list of winners for 307 00:17:38,432 --> 00:17:40,142 Joon Ramyeon's 55th anniversary event. 308 00:17:41,226 --> 00:17:42,346 KIM EUN-YEONG 309 00:17:42,436 --> 00:17:43,476 JOO SEON-HO 310 00:17:43,562 --> 00:17:45,692 -Wait. -Is there a problem? 311 00:17:46,356 --> 00:17:47,896 What? No. 312 00:17:47,983 --> 00:17:48,903 Thank you. 313 00:17:49,526 --> 00:17:50,606 The names and IDs 314 00:17:50,694 --> 00:17:52,114 of the winners were on the list, 315 00:17:52,196 --> 00:17:53,606 but he frowned as soon as he saw it. 316 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 That means he knows one of them. 317 00:17:58,118 --> 00:17:59,158 Where is that list? 318 00:17:59,244 --> 00:18:01,254 -It's on my desk. Hang on. -Forget it. 319 00:18:02,206 --> 00:18:04,116 Would we know even if we saw the list? 320 00:18:04,917 --> 00:18:06,207 What was the name of the company 321 00:18:06,293 --> 00:18:07,463 in charge of the event? 322 00:18:07,544 --> 00:18:08,844 Friends Events. 323 00:18:10,714 --> 00:18:13,804 How can you let it turn out like this? 324 00:18:13,884 --> 00:18:16,304 We just ended up doing Ms. Koo a favor! 325 00:18:16,386 --> 00:18:17,636 I know. 326 00:18:18,263 --> 00:18:20,313 How did the timing end up... 327 00:18:20,933 --> 00:18:22,733 Well, how's Yeol-chan doing? 328 00:18:23,685 --> 00:18:25,975 He's being investigated by Internal Affairs, 329 00:18:26,855 --> 00:18:29,315 but he seems totally lost. 330 00:18:38,951 --> 00:18:39,991 My back hurts. 331 00:18:42,371 --> 00:18:43,501 My goodness. 332 00:18:43,580 --> 00:18:46,040 Why did you call me to the roof out of the blue? 333 00:18:47,584 --> 00:18:49,174 Joon Ramyeon's customer event. 334 00:18:49,795 --> 00:18:51,165 The winner was picked 335 00:18:51,255 --> 00:18:52,875 by our superiors, right? 336 00:18:53,590 --> 00:18:55,010 Who was it? 337 00:18:55,092 --> 00:18:57,052 Gosh, what are you talking about? 338 00:18:57,136 --> 00:18:58,346 I'm leaving. 339 00:18:59,847 --> 00:19:01,307 Is that how you want to live? 340 00:19:03,058 --> 00:19:04,938 You only do what makes you look good, 341 00:19:05,018 --> 00:19:07,268 you make those below you do what you can't take credit for, 342 00:19:07,354 --> 00:19:08,814 you suck up to your superiors, 343 00:19:08,897 --> 00:19:10,607 and ignore what others go through. 344 00:19:10,899 --> 00:19:11,899 Fine. 345 00:19:12,776 --> 00:19:15,566 You can live out your career 346 00:19:15,654 --> 00:19:16,954 being greedy like that. 347 00:19:17,030 --> 00:19:18,200 At the end of the day, 348 00:19:19,116 --> 00:19:22,076 we're just parts that can be switched out anytime. 349 00:19:22,161 --> 00:19:23,081 So you'd rather 350 00:19:23,162 --> 00:19:24,792 take care of your family? 351 00:19:26,165 --> 00:19:27,955 That's fine. But,... 352 00:19:28,959 --> 00:19:31,129 someone is being framed this time. 353 00:19:31,753 --> 00:19:33,423 And you know something. 354 00:19:34,798 --> 00:19:36,258 I don't know anything, okay? 355 00:19:44,266 --> 00:19:46,056 Why are you causing a fuss? 356 00:19:46,768 --> 00:19:48,268 So why did you transfer money 357 00:19:48,353 --> 00:19:49,903 to Mr. Ga's account? 358 00:19:51,106 --> 00:19:53,566 Geez, I just lent him some money. 359 00:19:54,735 --> 00:19:56,565 Mr. Ga borrowed money from you? 360 00:19:57,529 --> 00:19:58,739 Yes, that's right. 361 00:20:00,115 --> 00:20:01,985 Then, what about the winner's number? 362 00:20:02,075 --> 00:20:03,695 Couldn't get hold of them with the number. 363 00:20:05,537 --> 00:20:06,657 Then are you saying that 364 00:20:06,747 --> 00:20:08,037 I gave you a fake number? 365 00:20:09,541 --> 00:20:11,291 What a load of nonsense. 366 00:20:11,376 --> 00:20:12,706 RAISE YOUR IMPACT IN THE WORLD! 367 00:20:12,794 --> 00:20:14,304 Why isn't this working? 368 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 I think you gave us a fake number. 369 00:20:24,806 --> 00:20:26,426 What? What is that? 370 00:20:30,187 --> 00:20:31,147 Yes. 371 00:20:32,356 --> 00:20:34,396 He's talking some nonsense about lending Mr. Ga money. 372 00:20:34,483 --> 00:20:35,443 What? 373 00:20:36,151 --> 00:20:37,951 Why, that crazy jerk. 374 00:20:39,071 --> 00:20:40,321 What about the winner's number? 375 00:20:40,405 --> 00:20:41,275 CUSTOMER EVENT 376 00:20:41,365 --> 00:20:42,235 KIM EUN-YEONG 377 00:20:42,324 --> 00:20:43,624 I got it. 378 00:20:43,700 --> 00:20:45,290 HANJU UNIVERSITY 379 00:20:46,286 --> 00:20:48,206 Mr. Joo has to go to work, 380 00:20:48,288 --> 00:20:49,998 and she might be frightened, 381 00:20:50,082 --> 00:20:51,172 so I'll go by myself. 382 00:20:52,751 --> 00:20:54,091 -Chicken and beer? -Han River? 383 00:20:54,169 --> 00:20:55,749 -Han River? -Yes, let's go. 384 00:21:00,050 --> 00:21:01,510 Excuse me. 385 00:21:02,344 --> 00:21:04,304 -Are you Ms. Kim Eun-yeong? -Pardon? 386 00:21:04,388 --> 00:21:07,138 Where's the car you won from the event? 387 00:21:07,224 --> 00:21:08,314 I sold it. 388 00:21:08,809 --> 00:21:10,269 How much did you sell it for? 389 00:21:10,352 --> 00:21:12,312 My dad sold it for me, 390 00:21:12,396 --> 00:21:13,686 so I don't know the details. 391 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 I see. 392 00:21:27,244 --> 00:21:28,954 Yes, I met her, but she seemed 393 00:21:29,037 --> 00:21:30,617 like an ordinary college student. 394 00:21:35,794 --> 00:21:37,254 Your mom's still away, right? 395 00:21:37,337 --> 00:21:38,837 She said she'll be back in five days. 396 00:21:39,423 --> 00:21:40,513 Hi. 397 00:21:40,590 --> 00:21:42,510 Hi, hi. 398 00:21:42,592 --> 00:21:43,972 Hi. 399 00:21:44,928 --> 00:21:46,848 Hey, did you go to the internet cafe again today? 400 00:21:48,265 --> 00:21:49,345 Tae-lee. 401 00:21:49,433 --> 00:21:50,393 Hush. 402 00:21:51,685 --> 00:21:52,555 Be quiet. 403 00:21:52,644 --> 00:21:53,694 Stop glaring at me. 404 00:21:54,646 --> 00:21:57,356 Don't go too often, okay? 405 00:22:12,748 --> 00:22:14,828 At least, the corn dog tastes good. 406 00:22:19,379 --> 00:22:20,709 "Paeng Min-u"? 407 00:22:20,797 --> 00:22:22,667 Paeng isn't a common last name. 408 00:22:22,758 --> 00:22:24,088 Intern Lee... 409 00:22:24,634 --> 00:22:26,094 You're not an intern anymore. 410 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 You can drop the formalities. 411 00:22:27,971 --> 00:22:28,891 Call me Man-sik 412 00:22:28,972 --> 00:22:30,102 or "man." Geez. 413 00:22:30,724 --> 00:22:32,144 Then, old man? 414 00:22:32,768 --> 00:22:35,348 Come on. Stop calling me an old man. 415 00:22:35,437 --> 00:22:36,687 I hate hearing that. 416 00:22:36,772 --> 00:22:38,652 It's because you seem wise. 417 00:22:41,401 --> 00:22:42,571 Who do we have to find? 418 00:22:42,652 --> 00:22:43,862 I think 419 00:22:43,945 --> 00:22:45,945 we should look for Paeng Min-u. 420 00:22:46,031 --> 00:22:48,121 Who is this Paeng Min-u? 421 00:22:48,200 --> 00:22:50,330 He's Kim Eun-yeong's boyfriend. 422 00:22:50,827 --> 00:22:51,997 Look at this picture. 423 00:22:53,663 --> 00:22:55,043 Oh, right here. 424 00:22:55,123 --> 00:22:56,213 PAENG MIN-U, KIM EUN-YEONG 425 00:22:59,336 --> 00:23:01,666 Your attention to detail gives me chills. 426 00:23:02,756 --> 00:23:03,966 I totally agree. 427 00:23:05,467 --> 00:23:06,337 DO YOU SEE? AN AURORA 428 00:23:07,886 --> 00:23:09,386 Hang on a minute. 429 00:23:11,348 --> 00:23:12,518 And 430 00:23:12,599 --> 00:23:13,929 this picture too. 431 00:23:14,976 --> 00:23:17,266 Hello, Mr. Oh. Wasn't the winner sent 432 00:23:17,354 --> 00:23:18,814 on a trip to see an aurora... 433 00:23:19,523 --> 00:23:20,823 in a past event? 434 00:23:20,899 --> 00:23:22,359 -Yes. -Aurora. 435 00:23:22,442 --> 00:23:23,362 And... 436 00:23:23,985 --> 00:23:25,565 what else was given to 437 00:23:25,654 --> 00:23:27,534 the winners in past events? 438 00:23:27,614 --> 00:23:29,744 A compact car, a solid gold pig... 439 00:23:29,825 --> 00:23:31,275 A compact car. 440 00:23:31,368 --> 00:23:33,698 -The solid gold pig. -Yes. 441 00:23:34,746 --> 00:23:37,246 But why does this Paeng Min-u 442 00:23:37,332 --> 00:23:38,752 have all the prizes? 443 00:23:40,877 --> 00:23:43,337 That means this was all planned out beforehand. 444 00:23:45,048 --> 00:23:46,088 Paeng. 445 00:23:47,342 --> 00:23:48,722 Where are you from? 446 00:23:58,270 --> 00:24:00,480 -Dad. It's Mom. -Man-se, is it your mom? 447 00:24:00,564 --> 00:24:01,524 No, no. 448 00:24:01,606 --> 00:24:03,276 -Hey! Wait. -Hide. 449 00:24:03,358 --> 00:24:05,318 Man-se, is it your mom? 450 00:24:08,655 --> 00:24:09,565 Mr. Oh. 451 00:24:11,116 --> 00:24:12,946 -What? -Geez. 452 00:24:13,034 --> 00:24:14,414 Mr. Oh... 453 00:24:14,494 --> 00:24:16,374 One of our subcontractors is called Hojundang, 454 00:24:17,581 --> 00:24:20,541 and they're in charge of the rice cake for the tteokguk and tteokbokki. 455 00:24:20,625 --> 00:24:22,455 The company's president is a Paeng. 456 00:24:22,544 --> 00:24:24,174 -His name is Paeng Ho-jun. -Paeng Ho-jun? 457 00:24:24,254 --> 00:24:26,094 Why are you telling us this? 458 00:24:27,382 --> 00:24:28,882 You told me to come over here. 459 00:24:30,427 --> 00:24:32,007 Come over here. 460 00:24:33,096 --> 00:24:34,466 Have a seat. 461 00:24:34,556 --> 00:24:36,056 -Gosh. -Come on. 462 00:24:36,141 --> 00:24:37,351 Paeng Ho-jun is the president? 463 00:24:37,934 --> 00:24:38,894 Yes. 464 00:24:38,977 --> 00:24:40,727 Every time there was an event, 465 00:24:40,812 --> 00:24:42,482 President Paeng was involved in it. 466 00:24:42,564 --> 00:24:44,904 At first, he used his family and relatives' IDs, 467 00:24:45,442 --> 00:24:48,152 but he even uses his son's girlfriend's ID now. 468 00:24:49,446 --> 00:24:51,236 But how did you know it was President Paeng 469 00:24:51,323 --> 00:24:53,333 after only seeing Ms. Kim's ID? 470 00:24:53,408 --> 00:24:56,448 The ID had P, A, and then, paeng, paeng, 58, so... 471 00:24:57,537 --> 00:24:58,497 They made a fake one 472 00:24:58,580 --> 00:24:59,830 using his son's girlfriend's ID. 473 00:25:01,082 --> 00:25:01,962 So... 474 00:25:03,084 --> 00:25:04,884 a mere subcontractor... 475 00:25:05,921 --> 00:25:08,421 predetermined the winner by contacting 476 00:25:08,506 --> 00:25:10,836 the event company themselves? 477 00:25:13,011 --> 00:25:14,181 That doesn't sound right. 478 00:25:15,639 --> 00:25:17,179 Then,... 479 00:25:18,975 --> 00:25:21,305 it means that they're connected 480 00:25:21,394 --> 00:25:23,194 to someone in our company. 481 00:25:25,899 --> 00:25:27,109 Who is it? 482 00:25:27,901 --> 00:25:28,991 Friends Events has... 483 00:25:29,611 --> 00:25:31,451 a suspicious connection to Ms. Koo. 484 00:25:32,072 --> 00:25:33,282 Ms. Koo? 485 00:25:34,449 --> 00:25:35,489 What do you mean? 486 00:25:36,368 --> 00:25:37,368 Friends Events isn't 487 00:25:37,452 --> 00:25:38,542 that good at what they do. 488 00:25:38,620 --> 00:25:39,700 The presentation's terrible 489 00:25:39,788 --> 00:25:40,748 during the bidding, 490 00:25:41,373 --> 00:25:43,673 so how did they become a subcontractor? 491 00:25:44,876 --> 00:25:46,536 There's a rumor that it's because 492 00:25:46,628 --> 00:25:47,918 they have connection to Ms. Koo. 493 00:25:55,971 --> 00:25:57,311 Koo Ja-suk. 494 00:25:58,223 --> 00:25:59,723 Gosh. 495 00:25:59,808 --> 00:26:01,228 I think I'm gifted. 496 00:26:01,977 --> 00:26:03,477 When I dig into something, how's there 497 00:26:03,561 --> 00:26:04,981 always something behind the scenes? 498 00:26:05,063 --> 00:26:06,903 When I tried to do something about Taeseon, 499 00:26:06,982 --> 00:26:08,652 a carcinogen was really discovered. 500 00:26:08,733 --> 00:26:11,323 When I tried to do something about Yeol-chan this time, 501 00:26:11,403 --> 00:26:12,953 I find out Ms. Koo is behind everything? 502 00:26:13,822 --> 00:26:14,782 I know. 503 00:26:16,074 --> 00:26:18,794 I'm starting to get a little scared. 504 00:26:20,704 --> 00:26:21,714 But... 505 00:26:22,539 --> 00:26:25,379 didn't the old lady call us about... 506 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 both Taeseon and Friends Events? 507 00:26:39,222 --> 00:26:40,142 Oh, I see. 508 00:26:43,643 --> 00:26:46,693 So are you my dad's minion? 509 00:26:53,111 --> 00:26:54,071 He's Tae-lee's brother. 510 00:26:54,154 --> 00:26:55,364 Oh, Man-sik junior. 511 00:26:55,447 --> 00:26:57,027 Stop playing games. 512 00:26:58,116 --> 00:26:59,526 What do you mean 513 00:26:59,617 --> 00:27:01,657 Ms. Koo predetermined the winner? 514 00:27:01,745 --> 00:27:04,455 It's just our hunch, so we don't have any evidence. 515 00:27:04,539 --> 00:27:06,709 It seems like Ms. Koo pressured 516 00:27:06,791 --> 00:27:08,961 the event company to choose friends and family 517 00:27:09,044 --> 00:27:11,174 of President Paeng of Hojundang 518 00:27:11,254 --> 00:27:13,514 as the winner of the events every year. 519 00:27:13,798 --> 00:27:16,178 Let's say that they had some kind of dirty deal. 520 00:27:17,469 --> 00:27:19,679 Then why was money transferred to my account? 521 00:27:20,472 --> 00:27:21,892 That's the thing. 522 00:27:22,932 --> 00:27:25,232 I don't know why they did that either. 523 00:27:25,810 --> 00:27:27,100 If we dig to the bottom, 524 00:27:27,187 --> 00:27:28,647 we'll probably get Ms. Koo. 525 00:27:28,730 --> 00:27:29,810 This feels like 526 00:27:29,898 --> 00:27:32,608 someone wants us to dig into Ms. Koo. 527 00:27:36,071 --> 00:27:38,991 First, let's press the president of Friends Events 528 00:27:39,074 --> 00:27:40,784 to get the evidence 529 00:27:40,867 --> 00:27:42,077 and find out the relationship 530 00:27:42,160 --> 00:27:43,750 between Ms. Koo and President Paeng. 531 00:27:43,828 --> 00:27:44,998 I think that's the key. 532 00:27:45,789 --> 00:27:46,829 -Okay. -Okay, got it. 533 00:27:46,915 --> 00:27:48,625 Let's get moving. Okay. 534 00:27:48,708 --> 00:27:49,668 -Yun-su. -Yes. 535 00:27:49,751 --> 00:27:51,591 -You should stay out of this. -Pardon? 536 00:27:51,669 --> 00:27:53,669 You're finally a permanent employee. 537 00:27:53,755 --> 00:27:55,415 Do you want to get kicked out? 538 00:27:56,132 --> 00:27:59,342 This means we're declaring an all-out war on Ms. Koo. 539 00:27:59,969 --> 00:28:01,549 You need to put your life on the line. 540 00:28:02,639 --> 00:28:03,889 Yes, you should stay out of it. 541 00:28:07,227 --> 00:28:08,977 You all have done more than enough. 542 00:28:09,229 --> 00:28:10,939 I'll take care of the rest. 543 00:28:11,022 --> 00:28:13,232 No, I'm going to do it too. 544 00:28:13,316 --> 00:28:15,356 Whether it's Hojundang or Friends Events, 545 00:28:15,443 --> 00:28:16,493 I know them best. 546 00:28:16,569 --> 00:28:18,779 -Yes. -That's true,... 547 00:28:19,614 --> 00:28:20,994 -but you might-- -I know,... 548 00:28:22,826 --> 00:28:25,196 but when I requested paternity leave 549 00:28:25,286 --> 00:28:26,746 because I didn't want 550 00:28:26,830 --> 00:28:28,290 my wife's career to get cut short, 551 00:28:28,540 --> 00:28:30,460 I got all kinds of threats from upper management. 552 00:28:30,542 --> 00:28:31,962 "You think you'll get your job back? 553 00:28:32,043 --> 00:28:33,553 Are you going to stay in one position 554 00:28:33,628 --> 00:28:34,918 for the rest of your life?" 555 00:28:35,004 --> 00:28:36,174 But right at that time, 556 00:28:36,756 --> 00:28:38,336 Mr. Ga told me not to worry... 557 00:28:38,925 --> 00:28:40,175 and take the leave. 558 00:28:40,969 --> 00:28:42,259 And you let me return... 559 00:28:42,971 --> 00:28:44,261 without a word as well. 560 00:28:46,933 --> 00:28:48,393 To be honest, I was jealous 561 00:28:48,476 --> 00:28:49,886 that someone younger than me 562 00:28:49,978 --> 00:28:51,098 became the manager 563 00:28:51,187 --> 00:28:52,437 and general manager. 564 00:28:52,522 --> 00:28:53,982 I hated it, 565 00:28:54,065 --> 00:28:57,685 but you were such a good person. 566 00:29:00,447 --> 00:29:02,657 Of course there was a period where you acted like a maniac 567 00:29:02,741 --> 00:29:04,991 when you were the general manager. 568 00:29:08,037 --> 00:29:09,497 But you came back when you... 569 00:29:10,498 --> 00:29:11,618 became managing director. 570 00:29:16,421 --> 00:29:19,301 By the way, I'm not doing this to get on Mr. Ga's side. 571 00:29:19,382 --> 00:29:21,302 This is for real. I swear. 572 00:29:21,384 --> 00:29:22,514 I want to do it too. 573 00:29:23,470 --> 00:29:24,850 -You should stay out of it. -No. 574 00:29:24,929 --> 00:29:28,019 -No, stay out of it. -I will do it. 575 00:29:28,099 --> 00:29:30,059 -I'll do it too. -Do as you wish. 576 00:29:33,480 --> 00:29:35,900 GERMANIUM SALT ROOM 577 00:29:44,032 --> 00:29:45,412 My goodness. 578 00:29:45,533 --> 00:29:47,243 -Oh, my. -My goodness. 579 00:29:47,327 --> 00:29:49,287 We bought two trays of eggs. 580 00:29:49,370 --> 00:29:51,960 How are we going to eat these? I told you we should buy one tray. 581 00:29:52,040 --> 00:29:53,460 Let's each finish one tray. 582 00:29:53,541 --> 00:29:55,291 Should we share them with someone? 583 00:29:55,835 --> 00:29:57,665 My gosh, these eggs are... 584 00:29:57,754 --> 00:29:59,054 President Park of Friends Events 585 00:29:59,130 --> 00:30:00,590 can't resist anything that's free. 586 00:30:01,257 --> 00:30:02,297 Gosh, it broke. 587 00:30:03,968 --> 00:30:05,638 -Sir. -Man, this looks good. 588 00:30:05,720 --> 00:30:06,890 We bought two trays of eggs. 589 00:30:06,971 --> 00:30:07,931 Why don't you have some? 590 00:30:08,014 --> 00:30:09,394 Can't say no to that. 591 00:30:09,474 --> 00:30:11,564 Gosh, why did you buy so many? 592 00:30:11,643 --> 00:30:13,233 -Oh, Mr. Park. -What? 593 00:30:13,311 --> 00:30:15,101 -Oh, my. -It's nice to see you here. 594 00:30:15,188 --> 00:30:17,228 I didn't know you came to this jjimjilbang. 595 00:30:17,315 --> 00:30:18,395 Coming here for a long time. 596 00:30:19,025 --> 00:30:20,605 Why did you buy so many? 597 00:30:20,693 --> 00:30:21,903 Someone ought to help you out. 598 00:30:21,986 --> 00:30:24,946 We bought so many because we knew we were going to meet you. 599 00:30:26,282 --> 00:30:27,782 Try it with some salt. 600 00:30:28,493 --> 00:30:29,793 This place has good eggs. 601 00:30:30,829 --> 00:30:33,459 Gosh, how can you eat so many eggs? 602 00:30:33,540 --> 00:30:35,000 The sikhye here is good too. 603 00:30:35,750 --> 00:30:37,130 Don't know if I should eat so many. 604 00:30:37,210 --> 00:30:39,130 -Can I have some more? -Of course. 605 00:30:39,212 --> 00:30:40,552 The eggs are... 606 00:30:42,382 --> 00:30:43,722 It's salty. Give me one more. 607 00:30:43,800 --> 00:30:45,180 -I'll peel it for you. -So good. 608 00:30:46,344 --> 00:30:47,474 So good. Gosh. 609 00:30:49,764 --> 00:30:51,314 -Here you go. -Thank you. 610 00:30:51,391 --> 00:30:53,311 The sikhye here is 611 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 really good, you know. 612 00:30:55,895 --> 00:30:57,395 Yes, you know... 613 00:30:57,480 --> 00:30:58,570 Let me... 614 00:30:59,774 --> 00:31:01,074 Let me have a sip of the sikhye. 615 00:31:01,860 --> 00:31:03,530 Let me have a sip. Just a sip. 616 00:31:07,824 --> 00:31:09,784 Just a sip. Come on. 617 00:31:10,535 --> 00:31:13,495 -I put my mouth on it. -I'll drink from the pink one. 618 00:31:16,708 --> 00:31:17,918 Let me have a sip. 619 00:31:18,001 --> 00:31:20,131 You ate all the eggs. Gosh. 620 00:31:20,211 --> 00:31:21,251 You ate all the eggs. 621 00:31:21,337 --> 00:31:22,837 Let me refill the eggs for you. 622 00:31:22,922 --> 00:31:24,262 Eat up. 623 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Let me have a sip. Just a sip! 624 00:31:28,219 --> 00:31:29,179 Well,... 625 00:31:29,762 --> 00:31:32,102 if you tell us what deal you made with Ms. Koo, 626 00:31:32,181 --> 00:31:33,521 you can have a sip. 627 00:31:34,601 --> 00:31:36,771 Are you crazy? What are you talking about? 628 00:31:36,853 --> 00:31:39,063 We don't have any deal. 629 00:31:39,147 --> 00:31:40,227 Let me have a sip. 630 00:31:42,942 --> 00:31:45,452 Gosh, you guys have gone too far. 631 00:31:48,197 --> 00:31:49,697 I'll go buy my own! 632 00:31:49,782 --> 00:31:50,992 -Go ahead. -Go on. 633 00:31:51,075 --> 00:31:52,405 -Go ahead. -Go ahead and order one. 634 00:31:52,493 --> 00:31:54,253 -I've got money. -Go get some. 635 00:31:54,329 --> 00:31:56,039 -Think I have no money? -Doesn't cost much. 636 00:31:56,122 --> 00:31:57,582 I'll go and get my own! 637 00:31:57,665 --> 00:31:58,625 -Get some. -Buy your own. 638 00:31:58,708 --> 00:31:59,668 -Go on then. -Fine then! 639 00:31:59,751 --> 00:32:01,171 Move. 640 00:32:01,252 --> 00:32:04,552 -You should get your own. -Gosh, darn it. 641 00:32:10,511 --> 00:32:12,351 Geez, what's going on? 642 00:32:12,430 --> 00:32:14,180 What? How scary! 643 00:32:14,265 --> 00:32:15,725 He looks so scary. 644 00:32:15,808 --> 00:32:17,598 No, we can do it. 645 00:32:17,685 --> 00:32:18,765 Don't give up. 646 00:32:19,354 --> 00:32:21,484 Here he comes! 647 00:32:21,564 --> 00:32:22,944 Gosh, he isn't human. 648 00:32:23,024 --> 00:32:24,784 Yes, I agree. 649 00:32:25,735 --> 00:32:27,065 Move. 650 00:32:27,153 --> 00:32:28,533 -Yes. -This room is being cleaned. 651 00:32:28,613 --> 00:32:29,613 He was drinking sikhye 652 00:32:29,697 --> 00:32:31,117 while lying down and he spilled it. 653 00:32:31,866 --> 00:32:34,036 -Hang on. Okay, hang on. -We can do it. 654 00:32:40,583 --> 00:32:41,753 Oh, my gosh. 655 00:32:42,502 --> 00:32:43,592 Let me have one sip. 656 00:32:44,629 --> 00:32:45,879 Just one sip. 657 00:32:45,964 --> 00:32:46,974 One sip. 658 00:32:47,548 --> 00:32:50,298 So if you tell us what kind of deal 659 00:32:50,385 --> 00:32:51,715 you made with Ms. Koo, 660 00:32:51,803 --> 00:32:53,683 we'll give you the whole thing. 661 00:32:53,763 --> 00:32:55,183 The whole thing. 662 00:32:55,264 --> 00:32:57,104 If you give me one sip... 663 00:32:59,268 --> 00:33:00,688 Tell us about Ms. Koo. 664 00:33:00,770 --> 00:33:02,360 We'll give you the whole thing. 665 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 One sip. 666 00:33:04,482 --> 00:33:06,192 One sip. 667 00:33:06,275 --> 00:33:07,565 I'm so thirsty. 668 00:33:07,652 --> 00:33:09,032 Not so easy. 669 00:33:09,112 --> 00:33:09,992 One sip. 670 00:33:10,863 --> 00:33:11,823 I'm so... 671 00:33:17,787 --> 00:33:18,827 So,... 672 00:33:19,831 --> 00:33:21,751 what happened was... 673 00:33:23,376 --> 00:33:24,416 Go on. 674 00:33:28,631 --> 00:33:29,971 How did it go? 675 00:33:31,092 --> 00:33:32,802 -Yes! -We did it! 676 00:33:36,389 --> 00:33:38,019 Mr. Park gobbled up those eggs. 677 00:33:38,099 --> 00:33:39,059 He ate five. 678 00:33:39,142 --> 00:33:41,232 He wasn't even human. How amazing. 679 00:33:41,936 --> 00:33:43,016 Then all we have to do now 680 00:33:43,104 --> 00:33:44,154 is reveal the relationship 681 00:33:44,230 --> 00:33:45,440 of Mr. Paeng and Ms. Koo? 682 00:33:45,523 --> 00:33:46,653 -That's right. -Yes. 683 00:34:01,831 --> 00:34:02,961 Is it good? 684 00:34:03,041 --> 00:34:04,291 You got it on your face. 685 00:34:09,756 --> 00:34:11,046 You got something here. 686 00:34:11,924 --> 00:34:12,844 Did you get it? 687 00:34:14,343 --> 00:34:15,603 Cheers. 688 00:34:19,474 --> 00:34:20,434 This is it. 689 00:34:23,478 --> 00:34:24,648 I can't see. 690 00:34:24,729 --> 00:34:27,019 -I can't see anything. -Please be quiet. 691 00:34:27,106 --> 00:34:28,566 I'll take a look. I'll do it. 692 00:34:29,192 --> 00:34:30,282 Wait. 693 00:34:33,362 --> 00:34:34,532 I can see them. 694 00:34:34,614 --> 00:34:35,784 I can see them. 695 00:34:38,284 --> 00:34:39,544 Get down. 696 00:34:39,619 --> 00:34:40,999 By the way, 697 00:34:42,455 --> 00:34:44,615 where did you get that camera? 698 00:34:44,707 --> 00:34:46,327 This? I borrowed it from Kyeong-i. 699 00:34:48,503 --> 00:34:49,713 Okay. 700 00:34:49,796 --> 00:34:50,666 Look. 701 00:34:50,755 --> 00:34:51,955 Isn't this President Paeng? 702 00:34:52,048 --> 00:34:53,798 Yes, that's him. 703 00:34:55,384 --> 00:34:56,344 We did it. 704 00:34:56,427 --> 00:34:57,387 One more? 705 00:34:57,470 --> 00:34:58,510 Let's do it. 706 00:34:59,806 --> 00:35:01,516 They are having such a good time. 707 00:35:01,599 --> 00:35:02,599 My gosh. 708 00:35:03,142 --> 00:35:04,232 Is he tickling her? 709 00:35:04,310 --> 00:35:05,270 Well, it's... 710 00:35:08,189 --> 00:35:09,689 -Who are you? -Who do you think I am? 711 00:35:09,774 --> 00:35:11,194 I'm Um Han-gil. 712 00:35:11,275 --> 00:35:12,775 -Mr. Um. -What? 713 00:35:12,860 --> 00:35:13,820 Mr. Um. 714 00:35:16,197 --> 00:35:17,527 Hey... 715 00:35:18,783 --> 00:35:20,083 Be careful. 716 00:35:20,159 --> 00:35:21,699 I'm not saying that lightly. 717 00:35:29,502 --> 00:35:31,342 Hey, be good to me. 718 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 Isn't it nice? 719 00:35:34,382 --> 00:35:35,422 I found it! 720 00:35:42,265 --> 00:35:43,885 What did you find? 721 00:35:49,147 --> 00:35:50,017 Gosh. 722 00:35:50,106 --> 00:35:52,316 Did you look for this all night long? 723 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Yes. 724 00:35:54,485 --> 00:35:55,435 KOO JA-SUK, PAENG HO-JUN 725 00:35:55,528 --> 00:35:56,988 Koo Ja-suk. 726 00:35:57,071 --> 00:35:58,911 Paeng Ho-jun. 727 00:35:58,990 --> 00:36:01,200 -Our love is forever. -Our love is forever. 728 00:36:18,009 --> 00:36:19,299 They're having an affair? 729 00:36:19,385 --> 00:36:20,885 My goodness. 730 00:36:22,305 --> 00:36:24,715 But did you really find this 731 00:36:24,807 --> 00:36:26,227 among all those locks? 732 00:36:26,309 --> 00:36:27,599 And you even unlocked it? 733 00:36:27,685 --> 00:36:29,345 Yes, it didn't take long. 734 00:36:29,437 --> 00:36:30,477 -You are... -Gosh. 735 00:36:30,563 --> 00:36:32,443 -Good job, Yun-su. -Well... 736 00:36:32,523 --> 00:36:33,693 That wasn't really necessary. 737 00:36:33,774 --> 00:36:37,454 -No, I wanted to be of help too. -I see. 738 00:36:38,154 --> 00:36:41,494 But why is someone like her pocketing such a small amount of money? 739 00:36:41,574 --> 00:36:42,704 She's an executive director. 740 00:36:42,783 --> 00:36:44,493 Goodness. 741 00:36:44,577 --> 00:36:45,747 Mr. Lee? 742 00:36:45,828 --> 00:36:46,698 -Dad. -Mr. Lee. 743 00:36:46,787 --> 00:36:50,037 She didn't care whether it was big or small. 744 00:36:50,124 --> 00:36:51,754 She must've started small at first, 745 00:36:51,834 --> 00:36:53,254 then she eventually got bolder. 746 00:36:54,045 --> 00:36:56,045 She isn't the type of person 747 00:36:56,130 --> 00:36:57,720 who would say no to that to begin with. 748 00:36:59,258 --> 00:37:00,218 Isn't that right? 749 00:37:00,301 --> 00:37:03,801 It wouldn't be enough proof though. 750 00:37:03,888 --> 00:37:05,308 To bring her down, I mean. 751 00:37:05,389 --> 00:37:06,889 -Sir. -Hey. 752 00:37:07,600 --> 00:37:09,940 Someone greedy like her was so eager 753 00:37:10,019 --> 00:37:12,479 to get rid of Mr. Ga, but why? 754 00:37:12,563 --> 00:37:14,693 Same goes for Cha who went to China. 755 00:37:14,774 --> 00:37:17,494 Isn't that to fill her wagon with competent people? 756 00:37:18,903 --> 00:37:21,363 I doubt that was the only reason. 757 00:37:22,448 --> 00:37:23,658 Information. 758 00:37:24,659 --> 00:37:26,489 When I worked on contracts in secret, 759 00:37:26,577 --> 00:37:27,697 she always asked me first... 760 00:37:28,371 --> 00:37:29,791 if I thought it'd be signed. 761 00:37:31,540 --> 00:37:34,250 I thought it was only to encourage me. 762 00:37:34,335 --> 00:37:36,205 The Financial Supervisory Service 763 00:37:36,295 --> 00:37:37,955 kept their eyes 764 00:37:38,047 --> 00:37:39,257 on Joonsu's shares for years. 765 00:37:39,340 --> 00:37:40,760 Upper management had them drop it 766 00:37:40,841 --> 00:37:42,551 because there wasn't any clear proof. 767 00:37:42,635 --> 00:37:44,005 But I realized after joining Joonsu 768 00:37:44,095 --> 00:37:45,465 that every time something happened, 769 00:37:45,554 --> 00:37:47,314 the first person to take action... 770 00:37:48,808 --> 00:37:49,888 was Ms. Koo. 771 00:37:49,976 --> 00:37:51,936 My goodness. 772 00:37:54,563 --> 00:37:56,773 Why are you telling us that now? 773 00:37:58,150 --> 00:37:59,030 What? 774 00:38:02,947 --> 00:38:04,907 I'll keep all the evidence we collected 775 00:38:04,991 --> 00:38:06,081 in my house. 776 00:38:06,158 --> 00:38:07,828 The office is not safe. 777 00:38:08,494 --> 00:38:09,754 I'll save backup files 778 00:38:09,829 --> 00:38:11,459 on a cloud storage just in case. 779 00:38:38,941 --> 00:38:40,231 Hello? 780 00:38:40,318 --> 00:38:41,278 Ms. Lee? 781 00:38:42,361 --> 00:38:44,281 We need to talk. 782 00:38:52,913 --> 00:38:55,293 Tae-lee, you can keep working... 783 00:38:56,000 --> 00:38:58,290 at our company with your daddy. 784 00:38:59,253 --> 00:39:00,423 I'll let you do that. 785 00:39:02,798 --> 00:39:05,758 Oh, about Mr. Ga's false charges... 786 00:39:07,053 --> 00:39:09,603 Once the new CEO is appointed, 787 00:39:10,681 --> 00:39:13,101 I'll resolve it for him. I can promise you that. 788 00:39:15,811 --> 00:39:17,771 So, what you uploaded on the cloud... 789 00:39:18,606 --> 00:39:20,316 Delete it, Tae-lee. 790 00:39:23,235 --> 00:39:25,815 You know I can settle this quickly by hiring people, don't you? 791 00:39:25,905 --> 00:39:26,775 Tae-lee? 792 00:39:26,864 --> 00:39:29,124 I'm giving you a chance. 793 00:39:32,244 --> 00:39:34,374 With your abilities, 794 00:39:34,455 --> 00:39:35,535 can't you live 795 00:39:35,623 --> 00:39:37,333 enough of a successful life? 796 00:39:38,876 --> 00:39:39,956 What? 797 00:39:45,007 --> 00:39:47,547 Why are you doing all this? I don't understand. 798 00:39:48,928 --> 00:39:50,218 To you, Ms. Koo,... 799 00:39:51,263 --> 00:39:53,313 does Joonsu mean nothing? 800 00:39:54,809 --> 00:39:56,019 For you as well,... 801 00:39:57,061 --> 00:39:59,811 there must have been a time when you cared about Joonsu. 802 00:40:00,648 --> 00:40:02,018 In the past,... 803 00:40:03,025 --> 00:40:04,395 you were like Mr. Ga. 804 00:40:05,736 --> 00:40:06,986 When the company was going down, 805 00:40:07,738 --> 00:40:10,278 you were the one who brought it back to life. 806 00:40:11,867 --> 00:40:14,157 I care about Joonsu too. 807 00:40:14,245 --> 00:40:15,245 Who says I don't? 808 00:40:15,830 --> 00:40:17,330 In what way exactly? 809 00:40:18,833 --> 00:40:20,213 Whether it be rebates or whatever, 810 00:40:20,876 --> 00:40:22,336 you pocket all kinds of dirty money. 811 00:40:22,420 --> 00:40:24,090 Do you care about it for that purpose? 812 00:40:24,171 --> 00:40:25,051 Or... 813 00:40:25,881 --> 00:40:28,471 is it to increase your money by playing shares? 814 00:40:29,635 --> 00:40:31,095 What will you do with all that money? 815 00:40:32,304 --> 00:40:34,104 Are you going to buy Joonsu 816 00:40:34,181 --> 00:40:36,561 and resell it at a higher price or something? 817 00:40:40,354 --> 00:40:42,234 I see you're fearless. 818 00:40:43,566 --> 00:40:44,646 You've got it figured out. 819 00:40:45,276 --> 00:40:46,316 How smart. 820 00:40:49,280 --> 00:40:50,240 Do you... 821 00:40:51,574 --> 00:40:52,954 admit to everything I said? 822 00:40:55,703 --> 00:40:57,713 Oh. Are you recording this? 823 00:41:05,671 --> 00:41:06,841 Let go of me! 824 00:41:08,382 --> 00:41:09,382 Darn it. 825 00:41:11,427 --> 00:41:12,637 You're so cute. 826 00:41:19,185 --> 00:41:20,935 Dear colleagues of Joonsu,... 827 00:41:22,021 --> 00:41:23,231 hello. 828 00:41:24,523 --> 00:41:27,113 I'm Tak Jeong-eun from the Marketing and Sales Team. 829 00:41:29,111 --> 00:41:31,071 With this as the last moment, 830 00:41:32,114 --> 00:41:33,574 I'm going to end my time 831 00:41:33,657 --> 00:41:34,907 here at Joonsu. 832 00:41:37,036 --> 00:41:38,656 But before I leave, 833 00:41:40,247 --> 00:41:41,917 I'd like to report... 834 00:41:43,083 --> 00:41:44,963 the corruption that's rotting Joonsu. 835 00:41:46,962 --> 00:41:47,882 That's right. 836 00:41:49,298 --> 00:41:50,258 This is a Me Too story. 837 00:41:54,762 --> 00:41:56,682 -What? -Me Too? 838 00:41:58,098 --> 00:41:59,388 I'll begin now. 839 00:42:06,941 --> 00:42:08,861 November 1, 2016. 840 00:42:09,735 --> 00:42:12,065 Gong Jae-min of Sales One 841 00:42:12,154 --> 00:42:13,284 touched my hair and said, 842 00:42:13,989 --> 00:42:15,199 "Your hair is soft." 843 00:42:15,824 --> 00:42:16,954 "It smells nice too." 844 00:42:17,034 --> 00:42:18,374 "What shampoo do you use?" 845 00:42:18,953 --> 00:42:20,833 I told him I washed it with soap. 846 00:42:20,913 --> 00:42:22,923 He said it was too fragrant for soap 847 00:42:22,998 --> 00:42:24,628 and put his nose in my hair. 848 00:42:25,751 --> 00:42:27,631 -Then he sniffed my hair. -No, that's... 849 00:42:32,591 --> 00:42:34,681 December 27, 2016. 850 00:42:35,886 --> 00:42:37,296 I was applying hand lotion. 851 00:42:37,805 --> 00:42:39,265 Lee Seung-jun of International Sales 852 00:42:39,348 --> 00:42:40,768 asked me for some, so I squeezed it 853 00:42:40,849 --> 00:42:42,429 on to the back of his hand. 854 00:42:42,518 --> 00:42:44,518 Said it was too much and wanted me to take some back. 855 00:42:46,188 --> 00:42:48,108 He put some of the lotion on my hand... 856 00:42:49,692 --> 00:42:51,402 and massaged my hand. 857 00:42:51,485 --> 00:42:52,815 No, it wasn't like that. 858 00:42:53,737 --> 00:42:54,777 There's more. 859 00:42:56,115 --> 00:42:58,945 October 30, 2018. 860 00:43:01,036 --> 00:43:02,956 My contract expired 861 00:43:03,038 --> 00:43:04,998 and was to be changed to indefinite. 862 00:43:06,417 --> 00:43:07,537 It was at this time... 863 00:43:07,835 --> 00:43:09,165 that someone called me in. 864 00:43:18,846 --> 00:43:20,806 It was Chief Director An Sang-jong. 865 00:43:23,183 --> 00:43:24,773 Mr. An told me... 866 00:43:25,811 --> 00:43:27,351 to work at Joonsu Frozen Foods... 867 00:43:28,564 --> 00:43:30,574 for another month. 868 00:43:34,361 --> 00:43:35,241 Hey. 869 00:43:35,779 --> 00:43:38,409 This... What is this? 870 00:43:38,490 --> 00:43:40,740 I knew it was a trick to evade the law, 871 00:43:42,286 --> 00:43:43,616 but I followed his orders. 872 00:43:46,165 --> 00:43:47,825 -What are you doing? -Stop! 873 00:43:48,626 --> 00:43:49,626 What are you doing? 874 00:43:49,710 --> 00:43:50,790 Get out of there! 875 00:43:53,130 --> 00:43:54,340 I was so busy working for them 876 00:43:54,423 --> 00:43:56,263 that I didn't even have time to eat. 877 00:43:56,342 --> 00:43:58,222 I had to fill my stomach with gimbap. 878 00:43:59,011 --> 00:44:00,851 "I get that she's a contract worker, 879 00:44:00,929 --> 00:44:02,719 but we got walked all over so she should behave 880 00:44:02,806 --> 00:44:04,386 instead of eating that gimbap." 881 00:44:05,142 --> 00:44:07,652 "Well, she has nothing to do with our performance." 882 00:44:08,854 --> 00:44:10,194 That's what they said. 883 00:44:12,608 --> 00:44:14,318 I was mistreated all the time,... 884 00:44:14,860 --> 00:44:15,940 and I got used to it. 885 00:44:16,028 --> 00:44:18,778 General, division, and execution. Divide them. 886 00:44:18,864 --> 00:44:21,124 And be extra careful with this one. 887 00:44:21,700 --> 00:44:22,910 Sir. 888 00:44:22,993 --> 00:44:24,913 This is outside my authority. 889 00:44:24,995 --> 00:44:26,825 -I can't do this. -What? You can't? 890 00:44:27,498 --> 00:44:28,788 What is she saying? 891 00:44:28,874 --> 00:44:31,464 She's saying she can't do what she's told to do. 892 00:44:31,543 --> 00:44:32,503 Did I hear that wrong? 893 00:44:32,920 --> 00:44:34,210 You're a contract worker. 894 00:44:34,296 --> 00:44:35,666 Yes, I'm a contract worker. 895 00:44:36,465 --> 00:44:37,965 So I don't have the authority 896 00:44:38,050 --> 00:44:39,430 to access the shared folder. 897 00:44:39,510 --> 00:44:41,970 -That's why I can't do it. -Is that right? 898 00:44:42,638 --> 00:44:44,468 I didn't know about that regulation. 899 00:44:44,556 --> 00:44:46,346 Even so, just do it. Why would you-- 900 00:44:46,433 --> 00:44:47,733 Who came up with that regulation? 901 00:44:47,810 --> 00:44:48,940 Mr. Ga. 902 00:44:49,520 --> 00:44:51,020 The company did. 903 00:44:52,731 --> 00:44:53,861 Most contract workers 904 00:44:53,941 --> 00:44:56,031 leave in two years. 905 00:44:56,568 --> 00:44:58,448 We don't want our company information leaked. 906 00:44:58,529 --> 00:45:00,279 If you hired someone, you should trust them. 907 00:45:01,907 --> 00:45:04,237 I don't care if she's a contract worker or not. 908 00:45:04,493 --> 00:45:05,913 But I know that 909 00:45:05,994 --> 00:45:08,464 Ms. Tak is more trustworthy than anyone else here. 910 00:45:09,081 --> 00:45:10,461 I know you're almighty. 911 00:45:11,166 --> 00:45:12,286 Don't complain to me. 912 00:45:12,376 --> 00:45:13,456 Do it to the company. 913 00:45:14,628 --> 00:45:15,668 I was just... 914 00:45:16,630 --> 00:45:18,010 a fill-in for someone. 915 00:45:19,299 --> 00:45:20,429 I was to be used... 916 00:45:21,635 --> 00:45:23,295 and then be sent off. 917 00:45:24,680 --> 00:45:25,970 But for the first time, 918 00:45:26,056 --> 00:45:28,056 Ga Yeol-chan treated me... 919 00:45:29,560 --> 00:45:31,150 as an equal colleague. 920 00:45:33,772 --> 00:45:34,982 Oh, goodness. 921 00:45:40,028 --> 00:45:41,108 Managing Director Ga. 922 00:45:43,449 --> 00:45:44,449 Mr. Ga. 923 00:45:46,452 --> 00:45:48,372 The Marketing and Sales Team... 924 00:45:50,205 --> 00:45:51,825 will remember you... 925 00:45:53,167 --> 00:45:55,127 as an angelic superior and colleague... 926 00:45:55,794 --> 00:45:57,674 that we will never come across again. 927 00:46:06,054 --> 00:46:07,354 Oh, right. 928 00:46:08,807 --> 00:46:11,057 Let me say one more thing since I'm resigning. 929 00:46:13,437 --> 00:46:14,517 Yun-su. 930 00:46:16,482 --> 00:46:18,322 No matter how much I think about it, 931 00:46:19,359 --> 00:46:20,569 I like you so much. 932 00:46:24,114 --> 00:46:26,664 -Oh, dear. -My goodness. 933 00:46:26,742 --> 00:46:28,242 How sweet. 934 00:46:49,848 --> 00:46:50,888 JOONSU FOOD 935 00:47:26,969 --> 00:47:28,429 You acted all bold, 936 00:47:28,512 --> 00:47:29,812 so why is your heart racing? 937 00:47:29,888 --> 00:47:31,888 It's racing because of you. 938 00:47:39,648 --> 00:47:40,768 MARKETING AND SALES 939 00:47:42,818 --> 00:47:43,778 They're here. 940 00:47:47,281 --> 00:47:48,531 Goodness. 941 00:47:54,538 --> 00:47:55,618 My gosh. 942 00:47:56,248 --> 00:47:57,288 Go for it, guys. 943 00:47:58,041 --> 00:48:00,211 Seriously. 944 00:48:02,921 --> 00:48:06,471 {\an8}A FEW DAYS BEFORE 945 00:48:06,550 --> 00:48:10,140 If a stranger visits you out of the blue, 946 00:48:10,220 --> 00:48:12,140 or if you're in any kind of danger,... 947 00:48:12,222 --> 00:48:13,102 "Danger"? 948 00:48:13,181 --> 00:48:15,481 you have to tell me. 949 00:48:21,315 --> 00:48:22,815 I can't do it. 950 00:48:24,192 --> 00:48:25,032 I apologize. 951 00:48:38,081 --> 00:48:39,171 LEE MAN-SIK 952 00:48:39,249 --> 00:48:40,749 DIALING 953 00:48:41,877 --> 00:48:43,167 Did you record the conversation? 954 00:48:43,795 --> 00:48:44,665 No. 955 00:48:45,213 --> 00:48:46,553 Before I entered the room, 956 00:48:46,632 --> 00:48:48,432 her secretary took my phone. 957 00:48:54,014 --> 00:48:55,314 Ms. Tak. 958 00:48:55,390 --> 00:48:56,730 Are you sure... 959 00:48:57,392 --> 00:48:58,852 you want to leave Joonsu? 960 00:49:01,271 --> 00:49:02,231 -Yes. -Then... 961 00:49:02,856 --> 00:49:04,606 call Ms. Koo again 962 00:49:04,691 --> 00:49:06,151 and act like you're on board. 963 00:49:06,943 --> 00:49:09,153 -What? -Tell her that you will tell... 964 00:49:09,780 --> 00:49:11,990 a Me Too story about Yeol-chan. 965 00:49:12,074 --> 00:49:13,414 Shush. 966 00:49:14,451 --> 00:49:16,121 Don't tell anyone about this. 967 00:49:16,203 --> 00:49:17,583 You must deceive Yeol-chan too. 968 00:49:19,665 --> 00:49:20,575 Okay. 969 00:49:21,917 --> 00:49:23,337 Ms. Koo will put... 970 00:49:24,294 --> 00:49:25,884 a tail on us for sure. 971 00:49:25,962 --> 00:49:28,472 Do you think it was because of me that you failed the evaluation? 972 00:49:46,608 --> 00:49:47,898 Are you going to be okay? 973 00:49:49,403 --> 00:49:51,243 Compared to the five years of my pent-up life, 974 00:49:52,572 --> 00:49:53,782 it's nothing. 975 00:49:58,537 --> 00:50:01,287 Thank you, Mr. Ga. 976 00:50:05,377 --> 00:50:06,337 Me too. 977 00:50:07,045 --> 00:50:09,625 Thank you for everything. 978 00:50:14,219 --> 00:50:16,139 -This is not right. -It's okay. 979 00:50:17,889 --> 00:50:19,349 Thank you for your hard work. 980 00:50:20,016 --> 00:50:21,556 Hold on. 981 00:50:22,352 --> 00:50:23,272 Hello? 982 00:50:25,397 --> 00:50:26,897 I was supposed to pass? 983 00:50:26,982 --> 00:50:28,322 What do you mean? 984 00:50:28,984 --> 00:50:30,574 What? Well... 985 00:50:30,652 --> 00:50:33,162 I passed the transition evaluation, 986 00:50:33,238 --> 00:50:35,988 but Ms. Koo failed me on purpose to use me? 987 00:50:37,534 --> 00:50:39,794 You knew all that but didn't do anything about it? 988 00:50:40,829 --> 00:50:42,959 -This is big news. -Okay, got it. 989 00:50:44,207 --> 00:50:45,537 Gosh, you... 990 00:50:46,293 --> 00:50:48,043 What... What happened? 991 00:50:48,128 --> 00:50:49,498 What happened? 992 00:50:50,213 --> 00:50:51,473 Those crazy scumbags! 993 00:51:01,975 --> 00:51:02,975 What's wrong? 994 00:51:08,190 --> 00:51:09,860 What you told me to do last time. 995 00:51:10,317 --> 00:51:11,487 I'll do it. 996 00:51:12,068 --> 00:51:14,068 A Me Too against Ga Yeol-chan. 997 00:51:15,071 --> 00:51:16,531 Good thinking. 998 00:51:16,615 --> 00:51:18,445 Don't worry about your transition. 999 00:51:19,075 --> 00:51:20,405 Whether it be rebates or whatever, 1000 00:51:20,494 --> 00:51:22,254 you pocket all kinds of dirty money. 1001 00:51:22,329 --> 00:51:23,959 Do you care about it for that purpose? 1002 00:51:24,039 --> 00:51:26,369 Or is it to increase your money 1003 00:51:26,458 --> 00:51:27,748 by playing shares? 1004 00:51:27,834 --> 00:51:29,044 What'll you do with the money? 1005 00:51:30,003 --> 00:51:31,513 Are you going to buy Joonsu... 1006 00:51:31,963 --> 00:51:32,883 and resell it 1007 00:51:32,964 --> 00:51:34,804 at a much higher price or something? 1008 00:51:35,425 --> 00:51:37,585 I see you're fearless. 1009 00:51:37,677 --> 00:51:40,217 You've got it figured out. How smart. 1010 00:51:40,305 --> 00:51:42,965 Do you admit to everything I said? 1011 00:51:48,230 --> 00:51:49,310 EXECUTIVE DIRECTOR'S OFFICE 1012 00:51:58,532 --> 00:52:00,242 Whether it be rebates or whatever, 1013 00:52:00,325 --> 00:52:01,865 you pocket all kinds of dirty... 1014 00:52:03,537 --> 00:52:05,537 Now are you sure 1015 00:52:05,622 --> 00:52:08,832 about making someone like her the CEO of our company? 1016 00:52:08,917 --> 00:52:09,997 Apparently 1017 00:52:10,085 --> 00:52:11,665 she got disclosed in-office information 1018 00:52:11,753 --> 00:52:13,343 and used a private equity fund to do... 1019 00:52:13,421 --> 00:52:14,551 What was that? Short-selling. 1020 00:52:14,631 --> 00:52:16,011 She even did that. 1021 00:52:16,091 --> 00:52:17,511 -All right then. -Even that? 1022 00:52:17,592 --> 00:52:19,552 We have the answer. 1023 00:52:21,972 --> 00:52:23,642 Mr. Ga can be the sole candidate. 1024 00:52:24,641 --> 00:52:26,521 Let's recommend him at the shareholders' meeting. 1025 00:52:26,601 --> 00:52:27,851 -Sounds good. -Right? 1026 00:52:27,936 --> 00:52:29,146 That's a good idea. 1027 00:52:30,021 --> 00:52:31,571 -Let's do that. -That will do. 1028 00:52:31,648 --> 00:52:32,818 Why are things going this way? 1029 00:52:33,608 --> 00:52:34,728 What about me? 1030 00:52:35,402 --> 00:52:36,282 What about... 1031 00:52:38,822 --> 00:52:40,072 Dad! 1032 00:52:50,041 --> 00:52:51,961 Mr. Ga, if you have time, 1033 00:52:52,043 --> 00:52:53,093 can we meet there? 1034 00:52:54,129 --> 00:52:55,339 I'll be waiting for you. 1035 00:53:10,896 --> 00:53:13,396 Since it's really the end, 1036 00:53:14,691 --> 00:53:16,741 I want to confess the truth. 1037 00:53:18,945 --> 00:53:21,655 The other day, I called you a kkondae. 1038 00:53:25,785 --> 00:53:26,905 But to tell you the truth,... 1039 00:53:28,955 --> 00:53:29,955 I liked you. 1040 00:53:31,166 --> 00:53:32,826 But my dad was somewhat involved. 1041 00:53:34,836 --> 00:53:35,956 And to me, 1042 00:53:36,046 --> 00:53:37,796 you're this incredible guy. 1043 00:53:37,881 --> 00:53:39,881 You're way out of my league, 1044 00:53:40,550 --> 00:53:42,010 so I was a bit uncomfortable. 1045 00:53:47,182 --> 00:53:48,102 I understand. 1046 00:53:48,850 --> 00:53:50,230 Even I'm burdened by my position. 1047 00:53:52,020 --> 00:53:55,190 But this is better than getting dumped for being a kkondae. 1048 00:53:57,651 --> 00:54:01,071 Mr. Ga. You're really cool. 1049 00:54:01,655 --> 00:54:03,025 -And you're not a kkondae. -Really? 1050 00:54:03,740 --> 00:54:07,240 Maybe a small part of you still is. A tiny part. 1051 00:54:14,626 --> 00:54:15,626 Ms. Lee. 1052 00:54:16,628 --> 00:54:18,088 I'd like you to stay at Joonsu Food. 1053 00:54:18,755 --> 00:54:19,755 Gosh. 1054 00:54:20,882 --> 00:54:22,762 Are you playing with me or what? 1055 00:54:22,842 --> 00:54:24,722 Of course I want to stay. 1056 00:54:25,887 --> 00:54:28,467 The company wants to give you another chance 1057 00:54:28,556 --> 00:54:30,016 to thank you for exposing Ms. Koo. 1058 00:54:30,934 --> 00:54:33,524 -Pardon? -Would a contract position be okay? 1059 00:54:38,441 --> 00:54:40,281 -I guess it's a no, right? -Well... 1060 00:54:40,902 --> 00:54:42,822 No. I'll take it, of course. 1061 00:54:44,239 --> 00:54:46,119 I love Joonsu Food. 1062 00:54:52,080 --> 00:54:54,120 But the thing is... 1063 00:54:54,207 --> 00:54:55,667 What about my dad then? 1064 00:54:59,170 --> 00:55:01,260 -He also got an offer. -Seriously? 1065 00:55:01,339 --> 00:55:03,129 -Contract position. -Yes, contract position. 1066 00:55:03,216 --> 00:55:04,426 -For two years. -Two years? 1067 00:55:04,509 --> 00:55:05,549 Okay. 1068 00:55:08,763 --> 00:55:11,853 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1069 00:55:13,101 --> 00:55:14,021 All right. 1070 00:55:14,644 --> 00:55:17,614 I'd like to announce that Mr. Ga Yeol-chan... 1071 00:55:18,356 --> 00:55:20,646 has been appointed as the company's new CEO. 1072 00:55:21,234 --> 00:55:26,114 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1073 00:55:26,197 --> 00:55:27,567 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1074 00:55:30,618 --> 00:55:32,248 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1075 00:55:36,249 --> 00:55:37,879 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1076 00:55:37,959 --> 00:55:40,419 All right. Now, on to the next item on the agenda. 1077 00:55:41,004 --> 00:55:42,804 I'd like to ask for your approval 1078 00:55:42,881 --> 00:55:44,881 to appoint Namgung Joon-su as co-CEO of the company. 1079 00:55:48,553 --> 00:55:49,643 To further strengthen 1080 00:55:49,721 --> 00:55:52,181 Joonsu Food's capability as a company, 1081 00:55:52,265 --> 00:55:54,385 we should have another CEO 1082 00:55:54,476 --> 00:55:56,226 instead of relying on just one. 1083 00:55:56,352 --> 00:55:57,352 The co-CEO 1084 00:55:57,437 --> 00:55:58,977 will lead the company 1085 00:55:59,064 --> 00:56:00,024 with Mr. Ga. 1086 00:56:00,398 --> 00:56:01,648 The board of directors... 1087 00:56:02,275 --> 00:56:03,185 would like to 1088 00:56:03,276 --> 00:56:04,606 recommend me, Namgung Joon-su, 1089 00:56:04,694 --> 00:56:05,614 for the position. 1090 00:56:05,695 --> 00:56:07,815 I agree. I approve the request. 1091 00:56:07,906 --> 00:56:08,816 -Okay. -I agree as well. 1092 00:56:08,907 --> 00:56:10,027 -I agree. -Great. 1093 00:56:10,116 --> 00:56:12,036 -I agree. -I also agree. 1094 00:56:19,209 --> 00:56:20,589 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1095 00:56:20,668 --> 00:56:23,588 2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING 1096 00:56:24,255 --> 00:56:25,835 This was the big picture 1097 00:56:25,924 --> 00:56:27,554 my dad had in mind. 1098 00:56:29,886 --> 00:56:31,636 I'm so touched. 1099 00:56:35,767 --> 00:56:36,937 Thank you. 1100 00:56:37,018 --> 00:56:40,648 LETTER OF RESIGNATION 1101 00:56:49,864 --> 00:56:56,164 {\an8}MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN 1102 00:56:57,580 --> 00:57:04,590 {\an8}MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN 1103 00:57:07,507 --> 00:57:08,587 As you had wanted, 1104 00:57:08,675 --> 00:57:10,175 I helped you oust Ms. Koo... 1105 00:57:11,386 --> 00:57:13,136 and protect the president's management rights, 1106 00:57:14,430 --> 00:57:15,850 so please let me resign now. 1107 00:57:18,643 --> 00:57:21,103 Do you really have to do this? 1108 00:57:23,606 --> 00:57:24,686 I just... 1109 00:57:28,361 --> 00:57:29,531 want to focus on work,... 1110 00:57:30,905 --> 00:57:31,985 sir. 1111 00:57:40,039 --> 00:57:40,999 Hey, wait. 1112 00:57:42,125 --> 00:57:42,995 Listen. 1113 00:57:43,084 --> 00:57:44,504 A company where good-minded adults 1114 00:57:44,586 --> 00:57:45,996 can survive and thrive. 1115 00:57:46,087 --> 00:57:48,167 Let's make such a company together. 1116 00:57:48,840 --> 00:57:50,050 Why? You don't like me? 1117 00:57:52,343 --> 00:57:54,433 Hey, are you afraid you'll get fired? 1118 00:57:55,096 --> 00:57:57,766 Come on. You're not the chairman's son. 1119 00:57:57,849 --> 00:57:59,639 Isn't being one of the co-CEOs 1120 00:57:59,726 --> 00:58:01,056 a pretty sweet deal? 1121 00:58:01,144 --> 00:58:02,484 What's this? Are you protesting 1122 00:58:02,562 --> 00:58:04,112 because you want me out? 1123 00:58:06,191 --> 00:58:07,111 Hey. 1124 00:58:08,485 --> 00:58:09,485 Joon-su. 1125 00:58:11,613 --> 00:58:12,783 Do a good job. 1126 00:58:13,573 --> 00:58:15,413 -Okay? -Okay. 1127 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 I'll do a good job. 1128 00:58:29,547 --> 00:58:30,837 This is great. 1129 00:58:33,009 --> 00:58:34,429 Big news! Big news for everyone. 1130 00:58:34,511 --> 00:58:36,011 Big news! 1131 00:58:36,095 --> 00:58:37,385 -Big news! -Nice! 1132 00:58:38,056 --> 00:58:39,676 -That looks nice! -I got the job, 1133 00:58:39,766 --> 00:58:40,726 -it's on me. -Thank you. 1134 00:58:40,808 --> 00:58:41,678 You know the drill. 1135 00:58:41,768 --> 00:58:42,848 -Thank you. -Shake it. 1136 00:58:42,936 --> 00:58:44,846 -Shake it. -Seung-jin, no senior 1137 00:58:44,938 --> 00:58:47,648 would do this for you. Look. I put it in for you. Here. 1138 00:58:48,024 --> 00:58:49,074 -My gosh. -You're the best. 1139 00:58:49,150 --> 00:58:50,070 You first. 1140 00:58:50,151 --> 00:58:51,611 No, at the same time. 1141 00:58:51,694 --> 00:58:53,454 -One, two, three! -One, two, three! 1142 00:58:55,323 --> 00:58:56,453 On the count of three, okay? 1143 00:58:57,367 --> 00:58:58,277 Have you set the date? 1144 00:58:58,368 --> 00:58:59,368 You two getting married? 1145 00:58:59,994 --> 00:59:01,374 -No. -No, not yet. 1146 00:59:01,454 --> 00:59:02,624 -I envy you guys. -"Not yet"?. 1147 00:59:02,705 --> 00:59:04,205 -We're... -You should have lots of kids. 1148 00:59:04,290 --> 00:59:05,420 -That's right. -Have triplets. 1149 00:59:05,500 --> 00:59:06,670 -Gosh, you need to -Triplets? 1150 00:59:06,751 --> 00:59:07,711 look after your health. 1151 00:59:07,794 --> 00:59:09,004 -Oh, boy. -Goodness. 1152 00:59:09,087 --> 00:59:12,257 FOOD DISTRIBUTORS IN SAMSIN-DONG 1153 00:59:12,340 --> 00:59:13,680 RESTAURANT RECOMMENDATIONS 1154 00:59:14,467 --> 00:59:16,007 Seriously... 1155 00:59:16,094 --> 00:59:17,184 All right, cheers! 1156 00:59:17,262 --> 00:59:19,642 -Cheers! -Cheers! 1157 00:59:19,722 --> 00:59:21,222 -Cheers, everyone. -Thank you. 1158 00:59:24,561 --> 00:59:26,401 -Just get married. -Seriously? 1159 00:59:26,479 --> 00:59:27,979 -It's important. -Get married 1160 00:59:28,064 --> 00:59:29,404 and have kids. That's happy life. 1161 00:59:29,482 --> 00:59:31,152 -You're absolutely right. -Sure. 1162 00:59:31,234 --> 00:59:33,864 -When are you getting married? -Were you and Mom all lovey-dovey too? 1163 00:59:36,197 --> 00:59:37,237 Geez! 1164 00:59:39,075 --> 00:59:40,025 Of course we were. 1165 01:00:16,487 --> 01:00:19,237 What do you like the most about her? 1166 01:00:21,534 --> 01:00:23,624 -I like everything about her. -What's her best feature? 1167 01:00:23,703 --> 01:00:24,583 I like her everything. 1168 01:00:24,662 --> 01:00:25,542 Come on. 1169 01:00:25,622 --> 01:00:26,502 I really mean it. 1170 01:00:29,208 --> 01:00:31,748 MARKETING AND SALES 1171 01:00:46,351 --> 01:00:48,941 Wow, seriously! Goodness. 1172 01:00:52,398 --> 01:00:54,728 Really! I'm serious. 1173 01:00:55,068 --> 01:00:56,688 I want to try it out. 1174 01:00:56,778 --> 01:00:58,568 TWO YEARS LATER 1175 01:00:58,655 --> 01:00:59,605 GA YEOL-CHAN FOOD 1176 01:00:59,697 --> 01:01:01,117 -It's a bit weak. -I like it. 1177 01:01:01,658 --> 01:01:02,948 -Yes, thanks. -Can you check this? 1178 01:01:03,034 --> 01:01:04,244 This is the first sample. 1179 01:01:04,327 --> 01:01:05,827 Gosh, we're already swamped. 1180 01:01:05,912 --> 01:01:06,912 -Goodness. -Let me see. 1181 01:01:06,996 --> 01:01:08,286 -This is it. -This is the one. 1182 01:01:08,373 --> 01:01:10,253 GA YEOL-CHAN RAMYEON 1183 01:01:11,209 --> 01:01:12,539 This one is pretty good. 1184 01:01:12,627 --> 01:01:13,997 GA YEOL-CHAN FOOD 1185 01:01:14,087 --> 01:01:15,757 You'd like to do a promotion 1186 01:01:15,838 --> 01:01:16,958 using Ga Yeol-chan Ramyeon? 1187 01:01:17,048 --> 01:01:18,128 It's much spicier 1188 01:01:18,216 --> 01:01:20,086 than habanero peppers. 1189 01:01:20,927 --> 01:01:23,297 Yes. How many would you like to pre-order? 1190 01:01:24,389 --> 01:01:28,389 That many? Expectant mothers, the elderly, and those with GI problems 1191 01:01:28,476 --> 01:01:30,016 -shouldn't eat it. -My gosh. 1192 01:01:30,103 --> 01:01:31,523 He's so cool. 1193 01:01:31,604 --> 01:01:32,944 Our boss rocks. 1194 01:01:33,022 --> 01:01:34,522 Shall we try the new product? 1195 01:01:34,607 --> 01:01:35,647 -Good idea. -Let's do that. 1196 01:01:37,694 --> 01:01:39,204 -My gosh. -It's spicy indeed. 1197 01:01:39,278 --> 01:01:40,198 Pass me some water. 1198 01:01:40,279 --> 01:01:42,239 -It's really spicy. -My mouth's on fire. 1199 01:01:42,323 --> 01:01:43,243 Is it spicy for you? 1200 01:01:43,324 --> 01:01:44,494 Yes, I need some water. 1201 01:01:46,327 --> 01:01:50,077 MARKETING AND SALES 1202 01:01:56,003 --> 01:01:57,883 You don't have to see us off. 1203 01:01:58,923 --> 01:02:00,133 Of course we do. 1204 01:02:01,217 --> 01:02:02,547 CONTRACT ENDED 1205 01:02:02,635 --> 01:02:05,425 FAILED TO LAND PERMANENT POSITIONS 1206 01:02:07,098 --> 01:02:08,058 My gosh. 1207 01:02:08,641 --> 01:02:10,981 You proved to be useful. I can't believe you're leaving. 1208 01:02:11,060 --> 01:02:11,890 You can't leave us! 1209 01:02:13,104 --> 01:02:14,444 Mr. Oh. 1210 01:02:14,522 --> 01:02:16,572 That attitude, even as you're seeing us off. 1211 01:02:16,649 --> 01:02:18,319 You can't do this to us! 1212 01:02:22,113 --> 01:02:24,413 Well, thanks for all your hard work. 1213 01:02:24,991 --> 01:02:27,081 Just keep it up, and you'll soon... 1214 01:02:27,160 --> 01:02:29,200 That movie with Robert Junior. 1215 01:02:29,287 --> 01:02:31,077 You'll be treated like that real soon. 1216 01:02:31,664 --> 01:02:32,874 It's The Intern 1217 01:02:32,957 --> 01:02:34,167 starring Robert De Niro. 1218 01:02:34,584 --> 01:02:37,044 -Don't point out such things. -That's right. 1219 01:02:37,587 --> 01:02:39,837 You too, Tae-lee. Thanks for your hard work. 1220 01:02:40,381 --> 01:02:41,551 Thank you for all your help. 1221 01:02:42,300 --> 01:02:43,680 Let's grab a drink soon. 1222 01:02:43,760 --> 01:02:44,640 You too, Mr. Lee. 1223 01:02:45,219 --> 01:02:46,429 Of course, Ms. Tak. 1224 01:02:46,512 --> 01:02:47,472 That'd be great. 1225 01:02:47,555 --> 01:02:48,425 I'll call you. 1226 01:02:53,644 --> 01:02:55,154 -We'll get going then. -Bye. 1227 01:02:55,813 --> 01:02:56,813 We wish you all the best. 1228 01:02:57,523 --> 01:02:58,573 Bye. 1229 01:03:11,037 --> 01:03:12,327 Cheer up. 1230 01:03:12,413 --> 01:03:14,123 What? I'm in great spirits. 1231 01:03:15,291 --> 01:03:17,841 I'm proud that I have the experience 1232 01:03:17,919 --> 01:03:19,379 of working at this big-name company. 1233 01:03:21,088 --> 01:03:22,418 Same here. 1234 01:03:23,132 --> 01:03:24,882 I survived working under Yeol-chan, 1235 01:03:25,259 --> 01:03:26,929 so I know I can survive anywhere. 1236 01:03:27,011 --> 01:03:27,971 Of course. 1237 01:03:28,054 --> 01:03:29,014 You're my dad. 1238 01:03:29,722 --> 01:03:31,272 Finding a job will be a piece of cake. 1239 01:03:32,016 --> 01:03:33,016 That's right. 1240 01:03:33,100 --> 01:03:34,100 Let's slay them all! 1241 01:03:34,185 --> 01:03:35,095 Yes! 1242 01:03:35,186 --> 01:03:36,186 We'll slay them all. 1243 01:03:36,270 --> 01:03:38,360 Don't you dare get cheeky with us. 1244 01:03:38,439 --> 01:03:39,729 Don't you dare. 1245 01:03:40,983 --> 01:03:42,403 Where's the security guard? 1246 01:03:54,705 --> 01:03:55,615 Goodness. 1247 01:03:58,417 --> 01:03:59,667 Who are you? 1248 01:04:04,507 --> 01:04:06,297 What's it like to be repenting here? 1249 01:04:06,384 --> 01:04:09,514 They say your name decides your fate. You're doing what your name means. 1250 01:04:11,305 --> 01:04:12,805 You little jerk. 1251 01:04:18,771 --> 01:04:20,061 It's really you, right? 1252 01:04:24,402 --> 01:04:25,532 All right. 1253 01:04:25,611 --> 01:04:26,991 I'll pull some strings... 1254 01:04:27,572 --> 01:04:28,822 to get you out early. 1255 01:04:29,907 --> 01:04:31,987 If you have nowhere to go, come back and work for me. 1256 01:04:32,076 --> 01:04:33,486 What? 1257 01:04:34,579 --> 01:04:35,869 Sir. 1258 01:04:37,915 --> 01:04:38,825 Thank you. 1259 01:04:42,503 --> 01:04:43,753 What are you two doing? 1260 01:04:48,426 --> 01:04:49,926 Get lost, you jerk. 1261 01:04:51,137 --> 01:04:52,847 I said get lost. 1262 01:04:58,519 --> 01:04:59,729 -Oh, Mr. Namgung. -Hello. 1263 01:05:00,479 --> 01:05:01,899 -Hello. -Hello. 1264 01:05:01,981 --> 01:05:02,821 Hey. 1265 01:05:39,435 --> 01:05:42,305 Is Fresh Food the only one left? 1266 01:05:44,565 --> 01:05:48,025 YOU HAVE A NEW MESSAGE 1267 01:05:48,110 --> 01:05:50,660 Ms. Lee Tae-lee, you've been selected 1268 01:05:50,738 --> 01:05:52,318 as one of Fresh Food's interns. 1269 01:05:57,495 --> 01:05:58,575 Yes! 1270 01:06:00,247 --> 01:06:01,417 It's a new beginning. 1271 01:06:03,042 --> 01:06:05,212 Let's go, my purse. 1272 01:06:09,590 --> 01:06:11,260 Let's go, Tae-lee. 1273 01:06:14,637 --> 01:06:15,597 Perfect. 1274 01:06:23,562 --> 01:06:24,442 Hello? 1275 01:06:24,522 --> 01:06:25,562 Ms. Lee. 1276 01:06:25,648 --> 01:06:27,778 I'm calling from Joonsu Food. 1277 01:06:27,858 --> 01:06:29,738 Do you remember your product proposal 1278 01:06:29,819 --> 01:06:32,239 for the ramyeon with saury? 1279 01:06:32,321 --> 01:06:33,911 We're doing a test launch, 1280 01:06:33,990 --> 01:06:35,280 and the feedback has been good. 1281 01:06:35,366 --> 01:06:37,196 The company would like to offer you 1282 01:06:37,284 --> 01:06:38,624 another contract position. 1283 01:06:38,703 --> 01:06:40,373 Would you be interested? 1284 01:06:40,454 --> 01:06:41,334 Pardon? 1285 01:06:48,629 --> 01:06:49,799 Goodness. 1286 01:06:51,966 --> 01:06:53,546 "Ga Yeol-chan Ramyeon"? 1287 01:06:56,721 --> 01:06:58,511 I heard your company went belly up. 1288 01:06:59,890 --> 01:07:00,890 Are you okay? 1289 01:07:02,184 --> 01:07:03,234 How could I be okay? 1290 01:07:04,270 --> 01:07:06,610 We clearly warned with GI problems to stay away from it. 1291 01:07:06,689 --> 01:07:08,189 They ignored the warning and ended up 1292 01:07:08,274 --> 01:07:10,034 with gastritis, so why sue us? 1293 01:07:10,901 --> 01:07:12,401 The company shut down 1294 01:07:12,486 --> 01:07:13,696 because of them, 1295 01:07:13,779 --> 01:07:16,119 so I should be suing them for the damages. 1296 01:07:19,869 --> 01:07:21,079 So what will you do now? 1297 01:07:21,746 --> 01:07:22,866 I'll start over. 1298 01:07:24,415 --> 01:07:25,915 I'll launch something spicier. 1299 01:07:26,500 --> 01:07:28,170 Not everyone can run a business. 1300 01:07:28,252 --> 01:07:30,092 You need to know when to stop. 1301 01:07:30,171 --> 01:07:31,761 You didn't listen to others 1302 01:07:31,839 --> 01:07:33,469 and kept making things spicier. 1303 01:07:33,549 --> 01:07:35,839 I knew you'd end up like this. 1304 01:07:35,926 --> 01:07:38,096 Hey, is this charcoal or ramyeon? 1305 01:07:38,804 --> 01:07:41,224 Gosh, you're such a kkondae. Look at you. 1306 01:07:41,307 --> 01:07:43,807 -You kkondae. -What? I'm not a kkondae. 1307 01:07:45,644 --> 01:07:46,854 GA YEOL-CHAN RAMYEON 1308 01:07:49,398 --> 01:07:50,648 You should look for another job. 1309 01:07:51,108 --> 01:07:53,358 Many companies would want you because of your experience. 1310 01:07:53,861 --> 01:07:56,781 Mind your own business and find yourself a job first. 1311 01:07:56,864 --> 01:07:58,074 You're unemployed too. 1312 01:07:58,157 --> 01:07:59,577 Why tell me what to do? 1313 01:08:08,959 --> 01:08:09,959 What? 1314 01:08:11,879 --> 01:08:12,879 Really? 1315 01:08:13,798 --> 01:08:15,338 I got the position? 1316 01:08:23,182 --> 01:08:24,022 Hello? 1317 01:08:25,601 --> 01:08:26,981 Sorry? 1318 01:08:28,145 --> 01:08:29,185 Where? 1319 01:08:56,507 --> 01:08:59,217 ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS 1320 01:09:06,100 --> 01:09:09,310 ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS 1321 01:09:30,207 --> 01:09:31,497 You... 1322 01:09:35,129 --> 01:09:37,259 Mr. Lee, what are you doing here? 1323 01:09:39,175 --> 01:09:40,335 What about you? 1324 01:09:41,135 --> 01:09:42,005 Why are you here? 1325 01:09:45,639 --> 01:09:47,269 ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS 1326 01:09:47,349 --> 01:09:48,769 ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS 1327 01:09:56,859 --> 01:09:57,939 ORIENTATION SENIOR MANAGERS 1328 01:09:58,027 --> 01:09:59,197 ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS 1329 01:10:02,698 --> 01:10:04,278 ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS 1330 01:10:04,366 --> 01:10:05,826 ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS 1331 01:10:21,342 --> 01:10:23,222 Goodness gracious. 1332 01:10:55,584 --> 01:10:57,294 {\an8}The intern's idea? 1333 01:10:57,378 --> 01:10:58,208 {\an8}I had a chicken. 1334 01:10:58,295 --> 01:10:59,665 {\an8}390 won per ramyeon. 1335 01:11:01,382 --> 01:11:03,012 {\an8}This is very rare. 1336 01:11:03,092 --> 01:11:04,262 {\an8}Do you know him? 1337 01:11:06,262 --> 01:11:08,262 {\an8}-She's my ex-girlfriend. -Cockroach Kong. 1338 01:11:08,347 --> 01:11:10,057 {\an8}-It's been canceled. -Yes, it's canceled. 1339 01:11:11,475 --> 01:11:12,935 {\an8}Keep looking into it. 1340 01:11:13,018 --> 01:11:13,888 {\an8}I can't do it. 1341 01:11:16,897 --> 01:11:20,437 {\an8}It's because I knew we'd meet. 1342 01:11:20,526 --> 01:11:23,276 {\an8}Gosh, can I keep on eating like this? 1343 01:11:23,362 --> 01:11:24,662 {\an8}They're really strong. 1344 01:11:25,281 --> 01:11:26,741 {\an8}We can't beat them. Let's go. 1345 01:11:39,920 --> 01:11:42,720 Subtitle translation by Jennifer Earwood 82597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.