Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,826 --> 00:00:36,036
{\an8}Who's that?
2
00:00:39,956 --> 00:00:40,826
{\an8}Hey, stop.
3
00:00:43,293 --> 00:00:44,593
{\an8}Gosh! What the...
4
00:00:44,669 --> 00:00:45,839
{\an8}Hey, who's that guy?
5
00:00:45,920 --> 00:00:46,960
Unbelievable.
6
00:00:47,046 --> 00:00:48,626
{\an8}Who the heck are you? Goodness.
7
00:00:49,466 --> 00:00:50,586
Gosh!
8
00:01:00,602 --> 00:01:01,812
Where's the other guy?
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,105
He said Olympic Bridge is jammed.
10
00:01:04,189 --> 00:01:05,859
Then has Mapo Bridge collapsed?
11
00:01:07,108 --> 00:01:08,188
I'm sorry, Boss.
12
00:01:19,954 --> 00:01:22,334
Why would Mapo Bridge collapse, you idiot?
13
00:01:22,415 --> 00:01:23,825
I crossed that bridge today.
14
00:01:30,465 --> 00:01:31,795
My goodness.
15
00:01:35,512 --> 00:01:36,892
If you're going to be like this,...
16
00:01:37,514 --> 00:01:39,684
I have no choice but to be a thug.
17
00:01:39,766 --> 00:01:40,886
But you are a thug!
18
00:01:43,186 --> 00:01:45,056
How do you think I got to where I am?
19
00:01:46,314 --> 00:01:47,984
I destroyed those who are better.
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,235
I abandoned those who are stupid.
21
00:01:50,318 --> 00:01:52,198
I killed all betrayers
like that guy in glasses.
22
00:01:52,278 --> 00:01:53,448
I see.
23
00:01:55,323 --> 00:01:56,323
Guys.
24
00:01:56,407 --> 00:01:57,277
-Yes, Boss.
-Yes, Boss.
25
00:01:59,911 --> 00:02:01,121
Goodness.
26
00:02:04,666 --> 00:02:05,996
Hold him.
27
00:02:09,254 --> 00:02:10,964
-Let's cut off one of these.
-What? Wait.
28
00:02:11,047 --> 00:02:12,667
-Let's cut off this one.
-No.
29
00:02:12,757 --> 00:02:15,087
-Mr. Lee, you'll be crippled now.
-Don't cut it off.
30
00:02:15,176 --> 00:02:16,216
Hold him down.
31
00:02:17,011 --> 00:02:18,181
Don't cut it off. Don't do it.
32
00:02:20,306 --> 00:02:21,596
You'll get hurt.
33
00:02:29,482 --> 00:02:30,732
Mr. Lee!
34
00:02:32,402 --> 00:02:33,782
Mr. Ga!
35
00:02:42,996 --> 00:02:44,116
What now, jerks?
36
00:02:56,342 --> 00:02:57,472
-Mu-seok.
-Yes?
37
00:02:57,552 --> 00:02:59,012
Can you win against him?
38
00:02:59,846 --> 00:03:01,256
I won't lose again.
39
00:03:01,764 --> 00:03:03,024
If you do, you'll be found dead.
40
00:03:05,059 --> 00:03:07,649
You'll be found dead too if you lose.
41
00:03:08,229 --> 00:03:09,609
What are you talking about?
42
00:03:11,274 --> 00:03:12,404
Get them.
43
00:03:14,819 --> 00:03:16,319
Take this!
44
00:03:36,925 --> 00:03:37,965
Man, that hurts.
45
00:03:38,051 --> 00:03:39,221
Mr. Lee.
46
00:03:42,513 --> 00:03:43,643
Mr. Ga.
47
00:03:48,853 --> 00:03:49,813
What's that car?
48
00:04:07,914 --> 00:04:08,754
Hey.
49
00:04:14,629 --> 00:04:15,549
What is this?
50
00:04:19,467 --> 00:04:20,887
Take that!
51
00:04:21,469 --> 00:04:23,219
Hey, take that!
52
00:04:25,265 --> 00:04:26,515
-Darn it.
-You jerk!
53
00:04:26,599 --> 00:04:27,809
-Move aside.
-I'll kill you.
54
00:04:27,892 --> 00:04:29,442
-Hey.
-Don't pick a fight with me.
55
00:04:29,519 --> 00:04:31,649
I'll kill you. I'll kill you all.
56
00:04:31,729 --> 00:04:32,809
Darn it.
57
00:04:36,985 --> 00:04:37,815
Oh, man.
58
00:04:40,071 --> 00:04:41,031
All of you.
59
00:04:41,114 --> 00:04:42,454
You jerks. Get them!
60
00:04:42,532 --> 00:04:43,912
Get them!
61
00:04:45,660 --> 00:04:46,620
Take that!
62
00:04:47,996 --> 00:04:49,116
Damn you!
63
00:04:56,671 --> 00:04:57,591
Okay.
64
00:04:59,007 --> 00:04:59,917
Be careful.
65
00:05:00,591 --> 00:05:01,801
You!
66
00:05:07,432 --> 00:05:09,392
Take that. Gosh, hey.
67
00:05:10,685 --> 00:05:12,345
You jerk.
68
00:05:13,896 --> 00:05:15,016
Hey!
69
00:05:15,982 --> 00:05:17,072
I'll kill you.
70
00:05:19,777 --> 00:05:22,357
You stupid punk. Take this.
71
00:05:24,615 --> 00:05:26,485
Come at me, jerks!
72
00:05:26,576 --> 00:05:27,786
Let's go.
73
00:05:27,869 --> 00:05:28,909
-Darn it.
-I'll get him.
74
00:05:30,371 --> 00:05:32,041
Go away!
75
00:05:33,291 --> 00:05:34,791
My gosh!
76
00:05:34,876 --> 00:05:36,126
You jerk!
77
00:05:37,462 --> 00:05:39,052
-My gosh.
-You!
78
00:05:39,756 --> 00:05:40,716
Come on.
79
00:05:45,178 --> 00:05:46,098
He's hurt.
80
00:05:46,179 --> 00:05:48,639
-My gosh! Oh, no!
-Come here!
81
00:05:48,723 --> 00:05:49,973
-What?
-I'll get you!
82
00:05:50,058 --> 00:05:51,638
Let go!
83
00:05:52,602 --> 00:05:53,982
-My gosh.
-Let it go!
84
00:05:54,520 --> 00:05:55,480
Man-sik!
85
00:05:56,355 --> 00:05:57,225
You!
86
00:06:02,570 --> 00:06:04,110
Hey, you can't play around with this.
87
00:06:05,198 --> 00:06:06,118
Goodness.
88
00:06:09,577 --> 00:06:10,447
Darn it.
89
00:06:12,538 --> 00:06:13,538
Don't come near me!
90
00:06:20,755 --> 00:06:21,795
Dad!
91
00:06:23,132 --> 00:06:24,132
I'll take you.
92
00:06:24,842 --> 00:06:25,972
Mr. Namgung!
93
00:06:26,052 --> 00:06:27,302
-See that?
-Duck down!
94
00:06:33,101 --> 00:06:34,101
My eyes!
95
00:06:37,480 --> 00:06:39,610
Mu-seok, they're way too tough.
96
00:06:39,690 --> 00:06:40,900
Let's run.
97
00:06:40,983 --> 00:06:41,943
Let's go.
98
00:06:44,445 --> 00:06:45,945
Darn you. Take this!
99
00:06:53,454 --> 00:06:54,374
All clear.
100
00:06:58,751 --> 00:06:59,751
The air is so fresh!
101
00:07:01,879 --> 00:07:02,879
Are you all right?
102
00:07:02,964 --> 00:07:04,094
Yes, I'm okay.
103
00:07:04,632 --> 00:07:07,012
Why did you follow them here?
104
00:07:07,093 --> 00:07:08,473
I was worried.
105
00:07:10,012 --> 00:07:11,932
About my dad. I was worried about my dad.
106
00:07:12,014 --> 00:07:12,854
I see.
107
00:07:14,684 --> 00:07:15,854
Great work, everyone.
108
00:07:16,519 --> 00:07:17,649
-Yes.
-Great work.
109
00:07:17,728 --> 00:07:18,938
-Good job, Kyeong-i.
-Thank you.
110
00:07:21,566 --> 00:07:22,526
Look at him go.
111
00:07:23,860 --> 00:07:25,150
Why are you getting in there?
112
00:07:28,156 --> 00:07:29,486
Hey. You can come with me.
113
00:07:33,744 --> 00:07:35,624
-Come on, let's go.
-Well...
114
00:07:43,880 --> 00:07:44,840
Great work.
115
00:07:49,760 --> 00:07:50,680
Hey, granny.
116
00:07:52,972 --> 00:07:54,222
You were pretty cool back there.
117
00:07:56,392 --> 00:07:57,442
Here.
118
00:08:06,694 --> 00:08:07,614
Okay, so?
119
00:08:08,738 --> 00:08:10,818
You ran out
during your evaluation interview?
120
00:08:11,532 --> 00:08:13,082
How can I ignore someone who needs help?
121
00:08:14,076 --> 00:08:15,446
My gosh, man.
122
00:08:15,536 --> 00:08:17,956
Why do you think I went this far?
123
00:08:20,166 --> 00:08:21,826
Why did you take things this far?
124
00:08:23,711 --> 00:08:24,751
If you don't win,
125
00:08:24,837 --> 00:08:26,417
you'll die in this fight.
126
00:08:26,964 --> 00:08:28,424
It'll end only after
127
00:08:28,508 --> 00:08:29,838
someone bleeds to death.
128
00:08:33,012 --> 00:08:34,312
I wanted to help you win.
129
00:08:41,604 --> 00:08:42,654
I told you before...
130
00:08:43,314 --> 00:08:45,364
that we'll start dating on the day...
131
00:08:45,775 --> 00:08:47,185
when you save me for the third time.
132
00:08:49,862 --> 00:08:51,492
I got Man-sik's...
133
00:08:51,572 --> 00:08:52,572
Wait, no.
134
00:08:52,657 --> 00:08:54,737
I got my father-in-law's approval.
135
00:08:55,868 --> 00:08:56,698
What?
136
00:08:57,370 --> 00:08:59,000
Hey, if you start dating me,
137
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
you won't have to worry about
138
00:09:00,873 --> 00:09:02,423
getting a permanent job.
139
00:09:03,709 --> 00:09:04,629
That again?
140
00:09:04,710 --> 00:09:05,800
I'm just kidding, you punk.
141
00:09:06,337 --> 00:09:07,297
Seriously.
142
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
Thankfully,
143
00:09:12,385 --> 00:09:13,635
I was born into a rich family,
144
00:09:13,719 --> 00:09:15,049
so I had no idea until now.
145
00:09:17,223 --> 00:09:19,143
As I watched all of you working hard,
146
00:09:19,684 --> 00:09:20,944
I think I finally understood...
147
00:09:21,769 --> 00:09:23,019
how life can be tough.
148
00:09:24,772 --> 00:09:25,772
Gosh.
149
00:09:27,233 --> 00:09:30,153
You seem to be a pretty good person.
150
00:09:31,362 --> 00:09:32,662
It'd be great if a good elder
151
00:09:32,738 --> 00:09:34,408
could lead you down the right path.
152
00:09:35,408 --> 00:09:36,908
But the problem is that
153
00:09:36,993 --> 00:09:39,453
there aren't that many good elders.
154
00:09:40,997 --> 00:09:42,157
Because good people...
155
00:09:42,832 --> 00:09:43,922
can't survive.
156
00:09:45,334 --> 00:09:46,544
What?
157
00:09:46,627 --> 00:09:48,207
Hey, here's something my dad said.
158
00:09:48,879 --> 00:09:50,419
The guys at the top.
159
00:09:50,506 --> 00:09:52,086
You know, the guys who have the power.
160
00:09:52,925 --> 00:09:55,465
They didn't make it there
for being good at what they do.
161
00:09:55,553 --> 00:09:57,603
They just take no responsibility.
162
00:09:57,680 --> 00:09:58,600
They put...
163
00:09:59,265 --> 00:10:00,465
all the responsibility
164
00:10:00,558 --> 00:10:02,058
on fools who are kind-hearted.
165
00:10:07,023 --> 00:10:08,113
In that case,
166
00:10:08,190 --> 00:10:10,610
don't you think a company could be made
167
00:10:10,693 --> 00:10:12,243
where good elders survive
168
00:10:12,320 --> 00:10:13,740
once Mr. Ga becomes the president?
169
00:10:13,821 --> 00:10:16,121
I can make a company like that too!
170
00:10:20,911 --> 00:10:22,501
-Let's go.
-Hey.
171
00:10:23,080 --> 00:10:24,040
My gosh.
172
00:10:24,123 --> 00:10:26,463
Hey, you always bring him up.
173
00:10:26,542 --> 00:10:28,002
Is something going on?
174
00:10:28,085 --> 00:10:29,085
Come on, let's go.
175
00:10:29,170 --> 00:10:30,800
Hey, then
176
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
why don't you, me, and Yeol-chan
177
00:10:32,882 --> 00:10:34,092
do this together?
178
00:10:34,175 --> 00:10:35,795
Will you please stop that?
179
00:10:35,885 --> 00:10:37,005
"Will you please stop that?"
180
00:10:40,181 --> 00:10:42,221
You need to go that way!
181
00:10:43,225 --> 00:10:44,635
Aren't you going to go home?
182
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
I said I'd crash
183
00:10:46,520 --> 00:10:48,020
at your place for a while.
184
00:10:48,856 --> 00:10:50,566
My gosh.
185
00:10:50,650 --> 00:10:53,690
You don't even know how to get home?
186
00:10:53,778 --> 00:10:55,568
My gosh, man.
187
00:10:56,947 --> 00:10:58,657
You're taking a huge detour.
188
00:10:58,741 --> 00:10:59,781
Darn it.
189
00:11:02,662 --> 00:11:04,712
JOONSU FOOD
190
00:11:04,789 --> 00:11:06,119
MANAGING DIRECTOR
191
00:11:06,248 --> 00:11:09,708
GA YEOL-CHAN
192
00:11:44,036 --> 00:11:46,076
Sir, why don't we eat dinner?
193
00:11:46,163 --> 00:11:47,253
Sounds great.
194
00:11:47,331 --> 00:11:48,791
I want something with hot soup.
195
00:11:48,916 --> 00:11:50,706
How about seafood noodles, then?
196
00:11:50,793 --> 00:11:51,923
Seafood noodles?
197
00:11:52,002 --> 00:11:53,052
What about pollack soup?
198
00:11:53,129 --> 00:11:54,089
I know a good place.
199
00:11:54,171 --> 00:11:55,171
I say pollack soup.
200
00:11:55,256 --> 00:11:56,586
-Me too. Pollack soup.
-Me too.
201
00:11:56,674 --> 00:11:58,054
-There's lot for pollack soup.
-Yes.
202
00:11:58,134 --> 00:11:59,434
But what about Mr. Oh?
203
00:11:59,510 --> 00:12:00,850
It's okay. Pollack soup it is.
204
00:12:00,928 --> 00:12:01,758
Okay.
205
00:12:02,304 --> 00:12:03,564
-I'll make a reservation.
-Great.
206
00:12:03,639 --> 00:12:05,309
-Yes.
-It sounds great.
207
00:12:05,391 --> 00:12:07,601
I organized everything from page eight.
208
00:12:07,685 --> 00:12:09,095
-Okay.
-Big news!
209
00:12:09,186 --> 00:12:10,306
-Enough big news!
-Big news!
210
00:12:11,939 --> 00:12:12,939
It looks like Mr. Ga might
211
00:12:13,023 --> 00:12:14,573
really become the president.
212
00:12:14,650 --> 00:12:16,610
He's a candidate for the CEO job.
213
00:12:16,694 --> 00:12:17,904
What?
214
00:12:19,697 --> 00:12:20,987
Goodness.
215
00:12:22,533 --> 00:12:23,993
MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN
216
00:12:28,456 --> 00:12:30,536
So he's going to pick
217
00:12:30,624 --> 00:12:33,044
-two finalists from this list?
-Yes, sir.
218
00:12:34,795 --> 00:12:36,205
In the end, it'll be a fight
219
00:12:36,297 --> 00:12:37,917
between me and Yeol-chan.
220
00:12:40,509 --> 00:12:42,139
THE TWO FINALISTS
221
00:12:42,219 --> 00:12:44,009
{\an8}KOO JA-SUK, GA YEOL-CHAN
222
00:12:46,515 --> 00:12:48,675
What is this? Did he just ditch me?
223
00:12:48,767 --> 00:12:51,057
If I kick out Koo Ja-suk right now,
224
00:12:51,145 --> 00:12:52,055
can I be a candidate?
225
00:12:52,146 --> 00:12:53,476
I'm not sure about that.
226
00:12:54,982 --> 00:12:56,652
Man-sik said he would
227
00:12:56,734 --> 00:12:57,944
kick out Ms. Koo or whatever.
228
00:12:58,027 --> 00:12:59,397
What happened to his plan?
229
00:12:59,487 --> 00:13:00,527
My gosh.
230
00:13:01,238 --> 00:13:03,658
What if he does become the president?
231
00:13:03,741 --> 00:13:06,041
I know. He's one of the two finalists.
232
00:13:06,118 --> 00:13:07,198
My gosh. I should've had
233
00:13:07,286 --> 00:13:09,326
-more accurate information.
-This is huge.
234
00:13:09,413 --> 00:13:11,043
It's the transition evaluation results.
235
00:13:38,817 --> 00:13:40,107
Congratulations, Yun-su.
236
00:13:48,160 --> 00:13:49,500
2020 TRANSITION EVALUATION RESULTS
237
00:13:49,578 --> 00:13:50,958
2020 TRANSITION EVALUATION RESULTS
238
00:13:51,038 --> 00:13:53,168
ANNOUNCING THE SUCCESSFUL CANDIDATES
239
00:13:53,249 --> 00:13:55,459
JOO YUN-SU: MARKETING AND SALES
240
00:14:01,298 --> 00:14:03,218
I'll help you.
241
00:14:04,969 --> 00:14:06,599
If Mr. Ga adored you that much,
242
00:14:06,679 --> 00:14:07,929
why would he leave you...
243
00:14:08,556 --> 00:14:09,966
as a contract worker for five years?
244
00:14:14,770 --> 00:14:15,850
JOONSU FOOD
245
00:14:16,564 --> 00:14:17,654
Goodness.
246
00:14:40,754 --> 00:14:41,714
Are you all right?
247
00:14:43,841 --> 00:14:44,681
No.
248
00:14:49,638 --> 00:14:50,598
I'm sorry.
249
00:14:51,599 --> 00:14:53,019
I was heartbroken, so I had a drink.
250
00:14:56,645 --> 00:14:57,685
Mr. Ga.
251
00:15:00,149 --> 00:15:01,229
Our evaluation...
252
00:15:02,276 --> 00:15:04,446
doesn't include the peer review,...
253
00:15:05,362 --> 00:15:07,492
so 30 percent of evaluation
is from the department head.
254
00:15:09,491 --> 00:15:10,701
If you think about it,
255
00:15:11,327 --> 00:15:12,997
I'm sure we all do similarly well
256
00:15:13,078 --> 00:15:14,618
on our applications and interviews.
257
00:15:17,750 --> 00:15:19,710
I think the evaluation by the head...
258
00:15:20,711 --> 00:15:22,001
was the decisive factor for this.
259
00:15:25,007 --> 00:15:27,127
Wait, do you think I dropped you?
260
00:15:42,274 --> 00:15:44,114
Really? Okay.
261
00:15:48,405 --> 00:15:49,485
So?
262
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
How's everything coming along?
263
00:15:52,201 --> 00:15:53,581
Don't worry, Chairman.
264
00:15:55,663 --> 00:15:57,123
The stock prices skyrocketed
265
00:15:57,206 --> 00:15:58,246
when people heard the idiot
266
00:15:58,332 --> 00:16:00,132
won't be the president anymore.
267
00:16:01,377 --> 00:16:03,587
Man, word gets around quickly.
268
00:16:06,507 --> 00:16:07,467
One second.
269
00:16:09,259 --> 00:16:10,679
MARKETING AND SALES, TAK JEONG-EUN
270
00:16:14,974 --> 00:16:16,524
JOONSU FOOD
271
00:16:17,393 --> 00:16:18,603
-Mr. Lee.
-Hey.
272
00:16:18,686 --> 00:16:19,686
You left this.
273
00:16:22,356 --> 00:16:23,896
Become a necessity for Joonsu.
274
00:16:24,858 --> 00:16:25,898
Thank you.
275
00:16:26,735 --> 00:16:28,985
All right. They all did very well.
276
00:16:29,071 --> 00:16:30,281
Let's say goodbye to them.
277
00:16:30,364 --> 00:16:31,414
All right. Great job.
278
00:16:31,490 --> 00:16:33,080
-Great work.
-Thank you.
279
00:16:33,158 --> 00:16:34,368
-Thank you.
-Great job.
280
00:16:36,286 --> 00:16:38,366
Big news! This is huge!
281
00:16:38,455 --> 00:16:39,785
What is it about this time?
282
00:16:39,873 --> 00:16:41,463
Mr. Ga's office is...
283
00:16:41,542 --> 00:16:43,132
What's with you?
284
00:16:43,210 --> 00:16:44,960
What about Mr. Ga's office? What is it?
285
00:16:45,045 --> 00:16:46,915
Internal Affairs is...
286
00:16:47,006 --> 00:16:50,086
They're doing a search and seizure!
287
00:16:50,175 --> 00:16:51,385
A search and seizure?
288
00:16:51,468 --> 00:16:53,138
They're tearing his office apart.
289
00:16:53,220 --> 00:16:54,640
It's a huge mess!
290
00:16:54,722 --> 00:16:55,812
What are we to do, Mr. Oh?
291
00:16:57,474 --> 00:16:59,144
-What?
-Goodness.
292
00:17:00,894 --> 00:17:03,654
You need to tell me what it's about.
293
00:17:04,314 --> 00:17:05,984
The company that was in charge of
294
00:17:06,066 --> 00:17:07,526
Joon Ramyeon's 55th anniversary event
295
00:17:07,609 --> 00:17:08,819
sent money
296
00:17:08,902 --> 00:17:10,652
to your personal bank account.
297
00:17:10,738 --> 00:17:11,698
And it was...
298
00:17:12,239 --> 00:17:13,909
exactly half the amount of the car
299
00:17:13,991 --> 00:17:15,331
that was the first-place prize.
300
00:17:17,411 --> 00:17:18,831
What do you mean?
301
00:17:19,455 --> 00:17:21,115
We can talk about what we mean...
302
00:17:21,498 --> 00:17:22,708
at the Internal Affairs office.
303
00:17:31,175 --> 00:17:32,545
Mr. Oh seemed weird...
304
00:17:33,177 --> 00:17:34,677
when I gave him the list of winners for
305
00:17:34,762 --> 00:17:36,512
Joon Ramyeon's 55th anniversary event.
306
00:17:36,597 --> 00:17:38,347
This is the list of winners for
307
00:17:38,432 --> 00:17:40,142
Joon Ramyeon's 55th anniversary event.
308
00:17:41,226 --> 00:17:42,346
KIM EUN-YEONG
309
00:17:42,436 --> 00:17:43,476
JOO SEON-HO
310
00:17:43,562 --> 00:17:45,692
-Wait.
-Is there a problem?
311
00:17:46,356 --> 00:17:47,896
What? No.
312
00:17:47,983 --> 00:17:48,903
Thank you.
313
00:17:49,526 --> 00:17:50,606
The names and IDs
314
00:17:50,694 --> 00:17:52,114
of the winners were on the list,
315
00:17:52,196 --> 00:17:53,606
but he frowned as soon as he saw it.
316
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
That means he knows one of them.
317
00:17:58,118 --> 00:17:59,158
Where is that list?
318
00:17:59,244 --> 00:18:01,254
-It's on my desk. Hang on.
-Forget it.
319
00:18:02,206 --> 00:18:04,116
Would we know even if we saw the list?
320
00:18:04,917 --> 00:18:06,207
What was the name of the company
321
00:18:06,293 --> 00:18:07,463
in charge of the event?
322
00:18:07,544 --> 00:18:08,844
Friends Events.
323
00:18:10,714 --> 00:18:13,804
How can you let it turn out like this?
324
00:18:13,884 --> 00:18:16,304
We just ended up doing Ms. Koo a favor!
325
00:18:16,386 --> 00:18:17,636
I know.
326
00:18:18,263 --> 00:18:20,313
How did the timing end up...
327
00:18:20,933 --> 00:18:22,733
Well, how's Yeol-chan doing?
328
00:18:23,685 --> 00:18:25,975
He's being investigated
by Internal Affairs,
329
00:18:26,855 --> 00:18:29,315
but he seems totally lost.
330
00:18:38,951 --> 00:18:39,991
My back hurts.
331
00:18:42,371 --> 00:18:43,501
My goodness.
332
00:18:43,580 --> 00:18:46,040
Why did you call me
to the roof out of the blue?
333
00:18:47,584 --> 00:18:49,174
Joon Ramyeon's customer event.
334
00:18:49,795 --> 00:18:51,165
The winner was picked
335
00:18:51,255 --> 00:18:52,875
by our superiors, right?
336
00:18:53,590 --> 00:18:55,010
Who was it?
337
00:18:55,092 --> 00:18:57,052
Gosh, what are you talking about?
338
00:18:57,136 --> 00:18:58,346
I'm leaving.
339
00:18:59,847 --> 00:19:01,307
Is that how you want to live?
340
00:19:03,058 --> 00:19:04,938
You only do what makes you look good,
341
00:19:05,018 --> 00:19:07,268
you make those below you
do what you can't take credit for,
342
00:19:07,354 --> 00:19:08,814
you suck up to your superiors,
343
00:19:08,897 --> 00:19:10,607
and ignore what others go through.
344
00:19:10,899 --> 00:19:11,899
Fine.
345
00:19:12,776 --> 00:19:15,566
You can live out your career
346
00:19:15,654 --> 00:19:16,954
being greedy like that.
347
00:19:17,030 --> 00:19:18,200
At the end of the day,
348
00:19:19,116 --> 00:19:22,076
we're just parts
that can be switched out anytime.
349
00:19:22,161 --> 00:19:23,081
So you'd rather
350
00:19:23,162 --> 00:19:24,792
take care of your family?
351
00:19:26,165 --> 00:19:27,955
That's fine. But,...
352
00:19:28,959 --> 00:19:31,129
someone is being framed this time.
353
00:19:31,753 --> 00:19:33,423
And you know something.
354
00:19:34,798 --> 00:19:36,258
I don't know anything, okay?
355
00:19:44,266 --> 00:19:46,056
Why are you causing a fuss?
356
00:19:46,768 --> 00:19:48,268
So why did you transfer money
357
00:19:48,353 --> 00:19:49,903
to Mr. Ga's account?
358
00:19:51,106 --> 00:19:53,566
Geez, I just lent him some money.
359
00:19:54,735 --> 00:19:56,565
Mr. Ga borrowed money from you?
360
00:19:57,529 --> 00:19:58,739
Yes, that's right.
361
00:20:00,115 --> 00:20:01,985
Then, what about the winner's number?
362
00:20:02,075 --> 00:20:03,695
Couldn't get hold of them with the number.
363
00:20:05,537 --> 00:20:06,657
Then are you saying that
364
00:20:06,747 --> 00:20:08,037
I gave you a fake number?
365
00:20:09,541 --> 00:20:11,291
What a load of nonsense.
366
00:20:11,376 --> 00:20:12,706
RAISE YOUR IMPACT IN THE WORLD!
367
00:20:12,794 --> 00:20:14,304
Why isn't this working?
368
00:20:21,178 --> 00:20:22,888
I think you gave us a fake number.
369
00:20:24,806 --> 00:20:26,426
What? What is that?
370
00:20:30,187 --> 00:20:31,147
Yes.
371
00:20:32,356 --> 00:20:34,396
He's talking some nonsense
about lending Mr. Ga money.
372
00:20:34,483 --> 00:20:35,443
What?
373
00:20:36,151 --> 00:20:37,951
Why, that crazy jerk.
374
00:20:39,071 --> 00:20:40,321
What about the winner's number?
375
00:20:40,405 --> 00:20:41,275
CUSTOMER EVENT
376
00:20:41,365 --> 00:20:42,235
KIM EUN-YEONG
377
00:20:42,324 --> 00:20:43,624
I got it.
378
00:20:43,700 --> 00:20:45,290
HANJU UNIVERSITY
379
00:20:46,286 --> 00:20:48,206
Mr. Joo has to go to work,
380
00:20:48,288 --> 00:20:49,998
and she might be frightened,
381
00:20:50,082 --> 00:20:51,172
so I'll go by myself.
382
00:20:52,751 --> 00:20:54,091
-Chicken and beer?
-Han River?
383
00:20:54,169 --> 00:20:55,749
-Han River?
-Yes, let's go.
384
00:21:00,050 --> 00:21:01,510
Excuse me.
385
00:21:02,344 --> 00:21:04,304
-Are you Ms. Kim Eun-yeong?
-Pardon?
386
00:21:04,388 --> 00:21:07,138
Where's the car you won from the event?
387
00:21:07,224 --> 00:21:08,314
I sold it.
388
00:21:08,809 --> 00:21:10,269
How much did you sell it for?
389
00:21:10,352 --> 00:21:12,312
My dad sold it for me,
390
00:21:12,396 --> 00:21:13,686
so I don't know the details.
391
00:21:13,772 --> 00:21:15,482
I see.
392
00:21:27,244 --> 00:21:28,954
Yes, I met her, but she seemed
393
00:21:29,037 --> 00:21:30,617
like an ordinary college student.
394
00:21:35,794 --> 00:21:37,254
Your mom's still away, right?
395
00:21:37,337 --> 00:21:38,837
She said she'll be back in five days.
396
00:21:39,423 --> 00:21:40,513
Hi.
397
00:21:40,590 --> 00:21:42,510
Hi, hi.
398
00:21:42,592 --> 00:21:43,972
Hi.
399
00:21:44,928 --> 00:21:46,848
Hey, did you go to
the internet cafe again today?
400
00:21:48,265 --> 00:21:49,345
Tae-lee.
401
00:21:49,433 --> 00:21:50,393
Hush.
402
00:21:51,685 --> 00:21:52,555
Be quiet.
403
00:21:52,644 --> 00:21:53,694
Stop glaring at me.
404
00:21:54,646 --> 00:21:57,356
Don't go too often, okay?
405
00:22:12,748 --> 00:22:14,828
At least, the corn dog tastes good.
406
00:22:19,379 --> 00:22:20,709
"Paeng Min-u"?
407
00:22:20,797 --> 00:22:22,667
Paeng isn't a common last name.
408
00:22:22,758 --> 00:22:24,088
Intern Lee...
409
00:22:24,634 --> 00:22:26,094
You're not an intern anymore.
410
00:22:26,178 --> 00:22:27,888
You can drop the formalities.
411
00:22:27,971 --> 00:22:28,891
Call me Man-sik
412
00:22:28,972 --> 00:22:30,102
or "man." Geez.
413
00:22:30,724 --> 00:22:32,144
Then, old man?
414
00:22:32,768 --> 00:22:35,348
Come on. Stop calling me an old man.
415
00:22:35,437 --> 00:22:36,687
I hate hearing that.
416
00:22:36,772 --> 00:22:38,652
It's because you seem wise.
417
00:22:41,401 --> 00:22:42,571
Who do we have to find?
418
00:22:42,652 --> 00:22:43,862
I think
419
00:22:43,945 --> 00:22:45,945
we should look for Paeng Min-u.
420
00:22:46,031 --> 00:22:48,121
Who is this Paeng Min-u?
421
00:22:48,200 --> 00:22:50,330
He's Kim Eun-yeong's boyfriend.
422
00:22:50,827 --> 00:22:51,997
Look at this picture.
423
00:22:53,663 --> 00:22:55,043
Oh, right here.
424
00:22:55,123 --> 00:22:56,213
PAENG MIN-U, KIM EUN-YEONG
425
00:22:59,336 --> 00:23:01,666
Your attention to detail gives me chills.
426
00:23:02,756 --> 00:23:03,966
I totally agree.
427
00:23:05,467 --> 00:23:06,337
DO YOU SEE? AN AURORA
428
00:23:07,886 --> 00:23:09,386
Hang on a minute.
429
00:23:11,348 --> 00:23:12,518
And
430
00:23:12,599 --> 00:23:13,929
this picture too.
431
00:23:14,976 --> 00:23:17,266
Hello, Mr. Oh. Wasn't the winner sent
432
00:23:17,354 --> 00:23:18,814
on a trip to see an aurora...
433
00:23:19,523 --> 00:23:20,823
in a past event?
434
00:23:20,899 --> 00:23:22,359
-Yes.
-Aurora.
435
00:23:22,442 --> 00:23:23,362
And...
436
00:23:23,985 --> 00:23:25,565
what else was given to
437
00:23:25,654 --> 00:23:27,534
the winners in past events?
438
00:23:27,614 --> 00:23:29,744
A compact car, a solid gold pig...
439
00:23:29,825 --> 00:23:31,275
A compact car.
440
00:23:31,368 --> 00:23:33,698
-The solid gold pig.
-Yes.
441
00:23:34,746 --> 00:23:37,246
But why does this Paeng Min-u
442
00:23:37,332 --> 00:23:38,752
have all the prizes?
443
00:23:40,877 --> 00:23:43,337
That means this was
all planned out beforehand.
444
00:23:45,048 --> 00:23:46,088
Paeng.
445
00:23:47,342 --> 00:23:48,722
Where are you from?
446
00:23:58,270 --> 00:24:00,480
-Dad. It's Mom.
-Man-se, is it your mom?
447
00:24:00,564 --> 00:24:01,524
No, no.
448
00:24:01,606 --> 00:24:03,276
-Hey! Wait.
-Hide.
449
00:24:03,358 --> 00:24:05,318
Man-se, is it your mom?
450
00:24:08,655 --> 00:24:09,565
Mr. Oh.
451
00:24:11,116 --> 00:24:12,946
-What?
-Geez.
452
00:24:13,034 --> 00:24:14,414
Mr. Oh...
453
00:24:14,494 --> 00:24:16,374
One of our subcontractors
is called Hojundang,
454
00:24:17,581 --> 00:24:20,541
and they're in charge of the rice cake
for the tteokguk and tteokbokki.
455
00:24:20,625 --> 00:24:22,455
The company's president is a Paeng.
456
00:24:22,544 --> 00:24:24,174
-His name is Paeng Ho-jun.
-Paeng Ho-jun?
457
00:24:24,254 --> 00:24:26,094
Why are you telling us this?
458
00:24:27,382 --> 00:24:28,882
You told me to come over here.
459
00:24:30,427 --> 00:24:32,007
Come over here.
460
00:24:33,096 --> 00:24:34,466
Have a seat.
461
00:24:34,556 --> 00:24:36,056
-Gosh.
-Come on.
462
00:24:36,141 --> 00:24:37,351
Paeng Ho-jun is the president?
463
00:24:37,934 --> 00:24:38,894
Yes.
464
00:24:38,977 --> 00:24:40,727
Every time there was an event,
465
00:24:40,812 --> 00:24:42,482
President Paeng was involved in it.
466
00:24:42,564 --> 00:24:44,904
At first, he used
his family and relatives' IDs,
467
00:24:45,442 --> 00:24:48,152
but he even uses
his son's girlfriend's ID now.
468
00:24:49,446 --> 00:24:51,236
But how did you know
it was President Paeng
469
00:24:51,323 --> 00:24:53,333
after only seeing Ms. Kim's ID?
470
00:24:53,408 --> 00:24:56,448
The ID had P, A,
and then, paeng, paeng, 58, so...
471
00:24:57,537 --> 00:24:58,497
They made a fake one
472
00:24:58,580 --> 00:24:59,830
using his son's girlfriend's ID.
473
00:25:01,082 --> 00:25:01,962
So...
474
00:25:03,084 --> 00:25:04,884
a mere subcontractor...
475
00:25:05,921 --> 00:25:08,421
predetermined the winner by contacting
476
00:25:08,506 --> 00:25:10,836
the event company themselves?
477
00:25:13,011 --> 00:25:14,181
That doesn't sound right.
478
00:25:15,639 --> 00:25:17,179
Then,...
479
00:25:18,975 --> 00:25:21,305
it means that they're connected
480
00:25:21,394 --> 00:25:23,194
to someone in our company.
481
00:25:25,899 --> 00:25:27,109
Who is it?
482
00:25:27,901 --> 00:25:28,991
Friends Events has...
483
00:25:29,611 --> 00:25:31,451
a suspicious connection to Ms. Koo.
484
00:25:32,072 --> 00:25:33,282
Ms. Koo?
485
00:25:34,449 --> 00:25:35,489
What do you mean?
486
00:25:36,368 --> 00:25:37,368
Friends Events isn't
487
00:25:37,452 --> 00:25:38,542
that good at what they do.
488
00:25:38,620 --> 00:25:39,700
The presentation's terrible
489
00:25:39,788 --> 00:25:40,748
during the bidding,
490
00:25:41,373 --> 00:25:43,673
so how did they become a subcontractor?
491
00:25:44,876 --> 00:25:46,536
There's a rumor that it's because
492
00:25:46,628 --> 00:25:47,918
they have connection to Ms. Koo.
493
00:25:55,971 --> 00:25:57,311
Koo Ja-suk.
494
00:25:58,223 --> 00:25:59,723
Gosh.
495
00:25:59,808 --> 00:26:01,228
I think I'm gifted.
496
00:26:01,977 --> 00:26:03,477
When I dig into something, how's there
497
00:26:03,561 --> 00:26:04,981
always something behind the scenes?
498
00:26:05,063 --> 00:26:06,903
When I tried to do
something about Taeseon,
499
00:26:06,982 --> 00:26:08,652
a carcinogen was really discovered.
500
00:26:08,733 --> 00:26:11,323
When I tried to do something
about Yeol-chan this time,
501
00:26:11,403 --> 00:26:12,953
I find out Ms. Koo is behind everything?
502
00:26:13,822 --> 00:26:14,782
I know.
503
00:26:16,074 --> 00:26:18,794
I'm starting to get a little scared.
504
00:26:20,704 --> 00:26:21,714
But...
505
00:26:22,539 --> 00:26:25,379
didn't the old lady call us about...
506
00:26:26,084 --> 00:26:28,344
both Taeseon and Friends Events?
507
00:26:39,222 --> 00:26:40,142
Oh, I see.
508
00:26:43,643 --> 00:26:46,693
So are you my dad's minion?
509
00:26:53,111 --> 00:26:54,071
He's Tae-lee's brother.
510
00:26:54,154 --> 00:26:55,364
Oh, Man-sik junior.
511
00:26:55,447 --> 00:26:57,027
Stop playing games.
512
00:26:58,116 --> 00:26:59,526
What do you mean
513
00:26:59,617 --> 00:27:01,657
Ms. Koo predetermined the winner?
514
00:27:01,745 --> 00:27:04,455
It's just our hunch,
so we don't have any evidence.
515
00:27:04,539 --> 00:27:06,709
It seems like Ms. Koo pressured
516
00:27:06,791 --> 00:27:08,961
the event company
to choose friends and family
517
00:27:09,044 --> 00:27:11,174
of President Paeng of Hojundang
518
00:27:11,254 --> 00:27:13,514
as the winner of the events every year.
519
00:27:13,798 --> 00:27:16,178
Let's say that they had
some kind of dirty deal.
520
00:27:17,469 --> 00:27:19,679
Then why was money
transferred to my account?
521
00:27:20,472 --> 00:27:21,892
That's the thing.
522
00:27:22,932 --> 00:27:25,232
I don't know why they did that either.
523
00:27:25,810 --> 00:27:27,100
If we dig to the bottom,
524
00:27:27,187 --> 00:27:28,647
we'll probably get Ms. Koo.
525
00:27:28,730 --> 00:27:29,810
This feels like
526
00:27:29,898 --> 00:27:32,608
someone wants us to dig into Ms. Koo.
527
00:27:36,071 --> 00:27:38,991
First, let's press
the president of Friends Events
528
00:27:39,074 --> 00:27:40,784
to get the evidence
529
00:27:40,867 --> 00:27:42,077
and find out the relationship
530
00:27:42,160 --> 00:27:43,750
between Ms. Koo and President Paeng.
531
00:27:43,828 --> 00:27:44,998
I think that's the key.
532
00:27:45,789 --> 00:27:46,829
-Okay.
-Okay, got it.
533
00:27:46,915 --> 00:27:48,625
Let's get moving. Okay.
534
00:27:48,708 --> 00:27:49,668
-Yun-su.
-Yes.
535
00:27:49,751 --> 00:27:51,591
-You should stay out of this.
-Pardon?
536
00:27:51,669 --> 00:27:53,669
You're finally a permanent employee.
537
00:27:53,755 --> 00:27:55,415
Do you want to get kicked out?
538
00:27:56,132 --> 00:27:59,342
This means we're declaring
an all-out war on Ms. Koo.
539
00:27:59,969 --> 00:28:01,549
You need to put your life on the line.
540
00:28:02,639 --> 00:28:03,889
Yes, you should stay out of it.
541
00:28:07,227 --> 00:28:08,977
You all have done more than enough.
542
00:28:09,229 --> 00:28:10,939
I'll take care of the rest.
543
00:28:11,022 --> 00:28:13,232
No, I'm going to do it too.
544
00:28:13,316 --> 00:28:15,356
Whether it's Hojundang or Friends Events,
545
00:28:15,443 --> 00:28:16,493
I know them best.
546
00:28:16,569 --> 00:28:18,779
-Yes.
-That's true,...
547
00:28:19,614 --> 00:28:20,994
-but you might--
-I know,...
548
00:28:22,826 --> 00:28:25,196
but when I requested paternity leave
549
00:28:25,286 --> 00:28:26,746
because I didn't want
550
00:28:26,830 --> 00:28:28,290
my wife's career to get cut short,
551
00:28:28,540 --> 00:28:30,460
I got all kinds of threats
from upper management.
552
00:28:30,542 --> 00:28:31,962
"You think you'll get your job back?
553
00:28:32,043 --> 00:28:33,553
Are you going to stay in one position
554
00:28:33,628 --> 00:28:34,918
for the rest of your life?"
555
00:28:35,004 --> 00:28:36,174
But right at that time,
556
00:28:36,756 --> 00:28:38,336
Mr. Ga told me not to worry...
557
00:28:38,925 --> 00:28:40,175
and take the leave.
558
00:28:40,969 --> 00:28:42,259
And you let me return...
559
00:28:42,971 --> 00:28:44,261
without a word as well.
560
00:28:46,933 --> 00:28:48,393
To be honest, I was jealous
561
00:28:48,476 --> 00:28:49,886
that someone younger than me
562
00:28:49,978 --> 00:28:51,098
became the manager
563
00:28:51,187 --> 00:28:52,437
and general manager.
564
00:28:52,522 --> 00:28:53,982
I hated it,
565
00:28:54,065 --> 00:28:57,685
but you were such a good person.
566
00:29:00,447 --> 00:29:02,657
Of course there was a period
where you acted like a maniac
567
00:29:02,741 --> 00:29:04,991
when you were the general manager.
568
00:29:08,037 --> 00:29:09,497
But you came back when you...
569
00:29:10,498 --> 00:29:11,618
became managing director.
570
00:29:16,421 --> 00:29:19,301
By the way, I'm not doing this
to get on Mr. Ga's side.
571
00:29:19,382 --> 00:29:21,302
This is for real. I swear.
572
00:29:21,384 --> 00:29:22,514
I want to do it too.
573
00:29:23,470 --> 00:29:24,850
-You should stay out of it.
-No.
574
00:29:24,929 --> 00:29:28,019
-No, stay out of it.
-I will do it.
575
00:29:28,099 --> 00:29:30,059
-I'll do it too.
-Do as you wish.
576
00:29:33,480 --> 00:29:35,900
GERMANIUM SALT ROOM
577
00:29:44,032 --> 00:29:45,412
My goodness.
578
00:29:45,533 --> 00:29:47,243
-Oh, my.
-My goodness.
579
00:29:47,327 --> 00:29:49,287
We bought two trays of eggs.
580
00:29:49,370 --> 00:29:51,960
How are we going to eat these?
I told you we should buy one tray.
581
00:29:52,040 --> 00:29:53,460
Let's each finish one tray.
582
00:29:53,541 --> 00:29:55,291
Should we share them with someone?
583
00:29:55,835 --> 00:29:57,665
My gosh, these eggs are...
584
00:29:57,754 --> 00:29:59,054
President Park of Friends Events
585
00:29:59,130 --> 00:30:00,590
can't resist anything that's free.
586
00:30:01,257 --> 00:30:02,297
Gosh, it broke.
587
00:30:03,968 --> 00:30:05,638
-Sir.
-Man, this looks good.
588
00:30:05,720 --> 00:30:06,890
We bought two trays of eggs.
589
00:30:06,971 --> 00:30:07,931
Why don't you have some?
590
00:30:08,014 --> 00:30:09,394
Can't say no to that.
591
00:30:09,474 --> 00:30:11,564
Gosh, why did you buy so many?
592
00:30:11,643 --> 00:30:13,233
-Oh, Mr. Park.
-What?
593
00:30:13,311 --> 00:30:15,101
-Oh, my.
-It's nice to see you here.
594
00:30:15,188 --> 00:30:17,228
I didn't know you came
to this jjimjilbang.
595
00:30:17,315 --> 00:30:18,395
Coming here for a long time.
596
00:30:19,025 --> 00:30:20,605
Why did you buy so many?
597
00:30:20,693 --> 00:30:21,903
Someone ought to help you out.
598
00:30:21,986 --> 00:30:24,946
We bought so many because we knew
we were going to meet you.
599
00:30:26,282 --> 00:30:27,782
Try it with some salt.
600
00:30:28,493 --> 00:30:29,793
This place has good eggs.
601
00:30:30,829 --> 00:30:33,459
Gosh, how can you eat so many eggs?
602
00:30:33,540 --> 00:30:35,000
The sikhye here is good too.
603
00:30:35,750 --> 00:30:37,130
Don't know if I should eat so many.
604
00:30:37,210 --> 00:30:39,130
-Can I have some more?
-Of course.
605
00:30:39,212 --> 00:30:40,552
The eggs are...
606
00:30:42,382 --> 00:30:43,722
It's salty. Give me one more.
607
00:30:43,800 --> 00:30:45,180
-I'll peel it for you.
-So good.
608
00:30:46,344 --> 00:30:47,474
So good. Gosh.
609
00:30:49,764 --> 00:30:51,314
-Here you go.
-Thank you.
610
00:30:51,391 --> 00:30:53,311
The sikhye here is
611
00:30:53,393 --> 00:30:55,103
really good, you know.
612
00:30:55,895 --> 00:30:57,395
Yes, you know...
613
00:30:57,480 --> 00:30:58,570
Let me...
614
00:30:59,774 --> 00:31:01,074
Let me have a sip of the sikhye.
615
00:31:01,860 --> 00:31:03,530
Let me have a sip. Just a sip.
616
00:31:07,824 --> 00:31:09,784
Just a sip. Come on.
617
00:31:10,535 --> 00:31:13,495
-I put my mouth on it.
-I'll drink from the pink one.
618
00:31:16,708 --> 00:31:17,918
Let me have a sip.
619
00:31:18,001 --> 00:31:20,131
You ate all the eggs. Gosh.
620
00:31:20,211 --> 00:31:21,251
You ate all the eggs.
621
00:31:21,337 --> 00:31:22,837
Let me refill the eggs for you.
622
00:31:22,922 --> 00:31:24,262
Eat up.
623
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
Let me have a sip. Just a sip!
624
00:31:28,219 --> 00:31:29,179
Well,...
625
00:31:29,762 --> 00:31:32,102
if you tell us what deal
you made with Ms. Koo,
626
00:31:32,181 --> 00:31:33,521
you can have a sip.
627
00:31:34,601 --> 00:31:36,771
Are you crazy? What are you talking about?
628
00:31:36,853 --> 00:31:39,063
We don't have any deal.
629
00:31:39,147 --> 00:31:40,227
Let me have a sip.
630
00:31:42,942 --> 00:31:45,452
Gosh, you guys have gone too far.
631
00:31:48,197 --> 00:31:49,697
I'll go buy my own!
632
00:31:49,782 --> 00:31:50,992
-Go ahead.
-Go on.
633
00:31:51,075 --> 00:31:52,405
-Go ahead.
-Go ahead and order one.
634
00:31:52,493 --> 00:31:54,253
-I've got money.
-Go get some.
635
00:31:54,329 --> 00:31:56,039
-Think I have no money?
-Doesn't cost much.
636
00:31:56,122 --> 00:31:57,582
I'll go and get my own!
637
00:31:57,665 --> 00:31:58,625
-Get some.
-Buy your own.
638
00:31:58,708 --> 00:31:59,668
-Go on then.
-Fine then!
639
00:31:59,751 --> 00:32:01,171
Move.
640
00:32:01,252 --> 00:32:04,552
-You should get your own.
-Gosh, darn it.
641
00:32:10,511 --> 00:32:12,351
Geez, what's going on?
642
00:32:12,430 --> 00:32:14,180
What? How scary!
643
00:32:14,265 --> 00:32:15,725
He looks so scary.
644
00:32:15,808 --> 00:32:17,598
No, we can do it.
645
00:32:17,685 --> 00:32:18,765
Don't give up.
646
00:32:19,354 --> 00:32:21,484
Here he comes!
647
00:32:21,564 --> 00:32:22,944
Gosh, he isn't human.
648
00:32:23,024 --> 00:32:24,784
Yes, I agree.
649
00:32:25,735 --> 00:32:27,065
Move.
650
00:32:27,153 --> 00:32:28,533
-Yes.
-This room is being cleaned.
651
00:32:28,613 --> 00:32:29,613
He was drinking sikhye
652
00:32:29,697 --> 00:32:31,117
while lying down and he spilled it.
653
00:32:31,866 --> 00:32:34,036
-Hang on. Okay, hang on.
-We can do it.
654
00:32:40,583 --> 00:32:41,753
Oh, my gosh.
655
00:32:42,502 --> 00:32:43,592
Let me have one sip.
656
00:32:44,629 --> 00:32:45,879
Just one sip.
657
00:32:45,964 --> 00:32:46,974
One sip.
658
00:32:47,548 --> 00:32:50,298
So if you tell us what kind of deal
659
00:32:50,385 --> 00:32:51,715
you made with Ms. Koo,
660
00:32:51,803 --> 00:32:53,683
we'll give you the whole thing.
661
00:32:53,763 --> 00:32:55,183
The whole thing.
662
00:32:55,264 --> 00:32:57,104
If you give me one sip...
663
00:32:59,268 --> 00:33:00,688
Tell us about Ms. Koo.
664
00:33:00,770 --> 00:33:02,360
We'll give you the whole thing.
665
00:33:02,939 --> 00:33:04,399
One sip.
666
00:33:04,482 --> 00:33:06,192
One sip.
667
00:33:06,275 --> 00:33:07,565
I'm so thirsty.
668
00:33:07,652 --> 00:33:09,032
Not so easy.
669
00:33:09,112 --> 00:33:09,992
One sip.
670
00:33:10,863 --> 00:33:11,823
I'm so...
671
00:33:17,787 --> 00:33:18,827
So,...
672
00:33:19,831 --> 00:33:21,751
what happened was...
673
00:33:23,376 --> 00:33:24,416
Go on.
674
00:33:28,631 --> 00:33:29,971
How did it go?
675
00:33:31,092 --> 00:33:32,802
-Yes!
-We did it!
676
00:33:36,389 --> 00:33:38,019
Mr. Park gobbled up those eggs.
677
00:33:38,099 --> 00:33:39,059
He ate five.
678
00:33:39,142 --> 00:33:41,232
He wasn't even human. How amazing.
679
00:33:41,936 --> 00:33:43,016
Then all we have to do now
680
00:33:43,104 --> 00:33:44,154
is reveal the relationship
681
00:33:44,230 --> 00:33:45,440
of Mr. Paeng and Ms. Koo?
682
00:33:45,523 --> 00:33:46,653
-That's right.
-Yes.
683
00:34:01,831 --> 00:34:02,961
Is it good?
684
00:34:03,041 --> 00:34:04,291
You got it on your face.
685
00:34:09,756 --> 00:34:11,046
You got something here.
686
00:34:11,924 --> 00:34:12,844
Did you get it?
687
00:34:14,343 --> 00:34:15,603
Cheers.
688
00:34:19,474 --> 00:34:20,434
This is it.
689
00:34:23,478 --> 00:34:24,648
I can't see.
690
00:34:24,729 --> 00:34:27,019
-I can't see anything.
-Please be quiet.
691
00:34:27,106 --> 00:34:28,566
I'll take a look. I'll do it.
692
00:34:29,192 --> 00:34:30,282
Wait.
693
00:34:33,362 --> 00:34:34,532
I can see them.
694
00:34:34,614 --> 00:34:35,784
I can see them.
695
00:34:38,284 --> 00:34:39,544
Get down.
696
00:34:39,619 --> 00:34:40,999
By the way,
697
00:34:42,455 --> 00:34:44,615
where did you get that camera?
698
00:34:44,707 --> 00:34:46,327
This? I borrowed it from Kyeong-i.
699
00:34:48,503 --> 00:34:49,713
Okay.
700
00:34:49,796 --> 00:34:50,666
Look.
701
00:34:50,755 --> 00:34:51,955
Isn't this President Paeng?
702
00:34:52,048 --> 00:34:53,798
Yes, that's him.
703
00:34:55,384 --> 00:34:56,344
We did it.
704
00:34:56,427 --> 00:34:57,387
One more?
705
00:34:57,470 --> 00:34:58,510
Let's do it.
706
00:34:59,806 --> 00:35:01,516
They are having such a good time.
707
00:35:01,599 --> 00:35:02,599
My gosh.
708
00:35:03,142 --> 00:35:04,232
Is he tickling her?
709
00:35:04,310 --> 00:35:05,270
Well, it's...
710
00:35:08,189 --> 00:35:09,689
-Who are you?
-Who do you think I am?
711
00:35:09,774 --> 00:35:11,194
I'm Um Han-gil.
712
00:35:11,275 --> 00:35:12,775
-Mr. Um.
-What?
713
00:35:12,860 --> 00:35:13,820
Mr. Um.
714
00:35:16,197 --> 00:35:17,527
Hey...
715
00:35:18,783 --> 00:35:20,083
Be careful.
716
00:35:20,159 --> 00:35:21,699
I'm not saying that lightly.
717
00:35:29,502 --> 00:35:31,342
Hey, be good to me.
718
00:35:31,420 --> 00:35:32,960
Isn't it nice?
719
00:35:34,382 --> 00:35:35,422
I found it!
720
00:35:42,265 --> 00:35:43,885
What did you find?
721
00:35:49,147 --> 00:35:50,017
Gosh.
722
00:35:50,106 --> 00:35:52,316
Did you look for this all night long?
723
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Yes.
724
00:35:54,485 --> 00:35:55,435
KOO JA-SUK, PAENG HO-JUN
725
00:35:55,528 --> 00:35:56,988
Koo Ja-suk.
726
00:35:57,071 --> 00:35:58,911
Paeng Ho-jun.
727
00:35:58,990 --> 00:36:01,200
-Our love is forever.-Our love is forever.
728
00:36:18,009 --> 00:36:19,299
They're having an affair?
729
00:36:19,385 --> 00:36:20,885
My goodness.
730
00:36:22,305 --> 00:36:24,715
But did you really find this
731
00:36:24,807 --> 00:36:26,227
among all those locks?
732
00:36:26,309 --> 00:36:27,599
And you even unlocked it?
733
00:36:27,685 --> 00:36:29,345
Yes, it didn't take long.
734
00:36:29,437 --> 00:36:30,477
-You are...
-Gosh.
735
00:36:30,563 --> 00:36:32,443
-Good job, Yun-su.
-Well...
736
00:36:32,523 --> 00:36:33,693
That wasn't really necessary.
737
00:36:33,774 --> 00:36:37,454
-No, I wanted to be of help too.
-I see.
738
00:36:38,154 --> 00:36:41,494
But why is someone like her
pocketing such a small amount of money?
739
00:36:41,574 --> 00:36:42,704
She's an executive director.
740
00:36:42,783 --> 00:36:44,493
Goodness.
741
00:36:44,577 --> 00:36:45,747
Mr. Lee?
742
00:36:45,828 --> 00:36:46,698
-Dad.
-Mr. Lee.
743
00:36:46,787 --> 00:36:50,037
She didn't care
whether it was big or small.
744
00:36:50,124 --> 00:36:51,754
She must've started small at first,
745
00:36:51,834 --> 00:36:53,254
then she eventually got bolder.
746
00:36:54,045 --> 00:36:56,045
She isn't the type of person
747
00:36:56,130 --> 00:36:57,720
who would say no to that to begin with.
748
00:36:59,258 --> 00:37:00,218
Isn't that right?
749
00:37:00,301 --> 00:37:03,801
It wouldn't be enough proof though.
750
00:37:03,888 --> 00:37:05,308
To bring her down, I mean.
751
00:37:05,389 --> 00:37:06,889
-Sir.
-Hey.
752
00:37:07,600 --> 00:37:09,940
Someone greedy like her was so eager
753
00:37:10,019 --> 00:37:12,479
to get rid of Mr. Ga, but why?
754
00:37:12,563 --> 00:37:14,693
Same goes for Cha who went to China.
755
00:37:14,774 --> 00:37:17,494
Isn't that to fill her wagon
with competent people?
756
00:37:18,903 --> 00:37:21,363
I doubt that was the only reason.
757
00:37:22,448 --> 00:37:23,658
Information.
758
00:37:24,659 --> 00:37:26,489
When I worked on contracts in secret,
759
00:37:26,577 --> 00:37:27,697
she always asked me first...
760
00:37:28,371 --> 00:37:29,791
if I thought it'd be signed.
761
00:37:31,540 --> 00:37:34,250
I thought it was only to encourage me.
762
00:37:34,335 --> 00:37:36,205
The Financial Supervisory Service
763
00:37:36,295 --> 00:37:37,955
kept their eyes
764
00:37:38,047 --> 00:37:39,257
on Joonsu's shares for years.
765
00:37:39,340 --> 00:37:40,760
Upper management had them drop it
766
00:37:40,841 --> 00:37:42,551
because there wasn't any clear proof.
767
00:37:42,635 --> 00:37:44,005
But I realized after joining Joonsu
768
00:37:44,095 --> 00:37:45,465
that every time something happened,
769
00:37:45,554 --> 00:37:47,314
the first person to take action...
770
00:37:48,808 --> 00:37:49,888
was Ms. Koo.
771
00:37:49,976 --> 00:37:51,936
My goodness.
772
00:37:54,563 --> 00:37:56,773
Why are you telling us that now?
773
00:37:58,150 --> 00:37:59,030
What?
774
00:38:02,947 --> 00:38:04,907
I'll keep all the evidence we collected
775
00:38:04,991 --> 00:38:06,081
in my house.
776
00:38:06,158 --> 00:38:07,828
The office is not safe.
777
00:38:08,494 --> 00:38:09,754
I'll save backup files
778
00:38:09,829 --> 00:38:11,459
on a cloud storage just in case.
779
00:38:38,941 --> 00:38:40,231
Hello?
780
00:38:40,318 --> 00:38:41,278
Ms. Lee?
781
00:38:42,361 --> 00:38:44,281
We need to talk.
782
00:38:52,913 --> 00:38:55,293
Tae-lee, you can keep working...
783
00:38:56,000 --> 00:38:58,290
at our company with your daddy.
784
00:38:59,253 --> 00:39:00,423
I'll let you do that.
785
00:39:02,798 --> 00:39:05,758
Oh, about Mr. Ga's false charges...
786
00:39:07,053 --> 00:39:09,603
Once the new CEO is appointed,
787
00:39:10,681 --> 00:39:13,101
I'll resolve it for him.
I can promise you that.
788
00:39:15,811 --> 00:39:17,771
So, what you uploaded on the cloud...
789
00:39:18,606 --> 00:39:20,316
Delete it, Tae-lee.
790
00:39:23,235 --> 00:39:25,815
You know I can settle this quickly
by hiring people, don't you?
791
00:39:25,905 --> 00:39:26,775
Tae-lee?
792
00:39:26,864 --> 00:39:29,124
I'm giving you a chance.
793
00:39:32,244 --> 00:39:34,374
With your abilities,
794
00:39:34,455 --> 00:39:35,535
can't you live
795
00:39:35,623 --> 00:39:37,333
enough of a successful life?
796
00:39:38,876 --> 00:39:39,956
What?
797
00:39:45,007 --> 00:39:47,547
Why are you doing all this?
I don't understand.
798
00:39:48,928 --> 00:39:50,218
To you, Ms. Koo,...
799
00:39:51,263 --> 00:39:53,313
does Joonsu mean nothing?
800
00:39:54,809 --> 00:39:56,019
For you as well,...
801
00:39:57,061 --> 00:39:59,811
there must have been a time
when you cared about Joonsu.
802
00:40:00,648 --> 00:40:02,018
In the past,...
803
00:40:03,025 --> 00:40:04,395
you were like Mr. Ga.
804
00:40:05,736 --> 00:40:06,986
When the company was going down,
805
00:40:07,738 --> 00:40:10,278
you were the one
who brought it back to life.
806
00:40:11,867 --> 00:40:14,157
I care about Joonsu too.
807
00:40:14,245 --> 00:40:15,245
Who says I don't?
808
00:40:15,830 --> 00:40:17,330
In what way exactly?
809
00:40:18,833 --> 00:40:20,213
Whether it be rebates or whatever,
810
00:40:20,876 --> 00:40:22,336
you pocket all kinds of dirty money.
811
00:40:22,420 --> 00:40:24,090
Do you care about it for that purpose?
812
00:40:24,171 --> 00:40:25,051
Or...
813
00:40:25,881 --> 00:40:28,471
is it to increase your money
by playing shares?
814
00:40:29,635 --> 00:40:31,095
What will you do with all that money?
815
00:40:32,304 --> 00:40:34,104
Are you going to buy Joonsu
816
00:40:34,181 --> 00:40:36,561
and resell it
at a higher price or something?
817
00:40:40,354 --> 00:40:42,234
I see you're fearless.
818
00:40:43,566 --> 00:40:44,646
You've got it figured out.
819
00:40:45,276 --> 00:40:46,316
How smart.
820
00:40:49,280 --> 00:40:50,240
Do you...
821
00:40:51,574 --> 00:40:52,954
admit to everything I said?
822
00:40:55,703 --> 00:40:57,713
Oh. Are you recording this?
823
00:41:05,671 --> 00:41:06,841
Let go of me!
824
00:41:08,382 --> 00:41:09,382
Darn it.
825
00:41:11,427 --> 00:41:12,637
You're so cute.
826
00:41:19,185 --> 00:41:20,935
Dear colleagues of Joonsu,...
827
00:41:22,021 --> 00:41:23,231
hello.
828
00:41:24,523 --> 00:41:27,113
I'm Tak Jeong-eun
from the Marketing and Sales Team.
829
00:41:29,111 --> 00:41:31,071
With this as the last moment,
830
00:41:32,114 --> 00:41:33,574
I'm going to end my time
831
00:41:33,657 --> 00:41:34,907
here at Joonsu.
832
00:41:37,036 --> 00:41:38,656
But before I leave,
833
00:41:40,247 --> 00:41:41,917
I'd like to report...
834
00:41:43,083 --> 00:41:44,963
the corruption that's rotting Joonsu.
835
00:41:46,962 --> 00:41:47,882
That's right.
836
00:41:49,298 --> 00:41:50,258
This is a Me Too story.
837
00:41:54,762 --> 00:41:56,682
-What?
-Me Too?
838
00:41:58,098 --> 00:41:59,388
I'll begin now.
839
00:42:06,941 --> 00:42:08,861
November 1, 2016.
840
00:42:09,735 --> 00:42:12,065
Gong Jae-min of Sales One
841
00:42:12,154 --> 00:42:13,284
touched my hair and said,
842
00:42:13,989 --> 00:42:15,199
"Your hair is soft."
843
00:42:15,824 --> 00:42:16,954
"It smells nice too."
844
00:42:17,034 --> 00:42:18,374
"What shampoo do you use?"
845
00:42:18,953 --> 00:42:20,833
I told him I washed it with soap.
846
00:42:20,913 --> 00:42:22,923
He said it was too fragrant for soap
847
00:42:22,998 --> 00:42:24,628
and put his nose in my hair.
848
00:42:25,751 --> 00:42:27,631
-Then he sniffed my hair.
-No, that's...
849
00:42:32,591 --> 00:42:34,681
December 27, 2016.
850
00:42:35,886 --> 00:42:37,296
I was applying hand lotion.
851
00:42:37,805 --> 00:42:39,265
Lee Seung-jun of International Sales
852
00:42:39,348 --> 00:42:40,768
asked me for some, so I squeezed it
853
00:42:40,849 --> 00:42:42,429
on to the back of his hand.
854
00:42:42,518 --> 00:42:44,518
Said it was too much
and wanted me to take some back.
855
00:42:46,188 --> 00:42:48,108
He put some of the lotion on my hand...
856
00:42:49,692 --> 00:42:51,402
and massaged my hand.
857
00:42:51,485 --> 00:42:52,815
No, it wasn't like that.
858
00:42:53,737 --> 00:42:54,777
There's more.
859
00:42:56,115 --> 00:42:58,945
October 30, 2018.
860
00:43:01,036 --> 00:43:02,956
My contract expired
861
00:43:03,038 --> 00:43:04,998
and was to be changed to indefinite.
862
00:43:06,417 --> 00:43:07,537
It was at this time...
863
00:43:07,835 --> 00:43:09,165
that someone called me in.
864
00:43:18,846 --> 00:43:20,806
It was Chief Director An Sang-jong.
865
00:43:23,183 --> 00:43:24,773
Mr. An told me...
866
00:43:25,811 --> 00:43:27,351
to work at Joonsu Frozen Foods...
867
00:43:28,564 --> 00:43:30,574
for another month.
868
00:43:34,361 --> 00:43:35,241
Hey.
869
00:43:35,779 --> 00:43:38,409
This... What is this?
870
00:43:38,490 --> 00:43:40,740
I knew it was a trick to evade the law,
871
00:43:42,286 --> 00:43:43,616
but I followed his orders.
872
00:43:46,165 --> 00:43:47,825
-What are you doing?
-Stop!
873
00:43:48,626 --> 00:43:49,626
What are you doing?
874
00:43:49,710 --> 00:43:50,790
Get out of there!
875
00:43:53,130 --> 00:43:54,340
I was so busy working for them
876
00:43:54,423 --> 00:43:56,263
that I didn't even have time to eat.
877
00:43:56,342 --> 00:43:58,222
I had to fill my stomach with gimbap.
878
00:43:59,011 --> 00:44:00,851
"I get that she's a contract worker,
879
00:44:00,929 --> 00:44:02,719
but we got walked all over
so she should behave
880
00:44:02,806 --> 00:44:04,386
instead of eating that gimbap."
881
00:44:05,142 --> 00:44:07,652
"Well, she has nothing to do
with our performance."
882
00:44:08,854 --> 00:44:10,194
That's what they said.
883
00:44:12,608 --> 00:44:14,318
I was mistreated all the time,...
884
00:44:14,860 --> 00:44:15,940
and I got used to it.
885
00:44:16,028 --> 00:44:18,778
General, division, and execution.
Divide them.
886
00:44:18,864 --> 00:44:21,124
And be extra careful with this one.
887
00:44:21,700 --> 00:44:22,910
Sir.
888
00:44:22,993 --> 00:44:24,913
This is outside my authority.
889
00:44:24,995 --> 00:44:26,825
-I can't do this.
-What? You can't?
890
00:44:27,498 --> 00:44:28,788
What is she saying?
891
00:44:28,874 --> 00:44:31,464
She's saying
she can't do what she's told to do.
892
00:44:31,543 --> 00:44:32,503
Did I hear that wrong?
893
00:44:32,920 --> 00:44:34,210
You're a contract worker.
894
00:44:34,296 --> 00:44:35,666
Yes, I'm a contract worker.
895
00:44:36,465 --> 00:44:37,965
So I don't have the authority
896
00:44:38,050 --> 00:44:39,430
to access the shared folder.
897
00:44:39,510 --> 00:44:41,970
-That's why I can't do it.
-Is that right?
898
00:44:42,638 --> 00:44:44,468
I didn't know about that regulation.
899
00:44:44,556 --> 00:44:46,346
Even so, just do it. Why would you--
900
00:44:46,433 --> 00:44:47,733
Who came up with that regulation?
901
00:44:47,810 --> 00:44:48,940
Mr. Ga.
902
00:44:49,520 --> 00:44:51,020
The company did.
903
00:44:52,731 --> 00:44:53,861
Most contract workers
904
00:44:53,941 --> 00:44:56,031
leave in two years.
905
00:44:56,568 --> 00:44:58,448
We don't want
our company information leaked.
906
00:44:58,529 --> 00:45:00,279
If you hired someone,
you should trust them.
907
00:45:01,907 --> 00:45:04,237
I don't care
if she's a contract worker or not.
908
00:45:04,493 --> 00:45:05,913
But I know that
909
00:45:05,994 --> 00:45:08,464
Ms. Tak is more trustworthy
than anyone else here.
910
00:45:09,081 --> 00:45:10,461
I know you're almighty.
911
00:45:11,166 --> 00:45:12,286
Don't complain to me.
912
00:45:12,376 --> 00:45:13,456
Do it to the company.
913
00:45:14,628 --> 00:45:15,668
I was just...
914
00:45:16,630 --> 00:45:18,010
a fill-in for someone.
915
00:45:19,299 --> 00:45:20,429
I was to be used...
916
00:45:21,635 --> 00:45:23,295
and then be sent off.
917
00:45:24,680 --> 00:45:25,970
But for the first time,
918
00:45:26,056 --> 00:45:28,056
Ga Yeol-chan treated me...
919
00:45:29,560 --> 00:45:31,150
as an equal colleague.
920
00:45:33,772 --> 00:45:34,982
Oh, goodness.
921
00:45:40,028 --> 00:45:41,108
Managing Director Ga.
922
00:45:43,449 --> 00:45:44,449
Mr. Ga.
923
00:45:46,452 --> 00:45:48,372
The Marketing and Sales Team...
924
00:45:50,205 --> 00:45:51,825
will remember you...
925
00:45:53,167 --> 00:45:55,127
as an angelic superior and colleague...
926
00:45:55,794 --> 00:45:57,674
that we will never come across again.
927
00:46:06,054 --> 00:46:07,354
Oh, right.
928
00:46:08,807 --> 00:46:11,057
Let me say one more thing
since I'm resigning.
929
00:46:13,437 --> 00:46:14,517
Yun-su.
930
00:46:16,482 --> 00:46:18,322
No matter how much I think about it,
931
00:46:19,359 --> 00:46:20,569
I like you so much.
932
00:46:24,114 --> 00:46:26,664
-Oh, dear.
-My goodness.
933
00:46:26,742 --> 00:46:28,242
How sweet.
934
00:46:49,848 --> 00:46:50,888
JOONSU FOOD
935
00:47:26,969 --> 00:47:28,429
You acted all bold,
936
00:47:28,512 --> 00:47:29,812
so why is your heart racing?
937
00:47:29,888 --> 00:47:31,888
It's racing because of you.
938
00:47:39,648 --> 00:47:40,768
MARKETING AND SALES
939
00:47:42,818 --> 00:47:43,778
They're here.
940
00:47:47,281 --> 00:47:48,531
Goodness.
941
00:47:54,538 --> 00:47:55,618
My gosh.
942
00:47:56,248 --> 00:47:57,288
Go for it, guys.
943
00:47:58,041 --> 00:48:00,211
Seriously.
944
00:48:02,921 --> 00:48:06,471
{\an8}A FEW DAYS BEFORE
945
00:48:06,550 --> 00:48:10,140
If a stranger visits you out of the blue,
946
00:48:10,220 --> 00:48:12,140
or if you're in any kind of danger,...
947
00:48:12,222 --> 00:48:13,102
"Danger"?
948
00:48:13,181 --> 00:48:15,481
you have to tell me.
949
00:48:21,315 --> 00:48:22,815
I can't do it.
950
00:48:24,192 --> 00:48:25,032
I apologize.
951
00:48:38,081 --> 00:48:39,171
LEE MAN-SIK
952
00:48:39,249 --> 00:48:40,749
DIALING
953
00:48:41,877 --> 00:48:43,167
Did you record the conversation?
954
00:48:43,795 --> 00:48:44,665
No.
955
00:48:45,213 --> 00:48:46,553
Before I entered the room,
956
00:48:46,632 --> 00:48:48,432
her secretary took my phone.
957
00:48:54,014 --> 00:48:55,314
Ms. Tak.
958
00:48:55,390 --> 00:48:56,730
Are you sure...
959
00:48:57,392 --> 00:48:58,852
you want to leave Joonsu?
960
00:49:01,271 --> 00:49:02,231
-Yes.
-Then...
961
00:49:02,856 --> 00:49:04,606
call Ms. Koo again
962
00:49:04,691 --> 00:49:06,151
and act like you're on board.
963
00:49:06,943 --> 00:49:09,153
-What?
-Tell her that you will tell...
964
00:49:09,780 --> 00:49:11,990
a Me Too story about Yeol-chan.
965
00:49:12,074 --> 00:49:13,414
Shush.
966
00:49:14,451 --> 00:49:16,121
Don't tell anyone about this.
967
00:49:16,203 --> 00:49:17,583
You must deceive Yeol-chan too.
968
00:49:19,665 --> 00:49:20,575
Okay.
969
00:49:21,917 --> 00:49:23,337
Ms. Koo will put...
970
00:49:24,294 --> 00:49:25,884
a tail on us for sure.
971
00:49:25,962 --> 00:49:28,472
Do you think it was because of me
that you failed the evaluation?
972
00:49:46,608 --> 00:49:47,898
Are you going to be okay?
973
00:49:49,403 --> 00:49:51,243
Compared to the five years
of my pent-up life,
974
00:49:52,572 --> 00:49:53,782
it's nothing.
975
00:49:58,537 --> 00:50:01,287
Thank you, Mr. Ga.
976
00:50:05,377 --> 00:50:06,337
Me too.
977
00:50:07,045 --> 00:50:09,625
Thank you for everything.
978
00:50:14,219 --> 00:50:16,139
-This is not right.
-It's okay.
979
00:50:17,889 --> 00:50:19,349
Thank you for your hard work.
980
00:50:20,016 --> 00:50:21,556
Hold on.
981
00:50:22,352 --> 00:50:23,272
Hello?
982
00:50:25,397 --> 00:50:26,897
I was supposed to pass?
983
00:50:26,982 --> 00:50:28,322
What do you mean?
984
00:50:28,984 --> 00:50:30,574
What? Well...
985
00:50:30,652 --> 00:50:33,162
I passed the transition evaluation,
986
00:50:33,238 --> 00:50:35,988
but Ms. Koo failed me
on purpose to use me?
987
00:50:37,534 --> 00:50:39,794
You knew all that
but didn't do anything about it?
988
00:50:40,829 --> 00:50:42,959
-This is big news.
-Okay, got it.
989
00:50:44,207 --> 00:50:45,537
Gosh, you...
990
00:50:46,293 --> 00:50:48,043
What... What happened?
991
00:50:48,128 --> 00:50:49,498
What happened?
992
00:50:50,213 --> 00:50:51,473
Those crazy scumbags!
993
00:51:01,975 --> 00:51:02,975
What's wrong?
994
00:51:08,190 --> 00:51:09,860
What you told me to do last time.
995
00:51:10,317 --> 00:51:11,487
I'll do it.
996
00:51:12,068 --> 00:51:14,068
A Me Too against Ga Yeol-chan.
997
00:51:15,071 --> 00:51:16,531
Good thinking.
998
00:51:16,615 --> 00:51:18,445
Don't worry about your transition.
999
00:51:19,075 --> 00:51:20,405
Whether it be rebates or whatever,
1000
00:51:20,494 --> 00:51:22,254
you pocket all kinds of dirty money.
1001
00:51:22,329 --> 00:51:23,959
Do you care about it for that purpose?
1002
00:51:24,039 --> 00:51:26,369
Or is it to increase your money
1003
00:51:26,458 --> 00:51:27,748
by playing shares?
1004
00:51:27,834 --> 00:51:29,044
What'll you do with the money?
1005
00:51:30,003 --> 00:51:31,513
Are you going to buy Joonsu...
1006
00:51:31,963 --> 00:51:32,883
and resell it
1007
00:51:32,964 --> 00:51:34,804
at a much higher price or something?
1008
00:51:35,425 --> 00:51:37,585
I see you're fearless.
1009
00:51:37,677 --> 00:51:40,217
You've got it figured out. How smart.
1010
00:51:40,305 --> 00:51:42,965
Do you admit to everything I said?
1011
00:51:48,230 --> 00:51:49,310
EXECUTIVE DIRECTOR'S OFFICE
1012
00:51:58,532 --> 00:52:00,242
Whether it be rebates or whatever,
1013
00:52:00,325 --> 00:52:01,865
you pocket all kinds of dirty...
1014
00:52:03,537 --> 00:52:05,537
Now are you sure
1015
00:52:05,622 --> 00:52:08,832
about making someone like her
the CEO of our company?
1016
00:52:08,917 --> 00:52:09,997
Apparently
1017
00:52:10,085 --> 00:52:11,665
she got disclosed in-office information
1018
00:52:11,753 --> 00:52:13,343
and used a private equity fund to do...
1019
00:52:13,421 --> 00:52:14,551
What was that? Short-selling.
1020
00:52:14,631 --> 00:52:16,011
She even did that.
1021
00:52:16,091 --> 00:52:17,511
-All right then.
-Even that?
1022
00:52:17,592 --> 00:52:19,552
We have the answer.
1023
00:52:21,972 --> 00:52:23,642
Mr. Ga can be the sole candidate.
1024
00:52:24,641 --> 00:52:26,521
Let's recommend him
at the shareholders' meeting.
1025
00:52:26,601 --> 00:52:27,851
-Sounds good.
-Right?
1026
00:52:27,936 --> 00:52:29,146
That's a good idea.
1027
00:52:30,021 --> 00:52:31,571
-Let's do that.
-That will do.
1028
00:52:31,648 --> 00:52:32,818
Why are things going this way?
1029
00:52:33,608 --> 00:52:34,728
What about me?
1030
00:52:35,402 --> 00:52:36,282
What about...
1031
00:52:38,822 --> 00:52:40,072
Dad!
1032
00:52:50,041 --> 00:52:51,961
Mr. Ga, if you have time,
1033
00:52:52,043 --> 00:52:53,093
can we meet there?
1034
00:52:54,129 --> 00:52:55,339
I'll be waiting for you.
1035
00:53:10,896 --> 00:53:13,396
Since it's really the end,
1036
00:53:14,691 --> 00:53:16,741
I want to confess the truth.
1037
00:53:18,945 --> 00:53:21,655
The other day, I called you a kkondae.
1038
00:53:25,785 --> 00:53:26,905
But to tell you the truth,...
1039
00:53:28,955 --> 00:53:29,955
I liked you.
1040
00:53:31,166 --> 00:53:32,826
But my dad was somewhat involved.
1041
00:53:34,836 --> 00:53:35,956
And to me,
1042
00:53:36,046 --> 00:53:37,796
you're this incredible guy.
1043
00:53:37,881 --> 00:53:39,881
You're way out of my league,
1044
00:53:40,550 --> 00:53:42,010
so I was a bit uncomfortable.
1045
00:53:47,182 --> 00:53:48,102
I understand.
1046
00:53:48,850 --> 00:53:50,230
Even I'm burdened by my position.
1047
00:53:52,020 --> 00:53:55,190
But this is better than getting dumped
for being a kkondae.
1048
00:53:57,651 --> 00:54:01,071
Mr. Ga. You're really cool.
1049
00:54:01,655 --> 00:54:03,025
-And you're not a kkondae.
-Really?
1050
00:54:03,740 --> 00:54:07,240
Maybe a small part of you still is.
A tiny part.
1051
00:54:14,626 --> 00:54:15,626
Ms. Lee.
1052
00:54:16,628 --> 00:54:18,088
I'd like you to stay at Joonsu Food.
1053
00:54:18,755 --> 00:54:19,755
Gosh.
1054
00:54:20,882 --> 00:54:22,762
Are you playing with me or what?
1055
00:54:22,842 --> 00:54:24,722
Of course I want to stay.
1056
00:54:25,887 --> 00:54:28,467
The company wants to give you
another chance
1057
00:54:28,556 --> 00:54:30,016
to thank you for exposing Ms. Koo.
1058
00:54:30,934 --> 00:54:33,524
-Pardon?
-Would a contract position be okay?
1059
00:54:38,441 --> 00:54:40,281
-I guess it's a no, right?
-Well...
1060
00:54:40,902 --> 00:54:42,822
No. I'll take it, of course.
1061
00:54:44,239 --> 00:54:46,119
I love Joonsu Food.
1062
00:54:52,080 --> 00:54:54,120
But the thing is...
1063
00:54:54,207 --> 00:54:55,667
What about my dad then?
1064
00:54:59,170 --> 00:55:01,260
-He also got an offer.
-Seriously?
1065
00:55:01,339 --> 00:55:03,129
-Contract position.
-Yes, contract position.
1066
00:55:03,216 --> 00:55:04,426
-For two years.
-Two years?
1067
00:55:04,509 --> 00:55:05,549
Okay.
1068
00:55:08,763 --> 00:55:11,853
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1069
00:55:13,101 --> 00:55:14,021
All right.
1070
00:55:14,644 --> 00:55:17,614
I'd like to announce
that Mr. Ga Yeol-chan...
1071
00:55:18,356 --> 00:55:20,646
has been appointed
as the company's new CEO.
1072
00:55:21,234 --> 00:55:26,114
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1073
00:55:26,197 --> 00:55:27,567
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1074
00:55:30,618 --> 00:55:32,248
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1075
00:55:36,249 --> 00:55:37,879
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1076
00:55:37,959 --> 00:55:40,419
All right.
Now, on to the next item on the agenda.
1077
00:55:41,004 --> 00:55:42,804
I'd like to ask for your approval
1078
00:55:42,881 --> 00:55:44,881
to appoint Namgung Joon-su
as co-CEO of the company.
1079
00:55:48,553 --> 00:55:49,643
To further strengthen
1080
00:55:49,721 --> 00:55:52,181
Joonsu Food's capability as a company,
1081
00:55:52,265 --> 00:55:54,385
we should have another CEO
1082
00:55:54,476 --> 00:55:56,226
instead of relying on just one.
1083
00:55:56,352 --> 00:55:57,352
The co-CEO
1084
00:55:57,437 --> 00:55:58,977
will lead the company
1085
00:55:59,064 --> 00:56:00,024
with Mr. Ga.
1086
00:56:00,398 --> 00:56:01,648
The board of directors...
1087
00:56:02,275 --> 00:56:03,185
would like to
1088
00:56:03,276 --> 00:56:04,606
recommend me, Namgung Joon-su,
1089
00:56:04,694 --> 00:56:05,614
for the position.
1090
00:56:05,695 --> 00:56:07,815
I agree. I approve the request.
1091
00:56:07,906 --> 00:56:08,816
-Okay.
-I agree as well.
1092
00:56:08,907 --> 00:56:10,027
-I agree.
-Great.
1093
00:56:10,116 --> 00:56:12,036
-I agree.
-I also agree.
1094
00:56:19,209 --> 00:56:20,589
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1095
00:56:20,668 --> 00:56:23,588
2020 EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
1096
00:56:24,255 --> 00:56:25,835
This was the big picture
1097
00:56:25,924 --> 00:56:27,554
my dad had in mind.
1098
00:56:29,886 --> 00:56:31,636
I'm so touched.
1099
00:56:35,767 --> 00:56:36,937
Thank you.
1100
00:56:37,018 --> 00:56:40,648
LETTER OF RESIGNATION
1101
00:56:49,864 --> 00:56:56,164
{\an8}MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN
1102
00:56:57,580 --> 00:57:04,590
{\an8}MANAGING DIRECTOR GA YEOL-CHAN
1103
00:57:07,507 --> 00:57:08,587
As you had wanted,
1104
00:57:08,675 --> 00:57:10,175
I helped you oust Ms. Koo...
1105
00:57:11,386 --> 00:57:13,136
and protect
the president's management rights,
1106
00:57:14,430 --> 00:57:15,850
so please let me resign now.
1107
00:57:18,643 --> 00:57:21,103
Do you really have to do this?
1108
00:57:23,606 --> 00:57:24,686
I just...
1109
00:57:28,361 --> 00:57:29,531
want to focus on work,...
1110
00:57:30,905 --> 00:57:31,985
sir.
1111
00:57:40,039 --> 00:57:40,999
Hey, wait.
1112
00:57:42,125 --> 00:57:42,995
Listen.
1113
00:57:43,084 --> 00:57:44,504
A company where good-minded adults
1114
00:57:44,586 --> 00:57:45,996
can survive and thrive.
1115
00:57:46,087 --> 00:57:48,167
Let's make such a company together.
1116
00:57:48,840 --> 00:57:50,050
Why? You don't like me?
1117
00:57:52,343 --> 00:57:54,433
Hey, are you afraid you'll get fired?
1118
00:57:55,096 --> 00:57:57,766
Come on. You're not the chairman's son.
1119
00:57:57,849 --> 00:57:59,639
Isn't being one of the co-CEOs
1120
00:57:59,726 --> 00:58:01,056
a pretty sweet deal?
1121
00:58:01,144 --> 00:58:02,484
What's this? Are you protesting
1122
00:58:02,562 --> 00:58:04,112
because you want me out?
1123
00:58:06,191 --> 00:58:07,111
Hey.
1124
00:58:08,485 --> 00:58:09,485
Joon-su.
1125
00:58:11,613 --> 00:58:12,783
Do a good job.
1126
00:58:13,573 --> 00:58:15,413
-Okay?
-Okay.
1127
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
I'll do a good job.
1128
00:58:29,547 --> 00:58:30,837
This is great.
1129
00:58:33,009 --> 00:58:34,429
Big news! Big news for everyone.
1130
00:58:34,511 --> 00:58:36,011
Big news!
1131
00:58:36,095 --> 00:58:37,385
-Big news!
-Nice!
1132
00:58:38,056 --> 00:58:39,676
-That looks nice!
-I got the job,
1133
00:58:39,766 --> 00:58:40,726
-it's on me.
-Thank you.
1134
00:58:40,808 --> 00:58:41,678
You know the drill.
1135
00:58:41,768 --> 00:58:42,848
-Thank you.
-Shake it.
1136
00:58:42,936 --> 00:58:44,846
-Shake it.
-Seung-jin, no senior
1137
00:58:44,938 --> 00:58:47,648
would do this for you. Look.
I put it in for you. Here.
1138
00:58:48,024 --> 00:58:49,074
-My gosh.
-You're the best.
1139
00:58:49,150 --> 00:58:50,070
You first.
1140
00:58:50,151 --> 00:58:51,611
No, at the same time.
1141
00:58:51,694 --> 00:58:53,454
-One, two, three!
-One, two, three!
1142
00:58:55,323 --> 00:58:56,453
On the count of three, okay?
1143
00:58:57,367 --> 00:58:58,277
Have you set the date?
1144
00:58:58,368 --> 00:58:59,368
You two getting married?
1145
00:58:59,994 --> 00:59:01,374
-No.
-No, not yet.
1146
00:59:01,454 --> 00:59:02,624
-I envy you guys.
-"Not yet"?.
1147
00:59:02,705 --> 00:59:04,205
-We're...
-You should have lots of kids.
1148
00:59:04,290 --> 00:59:05,420
-That's right.
-Have triplets.
1149
00:59:05,500 --> 00:59:06,670
-Gosh, you need to
-Triplets?
1150
00:59:06,751 --> 00:59:07,711
look after your health.
1151
00:59:07,794 --> 00:59:09,004
-Oh, boy.
-Goodness.
1152
00:59:09,087 --> 00:59:12,257
FOOD DISTRIBUTORS IN SAMSIN-DONG
1153
00:59:12,340 --> 00:59:13,680
RESTAURANT RECOMMENDATIONS
1154
00:59:14,467 --> 00:59:16,007
Seriously...
1155
00:59:16,094 --> 00:59:17,184
All right, cheers!
1156
00:59:17,262 --> 00:59:19,642
-Cheers!
-Cheers!
1157
00:59:19,722 --> 00:59:21,222
-Cheers, everyone.
-Thank you.
1158
00:59:24,561 --> 00:59:26,401
-Just get married.
-Seriously?
1159
00:59:26,479 --> 00:59:27,979
-It's important.
-Get married
1160
00:59:28,064 --> 00:59:29,404
and have kids. That's happy life.
1161
00:59:29,482 --> 00:59:31,152
-You're absolutely right.
-Sure.
1162
00:59:31,234 --> 00:59:33,864
-When are you getting married?
-Were you and Mom all lovey-dovey too?
1163
00:59:36,197 --> 00:59:37,237
Geez!
1164
00:59:39,075 --> 00:59:40,025
Of course we were.
1165
01:00:16,487 --> 01:00:19,237
What do you like the most about her?
1166
01:00:21,534 --> 01:00:23,624
-I like everything about her.
-What's her best feature?
1167
01:00:23,703 --> 01:00:24,583
I like her everything.
1168
01:00:24,662 --> 01:00:25,542
Come on.
1169
01:00:25,622 --> 01:00:26,502
I really mean it.
1170
01:00:29,208 --> 01:00:31,748
MARKETING AND SALES
1171
01:00:46,351 --> 01:00:48,941
Wow, seriously! Goodness.
1172
01:00:52,398 --> 01:00:54,728
Really! I'm serious.
1173
01:00:55,068 --> 01:00:56,688
I want to try it out.
1174
01:00:56,778 --> 01:00:58,568
TWO YEARS LATER
1175
01:00:58,655 --> 01:00:59,605
GA YEOL-CHAN FOOD
1176
01:00:59,697 --> 01:01:01,117
-It's a bit weak.
-I like it.
1177
01:01:01,658 --> 01:01:02,948
-Yes, thanks.
-Can you check this?
1178
01:01:03,034 --> 01:01:04,244
This is the first sample.
1179
01:01:04,327 --> 01:01:05,827
Gosh, we're already swamped.
1180
01:01:05,912 --> 01:01:06,912
-Goodness.
-Let me see.
1181
01:01:06,996 --> 01:01:08,286
-This is it.
-This is the one.
1182
01:01:08,373 --> 01:01:10,253
GA YEOL-CHAN RAMYEON
1183
01:01:11,209 --> 01:01:12,539
This one is pretty good.
1184
01:01:12,627 --> 01:01:13,997
GA YEOL-CHAN FOOD
1185
01:01:14,087 --> 01:01:15,757
You'd like to do a promotion
1186
01:01:15,838 --> 01:01:16,958
using Ga Yeol-chan Ramyeon?
1187
01:01:17,048 --> 01:01:18,128
It's much spicier
1188
01:01:18,216 --> 01:01:20,086
than habanero peppers.
1189
01:01:20,927 --> 01:01:23,297
Yes. How many would you like to pre-order?
1190
01:01:24,389 --> 01:01:28,389
That many? Expectant mothers, the elderly,
and those with GI problems
1191
01:01:28,476 --> 01:01:30,016
-shouldn't eat it.
-My gosh.
1192
01:01:30,103 --> 01:01:31,523
He's so cool.
1193
01:01:31,604 --> 01:01:32,944
Our boss rocks.
1194
01:01:33,022 --> 01:01:34,522
Shall we try the new product?
1195
01:01:34,607 --> 01:01:35,647
-Good idea.
-Let's do that.
1196
01:01:37,694 --> 01:01:39,204
-My gosh.
-It's spicy indeed.
1197
01:01:39,278 --> 01:01:40,198
Pass me some water.
1198
01:01:40,279 --> 01:01:42,239
-It's really spicy.
-My mouth's on fire.
1199
01:01:42,323 --> 01:01:43,243
Is it spicy for you?
1200
01:01:43,324 --> 01:01:44,494
Yes, I need some water.
1201
01:01:46,327 --> 01:01:50,077
MARKETING AND SALES
1202
01:01:56,003 --> 01:01:57,883
You don't have to see us off.
1203
01:01:58,923 --> 01:02:00,133
Of course we do.
1204
01:02:01,217 --> 01:02:02,547
CONTRACT ENDED
1205
01:02:02,635 --> 01:02:05,425
FAILED TO LAND PERMANENT POSITIONS
1206
01:02:07,098 --> 01:02:08,058
My gosh.
1207
01:02:08,641 --> 01:02:10,981
You proved to be useful.
I can't believe you're leaving.
1208
01:02:11,060 --> 01:02:11,890
You can't leave us!
1209
01:02:13,104 --> 01:02:14,444
Mr. Oh.
1210
01:02:14,522 --> 01:02:16,572
That attitude, even as you're
seeing us off.
1211
01:02:16,649 --> 01:02:18,319
You can't do this to us!
1212
01:02:22,113 --> 01:02:24,413
Well, thanks for all your hard work.
1213
01:02:24,991 --> 01:02:27,081
Just keep it up, and you'll soon...
1214
01:02:27,160 --> 01:02:29,200
That movie with Robert Junior.
1215
01:02:29,287 --> 01:02:31,077
You'll be treated like that real soon.
1216
01:02:31,664 --> 01:02:32,874
It's The Intern
1217
01:02:32,957 --> 01:02:34,167
starring Robert De Niro.
1218
01:02:34,584 --> 01:02:37,044
-Don't point out such things.
-That's right.
1219
01:02:37,587 --> 01:02:39,837
You too, Tae-lee.
Thanks for your hard work.
1220
01:02:40,381 --> 01:02:41,551
Thank you for all your help.
1221
01:02:42,300 --> 01:02:43,680
Let's grab a drink soon.
1222
01:02:43,760 --> 01:02:44,640
You too, Mr. Lee.
1223
01:02:45,219 --> 01:02:46,429
Of course, Ms. Tak.
1224
01:02:46,512 --> 01:02:47,472
That'd be great.
1225
01:02:47,555 --> 01:02:48,425
I'll call you.
1226
01:02:53,644 --> 01:02:55,154
-We'll get going then.
-Bye.
1227
01:02:55,813 --> 01:02:56,813
We wish you all the best.
1228
01:02:57,523 --> 01:02:58,573
Bye.
1229
01:03:11,037 --> 01:03:12,327
Cheer up.
1230
01:03:12,413 --> 01:03:14,123
What? I'm in great spirits.
1231
01:03:15,291 --> 01:03:17,841
I'm proud that I have the experience
1232
01:03:17,919 --> 01:03:19,379
of working at this big-name company.
1233
01:03:21,088 --> 01:03:22,418
Same here.
1234
01:03:23,132 --> 01:03:24,882
I survived working under Yeol-chan,
1235
01:03:25,259 --> 01:03:26,929
so I know I can survive anywhere.
1236
01:03:27,011 --> 01:03:27,971
Of course.
1237
01:03:28,054 --> 01:03:29,014
You're my dad.
1238
01:03:29,722 --> 01:03:31,272
Finding a job will be a piece of cake.
1239
01:03:32,016 --> 01:03:33,016
That's right.
1240
01:03:33,100 --> 01:03:34,100
Let's slay them all!
1241
01:03:34,185 --> 01:03:35,095
Yes!
1242
01:03:35,186 --> 01:03:36,186
We'll slay them all.
1243
01:03:36,270 --> 01:03:38,360
Don't you dare get cheeky with us.
1244
01:03:38,439 --> 01:03:39,729
Don't you dare.
1245
01:03:40,983 --> 01:03:42,403
Where's the security guard?
1246
01:03:54,705 --> 01:03:55,615
Goodness.
1247
01:03:58,417 --> 01:03:59,667
Who are you?
1248
01:04:04,507 --> 01:04:06,297
What's it like to be repenting here?
1249
01:04:06,384 --> 01:04:09,514
They say your name decides your fate.
You're doing what your name means.
1250
01:04:11,305 --> 01:04:12,805
You little jerk.
1251
01:04:18,771 --> 01:04:20,061
It's really you, right?
1252
01:04:24,402 --> 01:04:25,532
All right.
1253
01:04:25,611 --> 01:04:26,991
I'll pull some strings...
1254
01:04:27,572 --> 01:04:28,822
to get you out early.
1255
01:04:29,907 --> 01:04:31,987
If you have nowhere to go,
come back and work for me.
1256
01:04:32,076 --> 01:04:33,486
What?
1257
01:04:34,579 --> 01:04:35,869
Sir.
1258
01:04:37,915 --> 01:04:38,825
Thank you.
1259
01:04:42,503 --> 01:04:43,753
What are you two doing?
1260
01:04:48,426 --> 01:04:49,926
Get lost, you jerk.
1261
01:04:51,137 --> 01:04:52,847
I said get lost.
1262
01:04:58,519 --> 01:04:59,729
-Oh, Mr. Namgung.
-Hello.
1263
01:05:00,479 --> 01:05:01,899
-Hello.
-Hello.
1264
01:05:01,981 --> 01:05:02,821
Hey.
1265
01:05:39,435 --> 01:05:42,305
Is Fresh Food the only one left?
1266
01:05:44,565 --> 01:05:48,025
YOU HAVE A NEW MESSAGE
1267
01:05:48,110 --> 01:05:50,660
Ms. Lee Tae-lee, you've been selected
1268
01:05:50,738 --> 01:05:52,318
as one of Fresh Food's interns.
1269
01:05:57,495 --> 01:05:58,575
Yes!
1270
01:06:00,247 --> 01:06:01,417
It's a new beginning.
1271
01:06:03,042 --> 01:06:05,212
Let's go, my purse.
1272
01:06:09,590 --> 01:06:11,260
Let's go, Tae-lee.
1273
01:06:14,637 --> 01:06:15,597
Perfect.
1274
01:06:23,562 --> 01:06:24,442
Hello?
1275
01:06:24,522 --> 01:06:25,562
Ms. Lee.
1276
01:06:25,648 --> 01:06:27,778
I'm calling from Joonsu Food.
1277
01:06:27,858 --> 01:06:29,738
Do you remember your product proposal
1278
01:06:29,819 --> 01:06:32,239
for the ramyeon with saury?
1279
01:06:32,321 --> 01:06:33,911
We're doing a test launch,
1280
01:06:33,990 --> 01:06:35,280
and the feedback has been good.
1281
01:06:35,366 --> 01:06:37,196
The company would like to offer you
1282
01:06:37,284 --> 01:06:38,624
another contract position.
1283
01:06:38,703 --> 01:06:40,373
Would you be interested?
1284
01:06:40,454 --> 01:06:41,334
Pardon?
1285
01:06:48,629 --> 01:06:49,799
Goodness.
1286
01:06:51,966 --> 01:06:53,546
"Ga Yeol-chan Ramyeon"?
1287
01:06:56,721 --> 01:06:58,511
I heard your company went belly up.
1288
01:06:59,890 --> 01:07:00,890
Are you okay?
1289
01:07:02,184 --> 01:07:03,234
How could I be okay?
1290
01:07:04,270 --> 01:07:06,610
We clearly warned
with GI problems to stay away from it.
1291
01:07:06,689 --> 01:07:08,189
They ignored the warning and ended up
1292
01:07:08,274 --> 01:07:10,034
with gastritis, so why sue us?
1293
01:07:10,901 --> 01:07:12,401
The company shut down
1294
01:07:12,486 --> 01:07:13,696
because of them,
1295
01:07:13,779 --> 01:07:16,119
so I should be suing them for the damages.
1296
01:07:19,869 --> 01:07:21,079
So what will you do now?
1297
01:07:21,746 --> 01:07:22,866
I'll start over.
1298
01:07:24,415 --> 01:07:25,915
I'll launch something spicier.
1299
01:07:26,500 --> 01:07:28,170
Not everyone can run a business.
1300
01:07:28,252 --> 01:07:30,092
You need to know when to stop.
1301
01:07:30,171 --> 01:07:31,761
You didn't listen to others
1302
01:07:31,839 --> 01:07:33,469
and kept making things spicier.
1303
01:07:33,549 --> 01:07:35,839
I knew you'd end up like this.
1304
01:07:35,926 --> 01:07:38,096
Hey, is this charcoal or ramyeon?
1305
01:07:38,804 --> 01:07:41,224
Gosh, you're such a kkondae. Look at you.
1306
01:07:41,307 --> 01:07:43,807
-You kkondae.
-What? I'm not a kkondae.
1307
01:07:45,644 --> 01:07:46,854
GA YEOL-CHAN RAMYEON
1308
01:07:49,398 --> 01:07:50,648
You should look for another job.
1309
01:07:51,108 --> 01:07:53,358
Many companies would want you
because of your experience.
1310
01:07:53,861 --> 01:07:56,781
Mind your own business
and find yourself a job first.
1311
01:07:56,864 --> 01:07:58,074
You're unemployed too.
1312
01:07:58,157 --> 01:07:59,577
Why tell me what to do?
1313
01:08:08,959 --> 01:08:09,959
What?
1314
01:08:11,879 --> 01:08:12,879
Really?
1315
01:08:13,798 --> 01:08:15,338
I got the position?
1316
01:08:23,182 --> 01:08:24,022
Hello?
1317
01:08:25,601 --> 01:08:26,981
Sorry?
1318
01:08:28,145 --> 01:08:29,185
Where?
1319
01:08:56,507 --> 01:08:59,217
ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS
1320
01:09:06,100 --> 01:09:09,310
ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS
1321
01:09:30,207 --> 01:09:31,497
You...
1322
01:09:35,129 --> 01:09:37,259
Mr. Lee, what are you doing here?
1323
01:09:39,175 --> 01:09:40,335
What about you?
1324
01:09:41,135 --> 01:09:42,005
Why are you here?
1325
01:09:45,639 --> 01:09:47,269
ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS
1326
01:09:47,349 --> 01:09:48,769
ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS
1327
01:09:56,859 --> 01:09:57,939
ORIENTATION SENIOR MANAGERS
1328
01:09:58,027 --> 01:09:59,197
ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS
1329
01:10:02,698 --> 01:10:04,278
ORIENTATION FOR SENIOR MANAGERS
1330
01:10:04,366 --> 01:10:05,826
ORIENTATION FOR SENIOR INTERNS
1331
01:10:21,342 --> 01:10:23,222
Goodness gracious.
1332
01:10:55,584 --> 01:10:57,294
{\an8}The intern's idea?
1333
01:10:57,378 --> 01:10:58,208
{\an8}I had a chicken.
1334
01:10:58,295 --> 01:10:59,665
{\an8}390 won per ramyeon.
1335
01:11:01,382 --> 01:11:03,012
{\an8}This is very rare.
1336
01:11:03,092 --> 01:11:04,262
{\an8}Do you know him?
1337
01:11:06,262 --> 01:11:08,262
{\an8}-She's my ex-girlfriend.
-Cockroach Kong.
1338
01:11:08,347 --> 01:11:10,057
{\an8}-It's been canceled.
-Yes, it's canceled.
1339
01:11:11,475 --> 01:11:12,935
{\an8}Keep looking into it.
1340
01:11:13,018 --> 01:11:13,888
{\an8}I can't do it.
1341
01:11:16,897 --> 01:11:20,437
{\an8}It's because I knew we'd meet.
1342
01:11:20,526 --> 01:11:23,276
{\an8}Gosh, can I keep on eating like this?
1343
01:11:23,362 --> 01:11:24,662
{\an8}They're really strong.
1344
01:11:25,281 --> 01:11:26,741
{\an8}We can't beat them. Let's go.
1345
01:11:39,920 --> 01:11:42,720
Subtitle translation by Jennifer Earwood
82597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.