All language subtitles for Kidding.S02E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,984 These numbers are a Fibonacci sequence. 2 00:00:02,067 --> 00:00:04,943 I'm confident Will is turning back time. 3 00:00:05,025 --> 00:00:06,317 This is Bobby Belongo 4 00:00:06,401 --> 00:00:08,818 with the South Bend chapter of the Pickles Platoon. 5 00:00:08,901 --> 00:00:10,567 I've got a bunch of Pickle Pals here 6 00:00:10,651 --> 00:00:12,901 to serenade you on Christmas Eve. 7 00:00:12,984 --> 00:00:14,184 You tried to manslaughter him, 8 00:00:14,234 --> 00:00:15,919 and now you're going halfsies on a schnauzer. 9 00:00:15,943 --> 00:00:16,984 I like him. 10 00:00:17,067 --> 00:00:19,734 You've had a minor stroke. 11 00:00:19,818 --> 00:00:21,984 Sooner or later, 12 00:00:22,067 --> 00:00:23,651 you gotta accept reality. 13 00:00:28,317 --> 00:00:30,275 T-minus 21 seconds 14 00:00:30,359 --> 00:00:35,025 and the solid rocket booster engine gimbal now under way. 15 00:00:35,109 --> 00:00:36,984 T-minus 15 seconds. 16 00:00:37,067 --> 00:00:39,150 T-minus ten seconds... 17 00:00:39,234 --> 00:00:42,776 Nine, eight, seven, six. 18 00:00:42,859 --> 00:00:44,984 We have main engine start. 19 00:00:45,067 --> 00:00:45,776 Four, three... 20 00:00:45,859 --> 00:00:46,693 Everybody say, 21 00:00:46,776 --> 00:00:48,901 "Bon voyage, Mrs. McAuliffe." 22 00:00:48,984 --> 00:00:52,984 Bon massage, Mrs. McAuliffe. 23 00:00:53,067 --> 00:00:54,192 Clears the tower. 24 00:00:54,275 --> 00:00:55,401 So the 25th 25 00:00:55,484 --> 00:00:57,859 space shuttle mission is now on the way. 26 00:00:57,943 --> 00:00:59,223 This morning, it looked as though 27 00:00:59,275 --> 00:01:02,234 they were not going to be able to get off. 28 00:01:02,317 --> 00:01:06,567 Looks like a couple of the, uh, solid rocket boosters, 29 00:01:06,651 --> 00:01:09,943 uh, blew away from the side of the shuttle 30 00:01:10,025 --> 00:01:11,484 in an explosion. 31 00:01:15,651 --> 00:01:17,984 Was the shuttle supposed to explode? 32 00:01:18,067 --> 00:01:21,526 Yes, because you get to the space station faster in pieces. 33 00:01:23,192 --> 00:01:24,442 Obviously a major malfunction. 34 00:01:37,401 --> 00:01:38,818 Hey. 35 00:01:38,901 --> 00:01:39,901 Jeff? 36 00:01:39,943 --> 00:01:41,734 This morning, I saw television 37 00:01:41,818 --> 00:01:44,734 kill the dreams of children all over the world. 38 00:01:45,984 --> 00:01:48,859 What if I use that same power to heal them? 39 00:02:15,150 --> 00:02:16,567 Konnichiwa. 40 00:02:16,651 --> 00:02:19,693 Speaking Japanese 41 00:02:36,651 --> 00:02:39,651 speaking Spanish 42 00:02:50,567 --> 00:02:53,526 speaking Swedish. 43 00:03:03,526 --> 00:03:06,984 And from the bottom of my heart, you need to know... 44 00:03:07,067 --> 00:03:10,234 speaking Japanese 45 00:03:12,067 --> 00:03:15,234 speaking Spanish 46 00:03:16,776 --> 00:03:19,818 speaking Swedish. 47 00:03:21,401 --> 00:03:24,734 You are my family now 48 00:03:24,818 --> 00:03:26,734 and I'm here to protect you. 49 00:03:27,776 --> 00:03:29,609 Speaking Hausa. 50 00:03:29,693 --> 00:03:31,025 - Jeff? - Oh? 51 00:03:31,109 --> 00:03:32,567 - Hmm? - Hey. 52 00:03:32,651 --> 00:03:36,025 So Peter's drunk in the hand. 53 00:03:37,234 --> 00:03:38,401 What? 54 00:03:39,317 --> 00:03:40,317 Oh. 55 00:03:42,943 --> 00:03:44,567 Peter? 56 00:03:44,651 --> 00:03:45,901 Buddy? 57 00:03:48,651 --> 00:03:50,859 Why are you dressed like an African warlord? 58 00:03:50,943 --> 00:03:54,025 I'm Baba Pickles, Nigerian protector of youth. 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,859 Do you not find that offensive? 60 00:03:55,943 --> 00:03:57,567 I'm African-American. 61 00:03:57,651 --> 00:03:58,859 I feel nothing. 62 00:03:58,943 --> 00:04:01,317 Should you be drinking with our liver? 63 00:04:01,401 --> 00:04:02,567 No. 64 00:04:02,651 --> 00:04:05,943 So do you ever stop and think, 65 00:04:06,025 --> 00:04:07,359 if this is his hand... 66 00:04:08,484 --> 00:04:10,484 how huge are his balls? 67 00:04:10,567 --> 00:04:12,275 - Give me the beer, Peter. - Mm-mm. 68 00:04:12,359 --> 00:04:14,526 Peter, if you drink that beer, you'll die 69 00:04:14,609 --> 00:04:16,067 and there'll be no more showhounds. 70 00:04:17,526 --> 00:04:18,943 Heaven's full of showhounds. 71 00:04:19,025 --> 00:04:21,067 Why are his eyes turning yellow? 72 00:04:21,150 --> 00:04:22,543 'Cause everything's comin' up jaundice. 73 00:04:22,567 --> 00:04:24,359 Did something happen in Hersheypark? 74 00:04:24,442 --> 00:04:26,734 You think it's gonna be this romantic place 75 00:04:26,818 --> 00:04:27,859 and you get there... 76 00:04:27,943 --> 00:04:30,401 It's mostly children... 77 00:04:30,484 --> 00:04:34,442 watching your girlfriend say no to your proposal. 78 00:04:34,526 --> 00:04:36,609 Pancake said no? 79 00:04:37,818 --> 00:04:39,567 That man loves you, 80 00:04:39,651 --> 00:04:41,567 and he's funny, he's handsome, 81 00:04:41,651 --> 00:04:43,067 he's a profound lover of animals, 82 00:04:43,150 --> 00:04:44,335 and you should spend the rest of your life together. 83 00:04:44,359 --> 00:04:46,234 I can't even hear you until we talk about you 84 00:04:46,317 --> 00:04:48,401 kidnapping Will to the Philippines. 85 00:04:48,484 --> 00:04:49,317 We took a field trip. 86 00:04:49,401 --> 00:04:51,234 You threw a guy off a ship 87 00:04:51,317 --> 00:04:52,234 in a barrel! 88 00:04:52,317 --> 00:04:53,734 It was an ovular sarcophagus. 89 00:04:53,818 --> 00:04:56,651 That was once filled with pickles, Jeff! 90 00:04:58,150 --> 00:05:00,401 Peter is charming. He's a doctor. 91 00:05:00,484 --> 00:05:01,901 He's sardonic yet hopeful. 92 00:05:01,984 --> 00:05:03,710 - Are you high? - I haven't had tea in weeks. 93 00:05:03,734 --> 00:05:05,001 Maybe I don't wanna get remarried. 94 00:05:05,025 --> 00:05:06,943 But you do! I know you do! 95 00:05:07,025 --> 00:05:09,609 And we need to move that way, forward. 96 00:05:09,693 --> 00:05:12,025 You need to move on so we can move on. 97 00:05:12,109 --> 00:05:14,234 I'm starting a new family, and I can't do that 98 00:05:14,317 --> 00:05:16,526 unless I know my old family's gonna be okay. 99 00:05:16,609 --> 00:05:17,693 What new family? 100 00:05:17,776 --> 00:05:19,943 Something good has to come from something bad. 101 00:05:20,025 --> 00:05:21,943 Peter is the good 102 00:05:22,025 --> 00:05:24,442 that can come from our collective ungluing, 103 00:05:24,526 --> 00:05:25,776 and if you don't embrace that, 104 00:05:25,859 --> 00:05:27,359 then he will pickle his new liver, 105 00:05:27,442 --> 00:05:29,162 and that irony will be difficult to process. 106 00:05:30,192 --> 00:05:31,943 You can't even fight for her 107 00:05:32,025 --> 00:05:34,109 a little bit, can you? 108 00:05:34,192 --> 00:05:35,192 Go back upstairs. 109 00:05:35,275 --> 00:05:36,609 Peter will die. 110 00:05:36,693 --> 00:05:38,192 He will die, and it will be on us. 111 00:05:38,275 --> 00:05:40,401 No, no, this is not on me. 112 00:05:40,484 --> 00:05:41,901 I taught him to walk again. 113 00:05:41,984 --> 00:05:43,317 I stood here and held his hand 114 00:05:43,401 --> 00:05:45,317 as he learned to climb these stairs. 115 00:05:45,401 --> 00:05:47,401 It took us two hours to get from here to up there, 116 00:05:47,484 --> 00:05:48,734 but we did it! 117 00:05:48,818 --> 00:05:51,359 You broke him, and I am fixing him! 118 00:05:51,442 --> 00:05:52,567 He was my friend first, 119 00:05:52,651 --> 00:05:55,234 and I'll decide when I want to marry him! I will! 120 00:05:55,317 --> 00:05:58,234 You can't even be happy that she said no, can you? 121 00:05:58,317 --> 00:06:00,275 They belong together. 122 00:06:00,359 --> 00:06:02,901 A normal person would want Peter to die. 123 00:06:02,984 --> 00:06:05,442 A normal person would want Peter to be in this family. 124 00:06:05,526 --> 00:06:08,526 A normal person wouldn't have hit him with his car. 125 00:06:12,109 --> 00:06:13,901 Peter loves you. 126 00:06:13,984 --> 00:06:16,359 He doesn't deserve this. 127 00:06:16,442 --> 00:06:18,984 He's your future... 128 00:06:19,067 --> 00:06:20,901 and he is your Pancake. 129 00:06:55,859 --> 00:06:57,025 The magic is gone. 130 00:06:57,109 --> 00:06:59,067 Everything is upside down, Grandpa, 131 00:06:59,150 --> 00:07:01,192 because, see, we were going back in time, 132 00:07:01,275 --> 00:07:03,025 and it was really working... 133 00:07:03,109 --> 00:07:04,442 Stop, stop, stop, stop. 134 00:07:04,526 --> 00:07:08,442 Do you foresee your own death within the next 3 to 24 hours? 135 00:07:08,526 --> 00:07:10,818 - No. - Good, I'm busy. 136 00:07:12,234 --> 00:07:13,901 Grandpa! 137 00:07:15,651 --> 00:07:17,734 Will, sometimes the things in your head 138 00:07:17,818 --> 00:07:19,734 are different from what they really are. 139 00:07:19,818 --> 00:07:21,484 That's how reality works, kid. 140 00:07:21,567 --> 00:07:23,234 But I... 141 00:07:29,693 --> 00:07:32,317 Josip? It's me, Jeff. 142 00:07:32,401 --> 00:07:34,234 Wake up, Josip. 143 00:07:34,317 --> 00:07:39,109 Today is the first day of the rest of your life. 144 00:07:39,192 --> 00:07:42,234 You and I are about to embark on a quest, 145 00:07:42,317 --> 00:07:44,109 a journey around the world to find 146 00:07:44,192 --> 00:07:47,150 23 caring and virtuous souls 147 00:07:47,234 --> 00:07:50,401 to build a family of Pickles... 148 00:07:50,484 --> 00:07:55,359 men and women of the highest moral caliber 149 00:07:55,442 --> 00:07:57,984 who will devote their lives to children. 150 00:07:59,776 --> 00:08:04,609 And we're gonna start with you, Gospodin Kiseli Krastavac. 151 00:08:04,693 --> 00:08:08,484 Speaking foreign language. 152 00:08:08,567 --> 00:08:11,818 Will you be the first Serbian pickles? 153 00:08:11,901 --> 00:08:13,526 Jeff, it would be the honor of my life. 154 00:08:14,776 --> 00:08:15,818 Hello? 155 00:08:15,901 --> 00:08:17,943 Hello? Josip? 156 00:08:18,025 --> 00:08:19,442 What the heck? 157 00:08:19,526 --> 00:08:20,859 Oh. 158 00:08:21,693 --> 00:08:22,984 Hello? 159 00:08:23,067 --> 00:08:25,192 I know where you live, motherfucker. 160 00:08:34,567 --> 00:08:37,651 I asked my dad why I have red hair and he doesn't. 161 00:08:37,734 --> 00:08:39,275 He said God gave it to me. 162 00:08:39,359 --> 00:08:41,984 Mr. Pickles says God doesn't exist. 163 00:08:42,067 --> 00:08:44,609 - He doesn't? - No, he's a construct. 164 00:08:44,693 --> 00:08:45,693 What's a construct? 165 00:08:45,776 --> 00:08:46,919 I don't know, but I told my mom, 166 00:08:46,943 --> 00:08:49,234 and I get to skip my sister's christening. 167 00:08:49,317 --> 00:08:51,401 Arya, Dani. 168 00:08:53,984 --> 00:08:56,984 I think what Mr. Pickles meant by that was, 169 00:08:57,067 --> 00:09:00,484 God exists differently for everyone. 170 00:09:00,567 --> 00:09:02,818 Hmm, I don't think so. 171 00:09:02,901 --> 00:09:04,502 Mr. Pickles just wants us to love each other: 172 00:09:04,526 --> 00:09:08,234 You, me, the entire South Bend, Indiana, 173 00:09:08,317 --> 00:09:10,192 chapter of the Pickles Platoon. 174 00:09:10,275 --> 00:09:12,526 Sometimes he goes a little off topic. 175 00:09:12,609 --> 00:09:13,859 Just ignore that stuff. 176 00:09:13,984 --> 00:09:15,567 I like when he says that stuff. 177 00:09:15,651 --> 00:09:20,275 The bigger lesson then is that our words have consequences. 178 00:09:22,442 --> 00:09:25,109 Well, great painting. Y'all done? 179 00:09:25,192 --> 00:09:26,943 - Yeah. - Yep. 180 00:10:01,818 --> 00:10:05,234 You are my family now, 181 00:10:05,317 --> 00:10:07,651 and I'm here to protect you. 182 00:10:10,567 --> 00:10:13,234 Everyone needs a new ride. 183 00:10:15,484 --> 00:10:17,776 It is like a spaceship, Astronotter, 184 00:10:17,859 --> 00:10:19,818 only more affordable. 185 00:10:19,901 --> 00:10:22,109 Astronotter 186 00:10:22,192 --> 00:10:25,943 belongs on a rocket. 187 00:10:26,025 --> 00:10:29,943 Ask your local dealer about the new Mercedes S-Class. 188 00:10:30,025 --> 00:10:31,818 And she doesn't fucking talk! 189 00:10:38,317 --> 00:10:39,609 What are you looking for? 190 00:10:39,693 --> 00:10:41,109 Some good PR. 191 00:10:41,192 --> 00:10:43,651 We need to remind this country 192 00:10:43,734 --> 00:10:45,275 that our show is a national treasure, 193 00:10:45,359 --> 00:10:47,567 not some lightning rod 194 00:10:47,651 --> 00:10:50,609 for controversy and dead Filipinos. 195 00:10:50,693 --> 00:10:52,401 Can I help? 196 00:10:52,484 --> 00:10:55,609 Can you find a letter NASA wrote to my father in 1997? 197 00:10:55,693 --> 00:10:58,067 It would be under the VIP correspondence. 198 00:10:58,150 --> 00:10:59,693 I have a system. 199 00:10:59,776 --> 00:11:01,109 Uh-huh. 200 00:11:04,984 --> 00:11:07,651 They wanted to send Astronotter to the space station, 201 00:11:07,734 --> 00:11:10,484 you know, get kids interested in science, 202 00:11:10,567 --> 00:11:12,442 but Dad said no. 203 00:11:12,526 --> 00:11:13,734 How come? 204 00:11:13,818 --> 00:11:15,858 Because if the shuttle exploded like the Challenger, 205 00:11:15,901 --> 00:11:17,192 then we wouldn't have a choice. 206 00:11:17,275 --> 00:11:21,609 We'd have to eulogize one of our most popular puppets. 207 00:11:21,693 --> 00:11:23,401 Nothing worse than a dead puppet. 208 00:11:24,943 --> 00:11:26,025 Is it this? 209 00:11:35,567 --> 00:11:38,567 I have always wanted to say this... 210 00:11:39,651 --> 00:11:43,401 Could you get NASA on the phone? 211 00:11:43,484 --> 00:11:45,150 Yeah. 212 00:11:46,401 --> 00:11:48,901 You're staring at me again. 213 00:11:48,984 --> 00:11:51,317 You're like a beesting, 214 00:11:51,401 --> 00:11:55,901 and I mean that as salaciously as your heart will receive it. 215 00:11:55,984 --> 00:11:58,192 Why do I feel like the gravel in your voice 216 00:11:58,275 --> 00:12:02,275 has spent years apologizing for the words it produces? 217 00:12:02,359 --> 00:12:06,192 When was the last time you had 12 courses of Italian? 218 00:12:06,275 --> 00:12:08,359 Oh. 219 00:12:08,442 --> 00:12:09,693 Huh? 220 00:12:09,776 --> 00:12:11,192 I don't need your help. 221 00:12:11,275 --> 00:12:12,943 Oh, no? 222 00:12:13,025 --> 00:12:15,192 I've been going to the gym. 223 00:12:15,275 --> 00:12:18,359 Oh, I'll open another bottle of Chianti. 224 00:12:27,359 --> 00:12:29,401 What are you doing on Tuesday? 225 00:12:29,484 --> 00:12:31,693 Avoiding your phone calls. 226 00:12:31,776 --> 00:12:33,609 Ha, ha, ha. 227 00:12:37,442 --> 00:12:41,109 Why don't we take $30,000 in cash, 228 00:12:41,192 --> 00:12:42,401 go to the airport, 229 00:12:42,484 --> 00:12:46,401 and see where the wind takes us, hmm? 230 00:13:13,818 --> 00:13:15,109 The magic is gone. 231 00:13:15,192 --> 00:13:17,109 Everything is upside down, Grandpa, 232 00:13:17,192 --> 00:13:19,401 because, see, we were going back in time, 233 00:13:19,484 --> 00:13:21,317 and it was really working... 234 00:13:21,401 --> 00:13:23,109 Stop, stop, stop, stop. 235 00:13:23,192 --> 00:13:27,442 Do you foresee your own death within the next 3 to 24 hours? 236 00:13:27,526 --> 00:13:29,984 - No. - Good, I'm busy. 237 00:13:30,067 --> 00:13:34,734 Grandpa! 238 00:13:34,818 --> 00:13:36,818 Will, sometimes the things in your head 239 00:13:36,901 --> 00:13:38,484 are different from what they really are. 240 00:13:38,567 --> 00:13:40,609 That's how reality works, kid. 241 00:13:40,693 --> 00:13:42,109 But I... 242 00:13:49,109 --> 00:13:52,818 - Now. - Now. 243 00:13:52,901 --> 00:13:54,275 Where were we? 244 00:14:05,150 --> 00:14:06,734 Mm. 245 00:14:09,067 --> 00:14:10,901 Oh. 246 00:14:10,984 --> 00:14:14,109 I can't wait to tell my family about you. 247 00:14:36,526 --> 00:14:38,192 Does this smell like gasoline to you? 248 00:14:40,651 --> 00:14:41,818 We should do a whiskey. 249 00:14:41,901 --> 00:14:42,734 Let's do it. 250 00:14:42,818 --> 00:14:43,818 What should we name it? 251 00:14:43,901 --> 00:14:45,567 How about Two Friends Whiskey 252 00:14:45,651 --> 00:14:46,818 after our friendship? 253 00:14:46,901 --> 00:14:51,025 Or Dimples Whiskey after the dimples in our faces. 254 00:14:51,109 --> 00:14:54,109 Last night, I was pleasuring a woman sexually. 255 00:14:54,192 --> 00:14:54,943 Hmm. 256 00:14:55,025 --> 00:14:56,567 I find the salt and pepper 257 00:14:56,651 --> 00:14:58,484 combined with the money 258 00:14:58,567 --> 00:15:02,150 really gets women's dicks hard, if you know what I mean. 259 00:15:02,234 --> 00:15:04,275 I also love pleasuring women. 260 00:15:05,776 --> 00:15:07,609 How have we not talked about this? 261 00:15:07,693 --> 00:15:10,359 I'm always like, "Last night, I pleasured this woman," 262 00:15:10,442 --> 00:15:13,442 and you're, like, never paying attention. 263 00:15:13,526 --> 00:15:15,734 I'm listening to you. 264 00:15:15,818 --> 00:15:18,359 Sometimes it feels like you're listening at me, you know? 265 00:15:18,442 --> 00:15:20,234 What does that mean? 266 00:15:20,317 --> 00:15:22,442 And then you get defensive. 267 00:15:23,693 --> 00:15:25,693 Well, I'm sorry. 268 00:15:25,776 --> 00:15:28,234 I-I-I promise I'll try to communicate better. 269 00:15:28,317 --> 00:15:30,359 You've been an indispensable friend 270 00:15:30,442 --> 00:15:32,401 over these last few weeks. 271 00:15:32,484 --> 00:15:34,901 I feel the same way. 272 00:15:34,984 --> 00:15:37,109 Really? 273 00:15:37,192 --> 00:15:38,567 That means so much. 274 00:15:40,359 --> 00:15:42,484 Scott, I need to, uh... 275 00:15:42,567 --> 00:15:45,275 God, I've been picturing myself having this conversation 276 00:15:45,359 --> 00:15:46,960 since I was 13 and now I don't know how to start... 277 00:15:46,984 --> 00:15:48,943 I want Astronotter back. 278 00:15:49,025 --> 00:15:50,776 What the fuck, Dee Dee? 279 00:15:50,859 --> 00:15:53,651 Is this woman bothering you, Scottson? 280 00:15:53,734 --> 00:15:55,943 No, she's the one I was telling you about. 281 00:15:56,025 --> 00:15:57,693 Oh, uh-huh. 282 00:15:57,776 --> 00:15:58,943 Who are you? 283 00:15:59,025 --> 00:16:00,192 Blake Griffin? 284 00:16:00,275 --> 00:16:01,567 Sports? 285 00:16:01,651 --> 00:16:02,651 Yeah. 286 00:16:02,693 --> 00:16:04,484 We were having a conversation. 287 00:16:04,567 --> 00:16:06,401 She has the opportunity 288 00:16:06,484 --> 00:16:08,984 to go where no puppet has gone before. 289 00:16:09,067 --> 00:16:09,901 Space? 290 00:16:09,984 --> 00:16:12,818 Wow, first guess. 291 00:16:12,901 --> 00:16:13,943 Boop! 292 00:16:14,025 --> 00:16:14,943 You can have her back 293 00:16:15,025 --> 00:16:18,776 for the low, low price of $28 million. 294 00:16:18,859 --> 00:16:23,109 Please, this is really important to me. 295 00:16:23,192 --> 00:16:25,275 I know, it's... it's... It's... it's incredible, 296 00:16:25,359 --> 00:16:27,526 and that's why I'm not saying no. 297 00:16:27,609 --> 00:16:29,651 Blake Griffin is saying no. 298 00:16:29,734 --> 00:16:32,359 I'm saying go fuck yourself. 299 00:16:35,109 --> 00:16:36,943 - Oh, my God. - Nightmare. 300 00:16:37,025 --> 00:16:38,609 25 fucking years, man! 301 00:16:38,693 --> 00:16:40,275 I don't know how you did it. 302 00:16:41,192 --> 00:16:43,109 You open it, Scott. 303 00:16:43,192 --> 00:16:44,609 I can't. 304 00:16:44,693 --> 00:16:46,776 You sure? 305 00:16:52,567 --> 00:16:54,818 "Miss Deirdre Piccirillo," 306 00:16:54,901 --> 00:16:57,984 the Japanese Design Exchange Program 307 00:16:58,067 --> 00:17:01,818 is absolutely terrified to welcome you 308 00:17:01,901 --> 00:17:05,359 "to their 1987-'88 program." 309 00:17:07,818 --> 00:17:09,359 What? 310 00:17:12,859 --> 00:17:16,025 You know Japan is 6,350 miles away? 311 00:17:18,359 --> 00:17:20,275 I'd be a day ahead of you, 312 00:17:20,359 --> 00:17:23,901 my father, even Jeff. 313 00:17:28,984 --> 00:17:31,651 I'd pretty much be in a completely different world, 314 00:17:31,734 --> 00:17:33,651 living my own life. 315 00:17:35,275 --> 00:17:36,776 So? 316 00:17:38,150 --> 00:17:39,776 I think you should go. 317 00:17:39,859 --> 00:17:42,109 What are you gonna miss here? 318 00:17:42,192 --> 00:17:43,526 It's only a year. 319 00:17:43,609 --> 00:17:46,693 Nothin's gonna change. 320 00:17:46,776 --> 00:17:48,442 I don't even look at other girls. 321 00:17:53,025 --> 00:17:55,359 You have split ends. 322 00:17:55,442 --> 00:17:56,859 Last year in high school, 323 00:17:56,943 --> 00:17:58,776 but it's your beginning for what you're gonna 324 00:17:58,859 --> 00:18:00,619 be doing in life, and you're gonna be looking 325 00:18:00,693 --> 00:18:02,001 at all sorts of career opportunities, 326 00:18:02,025 --> 00:18:03,293 you're gonna be looking at colleges, 327 00:18:03,317 --> 00:18:04,693 and you're gonna say, 328 00:18:04,776 --> 00:18:05,794 "What am I gonna do? What do I want to do?" 329 00:18:05,818 --> 00:18:06,943 Reach for it, you know. 330 00:18:07,025 --> 00:18:10,192 Go... push yourself as far as you can. 331 00:18:10,275 --> 00:18:12,192 I'm going to Japan. 332 00:18:28,984 --> 00:18:30,567 So the 25th 333 00:18:30,651 --> 00:18:32,901 space shuttle mission is now on the way 334 00:18:32,984 --> 00:18:36,150 after more delays than NASA cares to count. 335 00:18:36,234 --> 00:18:37,901 This morning, it looked as though 336 00:18:37,984 --> 00:18:40,818 they were not going to be able to get off. 337 00:18:43,943 --> 00:18:45,126 Would you please turn that down? 338 00:18:45,150 --> 00:18:46,567 Looks like a couple 339 00:18:46,651 --> 00:18:48,192 of the, uh, solid rocket boosters, 340 00:18:48,275 --> 00:18:51,943 uh, blew away from the side of the shuttle 341 00:18:52,025 --> 00:18:53,776 in an explosion. 342 00:18:54,984 --> 00:18:56,442 Hey. 343 00:18:56,526 --> 00:18:57,442 Jeff? 344 00:18:57,526 --> 00:18:59,317 This morning, I saw television 345 00:18:59,401 --> 00:19:02,359 kill the dreams of children all over the world. 346 00:19:03,651 --> 00:19:06,567 What if I use that same power to heal them? 347 00:19:06,651 --> 00:19:08,859 What does that mean? 348 00:19:08,943 --> 00:19:10,609 I don't know yet. 349 00:19:10,693 --> 00:19:12,275 Can I help? 350 00:19:12,359 --> 00:19:14,001 I thought you were supposed to go to Japan. 351 00:19:14,025 --> 00:19:16,275 I don't wanna go anywhere right now. 352 00:19:39,859 --> 00:19:42,776 Ready for liftoff, Astronotter? 353 00:19:42,859 --> 00:19:44,526 No, Dee Dee. 354 00:19:44,609 --> 00:19:46,984 I'm afraid to go. 355 00:19:47,067 --> 00:19:48,401 I love it, 356 00:19:48,484 --> 00:19:50,901 but I don't think she should talk. 357 00:19:50,984 --> 00:19:52,734 I... 358 00:19:52,818 --> 00:19:53,960 I feel like she should just make 359 00:19:53,984 --> 00:19:56,651 this series of random noises. 360 00:19:56,734 --> 00:20:00,192 Bee-boo-bop, beep, beep, boo, bop, beep. 361 00:20:00,275 --> 00:20:02,984 I don't think anyone understands her, you know? 362 00:20:03,067 --> 00:20:04,275 It's a him. 363 00:20:04,359 --> 00:20:08,067 Oh, well, still. 364 00:20:14,150 --> 00:20:16,651 Why don't you hold onto this for me? 365 00:20:26,734 --> 00:20:28,359 Hey, 366 00:20:28,442 --> 00:20:30,901 the guy from NASA public relations called back. 367 00:20:30,984 --> 00:20:31,859 - Yeah? - Yeah. 368 00:20:31,943 --> 00:20:34,859 He's gonna run it up the flagpole. 369 00:20:34,943 --> 00:20:37,609 But it sounds like there's a launch in a few months 370 00:20:37,693 --> 00:20:39,192 and he grew up with the show, 371 00:20:39,275 --> 00:20:40,627 so he said there might be a seat on the rocket, 372 00:20:40,651 --> 00:20:42,109 if you want it. 373 00:20:44,734 --> 00:20:46,609 Yes, I want it. 374 00:21:00,359 --> 00:21:01,901 Hey, I feel like earlier, 375 00:21:01,984 --> 00:21:04,484 you were about to say something to me. 376 00:21:04,567 --> 00:21:08,567 Mm, no, I... I don't think so, no. 377 00:21:08,651 --> 00:21:09,984 What... 378 00:21:11,693 --> 00:21:12,693 Move! 379 00:21:12,734 --> 00:21:14,150 What the fuck are you doing? 380 00:21:14,234 --> 00:21:16,234 Astronotter is getting on that rocket. 381 00:21:16,317 --> 00:21:17,609 Blake, I apologize. 382 00:21:17,693 --> 00:21:19,150 Repeat after me! 383 00:21:19,234 --> 00:21:21,275 Astronotter is getting on that rocket. 384 00:21:21,359 --> 00:21:24,442 This is not how human beings negotiate. 385 00:21:24,526 --> 00:21:25,943 - Say it! - No! 386 00:21:26,025 --> 00:21:27,567 This is my otter! I earned it! 387 00:21:28,484 --> 00:21:30,859 Not now, Sheryl. Say it. 388 00:21:30,943 --> 00:21:32,460 You want Astronotter? I'll make you a deal. 389 00:21:32,484 --> 00:21:35,234 Give me one more day a week with my daughter. 390 00:21:35,317 --> 00:21:36,567 What? 391 00:21:36,651 --> 00:21:37,567 Is somebody even watching her right now? 392 00:21:37,651 --> 00:21:38,943 One more day a week. 393 00:21:39,025 --> 00:21:41,150 I trade you otter for more daughter. 394 00:21:41,234 --> 00:21:42,901 - Sound good? - You leave her out of this! 395 00:21:42,984 --> 00:21:44,567 - Deirdre? - What? 396 00:21:44,651 --> 00:21:47,609 If that's the space people, tell 'em we're good to go. 397 00:21:47,693 --> 00:21:49,192 It's ToyCo. 398 00:21:49,275 --> 00:21:51,734 They're taking all the Listen-To-Me Pickles offline. 399 00:21:51,818 --> 00:21:54,484 What? Why? 400 00:21:54,567 --> 00:21:56,401 I know where you live, motherfucker. 401 00:21:56,484 --> 00:21:57,776 How did you get this number? 402 00:21:57,859 --> 00:21:59,442 You call my house. You talk to my kid. 403 00:21:59,526 --> 00:22:01,150 Please don't call here. 404 00:22:03,526 --> 00:22:04,442 Deirdre? 405 00:22:04,526 --> 00:22:06,651 ToyCo shut down the system. 406 00:22:06,734 --> 00:22:07,818 Why? 407 00:22:07,901 --> 00:22:10,275 Don't freak out, okay? 408 00:22:10,359 --> 00:22:11,442 Why? 409 00:22:11,526 --> 00:22:13,126 Your phone number, your home address, your social 410 00:22:13,150 --> 00:22:16,150 just all showed up on some Internet forum. 411 00:22:16,234 --> 00:22:17,776 They felt because of all the threats... 412 00:22:17,859 --> 00:22:18,734 What threats? 413 00:22:18,818 --> 00:22:20,025 You get a lot of threats. 414 00:22:20,109 --> 00:22:20,859 It's probably nothing. 415 00:22:20,943 --> 00:22:22,150 Okay, so it's nothing? 416 00:22:22,234 --> 00:22:23,609 It's nothing. 417 00:22:23,693 --> 00:22:24,794 I'm pretty sure it's nothing. 418 00:22:24,818 --> 00:22:27,484 Okay, thanks. 419 00:22:33,984 --> 00:22:35,526 I'm sorry, we have to turn around. 420 00:22:35,609 --> 00:22:38,192 Can you take me to 4183 Leafturn Street, please? 421 00:22:38,275 --> 00:22:39,651 You're gonna miss your flight. 422 00:22:39,734 --> 00:22:40,859 Please, as fast as you can. 423 00:22:57,401 --> 00:22:59,818 You have a spectacular day, friend. 424 00:23:05,067 --> 00:23:06,651 Hi, it's Jill. 425 00:23:06,734 --> 00:23:08,814 Sorry I missed your call, but please leave a message. 426 00:23:09,275 --> 00:23:12,275 I'm not ready to marry you. 427 00:23:16,109 --> 00:23:17,901 I think you made that clear... 428 00:23:19,442 --> 00:23:21,418 when you didn't say yes to me asking you to marry me. 429 00:23:21,442 --> 00:23:23,693 It's too soon, Peter. 430 00:23:23,776 --> 00:23:26,067 Inside, you can't see it, 431 00:23:26,150 --> 00:23:29,442 but I am, like, in the 13th round 432 00:23:29,526 --> 00:23:32,526 of a very drunk game of Jenga 433 00:23:32,609 --> 00:23:35,567 24-7 all the time. 434 00:23:35,651 --> 00:23:37,567 Every move scares me. 435 00:23:37,651 --> 00:23:40,109 But you came into my life, 436 00:23:40,192 --> 00:23:44,359 and you helped me sleep when I couldn't sleep, 437 00:23:44,442 --> 00:23:47,901 you made me laugh when I couldn't laugh, 438 00:23:47,984 --> 00:23:50,067 and you... you made me feel light 439 00:23:50,150 --> 00:23:52,984 when I couldn't feel anything at all. 440 00:23:54,067 --> 00:23:55,776 That's family. 441 00:24:07,901 --> 00:24:09,818 Okay, just... 442 00:24:09,901 --> 00:24:13,401 So to your proposal, 443 00:24:13,484 --> 00:24:17,734 I propose that I will say yes 444 00:24:17,818 --> 00:24:19,901 when yes feels right. 445 00:24:20,526 --> 00:24:22,150 Jill! 446 00:24:22,234 --> 00:24:23,484 Guys? 447 00:24:23,984 --> 00:24:28,150 And I will wear this ring 448 00:24:28,234 --> 00:24:32,484 so that you know that my proposal 449 00:24:32,567 --> 00:24:37,067 that this proposal is a real proposal to propose. 450 00:24:37,150 --> 00:24:38,651 Guys? 451 00:24:38,734 --> 00:24:40,192 Jill? 452 00:24:41,109 --> 00:24:43,192 Can you live with that? 453 00:24:44,234 --> 00:24:46,693 If I get to live with you. 454 00:24:52,275 --> 00:24:53,484 Will! 455 00:24:55,693 --> 00:24:56,984 Will! 456 00:25:08,776 --> 00:25:10,150 Hello, Astronotter. 457 00:25:10,234 --> 00:25:14,943 Are you ready for your first flight to outer space? 458 00:25:51,067 --> 00:25:53,109 It's okay to be scared, 459 00:25:53,192 --> 00:25:55,651 but it's gonna be okay. 460 00:25:55,734 --> 00:25:57,567 I know it. 461 00:25:57,651 --> 00:25:58,651 Ready? 462 00:26:01,442 --> 00:26:04,526 Ten, nine, 463 00:26:04,609 --> 00:26:07,526 eight, seven, 464 00:26:07,609 --> 00:26:10,359 six, five, 465 00:26:10,442 --> 00:26:13,442 four, three, two... 466 00:26:29,943 --> 00:26:32,859 What is that? 467 00:26:32,943 --> 00:26:34,484 Will! 468 00:26:37,734 --> 00:26:39,067 Oh, shit! 469 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 - Here, here. - What? 470 00:26:42,901 --> 00:26:43,943 Will! 31874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.