All language subtitles for Kaddipudi (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,199 --> 00:04:03,970 Sir, the government defending goons like them deliberately. 2 00:04:04,033 --> 00:04:06,835 We must teach them a lesson, sir. - Good. 3 00:04:07,099 --> 00:04:08,768 Did you just finish your training? 4 00:04:08,866 --> 00:04:10,200 Yes, sir. Sharp shooter. 5 00:04:13,066 --> 00:04:15,835 Want to have a drink? - No, sir. l'm on uniform, sir. 6 00:04:15,933 --> 00:04:18,535 Shall l give you another dress? - Sir, l don't drink. 7 00:04:18,699 --> 00:04:20,501 You could've told me earlier. 8 00:04:23,766 --> 00:04:27,970 You prepared this file so that the society is free from goons, isn't it? 9 00:04:28,266 --> 00:04:31,202 Sir, l want to encounter them and clean the city. 10 00:04:31,333 --> 00:04:32,934 Shall l give you broom? - Sir? 11 00:04:33,800 --> 00:04:35,067 Just joking. 12 00:04:35,699 --> 00:04:39,937 See, whom we call goons, underworld dons.. 13 00:04:40,100 --> 00:04:42,702 ..no common man is troubled by them. 14 00:04:42,833 --> 00:04:45,769 The a_ual trouble is from terrorists, rapists, thieves.. 15 00:04:45,966 --> 00:04:47,934 ..from people like them. 16 00:04:48,033 --> 00:04:50,869 You're sounding very strange, sir. - But true. 17 00:04:52,033 --> 00:04:55,336 look Tejasvi, goons are of three kinds. 18 00:04:56,533 --> 00:04:59,736 First, those who have given up hooliganism.. 19 00:05:00,000 --> 00:05:02,702 ..and have to become social workers. 20 00:05:03,266 --> 00:05:07,003 Second, those who are in iail, but still operate outside. 21 00:05:07,899 --> 00:05:11,770 Third, boys aged 18-20 years. 22 00:05:12,100 --> 00:05:16,938 They enter the profession only after killing some infamous goon. 23 00:05:17,199 --> 00:05:18,401 They are very dangerous. 24 00:05:19,333 --> 00:05:22,936 look Tejasvi, making a list is just enough. 25 00:05:23,066 --> 00:05:24,867 You need to have information about them. 26 00:05:41,000 --> 00:05:43,569 'Anand alias Kaddipudi# 27 00:05:45,066 --> 00:05:47,268 'Jinke alias Kempiah# 28 00:05:48,233 --> 00:05:49,200 'lodde# 29 00:05:50,300 --> 00:05:51,200 I I Manja. 30 00:05:51,933 --> 00:05:53,401 'Bajji Satish# 31 00:05:54,233 --> 00:05:55,233 I I Prasanna. 32 00:05:56,300 --> 00:05:58,301 'Gaali alias Indresh# 33 00:05:59,133 --> 00:06:02,102 'They all were together once# 34 00:06:02,466 --> 00:06:03,800 'They belong to the same area# 35 00:06:04,566 --> 00:06:08,469 Most importantly, l want to tell you about Kaddipudi. 36 00:06:09,133 --> 00:06:11,668 Do you know how he got the name Kaddipudi? 37 00:06:11,966 --> 00:06:13,667 'His grandma's name is Ragamma# 38 00:06:14,433 --> 00:06:16,368 'She used to do tobacco business# 39 00:06:17,066 --> 00:06:18,867 'She died of cancer# 40 00:06:19,366 --> 00:06:21,401 'He closed the tobacco shop# 41 00:06:21,533 --> 00:06:23,368 Give me tobacco. - There's no tobacco. Go away. 42 00:06:23,666 --> 00:06:26,001 Give me tobacco. - Grandma, quiet. 43 00:06:26,133 --> 00:06:26,900 Why don't you give me tobacco? 44 00:06:27,033 --> 00:06:28,567 lfyou consume tobacco, you will get cancer. 45 00:06:28,933 --> 00:06:30,267 Didn't you see my grandma die of cancer? 46 00:06:30,399 --> 00:06:33,536 My God. He's dumping the tobacco in the guRer. - Be quiet. 47 00:06:34,300 --> 00:06:37,569 'Gaali alias Indresh and Kaddipudi# 48 00:06:38,000 --> 00:06:40,335 Just a minute. - 'They are good friends# 49 00:06:40,466 --> 00:06:44,269 'Gaali's father Renukaii is a respe_ed man in the society# 50 00:06:45,300 --> 00:06:47,135 'He runs several businesses# 51 00:06:48,233 --> 00:06:50,368 'Film produ_ion is also one among them# 52 00:06:51,199 --> 00:06:53,468 'When there was ele_ion three years ago.. 53 00:06:53,633 --> 00:06:56,135 ..Gaali's father Renukaii has contested ele_ions# 54 00:06:56,233 --> 00:06:59,235 I 'Shakrappa from the same area stood in the opposition party. 55 00:06:59,833 --> 00:07:02,802 'Renukaii and Shakrappa became enemies# 56 00:07:03,899 --> 00:07:06,369 When Shakrappa realized.. 57 00:07:06,500 --> 00:07:08,501 ..that he cannot defeat Renukaji in the ele_ions.. 58 00:07:08,800 --> 00:07:10,401 ..he tried to kill him# 59 00:07:13,800 --> 00:07:17,737 'ln the accident, Renukaji broke his spinal cord.. 60 00:07:18,600 --> 00:07:21,903 ..and lost the stren_h in both the legs# 61 00:07:22,366 --> 00:07:24,634 'Shakrappa won the ele_ions# 62 00:07:25,300 --> 00:07:30,304 'After it was learnt that it was Shakrappa's conspiray.. 63 00:07:30,600 --> 00:07:32,635 ..Gaali took Kaddipuddi along.. 64 00:07:32,833 --> 00:07:35,435 ..and created ruckus outside his house# - Be quiet. 65 00:07:35,800 --> 00:07:37,001 How dare you abuse us? 66 00:07:37,166 --> 00:07:38,300 Thrash him. - Be quiet. 67 00:07:38,399 --> 00:07:40,969 Don't mess with us. Remember that. 68 00:07:41,300 --> 00:07:45,003 You made a mistake, admit it. 69 00:07:47,066 --> 00:07:48,467 'Shakrappa was poisonous# 70 00:07:49,033 --> 00:07:50,701 'He and Kaddipuddi became enemies# 71 00:07:52,500 --> 00:07:54,568 'Manju who was the same area.. 72 00:07:54,666 --> 00:07:57,235 ..Shakrappa paid him money to eliminate Kaddipudi# 73 00:07:57,766 --> 00:07:58,800 let's not fight. 74 00:07:59,399 --> 00:08:00,868 Manju, what's your problem? 75 00:08:01,000 --> 00:08:02,768 'lt was festival day# - Get away. 76 00:08:03,733 --> 00:08:05,601 What will you do? 77 00:08:05,733 --> 00:08:08,602 Will you hack me? Come on.. Oh, my God! 78 00:08:08,733 --> 00:08:11,602 'Kaddipuddi had no fault in this incident# 79 00:08:15,133 --> 00:08:18,669 Even Kaddipuddi didn't know that there'll be a double murder. 80 00:08:34,266 --> 00:08:36,768 'Manja's elder brother Bajji Satish# 81 00:08:37,399 --> 00:08:39,735 'After he learnt about it.. 82 00:08:40,100 --> 00:08:42,669 ..Kaddipudi and Satish had a brawl# 83 00:08:43,066 --> 00:08:45,968 'ln spite oftelling him he was innocent.. 84 00:08:46,233 --> 00:08:47,467 ..Satish didn't listen to him# 85 00:08:47,633 --> 00:08:51,870 'ln that brawl, Kaddipudi thrashed Satish badly# 86 00:09:15,333 --> 00:09:17,601 Find a groom for Gayatri immediately. let's get her married. 87 00:09:17,733 --> 00:09:20,001 For her fair complexion, we need to find a foreigner. 88 00:09:20,100 --> 00:09:21,868 You are right. - l don't care, brother. 89 00:09:22,033 --> 00:09:23,234 l want money. - Kaddi. 90 00:09:23,366 --> 00:09:24,233 Come here. 91 00:09:24,933 --> 00:09:25,767 What is it? 92 00:09:31,366 --> 00:09:37,105 Wanting to maintain peace because they all belonged to same area.. 93 00:09:37,200 --> 00:09:39,435 ..Gaali took everyone to Renukaji# 94 00:09:41,466 --> 00:09:44,368 Bajji Satish, it was your brother's fault. 95 00:09:44,500 --> 00:09:47,536 Don't fight. You all belong to the same area. 96 00:09:47,666 --> 00:09:48,800 Stay united. 97 00:09:48,899 --> 00:09:50,334 Boss.. - Hey. 98 00:09:50,533 --> 00:09:52,034 Do as l say. 99 00:09:59,000 --> 00:10:01,836 'Shankrappa and his brother-in-law Beggar Viji.. 100 00:10:02,200 --> 00:10:06,604 ..didn't like that Bajji Satish agreed to compromise# 101 00:10:07,100 --> 00:10:09,936 Do. Do what you want. 102 00:10:10,033 --> 00:10:11,434 l will support you. 103 00:10:15,166 --> 00:10:17,701 Gaali, worshiping God was so satis_ing, isn't it? - Super. 104 00:10:17,833 --> 00:10:18,900 Have oblation. 105 00:11:28,533 --> 00:11:29,600 Kaddi! 106 00:11:40,366 --> 00:11:42,735 Kaddi! Kaddi! 107 00:11:53,233 --> 00:11:56,603 'After elder brother died, Manja got scared and left the city# 108 00:11:58,666 --> 00:12:01,068 'Renukaii was proud of Kaddipuddi.. 109 00:12:01,233 --> 00:12:03,868 ..for saving his son's life# 110 00:12:04,200 --> 00:12:05,901 You saved my son's life. 111 00:12:06,333 --> 00:12:09,602 You are like my son. Be brave 112 00:12:09,866 --> 00:12:10,900 Okay, boss. 113 00:12:12,899 --> 00:12:16,503 'Kaddipuddi was arrested for double murder# 114 00:12:20,333 --> 00:12:23,536 But due of lack of evidence, the case became weak. 115 00:12:24,299 --> 00:12:26,168 'Kaddipuddi got released# 116 00:12:26,933 --> 00:12:28,534 Hey, bring tea. 117 00:12:28,666 --> 00:12:30,000 Kaddi, tea. - let it a liRle strong. 118 00:12:30,100 --> 00:12:30,934 Bring tea. 119 00:12:31,100 --> 00:12:34,903 'After that, goon sheet was formed in the name of Kaddipuddi# 120 00:12:35,700 --> 00:12:40,037 'Kaddipuddi became popular in the profession without his own knowledge. 121 00:13:35,466 --> 00:13:38,836 'Politicians tried to utilize his power# 122 00:13:39,299 --> 00:13:40,768 'But Kaddipuddi didn't agree# 123 00:13:42,266 --> 00:13:43,834 After one year.. 124 00:13:44,299 --> 00:13:45,701 ..Manja who left the city.. 125 00:13:46,066 --> 00:13:48,701 ..returned to avenge Kaddipuddi# 126 00:13:49,466 --> 00:13:52,168 'He received news that.. 127 00:13:52,366 --> 00:13:54,067 ..he will be coming to Prasanna's house# 128 00:14:01,766 --> 00:14:04,268 Manju aRacked us. 129 00:14:04,399 --> 00:14:06,802 He asked for your whereabou_. 130 00:14:07,166 --> 00:14:09,735 What happened, brother? 131 00:14:10,700 --> 00:14:12,468 What happened to my face? 132 00:14:12,600 --> 00:14:14,969 Bring the mirror. 133 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Do_or, what can be done? 134 00:14:19,500 --> 00:14:21,835 We can perform plastic surgery. 135 00:14:21,966 --> 00:14:25,135 lt will cost about 8-10 lakhs. Think about it. 136 00:14:25,333 --> 00:14:28,069 Do it, do_or. No maRer it cos_. No problem. 137 00:14:30,566 --> 00:14:32,701 'After Prasanna's wife complained.. 138 00:14:33,000 --> 00:14:34,968 ..l arrested Manja# 139 00:14:36,399 --> 00:14:39,536 'Holding himself responsible for losing his loved ones.. 140 00:14:39,666 --> 00:14:44,470 ..Kaddipuddi decided to give up hooliganism# 141 00:14:47,533 --> 00:14:48,767 lt is good. 142 00:14:49,299 --> 00:14:51,201 But what will you give up? 143 00:14:51,799 --> 00:14:55,970 Anyone can be a_e_ed by your decision. 144 00:14:56,399 --> 00:15:01,404 Don't be in an impression that fellowmen will stand by you. 145 00:15:01,500 --> 00:15:03,835 We are living in a cruel world. 146 00:15:04,133 --> 00:15:04,933 l know, sir. 147 00:15:05,533 --> 00:15:08,535 lt is said that a goon is bound to die of hooliganism. 148 00:15:09,200 --> 00:15:11,602 But l will prove it wrong. 149 00:15:12,600 --> 00:15:14,001 l won't die a miserable death. 150 00:15:14,500 --> 00:15:15,968 But what will you do? 151 00:15:16,533 --> 00:15:17,834 Will you build a trust? 152 00:15:17,966 --> 00:15:18,633 No. 153 00:15:18,799 --> 00:15:19,901 Will you ioin media? 154 00:15:20,033 --> 00:15:20,967 No. 155 00:15:21,133 --> 00:15:22,767 Politics? - No, sir. 156 00:15:24,433 --> 00:15:27,002 leave the city, your wish will get fulfilled. 157 00:15:27,333 --> 00:15:29,334 No, sir. l will stay here. 158 00:15:30,100 --> 00:15:32,268 l will live like a common man. 159 00:15:32,899 --> 00:15:37,404 l do know if l will do good deed, but l won't do bad good. 160 00:15:37,799 --> 00:15:39,935 For that, l need your support. 161 00:15:40,100 --> 00:15:43,436 Anand, in the world, in the nature.. 162 00:15:43,533 --> 00:15:45,501 ..there was survival ofthe fiRest. 163 00:15:45,666 --> 00:15:48,835 lf one had to live he had to kill the other. 164 00:15:49,133 --> 00:15:50,667 After that, civilizations came. 165 00:15:51,133 --> 00:15:54,169 ln them, the king and the servan_. 166 00:15:54,466 --> 00:15:56,501 One cannot do anything without power. 167 00:15:57,333 --> 00:16:00,803 Power of power, power of money. Power of duty. 168 00:16:01,200 --> 00:16:05,037 lt's impossible for a goon to live a peaceful and good life. 169 00:16:05,533 --> 00:16:07,434 One needs power. 170 00:16:08,299 --> 00:16:10,068 You will understand gradually. 171 00:16:14,233 --> 00:16:15,567 You messed up my land deal. 172 00:16:15,700 --> 00:16:17,868 You will su_er loss having such documents. 173 00:16:18,033 --> 00:16:20,368 l su_ered maior loss. - You.. 174 00:16:21,233 --> 00:16:22,734 Go away, else he will kill you. 175 00:16:22,833 --> 00:16:25,101 l will teach you all. - Okay. Get away. 176 00:16:25,666 --> 00:16:26,666 Get away. 177 00:16:27,266 --> 00:16:30,302 Buddy, nobody can face your anger. 178 00:16:30,433 --> 00:16:32,968 l can't tolerate if anyone raise their voice against you. 179 00:16:33,100 --> 00:16:34,167 l see. 180 00:16:34,533 --> 00:16:37,836 You will not spare the one? 181 00:16:38,133 --> 00:16:39,167 l understood. 182 00:16:40,066 --> 00:16:44,270 'Renukaii who lost his leg.. 183 00:16:44,666 --> 00:16:47,935 ..decided to make his son Gaali contest ele_ions.. 184 00:16:48,399 --> 00:16:50,602 ..to avenge Shakrappa# 185 00:16:51,299 --> 00:16:55,971 People, we now have a chance to change things. 186 00:16:56,333 --> 00:16:59,769 Please, support me. l will work like your son. 187 00:17:02,133 --> 00:17:04,301 Those who gave up hooliganism.. 188 00:17:04,500 --> 00:17:06,602 ..must be given moral support. 189 00:17:06,866 --> 00:17:08,567 That's all l gave him. 190 00:17:09,066 --> 00:17:13,737 For the last two years, he's not involved in any criminal a_ivities. 191 00:17:14,000 --> 00:17:17,870 Now, he is working with Renukaji. He is happy. 192 00:17:19,500 --> 00:17:22,269 Jinke, learn how to speak in English first. 193 00:17:22,366 --> 00:17:23,633 And then proceed. 194 00:17:24,166 --> 00:17:25,166 l don't know English? 195 00:17:25,900 --> 00:17:30,104 Ragini, total is okay. l will call you afterwards. Okay. 196 00:17:30,700 --> 00:17:32,034 You insult me? 197 00:17:32,166 --> 00:17:34,935 Alright then. l will tell in Kannada, say it in English. 198 00:17:35,333 --> 00:17:36,567 Okay. Go ahead. 199 00:17:37,066 --> 00:17:38,801 Walking clouds. - Walking clouds. 200 00:17:38,933 --> 00:17:40,200 Rao coming to father-in-law's place. 201 00:17:40,366 --> 00:17:41,700 Rao coming to father-in-law's place. 202 00:17:41,799 --> 00:17:43,067 Sister, come to your maternal house. 203 00:17:43,233 --> 00:17:46,302 Mother house sister come. - Story of a pearl. 204 00:17:48,000 --> 00:17:49,534 One pearl story. 205 00:17:49,666 --> 00:17:53,536 Flower which bloomed in fire. - Center fire.. coming flower. 206 00:17:53,666 --> 00:17:54,533 Story of maternal house. 207 00:17:54,666 --> 00:17:56,200 This film won award. Say it. 208 00:17:56,366 --> 00:17:57,300 Maternal house story. 209 00:17:58,133 --> 00:18:01,903 How was it possible? - Ifyou observe and listen carefully, it is easy. 210 00:18:02,000 --> 00:18:05,169 Very good. You've learnt everything. 211 00:18:05,333 --> 00:18:06,801 Are you blind? 212 00:18:08,666 --> 00:18:11,235 You watch out. The road doesn't belong to your father. - You.. 213 00:18:17,000 --> 00:18:20,169 Son, it is very common. Move it. 214 00:18:31,900 --> 00:18:33,501 What is it? - Hey.. 215 00:18:33,633 --> 00:18:35,234 What's that? Give it to me. 216 00:18:35,333 --> 00:18:37,401 Hey! - What happened? 217 00:18:37,500 --> 00:18:39,768 l got message. Give it to me. - Wait. 218 00:18:44,133 --> 00:18:45,567 lata, come in. 219 00:18:45,666 --> 00:18:47,801 Uma, l'm going out. 220 00:18:47,966 --> 00:18:50,968 Give the key to mother. - Where are you going in rain? 221 00:18:51,099 --> 00:18:53,402 l told you it's urgent. 222 00:18:53,500 --> 00:18:54,467 You will go like this? - Yes. 223 00:18:54,533 --> 00:18:55,767 Wait, l will give you umbrella. 224 00:18:56,333 --> 00:18:58,368 Three days for Uma's marriage. 225 00:18:58,566 --> 00:19:01,335 l've told mother. Please, come. 226 00:19:01,433 --> 00:19:03,168 Okay. Aunt. How is your leg? 227 00:19:03,299 --> 00:19:05,769 Okay. l'm taking medicines. 228 00:19:06,000 --> 00:19:08,035 Take it. - Thanks. - Come. 229 00:19:09,033 --> 00:19:11,235 Are you going with Santosh? - Yes. 230 00:19:11,566 --> 00:19:14,402 Uma, why did you agree for marriage so early? 231 00:19:14,533 --> 00:19:17,769 l'm geRing married for mother. You saw mother's condition. 232 00:19:18,766 --> 00:19:22,336 Okay. Bye. Don't tell mother. - Okay. Take care. 233 00:19:22,799 --> 00:19:23,867 Okay. Bye. 234 00:19:28,599 --> 00:19:30,134 Your girlfriend's message? 235 00:19:30,266 --> 00:19:31,734 Yes. l need to pick her. 236 00:19:32,066 --> 00:19:35,035 Did you fill the tank? - Yes. 237 00:19:35,166 --> 00:19:37,034 We will follow you. 238 00:19:49,333 --> 00:19:51,168 Kaddipuddi, why is he coming with us? 239 00:19:51,266 --> 00:19:53,401 He doesn't need invitation. Sidda, get down. - You're right. 240 00:19:56,433 --> 00:19:57,667 Here. Keep it for your expenses. 241 00:19:57,766 --> 00:19:59,901 Shall l come along? You go alone. 242 00:20:33,733 --> 00:20:35,935 Boss, he is Mysore Siddha. - Who? 243 00:20:36,433 --> 00:20:38,434 He has ioined Kaddipuddi recently. 244 00:20:39,266 --> 00:20:41,635 Kaddipuddi doesn't know that l am out from jail. 245 00:20:42,000 --> 00:20:43,434 Send him a message. 246 00:20:43,500 --> 00:20:44,601 Boss, l don't have his number. 247 00:20:46,933 --> 00:20:49,135 See, how l send the message to him. 248 00:20:53,400 --> 00:20:54,200 Sir.. 249 00:20:55,233 --> 00:20:57,168 Anand, please come. 250 00:20:57,533 --> 00:20:59,301 We were a_ually talking about you till now. 251 00:20:59,366 --> 00:21:01,701 He is inspe_or Tejasvi. He is a sharp shooter. - Hello, sir. 252 00:21:01,866 --> 00:21:03,167 lf l have to tell in your language.. 253 00:21:03,299 --> 00:21:04,501 ..he is an encounter specialist. 254 00:21:05,500 --> 00:21:06,901 Your name is in his list. 255 00:21:07,066 --> 00:21:10,803 Sir, ifyou say, l will remove it. - Sir, what are you saying? 256 00:21:11,166 --> 00:21:12,867 l was telling him to strike out your name from the list.. 257 00:21:12,966 --> 00:21:14,233 ..and not to kill you. 258 00:21:14,366 --> 00:21:15,800 This is oblation from Tirupathi. 259 00:21:15,933 --> 00:21:17,968 Oh.. keep it there. 260 00:21:19,033 --> 00:21:20,501 Sir, take this invitation. 261 00:21:20,866 --> 00:21:22,100 We've organized for a mass marriage.. 262 00:21:22,233 --> 00:21:23,734 ..on the eve of Mr. Renukaji's birthday. 263 00:21:23,866 --> 00:21:25,734 You have to come. - Very good. 264 00:21:25,866 --> 00:21:27,467 Even you believe in God and are doing good deeds.. 265 00:21:27,633 --> 00:21:29,034 ..like performing marriages. 266 00:21:29,166 --> 00:21:30,600 Why don't you get married? 267 00:21:30,700 --> 00:21:33,969 Sir, you just now said that my name is in the encounter list. 268 00:21:34,133 --> 00:21:35,100 Sir, how can l marry? 269 00:21:35,200 --> 00:21:37,201 Don't you have confidence on yourself? 270 00:21:37,333 --> 00:21:39,501 Are you scared that you may start everything again? 271 00:21:40,000 --> 00:21:42,602 No, sir. My hand doesn't understand me. 272 00:21:43,066 --> 00:21:44,100 Excuse me. 273 00:21:45,900 --> 00:21:47,701 Tell me. - Sir, Mysore Siddha has been murdered.. 274 00:21:47,799 --> 00:21:48,967 ..in Chamrajpet. 275 00:21:49,466 --> 00:21:52,635 Okay, sir. Alright, sir. Okay, sir. 276 00:21:54,366 --> 00:21:56,301 Not even half day has passed.. 277 00:21:56,400 --> 00:21:57,734 ..Shankrappa got Manja released from jail.. 278 00:21:57,866 --> 00:21:59,234 ..he has already commiRed a murder. 279 00:21:59,333 --> 00:22:01,535 Who got killed? - Mysore Siddha. 280 00:22:04,533 --> 00:22:06,601 Sir, l just dropped him. 281 00:22:07,266 --> 00:22:09,034 He was with me. - Was he with you? 282 00:22:16,599 --> 00:22:21,171 ''O rain! Shower your..'' - Come on. 283 00:22:31,366 --> 00:22:32,567 Pal, let's drink. 284 00:22:32,733 --> 00:22:34,167 Harke, go from here. 285 00:22:34,266 --> 00:22:35,767 You go, l will join you. You go! 286 00:22:45,033 --> 00:22:46,067 Pal.. - What is it? 287 00:22:46,200 --> 00:22:48,168 Pal, can l kiss her once? - Go away. 288 00:22:48,299 --> 00:22:49,300 Pal, please. - Go away. 289 00:22:49,433 --> 00:22:52,302 Pal, can l kiss her once? - Aushadhi, go away! 290 00:22:52,366 --> 00:22:55,035 Please, pal. - Aushadhi, don't do that. Go away! 291 00:22:55,900 --> 00:22:57,201 Hey, leave her. 292 00:22:58,700 --> 00:23:00,635 Santosh, will you hit him? Will you hit him? 293 00:23:00,766 --> 00:23:02,234 Santu, come on, let's go from here. 294 00:23:02,666 --> 00:23:04,000 Hey, nab her. - Santu.. 295 00:23:04,500 --> 00:23:06,368 Oh brother.. 296 00:23:07,866 --> 00:23:11,302 Hit him! Come on, hit him! 297 00:23:44,966 --> 00:23:46,167 What happened? 298 00:23:46,900 --> 00:23:48,134 Why are you crying? 299 00:23:48,366 --> 00:23:51,202 We killed him. 300 00:23:53,233 --> 00:23:54,801 You.. 301 00:23:58,299 --> 00:23:59,367 l.. 302 00:24:00,866 --> 00:24:02,167 Give that to me. 303 00:24:32,566 --> 00:24:33,900 Put him in a gunny bag. 304 00:24:42,099 --> 00:24:43,401 Sir, l've sent Manju's parcel to you. 305 00:24:44,033 --> 00:24:45,734 Why are you doing our work? 306 00:24:46,633 --> 00:24:49,102 Do you want to prove that you've reformed now? 307 00:24:57,533 --> 00:25:00,102 Did your daughter have an a_air with my son? - Yes, sir. 308 00:25:00,366 --> 00:25:01,567 She is 3 months pregnant? - Yes. 309 00:25:01,733 --> 00:25:03,901 Do you think my son is the reason for her pregnany? 310 00:25:05,033 --> 00:25:07,335 Shankrappa's son is ready to marry her, isn't it? 311 00:25:07,500 --> 00:25:11,770 Marriage? Do_or, didn't we play games in teenage? 312 00:25:11,966 --> 00:25:14,468 Sir, he spoke to me very badly. 313 00:25:14,599 --> 00:25:17,235 Don't you know what you have to do with your daughter? 314 00:25:17,366 --> 00:25:20,368 Sir, he asked me, being a do_or don't l know what to do. 315 00:25:20,566 --> 00:25:22,901 Do_or, we are not good people. 316 00:25:23,033 --> 00:25:24,734 look, you may not even find your daughter's body.. 317 00:25:24,866 --> 00:25:26,167 ..to perform postmortem. 318 00:25:26,900 --> 00:25:29,168 listen, stop crying. 319 00:25:30,833 --> 00:25:32,701 Stop crying! 320 00:25:33,799 --> 00:25:34,667 Have co_ee. 321 00:25:35,799 --> 00:25:37,101 What else can l say? 322 00:25:38,400 --> 00:25:40,101 Sir, have co_ee first. 323 00:25:46,000 --> 00:25:48,335 Jinke, l hope you didn't show lalita's art.. 324 00:25:48,466 --> 00:25:50,467 ..while making these nuptial chains. 325 00:25:51,099 --> 00:25:52,501 lt is a wedding. It is very sacred. 326 00:25:52,666 --> 00:25:54,901 Test it ifyou want. Test it. 327 00:25:55,033 --> 00:25:57,068 Gaali! - l am coming, wait. 328 00:25:57,866 --> 00:26:00,935 24 is okay. Her groom hasn't come yet. 329 00:26:01,033 --> 00:26:01,800 ls it? 330 00:26:02,166 --> 00:26:04,401 We should find a groom for her somehow. 331 00:26:04,533 --> 00:26:06,434 l don't know. Do anything you want. 332 00:26:09,900 --> 00:26:12,068 Why do you do such things? 333 00:26:13,266 --> 00:26:14,400 Sister, he is not answering the phone. 334 00:26:14,633 --> 00:26:15,800 They are playing 'Munjane' movie in the theater.. 335 00:26:15,933 --> 00:26:17,034 ..he will come here after the morning show ge_ over. 336 00:26:17,099 --> 00:26:18,601 l've already given him Rs. 5000 in advance. 337 00:26:18,766 --> 00:26:20,567 l've made all the arrangements. l will not spare him. 338 00:26:21,433 --> 00:26:23,134 look, if he doesn't turn up, l'll get you married to someone else. 339 00:26:23,266 --> 00:26:24,266 You stay quiet. 340 00:26:26,799 --> 00:26:27,934 l will kill you.. 341 00:26:28,000 --> 00:26:30,702 Gaali, he is siRing here with sullen face. 342 00:26:30,866 --> 00:26:32,701 Sir, be courageous. Why are you like this? - Send them. 343 00:26:32,833 --> 00:26:34,134 No one can do anything. We all are not dead. 344 00:26:34,266 --> 00:26:36,635 Hey, take them. Go. Take them along. 345 00:26:36,799 --> 00:26:38,134 let's go, dear. - You are too much. 346 00:26:38,266 --> 00:26:39,834 How much is the balance? 347 00:26:40,099 --> 00:26:42,469 Marriage is three words and life is three words. 348 00:26:42,599 --> 00:26:44,601 Nuptial chain is two words and death is two words. 349 00:26:44,733 --> 00:26:46,267 When l say start, you say end. 350 00:26:46,400 --> 00:26:48,268 l am very tensed. - What's the maRer? 351 00:26:48,400 --> 00:26:50,468 That loafer didn't turn up after taking Rs. 5000 advance. 352 00:26:50,633 --> 00:26:52,067 See, how sadly she is standing there. 353 00:26:54,466 --> 00:26:56,935 So? - She is beautiful. 354 00:26:57,033 --> 00:26:58,934 You get married to her. She is younger to you. 355 00:26:59,033 --> 00:27:00,734 Free o_er. look at her. 356 00:27:05,766 --> 00:27:07,901 Make an eye conta_ with her, l am sure, you'll agree. 357 00:27:07,966 --> 00:27:10,134 loafer, go and do your work. 358 00:27:10,933 --> 00:27:13,602 Get married to her. - l'll stab you to death. Go away! 359 00:27:17,500 --> 00:27:19,501 Brother.. - Did you get it? 360 00:27:20,299 --> 00:27:22,001 You keep the change. Keep it with you. 361 00:27:24,533 --> 00:27:25,967 Greetings to everyone. 362 00:27:26,400 --> 00:27:29,269 You all have come here for Appaji's 60th birthday. 363 00:27:29,400 --> 00:27:33,437 Welcome to all the brides, groom, and their relatives. 364 00:27:33,633 --> 00:27:35,368 Appaji will come a liRle late. 365 00:27:35,500 --> 00:27:37,235 They've apologized to you. - Shut up. 366 00:27:37,633 --> 00:27:40,702 Until then, the one who will entertain you is.. 367 00:27:40,799 --> 00:27:45,137 ..expert in dancing, topper, one and only one in the college.. 368 00:27:45,299 --> 00:27:48,903 ..the one who created a sensation with his dance moves.. 369 00:27:49,000 --> 00:27:50,968 ..G. Kempiah! 370 00:27:52,533 --> 00:27:54,034 What are you saying? - Wait. 371 00:27:54,166 --> 00:27:55,400 Applauds! 372 00:27:58,933 --> 00:28:01,302 He will sing a song for you all. 373 00:28:01,433 --> 00:28:04,969 Please, come on the stage, my dear, Jinke! 374 00:28:05,099 --> 00:28:06,634 Jinke! 375 00:28:06,799 --> 00:28:08,134 Jinke! 376 00:28:09,000 --> 00:28:12,036 Hey, come on! Come on! Come on! 377 00:28:17,700 --> 00:28:21,737 lnformation to all the aunts and uncles. - Come on. 378 00:28:21,866 --> 00:28:25,402 ''A loafer is in fu,!l tension. - l see. 379 00:28:25,500 --> 00:28:28,102 ''listen to me patiently. - Okay.'' 380 00:28:28,266 --> 00:28:31,002 I _ I _ Don't interrupt. - No. 381 00:28:31,133 --> 00:28:34,269 ''Slippers in the leg, Iess hair on the head.'' 382 00:28:34,400 --> 00:28:41,173 ''Pant fly, buckle, boots, his name is Suresh.'' 383 00:28:45,333 --> 00:28:46,734 Very good. 384 00:28:51,133 --> 00:28:55,804 ''Mahalinga died the day before yesterday.'' 385 00:28:56,200 --> 00:29:00,370 ''He gave me stick before he died.'' 386 00:29:00,766 --> 00:29:03,668 ''There was this son,,g in his instruments. 387 00:29:03,766 --> 00:29:06,735 ''He is my grandpa.'' 388 00:29:08,733 --> 00:29:15,606 ''My grandpa said bye, he was taken away by the corporation.'' 389 00:29:17,633 --> 00:29:20,602 ''He is my grandpa.'' 390 00:29:29,000 --> 00:29:30,167 ''Slowly.'' 391 00:29:36,666 --> 00:29:39,735 ''There is place for lentil in cooker.'' 392 00:29:39,833 --> 00:29:42,902 ''There is life for thieves in Bangalore.'' 393 00:29:43,366 --> 00:29:46,802 ''Flower which grom in sa_ron.'' 394 00:29:46,900 --> 00:29:50,637 ''lt is cabaret which brings life in a film.'' 395 00:29:50,766 --> 00:29:53,768 ''There is no place for loafer in the jail.'' 396 00:29:54,000 --> 00:29:58,003 ''You all beRer be careful. - Come on.'' 397 00:30:03,033 --> 00:30:05,668 I _ ''My heart is full, there is emptiness. 398 00:30:05,766 --> 00:30:08,268 ''l'm not finding love. Why is it so?'' 399 00:30:08,400 --> 00:30:09,400 ''Very good.'' 400 00:30:10,599 --> 00:30:15,938 ''love, marriage, children, family is never ending. Why is it?'' 401 00:30:17,766 --> 00:30:22,804 ''A bat, a ball three wickets, what is th'is cricket?'' 402 00:30:22,900 --> 00:30:28,405 ''Hero, heroine, play the trumpet perfe_ly. - Come on.'' 403 00:30:29,466 --> 00:30:32,101 ''Sticks are needed to play drums.'' 404 00:30:32,200 --> 00:30:35,202 ''Neck is needed to tie nuptial chain.'' 405 00:30:37,000 --> 00:30:40,770 ''Serve food, we don't need anything else.'' 406 00:30:42,066 --> 00:30:45,769 ''Serve food, we don't need anything else.'' 407 00:31:31,933 --> 00:31:32,900 ''Come on.'' 408 00:31:37,433 --> 00:31:40,269 For further details conta_ Shaadi and Barbadi Dot Com. 409 00:32:07,099 --> 00:32:08,034 Bless you. 410 00:32:08,166 --> 00:32:08,966 Bless you. 411 00:32:09,066 --> 00:32:10,066 Bless you. 412 00:32:10,200 --> 00:32:12,168 Sir, one nuptial chain is remaining. 413 00:32:13,233 --> 00:32:14,701 You.. 414 00:32:15,866 --> 00:32:19,202 l will do it. l will surely do it someday. l will. 415 00:32:35,666 --> 00:32:37,434 Bless you all. 416 00:32:37,666 --> 00:32:40,135 live long. 417 00:32:40,933 --> 00:32:44,002 Don't worry because l had an accident. 418 00:32:44,299 --> 00:32:49,338 Shower your blessings on my son. 419 00:32:49,700 --> 00:32:53,437 By Goddess grace he will support all ofyou. 420 00:32:54,133 --> 00:32:57,903 Shankrappa has come for our program. 421 00:32:58,033 --> 00:32:59,234 l welcome him. 422 00:32:59,833 --> 00:33:01,000 Greetings, sir. 423 00:33:02,266 --> 00:33:05,502 Mr. Shankrappa is such a humble person that.. 424 00:33:05,799 --> 00:33:09,870 ..forgeRing his status requested us that.. 425 00:33:09,966 --> 00:33:13,469 ..we get his son married on Mr. Renukaji's birthday.. 426 00:33:13,599 --> 00:33:18,137 ..and we have fulfilled his request. Big round of applauds. 427 00:33:19,599 --> 00:33:22,369 What are you waiting for? Seek his blessings. 428 00:33:23,200 --> 00:33:26,002 Sir, take it. Bless them. 429 00:33:29,299 --> 00:33:32,536 On this occasion, l request you to speak.. 430 00:33:32,666 --> 00:33:35,435 ..a few words for the newly wedded couples. 431 00:33:35,666 --> 00:33:36,700 Take the mike, sir. 432 00:33:42,099 --> 00:33:43,301 Please, come. 433 00:33:46,400 --> 00:33:47,868 Greetings! 434 00:33:48,500 --> 00:33:53,671 You all must be wondering why l'm late for my own son's wedding. 435 00:33:54,099 --> 00:33:56,469 l got stuck in the tra_ic. Forgive me. 436 00:33:56,700 --> 00:33:59,502 l had wished that my son should get married this way.. 437 00:33:59,599 --> 00:34:02,002 ..Mr. Renukaii, who is like my guru.. 438 00:34:02,133 --> 00:34:04,235 ..has fulfilled my wish. 439 00:34:04,666 --> 00:34:08,102 People, this is not a political gimmick. 440 00:34:08,433 --> 00:34:13,538 Mr. Renukaii's son, Gaali, will surely win the ele_ions this time. 441 00:34:15,099 --> 00:34:16,301 Greetings. 442 00:34:16,966 --> 00:34:20,235 Renukaii, bless me. 443 00:34:21,300 --> 00:34:24,036 Don't forget that even you have a son. 444 00:34:25,333 --> 00:34:26,233 Goodbye. 445 00:34:30,400 --> 00:34:32,235 Satya Murthy, you believed when he said that.. 446 00:34:32,400 --> 00:34:34,101 ..he was quiRing hooliganism. 447 00:34:34,233 --> 00:34:36,802 They kidnapped my son and geRing him married.. 448 00:34:36,933 --> 00:34:38,801 ..like a beggar. Will your department watch this quietly? 449 00:34:38,933 --> 00:34:40,434 Do you think you can do that? 450 00:34:40,800 --> 00:34:45,204 Sir, your son's marriage is not a child marriage. 451 00:34:45,500 --> 00:34:49,036 He is a matured guy now. He got married in front of people. 452 00:34:49,233 --> 00:34:50,834 Sir, who are we to stop him? 453 00:34:50,966 --> 00:34:52,734 Don't stop. let it go on. 454 00:34:52,900 --> 00:34:56,737 Even l will see until when kaddipuddi, Renukaji, and you will rule. 455 00:35:10,933 --> 00:35:13,568 How is your mother? - She is unwell, aunt. 456 00:35:13,766 --> 00:35:15,801 Her sugar levels have increased since two days. 457 00:35:15,933 --> 00:35:17,501 She is on dialysis. 458 00:35:18,766 --> 00:35:20,767 Juniors are ready. The hall should be ready. 459 00:35:20,900 --> 00:35:22,234 Hanumanth! - Yes, sir? 460 00:35:22,533 --> 00:35:24,034 Co_ee powder title is superb. 461 00:35:24,133 --> 00:35:26,435 Sir, all by your grace. - Your name is jinxed. 462 00:35:26,599 --> 00:35:27,901 Sir, did the astrologer say so? 463 00:35:28,366 --> 00:35:32,903 Banner is okay. Producer, Renukaji, okay. 464 00:35:33,333 --> 00:35:35,902 He said you have to add something to your name. 465 00:35:36,033 --> 00:35:36,900 Su_ix or prefix, sir? 466 00:35:37,033 --> 00:35:40,035 See how it suits and decide whether it should be su_ix or prefix. 467 00:35:40,233 --> 00:35:42,735 Don't feel o_ended, he has given two options. 468 00:35:42,866 --> 00:35:44,234 One is 'Houseful Hanumanth'. 469 00:35:44,366 --> 00:35:45,533 The other is 'Friday Hanumanth'. 470 00:35:45,699 --> 00:35:47,034 Jinke, l think the second one is beRer. 471 00:35:47,133 --> 00:35:49,502 Sir, l will think over it and tell you. - Okay. 472 00:35:49,599 --> 00:35:51,401 Sir, l've come to cinema to become famous. 473 00:35:51,500 --> 00:35:54,469 Dire_or, our Kaddipuddi is a nice a_or. 474 00:35:54,566 --> 00:35:57,635 All the films made by our company were super hit. 475 00:35:57,800 --> 00:36:00,369 Why not, sir? Sure. l'll give him on chara_er. Don't worry. 476 00:36:00,500 --> 00:36:03,402 Even if it is small people should remem'ber it. 477 00:36:03,500 --> 00:36:05,335 There should be twist and turn in it. 478 00:36:05,466 --> 00:36:07,935 l don't do waste chara_ers. 479 00:36:08,099 --> 00:36:08,934 Had Kaddipuddi accepted all the o_ers that he had got till now.. 480 00:36:09,099 --> 00:36:09,967 ..it would've been 200 films by now. 481 00:36:10,099 --> 00:36:11,801 Kaddipuddi, what say? - Yes. 482 00:36:11,933 --> 00:36:13,534 Oh no.. 483 00:36:13,666 --> 00:36:16,368 Greetings. - What state you are in? 484 00:36:16,466 --> 00:36:18,367 You are wandering like mobile wine shop. 485 00:36:18,466 --> 00:36:21,435 Pal, did you have breakfast? l didn't have. 486 00:36:23,333 --> 00:36:25,068 Greetings. - Don't show me your face. Go away. 487 00:36:25,233 --> 00:36:26,100 Take this. 488 00:36:27,566 --> 00:36:30,001 Give me Rs. 50 more. - Enough. Go away. 489 00:36:30,099 --> 00:36:31,501 let's go. He will keep asking you. 490 00:36:31,666 --> 00:36:33,034 let's go. - Jinke! Jinke! 491 00:36:33,199 --> 00:36:34,401 Okay, bye. 492 00:36:34,866 --> 00:36:37,668 Sir, do you know who he is? He is lodde. A renowned rowdy. 493 00:36:37,766 --> 00:36:39,267 Sir, can anyone earn money in hooliganism? 494 00:36:39,500 --> 00:36:42,369 l don't know about money.. but there's blood. 495 00:36:52,266 --> 00:36:53,266 Sir, first shot is yours. 496 00:36:53,366 --> 00:36:54,567 Wear the wedding aRire and get ready. 497 00:36:54,699 --> 00:36:56,701 Don't give me small chara_ers. 498 00:36:56,833 --> 00:36:59,335 Sir, your chara_er is the twist and turn in our film. 499 00:36:59,433 --> 00:37:01,835 Whatever it is, there should be, threatening to the hero.. 500 00:37:01,966 --> 00:37:04,635 ..thrashing him, stabbing him, l have to deliver dialogues. 501 00:37:04,800 --> 00:37:06,968 lt should be very strong. - Sir, there's everything in it. 502 00:37:07,133 --> 00:37:09,034 Hero will come and try to stop this wedding. 503 00:37:09,166 --> 00:37:11,535 As you said, you wanted a fight.. the fight begins. 504 00:37:11,666 --> 00:37:13,367 l will give you a sample. Just see. 505 00:37:13,533 --> 00:37:14,867 like this. Did you understand? 506 00:37:15,000 --> 00:37:17,235 Okay, l will go and get ready. - Come with me. 507 00:37:19,099 --> 00:37:20,568 Kaddi sir, wear this. - Put it. 508 00:37:21,300 --> 00:37:25,203 Why are you sullen? This is a love marriage. 509 00:37:25,300 --> 00:37:26,801 Show that happy emotion on your face. 510 00:37:26,933 --> 00:37:28,968 Who brought this junior artist here? Oh no! 511 00:37:29,366 --> 00:37:30,266 light the fire. 512 00:37:30,733 --> 00:37:32,534 What are you doing here? 513 00:37:32,933 --> 00:37:34,601 You always meet me in wedding aRire. 514 00:37:34,733 --> 00:37:36,134 Do you wish to get married? 515 00:37:37,333 --> 00:37:38,701 How many movies have you a_ed in? 516 00:37:39,199 --> 00:37:41,735 You shouldn't tie the nuptial chain to me in real. Don't tie the knots. 517 00:37:42,166 --> 00:37:44,701 You speak as though l am fond of marrying you. 518 00:37:44,833 --> 00:37:45,900 Dire_or has instru_ed me to get my hands like this.. 519 00:37:46,033 --> 00:37:47,167 ..and tie it like a lace. 520 00:37:47,266 --> 00:37:48,367 Do one thing. - What, sir? 521 00:37:48,433 --> 00:37:50,401 As soon as l get my hand here.. you tie the knot. - Okay, sir. 522 00:37:51,766 --> 00:37:53,667 Come soon. light the fire! 523 00:37:53,766 --> 00:37:54,867 Ready? - Ready, sir! 524 00:37:54,966 --> 00:37:56,400 Have you given the rice in everyone's hand? 525 00:37:56,533 --> 00:37:57,533 Start camera! - Rolling. 526 00:37:57,699 --> 00:37:59,935 Kaddi, ready! Ready, ready, a_ion! 527 00:38:03,666 --> 00:38:04,967 Oh no! Cut! 528 00:38:05,099 --> 00:38:07,335 Don't look at me. - Oh sir! Sorry sir. 529 00:38:07,433 --> 00:38:08,834 Take one more shot. Hurry up. 530 00:38:08,933 --> 00:38:09,933 lmmediate, one more. Camera! 531 00:38:10,066 --> 00:38:10,900 Rolling. - A_ion! 532 00:38:13,933 --> 00:38:15,134 Sir, is it okay? 533 00:38:15,266 --> 00:38:17,368 Don't look here until l say, cut! 534 00:38:17,466 --> 00:38:18,800 Sir, you didn't see properly. 535 00:38:18,966 --> 00:38:20,200 She has closed her eyes. 536 00:38:20,833 --> 00:38:23,001 Sir, forget all this. We will start all over again. 537 00:38:23,133 --> 00:38:24,334 l have to get scolded because ofyou. 538 00:38:24,466 --> 00:38:25,667 Hey! - Ready, sir. 539 00:38:25,800 --> 00:38:27,401 Click, click, before he goes away. 540 00:38:27,599 --> 00:38:28,367 l am ready, sir. 541 00:38:29,566 --> 00:38:31,301 Camera! - Rolling. 542 00:38:31,466 --> 00:38:32,300 A_ion! 543 00:38:34,000 --> 00:38:35,501 Sir, you didn't tell me to tie the nuptial chain. 544 00:38:35,599 --> 00:38:36,667 Cut, cut, cut! 545 00:38:36,800 --> 00:38:39,068 We will give that sound e_e_ later. You tie the nuptial chain to her. 546 00:38:39,233 --> 00:38:41,101 Sir, you talk to Jinke. Camera! - Sir, l am coming. 547 00:38:41,266 --> 00:38:43,134 Take one more shot. - Sir, it is done. 548 00:38:43,266 --> 00:38:46,402 Dear, dear.. you don't know to chant mantras. 549 00:38:46,566 --> 00:38:49,602 Kaddi, tie it. Don't make him do 15 takes from 11 takes. 550 00:38:49,733 --> 00:38:52,569 Jinke, what can l do? First when l went closer, she closed her eyes. 551 00:38:52,699 --> 00:38:53,834 Once again when l went closer, l looked there. 552 00:38:54,000 --> 00:38:55,134 This smoke is su_o_ting me. What do l do? 553 00:38:55,233 --> 00:38:57,301 l will extinguish it. - Take it away from here. Go away. 554 00:38:57,466 --> 00:38:59,568 l told you earlier. l don't know to do such things. 555 00:38:59,733 --> 00:39:01,668 lt is very important for me. This should take place. 556 00:39:01,800 --> 00:39:03,001 Chant the mantras corre_ly. 557 00:39:03,133 --> 00:39:05,635 Sir, we are ready! - Ready. - A_ion! 558 00:39:06,633 --> 00:39:08,868 Tie it. Tie it. Okay! Okay. 559 00:39:11,000 --> 00:39:12,468 Cut it! Shot okay! 560 00:39:12,599 --> 00:39:13,634 You brought 150 people and.. 561 00:39:13,766 --> 00:39:14,700 ..are taking money from me for 250 people. 562 00:39:14,833 --> 00:39:16,134 Do you think all are artis_ here? 563 00:39:16,199 --> 00:39:17,768 Sir, didn't l tell you that l brought 250 people? 564 00:39:17,866 --> 00:39:20,001 Don't repeat the same thing. - Jinke.. 565 00:39:20,133 --> 00:39:20,867 What is it? 566 00:39:21,000 --> 00:39:22,968 look there. - What is it? Tell me. 567 00:39:23,066 --> 00:39:28,237 My mother is unwell. Can you give me the chit fund money? 568 00:39:30,033 --> 00:39:31,801 l can't give you the chit fund money. 569 00:39:31,933 --> 00:39:33,567 lt is everyone's money. l have to ask everyone. 570 00:39:33,733 --> 00:39:35,634 You haven't given me the money till now. 571 00:39:36,266 --> 00:39:39,869 What is it? - A_ually, the chit fund of Dipawali. 572 00:39:40,500 --> 00:39:44,237 Dipawali? Dipawali is long time to come. 573 00:39:44,333 --> 00:39:47,135 l had promised your mother that l will get you married. 574 00:39:47,199 --> 00:39:48,200 l will get you married. 575 00:39:48,300 --> 00:39:49,334 l can't give you the money. 576 00:39:49,466 --> 00:39:51,501 No, l can't. Tell me what is it? 577 00:39:51,633 --> 00:39:53,501 Don't worry, l will not cheat you. 578 00:39:53,633 --> 00:39:55,468 Take your today's payment and leave. Go. Go. 579 00:39:55,566 --> 00:39:57,601 You give me a bill for clothes too. 580 00:39:58,266 --> 00:40:00,568 Uma, take this. Give me Rs. 50 change. 581 00:40:00,699 --> 00:40:01,934 Keep doing such small roles.. 582 00:40:02,066 --> 00:40:03,801 ..ifyou do soap serials, they will give you Rs. 1000.. 583 00:40:03,966 --> 00:40:05,901 ..and here they give you Rs. 150. 584 00:40:06,333 --> 00:40:07,767 l will tell them. 585 00:40:53,966 --> 00:40:55,901 l have a plan, pal. 586 00:40:58,300 --> 00:41:01,403 l will ram her with auto. You stand in the public. 587 00:41:01,733 --> 00:41:04,635 like public rea_, come and hit me. 588 00:41:04,966 --> 00:41:08,102 Then play a charade to take that girl to the hospital. 589 00:41:08,800 --> 00:41:10,668 We will take her in the same auto. 590 00:41:16,199 --> 00:41:19,202 Aushadhi, will you tell your father and get the keys ofthe hospital? 591 00:41:19,300 --> 00:41:20,267 Okay. 592 00:41:20,766 --> 00:41:24,035 Pal, remember that. You understood, didn't you? 593 00:42:20,933 --> 00:42:22,801 Good morning, sir. - Good morning. 594 00:42:24,666 --> 00:42:26,601 Greetings, sir. - Come, Anand. 595 00:42:27,233 --> 00:42:29,969 He is Mr. Santosh Rao. He is a college principal. 596 00:42:30,099 --> 00:42:32,068 He says that your men get drunk at night and create chaos.. 597 00:42:32,199 --> 00:42:35,136 ..at the clinic near his house. 598 00:42:35,500 --> 00:42:38,569 When asked, they say that 'we are Kaddipuddi's men# 599 00:42:38,766 --> 00:42:40,067 They threaten him. 600 00:42:40,366 --> 00:42:43,368 Are you giving prote_ion to these guys? 601 00:42:43,466 --> 00:42:44,967 Sir, nothing like that. 602 00:42:45,099 --> 00:42:49,103 Our men.. sir, you should've slapped them. 603 00:42:49,166 --> 00:42:52,135 Only people like you can hit, thrash, stab, and kill. 604 00:42:52,266 --> 00:42:55,168 l've done myiob. l've lodged a complaint. He will enquire about it. 605 00:42:55,300 --> 00:42:57,535 Sir, please don't lodge a complaint. l will look into the maRer. 606 00:42:57,666 --> 00:43:01,269 Mr. Santosh Rao.. you've lodged a complaint. 607 00:43:01,400 --> 00:43:02,601 We will enquire about it. 608 00:43:02,900 --> 00:43:04,334 Anand, you leave. - Okay, sir. 609 00:43:04,466 --> 00:43:07,001 Sir, if something untoward happens, who will be responsible? 610 00:43:07,133 --> 00:43:09,835 You can't trust these hooligans. They all belong to the same category. 611 00:43:40,966 --> 00:43:45,270 You are smoking cigareRe here. - l didn't do anything. 612 00:43:45,666 --> 00:43:47,768 Brother, listen to me. - So, you are the one. 613 00:43:47,866 --> 00:43:50,635 You are drinking and smoking in the hospital! - Brother! 614 00:43:50,866 --> 00:43:52,234 Who gave you an entry here? 615 00:43:52,900 --> 00:43:56,470 You! Scoundrels! You sit here. - No, brother. 616 00:43:57,366 --> 00:43:59,267 Sit there! 617 00:43:59,466 --> 00:44:01,034 You get drunk and create chaos. 618 00:44:01,566 --> 00:44:02,733 Who is inside? 619 00:44:08,533 --> 00:44:09,667 What are you doing? 620 00:44:09,833 --> 00:44:11,034 What are you all doing here? 621 00:44:11,166 --> 00:44:13,434 You've been tarnishing my image everywhere. - No, no. 622 00:44:13,599 --> 00:44:14,934 l will kill you. - No, brother. 623 00:44:15,066 --> 00:44:16,767 You do filthyiob and tarnish my image. 624 00:44:16,900 --> 00:44:18,468 You threaten people. - No, brother. 625 00:44:18,599 --> 00:44:20,702 You have to va_te this place in 10 minutes. 626 00:44:20,800 --> 00:44:23,836 lf l see you around, l will thrash you black and blue. 627 00:44:23,933 --> 00:44:25,534 Scoundrels! What are you watching? 628 00:44:32,966 --> 00:44:34,967 What are you watching? Vacate this place. 629 00:44:39,900 --> 00:44:41,167 Hurry up! 630 00:45:09,433 --> 00:45:11,601 Hello, come on, we'll drop you. 631 00:45:11,900 --> 00:45:13,735 Come on, we'll drop you. 632 00:45:16,500 --> 00:45:18,301 She is a family girl. 633 00:45:49,466 --> 00:45:52,802 Excuse me! Hello! l am calling you. 634 00:45:53,566 --> 00:45:54,533 Come in. 635 00:45:55,566 --> 00:45:57,000 l am not that kind of a girl. 636 00:45:57,199 --> 00:45:58,568 Even l am not that kind of a guy. 637 00:45:58,800 --> 00:46:00,968 But the place where you are standing at this hour is not good. 638 00:46:01,133 --> 00:46:02,300 Come, l'll drop you home. 639 00:46:02,500 --> 00:46:03,467 Come on. 640 00:46:04,566 --> 00:46:06,034 Don't get scared. Come on. 641 00:46:07,133 --> 00:46:09,134 Come on, l will drop you. Get in. 642 00:46:10,699 --> 00:46:11,534 Sit. 643 00:46:19,033 --> 00:46:20,834 Sir, drop me at Bapuji Nagar. 644 00:46:21,266 --> 00:46:23,067 Do you commute from so far daily? - Yes. 645 00:46:23,466 --> 00:46:25,301 Nobody from your area accompanies you? 646 00:46:25,866 --> 00:46:29,002 We used to live in other area earlier. We shifted here recently. 647 00:46:29,133 --> 00:46:30,801 We don't know people yet. 648 00:46:33,233 --> 00:46:37,737 Hello? Seena? Who is it? My number? 649 00:46:37,866 --> 00:46:39,000 Why are you asking? 650 00:46:40,166 --> 00:46:42,268 Tell me which number you want. 651 00:46:43,233 --> 00:46:46,336 My number is 9845.. excuse me.. 652 00:46:46,699 --> 00:46:48,268 Take out a book from there. 653 00:46:50,933 --> 00:46:52,668 You've wriRen your number in it. 654 00:46:52,866 --> 00:46:55,401 l can't recall it suddenly. So, l've wriRen it. 655 00:46:56,233 --> 00:46:57,734 ls this the one? - Yes. 656 00:46:57,866 --> 00:46:59,734 99.. - listen carefully. 99.. 657 00:46:59,900 --> 00:47:00,867 7I.. 658 00:47:01,233 --> 00:47:02,434 7? - 7I.. 659 00:47:02,566 --> 00:47:06,269 72.. now l know the rest ofthe number.. 666.. 660 00:47:09,599 --> 00:47:10,367 Thanks. - No mention. 661 00:47:10,533 --> 00:47:11,767 l shall leave. - Okay. 662 00:47:19,833 --> 00:47:21,768 Gaali.. Come here. 663 00:47:21,833 --> 00:47:24,769 Come here. He is calling you. - Come here, pal. 664 00:47:25,033 --> 00:47:30,204 You contest. Shankrappa has to lose, he will lose. 665 00:47:30,466 --> 00:47:32,534 We will make him lose. 666 00:47:32,666 --> 00:47:34,934 My life and votes belong to you. 667 00:47:35,066 --> 00:47:36,434 Forget that. 668 00:47:36,666 --> 00:47:38,100 People are.. 669 00:47:38,233 --> 00:47:40,835 Be quiet. He is realizing things. - Buddy. 670 00:47:41,400 --> 00:47:43,135 Are you my friend? - No, your enemy. 671 00:47:43,266 --> 00:47:44,433 Be quiet. - Hey. 672 00:47:44,566 --> 00:47:46,434 lfyou need help, ask me dire_ly. 673 00:47:46,933 --> 00:47:49,969 Did we refuse to help you? - Are we all dead? Right, Jinke? 674 00:47:50,099 --> 00:47:51,868 He is right. - look. 675 00:47:52,000 --> 00:47:52,867 look here. 676 00:47:53,000 --> 00:47:54,768 l maybe lean, but l'm intelligent. 677 00:47:54,833 --> 00:47:57,335 What did l say? - You are intelligent. 678 00:47:57,466 --> 00:47:58,834 l'm intelligent. 679 00:47:59,033 --> 00:48:00,534 Where are we going? 680 00:48:00,633 --> 00:48:02,501 Wait a minute. It is my rin_one. 681 00:48:02,800 --> 00:48:04,334 Jinke.. - Hello. 682 00:48:04,466 --> 00:48:07,735 Hello. Sir, l'm.. - Don't hang up the phone. l will pay the bill. 683 00:48:07,833 --> 00:48:09,234 l will pay it in Gandhinagar o_ice. 684 00:48:09,333 --> 00:48:11,601 No sir. This is Uma here. 685 00:48:11,666 --> 00:48:15,069 Uma? Who is Uma? - l don't know. 686 00:48:15,300 --> 00:48:17,602 l'm the same junior artist. You'd given me a ride. 687 00:48:19,166 --> 00:48:21,935 Tell me, madam. Did you forget anything in the car? 688 00:48:22,099 --> 00:48:25,269 No, sir. Can you please come to the place where you dropped me? 689 00:48:25,566 --> 00:48:28,702 l will surely come. But tell me why. 690 00:48:29,099 --> 00:48:30,701 My mother's condition is serious. 691 00:48:30,800 --> 00:48:32,535 She has to be hospitalized. Please, sir. 692 00:48:32,833 --> 00:48:35,702 Now? Okay. l will come. 693 00:48:35,766 --> 00:48:39,002 Kaddipuddi, what's the problem at this hour? 694 00:48:39,333 --> 00:48:43,136 Social work at midnight. let's go. Come on. 695 00:48:43,266 --> 00:48:45,801 No. l feel shy. 696 00:48:46,033 --> 00:48:49,936 Only few things should be shared. Go alone. 697 00:48:50,033 --> 00:48:53,236 Hello, you both are mistaken. l will be back. 698 00:48:53,400 --> 00:48:56,703 The steering is there. - l know. 699 00:49:01,800 --> 00:49:03,368 Just a minute. l will bring her. 700 00:49:12,500 --> 00:49:13,400 Give it. 701 00:49:14,033 --> 00:49:16,101 Sir, just a minute. 702 00:49:16,466 --> 00:49:19,802 What? Money? Keep it. l will bring. Did you have food? 703 00:49:28,166 --> 00:49:31,235 Nurse, take it. 704 00:49:34,833 --> 00:49:37,035 She will look after her. You have food. 705 00:49:37,766 --> 00:49:38,867 Don't worry. 706 00:49:39,533 --> 00:49:41,635 Do_or will come in the morning and check. She'll be fine. 707 00:49:41,933 --> 00:49:44,535 Do you have to bring something from house? - No. 708 00:49:45,599 --> 00:49:47,802 There's water down there. Beneath the seat. 709 00:49:49,766 --> 00:49:51,067 Yes, Jinke? 710 00:49:52,800 --> 00:49:53,967 Shut up. 711 00:49:54,400 --> 00:49:56,235 Why do you always think negative? 712 00:49:56,766 --> 00:49:59,001 Hang up the phone. Okay. 713 00:50:00,766 --> 00:50:03,568 How did this umbrella come into our car? 714 00:50:03,933 --> 00:50:08,003 My men were holding it. It was raining, l took it from them. 715 00:50:08,199 --> 00:50:08,800 Why? 716 00:50:08,900 --> 00:50:09,634 lt's mine. 717 00:50:09,833 --> 00:50:11,034 Yours. - Yes. 718 00:50:11,166 --> 00:50:14,002 l'd given it to my friend lata. It was pouring heavily that day. 719 00:50:14,133 --> 00:50:16,835 She is missing since three days. 720 00:50:17,266 --> 00:50:19,267 She said she is going with Santosh. 721 00:50:33,633 --> 00:50:36,135 Speak. Will you tell the truth or not? - Sir! 722 00:50:38,633 --> 00:50:40,668 Oh, my God. 723 00:50:44,199 --> 00:50:45,868 Sir! Sir! Sir! 724 00:50:48,433 --> 00:50:52,270 lfyou don't tell the truth, l will not spare you. - Sir! 725 00:50:57,033 --> 00:50:58,701 l will tell the truth, sir. 726 00:50:59,000 --> 00:51:00,668 Santosh is my friend, sir. 727 00:51:00,800 --> 00:51:03,702 He was in love with a girl named lata. 728 00:51:03,933 --> 00:51:09,004 lt was Sunday. He said we will go to a place near BannergaM. 729 00:51:09,266 --> 00:51:10,800 He took us along for security. 730 00:51:10,933 --> 00:51:11,900 We went along. 731 00:51:12,000 --> 00:51:15,970 We were drunk. There was a brawl. 732 00:51:16,466 --> 00:51:20,136 My friend slit Santosh's throat. Santosh died. 733 00:51:20,300 --> 00:51:21,634 That girl.. 734 00:51:22,566 --> 00:51:26,836 We raped the girl. 735 00:51:26,966 --> 00:51:30,336 We got scared. There was petrol in bike. 736 00:51:30,599 --> 00:51:32,735 We put petrol on them and burnt them. 737 00:51:34,699 --> 00:51:36,301 Have you seen her? 738 00:51:42,433 --> 00:51:43,567 Sir, we.. 739 00:51:43,633 --> 00:51:45,401 We rammed into her. 740 00:51:46,400 --> 00:51:49,469 Sir, my father is a security in government hospital. 741 00:51:49,566 --> 00:51:51,467 He used to be always drunk. 742 00:51:51,566 --> 00:51:53,567 l used to have the key. 743 00:51:53,933 --> 00:51:57,369 We used to abdu_ girls in auto.. 744 00:51:57,433 --> 00:52:00,636 ..bring them to hospital, inje_ them and molest them. 745 00:52:08,933 --> 00:52:10,801 The girl who gave the umbrella will have to come. 746 00:52:12,133 --> 00:52:13,701 Okay, sir. l will bring her. 747 00:52:24,333 --> 00:52:26,635 Uma. Come here. 748 00:52:29,300 --> 00:52:31,769 You told me about your friend lata last night. 749 00:52:31,900 --> 00:52:32,934 lt has become a police case. 750 00:52:33,366 --> 00:52:34,834 ACP has asked me to bring you. 751 00:52:34,966 --> 00:52:36,934 l.. l didn't do anything. 752 00:52:37,066 --> 00:52:39,401 Don't be afraid. l'll be with you. 753 00:52:39,733 --> 00:52:42,435 lfyou don't come, they will come here. 754 00:52:44,099 --> 00:52:45,568 lt won't take much time. Come on. 755 00:52:46,400 --> 00:52:48,869 Mother will be alone. Grandma won't know anything. 756 00:52:49,000 --> 00:52:50,234 Don't worry about her. 757 00:52:50,400 --> 00:52:52,168 Jinke will be here. He will look after her. 758 00:52:52,300 --> 00:52:54,035 lnform her and come. Go. 759 00:52:56,500 --> 00:52:57,767 Jinke. - Yes. 760 00:52:58,433 --> 00:53:00,334 You stay here and Iook after Uma's mother. 761 00:53:00,466 --> 00:53:01,366 Duty in hospital? 762 00:53:01,466 --> 00:53:02,834 Yes. - Okay. 763 00:53:02,966 --> 00:53:03,966 let's go. 764 00:53:04,400 --> 00:53:06,602 look after her. - Okay. Okay, sir. 765 00:53:07,233 --> 00:53:09,568 Don't be afraid. l'll be with you. 766 00:53:18,133 --> 00:53:21,169 Stop staring. Put your head down. 767 00:53:23,166 --> 00:53:24,634 Don't be afraid. 768 00:53:26,599 --> 00:53:28,768 Will l be taken to the court to give testimony? 769 00:53:28,866 --> 00:53:29,700 Of course. 770 00:53:30,666 --> 00:53:31,867 Are you afraid of going to court? 771 00:53:32,000 --> 00:53:32,767 Yes. 772 00:53:33,033 --> 00:53:35,168 Don't say like that. 773 00:53:35,433 --> 00:53:36,834 So many la_ers go to court everyday. 774 00:53:36,966 --> 00:53:39,535 What about them? Don't be afraid. 775 00:53:40,066 --> 00:53:41,367 Have you seen court? 776 00:53:41,500 --> 00:53:44,736 Yes, in films. - That's it. That's how it will be. 777 00:53:45,099 --> 00:53:46,935 Your name will be called thrice. 778 00:53:47,066 --> 00:53:48,300 You will have to stand in the witness box. 779 00:53:48,400 --> 00:53:50,101 They will keep Bhagwatgeeta in front ofyou. 780 00:53:50,233 --> 00:53:53,302 You will then have to place your hand on it and make a promise. 781 00:53:53,433 --> 00:53:56,602 l will make you pra_ice. Hey. Hello. 782 00:54:01,800 --> 00:54:04,502 Assume this as Bhagwatgeeta. 783 00:54:06,866 --> 00:54:09,768 The marriage didn't take place. We didn't get the money too. 784 00:54:09,900 --> 00:54:10,934 lt's here. Shall l give it? 785 00:54:11,033 --> 00:54:12,801 l didn't mean that. 786 00:54:13,233 --> 00:54:18,037 l don't think l will go home alive. 787 00:54:18,199 --> 00:54:20,602 Don't worry. You'll be fine. l will talk to the do_or. 788 00:54:21,000 --> 00:54:23,235 Do_or. How is her condition? 789 00:54:23,333 --> 00:54:25,935 She's not responding to the treatment. 790 00:54:26,199 --> 00:54:27,434 lnform her daughter. 791 00:54:33,900 --> 00:54:37,937 But my daughter didn't tell me about it. 792 00:54:38,066 --> 00:54:41,135 Even Uma doesn't know that he loves her. 793 00:54:41,466 --> 00:54:42,600 You tell me. 794 00:54:42,866 --> 00:54:45,134 He brought you to the hospital, got you hospitalized.. 795 00:54:45,266 --> 00:54:47,635 ..geRing you treated. Do you think he's a good or bad guy? 796 00:54:49,033 --> 00:54:51,301 l will hand over my daughter to you. 797 00:54:51,599 --> 00:54:53,468 Please, get her married. 798 00:54:53,633 --> 00:54:55,434 What's there in my hand? 799 00:54:55,533 --> 00:54:58,335 lfthey have to unite, God will do it. 800 00:54:58,466 --> 00:54:59,433 How did it get locked? 801 00:54:59,566 --> 00:55:01,668 Show me your hand. Come on. 802 00:55:02,199 --> 00:55:06,304 like this and.. done. It's locked. 803 00:55:06,733 --> 00:55:09,135 look, this is the life of a prisoner. 804 00:55:09,966 --> 00:55:10,933 lt's locked. 805 00:55:11,066 --> 00:55:12,434 Enough. Unlock it. 806 00:55:13,333 --> 00:55:15,234 Wait. There's key for it. 807 00:55:16,233 --> 00:55:17,033 Hello. 808 00:55:17,366 --> 00:55:20,068 Madhaviah, look here. It got locked. 809 00:55:20,266 --> 00:55:21,266 Give me the key. 810 00:55:24,300 --> 00:55:26,602 l don't have it. l forgot it in the station itself. 811 00:55:26,766 --> 00:55:27,766 Station..? 812 00:55:28,466 --> 00:55:30,267 Stop kidding. It got locked. 813 00:55:30,366 --> 00:55:31,667 l don't have it. 814 00:55:31,800 --> 00:55:33,835 Now what? - That's it. 815 00:55:46,633 --> 00:55:48,067 Where are you going? 816 00:55:48,199 --> 00:55:49,834 l want to urinate. 817 00:55:50,766 --> 00:55:52,667 look.. wait a minute. 818 00:55:53,099 --> 00:55:55,402 Brother Madhaviah. 819 00:55:55,866 --> 00:55:58,034 Try to recall, brother Madhaviah. Where is the key? 820 00:55:58,166 --> 00:56:01,502 l told you l forget the key in the station. What's your problem? 821 00:56:01,599 --> 00:56:03,101 Try to understand. It's urgent. 822 00:56:38,099 --> 00:56:39,134 Where are you going? 823 00:56:39,266 --> 00:56:41,234 l'm running late. l need to go. 824 00:56:44,599 --> 00:56:46,268 Who put handcu_s to them? 825 00:56:46,533 --> 00:56:49,569 They snatched it from me and put it themselves. - Sir.. 826 00:56:49,666 --> 00:56:52,235 Well, she asked me how to put it.. 827 00:56:52,466 --> 00:56:54,301 ..l was showing her and it got locked. 828 00:56:54,433 --> 00:56:55,634 Unlock it. 829 00:56:56,233 --> 00:56:57,334 Okay, sir. Okay. 830 00:57:01,566 --> 00:57:04,001 Do you have pin? - It's here. 831 00:57:04,133 --> 00:57:09,104 You know what? Many things can be opened with pin. 832 00:57:09,166 --> 00:57:10,500 Wait. l will try. 833 00:57:11,233 --> 00:57:12,467 Sir. 834 00:57:12,699 --> 00:57:13,667 What is it, Anand? 835 00:57:13,833 --> 00:57:15,334 l'm trying to unlock it. 836 00:57:15,699 --> 00:57:17,068 What are you trying? 837 00:57:20,599 --> 00:57:23,169 Why did he say like that? Did you understand anything? 838 00:57:24,000 --> 00:57:26,435 Don't worry. We will go to the blacksmith. 839 00:57:26,766 --> 00:57:27,967 He will open it. 840 00:57:30,699 --> 00:57:32,234 Kaddi, did you read the paper today? - What is it? 841 00:57:32,333 --> 00:57:34,201 You nabbed the rapists, but they've published.. 842 00:57:34,300 --> 00:57:37,102 ..that social worker Indresh nabbed them and made me a hero. 843 00:57:37,333 --> 00:57:40,169 Enjoy. You should gain popularity.. 844 00:57:40,300 --> 00:57:42,769 ..for that l will do anything. 845 00:57:42,900 --> 00:57:44,835 But.. - Don't ask me to extort money. 846 00:57:44,966 --> 00:57:47,535 They will think that l've become goon again. - No. 847 00:57:47,699 --> 00:57:50,369 Kaddi, come.. - Jinke, how is Uma's mother? 848 00:57:52,033 --> 00:57:54,535 She died? - No. Come with me. 849 00:57:55,699 --> 00:57:56,734 Hail Goddess. 850 00:57:56,866 --> 00:57:59,935 Seeing the garland and your face.. 851 00:58:00,033 --> 00:58:02,368 ..l'm geRing suspicious. - Alright. Come inside the hospital. 852 00:58:02,500 --> 00:58:04,268 Tell me the plan first then l will get down. 853 00:58:04,400 --> 00:58:06,068 There's no plan. 854 00:58:06,333 --> 00:58:09,069 We need to save a life. Please don't refuse. 855 00:58:09,166 --> 00:58:12,102 For once. Very good. 856 00:58:13,033 --> 00:58:16,102 Jinke, did anything happen to Uma's mother? - Nothing. 857 00:58:16,233 --> 00:58:18,969 l will tell you the maRer. Hold it. l'll be back. Wait right here. 858 00:58:19,099 --> 00:58:20,134 Wait. 859 00:58:31,633 --> 00:58:34,235 Madam, where is the washroom? - Washroom is downstairs. 860 00:58:34,366 --> 00:58:37,001 Okay. - Sir, why are you waiting here with garland? 861 00:58:37,133 --> 00:58:38,400 The morgue is there. 862 00:58:38,533 --> 00:58:42,403 The dead body has gone inside. l'm waiting. Please go. - Okay, sir. 863 00:58:42,533 --> 00:58:43,533 The dead body is coming. 864 00:58:43,699 --> 00:58:44,233 Come. 865 00:58:44,366 --> 00:58:47,068 What are you doing with this photo? 866 00:58:47,666 --> 00:58:49,034 l know. What's all this? 867 00:58:49,099 --> 00:58:51,869 l will tell you. You don't have to get married again. 868 00:58:52,099 --> 00:58:54,135 l've balanced everything by showing this photo. 869 00:58:54,333 --> 00:58:55,600 Balanced what? 870 00:58:56,166 --> 00:59:00,069 look, both ofyou wear garlands and stand in front of her mother. 871 00:59:00,199 --> 00:59:03,202 You idiot. Don't you have beRer work? 872 00:59:03,300 --> 00:59:05,135 Had l known, l wouldn't have come. Find someone else. 873 00:59:05,300 --> 00:59:09,103 Kaddi. It is not your waist, but leg. Please listen to me. 874 00:59:09,233 --> 00:59:10,601 Take this. Tie it. 875 00:59:10,699 --> 00:59:12,501 ldiot. Tie what? 876 00:59:12,833 --> 00:59:15,769 Uma's mother desires to see.. 877 00:59:16,000 --> 00:59:17,868 ..her daughter get married before she dies. 878 00:59:18,000 --> 00:59:20,469 This is not real marriage. Fake. Shooting. 879 00:59:20,633 --> 00:59:23,836 l don't care who dies. Why are you killing me? 880 00:59:24,000 --> 00:59:25,534 She's a girl. 881 00:59:26,033 --> 00:59:29,770 Madam, sorry. l didn't mean that. When l get angry.. 882 00:59:29,933 --> 00:59:31,701 Tie it. - l'm really sorry. 883 00:59:32,066 --> 00:59:35,702 What are you doing? Why are you tying nuptial chain? 884 00:59:35,800 --> 00:59:39,036 Go to hell. l'm going. - Kaddi, please don't refuse. 885 00:59:39,133 --> 00:59:40,734 leave me. - Please don't refuse. 886 00:59:52,133 --> 00:59:53,000 Greetings. 887 00:59:56,333 --> 00:59:59,569 lt is auspicious period. Exchange garlands. Here. 888 01:00:00,033 --> 01:00:01,100 Come on. She is watching. 889 01:00:04,533 --> 01:00:06,568 lf she had seen him tie the nuptial chain.. 890 01:00:06,866 --> 01:00:07,933 ..it would've been great. 891 01:00:11,266 --> 01:00:13,034 The hospital is filled with patients. 892 01:00:13,133 --> 01:00:17,437 Therefore, l got them married in Goddess temple. 893 01:00:18,833 --> 01:00:19,767 look. 894 01:00:20,166 --> 01:00:21,700 look at your son-in-law. 895 01:00:22,800 --> 01:00:23,800 Thank God. 896 01:00:23,933 --> 01:00:25,934 l will frame the photo and give it to your daughter. 897 01:00:26,300 --> 01:00:28,635 Seek her blessings. 898 01:00:28,866 --> 01:00:30,634 Madam, your leg. 899 01:00:30,800 --> 01:00:32,101 Bless them. Come on. 900 01:00:32,300 --> 01:00:34,201 Bless you. - Bless you. 901 01:00:34,699 --> 01:00:36,468 Just one leg, don't get tensed. 902 01:00:37,599 --> 01:00:39,335 Go closer. She can't see properly. 903 01:00:39,466 --> 01:00:43,770 There are no men in our house. You are God to us. 904 01:00:44,266 --> 01:00:46,635 live long. 905 01:00:46,866 --> 01:00:49,668 lt's flickering. She will die. look at your mother-in-law. 906 01:00:49,800 --> 01:00:54,771 l'll be born for my daughter and return for your favour. 907 01:00:55,133 --> 01:00:56,934 This lady is talking sentiment? 908 01:00:57,066 --> 01:00:58,233 lt's serial a_e_. 909 01:00:58,800 --> 01:01:01,435 My God. 910 01:01:03,300 --> 01:01:06,770 l'm fine. l'm fine now. 911 01:01:06,900 --> 01:01:09,402 Give me something to eat. 912 01:01:11,199 --> 01:01:13,368 l will bring pilaf. Sit down. 913 01:01:13,533 --> 01:01:16,702 l will not spare you. - Your mother-in-law is fine now. Sit down. 914 01:01:20,666 --> 01:01:24,202 Take good care of my daughter. - You take rest. 915 01:01:25,633 --> 01:01:27,234 l'll be back. 916 01:01:32,266 --> 01:01:33,233 You idiot. 917 01:01:33,599 --> 01:01:35,935 How many will get killed for your business? 918 01:01:36,033 --> 01:01:38,301 You are very lucky. Your mother-in-law is fine now. 919 01:01:38,433 --> 01:01:39,433 You idiot. 920 01:01:39,533 --> 01:01:41,034 l never feared blade or sword. 921 01:01:41,166 --> 01:01:42,967 Mere garland scared the hell out of me. 922 01:01:43,266 --> 01:01:44,634 What are you looking at? 923 01:01:44,766 --> 01:01:49,537 She will die. Don't worry. - l will kill you.. 924 01:01:49,733 --> 01:01:50,733 Thank you. 925 01:01:51,233 --> 01:01:52,400 Take her for lunch. 926 01:01:52,666 --> 01:01:54,167 l will kill you. 927 01:01:54,333 --> 01:01:56,201 For the wound like hooliganism.. 928 01:01:56,333 --> 01:01:58,168 ..sentiment is the ointment. 929 01:02:00,300 --> 01:02:01,968 What's this? 930 01:02:02,300 --> 01:02:04,035 l always find you in marriage aRire? 931 01:02:04,199 --> 01:02:05,334 Are you fond of marriage? 932 01:02:06,233 --> 01:02:08,501 Don't tie nuptial chain for real. And definitely not the three knots. 933 01:02:08,666 --> 01:02:10,968 You think l have the habit of tying nuptial chain? 934 01:02:11,166 --> 01:02:13,768 ''When the deer's throat is biRen.'' 935 01:02:13,900 --> 01:02:16,302 ''When he brought flowers.'' 936 01:02:16,466 --> 01:02:21,804 ''When he asked me how l was.'' 937 01:02:21,900 --> 01:02:26,938 ''l started dreaming about him.'' 938 01:02:27,033 --> 01:02:30,136 ''l started dreaming about him.'' 939 01:02:30,266 --> 01:02:32,001 Come, let's have co_ee. 940 01:02:34,566 --> 01:02:37,735 l called you for co_ee, you are showing me slipper? 941 01:02:37,866 --> 01:02:40,335 No. l'm coming. 942 01:02:42,900 --> 01:02:48,105 ''There is a new meaning to life.'' 943 01:02:48,233 --> 01:02:53,237 ''Shall l accept it or not?'' 944 01:02:53,333 --> 01:02:58,705 ''There is a cool breeze blowing.'' 945 01:02:58,833 --> 01:03:03,737 ''Should l feel it or not?'' 946 01:03:03,800 --> 01:03:05,635 We will have lunch and come. - No sorry. 947 01:03:05,766 --> 01:03:06,800 Why are you..? 948 01:03:06,933 --> 01:03:08,100 What..? - Greetings, sir. 949 01:03:08,266 --> 01:03:10,835 Come. Come. let her in. 950 01:03:10,966 --> 01:03:12,400 Tie the nuptial chain. 951 01:03:12,500 --> 01:03:14,501 Oh. - ''lt is all so good.'' 952 01:03:15,466 --> 01:03:16,867 Thank you. 953 01:03:17,866 --> 01:03:19,467 Shall l help you? 954 01:03:20,500 --> 01:03:24,871 No. - ''l dream about you.'' 955 01:03:31,233 --> 01:03:32,968 Why? Didn't the do_or come and check? 956 01:03:33,166 --> 01:03:35,468 He did come and check. 957 01:03:36,266 --> 01:03:37,800 l understand your anxiety. 958 01:03:37,966 --> 01:03:41,569 l did everything a do_or should do. It is futile. 959 01:03:41,900 --> 01:03:43,167 Take the patient home. 960 01:03:48,699 --> 01:03:49,600 Here. 961 01:03:50,733 --> 01:03:52,167 Here. 962 01:03:53,699 --> 01:03:57,303 look. Here. Make her drink. 963 01:04:00,533 --> 01:04:01,800 Make her drink. 964 01:04:09,800 --> 01:04:10,934 Here. 965 01:04:11,300 --> 01:04:12,434 Even you make her drink. 966 01:04:13,066 --> 01:04:14,834 l.. - Come on. 967 01:04:15,233 --> 01:04:16,767 Me? - Yes. 968 01:04:30,300 --> 01:04:33,836 Mother? Mother! 969 01:05:29,833 --> 01:05:32,769 Was it Kaddipuddi? - Yes. 970 01:05:35,233 --> 01:05:37,001 Your boys? - Yes. 971 01:05:40,233 --> 01:05:43,703 l will get released. l will get all ofyou released. 972 01:05:44,199 --> 01:05:49,204 l will kill him. l won't spare him. If l get him.. 973 01:05:51,599 --> 01:05:53,101 Who is this mad guy? 974 01:05:54,166 --> 01:05:55,867 His name is Aushadhi. 975 01:05:56,000 --> 01:05:58,936 Hey, do l look like a drug peddler? Get away. 976 01:06:14,633 --> 01:06:16,634 Jinke performed fake marriage? 977 01:06:18,166 --> 01:06:20,935 Yes. Her mother died, her grandma is alive. 978 01:06:21,133 --> 01:06:23,201 l have to go to her house once a week.. 979 01:06:23,300 --> 01:06:25,235 ..and keep one leg forward and one leg back. 980 01:06:25,533 --> 01:06:27,067 Sorry. - It's okay. 981 01:06:27,433 --> 01:06:30,602 Buddy, this place belongs to Shankrappa, right? - Yes. 982 01:06:30,699 --> 01:06:32,635 He makes money in di_erent ways. 983 01:06:32,766 --> 01:06:34,567 How is it possible? - l don't understand. 984 01:06:35,400 --> 01:06:37,201 Why did you bring me here? 985 01:06:39,766 --> 01:06:41,501 You've done fake marriage.. 986 01:06:41,633 --> 01:06:44,235 ..therefore to get your some pra_ice. 987 01:06:44,366 --> 01:06:46,835 Humiliation? - Yes. 988 01:06:46,966 --> 01:06:48,167 No, no. 989 01:06:48,366 --> 01:06:50,367 Greetings. - Greetings. 990 01:06:50,633 --> 01:06:51,734 Do you want to rest? 991 01:06:51,866 --> 01:06:53,567 Sorry. l only had two pegs. 992 01:06:53,666 --> 01:06:55,834 l'm not feeling sleepy. - You.. 993 01:06:56,000 --> 01:07:04,775 ''l am restless like the fish without water.'' 994 01:07:04,900 --> 01:07:13,275 ''l am restless like the fish without water.'' 995 01:07:13,500 --> 01:07:20,073 ''Beloved, say it.'' 996 01:07:20,233 --> 01:07:27,673 ''You will save me.'' 997 01:07:27,833 --> 01:07:34,539 ''l am restless like the fish without water.'' 998 01:07:41,833 --> 01:07:44,869 ''Beauty of beauty.'' 999 01:07:45,133 --> 01:07:48,102 I _ I _ For eternity. 1000 01:07:48,266 --> 01:07:51,302 ''Beauty of beauty.'' 1001 01:07:51,466 --> 01:07:54,735 I _ I _ For eternity. 1002 01:07:54,833 --> 01:08:01,105 ''There's nothing to lose here.'' 1003 01:08:01,533 --> 01:08:07,238 ''lose what you have and regain it.'' 1004 01:08:07,433 --> 01:08:10,469 I _ I _ Regain it. 1005 01:08:10,733 --> 01:08:17,005 ''She will always remain the beauty of beauty.'' 1006 01:08:17,800 --> 01:08:20,636 ''Woman who knows everything.'' 1007 01:08:20,899 --> 01:08:24,069 ''Woman of lust.'' 1008 01:08:24,199 --> 01:08:27,336 ''She is beauty of beauty.'' 1009 01:08:27,433 --> 01:08:30,502 I _ I _ Beauty of eternity. 1010 01:08:45,933 --> 01:08:48,468 ''What is the name ofthis beauty?'' 1011 01:08:48,600 --> 01:08:52,270 ''The beauty who experienced hundreds of hell.'' 1012 01:08:52,399 --> 01:08:58,472 ''The flower in the middle of road.'' 1013 01:08:58,600 --> 01:09:04,872 ''No one can get a hold on her.'' 1014 01:09:05,000 --> 01:09:11,906 ''The day and night belongs to her.'' 1015 01:09:17,833 --> 01:09:20,769 ''Beauty of beauty.'' 1016 01:09:20,933 --> 01:09:24,136 I _ I _ For eternity. 1017 01:09:24,266 --> 01:09:27,335 ''Beauty of beauty.'' 1018 01:09:27,433 --> 01:09:30,536 I _ I _ For eternity. 1019 01:09:30,733 --> 01:09:37,172 ''There's nothing to lose here.'' 1020 01:09:37,533 --> 01:09:43,238 ''lose what you have and regain it.'' 1021 01:09:43,399 --> 01:09:46,736 I _ I _ Regain it. 1022 01:10:22,533 --> 01:10:28,538 ''She gave colors to rainbow.'' 1023 01:10:28,766 --> 01:10:35,139 ''She is an arrogant woman.'' 1024 01:10:35,266 --> 01:10:41,305 ''She is the darkness in other's lives.'' 1025 01:10:41,766 --> 01:10:47,204 ''The shining star is cursed by her body.'' 1026 01:10:47,466 --> 01:10:53,738 ''Eyes like deer, body like peacock.'' 1027 01:10:53,899 --> 01:10:59,939 ''She brings intoxication in a man's life.'' 1028 01:11:00,033 --> 01:11:02,802 ''That's what she is all about.'' 1029 01:11:02,899 --> 01:11:06,403 ''That's what she is all about.'' 1030 01:11:06,533 --> 01:11:09,302 ''That's what she is all about.'' 1031 01:11:09,433 --> 01:11:12,769 ''That's what she is all about.'' 1032 01:11:12,899 --> 01:11:15,936 ''Beauty of beauty.'' 1033 01:11:16,100 --> 01:11:19,236 I _ I _ For eternity. 1034 01:11:19,366 --> 01:11:22,368 ''Beauty of beauty.'' 1035 01:11:22,466 --> 01:11:25,735 I _ I _ For eternity. 1036 01:11:25,899 --> 01:11:32,339 ''There's nothing to lose here.'' 1037 01:11:32,666 --> 01:11:38,438 ''lose what you have and regain it.'' 1038 01:11:38,633 --> 01:11:43,270 I _ I _ Regain it. 1039 01:11:48,933 --> 01:11:49,867 How are you? 1040 01:11:50,366 --> 01:11:51,567 Come in. 1041 01:11:52,566 --> 01:11:54,734 Take it. Just a casual visit. 1042 01:11:55,399 --> 01:11:56,334 Please sit. 1043 01:11:59,100 --> 01:12:02,436 Sit down and have food comfortably. 1044 01:12:02,833 --> 01:12:06,036 No. You sit. Grandma, be quiet. 1045 01:12:07,966 --> 01:12:09,300 Didn't you go for shooting today? 1046 01:12:09,566 --> 01:12:11,968 What are you doing? Stop being so formal with your wife. 1047 01:12:12,133 --> 01:12:15,102 Start addressing her by name. let she get used to it. 1048 01:12:15,333 --> 01:12:17,902 Grandma, we're newly married. l'll do as you say. 1049 01:12:18,033 --> 01:12:19,701 Shall we shift to your house? 1050 01:12:19,866 --> 01:12:21,534 lt is your own house or rented? 1051 01:12:21,666 --> 01:12:23,401 Grandma, be quiet. 1052 01:12:23,699 --> 01:12:25,134 Allow him to have food. 1053 01:12:25,533 --> 01:12:28,435 Why don't you tell her we are faking this marriage? 1054 01:12:28,800 --> 01:12:30,668 l did try, but lacked courage. 1055 01:12:30,966 --> 01:12:32,567 You are saying it so easily? 1056 01:12:32,733 --> 01:12:34,468 l can't continue it now. 1057 01:12:34,699 --> 01:12:35,967 Okay. You tell her yourself. 1058 01:12:37,266 --> 01:12:38,634 lt is Jinke who planned this melodrama. 1059 01:12:38,766 --> 01:12:40,634 l will bring him. let him solve it himself. 1060 01:12:40,766 --> 01:12:42,434 Okay. - l will come. - When? 1061 01:12:46,000 --> 01:12:48,135 The chicken curry was tasty. - Thanks. 1062 01:12:52,033 --> 01:12:52,733 Come. 1063 01:12:53,366 --> 01:12:54,366 Madam! 1064 01:12:54,633 --> 01:12:55,567 Why..? 1065 01:12:56,433 --> 01:12:57,300 Uma. 1066 01:12:58,433 --> 01:12:59,000 Come in. 1067 01:12:59,133 --> 01:13:00,367 How are you? - l'm fine. 1068 01:13:00,500 --> 01:13:02,168 Put your right leg in first. 1069 01:13:02,533 --> 01:13:04,468 Please give me the chicken fast. 1070 01:13:06,866 --> 01:13:07,766 What is it? 1071 01:13:08,466 --> 01:13:10,968 l'd only heard about good fortune, but not seen it. 1072 01:13:11,066 --> 01:13:11,900 You are very fortunate. 1073 01:13:12,066 --> 01:13:13,200 Do you drink every day? 1074 01:13:15,566 --> 01:13:16,700 He is su_ering from cold. 1075 01:13:16,800 --> 01:13:18,501 The do_or advised to have brandy that's why l'm giving him. 1076 01:13:18,600 --> 01:13:23,404 After l have two pegs, l'll start the story and come to the climax. 1077 01:13:26,800 --> 01:13:28,835 Tell her we're faking. Hurry up. 1078 01:13:29,399 --> 01:13:30,834 Madam, what's the score? 1079 01:13:31,133 --> 01:13:32,300 184 for 3. 1080 01:13:32,433 --> 01:13:34,501 They scored 184. After twenty, twenty.. 1081 01:13:34,633 --> 01:13:37,669 Tell her fast. - She is busy. 1082 01:13:39,800 --> 01:13:42,169 lt is really tasty. 1083 01:13:42,300 --> 01:13:49,306 Drink alcohol, have chicken and be high all the time. 1084 01:13:51,800 --> 01:13:52,867 lt is really tasty. 1085 01:13:53,033 --> 01:13:54,934 Have more. 1086 01:13:55,399 --> 01:13:56,768 Which Kannada is this? 1087 01:13:56,899 --> 01:14:00,236 l have no idea, but for us it sounds vulgar. 1088 01:14:00,399 --> 01:14:04,871 Don't comment on elders. Forget what they say immediately. 1089 01:14:05,100 --> 01:14:07,235 We will have more. 1090 01:14:07,366 --> 01:14:09,401 You both are so shameless. 1091 01:14:09,533 --> 01:14:12,302 You drink there, have food there. What kind of life is this? 1092 01:14:12,433 --> 01:14:14,902 We drank so that we get a bad name. 1093 01:14:15,000 --> 01:14:17,268 But grandma created a problem. - What problem? 1094 01:14:17,399 --> 01:14:19,001 You must have food and sleep here itself.. 1095 01:14:20,000 --> 01:14:22,268 ..else grandma will get suspicious. 1096 01:14:22,833 --> 01:14:24,834 l think darkness is coming into your life. 1097 01:14:25,066 --> 01:14:27,802 You are right. There was already darkness. 1098 01:14:30,266 --> 01:14:32,835 Well.. - Shall we go out? 1099 01:14:33,933 --> 01:14:36,535 She is driving me crazy in the dark. What do l do? 1100 01:14:37,733 --> 01:14:39,601 Have you see ocean? - Yes. 1101 01:14:39,966 --> 01:14:42,668 On TV. - No. Have you see it dire_ly? - No. 1102 01:14:43,033 --> 01:14:48,304 The waves and when are standing on the shore till there.. 1103 01:14:48,600 --> 01:14:50,001 The power is back. 1104 01:14:51,333 --> 01:14:52,233 l will leave. 1105 01:14:52,399 --> 01:14:53,801 You said you will say something to grandma? 1106 01:14:53,933 --> 01:14:55,634 The ele_ricity is back. 1107 01:14:56,033 --> 01:14:58,068 What if she is sleeping? l don't want to disturb her. 1108 01:15:02,500 --> 01:15:03,300 Bye. 1109 01:15:10,733 --> 01:15:12,134 lsn't it geRing started? 1110 01:15:16,033 --> 01:15:18,668 l will hold it for you. - Okay. 1111 01:15:19,033 --> 01:15:21,402 Hold it here. Here. Here. 1112 01:15:22,166 --> 01:15:24,034 Sorry, a liRle this side. 1113 01:15:24,199 --> 01:15:26,101 Where? - Down. Hold it there. 1114 01:15:26,266 --> 01:15:26,899 Here? 1115 01:15:27,166 --> 01:15:29,067 Down! Down! 1116 01:15:29,899 --> 01:15:32,669 Pal, l have a suspicion on you. 1117 01:15:32,800 --> 01:15:34,735 l think you are going to her house intentionally. 1118 01:15:34,833 --> 01:15:36,534 No, it is not like that. - You stay quiet. 1119 01:15:36,699 --> 01:15:38,334 Don't make up stories. - l will decide today. 1120 01:15:38,466 --> 01:15:39,667 l will share all my feelings with her. 1121 01:15:39,800 --> 01:15:42,602 Okay, go ahead and share your feelings with her. 1122 01:15:45,166 --> 01:15:46,367 Come out with me for a minute. 1123 01:15:46,699 --> 01:15:49,636 You are beautiful. We are not so lucky. Come on. 1124 01:15:56,766 --> 01:15:59,635 He is after my life to tell this to grandma. Shall l tell her? 1125 01:16:00,533 --> 01:16:01,267 No. 1126 01:16:02,633 --> 01:16:04,901 You tell me not to tell but tell him to tell it dire_' ly. 1127 01:16:05,100 --> 01:16:06,668 He ge_ angry when l talk about marriage. 1128 01:16:06,766 --> 01:16:10,035 You are a girl, you can do anything to fulfill your wish. 1129 01:16:13,633 --> 01:16:14,633 Happy married life. 1130 01:16:17,666 --> 01:16:22,570 ls it? - Yes. Poor girl lost her mother. 1131 01:16:22,899 --> 01:16:25,302 Her grandma is su_ering from tumor. - Is it? 1132 01:16:25,433 --> 01:16:29,370 Yes, do_or diagnosed it. - Is it? 1133 01:16:29,500 --> 01:16:33,103 Yes, he checked her thoroughly with a torch. 1134 01:16:33,633 --> 01:16:35,835 Pal, do you want me to tell this to you at this time? 1135 01:16:36,000 --> 01:16:37,201 Jinke.. - Tell me. 1136 01:16:37,333 --> 01:16:38,801 What if something happens suddenly? 1137 01:16:38,899 --> 01:16:40,101 Shall l sleep here? 1138 01:16:41,033 --> 01:16:43,568 Drink a peg and sleep here. 1139 01:16:49,866 --> 01:16:54,136 Jinke, Uma is a very nice girl. 1140 01:16:54,533 --> 01:16:58,536 But.. l don't like her hairstyle. 1141 01:17:00,300 --> 01:17:05,304 l like her.. but a liRle di_icult. 1142 01:17:47,966 --> 01:17:50,068 Why? What happened to you? 1143 01:17:59,166 --> 01:18:00,267 Oh no. 1144 01:18:03,833 --> 01:18:06,468 You can have bath and leave. - Why? 1145 01:18:07,166 --> 01:18:09,034 Okay, l will get co_ee for you. - No, thanks. 1146 01:18:09,166 --> 01:18:11,234 You forgot your car keys! 1147 01:18:11,899 --> 01:18:14,035 Throw it. Throw it. 1148 01:18:16,899 --> 01:18:18,701 Bye. - Bye? 1149 01:18:26,899 --> 01:18:29,502 l just told you to a_ as her husband.. 1150 01:18:29,766 --> 01:18:31,767 ..but you really became her husband. 1151 01:18:31,966 --> 01:18:33,667 l didn't make any mistake. 1152 01:18:33,800 --> 01:18:35,468 lt is not a mistake, but crime. 1153 01:18:35,600 --> 01:18:37,535 No maRer how much l try to recall.. 1154 01:18:37,800 --> 01:18:40,202 ..l can't know what happened with me last night. 1155 01:18:40,333 --> 01:18:42,001 Oh, memory loss. 1156 01:18:42,166 --> 01:18:45,135 You stepped on the seedlings.. 1157 01:18:45,233 --> 01:18:48,069 ..and barged into a motherless girl's house.. 1158 01:18:48,233 --> 01:18:50,234 ..you destroyed everything she had.. 1159 01:18:50,433 --> 01:18:52,535 ..and you are saying, 'l didn't do anything# 1160 01:18:53,266 --> 01:18:56,836 No maRer the peanut goes under the grind stone.. 1161 01:18:56,933 --> 01:18:58,768 ..or ifthe stone falls on the peanut, it becomes chutney. 1162 01:18:58,899 --> 01:19:01,602 Don't scare me more. One can clap with two hands. 1163 01:19:01,733 --> 01:19:02,733 One can get misguided at this age. 1164 01:19:02,866 --> 01:19:04,968 What have l done? 1165 01:19:05,399 --> 01:19:08,770 Hello, first she will vomit, then 9 months of pregnany.. 1166 01:19:09,433 --> 01:19:11,468 What was the day yesterday? - Saturday. 1167 01:19:11,733 --> 01:19:12,733 That means, you'll have a boy baby. 1168 01:19:13,233 --> 01:19:14,434 How are you sure ofthat? 1169 01:19:14,899 --> 01:19:17,002 lt is wriRen in the 18th chapter of scriptures that.. 1170 01:19:17,133 --> 01:19:18,601 ..ifthe consummation takes place on Saturday.. 1171 01:19:18,766 --> 01:19:19,700 ..you are sure to get a baby boy. 1172 01:19:19,800 --> 01:19:22,302 Shut up. People have invented many remedies.. 1173 01:19:22,433 --> 01:19:24,401 ..since ancient times for such things. 1174 01:19:24,600 --> 01:19:25,467 She can consume that and abort it. 1175 01:19:25,633 --> 01:19:27,634 Please, don't believe anyone. 1176 01:19:27,966 --> 01:19:30,168 Somebody cheated a girl and made her eat table_.. 1177 01:19:30,266 --> 01:19:31,400 ..but she gave birth to twins. 1178 01:19:31,566 --> 01:19:32,867 Everyone got together and got them married. 1179 01:19:33,000 --> 01:19:35,268 Do you want the same? - Are you my friend or enemy? 1180 01:19:35,399 --> 01:19:38,536 Touch your heart and say? Don't you feel anything? 1181 01:19:38,666 --> 01:19:41,468 l am feeling something else now. 1182 01:19:42,366 --> 01:19:44,935 First time, the snake leaving his skin. 1183 01:19:45,766 --> 01:19:48,468 First time, the bird trying to fly. 1184 01:19:49,166 --> 01:19:53,103 First time, the buRerfly trying to fly. l feel like that. 1185 01:19:53,500 --> 01:19:57,103 l told you to think about that girl, but you are talking about snake. 1186 01:19:57,966 --> 01:20:00,835 Son-in-law, you've planned for the present. 1187 01:20:01,000 --> 01:20:03,335 Think about your future. Yes. 1188 01:20:04,733 --> 01:20:05,366 Uma.. 1189 01:20:10,233 --> 01:20:11,233 What is it? 1190 01:20:19,500 --> 01:20:22,736 l didn't know that you were like this. - listen, l was a_ually.. 1191 01:20:24,633 --> 01:20:33,141 ''looks like..'' 1192 01:20:33,766 --> 01:20:40,772 ''..somebody else is writing my fate.'' 1193 01:20:41,233 --> 01:20:49,808 ''The blowing breeze.. 1194 01:20:50,366 --> 01:20:56,538 ..is making me forget to talk.'' 1195 01:20:57,666 --> 01:21:01,736 ''Melts like the jaggery.. 1196 01:21:01,866 --> 01:21:06,937 ..l don't know why this restlessness is.'' 1197 01:21:07,066 --> 01:21:12,204 I _ I _ It is stopping you. 1198 01:21:12,333 --> 01:21:14,368 'Very good. Even you believe in God.. 1199 01:21:14,500 --> 01:21:16,501 ..and are doing good deeds like performing marriages# 1200 01:21:16,633 --> 01:21:18,134 'Why don't you get married?' 1201 01:21:18,266 --> 01:21:20,034 'Someone has to be with you in your life# 1202 01:21:20,199 --> 01:21:22,368 'You have to get married until you are healthy# 1203 01:21:23,733 --> 01:21:25,801 I 'Brother, see what state we've come to. 1204 01:21:25,899 --> 01:21:27,334 'Brother, who will take care of us now?' 1205 01:21:27,500 --> 01:21:30,336 'lt is said that hooligans die in gang wars.. 1206 01:21:31,166 --> 01:21:33,134 ..but l will prove it wrong# 1207 01:21:34,366 --> 01:21:35,667 'Why are you removing your nuptial chain?' 1208 01:21:37,133 --> 01:21:39,201 'lf l wear this, the play can't become real# 1209 01:21:40,566 --> 01:21:41,800 'Take this# 1210 01:21:45,000 --> 01:21:45,934 'ls it for me?' 1211 01:21:46,033 --> 01:21:48,001 'No, for your grandma. It is for you# 1212 01:21:48,133 --> 01:21:49,968 'How did you know my slipper size?' 1213 01:21:50,533 --> 01:21:52,268 'l saw you in the slipper shop that day# 1214 01:21:52,866 --> 01:21:54,267 'You were watching these lunar slippers# 1215 01:21:54,500 --> 01:22:02,674 ''love life, as one day you will die.'' 1216 01:22:02,833 --> 01:22:10,874 ''Your dreams will come true though you have sorrom.'' 1217 01:22:11,833 --> 01:22:20,041 ''There's a vast di_erence between us.'' 1218 01:22:20,199 --> 01:22:27,273 ''But there is something between us.'' 1219 01:22:27,600 --> 01:22:31,603 ''Why is the impression seen on the mirror.. 1220 01:22:31,666 --> 01:22:36,604 ..and not in the eyes?'' 1221 01:22:36,833 --> 01:22:45,007 I _ I _ It is aRra_ing you. 1222 01:22:45,333 --> 01:22:51,539 I _ I _ It is aRra_ing you. 1223 01:22:52,899 --> 01:22:54,801 May God give you a long life. 1224 01:22:56,333 --> 01:22:57,901 Has everyone from your side come? 1225 01:22:58,366 --> 01:22:59,633 l am expe_ing one ofthem. 1226 01:22:59,699 --> 01:23:01,334 Who? Your ex-girlfriend. 1227 01:23:01,500 --> 01:23:02,267 l will introduce you to him. 1228 01:23:02,399 --> 01:23:04,301 lnstead of going to honeymoon after marriage.. 1229 01:23:04,433 --> 01:23:06,468 ..you've brought your wife to the police station. 1230 01:23:06,699 --> 01:23:07,801 Sir, a_ually.. 1231 01:23:08,766 --> 01:23:11,935 Finally, you got married. You've sele_ed a nice girl. 1232 01:23:12,199 --> 01:23:14,135 Dear, how edu_ted are you? - PUC, sir. 1233 01:23:14,366 --> 01:23:16,534 Wait.. Iet her talk. 1234 01:23:17,133 --> 01:23:19,134 PUC. - You didn't continue? 1235 01:23:20,066 --> 01:23:22,535 No. - Do you know who he is? 1236 01:23:22,633 --> 01:23:24,134 Sir, l've told her everything in detail. 1237 01:23:24,800 --> 01:23:26,868 Seenappa! - Yes, sir? 1238 01:23:27,000 --> 01:23:27,734 Get tea for them. 1239 01:23:28,300 --> 01:23:29,567 Will you have tea or juice? 1240 01:23:30,233 --> 01:23:31,701 Get both. - Okay, sir. 1241 01:23:32,000 --> 01:23:34,635 You mean to say, she agree to marry you.. 1242 01:23:34,733 --> 01:23:36,267 ..in spite of knowing your history. 1243 01:23:36,399 --> 01:23:37,768 Sir, l gave up everything. 1244 01:23:37,899 --> 01:23:41,470 You are saying as though you resigned as a colle_or. 1245 01:23:42,433 --> 01:23:44,101 Okay, okay. Be happy in life. 1246 01:23:44,433 --> 01:23:46,935 Have children soon. 1247 01:23:48,199 --> 01:23:49,401 What's your name? - U.. 1248 01:23:49,600 --> 01:23:53,570 Uma, sir. - Uma.. look Uma, my responsibility is over here. 1249 01:23:53,766 --> 01:23:56,001 You have to take care of him now. 1250 01:23:56,433 --> 01:23:58,902 Uma, sir means everything to me. 1251 01:23:59,733 --> 01:24:02,302 l can't stay without seeing him for a week. 1252 01:24:02,466 --> 01:24:04,334 Hereafter, ifyou have to meet me.. 1253 01:24:04,466 --> 01:24:06,701 ..you have to come to Sandoor. - Why, sir? 1254 01:24:06,833 --> 01:24:08,568 This is MlA Shakarappa's doing. 1255 01:24:08,966 --> 01:24:11,168 He has transferred me to Sandoor. 1256 01:24:11,533 --> 01:24:13,601 l don't know who will replace me. 1257 01:24:14,100 --> 01:24:16,535 So, you have to be very careful now. 1258 01:24:17,566 --> 01:24:21,069 lf he a_s smart, give me a call. 1259 01:24:22,633 --> 01:24:24,568 look, how beautiful that girl is. 1260 01:24:24,633 --> 01:24:27,202 He finally got married. They both make a good pair. 1261 01:24:30,899 --> 01:24:33,135 What is your husband's name? - Anand. 1262 01:24:33,300 --> 01:24:35,168 Tell his original name. Say it. 1263 01:24:35,666 --> 01:24:36,566 No. 1264 01:24:36,633 --> 01:24:39,869 What will you call him with love? - Shah Rukh Khan. 1265 01:24:40,000 --> 01:24:41,935 l am a villager, call me Kaddipuddi.. 1266 01:24:42,100 --> 01:24:43,601 ..why Shah Rukh Khan? 1267 01:24:43,699 --> 01:24:45,034 He is geRing angry at her. 1268 01:24:45,166 --> 01:24:47,668 What's your wife's name? - Uma. 1269 01:24:47,800 --> 01:24:50,903 What will you call her with love? - Vidya Balan. 1270 01:24:51,033 --> 01:24:53,568 That is dirty pi_ure. Call her as Aishwarya. 1271 01:24:53,699 --> 01:24:56,002 Call her as Aishwarya Kaddipuddi. 1272 01:24:57,633 --> 01:24:58,633 Hey. 1273 01:24:59,166 --> 01:25:00,901 He finally got married. 1274 01:25:01,033 --> 01:25:02,234 That's not so. 1275 01:25:02,366 --> 01:25:03,800 lie upon lie. 1276 01:25:04,366 --> 01:25:05,934 To cover that lie, l had to tell another lie. 1277 01:25:06,066 --> 01:25:07,567 Another lie to cover it. 1278 01:25:07,699 --> 01:25:11,370 Therefore, l'd to tell thousands of lies to get Kaddipuddi married. 1279 01:25:14,600 --> 01:25:16,802 Why did you bring sweet? 1280 01:25:17,066 --> 01:25:19,868 You should've brought alcohol and chicken fry. 1281 01:25:19,966 --> 01:25:21,767 You have no common sense. - Stop it. 1282 01:25:21,933 --> 01:25:23,100 Which caste does the girl belong to? 1283 01:25:23,233 --> 01:25:24,667 Yes. Even l didn't ask him. 1284 01:25:24,800 --> 01:25:27,469 Forget about it. It is just man and a woman. 1285 01:25:27,600 --> 01:25:29,168 Why is it shaking so much? 1286 01:25:29,300 --> 01:25:31,235 For the first time he's going to give a take without rehearsal.. 1287 01:25:31,366 --> 01:25:33,501 ..and the cot is shaking. Hey you. 1288 01:25:33,633 --> 01:25:36,135 Tighten the cot with cuRing player. Come on. 1289 01:25:36,399 --> 01:25:37,534 Pal.. - What? 1290 01:25:37,666 --> 01:25:39,667 Why did you both go to Natraj lodge? 1291 01:25:39,766 --> 01:25:42,568 look, may be Kaddipuddi took wrong dire_ion.. 1292 01:25:42,666 --> 01:25:44,734 ..but he did no wrong. - l don't believe it. 1293 01:25:45,266 --> 01:25:48,602 Finish it soon. If he sees he will remove everything. 1294 01:25:48,733 --> 01:25:51,402 lt will come out by its own by morning. 1295 01:25:51,500 --> 01:25:55,737 You will go down and watch morning show and midnight show. 1296 01:25:55,899 --> 01:25:58,736 Fix it fast and get going. Go. Get up. 1297 01:25:58,866 --> 01:26:01,101 What's all this? 1298 01:26:01,233 --> 01:26:03,501 l told him l will book room in a five star hotel. 1299 01:26:03,633 --> 01:26:04,567 l don't want to there. 1300 01:26:04,633 --> 01:26:07,635 look, they've decorated the room just like a truck. 1301 01:26:07,800 --> 01:26:11,870 Everything here belongs to you. Just get.. 1302 01:26:12,866 --> 01:26:14,534 Dirty fellow. What's going on? 1303 01:26:14,633 --> 01:26:17,335 l can support you in everything, but not in this maRer. 1304 01:26:17,466 --> 01:26:19,534 May you aRain success. 1305 01:26:19,633 --> 01:26:21,134 So you've already been successful. 1306 01:26:21,233 --> 01:26:23,034 He already a street artist. 1307 01:26:23,166 --> 01:26:27,069 He will also start a_ing in guRer. 1308 01:26:27,199 --> 01:26:29,535 l'm a good artist. - You are right. 1309 01:26:29,966 --> 01:26:30,866 Go. 1310 01:26:32,133 --> 01:26:40,107 My boy. Kaddipuddi, you must win the baRle of love today. 1311 01:26:40,266 --> 01:26:43,135 Your arrow.. - Get going. - Get going. 1312 01:26:43,233 --> 01:26:45,501 Nobody stamp the flowers. - Get going. 1313 01:26:45,600 --> 01:26:48,736 Anand, a small gift from me on your consummation night. 1314 01:26:48,866 --> 01:26:50,801 You guys are disgusting. 1315 01:26:52,233 --> 01:26:53,867 lodde, take it. 1316 01:26:54,933 --> 01:26:56,434 Wait a minute. 1317 01:26:58,033 --> 01:27:01,169 Anand, you are very good. - Okay. 1318 01:27:03,000 --> 01:27:04,334 Okay. l will go. 1319 01:27:12,333 --> 01:27:13,434 So, what's up? 1320 01:27:14,933 --> 01:27:16,601 You tell me. How are you? 1321 01:27:16,733 --> 01:27:17,767 Fine. And you? 1322 01:27:18,466 --> 01:27:19,400 l'm fine. 1323 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 What next? 1324 01:27:25,966 --> 01:27:31,237 ''Where is this journey taking me?'' 1325 01:27:31,433 --> 01:27:33,668 Wonderful song. - Old song. 1326 01:27:34,866 --> 01:27:37,335 l thought it was new. - No a_ually.. 1327 01:27:40,133 --> 01:27:41,467 Did you like my sari? 1328 01:27:41,733 --> 01:27:43,734 Grandma bought it for me. She bought me three saris. 1329 01:27:43,866 --> 01:27:45,734 One for wedding, one for wedding reception.. 1330 01:27:45,866 --> 01:27:46,733 ..and one for consummation night. 1331 01:27:49,233 --> 01:27:50,867 Who will buy sari to consummation night? 1332 01:27:52,366 --> 01:27:54,134 There's no need for sari in consummation night? 1333 01:27:55,933 --> 01:27:59,202 What time you go to bed? - Why? 1334 01:27:59,766 --> 01:28:01,234 You didn't ask me about it that night? 1335 01:28:01,433 --> 01:28:04,202 Yes, it reminds me of.. 1336 01:28:04,300 --> 01:28:06,402 What happened that night? 1337 01:28:06,466 --> 01:28:07,700 l won't tell you. 1338 01:28:07,833 --> 01:28:11,603 Please. That night.. - Oh, my God. You were dancing like.. 1339 01:28:12,766 --> 01:28:14,134 Cut apple for me. 1340 01:28:20,066 --> 01:28:21,434 You must be hungry. 1341 01:28:21,500 --> 01:28:23,501 You didn't eat properly in the afternoon. 1342 01:28:23,600 --> 01:28:26,469 The vegetable was not tasty. Here. 1343 01:28:27,000 --> 01:28:27,967 Won't you feed me? 1344 01:28:37,033 --> 01:28:38,200 Have more. 1345 01:28:41,533 --> 01:28:42,834 You have moles. 1346 01:28:43,033 --> 01:28:46,202 1, 2, 3.. 1347 01:28:47,399 --> 01:28:50,569 Name the mole below the lip as Kaddi. 1348 01:28:51,333 --> 01:28:53,168 l won't call you Kaddi. - Okay. Call me Puddi. 1349 01:28:56,500 --> 01:28:57,767 What happened? - What's that noise? 1350 01:28:57,899 --> 01:28:58,934 ls there a rat in the house? 1351 01:28:59,100 --> 01:29:01,435 Rat? Not rat, there's lion in my house. 1352 01:29:07,699 --> 01:29:08,934 You are right. 1353 01:29:22,033 --> 01:29:23,234 Did you give up hooliganism? 1354 01:29:23,366 --> 01:29:24,633 Well.. - What's all this? 1355 01:29:24,933 --> 01:29:27,669 lt's Jinke. l asked him to throw them, but he didn't. 1356 01:29:27,800 --> 01:29:29,067 l will clear everything by morning. 1357 01:29:29,399 --> 01:29:32,035 l will dispose them in the iunkyard. 1358 01:29:32,166 --> 01:29:36,003 Dispose anything you want expe_ for this sword. 1359 01:29:36,300 --> 01:29:38,001 Why? What is so special about it? 1360 01:29:38,133 --> 01:29:41,035 A_ually, they tried to murder me. 1361 01:29:41,500 --> 01:29:44,369 They sprinkled chilli powder into my eyes and thrashed me. 1362 01:29:44,533 --> 01:29:46,902 l luckily found this sword. 1363 01:29:47,666 --> 01:29:51,236 Had l notfound it, l would be dead that day. 1364 01:29:51,766 --> 01:29:53,534 This sword saved my life. 1365 01:29:53,666 --> 01:29:55,267 My lucky sword. 1366 01:29:58,199 --> 01:30:00,502 Uma, what happened? 1367 01:30:00,833 --> 01:30:02,000 l won't touch it again. 1368 01:30:02,100 --> 01:30:03,468 Hold it for once. 1369 01:30:03,899 --> 01:30:05,334 Come on. - No. 1370 01:30:05,433 --> 01:30:07,334 l'm there. Don't be afraid. 1371 01:30:26,966 --> 01:30:29,668 l sweat a lot, don't l? 1372 01:30:36,466 --> 01:30:39,335 You called me Anand in the morning, l liked it very much. 1373 01:30:42,433 --> 01:30:44,701 Believe me. 1374 01:30:45,399 --> 01:30:47,401 None of my friends call me by that name. 1375 01:30:47,766 --> 01:30:50,235 Anand. Such a wonderful name, isn't it? - Yes. 1376 01:30:50,533 --> 01:30:52,968 Okay. l will call you Anand with love. 1377 01:30:53,133 --> 01:30:55,668 Anand. Anand. Anand. 1378 01:30:56,500 --> 01:30:57,434 Don't call me like that. 1379 01:30:57,566 --> 01:30:58,233 Why? 1380 01:30:58,366 --> 01:30:59,700 That's how my name is called in the court. 1381 01:30:59,966 --> 01:31:02,702 lt is the only place my name is called out properly. 1382 01:31:02,800 --> 01:31:05,936 Anand alias Kaddipuddi, come to the witness box. 1383 01:31:10,533 --> 01:31:17,172 Darn it. l'm tired of court, police.. brawls. 1384 01:31:18,300 --> 01:31:19,968 l'm tired of everything. 1385 01:31:29,266 --> 01:31:30,400 My ear. 1386 01:31:41,366 --> 01:31:45,336 ''She told her husband not to fear.'' 1387 01:31:45,466 --> 01:31:49,403 ''His wife is such a cunning woman.'' 1388 01:31:49,533 --> 01:31:53,503 ''She told her husband not to fear.'' 1389 01:31:53,733 --> 01:31:57,636 ''His wife is such a cunning woman.'' 1390 01:31:57,766 --> 01:32:01,836 ''She told her husband not to fear.'' 1391 01:32:18,266 --> 01:32:22,303 ''Even if it fewer amount, she manages everything.'' 1392 01:32:22,433 --> 01:32:26,403 ''She manages everything.'' 1393 01:32:26,500 --> 01:32:30,537 ''Her nuptial chain like flower garland.'' 1394 01:32:30,666 --> 01:32:34,569 ''She wears toe rings and nuptial chain.'' 1395 01:32:34,766 --> 01:32:39,537 ''His wife is such a cunning woman.'' 1396 01:32:39,800 --> 01:32:43,904 ''She told her husband not to fear.'' 1397 01:32:44,033 --> 01:32:47,970 ''His wife is such a cunning woman.'' 1398 01:32:48,100 --> 01:32:52,571 ''She told her husband not to fear.'' 1399 01:32:52,899 --> 01:32:55,068 Kaddipuddi is preparing friRers. Come fast. 1400 01:32:56,866 --> 01:32:58,701 lodde, don't tell anyone. 1401 01:32:59,533 --> 01:33:00,600 Why did you tell him? 1402 01:33:12,466 --> 01:33:16,636 ''Even if she buys only 10 gram silver coin.. 1403 01:33:16,733 --> 01:33:20,736 ..she would share it.'' 1404 01:33:20,866 --> 01:33:24,903 ''She would share it.'' 1405 01:33:25,033 --> 01:33:28,936 ''Anklets in her legs, bangles in his wris_.'' 1406 01:33:29,066 --> 01:33:32,969 ''She manages life with fewer money.'' 1407 01:33:33,066 --> 01:33:37,103 ''She told her husband not to fear.'' 1408 01:33:37,233 --> 01:33:41,136 ''His wife is such a cunning woman.'' 1409 01:33:41,300 --> 01:33:45,871 ''She told her husband not to fear.'' 1410 01:33:47,933 --> 01:33:49,467 Have food. 1411 01:33:51,100 --> 01:33:53,335 You go. Give him money. - Okay, sir. 1412 01:33:56,066 --> 01:33:57,000 Manju. 1413 01:34:05,000 --> 01:34:07,369 Anand, police arrested Praveen. 1414 01:34:07,500 --> 01:34:09,001 Come to the station and talk to the police. 1415 01:34:09,133 --> 01:34:12,169 lfthey ask for money, mortgage this and get him released. 1416 01:34:12,300 --> 01:34:13,934 No sister Manju, l won't go. 1417 01:34:14,066 --> 01:34:15,333 Even you don't go. 1418 01:34:16,000 --> 01:34:19,103 lfthey get habitual, they'll arrest him once in two months.. 1419 01:34:19,366 --> 01:34:20,667 ..and demand for money. 1420 01:34:20,866 --> 01:34:23,134 You go. They will release him in two days. 1421 01:34:23,533 --> 01:34:25,301 Please, come and talk.. 1422 01:34:25,433 --> 01:34:27,134 No sister Manju, l won't go. 1423 01:34:27,399 --> 01:34:30,169 l've stopped doing it. You go. 1424 01:34:31,166 --> 01:34:32,200 Okay. 1425 01:34:33,600 --> 01:34:37,003 Poor lady. Why don't you go to the station and get him released? 1426 01:34:37,333 --> 01:34:39,401 After l get him released another person will get arrested.. 1427 01:34:39,600 --> 01:34:42,402 ..should l get them released all the time? 1428 01:34:42,966 --> 01:34:44,167 l don't want to do that anymore. 1429 01:34:46,433 --> 01:34:47,000 Hello. 1430 01:34:47,133 --> 01:34:48,901 Kaddi, lodde died. 1431 01:34:58,566 --> 01:34:59,900 Who killed him? 1432 01:35:00,333 --> 01:35:03,936 Jeevnahalli Gopi and Armugum. They are amateurs. 1433 01:35:12,300 --> 01:35:14,101 Shankrappa manipulated everyone, Kaddi. 1434 01:35:14,199 --> 01:35:15,601 New ACP is coming. 1435 01:35:16,000 --> 01:35:18,001 He's gathering all the goons in one place tomorrow. 1436 01:35:18,800 --> 01:35:23,671 Even you go and meet him for once. He is dangerous. 1437 01:35:24,000 --> 01:35:26,001 look, he broke Sarpa's teeth. 1438 01:35:58,333 --> 01:35:59,801 Hey idiot. 1439 01:36:04,000 --> 01:36:05,468 Sir, Spot Naga. 1440 01:36:05,566 --> 01:36:08,969 Gulal, sir. - Sir, l'm Busa. l do real estate business. 1441 01:36:09,100 --> 01:36:10,367 Sir, my name is HoRe Naga. 1442 01:36:10,500 --> 01:36:11,400 Peter, sir. 1443 01:36:11,566 --> 01:36:12,600 What do you do? 1444 01:36:12,733 --> 01:36:14,734 l gave up hooliganism and started teaching dance. 1445 01:36:14,933 --> 01:36:16,200 Dance? - l teach dance, sir. 1446 01:36:16,366 --> 01:36:17,934 Dance. - Sir.. 1447 01:36:18,033 --> 01:36:19,567 l said dance. 1448 01:36:21,833 --> 01:36:22,800 This is what you teach? 1449 01:36:22,933 --> 01:36:25,268 My parents died, sir. 1450 01:36:25,899 --> 01:36:28,936 Even my wife died. 1451 01:36:29,000 --> 01:36:32,002 You need to be happy. Why are you crying? 1452 01:36:32,133 --> 01:36:33,801 Get away. - My name is Mustaq. 1453 01:36:33,933 --> 01:36:35,968 Send him. Go. 1454 01:36:44,266 --> 01:36:46,601 You are Kowa, right? 1455 01:36:46,733 --> 01:36:48,267 No, sir. My name is Gumgum Swami. 1456 01:36:48,433 --> 01:36:49,867 Gumgum Swami? - Yes, sir. 1457 01:36:49,933 --> 01:36:50,900 What aRire is this? 1458 01:36:50,966 --> 01:36:52,267 There's God present inside me. 1459 01:36:52,433 --> 01:36:54,635 Therefore, people have made me a sage. 1460 01:36:54,766 --> 01:36:57,034 There's God present inside you? 1461 01:36:57,166 --> 01:36:58,000 Yes, sir. 1462 01:36:58,133 --> 01:37:02,070 You rapist. Ifyou get caught this time, l will teach you. 1463 01:37:02,199 --> 01:37:04,702 Bless you. - l will shoot you. Get away. 1464 01:37:04,800 --> 01:37:07,736 Sir, Virendra alias Viri. Come here. 1465 01:37:08,866 --> 01:37:10,133 Stay there. 1466 01:37:10,300 --> 01:37:13,169 Stop. You stink. Stay right there. 1467 01:37:14,899 --> 01:37:15,634 Mahadiah. - Sir. 1468 01:37:15,800 --> 01:37:16,800 Give it to him. let him spray it on his body. 1469 01:37:16,933 --> 01:37:18,167 Spray it on your body. 1470 01:37:20,033 --> 01:37:22,301 Jinke, don't be in a hurry. 1471 01:37:22,466 --> 01:37:23,700 Are they distributing oblation? 1472 01:37:23,866 --> 01:37:25,000 Kaddipuddi. - Wait. 1473 01:37:25,133 --> 01:37:26,901 l can't wait. l will leave. 1474 01:37:27,033 --> 01:37:29,535 Wait. - Get going. 1475 01:37:34,600 --> 01:37:36,702 Okay. l will call you back in a minute. 1476 01:37:39,399 --> 01:37:40,734 What do you do? 1477 01:37:40,866 --> 01:37:42,400 Cinema, sir. 1478 01:37:42,966 --> 01:37:43,766 l'm a cashier. 1479 01:37:43,899 --> 01:37:45,601 Vraieshwari combines, Jayanna combines.. 1480 01:37:45,733 --> 01:37:47,835 ..Suri talkies.. - l'm reading. Wait. 1481 01:37:48,199 --> 01:37:51,169 l also give treatment for piles, sir. 1482 01:37:51,800 --> 01:37:53,334 You give treatment? - Yes, sir. 1483 01:37:53,466 --> 01:37:54,466 Are you a do_or? - No, sir. 1484 01:37:54,566 --> 01:37:56,768 Un-tuck your shirt. - Yes, sir. 1485 01:37:59,466 --> 01:38:01,601 Your name is Jinke (deer), isn't it? - Yes, sir. 1486 01:38:01,800 --> 01:38:03,067 Run, let me see. - No, sir. l can't. 1487 01:38:03,166 --> 01:38:04,634 l swear by my mother, l can't run. 1488 01:38:04,766 --> 01:38:06,200 Sir, you cut my veins. l can't run. 1489 01:38:06,366 --> 01:38:07,800 Come on, run! 1490 01:38:11,533 --> 01:38:12,567 Kaddi, tell me 'all the best# 1491 01:38:12,800 --> 01:38:14,968 Come here. - Yes, sir. 1492 01:38:21,266 --> 01:38:22,734 Change your name. 1493 01:38:23,800 --> 01:38:26,435 You may have many people in your gang, isn't it? 1494 01:38:26,566 --> 01:38:28,467 Sir, all got murdered. Whoever are alive, are all here. 1495 01:38:28,800 --> 01:38:30,334 ls Kaddipuddi here? - Yes sir, he is here. 1496 01:38:30,466 --> 01:38:31,667 Sir, everyone is here. 1497 01:38:32,133 --> 01:38:34,468 Come here. let's talk. Come here. 1498 01:38:34,600 --> 01:38:36,001 Sir, l will take back my card. Yes, sir. 1499 01:38:37,433 --> 01:38:40,135 Come here. - Greetings, sir. 1500 01:38:41,466 --> 01:38:43,234 Anand alias Kaddipuddi. 1501 01:38:43,366 --> 01:38:45,735 There's no chance anybody can call you as rowdy.. 1502 01:38:45,833 --> 01:38:47,201 ..hoodlum, or don. You look so decent. 1503 01:38:47,699 --> 01:38:49,034 You don't take extortion money. 1504 01:38:49,566 --> 01:38:50,867 What do you do for your living? 1505 01:38:51,833 --> 01:38:54,068 l work for Renukaii. - Where do you live? 1506 01:38:54,199 --> 01:38:55,067 Chamrajpet. 1507 01:38:55,199 --> 01:38:57,168 Are you married? - Yes, sir. 1508 01:38:57,533 --> 01:39:00,235 What are your a_ivities? - Nothing, sir. 1509 01:39:01,399 --> 01:39:02,768 Greetings, sir. Welcome. 1510 01:39:02,899 --> 01:39:04,835 Sir.. - Have a seat. 1511 01:39:07,433 --> 01:39:09,701 Did you like the new environment? 1512 01:39:09,766 --> 01:39:11,534 lt is coming under control slowly. 1513 01:39:11,800 --> 01:39:14,569 There shouldn't be any hoodlums from now on. 1514 01:39:14,666 --> 01:39:16,801 Clean the city totally. 1515 01:39:18,300 --> 01:39:23,538 Kaddipuddi.. sir, Kaddipuddi is a very nice guy. 1516 01:39:23,866 --> 01:39:25,334 He has reformed completely. 1517 01:39:26,166 --> 01:39:27,567 Then.. 1518 01:39:27,800 --> 01:39:32,905 There's a 6O\code(0104)O dimension duplex house at dollar's colony. 1519 01:39:33,033 --> 01:39:35,301 Sir.. - What is it? 1520 01:39:35,399 --> 01:39:37,502 Can l leave? - Go. 1521 01:39:39,933 --> 01:39:41,267 After this work ge_ over.. 1522 01:39:41,399 --> 01:39:43,869 l don't understand what the ACP thinks about us. 1523 01:39:44,233 --> 01:39:45,534 He didn't respe_ us at all. 1524 01:39:46,100 --> 01:39:47,901 What wrong have we done? 1525 01:39:48,933 --> 01:39:50,734 Are you a mahatma or Kentucky colonel? 1526 01:39:50,899 --> 01:39:53,335 Do you expe_ them to salute you and honor you? - let's go. 1527 01:39:54,733 --> 01:39:55,700 Shall l start it again? 1528 01:39:56,133 --> 01:39:58,535 ACP and DCP should be lying dead in front oftheir house. 1529 01:39:59,133 --> 01:40:01,702 Everything is going on smoothly. Forget it. 1530 01:40:02,666 --> 01:40:04,434 l am famished. let's go. 1531 01:40:04,566 --> 01:40:07,869 Sarpa, let's go to Sampangi Raman Siddhapa's hotel. let's go. 1532 01:40:17,666 --> 01:40:19,567 You do head massage nicely. 1533 01:40:19,666 --> 01:40:20,700 What else do you know? 1534 01:40:24,899 --> 01:40:27,168 Hello! Hello! 1535 01:40:30,066 --> 01:40:30,699 Who is it? 1536 01:40:30,833 --> 01:40:32,734 Hello, is this Kaddipuddi's house? 1537 01:40:32,833 --> 01:40:34,901 He.. - Hi! 1538 01:40:39,333 --> 01:40:41,635 Daisy, why did you come here? 1539 01:40:41,733 --> 01:40:43,167 Why? Shouldn't l come here? 1540 01:40:43,333 --> 01:40:44,834 That day you had come to my place. 1541 01:40:44,966 --> 01:40:46,667 So, can't l come to your place? 1542 01:40:47,433 --> 01:40:49,735 l didn't say that. What made you come here all of a sudden? 1543 01:40:49,966 --> 01:40:51,834 You freed me from the brothel. 1544 01:40:52,000 --> 01:40:53,835 Now my life is superb. 1545 01:40:53,966 --> 01:40:56,401 Do you know, l won this in the dance reality show! 1546 01:40:56,500 --> 01:40:57,634 l've come here to show this trophy to you. 1547 01:40:57,800 --> 01:40:59,368 This is nice, isn't it? - Yes, it is. 1548 01:40:59,500 --> 01:41:02,636 Daisy, she is my wife. Her name is Uma. 1549 01:41:05,633 --> 01:41:07,735 Were you already married? 1550 01:41:09,600 --> 01:41:12,669 Sister is very cute. - Don't address me as sister. 1551 01:41:13,600 --> 01:41:14,267 Who is she? 1552 01:41:15,399 --> 01:41:17,635 She is Daisy. l will tell you later. 1553 01:41:18,100 --> 01:41:19,234 Would you like to have co_ee? 1554 01:41:20,199 --> 01:41:22,268 After l've known that you are married.. 1555 01:41:22,399 --> 01:41:24,101 ..l feel like consuming poison. 1556 01:41:25,000 --> 01:41:28,103 ln future ifyou divorce her, then don't forget me. 1557 01:41:28,266 --> 01:41:30,301 Daisy, you can leave now. 1558 01:41:30,433 --> 01:41:33,536 Don't be so rude. Okay. At least can you click a snap? 1559 01:41:33,633 --> 01:41:35,101 Please, will you click a snap? 1560 01:41:37,166 --> 01:41:40,502 Press that for the camera.. - Stand there. - Okay. 1561 01:41:42,500 --> 01:41:43,367 A liRle.. 1562 01:41:46,600 --> 01:41:47,901 Smile. 1563 01:41:56,066 --> 01:41:56,866 Thank you. 1564 01:41:57,500 --> 01:41:58,934 Okay, you leave now. 1565 01:41:59,066 --> 01:42:01,401 Okay, but can l come and meet you often? 1566 01:42:01,733 --> 01:42:04,368 You first leave.. Iet's think about that later. 1567 01:42:05,199 --> 01:42:07,101 Sister, you are so cute. 1568 01:42:07,433 --> 01:42:09,368 Why do you allow him to go to such places? 1569 01:42:09,500 --> 01:42:11,635 You have to keep him under control. Okay? 1570 01:42:12,266 --> 01:42:14,067 Daisy, you leave. Come on. 1571 01:42:14,166 --> 01:42:14,966 Call me. 1572 01:42:15,100 --> 01:42:16,534 l will give him my phone number. - You come with me. 1573 01:42:16,633 --> 01:42:18,601 Okay? Bye. - You go, l will tell her. 1574 01:42:18,699 --> 01:42:20,334 l didn't know that you are a cheater. 1575 01:42:26,166 --> 01:42:27,066 What do l do now? 1576 01:42:29,366 --> 01:42:31,534 Why are you holding that? 1577 01:42:31,600 --> 01:42:33,835 Who was that girl who came home and hugged you? 1578 01:42:33,933 --> 01:42:35,267 Uma, l will tell you. Keep that down. 1579 01:42:35,399 --> 01:42:38,069 Keep that down. Gaali took me with him there. 1580 01:42:38,233 --> 01:42:38,866 l met her there. 1581 01:42:38,966 --> 01:42:41,535 Where? - Only women live in that place. 1582 01:42:41,866 --> 01:42:44,401 Men are not allowed. It is that kind of place. 1583 01:42:44,566 --> 01:42:46,701 Brothel? Why did you go there? 1584 01:42:46,866 --> 01:42:50,536 l just went there. l didn't do anything. No. 1585 01:42:51,866 --> 01:42:53,334 Do you expe_ me to believe that? 1586 01:42:53,833 --> 01:42:55,601 You tell me that you hit someone, you stabbed someone.. 1587 01:42:55,766 --> 01:42:57,134 ..but why did you hide this from me? 1588 01:42:57,399 --> 01:42:58,801 Uma, maRers like these cannot be shared. 1589 01:42:58,933 --> 01:43:00,467 She is a young girl. A good dancer.. 1590 01:43:00,600 --> 01:43:01,734 l don't care! - Forget it. 1591 01:43:02,000 --> 01:43:03,768 lt is your wish to believe it or not! 1592 01:43:03,866 --> 01:43:06,201 l won't spare you! l will kill you and then kill myself. 1593 01:43:06,333 --> 01:43:10,070 Uma! It is very sharp. Don'tjoke with it. - leave it. 1594 01:43:10,199 --> 01:43:11,668 Don't! - Why did you hide this from me? 1595 01:43:11,899 --> 01:43:15,503 What else have you hidden from me? l will kill you! Stop! 1596 01:43:25,800 --> 01:43:29,136 Hey, come home! l will teach you a lesson! 1597 01:43:29,399 --> 01:43:32,736 Uma, stop! listen to me! 1598 01:43:35,100 --> 01:43:36,734 lt is di_icult to handle one wife.. 1599 01:43:37,133 --> 01:43:38,901 ..don't know how people have two wives. 1600 01:43:39,033 --> 01:43:40,100 She doesn't understand. 1601 01:43:43,000 --> 01:43:46,536 Come on, kill him! Kill him! 1602 01:43:48,300 --> 01:43:53,071 No, don't. let's go, come on. let's go. 1603 01:44:20,899 --> 01:44:23,335 What is it? Have you come here to prove that.. 1604 01:44:23,533 --> 01:44:25,534 ..a lion has now become vegetarian? 1605 01:44:27,133 --> 01:44:28,234 BuRon your shirt. 1606 01:44:30,399 --> 01:44:34,370 l've heard a lot about you. You are very famous. 1607 01:44:37,500 --> 01:44:41,036 Why did they aRack you? 1608 01:44:41,166 --> 01:44:43,234 They had commiRed a crime and l got them arrested. 1609 01:44:43,800 --> 01:44:46,068 Sir, there's no other relationship other than that. 1610 01:44:46,600 --> 01:44:49,402 ACP Satya Murthy was in-charge at that time. 1611 01:44:49,899 --> 01:44:51,201 He arrested those guys and.. 1612 01:44:51,300 --> 01:44:53,502 ls Satya Murthy very close to you? 1613 01:44:54,300 --> 01:44:55,768 You are a social service worker. 1614 01:44:56,333 --> 01:44:57,434 Very na)'ve. 1615 01:44:58,666 --> 01:45:01,568 You are doing police work by giving up hooliganism. 1616 01:45:03,466 --> 01:45:05,167 Not like that, sir.. - Do you always do that? 1617 01:45:05,533 --> 01:45:07,368 You stay quiet when somebody aRacks you.. 1618 01:45:07,600 --> 01:45:08,767 ..and you lodge a complaint here. 1619 01:45:09,766 --> 01:45:10,700 No, sir. 1620 01:45:12,066 --> 01:45:13,767 One can lodge a complaint if he is alive. 1621 01:45:15,033 --> 01:45:16,601 l can do anything to live. 1622 01:45:20,399 --> 01:45:22,568 Other than fearing they may do something to me.. 1623 01:45:23,966 --> 01:45:26,568 ..l am lodging this complaint as l don't want them to be killed by me. 1624 01:45:27,000 --> 01:45:28,167 ls it? 1625 01:45:30,000 --> 01:45:30,767 Okay, go. 1626 01:45:31,066 --> 01:45:32,333 Sir, complaint? 1627 01:45:34,333 --> 01:45:37,669 Sir, ACP's call. - Greetings, sir. 1628 01:45:38,399 --> 01:45:40,235 Your old enemy, Kaddipuddi, was here. 1629 01:45:40,533 --> 01:45:44,069 He said his life is in danger. He has lodged a complaint. 1630 01:45:44,399 --> 01:45:46,268 Sir, did your guys aRack him? 1631 01:45:46,500 --> 01:45:49,202 Think about it. It is ele_ion time. 1632 01:45:49,300 --> 01:45:50,467 l don't think you want to get involved in this. 1633 01:45:50,600 --> 01:45:52,435 Sir, no one is perfe_. 1634 01:45:52,600 --> 01:45:55,769 Raid Kaddipuddi's house. - Okay, sir. 1635 01:46:00,066 --> 01:46:02,401 Uma, come in. - let's go. 1636 01:46:02,766 --> 01:46:04,067 Do you have any weakness? 1637 01:46:07,899 --> 01:46:10,102 Your name is Uma, isn't it? 1638 01:46:16,133 --> 01:46:17,934 Tell me, Sarpa. - Kaddi, where are you? 1639 01:46:18,033 --> 01:46:19,334 l am somewhere. What's the maRer? 1640 01:46:19,433 --> 01:46:21,334 l got a call saying they'll murder Gaali. 1641 01:46:21,466 --> 01:46:22,200 Where is Gaali now? 1642 01:46:22,333 --> 01:46:24,702 l dropped him at la_er's o_ice and l came to Chamrajpet. 1643 01:46:29,333 --> 01:46:30,200 There's no network here. 1644 01:46:34,399 --> 01:46:36,001 'Number is not reachable# 1645 01:46:39,733 --> 01:46:42,535 Forget it. l will let you know. No tension. 1646 01:46:56,333 --> 01:46:59,602 Hello? - Kaddipuddi is here. What do l do? 1647 01:47:00,800 --> 01:47:01,634 Kill him. 1648 01:47:12,066 --> 01:47:14,201 Congrats. You have conceived. 1649 01:48:58,933 --> 01:49:00,267 Manja, throw the dagger at me! 1650 01:49:45,199 --> 01:49:46,534 l told you to get tea long back. l don't want. 1651 01:49:46,666 --> 01:49:48,267 Boss, there's someone fighting on the road. 1652 01:49:48,366 --> 01:49:50,468 Somebody is chasing Kaddipuddi with a dagger. 1653 01:49:50,566 --> 01:49:52,467 Don't know who will die today. 1654 01:50:10,933 --> 01:50:12,234 What happened to you? - Nothing. 1655 01:50:12,366 --> 01:50:14,267 Where's Kaddi? - Manja.. - Come inside. Come on. 1656 01:50:23,933 --> 01:50:27,236 Sir, they had planned to murder. 1657 01:50:50,600 --> 01:50:52,001 Tejasvi.. - Yes, sir. 1658 01:50:52,100 --> 01:50:53,000 Release him. 1659 01:50:57,000 --> 01:50:58,768 Get down. Get down. 1660 01:50:59,033 --> 01:51:00,434 Give that dagger to him. 1661 01:51:02,800 --> 01:51:03,800 Take this. 1662 01:51:04,866 --> 01:51:05,900 Come on. 1663 01:51:08,266 --> 01:51:09,000 Come with me. 1664 01:51:13,133 --> 01:51:14,267 You said you came back from the hospital.. 1665 01:51:14,433 --> 01:51:15,700 ..then why are you eating this? 1666 01:51:18,633 --> 01:51:19,367 What happened to you? 1667 01:51:19,500 --> 01:51:22,703 l don't want this child. l don't want this child. - Uma.. 1668 01:51:31,500 --> 01:51:32,901 Tell me. - Who is at home? 1669 01:51:36,100 --> 01:51:36,667 Come here. 1670 01:51:45,800 --> 01:51:46,767 Where is your husband? 1671 01:51:47,199 --> 01:51:50,136 Sir, l don't know. l will tell him to meetyou when he returns. 1672 01:51:50,266 --> 01:51:52,601 What is this? You've kept a dagger at home? 1673 01:51:52,699 --> 01:51:54,368 Come with us to the police station. 1674 01:52:23,433 --> 01:52:24,467 l will not spare Shankrappa. 1675 01:52:24,933 --> 01:52:26,267 l will teach him a Iesson before ele_ions. 1676 01:52:27,300 --> 01:52:29,301 He has done this so that you become rea_ and become weak. 1677 01:52:29,733 --> 01:52:31,134 Even the ACP is supporting him now. 1678 01:52:31,666 --> 01:52:32,867 He had to take me to the police station.. 1679 01:52:32,966 --> 01:52:35,301 ..after arresting me. Why did he leave me on the road? 1680 01:52:35,733 --> 01:52:37,034 This was everyone's plan. 1681 01:52:41,899 --> 01:52:44,168 No Kaddi, l will deal in another way. 1682 01:52:44,300 --> 01:52:45,200 l will not spare that scoundrel. 1683 01:52:45,333 --> 01:52:47,601 How will you be benefited ifyou do something to him? 1684 01:52:47,966 --> 01:52:49,767 You are contesting ele_ion. Remember that. 1685 01:52:50,866 --> 01:52:51,933 Where is the card, Sarpa? 1686 01:52:52,766 --> 01:52:54,801 Pal, stop ifyou see a clothes' shop. 1687 01:52:58,733 --> 01:53:00,034 Hello? Who are you? 1688 01:53:00,533 --> 01:53:02,534 Uma? Isn't Uma there? 1689 01:53:02,899 --> 01:53:04,835 This is a police station. 1690 01:53:05,600 --> 01:53:06,867 Police station? 1691 01:53:11,166 --> 01:53:12,867 What is your name? - Kaveri. 1692 01:53:13,566 --> 01:53:15,801 Your name? - Uma. 1693 01:53:18,466 --> 01:53:20,701 Sir is here.. - Sir, excuse me. 1694 01:53:21,000 --> 01:53:22,000 Greetings, sir. 1695 01:53:22,666 --> 01:53:24,801 l heard that they've arrested Anand's wife. 1696 01:53:24,866 --> 01:53:26,234 Anand? - He, sir. 1697 01:53:27,833 --> 01:53:29,901 He is Kaddipuddi. You are looking so fresh. 1698 01:53:30,399 --> 01:53:31,868 You change your get-up so soon. 1699 01:53:32,266 --> 01:53:33,233 Are you here to see your wife? 1700 01:53:35,433 --> 01:53:37,168 Why did you get his wife here? 1701 01:53:37,366 --> 01:53:38,133 Sir, when we searched Kaddipuddi's house.. 1702 01:53:38,233 --> 01:53:39,167 ..we found a dagger. 1703 01:53:40,566 --> 01:53:42,434 Gaali, ifyou don't find a dagger in a rowdy's house.. 1704 01:53:42,600 --> 01:53:45,069 ..do you expe_ to find a harmonium? Go away. 1705 01:53:46,300 --> 01:53:47,768 What did you do with his wife? 1706 01:53:48,033 --> 01:53:51,035 Sir, we've arrested some girls in the brothel case. 1707 01:53:51,166 --> 01:53:52,800 We've made his wife sit there. 1708 01:53:53,533 --> 01:53:55,501 Did you think Kaddipuddi's wife as a prostitute? 1709 01:53:55,766 --> 01:53:58,168 Mahadevappa, release that girl. 1710 01:54:09,166 --> 01:54:09,933 What did the do_or say? 1711 01:54:24,166 --> 01:54:24,833 Uma? 1712 01:54:26,966 --> 01:54:30,069 Uma? Uma, what happened to you? 1713 01:54:33,433 --> 01:54:35,067 Uma, have water. 1714 01:54:37,000 --> 01:54:37,633 Have it. 1715 01:54:37,833 --> 01:54:39,668 Tender coconut vendor! Tender coconut vendor! 1716 01:54:41,100 --> 01:54:43,202 What happened? Are you feeling giddy? 1717 01:54:44,100 --> 01:54:46,168 Will you have a tender coconut? Sit here. 1718 01:54:56,333 --> 01:54:59,436 Uma, take this. Have this tender coconut. 1719 01:55:00,266 --> 01:55:01,200 Uma, have tender coconut. 1720 01:55:06,366 --> 01:55:09,235 Uma, what did the do_or say? 1721 01:55:10,399 --> 01:55:11,701 Uma, what did the do_or say? 1722 01:55:11,966 --> 01:55:14,501 Uma, l am asking you something? - Why ask me? Go and ask her! 1723 01:55:15,166 --> 01:55:16,367 Uma, don't create a scene on the road. 1724 01:55:16,833 --> 01:55:17,867 let's go home and talk about it. 1725 01:55:18,199 --> 01:55:19,200 l will not come with you! 1726 01:55:19,433 --> 01:55:20,801 Why do you want home, wife, and children? 1727 01:55:20,933 --> 01:55:22,367 Go chasing them! Go! 1728 01:55:24,733 --> 01:55:27,402 Uma, had l not gone there, they would've killed Gaali. 1729 01:55:27,966 --> 01:55:28,766 Please, try to understand. 1730 01:55:29,233 --> 01:55:30,834 l didn't go to kill anyone. 1731 01:55:31,166 --> 01:55:32,133 He is my friend. 1732 01:55:32,433 --> 01:55:33,400 You are saying so much today. 1733 01:55:33,533 --> 01:55:35,735 What's the guarantee that you won't murder someone for your friend? 1734 01:55:35,800 --> 01:55:37,568 No Uma.. - l won't trust you. 1735 01:55:38,366 --> 01:55:40,000 l've married you, so l will bear the consequences. 1736 01:55:40,133 --> 01:55:41,133 That's my destiny! 1737 01:55:41,266 --> 01:55:48,106 But my child.. so, l killed my child. 1738 01:55:53,833 --> 01:55:55,901 Uma, let's go. let's go home. 1739 01:55:57,166 --> 01:55:58,033 Uma, let's go. 1740 01:56:15,233 --> 01:56:16,334 Uma, are you angry? 1741 01:56:20,333 --> 01:56:24,870 Uma, there are very few reasons for me to live. 1742 01:56:26,366 --> 01:56:30,069 'l will die.. l will kill my child', please don't say that. 1743 01:56:31,899 --> 01:56:32,834 Have this. 1744 01:56:42,433 --> 01:56:47,204 look, l reformed to live a good life. l will surely prove that. 1745 01:56:48,699 --> 01:56:49,867 This will never happen again. 1746 01:56:51,500 --> 01:56:57,739 l will set things right. Promise. 1747 01:56:59,600 --> 01:57:00,701 l promise. 1748 01:57:09,766 --> 01:57:13,436 l don't know who is important for you in life.. 1749 01:57:15,233 --> 01:57:19,604 ..but.. for me.. you are the world. 1750 01:57:44,033 --> 01:57:45,267 Boss, they are the guys. 1751 01:57:45,433 --> 01:57:47,635 They look like beggars. 1752 01:57:47,766 --> 01:57:49,000 Boss, they are dangerous guys. 1753 01:57:49,133 --> 01:57:51,168 They do whatever you tell them to do. They will be loyal to you. 1754 01:58:06,833 --> 01:58:08,267 Boss, take this.. 1755 01:58:08,399 --> 01:58:10,502 Kaddi, what are you doing? 1756 01:58:10,800 --> 01:58:12,101 Men do thousands of jobs outside the house.. 1757 01:58:12,199 --> 01:58:13,334 ..you shouldn't take them till your bedroom. 1758 01:58:13,500 --> 01:58:15,068 You should leave them at your doorstep. 1759 01:58:15,333 --> 01:58:18,636 lfyou stop working with boss, will your life change? 1760 01:58:18,733 --> 01:58:20,434 Jinke, even l have a personal life. 1761 01:58:20,633 --> 01:58:22,101 You are right. Only you have a personal life.. 1762 01:58:22,233 --> 01:58:24,068 ..commitmen_, and responsibilities. 1763 01:58:24,199 --> 01:58:26,235 Your life is life and our life means nothing to you. 1764 01:58:26,466 --> 01:58:28,434 You are doing a charade of leaving the job.. 1765 01:58:28,566 --> 01:58:29,600 listen to me.. - Had you cut o_ our friendship.. 1766 01:58:29,733 --> 01:58:30,567 ..this tension wouldn't have existed. 1767 01:58:30,633 --> 01:58:31,900 Even l wouldn't have contested ele_ion.. - Gaali.. 1768 01:58:32,066 --> 01:58:33,400 Your friendship is important to me. 1769 01:58:33,500 --> 01:58:35,301 Didn't l tell you? - Stay quiet. 1770 01:58:35,600 --> 01:58:39,670 Kaddi, l consider you to be smarter and courageous than him. 1771 01:58:40,166 --> 01:58:43,168 lfyou are with him, he will surely win. 1772 01:58:43,500 --> 01:58:45,335 Boss, please don't trust me and do anything. 1773 01:58:45,500 --> 01:58:47,602 How can you suddenly change like this? 1774 01:58:47,699 --> 01:58:49,902 look, this is all common in politics. 1775 01:58:50,033 --> 01:58:52,535 Understand that. look at my condition. 1776 01:58:52,699 --> 01:58:55,803 l agree that l am selfish that you should work with me. 1777 01:58:55,966 --> 01:58:58,335 Boss, why do you use me for your selfishness? 1778 01:59:26,000 --> 01:59:27,968 Pal! - Stay quiet. 1779 01:59:28,100 --> 01:59:30,435 Why did you follow Kaddi's car? 1780 01:59:38,666 --> 01:59:40,000 Kaddipuddi, l will agree to whatever you say. 1781 01:59:40,133 --> 01:59:42,602 let's forget whatever happened in the past. 1782 01:59:43,100 --> 01:59:46,937 But l was jealous as you supported Renukaji. 1783 01:59:47,366 --> 01:59:49,201 lfyou say you will live your life.. 1784 01:59:49,333 --> 01:59:52,436 ..you will not go with them. You will not mingle with politicians.. 1785 01:59:52,533 --> 01:59:53,901 ..then l don't have any tension. 1786 01:59:54,199 --> 01:59:55,000 Cool. 1787 01:59:55,433 --> 02:00:00,437 Shankrappa, l will be cool. Ifyou mess with me again.. 1788 02:00:13,066 --> 02:00:16,269 Hello? - We killed Kaddipuddi. 1789 02:00:17,366 --> 02:00:18,700 ls it? - Yes. 1790 02:00:18,833 --> 02:00:19,667 Where are you now? 1791 02:00:19,800 --> 02:00:21,768 He had come to some farm house. 1792 02:00:37,533 --> 02:00:39,434 Regge! - Tell me, brother. 1793 02:00:40,300 --> 02:00:41,567 Who have you killed? See properly! 1794 02:00:41,666 --> 02:00:43,734 Kaddipuddi is siRing with Shankrappa downstairs. 1795 02:00:44,633 --> 02:00:46,501 Brother, one minute. 1796 02:00:52,899 --> 02:00:55,435 Mania, we've killed Gaali! 1797 02:00:55,566 --> 02:00:56,400 You! 1798 02:00:59,566 --> 02:01:04,437 Manja.. Manja.. don't touch Gaali or Kaddipuddi. 1799 02:01:04,733 --> 02:01:06,468 Call your boys and tell them to stop. 1800 02:01:08,233 --> 02:01:10,802 What's the maRer? What is it? 1801 02:01:13,466 --> 02:01:15,434 What's the maRer? Do you have stomachache? 1802 02:01:15,733 --> 02:01:16,934 Why is your face sullen? 1803 02:02:09,933 --> 02:02:14,137 'A snake can stop biting, but can't stop hissing, right?' 1804 02:04:02,199 --> 02:04:03,334 Grandma.. 1805 02:04:09,333 --> 02:04:10,100 What happened? 1806 02:04:13,000 --> 02:04:15,502 'You were a hoodlum, ifyou want to live a good life.. 1807 02:04:15,600 --> 02:04:17,001 ..it is very di_icult# 1808 02:04:17,100 --> 02:04:19,101 'You need to have some rights# 1809 02:04:22,866 --> 02:04:24,601 l want goons from all the areas, Jinke. 1810 02:04:26,466 --> 02:04:29,202 Why? Don't start hooliganism again, Kaddi. 1811 02:04:31,833 --> 02:04:32,667 l want them. That's it. 1812 02:05:11,500 --> 02:05:14,169 No. l won't contest ele_ions. 1813 02:05:14,466 --> 02:05:16,734 Not for me, for Renukaji. 1814 02:05:17,199 --> 02:05:19,702 lnstead of convincing me, why don't you contest ele_ions? 1815 02:05:19,933 --> 02:05:22,602 There are many in politics with similar background like mine. 1816 02:05:22,866 --> 02:05:25,034 Me contesting ele_ions, winning.. 1817 02:05:25,133 --> 02:05:26,934 ..seeing that people will follow.. 1818 02:05:27,600 --> 02:05:28,834 ..l don't want that to happen. 1819 02:05:28,966 --> 02:05:31,268 After your friend died, you've changed a lot. 1820 02:05:33,000 --> 02:05:36,870 Do you want to start hooliganism again? 1821 02:05:37,966 --> 02:05:40,501 No Uma, l want to put an end to everything. 1822 02:05:41,166 --> 02:05:42,467 One should love everyone. 1823 02:05:43,000 --> 02:05:46,203 But realized that not everyone is trust worthy. 1824 02:05:47,466 --> 02:05:49,534 Shall we leave this city and go away somewhere? 1825 02:05:50,199 --> 02:05:51,134 No. 1826 02:05:52,033 --> 02:05:53,934 Should people think l left the city out offear? 1827 02:05:54,433 --> 02:05:55,200 No. 1828 02:05:56,333 --> 02:05:57,834 You have faith in me, don't you? 1829 02:05:59,199 --> 02:06:00,000 Yes. 1830 02:06:01,166 --> 02:06:04,102 lf we should be happy, you need to change. 1831 02:06:05,166 --> 02:06:06,267 Should l become fat? 1832 02:06:07,433 --> 02:06:08,100 Come here. 1833 02:06:08,466 --> 02:06:10,034 Stand. l will tell you. 1834 02:06:10,133 --> 02:06:11,100 Join hands. 1835 02:06:12,766 --> 02:06:14,000 With di_erent poses. 1836 02:06:14,800 --> 02:06:15,667 like this. 1837 02:06:16,233 --> 02:06:17,100 like this. 1838 02:06:17,600 --> 02:06:18,400 Smile. 1839 02:06:19,266 --> 02:06:19,833 like this. 1840 02:06:20,000 --> 02:06:22,135 l've seen it somewhere. - Do it. 1841 02:06:23,199 --> 02:06:25,001 Turn around. 1842 02:06:27,000 --> 02:06:28,334 Very good. 1843 02:06:29,333 --> 02:06:31,168 Now, assume this to be mike. 1844 02:06:31,833 --> 02:06:32,867 Hold it properly. 1845 02:06:33,399 --> 02:06:34,868 Good. Talk. 1846 02:06:35,366 --> 02:06:36,366 What should l talk? 1847 02:06:36,533 --> 02:06:39,168 l will teach you. Hold it properly. - Tell me. 1848 02:06:39,800 --> 02:06:41,568 l'm your daughter. 1849 02:06:41,833 --> 02:06:43,801 Daughter? - Say it, Uma. - Okay. 1850 02:06:44,266 --> 02:06:45,934 l'm your daughter. 1851 02:06:46,233 --> 02:06:47,467 Greetings to all. 1852 02:06:48,500 --> 02:06:49,834 l'm your daughter. 1853 02:06:51,000 --> 02:06:53,235 l know what poverty means. 1854 02:06:53,500 --> 02:06:54,400 Cast your vote.. 1855 02:06:54,633 --> 02:06:56,067 For me. 1856 02:06:56,533 --> 02:06:58,701 Poverty.. - l can't do this. 1857 02:06:59,066 --> 02:07:00,600 lt is simple. - No. 1858 02:07:00,733 --> 02:07:01,900 Think. 1859 02:08:09,533 --> 02:08:11,067 Who asked you to kill them all? 1860 02:08:11,233 --> 02:08:13,068 Sir, they aRacked us.. - Who gave you the permission? 1861 02:08:13,500 --> 02:08:14,434 Self defense, sir. 1862 02:08:14,566 --> 02:08:16,034 l understand everything. 1863 02:08:18,466 --> 02:08:22,336 Sir, will you keep Manja in jail for few days? 1864 02:08:22,466 --> 02:08:24,968 Jail isn't guest house, sir? 1865 02:08:26,666 --> 02:08:29,769 He petrified if he will get killed in an encounter. 1866 02:08:29,966 --> 02:08:31,834 Who will kill him? 1867 02:08:41,166 --> 02:08:42,700 Shankrappa had given a contra_. 1868 02:08:43,000 --> 02:08:46,536 We mistook Gaali to be you and killed him. 1869 02:08:54,566 --> 02:08:58,236 Manja, you betrayed us. 1870 02:08:58,533 --> 02:09:01,435 Seena, let's finish both. 1871 02:09:02,899 --> 02:09:04,268 Hey you, stop. 1872 02:09:04,566 --> 02:09:06,434 listen to me. - Finish him. 1873 02:09:47,633 --> 02:09:50,535 Take it. Burn them. - Manja, no. Manja, no. 1874 02:09:50,666 --> 02:09:52,000 No, Kaddipuddi. 1875 02:09:52,633 --> 02:09:55,035 Please, forgive us. 1876 02:09:55,166 --> 02:09:57,268 Please, forgive us. 1877 02:09:59,899 --> 02:10:01,868 Please, forgive us. 1878 02:10:02,866 --> 02:10:04,968 No, Kaddipuddi. 1879 02:10:15,899 --> 02:10:16,934 Hello. 1880 02:10:17,166 --> 02:10:18,867 What's the maRer, Kaddi? 1881 02:10:19,033 --> 02:10:20,868 l broke the promise, Shankrappa. 1882 02:10:21,233 --> 02:10:22,701 Which promise, Kaddi? 1883 02:10:22,866 --> 02:10:25,868 There's news that you gave contra_ to kill me and Gaali. 1884 02:10:27,199 --> 02:10:28,768 l didn't do that, Kaddi. 1885 02:10:29,133 --> 02:10:33,270 Manja and those amateurs did this. 1886 02:10:33,866 --> 02:10:35,567 l wanted to finish them. 1887 02:10:36,366 --> 02:10:37,567 l won't spare them. 1888 02:10:37,699 --> 02:10:39,334 l get them killed in an encounter. 1889 02:10:39,666 --> 02:10:42,301 No Shankrappa, l need them. 1890 02:10:42,633 --> 02:10:43,867 Okay, Kaddi. 1891 02:10:44,866 --> 02:10:48,869 l will summon them and you finish them. 1892 02:10:49,633 --> 02:10:54,471 They have nobody. There won't be any case. 1893 02:10:58,966 --> 02:11:01,168 The one who has power can do anything. 1894 02:11:01,399 --> 02:11:03,902 Today, he has the power, tomorrow it can be me. 1895 02:11:04,366 --> 02:11:07,302 Think about it. Do you want to live or die? 1896 02:11:11,233 --> 02:11:13,969 Boys, have drink. 1897 02:11:14,100 --> 02:11:19,605 Manja.. someone told Kaddi that l planned to kill him. 1898 02:11:19,699 --> 02:11:21,802 He enquired about you. 1899 02:11:22,066 --> 02:11:26,670 But l lied to him and resolved the maRer. 1900 02:11:27,133 --> 02:11:29,835 l won't let anything happen to you all, Manja. 1901 02:11:30,133 --> 02:11:32,702 You believe me, don't you? - l do. 1902 02:11:32,866 --> 02:11:39,239 To become popular one has to kill some popular goon. 1903 02:11:39,399 --> 02:11:40,968 Kill Kaddipuddi. 1904 02:11:43,133 --> 02:11:45,268 He is having food. - Hide for few days. 1905 02:11:46,566 --> 02:11:48,801 Stay in my farmhouse. 1906 02:11:50,066 --> 02:11:53,803 Ask me whatever you want. l'm there. 1907 02:12:10,366 --> 02:12:12,901 Mania, shall we finish Kaddipuddi? 1908 02:12:20,833 --> 02:12:23,235 Even before the ele_ion results was out.. 1909 02:12:23,399 --> 02:12:26,569 ..ex-minister Shankrappa got killed. 1910 02:12:26,733 --> 02:12:30,369 Uma Anand from Chamrajpet constitueny.. 1911 02:12:30,466 --> 02:12:34,736 ..won the ele_ion with major votes. 1912 02:12:38,066 --> 02:12:41,335 ''From the heart ofthe flower.'' 1913 02:12:43,500 --> 02:12:46,269 ''lt came out slowly.'' 1914 02:12:49,066 --> 02:12:54,304 ''From the heart ofthe flower. It came out slowly.'' 1915 02:12:54,500 --> 02:12:57,336 ''When l went close to it..'' 1916 02:13:00,566 --> 02:13:05,237 ''What's behind the blouse?'' 1917 02:13:05,533 --> 02:13:10,070 ''What's behind the blouse?'' 1918 02:13:10,433 --> 02:13:15,104 ''What's beneath the drape?'' 1919 02:13:15,266 --> 02:13:20,304 ''My heart is in the blouse and drape.'' 1920 02:13:20,433 --> 02:13:25,304 ''My heart is in the blouse and drape.'' 1921 02:13:25,466 --> 02:13:29,603 _ ''You can keep on say., Keep on demonstrate. 1922 02:13:29,666 --> 02:13:31,300 ''You are my love. My love.'' 1923 02:13:31,433 --> 02:13:32,967 ''You are my lady love.'' 1924 02:13:33,166 --> 02:13:35,134 ''My heart.'' 1925 02:13:35,233 --> 02:13:36,801 ''My heart is with you.'' 1926 02:13:36,933 --> 02:13:40,069 ''She's got me spending.'' 1927 02:13:40,666 --> 02:13:44,236 ''Spend all your money on me. Spend your time on me.'' 1928 02:13:44,433 --> 02:13:47,903 ''She's got me spending.'' 1929 02:13:48,033 --> 02:13:50,902 ''Spend all your money on me. On me.'' 1930 02:13:51,000 --> 02:13:54,570 ''What are you going to do with all thatjunk? All thatjunk inside the trunk.'' 1931 02:13:54,666 --> 02:13:58,736 l am going to get you down. Get you drunk at my home.'' 1932 02:13:58,866 --> 02:14:02,402 What are you going to do with all that cash?'' 1933 02:14:02,533 --> 02:14:06,436 ''l am going to make you scream.'' 1934 02:14:06,566 --> 02:14:09,869 ''Because of my heart.'' 1935 02:14:09,966 --> 02:14:13,502 ''My heart. My lovely lady love.'' 1936 02:14:13,600 --> 02:14:14,801 ''Check it out.'' 1937 02:14:14,933 --> 02:14:16,934 ''l know the girl, she was coming out of a disco..'' 1938 02:14:17,100 --> 02:14:22,505 Brother, l'm there. l'm with you. Okay? 1939 02:14:22,633 --> 02:14:24,167 Okay. Drink well. 1940 02:14:24,433 --> 02:14:25,367 Drink. 1941 02:14:26,899 --> 02:14:30,103 l'm the next don of Bangalore. You will die. 1942 02:14:30,733 --> 02:14:33,635 l'm a mad guy. l will kill everyone. 1943 02:14:33,766 --> 02:14:36,135 l won't spare anyone. Remember that. 1944 02:14:36,266 --> 02:14:38,468 Hey. Calm down. 1945 02:14:49,533 --> 02:14:50,200 Come on. 1946 02:14:50,333 --> 02:14:54,170 l am very sexy. The boys are going to fix me.'' 1947 02:14:54,266 --> 02:14:58,136 ''They always spend time next to me.'' 1948 02:14:58,933 --> 02:15:02,603 Okay. l've brought what you asked for. Shall l mix it in pilaf? 1949 02:15:03,666 --> 02:15:05,167 let's not mix it in eatables. 1950 02:15:05,733 --> 02:15:08,068 They are drinking. let's mix it in the drinks. 1951 02:15:08,199 --> 02:15:09,568 Some don't drink. 1952 02:15:09,899 --> 02:15:12,869 Nothing can be done. It's destiny. That's it. 1953 02:15:16,433 --> 02:15:17,801 l'm going to Sandoor. l'll meet you tomorrow. - Okay. 1954 02:15:17,933 --> 02:15:18,933 You go. 1955 02:15:19,033 --> 02:15:20,000 Call me. - Okay. 1956 02:15:20,133 --> 02:15:22,001 Jinke. 1957 02:15:22,433 --> 02:15:24,701 Order for whiskey. 1958 02:15:24,966 --> 02:15:27,001 You want whiskey? -Yes. 1959 02:15:27,333 --> 02:15:28,500 You will get it. 1960 02:15:32,066 --> 02:15:35,369 Sarpa. Bring whiskey. 1961 02:15:42,800 --> 02:15:45,602 There's news that you've started hooliganism again.. 1962 02:15:46,000 --> 02:15:48,869 ..along with your friends and enemies. 1963 02:15:49,500 --> 02:15:53,570 l realized that l can't be the same with everyone. That's why.. 1964 02:15:54,033 --> 02:15:56,034 l heard you made your wife contest ele_ion and made her win? 1965 02:15:56,933 --> 02:15:59,602 To return for Renukaji's favour. 1966 02:15:59,733 --> 02:16:00,667 Favour? 1967 02:16:01,899 --> 02:16:03,334 People will say goon made his wife contest ele_ions.. 1968 02:16:03,466 --> 02:16:04,767 ..because he couldn't. 1969 02:16:05,800 --> 02:16:06,700 People will talk, sir. 1970 02:16:07,000 --> 02:16:11,671 l was struggling to be alive till now. 1971 02:16:12,466 --> 02:16:14,534 Now, l'm trying to live life. 1972 02:16:16,800 --> 02:16:21,070 You've understood the meaning of being alive.. 1973 02:16:21,433 --> 02:16:23,568 ..and to live life very well. 1974 02:16:25,566 --> 02:16:27,067 Excuse me, sir. - Sure. 1975 02:16:27,699 --> 02:16:28,367 Hello. 1976 02:16:28,766 --> 02:16:30,534 Seven ofthem were unlucky. 1977 02:16:46,033 --> 02:16:49,503 The police is here. They are investigating. 1978 02:16:51,433 --> 02:16:53,034 Food poison. l will call you later. 1979 02:16:55,533 --> 02:16:56,267 What happened? 1980 02:16:57,133 --> 02:16:59,635 l'd thrown a party for winning the ele_ion. 1981 02:17:00,566 --> 02:17:03,669 Many died due to food poisoning. 1982 02:17:05,233 --> 02:17:09,203 Yet to find out how many were friends and how many were enemies. 1983 02:17:14,666 --> 02:17:17,635 You look like a cunning demon. 1984 02:17:21,566 --> 02:17:24,101 Kill one and you are a criminal. 1985 02:17:25,000 --> 02:17:27,936 Kill million and you are a conqueror. 1986 02:17:28,500 --> 02:17:30,702 Kill one and you are a criminal. 1987 02:17:31,666 --> 02:17:34,568 Kill million and you are a conqueror. 1988 02:17:35,766 --> 02:17:37,534 What do you want to become? 1989 02:17:40,100 --> 02:17:41,100 l don't know, sir. 1990 02:17:42,066 --> 02:17:43,867 You had said hooliganism is like cancer. 1991 02:17:44,600 --> 02:17:45,801 l've started with treatment. 1992 02:17:46,700 --> 02:17:49,436 For some, it is temporary, for some it is permanent. 1993 02:17:49,666 --> 02:17:53,036 Till when. - Until the disease doesn't get cured completely. 1994 02:17:55,833 --> 02:17:58,402 You will now become the dignified man ofthe society. 1995 02:17:59,233 --> 02:18:02,669 Cooperative banks, sugar mills, corporate business.. 1996 02:18:02,899 --> 02:18:04,534 ..foreign bank accoun_. 1997 02:18:06,466 --> 02:18:08,901 Nobody will ask your history hereafter. 1998 02:18:10,399 --> 02:18:12,635 You will become the fifth pillar ofthe society. 1999 02:18:31,299 --> 02:18:32,768 Buddy, Kaddipuddi is back. 2000 02:18:33,033 --> 02:18:34,968 He killed Baiii Satish four days ago. 2001 02:18:35,266 --> 02:18:36,834 He killed his brother recently. 2002 02:18:37,399 --> 02:18:39,135 He made his wife win the ele_ion. 2003 02:18:39,333 --> 02:18:41,068 Nobody can harm him now. 2004 02:18:42,200 --> 02:18:44,402 lt was Kaddipuddi who killed your father. 2005 02:18:54,299 --> 02:18:56,902 Uma, you have the power. 2006 02:18:57,600 --> 02:18:59,034 l can do anything l want, isn't it? 2007 02:19:03,633 --> 02:19:05,034 Uma, l'm a goon. 2008 02:19:06,333 --> 02:19:08,134 lfyou're asked to grant permission to kill me in an encounter.. 2009 02:19:08,299 --> 02:19:09,534 ..what will you do? 2010 02:19:11,166 --> 02:19:12,267 l will grant permission. 2011 02:19:29,399 --> 02:19:30,801 You've changed a lot. 2012 02:19:32,500 --> 02:19:33,601 You are responsible for it. 2013 02:19:36,799 --> 02:19:37,534 Bye. 2014 02:19:50,866 --> 02:19:53,101 Come here. Come. 2015 02:19:54,299 --> 02:19:55,234 l will surely come. 2016 02:19:55,333 --> 02:19:56,167 Kaddi. - Yes? 2017 02:19:56,299 --> 02:19:59,169 He says he's an orphan and will stay here washing cars. 2018 02:19:59,299 --> 02:20:01,268 Shall l permit him? - Yes. Permit him. 2019 02:20:01,399 --> 02:20:04,402 Come with me. - Go and work.
298558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.