All language subtitles for Horizon.Line.2020.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,989 --> 00:00:41,989 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:07,017 --> 00:01:09,284 Our air. Be careful. 3 00:01:10,317 --> 00:01:13,184 So, this is my dive instructor, Jackson. 4 00:01:16,417 --> 00:01:18,050 Whoo! You're a natural! 5 00:01:22,184 --> 00:01:25,684 - Oh, that's nice. - I don't remember it tasting that nice. 6 00:01:27,750 --> 00:01:30,984 - I forgot you filmed all this. - I know. So cute. 7 00:01:31,117 --> 00:01:33,317 - See? I can dance. - Yeah, when you're drunk. 8 00:01:33,451 --> 00:01:36,351 - I wasn't that drunk. - Mm-hmm. 9 00:01:38,417 --> 00:01:42,150 Mmm. 10 00:01:46,883 --> 00:01:48,417 Why do I have to leave? 11 00:01:48,551 --> 00:01:50,817 You don't. Just stay. 12 00:01:50,950 --> 00:01:52,584 No. You know I can't. 13 00:01:53,384 --> 00:01:55,384 You know I stole all your underwear? 14 00:01:56,150 --> 00:01:58,050 You can't show up at your fancy new job commando. 15 00:01:58,184 --> 00:02:00,750 - You took all of it? - Yeah, all of it. 16 00:02:00,883 --> 00:02:02,417 I feel like my firm would encourage it. 17 00:02:02,551 --> 00:02:05,050 It would help new employees loosen up or something. 18 00:02:06,017 --> 00:02:07,551 - It's progressive. - It is progressive. 19 00:02:07,684 --> 00:02:10,517 I mean, they let me defer this offer for this entire year 20 00:02:10,651 --> 00:02:11,684 so I could be here. 21 00:02:11,817 --> 00:02:13,384 My boss is badass. 22 00:02:13,517 --> 00:02:15,584 Please let me give you a ride to the airport. 23 00:02:15,718 --> 00:02:17,117 - No. - Why not? 24 00:02:18,883 --> 00:02:20,017 I don't like goodbyes. 25 00:02:20,150 --> 00:02:22,217 Well, great, me neither. Let's not. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,484 Oh, great. So you're coming? 27 00:02:25,117 --> 00:02:27,317 Been there, got the corporate T-shirt. 28 00:02:27,451 --> 00:02:29,084 It's not my vibe. 29 00:02:32,150 --> 00:02:34,783 Seriously, I'm happy here. Just look at the ocean. 30 00:02:36,317 --> 00:02:38,517 Got everything I could possibly want right here. 31 00:02:38,651 --> 00:02:40,084 Except me. 32 00:02:43,850 --> 00:02:46,417 Aw, look at your face. 33 00:02:46,551 --> 00:02:48,217 You are so cute. 34 00:02:48,783 --> 00:02:51,017 You are so cute. 35 00:02:52,517 --> 00:02:54,150 Let's have one more drink. 36 00:02:56,883 --> 00:02:58,251 Okay. 37 00:02:58,750 --> 00:02:59,984 Okay. 38 00:03:06,484 --> 00:03:08,651 Did you really take any of my clothes? 39 00:03:08,783 --> 00:03:09,984 Some dirty socks. 40 00:03:10,117 --> 00:03:12,783 You are so weird. 41 00:03:12,917 --> 00:03:15,217 Hey, Jez. Two more beers. 42 00:03:20,050 --> 00:03:22,050 Thanks. Back in a sec. 43 00:05:08,942 --> 00:05:11,642 - Hello? - Sara! I can't wait to see you. 44 00:05:11,776 --> 00:05:14,576 I know. I'm so excited. It's so soon. 45 00:05:14,709 --> 00:05:17,275 - I know it. What time do you land? - I think elevenish. 46 00:05:17,409 --> 00:05:19,309 I pick you up from the airport? 47 00:05:19,442 --> 00:05:22,175 No. Pascale, you are the bride. No. You're not picking me up. 48 00:05:22,309 --> 00:05:25,175 Well, I was hoping you could run some errands. 49 00:05:25,309 --> 00:05:27,975 Yeah, of course. Maid of honor, at your service. 50 00:05:28,476 --> 00:05:30,075 - Can I borrow the truck? - Beh, oui. 51 00:05:30,209 --> 00:05:31,376 - It's all yours. - Really? 52 00:05:32,809 --> 00:05:35,309 I'm so excited for you to get here. 53 00:06:10,609 --> 00:06:12,142 No, thank you. 54 00:06:54,309 --> 00:06:55,908 Hello? 55 00:06:56,942 --> 00:06:58,342 Hello? 56 00:07:06,776 --> 00:07:07,809 Shit. 57 00:07:19,242 --> 00:07:22,142 Nitro. Come here, boy. 58 00:07:22,509 --> 00:07:23,642 Get in there. 59 00:07:25,676 --> 00:07:27,042 Solomon. 60 00:07:27,175 --> 00:07:32,042 Sara. Well. Sneaking in to steal my stuff? 61 00:07:40,576 --> 00:07:41,743 Thank you. 62 00:07:42,776 --> 00:07:45,776 - Now don't be mixing that with Coke. - Obviously not. 63 00:07:46,309 --> 00:07:48,008 It's the good stuff. 64 00:07:49,142 --> 00:07:50,509 It's like rocket fuel. 65 00:07:52,175 --> 00:07:54,576 - Have you seen him yet? - What? 66 00:07:55,075 --> 00:07:57,175 Who could you possibly be talking about? 67 00:07:57,942 --> 00:08:00,442 Even though I've missed you, you still have to pay. 68 00:08:02,542 --> 00:08:03,542 Of course. 69 00:08:04,542 --> 00:08:06,309 I'll be back to see you again soon. 70 00:08:06,442 --> 00:08:09,042 Your soon is much, much longer than mine. 71 00:08:09,175 --> 00:08:13,075 Yeah, but your rum is the only reason I ever come back here, so... 72 00:08:13,209 --> 00:08:14,743 Yeah, right. 73 00:08:16,075 --> 00:08:18,509 - Thanks, Solomon. - Anytime. 74 00:08:46,275 --> 00:08:48,109 You're insane. 75 00:08:48,576 --> 00:08:50,442 - You wanna head down and get a drink? - Yeah. 76 00:08:50,576 --> 00:08:52,875 - Yeah? Cool. - Yes, so let's go. 77 00:08:54,509 --> 00:08:55,975 - No. - My wedding, my rules. 78 00:08:56,109 --> 00:08:57,309 - No, absolutely not. - Come on. 79 00:08:57,442 --> 00:08:59,776 - No way. No way. No way. - For me. 80 00:08:59,908 --> 00:09:00,942 Whoo-hoo! 81 00:09:01,075 --> 00:09:04,309 I'm getting married tomorrow! 82 00:09:29,542 --> 00:09:31,442 Mmm. 83 00:09:34,676 --> 00:09:35,942 I love it here so much. 84 00:09:36,075 --> 00:09:38,109 Nine times out of ten 85 00:09:38,242 --> 00:09:41,442 when I close my eyes, this is what I see. 86 00:09:41,843 --> 00:09:43,376 I should get married more often. 87 00:09:43,509 --> 00:09:45,609 And by the way, I'm never staying in a hotel again. 88 00:09:45,743 --> 00:09:47,008 Oh! 89 00:09:47,142 --> 00:09:48,142 I cannot believe this place 90 00:09:48,275 --> 00:09:49,476 belongs to you and Vincent. 91 00:09:49,609 --> 00:09:51,809 - It is unbelievable. - Thank you. 92 00:09:51,942 --> 00:09:54,442 - Pascale, congratulations. - Ohh. 93 00:09:54,576 --> 00:09:56,242 I should've had the wedding here. 94 00:09:56,376 --> 00:09:59,275 But Rodrigues is beautiful too. It's quiet. 95 00:10:00,008 --> 00:10:02,409 - Only a couple of hours by boat. - Yeah. 96 00:10:02,542 --> 00:10:03,542 No tourists. 97 00:10:04,142 --> 00:10:05,542 Apart from you. 98 00:10:05,676 --> 00:10:07,542 I am not a tourist. You can't call me that. 99 00:10:07,676 --> 00:10:09,908 I had a Mauritius driver's license 100 00:10:10,042 --> 00:10:12,075 and I survived an entire year here, okay? 101 00:10:12,209 --> 00:10:14,576 That means I'm officially no longer a tourist. 102 00:10:17,576 --> 00:10:20,209 And you don't want to stay? Not this time? 103 00:10:24,509 --> 00:10:26,509 You can't do your job from here? 104 00:10:27,209 --> 00:10:29,042 What is it you call yourself? A brand... 105 00:10:29,175 --> 00:10:30,743 Senior brand strategist. 106 00:10:30,875 --> 00:10:31,809 Mmm. 107 00:10:31,942 --> 00:10:33,209 I will have you know, 108 00:10:33,342 --> 00:10:35,008 it is actually a big, important job. 109 00:10:35,142 --> 00:10:37,142 It's very important. I have a whole... I have a laptop. 110 00:10:37,275 --> 00:10:39,576 I have business cards. 111 00:10:39,709 --> 00:10:41,109 I'm so impressed. 112 00:10:41,242 --> 00:10:44,542 Seriously, though, it's... Well, it's, um... 113 00:10:45,042 --> 00:10:46,342 It... 114 00:10:47,409 --> 00:10:50,576 Oh, my God. Do not turn around. 115 00:10:51,609 --> 00:10:54,576 You are so... Why would you turn around? 116 00:10:55,776 --> 00:10:57,109 Is that him? 117 00:10:57,242 --> 00:10:59,376 - Beh, oui. - Beh, oui. 118 00:10:59,509 --> 00:11:02,075 - Are you serious? - He has the dive school next door. 119 00:11:02,209 --> 00:11:04,175 - No, he does not. - Yes, he does. 120 00:11:04,309 --> 00:11:06,409 Right here? Pascale, why didn't you tell me? 121 00:11:06,542 --> 00:11:08,809 I didn't think I was gonna see him until the wedding tomorrow. 122 00:11:08,942 --> 00:11:10,743 You'll be seeing him at the party tonight. 123 00:11:10,875 --> 00:11:12,109 - No. - Yeah. 124 00:11:12,242 --> 00:11:13,642 When was this gonna come up? 125 00:11:13,776 --> 00:11:15,042 You told me to tell you nothing. 126 00:11:15,175 --> 00:11:17,409 I mean, I would've liked a warning or... 127 00:11:17,542 --> 00:11:20,109 And who's that? Who's he with? 128 00:11:20,242 --> 00:11:22,975 Oh, it's, uh, his dive friend. 129 00:11:23,109 --> 00:11:26,275 Oh, my God. Does he have to look like that? 130 00:11:27,275 --> 00:11:28,409 That's aggressive. 131 00:11:29,908 --> 00:11:31,843 - Pascale. - You want to hide? 132 00:11:31,975 --> 00:11:33,942 Yeah. I do. 133 00:12:09,109 --> 00:12:11,609 - What are you looking at? - Oh. Busted. 134 00:12:11,743 --> 00:12:16,075 Nothing. I'm just... just deciding when to do this. 135 00:12:17,975 --> 00:12:20,776 Okay. Well, wish me luck. 136 00:12:24,242 --> 00:12:24,975 So... 137 00:12:25,109 --> 00:12:26,509 Hey. 138 00:12:27,576 --> 00:12:28,576 Hey. 139 00:12:31,175 --> 00:12:33,109 When did you get here? I didn't see you... 140 00:12:34,109 --> 00:12:35,142 Like, half an hour. 141 00:12:35,275 --> 00:12:37,042 Oh. I would've looked for you. 142 00:12:37,175 --> 00:12:39,409 Um, you look great. 143 00:12:40,342 --> 00:12:42,442 - Yeah, you too. - Oh, thank you. 144 00:12:42,576 --> 00:12:44,776 I'm actually glad I'm seeing you because I just... 145 00:12:44,908 --> 00:12:47,476 I didn't want it to be awkward this weekend at the wedding. 146 00:12:47,609 --> 00:12:49,843 No, no, no. Why would it be? 147 00:12:49,975 --> 00:12:52,542 Yeah. Yes, totally. 148 00:13:01,809 --> 00:13:04,042 I gotta go close up some paperwork. 149 00:13:11,409 --> 00:13:12,542 Oh, shut up. 150 00:13:18,642 --> 00:13:20,042 Hey, wait up. 151 00:13:22,309 --> 00:13:24,342 Are you still in the beach house? 152 00:13:25,109 --> 00:13:28,008 - Yeah. - I'll walk you halfway. 153 00:13:28,942 --> 00:13:30,242 No, thanks. 154 00:13:30,709 --> 00:13:33,109 - Come on, it's just up there. - Hey, salope! 155 00:13:33,242 --> 00:13:38,142 The ferry leaves at 7:30! You miss it, I'll kill you! 156 00:13:38,275 --> 00:13:39,376 I know! 157 00:13:42,342 --> 00:13:44,642 Well, this is something you don't get in London. 158 00:13:45,442 --> 00:13:46,409 How is it, then? 159 00:13:46,542 --> 00:13:48,209 It's good. I mean, it's insane, 160 00:13:48,342 --> 00:13:50,175 but it's really good, yeah. 161 00:13:50,975 --> 00:13:52,743 Okay, I think this is about halfway. 162 00:13:52,875 --> 00:13:55,042 No, it's not. It's a third, maybe more. 163 00:13:57,942 --> 00:13:59,476 Your friends are leaving. 164 00:14:02,075 --> 00:14:04,109 I'll catch up with them later. 165 00:14:09,275 --> 00:14:12,542 I think you know how much I hate goodbyes. 166 00:14:14,008 --> 00:14:15,442 Yeah, I know. 167 00:14:30,476 --> 00:14:31,509 Sorry. 168 00:14:32,875 --> 00:14:34,109 Oh. Solomon's. 169 00:14:36,809 --> 00:14:38,376 - Good luck. - Chin-chin. 170 00:14:45,809 --> 00:14:48,042 Yup. 171 00:14:49,975 --> 00:14:52,042 Jackson, it is kind of amazing 172 00:14:52,175 --> 00:14:53,908 what you've done here, honestly. 173 00:14:54,542 --> 00:14:57,142 Guess some of that ambition of yours rubbed off. 174 00:15:02,409 --> 00:15:04,609 It's the wrong way round, dumbass. 175 00:15:04,743 --> 00:15:06,376 Is it, though? 176 00:15:06,509 --> 00:15:08,142 I don't think it is. 177 00:15:08,509 --> 00:15:12,008 - I think it's perfect. - Oh, yeah, it looks fabulous. 178 00:15:12,142 --> 00:15:15,442 Yeah, my life is preserved. 179 00:15:19,942 --> 00:15:20,975 Try this. 180 00:15:22,008 --> 00:15:24,609 - This is the right way round. - I know it's the right way round. 181 00:15:24,743 --> 00:15:27,275 - And if you want to inflate it... - Which I don't want to do. 182 00:15:27,409 --> 00:15:29,642 - Which I may just have to do... - Jackson! 183 00:15:29,776 --> 00:15:31,776 Jackson, no! 184 00:15:31,908 --> 00:15:33,509 No! 185 00:15:33,642 --> 00:15:36,175 No! That is not okay. 186 00:15:36,743 --> 00:15:37,809 That is dangerous. 187 00:15:41,908 --> 00:15:43,209 Stop! 188 00:15:57,942 --> 00:15:59,175 Jackson... 189 00:16:06,008 --> 00:16:07,709 What do you want, Sara? 190 00:16:08,442 --> 00:16:11,442 Nothing. I... I missed you. 191 00:16:12,908 --> 00:16:14,142 That's all. 192 00:16:20,609 --> 00:16:21,776 I don't... 193 00:16:21,908 --> 00:16:23,743 What? 194 00:16:23,875 --> 00:16:25,309 This. 195 00:16:26,175 --> 00:16:28,142 What's the point, if you're just going to leave again? 196 00:16:28,743 --> 00:16:32,908 Jackson, I was always gonna leave. You knew that. I had to go. 197 00:16:33,042 --> 00:16:34,576 You didn't have to. 198 00:16:34,709 --> 00:16:36,442 - You can live wherever you want. - Yes, I guess, technically. 199 00:16:36,576 --> 00:16:38,309 - It's a choice. - I can live wherever I want. 200 00:16:38,442 --> 00:16:40,309 - You always have a choice. - You are such a hypocrite. 201 00:16:40,442 --> 00:16:42,209 How is it a choice if it's all on your terms? 202 00:16:42,342 --> 00:16:43,942 What if I didn't want this? 203 00:16:44,875 --> 00:16:46,109 Okay. Well, then, there you go. 204 00:16:46,242 --> 00:16:47,809 Was I supposed to move here 205 00:16:47,942 --> 00:16:49,542 and, like, become your shop assistant? 206 00:16:49,676 --> 00:16:51,875 - Not my shop assistant. - If you cared about me so much, 207 00:16:52,008 --> 00:16:54,376 you could've offered to come with me. It's a two-way street. 208 00:16:54,509 --> 00:16:57,975 And choke in some high-rise in London? Forget that. 209 00:16:58,476 --> 00:17:00,275 I'm sorry I wanted more than this. 210 00:17:00,409 --> 00:17:04,542 I wasn't content to just float around in a perpetual gap year. 211 00:17:08,042 --> 00:17:09,242 Okay. 212 00:17:09,676 --> 00:17:11,008 This isn't going anywhere. 213 00:17:11,142 --> 00:17:13,175 Okay, you know what? 214 00:17:13,309 --> 00:17:16,008 Let's promise we're not gonna make things awkward at the wedding tomorrow. 215 00:17:16,142 --> 00:17:17,975 I want Pascale to have a nice day. 216 00:17:18,275 --> 00:17:20,576 You know, it's probably better if we just don't talk then. 217 00:17:20,709 --> 00:17:21,942 That's a great idea. 218 00:17:22,075 --> 00:17:23,409 - Brilliant. - Perfect. 219 00:17:23,542 --> 00:17:24,576 - Sweet. - Great. 220 00:17:24,709 --> 00:17:25,776 - Perfect. - Fine. 221 00:17:26,342 --> 00:17:28,042 - Excellent. - Stop talking. 222 00:17:28,175 --> 00:17:29,843 - You stop talking. - Shut up. 223 00:17:29,975 --> 00:17:31,476 You shut up. 224 00:18:25,209 --> 00:18:27,442 Shit, shit, shit, shit. 225 00:18:44,942 --> 00:18:45,942 Hi, bride-to-be. 226 00:18:46,075 --> 00:18:47,476 Sara? Where are you? 227 00:18:47,609 --> 00:18:48,908 We've been waiting for you for half an hour. 228 00:18:49,042 --> 00:18:50,075 I know. I'm really sorry. 229 00:18:50,209 --> 00:18:52,309 I overslept just a little bit, 230 00:18:52,442 --> 00:18:55,209 - but it's gonna be okay. - We cannot wait any longer. 231 00:18:55,342 --> 00:18:58,109 - What happened? Did you sleep with him? - Um, maybe. 232 00:18:58,242 --> 00:19:00,109 - Sara! - I know. I know, I know. 233 00:19:00,242 --> 00:19:02,142 Uh, it was, um... 234 00:19:02,875 --> 00:19:04,442 - Well? - It was... 235 00:19:04,576 --> 00:19:06,209 - Sara, you said... - I know. I know. 236 00:19:06,342 --> 00:19:08,576 You told yourself you wouldn't, Sara. 237 00:19:08,709 --> 00:19:11,409 Look, where are you? Is he there with you now? 238 00:19:11,542 --> 00:19:12,975 No, no, he's not. 239 00:19:13,109 --> 00:19:15,075 You do realize this is the only ferry 240 00:19:15,209 --> 00:19:17,409 to Rodrigues today, right? 241 00:19:17,542 --> 00:19:18,576 Shit. 242 00:19:24,275 --> 00:19:26,576 Pick up, pick up, pick up. 243 00:19:31,409 --> 00:19:32,442 Wyman. 244 00:19:32,908 --> 00:19:34,142 Freddy, hi. 245 00:19:34,275 --> 00:19:36,075 Are you flying to Rodrigues today? 246 00:19:36,209 --> 00:19:37,875 Of course, for the wedding. 247 00:19:38,008 --> 00:19:39,576 Thank God. Can I come with you? 248 00:19:39,709 --> 00:19:42,075 Sure, but I'm leaving in five minutes sharp. 249 00:19:42,209 --> 00:19:44,743 I'll be there in ten. Don't you dare go without me. 250 00:19:52,409 --> 00:19:55,509 Leaving in five minutes, my ass. 251 00:19:56,676 --> 00:19:58,843 What? I can't hear you. 252 00:19:58,975 --> 00:19:59,942 Yeah, yeah. 253 00:20:02,843 --> 00:20:05,875 - You're late. - It's good to see you too, Freddy Wyman. 254 00:20:06,008 --> 00:20:07,908 And you are looking a little... 255 00:20:09,908 --> 00:20:12,242 underdressed, for a wedding guest. 256 00:20:12,376 --> 00:20:13,875 Unlike you. By the way, 257 00:20:14,008 --> 00:20:15,275 I'm really glad you have your sunglasses 258 00:20:15,409 --> 00:20:17,075 'cause I'm changing on the plane. 259 00:20:17,209 --> 00:20:19,942 Hi. 260 00:20:20,075 --> 00:20:23,109 Ohh. 261 00:20:23,242 --> 00:20:25,309 Oh, Freddy. 262 00:20:25,442 --> 00:20:28,209 Nothing a little rum and ginger can't fix. 263 00:20:28,342 --> 00:20:29,609 Good. 264 00:20:29,743 --> 00:20:33,442 Well, I see you got Solomon's rocket fuel here. 265 00:20:33,576 --> 00:20:36,908 - Yup. - Ah. Best rum on the island. 266 00:20:37,042 --> 00:20:38,875 Yeah, I know. Don't get any ideas, though. 267 00:20:39,008 --> 00:20:40,809 All of this makes it to the wedding, Freddy. 268 00:20:40,942 --> 00:20:42,142 - I know Pascale don't play. - Yeah. 269 00:20:42,275 --> 00:20:43,843 Thank you for taking all that abuse. 270 00:20:43,975 --> 00:20:46,676 And thank you for giving me a ride. You are a life-saver. 271 00:20:46,809 --> 00:20:50,309 Don't think you're special. You're not the only passenger. 272 00:20:50,676 --> 00:20:52,908 No VIPs here on this trip. 273 00:20:54,376 --> 00:20:55,709 Okay. 274 00:20:55,843 --> 00:20:57,609 Wyman, man, did you fix that hatch? 275 00:20:57,743 --> 00:21:02,376 Well, you're welcome to fix it anytime you like. 276 00:21:04,809 --> 00:21:07,209 Hit and run again, huh? Nice. 277 00:21:08,542 --> 00:21:09,576 Fuck. 278 00:21:10,476 --> 00:21:12,908 Gentle with her. She's an old girl. 279 00:21:13,042 --> 00:21:15,109 There you go. 280 00:21:16,743 --> 00:21:18,175 Ahh. 281 00:21:18,309 --> 00:21:19,908 This is your captain welcoming you 282 00:21:20,042 --> 00:21:21,175 to Wyman Air Flight 227. 283 00:21:21,309 --> 00:21:22,975 Our approximate flying time 284 00:21:23,109 --> 00:21:25,075 is going to be 99 minutes. 285 00:21:25,209 --> 00:21:27,376 Ain't nothing but ocean all the way. 286 00:21:27,509 --> 00:21:30,908 Now, it's gonna get loud up in here, 287 00:21:31,042 --> 00:21:33,409 so, uh, put on your headsets, 288 00:21:33,542 --> 00:21:36,042 in case you want a little tête-à-tête. 289 00:21:39,409 --> 00:21:41,476 Hey, Freddy, after the wedding, 290 00:21:41,609 --> 00:21:44,042 you wanna go check out that reef outside Rodrigues? 291 00:21:44,175 --> 00:21:45,975 - Sure, man. - You should also go 292 00:21:46,109 --> 00:21:48,142 to the place that we used to take... 293 00:21:49,242 --> 00:21:51,175 Tower, come in. 294 00:21:51,309 --> 00:21:54,209 This is WA227 requesting permission for takeoff. 295 00:21:54,342 --> 00:21:57,075 Come in, 227. Freddy, how you doing? 296 00:21:57,209 --> 00:22:01,042 Just looking forward to some barbecued ribs and a piña colada. 297 00:22:01,175 --> 00:22:02,709 Will we see you at the wedding? 298 00:22:02,843 --> 00:22:05,209 I wish I could, buddy, but duty calls. Enjoy. 299 00:22:05,342 --> 00:22:07,242 227, you're cleared for takeoff. 300 00:22:07,376 --> 00:22:08,576 Off we go. 301 00:22:33,042 --> 00:22:36,209 Westward heading coming right up. 302 00:22:47,109 --> 00:22:48,342 Sara. 303 00:22:49,042 --> 00:22:50,275 Sara. 304 00:22:53,975 --> 00:22:55,409 Can you hear me now? 305 00:22:55,542 --> 00:22:56,542 Loud and clear. 306 00:22:58,109 --> 00:23:01,275 Sara, come on up here and sit with me in the copilot seat. 307 00:23:01,875 --> 00:23:03,309 For old times' sake. 308 00:23:03,442 --> 00:23:05,242 Freddy, you're gonna want me to fly 309 00:23:05,376 --> 00:23:07,042 and I'm too hungover to do that. 310 00:23:07,175 --> 00:23:09,109 Get up here. 311 00:23:14,676 --> 00:23:18,442 WA227, you're leaving our zone. Have a good flight. 312 00:23:18,576 --> 00:23:20,275 All right. See you later, Sammy. 313 00:23:20,709 --> 00:23:21,942 Out. 314 00:23:29,075 --> 00:23:32,142 So, how's life treating you? 315 00:23:33,476 --> 00:23:34,476 You got a fella? 316 00:23:34,609 --> 00:23:36,843 We're going to talk about this already? 317 00:23:36,975 --> 00:23:38,209 Uh, yeah. 318 00:23:38,642 --> 00:23:40,609 Uh, okay. 319 00:23:44,309 --> 00:23:46,676 Yeah, I'm dating. But there's... 320 00:23:47,275 --> 00:23:50,409 - There's nothing, really. - Mm-hmm. 321 00:23:51,709 --> 00:23:53,875 Well... 322 00:23:55,609 --> 00:23:58,875 - How are you? - I miss her every day. 323 00:23:59,776 --> 00:24:01,542 Longest year of my life. 324 00:24:02,042 --> 00:24:03,576 I'm so sorry. 325 00:24:04,542 --> 00:24:06,542 I'm sorry I wasn't there when it happened. 326 00:24:06,676 --> 00:24:07,709 Don't be. 327 00:24:08,709 --> 00:24:12,476 You were made for each other. I can't imagine how hard it's been. 328 00:24:14,309 --> 00:24:16,542 You learn to live with the pain. 329 00:24:17,075 --> 00:24:18,875 Love isn't being made for each other. 330 00:24:19,008 --> 00:24:21,376 It's being willing to make things work. 331 00:24:22,609 --> 00:24:24,075 You gotta want it. 332 00:24:24,743 --> 00:24:26,476 It was never easy with Eleanor. 333 00:24:26,609 --> 00:24:28,075 Oh, my God, no. 334 00:24:33,743 --> 00:24:35,409 So, you ready to give it a go? 335 00:24:35,542 --> 00:24:38,175 No. I can't believe you think I'm gonna remember how to do this. 336 00:24:38,309 --> 00:24:41,242 Come on. There's nothing you could do that I can't correct. 337 00:24:42,809 --> 00:24:46,309 Look, make sure that the altimeter stays below 20,000 feet. 338 00:24:46,442 --> 00:24:48,409 Because you know what happens at 20,000 feet. 339 00:24:48,542 --> 00:24:51,242 Yes, altitude sickness. Yeah, I remember. 340 00:24:54,075 --> 00:24:55,376 Look, ma! 341 00:24:57,042 --> 00:24:58,509 There's nothing to crash into up here. 342 00:24:58,642 --> 00:25:01,008 I know. But, Freddy, you said you'd be good. 343 00:25:01,142 --> 00:25:02,576 Look, you were a natural. 344 00:25:02,709 --> 00:25:04,476 I need an heir to my fortune. 345 00:25:05,809 --> 00:25:07,609 I'm gonna turn off the autopilot. 346 00:25:09,008 --> 00:25:11,142 Now, if you don't grab that yoke, 347 00:25:11,275 --> 00:25:15,409 you'll have about 20 seconds before she'll start to veer off course. 348 00:25:16,309 --> 00:25:17,509 - Freddy. - Grab that yoke. 349 00:25:17,642 --> 00:25:19,109 - No. - And make sure 350 00:25:19,242 --> 00:25:21,342 that the horizon stays level, right here. 351 00:25:24,008 --> 00:25:25,609 Don't be a defeatist. 352 00:25:28,109 --> 00:25:31,008 You always were a bullheaded one. 353 00:25:34,342 --> 00:25:37,376 You okay? 354 00:25:38,843 --> 00:25:40,942 - You sure? - Uh-huh. 355 00:25:41,075 --> 00:25:43,042 Can I get you something? 356 00:25:45,309 --> 00:25:46,342 Freddy? 357 00:25:49,409 --> 00:25:51,175 - Are you okay? - Uh-huh. 358 00:25:51,609 --> 00:25:54,075 - Where are your pills? - I need... I need water. 359 00:25:54,209 --> 00:25:55,875 Okay, where do I get you some water? 360 00:25:56,342 --> 00:25:58,175 - In the back. - In the back? Okay. 361 00:25:58,509 --> 00:25:59,542 Hey, Jackson! 362 00:26:01,676 --> 00:26:03,008 Okay. It's okay. 363 00:26:03,676 --> 00:26:06,576 Jackson! He's having a heart attack. 364 00:26:06,709 --> 00:26:08,376 He needs water for his meds. 365 00:26:08,509 --> 00:26:09,542 Quick! 366 00:26:11,142 --> 00:26:12,275 Here, here, here. 367 00:26:12,409 --> 00:26:14,175 Take these. Take these. Take these. 368 00:26:14,843 --> 00:26:16,975 It's okay. It's okay. It's okay. 369 00:26:17,109 --> 00:26:18,642 Jackson, hurry! 370 00:26:28,843 --> 00:26:31,042 Jackson, pull him off the yoke! 371 00:26:33,875 --> 00:26:35,942 Look out! 372 00:26:39,908 --> 00:26:41,642 Pull him off the yoke! 373 00:26:46,875 --> 00:26:48,309 Shit! 374 00:26:49,843 --> 00:26:51,676 - Oh, my God! - Sara, pull us up! 375 00:26:51,809 --> 00:26:53,576 I'm trying! 376 00:26:53,709 --> 00:26:55,509 - Come on! - I can't. 377 00:26:55,642 --> 00:26:56,843 Hold him. 378 00:26:56,975 --> 00:26:58,942 Come on. Pull us up! What are you doing? 379 00:26:59,075 --> 00:27:01,409 Sara, you can do it. 380 00:27:01,809 --> 00:27:03,476 - Oh, God! - Pull us up! 381 00:27:27,908 --> 00:27:29,975 - Is he breathing? - I don't know. 382 00:27:35,008 --> 00:27:36,342 - Okay, Freddy. - Help him. 383 00:27:36,476 --> 00:27:39,409 - Do CPR. Do something. - There's no pulse. 384 00:27:42,642 --> 00:27:44,075 Come on. 385 00:27:46,442 --> 00:27:48,442 - Come on. - Come on, please. 386 00:27:50,476 --> 00:27:51,509 Come on. 387 00:27:52,209 --> 00:27:55,109 Four, five, six, seven, eight, nine. 388 00:27:55,242 --> 00:27:57,109 - Come on. - Please. Please. 389 00:27:57,242 --> 00:27:59,809 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 390 00:27:59,942 --> 00:28:02,576 - Freddy? - No, no, no. 391 00:28:05,743 --> 00:28:06,975 Come on! 392 00:28:08,809 --> 00:28:11,476 Five, six, seven, eight, nine, ten. 393 00:28:13,442 --> 00:28:15,075 Freddy, man. 394 00:28:22,342 --> 00:28:23,476 Sorry. 395 00:28:27,509 --> 00:28:28,875 Oh, Freddy. 396 00:28:51,476 --> 00:28:53,342 No. No. 397 00:29:13,609 --> 00:29:15,008 Can you fly this plane? 398 00:29:16,676 --> 00:29:17,975 No. 399 00:29:19,142 --> 00:29:20,676 But you're doing it right now. 400 00:29:20,809 --> 00:29:24,642 I mean, I took a few lessons, but it was years ago, okay? 401 00:29:25,342 --> 00:29:27,242 Put on your seat belt. 402 00:29:29,676 --> 00:29:32,542 Okay. Is everything still working? 403 00:29:34,809 --> 00:29:36,843 Jackson, the GPS is broken. 404 00:29:37,242 --> 00:29:39,175 Our phones have GPS. 405 00:29:40,642 --> 00:29:44,075 Oh, shit. Mine's dead. Let me see yours. 406 00:29:49,008 --> 00:29:50,242 Nothing. 407 00:29:52,743 --> 00:29:54,709 - The radio. - Oh. Yes. 408 00:29:54,843 --> 00:29:56,676 Hello. Can anyone hear me? 409 00:29:56,809 --> 00:29:59,309 Please come in. This is an emergency. We have no pilot. 410 00:29:59,442 --> 00:30:02,942 This is a distress call. I repeat, this is a distress call. 411 00:30:03,075 --> 00:30:04,309 Try another frequency. 412 00:30:05,175 --> 00:30:07,075 If you can hear me, if anyone is listening, 413 00:30:07,209 --> 00:30:09,109 please, it's an emergency. 414 00:30:10,576 --> 00:30:12,542 - What about shortwave? - What good is shortwave? 415 00:30:12,676 --> 00:30:13,975 Just try it. 416 00:30:14,109 --> 00:30:15,376 Hello. Please come in. Please come in. 417 00:30:15,509 --> 00:30:17,075 Our pilot has had a heart attack. 418 00:30:17,209 --> 00:30:18,776 We don't even know which direction we're going in. 419 00:30:18,908 --> 00:30:21,509 We have no idea where we are. We could really use some help. 420 00:30:21,642 --> 00:30:25,275 So please, please, please come in if you can hear us, please. 421 00:30:27,309 --> 00:30:30,209 It's okay. Someone heard it. Someone's gotta be out there. 422 00:30:35,975 --> 00:30:37,209 Autopilot. 423 00:30:37,875 --> 00:30:39,442 Autopilot. 424 00:30:39,576 --> 00:30:42,242 Freddy should've programmed it to fly us to Rodrigues. 425 00:30:42,376 --> 00:30:44,642 Then we can worry about the landing when we get there. 426 00:31:06,642 --> 00:31:08,175 Wait. No, no, no, no, no. 427 00:31:08,309 --> 00:31:10,209 It shouldn't be doing that. 428 00:31:12,843 --> 00:31:16,376 Freddy said it starts to list after 20 seconds of manual. 429 00:31:17,542 --> 00:31:19,942 God, Jackson, what if the autopilot's broken? 430 00:31:23,809 --> 00:31:26,075 How much fuel do we have? It's right there. 431 00:31:27,209 --> 00:31:29,809 - Half a tank. - That should be enough, right? 432 00:31:29,942 --> 00:31:31,376 Not if we're lost. 433 00:31:33,476 --> 00:31:36,975 So, we have no pilot, no autopilot, no GPS. 434 00:31:38,476 --> 00:31:41,309 And neither of us can land a plane. 435 00:31:48,776 --> 00:31:50,075 I can't see any sign of land. 436 00:31:50,209 --> 00:31:52,142 The compass. Is the compass broken? 437 00:31:52,776 --> 00:31:53,776 No, I don't think so. 438 00:31:54,409 --> 00:31:56,342 Which direction were we heading in before? 439 00:31:56,476 --> 00:31:59,042 Um, west. We were heading west. 440 00:31:59,175 --> 00:32:01,542 - Okay. - So we just need to turn 90 degrees. 441 00:32:02,609 --> 00:32:05,008 - No, no, no, wait, turn back. - Why? 442 00:32:05,142 --> 00:32:08,376 Because west from here isn't the same as west from where we were before. 443 00:32:08,509 --> 00:32:10,642 - Could take us even further out to sea. - Shit, you're right. 444 00:32:10,776 --> 00:32:15,342 So we took off at 8:40, and we got spun around at 9:20. 445 00:32:15,642 --> 00:32:18,809 And it's 9:30 right now. Which means we've been flying north... 446 00:32:18,942 --> 00:32:19,875 That's ten minutes. 447 00:32:20,008 --> 00:32:21,743 So we can do a 180, 448 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 head south for exactly ten minutes. 449 00:32:23,676 --> 00:32:26,309 And then head west. And that should get us back to the mainland. 450 00:32:26,875 --> 00:32:28,008 Okay. 451 00:32:28,142 --> 00:32:29,975 - I'm setting a timer. - Good. 452 00:32:30,109 --> 00:32:31,542 You ready? I'm gonna turn around now. 453 00:32:31,676 --> 00:32:33,875 Yes, south for ten minutes. Then we turn west. 454 00:32:34,008 --> 00:32:36,242 Okay. Heading south now. 455 00:33:04,476 --> 00:33:07,275 Holy shit. Look at that. 456 00:33:13,008 --> 00:33:14,576 We'll fly right past it. 457 00:33:18,075 --> 00:33:20,175 How much longer? 458 00:33:20,776 --> 00:33:22,309 We're almost there. 459 00:33:23,075 --> 00:33:25,175 Looks like it's moving. It's everywhere. 460 00:33:25,309 --> 00:33:27,975 Can't we somehow go around it? 461 00:33:33,542 --> 00:33:36,275 227, come in. 462 00:33:36,409 --> 00:33:38,875 - Hello? - 227, come in. Freddy. 463 00:33:39,008 --> 00:33:42,409 - We're here. Can you hear me? - Roger, 227. We can hear you. 464 00:33:42,542 --> 00:33:44,275 Hello, yes, we're here. 465 00:33:44,409 --> 00:33:46,942 Can you please identify your aircraft? Do you copy? 466 00:33:47,075 --> 00:33:48,709 This is 227. 467 00:33:48,843 --> 00:33:50,409 Who am I speaking to? 468 00:33:50,542 --> 00:33:52,542 This is Sara Johnson and Jackson Davisen. 469 00:33:52,676 --> 00:33:54,908 We are passengers on flight 227. 470 00:33:55,042 --> 00:33:56,709 We were headed to Rodrigues. 471 00:33:56,843 --> 00:33:58,875 There's a storm in front of us. Our pilot is dead. 472 00:33:59,008 --> 00:34:01,642 We don't know where we're going. We could really use your help. 473 00:34:01,776 --> 00:34:03,242 Freddy Wyman is dead? 474 00:34:05,743 --> 00:34:07,509 Yes, he had a heart attack. 475 00:34:07,809 --> 00:34:09,075 It's just us up here. 476 00:34:10,776 --> 00:34:13,409 Sara, are you the one flying the plane? 477 00:34:13,542 --> 00:34:17,376 Yeah, Freddy took me up with him a couple of times two years ago. 478 00:34:17,509 --> 00:34:19,776 But that's it. I've never been up here solo. 479 00:34:19,908 --> 00:34:21,242 You can get us out of this, right? 480 00:34:21,376 --> 00:34:22,975 You've still got her in the air, 481 00:34:23,109 --> 00:34:24,942 so keep doing what you are doing. 482 00:34:25,075 --> 00:34:26,776 Sara, my name is Samuel, 483 00:34:26,908 --> 00:34:29,342 and I'm going to try and help you, okay? 484 00:34:29,476 --> 00:34:30,908 How much fuel do you have? 485 00:34:31,042 --> 00:34:32,075 How much fuel? 486 00:34:32,576 --> 00:34:34,309 Thirty-five percent left in the main tank. 487 00:34:34,442 --> 00:34:36,642 We have about 35 percent left in the main tank. 488 00:34:36,776 --> 00:34:39,008 Samuel, you're breaking up a little bit. 489 00:34:39,142 --> 00:34:41,609 Can you please try to give me some details about your location? 490 00:34:41,743 --> 00:34:43,309 I haven't got you on my screen here. 491 00:34:43,442 --> 00:34:45,642 Yeah, we've turned around. We're about... 492 00:34:47,008 --> 00:34:49,476 fifty-five minutes from where we took off. 493 00:34:49,609 --> 00:34:52,209 Maybe you can use the storm to locate us, though. 494 00:34:54,743 --> 00:34:57,576 Samuel, please come in. 495 00:34:57,709 --> 00:34:59,409 No, no, Samuel, don't do this. 496 00:34:59,542 --> 00:35:01,509 Samuel? Hello! 497 00:35:01,642 --> 00:35:05,142 It's okay. He's gonna be able to work out our location. It'll be fine. 498 00:35:05,609 --> 00:35:06,642 Samuel! 499 00:35:07,975 --> 00:35:09,609 I can see the storm. 500 00:35:09,743 --> 00:35:11,175 If you keep flying south, 501 00:35:11,309 --> 00:35:13,676 you will run the risk of running out of fuel. 502 00:35:13,809 --> 00:35:17,542 You have to turn west to reach land. Do you understand? Copy. 503 00:35:22,542 --> 00:35:24,875 Did you just say to turn west into the storm? 504 00:35:25,376 --> 00:35:27,609 Yes. West is your quickest route to land. 505 00:35:27,743 --> 00:35:30,342 The storm is too big to fly around. 506 00:35:30,843 --> 00:35:34,008 Samuel, is there any way we could land on the water? 507 00:35:34,142 --> 00:35:36,209 How am I supposed to land on the water? I've never even landed on land. 508 00:35:36,342 --> 00:35:37,908 I don't know. I'm just asking. 509 00:35:38,042 --> 00:35:40,109 No, no, do not land on the water. 510 00:35:40,242 --> 00:35:42,042 No, do not attempt to land on the water. 511 00:35:42,175 --> 00:35:43,642 You will crash and sink. 512 00:35:43,776 --> 00:35:45,709 We'll have no way of locating you. 513 00:35:45,843 --> 00:35:49,209 Please keep flying west until you reach land. 514 00:35:49,342 --> 00:35:51,843 Don't worry. Keep the aircraft level... 515 00:35:51,975 --> 00:35:53,142 Samuel! 516 00:35:54,542 --> 00:35:56,175 He'll be back. It's just the storm. 517 00:35:56,509 --> 00:35:58,609 - He said to go west. - Are you serious? 518 00:35:59,576 --> 00:36:01,008 West? 519 00:36:02,642 --> 00:36:04,242 That's what he said. 520 00:36:41,776 --> 00:36:44,042 I think you should be sitting in the pilot's seat. 521 00:36:44,175 --> 00:36:45,642 - Really? - Yeah. 522 00:36:45,776 --> 00:36:47,609 You need to see the dials. 523 00:36:47,743 --> 00:36:48,975 Let's switch. 524 00:37:05,609 --> 00:37:06,642 Shit. 525 00:37:10,975 --> 00:37:15,409 - Samuel said to stay at the same altitude. - You gotta be kidding me. 526 00:37:19,442 --> 00:37:20,908 You can do this. 527 00:37:21,942 --> 00:37:24,309 The problem is, what if I can't? 528 00:37:30,409 --> 00:37:33,642 This is insane. We are not flying through this. 529 00:37:36,776 --> 00:37:39,242 Oh, God. 530 00:37:43,209 --> 00:37:44,743 Sara, what are you doing? 531 00:37:44,875 --> 00:37:46,476 I'm going over it. 532 00:37:47,142 --> 00:37:48,509 Are you crazy? 533 00:37:50,008 --> 00:37:52,342 Samuel said to go through it. 534 00:37:54,042 --> 00:37:55,908 You don't even know what's above it. 535 00:37:56,042 --> 00:37:58,409 Uh, clear skies. That's what I'm hoping. 536 00:37:59,843 --> 00:38:01,242 No, no, Sara, don't do this. 537 00:38:01,376 --> 00:38:03,175 Sara, please. 538 00:38:03,309 --> 00:38:04,442 Come on! 539 00:38:05,309 --> 00:38:06,908 We're going too high. Sara! 540 00:38:07,042 --> 00:38:09,642 I just wanna get out. Let's get out of it. 541 00:38:14,409 --> 00:38:17,142 Jesus, it's huge. 542 00:38:28,476 --> 00:38:29,908 Sara! 543 00:38:55,809 --> 00:38:56,875 You're too high. 544 00:38:59,142 --> 00:39:01,908 Whoa. You're too high. 545 00:39:04,576 --> 00:39:07,109 We're getting altitude sickness. We need to fly lower. 546 00:39:07,242 --> 00:39:10,875 Oh, the dials are sort of moving. 547 00:39:12,942 --> 00:39:14,175 I'm fine. 548 00:39:17,809 --> 00:39:19,042 Oh! Sara! 549 00:39:23,942 --> 00:39:25,642 Sara, wake up! 550 00:39:26,509 --> 00:39:27,542 Come on! 551 00:39:40,442 --> 00:39:42,509 - Why are we falling? - I don't know. 552 00:39:42,642 --> 00:39:44,542 I've lost control. Nothing's working. 553 00:39:44,676 --> 00:39:47,109 I told you we should have stayed lower! 554 00:39:47,242 --> 00:39:49,442 Getting lower isn't the problem! 555 00:39:49,942 --> 00:39:53,376 Samuel, come in! Mayday! Mayday! 556 00:39:54,576 --> 00:39:55,843 Mayday! Mayday! 557 00:40:02,908 --> 00:40:07,142 - I can't see anything. I can't... - I'm gonna be sick! 558 00:40:29,342 --> 00:40:32,409 Oh! 559 00:40:40,042 --> 00:40:41,275 Sara, are you okay? 560 00:40:42,376 --> 00:40:45,376 Wh... Where are we heading? Which direction are we going? 561 00:40:47,209 --> 00:40:51,042 - I don't know. The compass is smashed. - Well, that's just great. 562 00:40:52,342 --> 00:40:54,676 We need to head west or we're gonna fly in circles. 563 00:40:54,809 --> 00:40:56,209 I'll be right back. 564 00:40:57,709 --> 00:40:59,442 What are you doing? 565 00:41:09,075 --> 00:41:12,042 - Hold on. - Will you just tell me what you're doing? 566 00:41:12,175 --> 00:41:14,542 I think I remember how to make a compass. 567 00:41:14,942 --> 00:41:16,342 Really? 568 00:41:28,476 --> 00:41:31,676 If you magnetize a needle and float it in liquid, 569 00:41:31,809 --> 00:41:33,309 it should point north. 570 00:41:33,442 --> 00:41:34,875 For real? 571 00:41:40,409 --> 00:41:42,642 Holy shit. This is actually working. 572 00:41:42,776 --> 00:41:43,942 Really? 573 00:41:46,309 --> 00:41:47,242 Shit. 574 00:41:47,376 --> 00:41:49,242 - Did you see it? - That's north. 575 00:41:49,376 --> 00:41:51,275 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 576 00:41:51,409 --> 00:41:53,975 - That's west? - Yeah. 577 00:41:57,776 --> 00:42:00,609 Sounds like the whole engine is ripping apart. 578 00:42:09,409 --> 00:42:11,843 Oh, thank God, Sara. 579 00:42:15,342 --> 00:42:18,075 You did it. 580 00:42:29,376 --> 00:42:32,376 I never should have gotten on this plane. 581 00:42:33,075 --> 00:42:36,109 If you hadn't, I'd be dead by now, so... 582 00:42:37,809 --> 00:42:39,242 thanks. 583 00:42:46,075 --> 00:42:47,975 Samuel, do you copy? 584 00:42:48,109 --> 00:42:50,576 Samuel. 585 00:42:51,676 --> 00:42:53,809 If you can hear us, we made it through the storm. 586 00:42:53,942 --> 00:42:55,875 We're heading west, looking for land. 587 00:42:57,809 --> 00:42:59,975 Samuel. 588 00:43:00,809 --> 00:43:02,476 Maybe they can hear us. 589 00:43:03,409 --> 00:43:04,442 I don't know. 590 00:43:06,875 --> 00:43:09,609 Just fly west, like he said. 591 00:43:09,743 --> 00:43:11,409 Yeah, until we find land. 592 00:43:12,008 --> 00:43:13,509 Yeah, and then what? 593 00:43:40,709 --> 00:43:44,843 The fuel. Five percent? Jackson, it was at 35 before the storm. 594 00:43:44,975 --> 00:43:46,509 Five percent? 595 00:43:58,042 --> 00:44:00,376 Wait. I think I can switch between the tanks. 596 00:44:06,975 --> 00:44:08,309 Ha! 597 00:44:08,442 --> 00:44:11,309 Oh, I was so scared for a second there. 598 00:44:12,342 --> 00:44:13,609 Whew. 599 00:44:21,275 --> 00:44:23,275 Fuel gauges go down. That's... 600 00:44:24,309 --> 00:44:26,743 - Not that fast. - Yeah, but it's just... 601 00:44:26,875 --> 00:44:29,642 It's adjusting from the transfer. It'll settle. 602 00:44:32,142 --> 00:44:33,376 It'll settle. 603 00:44:36,476 --> 00:44:37,409 Shit. 604 00:44:37,542 --> 00:44:39,442 - There's gotta be a leak. - Shit. 605 00:44:39,576 --> 00:44:41,709 There's two tanks, right? Where are they? 606 00:44:41,843 --> 00:44:43,309 They're out there on the wings. 607 00:44:43,442 --> 00:44:45,843 There's gotta be a leak in one of the tanks 608 00:44:45,975 --> 00:44:46,942 or the fuel lines or... 609 00:44:47,075 --> 00:44:48,342 Remember that screeching sound 610 00:44:48,476 --> 00:44:49,942 under the hood during the storm? 611 00:44:50,075 --> 00:44:51,609 Maybe something broke loose in there 612 00:44:51,743 --> 00:44:52,975 and caused some damage. 613 00:44:55,676 --> 00:44:57,275 Jackson, what's that look? 614 00:44:57,776 --> 00:44:59,942 Jackson, what are you thinking? I know that look. 615 00:45:00,075 --> 00:45:02,275 I'm gonna have to go outside. 616 00:45:04,709 --> 00:45:06,542 - Of the plane? - Yeah. 617 00:45:07,709 --> 00:45:10,476 - Wait. What? Are you serious? - At the rate that's dropping, 618 00:45:10,609 --> 00:45:13,008 we'll be out of fuel in about 15 minutes. 619 00:45:13,142 --> 00:45:15,075 Jackson, we don't go outside the plane! 620 00:45:15,209 --> 00:45:17,642 That is so dangerous. I can't believe you're even talking about it. 621 00:45:17,776 --> 00:45:20,309 Look, if we run out of fuel, we're finished, okay? 622 00:45:20,442 --> 00:45:22,342 You could fall, you could unbalance the plane 623 00:45:22,476 --> 00:45:23,809 and we could both, you know... 624 00:45:23,942 --> 00:45:25,442 The wind could blow you off, 625 00:45:25,576 --> 00:45:27,576 or you could get out there and not even be able to open it. 626 00:45:27,709 --> 00:45:30,476 Do I have to keep listing the ways that this is stupid? 627 00:45:30,609 --> 00:45:32,242 There. Better? 628 00:46:11,651 --> 00:46:12,950 Can you slow us down? 629 00:46:22,651 --> 00:46:24,150 That's as much as I can do. 630 00:47:19,484 --> 00:47:20,883 Oh, my God! 631 00:47:22,484 --> 00:47:24,050 Be careful! 632 00:47:24,184 --> 00:47:25,484 No shit! 633 00:47:39,618 --> 00:47:41,117 Jackson! 634 00:47:52,317 --> 00:47:54,417 Come on, Jackson. You can do it. 635 00:48:16,651 --> 00:48:18,384 Come on. Come on. Come on. 636 00:48:23,551 --> 00:48:24,783 Come on, come on. 637 00:48:29,718 --> 00:48:30,950 Come on. 638 00:48:45,817 --> 00:48:49,117 Come on. Just stick, just stick! 639 00:48:49,251 --> 00:48:52,317 Jackson, it's working! It's leveling out! 640 00:49:04,917 --> 00:49:06,184 Jackson! 641 00:49:09,750 --> 00:49:11,150 Sara! 642 00:49:12,050 --> 00:49:13,651 I can't hold on! 643 00:49:14,084 --> 00:49:16,316 Sara, my arm! 644 00:49:16,917 --> 00:49:18,317 - Help me! - Jackson! 645 00:49:18,451 --> 00:49:19,917 Hold on tight, okay? 646 00:49:20,050 --> 00:49:21,651 Put your foot on the wheel. 647 00:49:21,783 --> 00:49:24,184 I'm trying! 648 00:49:28,384 --> 00:49:30,817 Can you jump? 649 00:49:33,317 --> 00:49:34,484 Hold on! 650 00:49:40,017 --> 00:49:41,750 I'll be right there! 651 00:49:43,551 --> 00:49:45,050 Okay, okay, okay. 652 00:49:49,084 --> 00:49:50,917 Jackson! 653 00:49:51,050 --> 00:49:52,351 Jackson, take my hand! 654 00:49:52,850 --> 00:49:55,050 - Can you jump? - The rope's wrapped around the wheel. 655 00:49:55,950 --> 00:49:58,017 We need to cut the rope. Cut the rope. 656 00:49:58,150 --> 00:50:00,417 There's a wire cutter in the back of the plane. 657 00:50:03,517 --> 00:50:04,750 Okay. 658 00:50:05,651 --> 00:50:09,718 Come on, Jackson. Look at me. You can do it. Come on. 659 00:50:09,850 --> 00:50:11,417 - Take my hand. - Okay. 660 00:50:14,451 --> 00:50:16,084 Okay. Ready? 661 00:50:18,584 --> 00:50:21,718 One, two, three. 662 00:50:45,317 --> 00:50:47,084 Oh, my God. 663 00:50:48,917 --> 00:50:51,050 Okay. 664 00:50:51,750 --> 00:50:53,150 Okay. 665 00:50:59,417 --> 00:51:00,451 Come on. 666 00:51:03,950 --> 00:51:07,850 Okay. Hey, hey, sit up. Sit up. 667 00:51:11,817 --> 00:51:13,384 Are you okay? 668 00:51:13,517 --> 00:51:14,618 Are you okay? 669 00:51:14,750 --> 00:51:17,517 Jackson, look at me. Are you okay? 670 00:51:18,017 --> 00:51:21,251 - My ar... My a-a-arm. - What's that? What happened? 671 00:51:21,551 --> 00:51:23,217 Oh, my God! Holy shit. 672 00:51:23,351 --> 00:51:24,718 Don't look, don't look, don't look. 673 00:51:24,850 --> 00:51:26,984 Jacks... Okay, hey, hey, hey. 674 00:51:27,117 --> 00:51:29,183 Hey, stay here. Stay with me. 675 00:51:29,317 --> 00:51:33,217 It's not that bad. I'm gonna find a way to clean it, okay? 676 00:51:33,850 --> 00:51:34,883 Stay here. 677 00:51:35,651 --> 00:51:39,184 - I'll be right here. - Yeah, you will. Okay, yeah. 678 00:52:02,651 --> 00:52:04,750 You're crazy! Stop! Stop! 679 00:52:04,883 --> 00:52:06,718 God! 680 00:52:06,850 --> 00:52:09,651 Okay, for this next part, I think I'm supposed to distract you. 681 00:52:09,783 --> 00:52:12,251 No, please don't, please don't. I just wanna focus. 682 00:52:12,384 --> 00:52:14,950 Okay, I'm gonna let you focus. I just wanna tell you 683 00:52:15,084 --> 00:52:16,750 that I keep having flashbacks to last night. 684 00:52:16,883 --> 00:52:18,150 What? Which part? 685 00:52:22,251 --> 00:52:24,050 Oh, my God. That must have hurt so much. 686 00:52:24,184 --> 00:52:26,017 I can't believe I just did that. 687 00:52:28,017 --> 00:52:30,317 Be careful. 688 00:52:31,950 --> 00:52:32,917 Careful, careful. 689 00:52:33,050 --> 00:52:35,284 You're fine. You're fine. 690 00:52:39,184 --> 00:52:40,984 That was amazing what you just did. 691 00:52:42,517 --> 00:52:45,284 So stupid, but so amazing. 692 00:52:45,783 --> 00:52:49,451 I assume you're still talking about last night. 693 00:53:01,883 --> 00:53:03,217 How does that feel? 694 00:53:03,917 --> 00:53:05,484 Thank you, Doctor. 695 00:53:09,817 --> 00:53:12,184 That's very unprofessional, Doctor. 696 00:53:31,117 --> 00:53:32,950 What does the gauge say? 697 00:53:34,251 --> 00:53:36,850 Five percent and holding. 698 00:53:37,317 --> 00:53:38,783 For now. 699 00:53:40,150 --> 00:53:42,984 Let's hope it keeps us flying till we find land. 700 00:53:46,850 --> 00:53:48,783 Maybe we can lighten the plane. 701 00:53:48,917 --> 00:53:51,384 Buy ourselves some time, burn less fuel. 702 00:53:52,850 --> 00:53:56,251 - Do you think the seats come out? - That could work. 703 00:54:30,750 --> 00:54:32,417 The door's stuck! 704 00:54:41,017 --> 00:54:43,217 - That do anything? - Well, it's holding. 705 00:54:44,451 --> 00:54:46,451 Did you clear everything? 706 00:54:46,883 --> 00:54:48,117 Um... 707 00:55:04,284 --> 00:55:05,883 I'll do it. 708 00:55:07,317 --> 00:55:10,017 You just keep the plane steady, okay? 709 00:55:26,451 --> 00:55:28,484 - Jackson! - Sorry! Sorry, sorry. 710 00:56:19,618 --> 00:56:21,117 Goodbye, Freddy. 711 00:56:57,017 --> 00:56:58,451 We had to. 712 00:57:00,050 --> 00:57:02,184 It was the right thing to do. 713 00:57:07,084 --> 00:57:08,917 How are we doing on fuel? 714 00:57:13,084 --> 00:57:14,817 We're running out of time. 715 00:57:16,718 --> 00:57:18,817 Okay, just keep looking for land. 716 00:57:20,117 --> 00:57:22,783 - I'll get rid of these. - Wait. 717 00:57:24,217 --> 00:57:26,384 It's Solomon's rocket fuel, right? 718 00:57:27,718 --> 00:57:29,084 It's ethanol. 719 00:57:29,217 --> 00:57:31,850 I mean, couldn't it be used as plane fuel? 720 00:57:31,984 --> 00:57:33,584 That could work, couldn't it? 721 00:57:33,718 --> 00:57:35,084 It's worth a try, right? 722 00:57:36,117 --> 00:57:38,017 Shit, the fuel valve is outside. 723 00:57:38,150 --> 00:57:40,050 It's on top of the wing. 724 00:57:42,850 --> 00:57:45,618 Okay, I'll climb up, you pass me the bottles. 725 00:57:45,750 --> 00:57:48,084 - No. - It'll give us time, Sara. 726 00:57:48,217 --> 00:57:50,251 Come on, grab the yoke. 727 00:57:50,384 --> 00:57:52,117 Absolutely not. 728 00:57:55,584 --> 00:57:56,618 Couldn't I do it? 729 00:57:56,750 --> 00:57:57,718 No. 730 00:57:57,850 --> 00:57:59,284 I think I could do it. 731 00:57:59,417 --> 00:58:01,883 It was a stupid idea. It's not worth it. 732 00:58:04,684 --> 00:58:06,317 I actually think it might be. 733 00:58:19,917 --> 00:58:21,750 With this, we have five. 734 00:58:27,783 --> 00:58:31,251 There's a bar on top of the door that you could use to climb up. 735 00:58:34,850 --> 00:58:36,084 Sara... 736 01:01:15,484 --> 01:01:18,251 Jackson! Quick! 737 01:01:22,084 --> 01:01:23,417 You got this, Sara. 738 01:01:44,551 --> 01:01:46,883 No! Damn it! 739 01:01:50,618 --> 01:01:51,917 Jackson! 740 01:01:55,251 --> 01:01:57,484 I need another bottle, quick. 741 01:02:07,284 --> 01:02:08,417 Come on. 742 01:02:23,551 --> 01:02:24,783 Come on. 743 01:02:36,584 --> 01:02:38,384 Come on! 744 01:02:40,517 --> 01:02:41,750 Come on. 745 01:02:49,184 --> 01:02:50,451 Jackson! 746 01:02:50,584 --> 01:02:52,150 Another one. 747 01:03:10,651 --> 01:03:11,984 Come on. 748 01:03:24,384 --> 01:03:26,050 Come on, come on. 749 01:03:37,950 --> 01:03:40,718 Oh, my God. Sara, there's an island. 750 01:03:41,150 --> 01:03:43,384 - Is that an island? - I can't hear you! 751 01:03:43,850 --> 01:03:45,584 Give me another bottle. 752 01:03:45,718 --> 01:03:47,517 I can't hold on much more. 753 01:03:48,251 --> 01:03:51,084 We only got one more to go after that. 754 01:04:04,817 --> 01:04:06,217 Shit! 755 01:04:11,351 --> 01:04:12,584 Shit! 756 01:04:13,150 --> 01:04:16,117 That's it, Sara. We're out of bottles. 757 01:04:16,584 --> 01:04:18,284 Get back in. 758 01:04:37,451 --> 01:04:41,284 Sara! It's working. It's actually working. 759 01:04:41,950 --> 01:04:44,017 Yes! 760 01:04:44,783 --> 01:04:46,251 That was incredible. 761 01:04:47,384 --> 01:04:48,750 You're amazing. 762 01:04:53,017 --> 01:04:54,251 We're running on rum. 763 01:04:55,618 --> 01:04:57,284 You're a genius. 764 01:05:02,050 --> 01:05:04,651 - Sara, I think I saw an island. - What? 765 01:05:04,783 --> 01:05:07,117 - An island. - What, like Rodrigues? 766 01:05:07,251 --> 01:05:10,551 No, it was tiny, but I think it was enough to land on. 767 01:05:11,017 --> 01:05:14,517 You think? Because, well, if you're not sure, 768 01:05:14,651 --> 01:05:16,750 then we should really just keep going, right? 769 01:05:16,883 --> 01:05:18,451 I have a feeling we should turn around. 770 01:05:18,584 --> 01:05:20,850 - I think it might be our only chance. - Yeah? 771 01:05:21,251 --> 01:05:22,817 We still don't have much fuel. 772 01:05:22,950 --> 01:05:26,050 So if we turn around, that's it, no going back. 773 01:05:41,684 --> 01:05:43,284 I think we should turn around. 774 01:05:43,750 --> 01:05:45,050 I trust you. 775 01:06:00,484 --> 01:06:02,883 Here. I need to wrap this up a little more. 776 01:06:14,684 --> 01:06:16,284 Thanks. 777 01:06:25,384 --> 01:06:29,050 Samuel, we're turning around and flying east. 778 01:06:29,184 --> 01:06:30,584 We're retracing our path. 779 01:06:30,718 --> 01:06:33,084 We saw an island a few minutes ago to the... 780 01:06:33,217 --> 01:06:34,584 - What direction? - North. 781 01:06:34,718 --> 01:06:36,217 To the north. 782 01:06:36,850 --> 01:06:38,317 I hope you can hear this. 783 01:08:06,517 --> 01:08:08,917 That's five minutes. I don't see anything. 784 01:08:09,618 --> 01:08:13,184 It has to be here. It's here. Where are you? 785 01:08:26,284 --> 01:08:27,384 Please. 786 01:08:33,718 --> 01:08:34,984 No. 787 01:08:35,817 --> 01:08:37,050 No. 788 01:08:56,417 --> 01:08:57,750 This can't be it. 789 01:08:58,317 --> 01:08:59,950 This can't be it. This can't be it. 790 01:09:00,084 --> 01:09:02,384 This can't be it. I don't want this to be it. 791 01:09:06,618 --> 01:09:09,017 How long do you think we can glide for? 792 01:09:24,651 --> 01:09:26,417 Jackson, I'm so sorry. 793 01:09:28,284 --> 01:09:29,417 For what? 794 01:09:31,718 --> 01:09:34,451 For everything. For leaving. 795 01:09:35,184 --> 01:09:37,117 If I hadn't left, we would never be here. 796 01:09:37,251 --> 01:09:40,217 No, Sara, don't be stupid. Of course you left. 797 01:09:42,850 --> 01:09:44,284 I'm sorry. 798 01:09:45,584 --> 01:09:47,050 I should have listened to you. 799 01:09:47,184 --> 01:09:50,017 I should have just listened to what you needed. 800 01:09:50,950 --> 01:09:52,484 I was being selfish. 801 01:09:53,618 --> 01:09:55,117 We both were. 802 01:10:02,351 --> 01:10:05,017 Why do you hate saying goodbye so much? 803 01:10:06,251 --> 01:10:09,484 Honestly, I think I'm terrified because... 804 01:10:12,050 --> 01:10:13,984 ...you make me wanna stay. 805 01:10:19,551 --> 01:10:20,883 Holy shit. 806 01:10:24,484 --> 01:10:25,618 Ah! 807 01:10:25,750 --> 01:10:27,817 You were right! Oh, my... 808 01:10:28,117 --> 01:10:29,718 Jackson! Oh. 809 01:10:29,850 --> 01:10:32,050 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, shit. 810 01:10:32,484 --> 01:10:34,950 Oh, my God. Okay. Okay. 811 01:10:35,417 --> 01:10:38,117 Now I just have to figure out how to land the plane. 812 01:10:59,317 --> 01:11:00,384 Shit. 813 01:11:00,684 --> 01:11:02,217 Okay. 814 01:11:03,184 --> 01:11:06,017 It's gonna be okay. Just let us glide in. 815 01:11:07,050 --> 01:11:08,150 How do we do this? 816 01:11:08,284 --> 01:11:09,950 - It's gonna be fine. - How? 817 01:11:10,084 --> 01:11:12,217 - Just keep us as high as you can. - Okay. 818 01:11:20,917 --> 01:11:22,883 Samuel, we're attempting to land. 819 01:11:23,017 --> 01:11:24,984 I repeat, we're attempting to land. 820 01:11:25,817 --> 01:11:27,351 Shit. 821 01:11:28,084 --> 01:11:30,150 You gotta pull us up a little bit. 822 01:11:30,284 --> 01:11:31,317 Okay. 823 01:11:36,484 --> 01:11:38,950 It's not responding. I can't lift it. 824 01:11:39,718 --> 01:11:41,384 I can't tell how high we are. 825 01:11:43,217 --> 01:11:44,917 - Two hundred feet. - Oh, no. 826 01:11:45,050 --> 01:11:46,684 It's not gonna work. I can't get a grip on... 827 01:11:46,817 --> 01:11:48,184 It's gonna be okay. 828 01:11:48,317 --> 01:11:50,883 Just keep it steady. Try to keep it steady. 829 01:11:52,251 --> 01:11:54,817 Hundred and fifty feet. 830 01:12:00,317 --> 01:12:01,949 One hundred. 831 01:12:05,517 --> 01:12:06,750 Fifty feet. 832 01:12:08,684 --> 01:12:10,584 Just lift us at the last moment. 833 01:12:10,718 --> 01:12:11,684 I'm trying! 834 01:12:11,817 --> 01:12:13,750 No, we're too low. 835 01:12:13,883 --> 01:12:15,417 Brace yourself, Sara. 836 01:12:56,817 --> 01:12:59,217 Jackson! 837 01:13:00,284 --> 01:13:02,718 Jackson, wake up! Jackson! 838 01:13:02,850 --> 01:13:04,351 Wake up! 839 01:13:04,484 --> 01:13:06,351 Jackson! 840 01:14:02,351 --> 01:14:03,517 Jackson! 841 01:14:06,251 --> 01:14:07,451 Jackson! 842 01:14:13,184 --> 01:14:14,351 Jackson! 843 01:15:30,917 --> 01:15:32,251 Jackson! 844 01:16:22,217 --> 01:16:24,017 Come on, Jackson. Come on. 845 01:16:24,950 --> 01:16:26,750 Come on. 846 01:16:29,950 --> 01:16:31,517 Oh, thank God. 847 01:16:45,917 --> 01:16:47,184 Hey. 848 01:16:48,017 --> 01:16:49,917 We made it. 849 01:16:55,584 --> 01:16:57,217 We made it. 850 01:17:20,484 --> 01:17:21,718 Jackson. 851 01:17:22,284 --> 01:17:25,050 Jackson, wake up. The water's coming in. 852 01:17:26,451 --> 01:17:28,484 We have to move. The sea's coming. 853 01:17:31,484 --> 01:17:33,184 It's just a sandbar. 854 01:17:35,150 --> 01:17:37,150 It'll disappear with the tide. 855 01:17:39,384 --> 01:17:40,417 No. 856 01:17:58,417 --> 01:17:59,817 Fuck! 857 01:18:43,017 --> 01:18:45,584 - I'm so tired. - I know. 858 01:18:45,718 --> 01:18:47,284 I need water. 859 01:18:47,417 --> 01:18:48,517 It's okay. 860 01:19:03,351 --> 01:19:06,017 What are we gonna do? What are we gonna do? 861 01:19:07,017 --> 01:19:08,351 What are we gonna do? 862 01:19:36,850 --> 01:19:39,484 Jackson, we're gonna die out here, aren't we? 863 01:19:55,050 --> 01:19:56,750 I'm gonna die. 864 01:20:03,917 --> 01:20:05,284 You're gonna be okay. 865 01:20:05,984 --> 01:20:08,984 - I want you to take the life vest. - No. 866 01:20:09,117 --> 01:20:11,150 - Take the life vest and put it on. - No, no, no. 867 01:20:11,284 --> 01:20:14,351 - Just unclip it, please. - No. No. No. 868 01:20:14,484 --> 01:20:17,317 - Not the time to be stubborn. - I'm staying right here. 869 01:20:18,384 --> 01:20:19,417 We're a team. 870 01:20:23,351 --> 01:20:25,517 Whatever happens, I am with you. 871 01:20:44,551 --> 01:20:45,883 I love you. 872 01:20:46,484 --> 01:20:47,783 I love you. 873 01:20:50,584 --> 01:20:52,284 I love you so much. 874 01:21:21,084 --> 01:21:23,317 Oh, my God. It's a boat. 875 01:21:23,451 --> 01:21:24,783 Help! 876 01:21:37,150 --> 01:21:38,917 Over here! 877 01:21:40,351 --> 01:21:42,651 Hey! Hey! Hey! 878 01:22:04,750 --> 01:22:06,117 Get him first. He's hurt. 879 01:22:29,783 --> 01:22:31,317 Thank you. Thank you. 880 01:22:31,451 --> 01:22:34,150 Voilà. 881 01:22:42,618 --> 01:22:43,883 No more goodbyes. 882 01:22:44,017 --> 01:22:46,850 No. No more goodbyes. 883 01:23:42,429 --> 01:23:44,804 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.