Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,989 --> 00:00:41,989
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:52,017 --> 00:00:56,017
[pop music playing,
man singing in French]
3
00:01:02,050 --> 00:01:04,451
[woman laughing]
4
00:01:07,017 --> 00:01:09,284
[woman] Our air. Be careful.
5
00:01:10,317 --> 00:01:13,184
[woman] So, this is
my dive instructor, Jackson.
6
00:01:16,417 --> 00:01:18,050
[Jackson] Whoo!
You're a natural!
7
00:01:18,184 --> 00:01:20,817
[Jackson, woman laughing]
8
00:01:22,184 --> 00:01:25,684
- [woman] Oh, that's nice.
- [Jackson] I don't remember it tasting that nice.
9
00:01:25,817 --> 00:01:27,618
[both chuckling]
10
00:01:27,750 --> 00:01:30,984
- [Jackson] I forgot you filmed all this.
- I know. So cute.
11
00:01:31,117 --> 00:01:33,317
- See? I can dance.
- Yeah, when you're drunk.
12
00:01:33,451 --> 00:01:36,351
- [Jackson laughs] I wasn't that drunk.
- Mm-hmm.
13
00:01:38,417 --> 00:01:42,150
- [woman] Mmm.
- [both continue chuckling]
14
00:01:42,284 --> 00:01:45,184
[speakers:
upbeat reggae pop playing]
15
00:01:46,883 --> 00:01:48,417
Why do I have to leave?
16
00:01:48,551 --> 00:01:50,817
You don't. Just stay.
17
00:01:50,950 --> 00:01:52,584
No. You know I can't.
18
00:01:53,384 --> 00:01:55,384
You know I stole
all your underwear?
19
00:01:56,150 --> 00:01:58,070
You can't show up at
your fancy new job commando.
20
00:01:58,184 --> 00:02:00,750
- You took all of it?
- Yeah, all of it.
21
00:02:00,883 --> 00:02:02,417
I feel like my firm
would encourage it.
22
00:02:02,551 --> 00:02:05,050
It would help new employees
loosen up or something.
23
00:02:06,017 --> 00:02:07,577
- It's progressive.
- It is progressive.
24
00:02:07,684 --> 00:02:10,517
I mean, they let me defer this
offer for this entire year
25
00:02:10,651 --> 00:02:11,684
so I could be here.
26
00:02:11,817 --> 00:02:13,384
My boss is badass.
27
00:02:13,517 --> 00:02:15,584
Please let me give you a ride
to the airport.
28
00:02:15,718 --> 00:02:17,117
- No.
- Why not?
29
00:02:18,883 --> 00:02:20,017
I don't like goodbyes.
30
00:02:20,150 --> 00:02:22,217
Well, great, me neither.
Let's not.
31
00:02:22,351 --> 00:02:24,484
- Oh, great. So you're coming?
- [scoffs]
32
00:02:25,117 --> 00:02:27,317
Been there,
got the corporate T-shirt.
33
00:02:27,451 --> 00:02:29,084
It's not my vibe.
34
00:02:32,150 --> 00:02:34,783
Seriously, I'm happy here.
Just look at the ocean.
35
00:02:36,317 --> 00:02:38,517
Got everything I could
possibly want right here.
36
00:02:38,651 --> 00:02:40,084
Except me.
37
00:02:43,850 --> 00:02:46,417
Aw, look at your face.
38
00:02:46,551 --> 00:02:48,217
You are so cute.
39
00:02:48,783 --> 00:02:51,017
- [kissing]
- You are so cute.
40
00:02:52,517 --> 00:02:54,150
Let's have one more drink.
41
00:02:56,883 --> 00:02:58,251
Okay.
42
00:02:58,750 --> 00:02:59,984
Okay.
43
00:03:06,484 --> 00:03:08,651
Did you really take
any of my clothes?
44
00:03:08,783 --> 00:03:09,984
Some dirty socks.
45
00:03:10,117 --> 00:03:12,783
[laughs] You are so weird.
46
00:03:12,917 --> 00:03:15,217
Hey, Jez. Two more beers.
47
00:03:20,050 --> 00:03:22,050
Thanks. Back in a sec.
48
00:04:11,317 --> 00:04:15,750
[speakers: upbeat reggae pop
continues playing]
49
00:04:18,317 --> 00:04:21,351
[siren wailing]
50
00:04:23,517 --> 00:04:25,068
[engine idling]
51
00:05:07,008 --> 00:05:08,809
[phone ringing]
52
00:05:08,942 --> 00:05:11,642
- [woman] Hello?
- [woman 2] Sara! I can't wait to see you.
53
00:05:11,776 --> 00:05:14,576
[Sara] I know.
I'm so excited. It's so soon.
54
00:05:14,709 --> 00:05:17,275
- I know it. What time do you land?
- I think elevenish.
55
00:05:17,409 --> 00:05:19,309
I pick you up from the airport?
56
00:05:19,442 --> 00:05:22,175
No. Pascale, you are the bride.
No. You're not picking me up.
57
00:05:22,309 --> 00:05:25,175
Well, I was hoping
you could run some errands.
58
00:05:25,309 --> 00:05:27,975
Yeah, of course.
Maid of honor, at your service.
59
00:05:28,476 --> 00:05:30,075
- Can I borrow the truck?
- Beh, oui.
60
00:05:30,209 --> 00:05:31,376
- It's all yours.
- Really?
61
00:05:31,509 --> 00:05:32,676
[Pascale laughs]
62
00:05:32,809 --> 00:05:35,309
I'm so excited
for you to get here.
63
00:06:03,642 --> 00:06:06,008
[speakers:
upbeat pop music playing]
64
00:06:06,142 --> 00:06:08,109
[phone ringing]
65
00:06:10,609 --> 00:06:12,142
No, thank you.
66
00:06:15,242 --> 00:06:17,008
[woman] ♪ Mood forever ♪
67
00:06:17,142 --> 00:06:19,843
♪ Whole night you wait
For Maxi Priest, I-I-I know ♪
68
00:06:19,975 --> 00:06:22,476
♪ Put on your tight-up dress
And high-high heels, I know ♪
69
00:06:22,609 --> 00:06:26,442
♪ And take you somewhere
That you never been before ♪
70
00:06:27,142 --> 00:06:28,908
♪ Mood forever ♪
71
00:06:29,042 --> 00:06:31,442
♪ Whole night you wait
For Maxi Priest, I-I-I know ♪
72
00:06:31,576 --> 00:06:34,075
♪ Put on your tight-up dress
And high-high heels, I know ♪
73
00:06:34,209 --> 00:06:37,776
♪ And take you somewhere
That you never been before ♪
74
00:06:37,908 --> 00:06:39,709
♪ Mood forever ♪
75
00:06:40,109 --> 00:06:43,342
[song continues playing]
76
00:06:44,942 --> 00:06:46,609
- [engine off]
- [song stops playing]
77
00:06:54,309 --> 00:06:55,908
Hello?
78
00:06:56,942 --> 00:06:58,342
Hello?
79
00:07:01,743 --> 00:07:03,908
[speaks Mauritian Creole]
80
00:07:05,042 --> 00:07:06,642
[barking, growling]
81
00:07:06,776 --> 00:07:07,809
Shit.
82
00:07:07,975 --> 00:07:10,975
[barking continues]
83
00:07:13,075 --> 00:07:15,309
[growling continues]
84
00:07:19,242 --> 00:07:22,142
[whistles]
Nitro. Come here, boy.
85
00:07:22,509 --> 00:07:23,642
Get in there.
86
00:07:25,676 --> 00:07:27,042
Solomon.
87
00:07:27,175 --> 00:07:32,042
Sara. Well.
Sneaking in to steal my stuff?
88
00:07:40,576 --> 00:07:41,743
Thank you.
89
00:07:42,776 --> 00:07:45,776
- Now don't be mixing that with Coke.
- Obviously not.
90
00:07:46,309 --> 00:07:48,008
It's the good stuff.
91
00:07:49,142 --> 00:07:50,509
It's like rocket fuel.
92
00:07:52,175 --> 00:07:54,576
- Have you seen him yet?
- What?
93
00:07:55,075 --> 00:07:57,175
Who could you possibly
be talking about?
94
00:07:57,942 --> 00:08:00,442
Even though I've missed you,
you still have to pay.
95
00:08:02,542 --> 00:08:03,542
Of course.
96
00:08:04,542 --> 00:08:06,309
I'll be back to see you
again soon.
97
00:08:06,442 --> 00:08:09,042
Your soon is much,
much longer than mine.
98
00:08:09,175 --> 00:08:13,075
[chuckles] Yeah, but your rum is the
only reason I ever come back here, so...
99
00:08:13,209 --> 00:08:14,743
- Yeah, right.
- [chuckles]
100
00:08:14,875 --> 00:08:15,942
[engine starts]
101
00:08:16,075 --> 00:08:18,509
- Thanks, Solomon.
- Anytime.
102
00:08:44,576 --> 00:08:45,843
[Pascale shouts]
103
00:08:46,275 --> 00:08:48,109
- [Sara] You're insane.
- [Pascale laughs]
104
00:08:48,576 --> 00:08:50,442
- You wanna head down and get a drink?
- Yeah.
105
00:08:50,576 --> 00:08:52,875
- Yeah? Cool.
- Yes, so let's go.
106
00:08:54,509 --> 00:08:55,975
- No.
- My wedding, my rules.
107
00:08:56,109 --> 00:08:57,349
- No, absolutely not.
- Come on.
108
00:08:57,442 --> 00:08:59,776
- No way. No way. No way.
- For me.
109
00:08:59,908 --> 00:09:00,988
- [Sara yelling]
- Whoo-hoo!
110
00:09:01,075 --> 00:09:04,309
I'm getting married tomorrow!
111
00:09:07,776 --> 00:09:10,442
[gasping]
112
00:09:10,576 --> 00:09:12,942
[chattering, laughing]
113
00:09:13,075 --> 00:09:15,008
[speakers: reggae pop playing]
114
00:09:15,142 --> 00:09:17,509
[people chattering]
115
00:09:20,008 --> 00:09:22,942
[chattering]
116
00:09:25,075 --> 00:09:27,642
[speaking Mauritian Creole]
117
00:09:29,542 --> 00:09:31,442
Mmm.
118
00:09:34,676 --> 00:09:35,942
I love it here so much.
119
00:09:36,075 --> 00:09:38,109
[sighs] Nine times out of ten
120
00:09:38,242 --> 00:09:41,442
when I close my eyes,
this is what I see.
121
00:09:41,843 --> 00:09:43,376
I should get married
more often.
122
00:09:43,509 --> 00:09:45,609
And by the way, I'm never
staying in a hotel again.
123
00:09:45,743 --> 00:09:47,008
Oh! [laughs]
124
00:09:47,142 --> 00:09:48,222
I cannot believe this place
125
00:09:48,275 --> 00:09:49,476
belongs to you and Vincent.
126
00:09:49,609 --> 00:09:51,809
- It is unbelievable.
- Thank you.
127
00:09:51,942 --> 00:09:54,442
- Pascale, congratulations.
- Ohh.
128
00:09:54,576 --> 00:09:56,242
I should've had
the wedding here.
129
00:09:56,376 --> 00:09:59,275
But Rodrigues is beautiful too.
It's quiet.
130
00:10:00,008 --> 00:10:02,409
- Only a couple of hours by boat.
- Yeah.
131
00:10:02,542 --> 00:10:03,542
No tourists.
132
00:10:04,142 --> 00:10:05,542
Apart from you. [laughs]
133
00:10:05,676 --> 00:10:07,542
I am not a tourist.
You can't call me that.
134
00:10:07,676 --> 00:10:09,908
I had a Mauritius
driver's license
135
00:10:10,042 --> 00:10:12,075
and I survived
an entire year here, okay?
136
00:10:12,209 --> 00:10:14,576
That means I'm officially
no longer a tourist.
137
00:10:14,709 --> 00:10:16,109
[Pascale chuckles]
138
00:10:17,576 --> 00:10:20,209
And you don't want to stay?
Not this time?
139
00:10:21,142 --> 00:10:23,008
[people chattering]
140
00:10:24,509 --> 00:10:26,509
You can't do your job
from here?
141
00:10:27,209 --> 00:10:29,042
What is it you call yourself?
A brand...
142
00:10:29,175 --> 00:10:30,743
Senior brand strategist.
143
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
Mmm.
144
00:10:31,942 --> 00:10:33,209
I will have you know,
145
00:10:33,342 --> 00:10:35,008
it is actually
a big, important job.
146
00:10:35,142 --> 00:10:37,251
It's very important.
I have a whole... I have a laptop.
147
00:10:37,275 --> 00:10:39,576
I have business cards.
[laughs]
148
00:10:39,709 --> 00:10:41,109
I'm so impressed.
149
00:10:41,242 --> 00:10:44,542
Seriously, though, it's...
Well, it's, um...
150
00:10:45,042 --> 00:10:46,342
It...
151
00:10:47,409 --> 00:10:50,576
Oh, my God.
Do not turn around.
152
00:10:51,609 --> 00:10:54,576
You are so...
Why would you turn around?
153
00:10:55,776 --> 00:10:57,109
Is that him?
154
00:10:57,242 --> 00:10:59,376
- Beh, oui.
- [mocking] Beh, oui.
155
00:10:59,509 --> 00:11:02,075
- Are you serious?
- He has the dive school next door.
156
00:11:02,209 --> 00:11:04,175
- No, he does not.
- Yes, he does.
157
00:11:04,309 --> 00:11:06,409
Right here? Pascale,
why didn't you tell me?
158
00:11:06,542 --> 00:11:08,918
I didn't think I was gonna see
him until the wedding tomorrow.
159
00:11:08,942 --> 00:11:10,743
You'll be seeing him
at the party tonight.
160
00:11:10,875 --> 00:11:12,109
- No.
- Yeah.
161
00:11:12,242 --> 00:11:13,642
When was this gonna come up?
162
00:11:13,776 --> 00:11:15,042
You told me
to tell you nothing.
163
00:11:15,175 --> 00:11:17,409
I mean, I would've liked
a warning or...
164
00:11:17,542 --> 00:11:20,109
And who's that?
Who's he with?
165
00:11:20,242 --> 00:11:22,975
Oh, it's, uh, his dive friend.
166
00:11:23,109 --> 00:11:26,275
Oh, my God. Does he have
to look like that?
167
00:11:27,275 --> 00:11:28,409
That's aggressive.
168
00:11:28,542 --> 00:11:29,776
[laughs]
169
00:11:29,908 --> 00:11:31,843
- Pascale.
- You want to hide?
170
00:11:31,975 --> 00:11:33,942
Yeah. I do.
171
00:11:46,709 --> 00:11:47,709
[sighs]
172
00:11:47,843 --> 00:11:49,376
[speakers: reggae music playing]
173
00:11:49,509 --> 00:11:51,275
♪ Society make black man
Bleach him skin ♪
174
00:11:51,409 --> 00:11:53,908
♪ Can't see danger
But me see a shark fin ♪
175
00:11:54,042 --> 00:11:57,175
[music continues playing]
176
00:12:09,109 --> 00:12:11,609
- What are you looking at?
- Oh. Busted.
177
00:12:11,743 --> 00:12:16,075
Nothing. I'm just...
just deciding when to do this.
178
00:12:17,975 --> 00:12:20,776
Okay. Well, wish me luck.
179
00:12:20,908 --> 00:12:22,409
[in Mauritian Creole]
180
00:12:24,242 --> 00:12:24,975
So...
181
00:12:25,109 --> 00:12:26,509
[Sara] Hey.
182
00:12:27,576 --> 00:12:28,576
Hey.
183
00:12:28,709 --> 00:12:31,042
[in Mauritian Creole]
184
00:12:31,175 --> 00:12:33,109
When did you get here?
I didn't see you...
185
00:12:34,109 --> 00:12:35,142
Like, half an hour.
186
00:12:35,275 --> 00:12:37,042
Oh. I would've looked for you.
187
00:12:37,175 --> 00:12:39,409
Um, you look great.
188
00:12:40,342 --> 00:12:42,442
- Yeah, you too.
- Oh, thank you.
189
00:12:42,576 --> 00:12:44,776
I'm actually glad I'm
seeing you because I just...
190
00:12:44,908 --> 00:12:47,476
I didn't want it to be awkward
this weekend at the wedding.
191
00:12:47,609 --> 00:12:49,843
No, no, no. Why would it be?
192
00:12:49,975 --> 00:12:52,542
Yeah. Yes, totally.
193
00:12:52,676 --> 00:12:55,942
[in Mauritian Creole]
194
00:13:01,809 --> 00:13:04,042
I gotta go close up
some paperwork.
195
00:13:05,275 --> 00:13:07,875
[Mauritian Creole]
196
00:13:11,409 --> 00:13:12,542
Oh, shut up.
197
00:13:15,376 --> 00:13:17,875
[speakers:
music continues, faint]
198
00:13:18,642 --> 00:13:20,042
[Sara] Hey, wait up.
199
00:13:22,309 --> 00:13:24,342
Are you still
in the beach house?
200
00:13:25,109 --> 00:13:28,008
- Yeah.
- I'll walk you halfway.
201
00:13:28,942 --> 00:13:30,242
No, thanks.
202
00:13:30,709 --> 00:13:33,109
- Come on, it's just up there.
- [Pascale] Hey, salope!
203
00:13:33,242 --> 00:13:38,142
The ferry leaves at 7:30!
You miss it, I'll kill you!
204
00:13:38,275 --> 00:13:39,376
I know!
205
00:13:42,342 --> 00:13:44,642
Well, this is something
you don't get in London.
206
00:13:45,442 --> 00:13:46,442
How is it, then?
207
00:13:46,542 --> 00:13:48,209
It's good.
I mean, it's insane,
208
00:13:48,342 --> 00:13:50,175
but it's really good, yeah.
209
00:13:50,975 --> 00:13:52,743
Okay, I think
this is about halfway.
210
00:13:52,875 --> 00:13:55,042
No, it's not.
It's a third, maybe more.
211
00:13:55,942 --> 00:13:57,809
[car horn honking, faint]
212
00:13:57,942 --> 00:13:59,476
Your friends are leaving.
213
00:14:02,075 --> 00:14:04,109
I'll catch up with them later.
214
00:14:09,275 --> 00:14:12,542
I think you know
how much I hate goodbyes.
215
00:14:14,008 --> 00:14:15,442
Yeah, I know.
216
00:14:30,476 --> 00:14:31,509
Sorry.
217
00:14:32,875 --> 00:14:34,109
Oh. Solomon's.
218
00:14:36,809 --> 00:14:38,376
- Good luck.
- Chin-chin.
219
00:14:42,075 --> 00:14:44,875
- [coughs]
- [shudders]
220
00:14:45,809 --> 00:14:48,042
- [Jackson laughs]
- Yup.
221
00:14:48,809 --> 00:14:49,843
[sighs]
222
00:14:49,975 --> 00:14:52,042
Jackson, it is kind of amazing
223
00:14:52,175 --> 00:14:53,908
what you've done here,
honestly.
224
00:14:54,542 --> 00:14:57,142
Guess some of that ambition
of yours rubbed off.
225
00:15:02,409 --> 00:15:04,609
[laughs] It's the wrong way
round, dumbass.
226
00:15:04,743 --> 00:15:06,376
Is it, though?
227
00:15:06,509 --> 00:15:08,142
I don't think it is.
228
00:15:08,509 --> 00:15:12,008
- I think it's perfect.
- Oh, yeah, it looks fabulous.
229
00:15:12,142 --> 00:15:15,442
Yeah, my life is preserved.
[chuckles]
230
00:15:19,942 --> 00:15:20,975
Try this.
231
00:15:22,008 --> 00:15:24,609
- This is the right way round.
- I know it's the right way round.
232
00:15:24,743 --> 00:15:27,275
- And if you want to inflate it...
- Which I don't want to do.
233
00:15:27,409 --> 00:15:29,642
- Which I may just have to do...
- Jackson!
234
00:15:29,776 --> 00:15:31,776
Jackson, no! [screaming]
235
00:15:31,908 --> 00:15:33,509
- [laughing]
- No!
236
00:15:33,642 --> 00:15:36,175
No! That is not okay.
237
00:15:36,743 --> 00:15:37,809
That is dangerous.
238
00:15:37,942 --> 00:15:40,642
[both laughing]
239
00:15:41,908 --> 00:15:43,209
Stop!
240
00:15:57,942 --> 00:15:59,175
Jackson...
241
00:16:06,008 --> 00:16:07,709
What do you want, Sara?
242
00:16:08,442 --> 00:16:11,442
Nothing. I... I missed you.
243
00:16:12,908 --> 00:16:14,142
That's all.
244
00:16:20,609 --> 00:16:21,776
I don't... [sighs]
245
00:16:21,908 --> 00:16:23,743
- What?
- [exhales]
246
00:16:23,875 --> 00:16:25,309
This.
247
00:16:26,175 --> 00:16:28,295
What's the point,
if you're just going to leave again?
248
00:16:28,743 --> 00:16:32,908
Jackson, I was always gonna leave.
You knew that. I had to go.
249
00:16:33,042 --> 00:16:34,576
You didn't have to.
250
00:16:34,709 --> 00:16:36,552
- You can live wherever you want.
- Yes, I guess, technically.
251
00:16:36,576 --> 00:16:38,376
- It's a choice.
- I can live wherever I want.
252
00:16:38,442 --> 00:16:40,418
- You always have a choice.
- You are such a hypocrite.
253
00:16:40,442 --> 00:16:42,209
How is it a choice
if it's all on your terms?
254
00:16:42,342 --> 00:16:43,942
What if I didn't want this?
255
00:16:44,875 --> 00:16:46,109
Okay.
Well, then, there you go.
256
00:16:46,242 --> 00:16:47,809
Was I supposed to move here
257
00:16:47,942 --> 00:16:49,542
and, like, become
your shop assistant?
258
00:16:49,676 --> 00:16:51,916
- Not my shop assistant.
- If you cared about me so much,
259
00:16:52,008 --> 00:16:54,376
you could've offered to come with me.
It's a two-way street.
260
00:16:54,509 --> 00:16:57,975
And choke in some high-rise
in London? Forget that.
261
00:16:58,476 --> 00:17:00,275
I'm sorry
I wanted more than this.
262
00:17:00,409 --> 00:17:04,542
I wasn't content to just float
around in a perpetual gap year.
263
00:17:08,042 --> 00:17:09,242
Okay.
264
00:17:09,676 --> 00:17:11,008
This isn't going anywhere.
265
00:17:11,142 --> 00:17:13,175
Okay, you know what?
266
00:17:13,309 --> 00:17:16,118
Let's promise we're not gonna make
things awkward at the wedding tomorrow.
267
00:17:16,142 --> 00:17:17,975
I want Pascale
to have a nice day.
268
00:17:18,275 --> 00:17:20,576
You know, it's probably better
if we just don't talk then.
269
00:17:20,709 --> 00:17:21,942
That's a great idea.
270
00:17:22,075 --> 00:17:23,409
- Brilliant.
- Perfect.
271
00:17:23,542 --> 00:17:24,576
- Sweet.
- Great.
272
00:17:24,709 --> 00:17:25,776
- Perfect.
- Fine.
273
00:17:26,342 --> 00:17:28,042
- Excellent.
- Stop talking.
274
00:17:28,175 --> 00:17:29,843
- You stop talking.
- Shut up.
275
00:17:29,975 --> 00:17:31,476
You shut up.
276
00:18:25,209 --> 00:18:27,442
Shit, shit, shit, shit.
277
00:18:31,209 --> 00:18:34,109
[door closes]
278
00:18:38,576 --> 00:18:39,809
[ferry whistle blows]
279
00:18:39,942 --> 00:18:41,942
[speaking Mauritian Creole]
280
00:18:42,075 --> 00:18:44,209
[phone rings]
281
00:18:44,942 --> 00:18:45,942
Hi, bride-to-be.
282
00:18:46,075 --> 00:18:47,476
Sara? Where are you?
283
00:18:47,609 --> 00:18:49,018
We've been waiting for you
for half an hour.
284
00:18:49,042 --> 00:18:50,075
I know. I'm really sorry.
285
00:18:50,209 --> 00:18:52,309
I overslept just a little bit,
286
00:18:52,442 --> 00:18:55,209
- but it's gonna be okay.
- We cannot wait any longer.
287
00:18:55,342 --> 00:18:58,109
- What happened? Did you sleep with him?
- Um, maybe.
288
00:18:58,242 --> 00:19:00,109
- Sara!
- I know. I know, I know.
289
00:19:00,242 --> 00:19:02,142
Uh, it was, um...
290
00:19:02,875 --> 00:19:04,442
- Well?
- It was...
291
00:19:04,576 --> 00:19:06,209
- Sara, you said...
- I know. I know.
292
00:19:06,342 --> 00:19:08,576
You told yourself
you wouldn't, Sara.
293
00:19:08,709 --> 00:19:11,409
[sighs] Look, where are you?
Is he there with you now?
294
00:19:11,542 --> 00:19:12,975
No, no, he's not.
295
00:19:13,109 --> 00:19:15,075
You do realize
this is the only ferry
296
00:19:15,209 --> 00:19:17,409
to Rodrigues today, right?
297
00:19:17,542 --> 00:19:18,576
Shit.
298
00:19:22,642 --> 00:19:24,142
[phone: line ringing]
299
00:19:24,275 --> 00:19:26,576
Pick up, pick up, pick up.
300
00:19:26,709 --> 00:19:28,942
[phone ringing]
301
00:19:31,409 --> 00:19:32,442
Wyman.
302
00:19:32,908 --> 00:19:34,142
Freddy, hi.
303
00:19:34,275 --> 00:19:36,075
Are you flying
to Rodrigues today?
304
00:19:36,209 --> 00:19:37,875
Of course, for the wedding.
305
00:19:38,008 --> 00:19:39,576
Thank God. Can I come with you?
306
00:19:39,709 --> 00:19:42,075
Sure, but I'm leaving
in five minutes sharp.
307
00:19:42,209 --> 00:19:44,743
I'll be there in ten.
Don't you dare go without me.
308
00:19:44,875 --> 00:19:47,642
["Tantine Zaza"
by Françóise Guimbert playing]
309
00:19:52,409 --> 00:19:55,509
Leaving in five minutes,
my ass.
310
00:19:56,676 --> 00:19:58,843
What? I can't hear you.
311
00:19:58,975 --> 00:19:59,975
Yeah, yeah.
312
00:20:00,075 --> 00:20:02,542
[volume lowers]
313
00:20:02,843 --> 00:20:05,875
- You're late.
- It's good to see you too, Freddy Wyman.
314
00:20:06,008 --> 00:20:07,908
And you are looking
a little...
315
00:20:09,908 --> 00:20:12,242
underdressed,
for a wedding guest.
316
00:20:12,376 --> 00:20:13,875
Unlike you. By the way,
317
00:20:14,008 --> 00:20:15,385
I'm really glad
you have your sunglasses
318
00:20:15,409 --> 00:20:17,075
'cause I'm changing
on the plane.
319
00:20:17,209 --> 00:20:19,942
- Hi.
- [Freddy chuckling]
320
00:20:20,075 --> 00:20:23,109
- Ohh.
- [Freddy coughing]
321
00:20:23,242 --> 00:20:25,309
- Oh, Freddy.
- [groans]
322
00:20:25,442 --> 00:20:28,209
Nothing a little
rum and ginger can't fix.
323
00:20:28,342 --> 00:20:29,609
Good.
324
00:20:29,743 --> 00:20:33,442
Well, I see you got
Solomon's rocket fuel here.
325
00:20:33,576 --> 00:20:36,908
- Yup.
- Ah. Best rum on the island.
326
00:20:37,042 --> 00:20:38,875
Yeah, I know.
Don't get any ideas, though.
327
00:20:39,008 --> 00:20:40,809
All of this makes it
to the wedding, Freddy.
328
00:20:40,942 --> 00:20:42,251
- I know Pascale don't play.
- Yeah.
329
00:20:42,275 --> 00:20:43,843
Thank you for taking
all that abuse.
330
00:20:43,975 --> 00:20:46,676
And thank you for giving me a ride.
You are a life-saver.
331
00:20:46,809 --> 00:20:50,309
Don't think you're special.
You're not the only passenger.
332
00:20:50,676 --> 00:20:52,908
No VIPs here on this trip.
333
00:20:54,376 --> 00:20:55,709
Okay.
334
00:20:55,843 --> 00:20:57,609
Wyman, man,
did you fix that hatch?
335
00:20:57,743 --> 00:21:02,376
Well, you're welcome to fix it
anytime you like.
336
00:21:02,509 --> 00:21:04,209
[Freddy chuckles]
337
00:21:04,809 --> 00:21:07,209
Hit and run again, huh? Nice.
338
00:21:08,542 --> 00:21:09,576
[whispers] Fuck.
339
00:21:10,476 --> 00:21:12,908
[Freddy] Gentle with her.
She's an old girl.
340
00:21:13,042 --> 00:21:15,109
There you go. [chuckles]
341
00:21:16,743 --> 00:21:18,175
Ahh.
342
00:21:18,309 --> 00:21:19,908
This is your captain
welcoming you
343
00:21:20,042 --> 00:21:21,175
to Wyman Air Flight 227.
344
00:21:21,309 --> 00:21:22,975
Our approximate flying time
345
00:21:23,109 --> 00:21:25,075
is going to be 99 minutes.
346
00:21:25,209 --> 00:21:27,376
Ain't nothing but ocean
all the way.
347
00:21:27,509 --> 00:21:30,908
Now, it's gonna get loud
up in here,
348
00:21:31,042 --> 00:21:33,409
so, uh, put on your headsets,
349
00:21:33,542 --> 00:21:36,042
in case you want
a little tête-à-tête.
350
00:21:39,409 --> 00:21:41,476
[Jackson] Hey, Freddy,
after the wedding,
351
00:21:41,609 --> 00:21:44,042
you wanna go check out
that reef outside Rodrigues?
352
00:21:44,175 --> 00:21:45,975
- Sure, man.
- You should also go
353
00:21:46,109 --> 00:21:48,142
to the place
that we used to take...
354
00:21:49,242 --> 00:21:51,175
[Freddy] Tower, come in.
355
00:21:51,309 --> 00:21:54,209
This is WA227 requesting
permission for takeoff.
356
00:21:54,342 --> 00:21:57,075
[man on radio] Come in, 227.
Freddy, how you doing?
357
00:21:57,209 --> 00:22:01,042
Just looking forward to some
barbecued ribs and a piña colada.
358
00:22:01,175 --> 00:22:02,709
Will we see you
at the wedding?
359
00:22:02,843 --> 00:22:05,209
I wish I could, buddy,
but duty calls. Enjoy.
360
00:22:05,342 --> 00:22:07,242
227, you're cleared
for takeoff.
361
00:22:07,376 --> 00:22:08,576
Off we go.
362
00:22:33,042 --> 00:22:36,209
Westward heading
coming right up.
363
00:22:47,109 --> 00:22:48,342
[Freddy] Sara.
364
00:22:49,042 --> 00:22:50,275
Sara.
365
00:22:53,975 --> 00:22:55,409
Can you hear me now?
366
00:22:55,542 --> 00:22:56,542
Loud and clear.
367
00:22:58,109 --> 00:23:01,275
Sara, come on up here and sit
with me in the copilot seat.
368
00:23:01,875 --> 00:23:03,309
For old times' sake.
369
00:23:03,442 --> 00:23:05,242
Freddy,
you're gonna want me to fly
370
00:23:05,376 --> 00:23:07,042
and I'm too hungover to do that.
371
00:23:07,175 --> 00:23:09,109
[Freddy] Get up here.
372
00:23:10,309 --> 00:23:11,342
[scoffs]
373
00:23:14,676 --> 00:23:18,442
[man] WA227, you're leaving our zone.
Have a good flight.
374
00:23:18,576 --> 00:23:20,275
All right.
See you later, Sammy.
375
00:23:20,709 --> 00:23:21,942
[Freddy] Out.
376
00:23:29,075 --> 00:23:32,142
So, how's life treating you?
377
00:23:33,476 --> 00:23:34,476
You got a fella?
378
00:23:34,609 --> 00:23:36,843
We're going to talk
about this already?
379
00:23:36,975 --> 00:23:38,209
Uh, yeah.
380
00:23:38,642 --> 00:23:40,609
Uh, okay.
381
00:23:44,309 --> 00:23:46,676
Yeah, I'm dating.
But there's...
382
00:23:47,275 --> 00:23:50,409
- There's nothing, really.
- Mm-hmm.
383
00:23:51,709 --> 00:23:53,875
- Well...
- [chuckles]
384
00:23:55,609 --> 00:23:58,875
- [Sara] How are you?
- I miss her every day.
385
00:23:59,776 --> 00:24:01,542
Longest year of my life.
386
00:24:02,042 --> 00:24:03,576
I'm so sorry.
387
00:24:04,542 --> 00:24:06,542
I'm sorry I wasn't there
when it happened.
388
00:24:06,676 --> 00:24:07,709
Don't be.
389
00:24:08,709 --> 00:24:12,476
You were made for each other.
I can't imagine how hard it's been.
390
00:24:14,309 --> 00:24:16,542
You learn to live
with the pain.
391
00:24:17,075 --> 00:24:18,875
Love isn't being
made for each other.
392
00:24:19,008 --> 00:24:21,376
It's being willing
to make things work.
393
00:24:22,609 --> 00:24:24,075
You gotta want it.
394
00:24:24,743 --> 00:24:26,476
It was never easy
with Eleanor.
395
00:24:26,609 --> 00:24:28,075
Oh, my God, no.
396
00:24:32,576 --> 00:24:33,609
[sighs]
397
00:24:33,743 --> 00:24:35,409
So, you ready to give it a go?
398
00:24:35,542 --> 00:24:38,175
No. I can't believe you think I'm
gonna remember how to do this.
399
00:24:38,309 --> 00:24:41,242
Come on. There's nothing you
could do that I can't correct.
400
00:24:42,809 --> 00:24:46,309
Look, make sure that the
altimeter stays below 20,000 feet.
401
00:24:46,442 --> 00:24:48,409
Because you know what happens
at 20,000 feet.
402
00:24:48,542 --> 00:24:51,242
- Yes, altitude sickness. Yeah, I remember.
- [chuckling]
403
00:24:54,075 --> 00:24:55,376
Look, ma!
404
00:24:55,509 --> 00:24:56,908
[laughing]
405
00:24:57,042 --> 00:24:58,522
There's nothing
to crash into up here.
406
00:24:58,642 --> 00:25:01,008
I know. But, Freddy,
you said you'd be good.
407
00:25:01,142 --> 00:25:02,576
Look, you were a natural.
408
00:25:02,709 --> 00:25:04,476
I need an heir to my fortune.
409
00:25:05,809 --> 00:25:07,609
I'm gonna turn off
the autopilot.
410
00:25:09,008 --> 00:25:11,142
Now, if you don't
grab that yoke,
411
00:25:11,275 --> 00:25:15,409
you'll have about 20 seconds before
she'll start to veer off course.
412
00:25:16,309 --> 00:25:17,509
- Freddy.
- Grab that yoke.
413
00:25:17,642 --> 00:25:19,109
- No.
- And make sure
414
00:25:19,242 --> 00:25:21,342
that the horizon
stays level, right here.
415
00:25:24,008 --> 00:25:25,609
Don't be a defeatist.
416
00:25:28,109 --> 00:25:31,008
You always were
a bullheaded one. [chuckles]
417
00:25:31,142 --> 00:25:34,209
[gasps, coughing]
418
00:25:34,342 --> 00:25:37,376
- You okay?
- [canister clanking]
419
00:25:38,843 --> 00:25:40,942
- You sure?
- [Freddy] Uh-huh.
420
00:25:41,075 --> 00:25:43,042
[Sara] Can I get you something?
421
00:25:45,309 --> 00:25:46,342
Freddy?
422
00:25:46,975 --> 00:25:49,275
[coughing]
423
00:25:49,409 --> 00:25:51,175
- Are you okay?
- Uh-huh.
424
00:25:51,609 --> 00:25:54,075
- Where are your pills?
- I need... I need water.
425
00:25:54,209 --> 00:25:55,875
Okay, where do I get you
some water?
426
00:25:56,342 --> 00:25:58,175
- In the back.
- In the back? Okay.
427
00:25:58,509 --> 00:25:59,542
Hey, Jackson!
428
00:26:01,676 --> 00:26:03,008
Okay. It's okay.
429
00:26:03,676 --> 00:26:06,576
Jackson!
He's having a heart attack.
430
00:26:06,709 --> 00:26:08,376
He needs water for his meds.
431
00:26:08,509 --> 00:26:09,542
Quick!
432
00:26:11,142 --> 00:26:12,275
Here, here, here.
433
00:26:12,409 --> 00:26:14,175
Take these.
Take these. Take these.
434
00:26:14,843 --> 00:26:16,975
It's okay.
It's okay. It's okay.
435
00:26:17,109 --> 00:26:18,642
Jackson, hurry!
436
00:26:23,642 --> 00:26:25,476
[gasping]
437
00:26:28,843 --> 00:26:31,042
Jackson,
pull him off the yoke!
438
00:26:33,875 --> 00:26:35,942
- Look out!
- [Sara screams]
439
00:26:36,075 --> 00:26:38,409
[gasping continues]
440
00:26:39,908 --> 00:26:41,642
Pull him off the yoke!
441
00:26:46,875 --> 00:26:48,309
Shit!
442
00:26:49,843 --> 00:26:51,676
- Oh, my God!
- Sara, pull us up!
443
00:26:51,809 --> 00:26:53,576
I'm trying! [screams]
444
00:26:53,709 --> 00:26:55,509
- Come on!
- I can't.
445
00:26:55,642 --> 00:26:56,843
Hold him.
446
00:26:56,975 --> 00:26:58,942
Come on. Pull us up!
What are you doing?
447
00:26:59,075 --> 00:27:01,409
- [Sara yells]
- Sara, you can do it.
448
00:27:01,809 --> 00:27:03,476
- Oh, God!
- Pull us up!
449
00:27:05,109 --> 00:27:06,376
[both groan]
450
00:27:17,642 --> 00:27:19,908
- [sighs]
- [groans]
451
00:27:27,908 --> 00:27:29,975
- Is he breathing?
- I don't know.
452
00:27:35,008 --> 00:27:36,342
- Okay, Freddy.
- Help him.
453
00:27:36,476 --> 00:27:39,409
- Do CPR. Do something.
- There's no pulse.
454
00:27:42,642 --> 00:27:44,075
Come on.
455
00:27:46,442 --> 00:27:48,442
- Come on.
- Come on, please.
456
00:27:50,476 --> 00:27:51,509
Come on.
457
00:27:52,209 --> 00:27:55,109
Four, five, six,
seven, eight, nine.
458
00:27:55,242 --> 00:27:57,109
- Come on.
- Please. Please.
459
00:27:57,242 --> 00:27:59,809
Four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
460
00:27:59,942 --> 00:28:02,576
- Freddy?
- No, no, no.
461
00:28:05,743 --> 00:28:06,975
Come on!
462
00:28:08,809 --> 00:28:11,476
Five, six, seven, eight,
nine, ten.
463
00:28:13,442 --> 00:28:15,075
Freddy, man.
464
00:28:22,342 --> 00:28:23,476
Sorry.
465
00:28:27,509 --> 00:28:28,875
Oh, Freddy.
466
00:28:37,275 --> 00:28:38,542
[gasps]
467
00:28:51,476 --> 00:28:53,342
No. No.
468
00:29:13,609 --> 00:29:15,008
Can you fly this plane?
469
00:29:16,676 --> 00:29:17,975
No.
470
00:29:19,142 --> 00:29:20,676
But you're doing it right now.
471
00:29:20,809 --> 00:29:24,642
I mean, I took a few lessons,
but it was years ago, okay?
472
00:29:25,342 --> 00:29:27,242
Put on your seat belt.
473
00:29:29,676 --> 00:29:32,542
Okay. Is everything
still working?
474
00:29:34,809 --> 00:29:36,843
Jackson, the GPS is broken.
475
00:29:37,242 --> 00:29:39,175
Our phones have GPS.
476
00:29:40,642 --> 00:29:44,075
Oh, shit. Mine's dead.
Let me see yours.
477
00:29:49,008 --> 00:29:50,242
Nothing.
478
00:29:52,743 --> 00:29:54,709
- The radio.
- Oh. Yes.
479
00:29:54,843 --> 00:29:56,676
Hello. Can anyone hear me?
480
00:29:56,809 --> 00:29:59,309
Please come in. This is an emergency.
We have no pilot.
481
00:29:59,442 --> 00:30:02,942
This is a distress call.
I repeat, this is a distress call.
482
00:30:03,075 --> 00:30:04,309
Try another frequency.
483
00:30:05,175 --> 00:30:07,075
If you can hear me,
if anyone is listening,
484
00:30:07,209 --> 00:30:09,109
please, it's an emergency.
485
00:30:10,576 --> 00:30:12,542
- What about shortwave?
- What good is shortwave?
486
00:30:12,676 --> 00:30:13,975
Just try it.
487
00:30:14,109 --> 00:30:15,485
Hello. Please come in.
Please come in.
488
00:30:15,509 --> 00:30:17,075
Our pilot
has had a heart attack.
489
00:30:17,209 --> 00:30:18,884
We don't even know
which direction we're going in.
490
00:30:18,908 --> 00:30:21,509
We have no idea where we are.
We could really use some help.
491
00:30:21,642 --> 00:30:25,275
So please, please,
please come in if you can hear us, please.
492
00:30:27,309 --> 00:30:30,209
It's okay. Someone heard it.
Someone's gotta be out there.
493
00:30:35,975 --> 00:30:37,209
Autopilot.
494
00:30:37,875 --> 00:30:39,442
Autopilot.
495
00:30:39,576 --> 00:30:42,242
Freddy should've programmed it
to fly us to Rodrigues.
496
00:30:42,376 --> 00:30:44,642
Then we can worry about
the landing when we get there.
497
00:30:51,942 --> 00:30:53,642
[exhales]
498
00:31:06,642 --> 00:31:08,175
Wait. No, no, no, no, no.
499
00:31:08,309 --> 00:31:10,209
It shouldn't be doing that.
500
00:31:12,843 --> 00:31:16,376
Freddy said it starts to list
after 20 seconds of manual.
501
00:31:17,542 --> 00:31:19,942
God, Jackson, what if
the autopilot's broken?
502
00:31:23,809 --> 00:31:26,075
How much fuel do we have?
It's right there.
503
00:31:27,209 --> 00:31:29,809
- Half a tank.
- That should be enough, right?
504
00:31:29,942 --> 00:31:31,376
Not if we're lost.
505
00:31:33,476 --> 00:31:36,975
So, we have no pilot,
no autopilot, no GPS.
506
00:31:38,476 --> 00:31:41,309
And neither of us
can land a plane.
507
00:31:48,776 --> 00:31:50,075
I can't see any sign of land.
508
00:31:50,209 --> 00:31:52,142
The compass.
Is the compass broken?
509
00:31:52,776 --> 00:31:53,776
No, I don't think so.
510
00:31:54,409 --> 00:31:56,342
Which direction
were we heading in before?
511
00:31:56,476 --> 00:31:59,042
Um, west. We were heading west.
512
00:31:59,175 --> 00:32:01,542
- Okay.
- So we just need to turn 90 degrees.
513
00:32:02,609 --> 00:32:05,008
- No, no, no, wait, turn back.
- Why?
514
00:32:05,142 --> 00:32:08,376
Because west from here isn't the same
as west from where we were before.
515
00:32:08,509 --> 00:32:10,752
- Could take us even further out to sea.
- Shit, you're right.
516
00:32:10,776 --> 00:32:15,342
So we took off at 8:40,
and we got spun around at 9:20.
517
00:32:15,642 --> 00:32:18,809
And it's 9:30 right now.
Which means we've been flying north...
518
00:32:18,942 --> 00:32:19,942
That's ten minutes.
519
00:32:20,008 --> 00:32:21,743
So we can do a 180,
520
00:32:21,875 --> 00:32:23,542
head south
for exactly ten minutes.
521
00:32:23,676 --> 00:32:26,309
And then head west. And that
should get us back to the mainland.
522
00:32:26,875 --> 00:32:28,008
Okay.
523
00:32:28,142 --> 00:32:29,975
- I'm setting a timer.
- Good.
524
00:32:30,109 --> 00:32:31,549
You ready?
I'm gonna turn around now.
525
00:32:31,676 --> 00:32:33,875
Yes, south for ten minutes.
Then we turn west.
526
00:32:34,008 --> 00:32:36,242
Okay. Heading south now.
527
00:33:04,476 --> 00:33:07,275
- [thunder rumbling]
- Holy shit. Look at that.
528
00:33:13,008 --> 00:33:14,576
We'll fly right past it.
529
00:33:16,476 --> 00:33:17,942
[plane rattling]
530
00:33:18,075 --> 00:33:20,175
How much longer?
531
00:33:20,776 --> 00:33:22,309
We're almost there.
532
00:33:23,075 --> 00:33:25,175
Looks like it's moving.
It's everywhere.
533
00:33:25,309 --> 00:33:27,975
Can't we somehow go around it?
534
00:33:29,576 --> 00:33:31,042
[gasps]
535
00:33:31,743 --> 00:33:32,843
[exhales]
536
00:33:33,542 --> 00:33:36,275
- [radio static]
- [man] 227, come in.
537
00:33:36,409 --> 00:33:38,875
- Hello?
- 227, come in. Freddy.
538
00:33:39,008 --> 00:33:42,409
- We're here. Can you hear me?
- Roger, 227. We can hear you.
539
00:33:42,542 --> 00:33:44,275
Hello, yes, we're here.
540
00:33:44,409 --> 00:33:46,942
Can you please identify
your aircraft? Do you copy?
541
00:33:47,075 --> 00:33:48,709
This is 227.
542
00:33:48,843 --> 00:33:50,409
Who am I speaking to?
543
00:33:50,542 --> 00:33:52,542
This is Sara Johnson
and Jackson Davisen.
544
00:33:52,676 --> 00:33:54,908
We are passengers on flight 227.
545
00:33:55,042 --> 00:33:56,709
We were headed to Rodrigues.
546
00:33:56,843 --> 00:33:58,875
There's a storm in front of us.
Our pilot is dead.
547
00:33:59,008 --> 00:34:01,642
We don't know where we're going.
We could really use your help.
548
00:34:01,776 --> 00:34:03,242
Freddy Wyman is dead?
549
00:34:05,743 --> 00:34:07,509
Yes, he had a heart attack.
550
00:34:07,809 --> 00:34:09,075
It's just us up here.
551
00:34:10,776 --> 00:34:13,409
Sara, are you the one
flying the plane?
552
00:34:13,542 --> 00:34:17,376
Yeah, Freddy took me up with him
a couple of times two years ago.
553
00:34:17,509 --> 00:34:19,776
But that's it.
I've never been up here solo.
554
00:34:19,908 --> 00:34:21,242
You can get us
out of this, right?
555
00:34:21,376 --> 00:34:22,975
You've still got her
in the air,
556
00:34:23,109 --> 00:34:24,942
so keep doing
what you are doing.
557
00:34:25,075 --> 00:34:26,776
Sara, my name is Samuel,
558
00:34:26,908 --> 00:34:29,342
and I'm going to try
and help you, okay?
559
00:34:29,476 --> 00:34:30,908
How much fuel do you have?
560
00:34:31,042 --> 00:34:32,075
How much fuel?
561
00:34:32,576 --> 00:34:34,309
Thirty-five percent left
in the main tank.
562
00:34:34,442 --> 00:34:36,642
We have about 35 percent left
in the main tank.
563
00:34:36,776 --> 00:34:39,008
Samuel, you're breaking up
a little bit.
564
00:34:39,142 --> 00:34:41,622
Can you please try to give me
some details about your location?
565
00:34:41,743 --> 00:34:43,309
I haven't got you
on my screen here.
566
00:34:43,442 --> 00:34:45,642
Yeah, we've turned around.
We're about...
567
00:34:47,008 --> 00:34:49,476
fifty-five minutes
from where we took off.
568
00:34:49,609 --> 00:34:52,209
Maybe you can use the storm
to locate us, though.
569
00:34:54,743 --> 00:34:57,576
- Samuel, please come in.
- [radio: static bursts]
570
00:34:57,709 --> 00:34:59,409
No, no, Samuel, don't do this.
571
00:34:59,542 --> 00:35:01,509
Samuel? Hello!
572
00:35:01,642 --> 00:35:05,142
It's okay. He's gonna be able to
work out our location. It'll be fine.
573
00:35:05,609 --> 00:35:06,642
Samuel!
574
00:35:07,975 --> 00:35:09,609
[Samuel] I can see the storm.
575
00:35:09,743 --> 00:35:11,175
If you keep flying south,
576
00:35:11,309 --> 00:35:13,676
you will run the risk
of running out of fuel.
577
00:35:13,809 --> 00:35:17,542
You have to turn west to reach land.
Do you understand? Copy.
578
00:35:22,542 --> 00:35:24,875
Did you just say to turn west
into the storm?
579
00:35:25,376 --> 00:35:27,609
Yes. West is your
quickest route to land.
580
00:35:27,743 --> 00:35:30,342
The storm is too big
to fly around.
581
00:35:30,843 --> 00:35:34,008
Samuel, is there any way
we could land on the water?
582
00:35:34,142 --> 00:35:36,318
How am I supposed to land on the water?
I've never even landed on land.
583
00:35:36,342 --> 00:35:37,908
I don't know. I'm just asking.
584
00:35:38,042 --> 00:35:40,109
No, no, do not land
on the water.
585
00:35:40,242 --> 00:35:42,042
No, do not attempt
to land on the water.
586
00:35:42,175 --> 00:35:43,642
You will crash and sink.
587
00:35:43,776 --> 00:35:45,709
We'll have no way
of locating you.
588
00:35:45,843 --> 00:35:49,209
Please keep flying west
until you reach land.
589
00:35:49,342 --> 00:35:51,843
Don't worry.
Keep the aircraft level...
590
00:35:51,975 --> 00:35:53,142
- [thunder rumbling]
- Samuel!
591
00:35:53,275 --> 00:35:54,475
[rain pattering on windshield]
592
00:35:54,542 --> 00:35:56,175
He'll be back.
It's just the storm.
593
00:35:56,509 --> 00:35:58,609
- He said to go west.
- Are you serious?
594
00:35:59,576 --> 00:36:01,008
West?
595
00:36:02,642 --> 00:36:04,242
That's what he said.
596
00:36:19,709 --> 00:36:22,576
[thunder rumbling]
597
00:36:41,776 --> 00:36:44,042
I think you should be sitting
in the pilot's seat.
598
00:36:44,175 --> 00:36:45,642
- Really?
- Yeah.
599
00:36:45,776 --> 00:36:47,609
You need to see the dials.
600
00:36:47,743 --> 00:36:48,975
Let's switch.
601
00:37:05,609 --> 00:37:06,642
Shit.
602
00:37:10,975 --> 00:37:15,409
- Samuel said to stay at the same altitude.
- You gotta be kidding me.
603
00:37:19,442 --> 00:37:20,908
You can do this.
604
00:37:21,942 --> 00:37:24,309
The problem is,
what if I can't?
605
00:37:30,409 --> 00:37:33,642
This is insane. We are not
flying through this.
606
00:37:35,509 --> 00:37:36,642
[gasps]
607
00:37:36,776 --> 00:37:39,242
Oh, God. [groans]
608
00:37:43,209 --> 00:37:44,743
Sara, what are you doing?
609
00:37:44,875 --> 00:37:46,476
I'm going over it.
610
00:37:47,142 --> 00:37:48,509
Are you crazy?
611
00:37:50,008 --> 00:37:52,342
Samuel said to go through it.
612
00:37:54,042 --> 00:37:55,908
You don't even know
what's above it.
613
00:37:56,042 --> 00:37:58,409
Uh, clear skies.
That's what I'm hoping.
614
00:37:59,843 --> 00:38:01,242
No, no, Sara, don't do this.
615
00:38:01,376 --> 00:38:03,175
- [gasping]
- Sara, please.
616
00:38:03,309 --> 00:38:04,442
Come on!
617
00:38:05,309 --> 00:38:06,908
We're going too high. Sara!
618
00:38:07,042 --> 00:38:09,642
I just wanna get out.
Let's get out of it.
619
00:38:14,409 --> 00:38:17,142
- Jesus, it's huge.
- [grunting]
620
00:38:28,476 --> 00:38:29,908
Sara!
621
00:38:40,743 --> 00:38:42,142
[Jackson sighs]
622
00:38:48,576 --> 00:38:51,275
[thunder rumbling]
623
00:38:55,809 --> 00:38:56,875
You're too high.
624
00:38:57,008 --> 00:38:59,008
[Sara chuckles]
625
00:38:59,142 --> 00:39:01,908
Whoa. You're too high.
626
00:39:02,743 --> 00:39:04,008
[Sara laughs]
627
00:39:04,576 --> 00:39:07,109
We're getting altitude sickness.
We need to fly lower.
628
00:39:07,242 --> 00:39:10,875
Oh, the dials are
sort of moving.
629
00:39:12,942 --> 00:39:14,175
I'm fine.
630
00:39:17,809 --> 00:39:19,042
Oh! Sara!
631
00:39:23,942 --> 00:39:25,642
Sara, wake up!
632
00:39:26,509 --> 00:39:27,542
Come on!
633
00:39:32,209 --> 00:39:35,142
- [gasps]
- [both screaming]
634
00:39:40,442 --> 00:39:42,509
- Why are we falling?
- I don't know.
635
00:39:42,642 --> 00:39:44,542
I've lost control.
Nothing's working.
636
00:39:44,676 --> 00:39:47,109
I told you
we should have stayed lower!
637
00:39:47,242 --> 00:39:49,442
Getting lower
isn't the problem!
638
00:39:49,942 --> 00:39:53,376
Samuel, come in!
Mayday! Mayday!
639
00:39:54,576 --> 00:39:55,843
Mayday! Mayday!
640
00:39:56,008 --> 00:39:58,309
- [thunderclap]
- [Sara screaming]
641
00:40:02,908 --> 00:40:07,142
- I can't see anything. I can't...
- [Sara] I'm gonna be sick!
642
00:40:13,875 --> 00:40:15,875
[Jackson screams]
643
00:40:19,075 --> 00:40:21,075
[Jackson, Sara shouting]
644
00:40:29,342 --> 00:40:32,409
- Oh!
- [Sara gasping, panting]
645
00:40:40,042 --> 00:40:41,275
Sara, are you okay?
646
00:40:42,376 --> 00:40:45,376
Wh... Where are we heading?
Which direction are we going?
647
00:40:47,209 --> 00:40:51,042
- I don't know. The compass is smashed.
- Well, that's just great.
648
00:40:52,342 --> 00:40:54,676
[Sara] We need to head west
or we're gonna fly in circles.
649
00:40:54,809 --> 00:40:56,209
I'll be right back.
650
00:40:57,709 --> 00:40:59,442
What are you doing?
651
00:41:09,075 --> 00:41:12,042
- Hold on.
- Will you just tell me what you're doing?
652
00:41:12,175 --> 00:41:14,542
I think I remember
how to make a compass.
653
00:41:14,942 --> 00:41:16,342
Really?
654
00:41:28,476 --> 00:41:31,676
If you magnetize a needle
and float it in liquid,
655
00:41:31,809 --> 00:41:33,309
it should point north.
656
00:41:33,442 --> 00:41:34,875
For real?
657
00:41:40,409 --> 00:41:42,642
Holy shit.
This is actually working.
658
00:41:42,776 --> 00:41:43,942
Really?
659
00:41:44,075 --> 00:41:46,175
[thunder crashing]
660
00:41:46,309 --> 00:41:47,309
Shit.
661
00:41:47,376 --> 00:41:49,242
- Did you see it?
- That's north.
662
00:41:49,376 --> 00:41:51,275
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
663
00:41:51,409 --> 00:41:53,975
- That's west?
- Yeah.
664
00:41:56,042 --> 00:41:57,642
[high-pitched
mechanical screeching]
665
00:41:57,776 --> 00:42:00,609
[Jackson] Sounds like the whole
engine is ripping apart.
666
00:42:09,409 --> 00:42:11,843
[laughing] Oh, thank God, Sara.
667
00:42:11,975 --> 00:42:14,409
[both gasping, exclaiming]
668
00:42:15,342 --> 00:42:18,075
You did it. [laughing]
669
00:42:18,908 --> 00:42:21,142
[Sara laughing]
670
00:42:26,843 --> 00:42:28,376
[whimpers]
671
00:42:29,376 --> 00:42:32,376
[sighs] I never should have
gotten on this plane.
672
00:42:33,075 --> 00:42:36,109
If you hadn't,
I'd be dead by now, so...
673
00:42:37,809 --> 00:42:39,242
thanks.
674
00:42:46,075 --> 00:42:47,975
Samuel, do you copy?
675
00:42:48,109 --> 00:42:50,576
- [static crackling]
- Samuel.
676
00:42:51,676 --> 00:42:53,809
If you can hear us,
we made it through the storm.
677
00:42:53,942 --> 00:42:55,875
We're heading west,
looking for land.
678
00:42:57,809 --> 00:42:59,975
- Samuel.
- [static burst]
679
00:43:00,809 --> 00:43:02,476
Maybe they can hear us.
680
00:43:03,409 --> 00:43:04,442
I don't know.
681
00:43:06,875 --> 00:43:09,609
Just fly west, like he said.
682
00:43:09,743 --> 00:43:11,409
Yeah, until we find land.
683
00:43:12,008 --> 00:43:13,509
Yeah, and then what?
684
00:43:40,709 --> 00:43:44,843
The fuel. Five percent?
Jackson, it was at 35 before the storm.
685
00:43:44,975 --> 00:43:46,509
Five percent?
686
00:43:52,975 --> 00:43:54,609
[Jackson chuckles nervously]
687
00:43:58,042 --> 00:44:00,376
Wait. I think I can switch
between the tanks.
688
00:44:06,975 --> 00:44:08,309
Ha!
689
00:44:08,442 --> 00:44:11,309
Oh, I was so scared
for a second there.
690
00:44:12,342 --> 00:44:13,609
Whew.
691
00:44:21,275 --> 00:44:23,275
Fuel gauges go down. That's...
692
00:44:24,309 --> 00:44:26,743
- Not that fast.
- Yeah, but it's just...
693
00:44:26,875 --> 00:44:29,642
It's adjusting from
the transfer. It'll settle.
694
00:44:32,142 --> 00:44:33,376
It'll settle.
695
00:44:36,476 --> 00:44:37,476
Shit.
696
00:44:37,542 --> 00:44:39,442
- There's gotta be a leak.
- Shit.
697
00:44:39,576 --> 00:44:41,709
There's two tanks, right?
Where are they?
698
00:44:41,843 --> 00:44:43,309
They're out there
on the wings.
699
00:44:43,442 --> 00:44:45,843
There's gotta be a leak
in one of the tanks
700
00:44:45,975 --> 00:44:46,975
or the fuel lines or...
701
00:44:47,075 --> 00:44:48,342
Remember that screeching sound
702
00:44:48,476 --> 00:44:49,942
under the hood
during the storm?
703
00:44:50,075 --> 00:44:51,609
Maybe something
broke loose in there
704
00:44:51,743 --> 00:44:52,975
and caused some damage.
705
00:44:55,676 --> 00:44:57,275
Jackson, what's that look?
706
00:44:57,776 --> 00:44:59,942
Jackson, what are you thinking?
I know that look.
707
00:45:00,075 --> 00:45:02,275
I'm gonna have to go outside.
708
00:45:04,709 --> 00:45:06,542
- Of the plane?
- Yeah.
709
00:45:07,709 --> 00:45:10,476
- Wait. What? Are you serious?
- At the rate that's dropping,
710
00:45:10,609 --> 00:45:13,008
we'll be out of fuel
in about 15 minutes.
711
00:45:13,142 --> 00:45:15,075
Jackson,
we don't go outside the plane!
712
00:45:15,209 --> 00:45:17,752
That is so dangerous. I can't
believe you're even talking about it.
713
00:45:17,776 --> 00:45:20,309
Look, if we run out of fuel,
we're finished, okay?
714
00:45:20,442 --> 00:45:22,342
You could fall,
you could unbalance the plane
715
00:45:22,476 --> 00:45:23,809
and we could both, you know...
716
00:45:23,942 --> 00:45:25,442
The wind could blow you off,
717
00:45:25,576 --> 00:45:27,685
or you could get out there
and not even be able to open it.
718
00:45:27,709 --> 00:45:30,476
Do I have to keep listing
the ways that this is stupid?
719
00:45:30,609 --> 00:45:32,242
There. Better?
720
00:46:11,651 --> 00:46:12,950
Can you slow us down?
721
00:46:22,651 --> 00:46:24,150
That's as much as I can do.
722
00:46:52,783 --> 00:46:54,184
[Sara screams]
723
00:46:55,651 --> 00:46:56,950
[gasps]
724
00:47:19,484 --> 00:47:20,883
Oh, my God!
725
00:47:22,484 --> 00:47:24,050
Be careful!
726
00:47:24,184 --> 00:47:25,484
No shit!
727
00:47:32,484 --> 00:47:34,184
[grunts]
728
00:47:34,718 --> 00:47:36,451
[mouthing words]
729
00:47:36,783 --> 00:47:38,317
[Sara screams]
730
00:47:39,618 --> 00:47:41,117
Jackson!
731
00:47:52,317 --> 00:47:54,417
Come on, Jackson. You can do it.
732
00:48:16,651 --> 00:48:18,384
Come on. Come on. Come on.
733
00:48:23,551 --> 00:48:24,783
Come on, come on.
734
00:48:29,718 --> 00:48:30,950
Come on.
735
00:48:45,817 --> 00:48:49,117
Come on. Just stick, just stick!
[grunts]
736
00:48:49,251 --> 00:48:52,317
Jackson, it's working!
It's leveling out!
737
00:49:04,917 --> 00:49:06,184
Jackson!
738
00:49:06,850 --> 00:49:09,618
[screaming]
739
00:49:09,750 --> 00:49:11,150
Sara!
740
00:49:12,050 --> 00:49:13,651
I can't hold on!
741
00:49:14,084 --> 00:49:16,316
Sara, my arm!
742
00:49:16,917 --> 00:49:18,317
- Help me!
- Jackson!
743
00:49:18,451 --> 00:49:19,917
Hold on tight, okay?
744
00:49:20,050 --> 00:49:21,651
Put your foot on the wheel.
745
00:49:21,783 --> 00:49:24,184
[grunting] I'm trying!
746
00:49:28,384 --> 00:49:30,817
- Can you jump?
- [both grunt]
747
00:49:33,317 --> 00:49:34,484
Hold on!
748
00:49:40,017 --> 00:49:41,750
I'll be right there!
749
00:49:43,551 --> 00:49:45,050
Okay, okay, okay.
750
00:49:49,084 --> 00:49:50,917
- Jackson!
- [gasps]
751
00:49:51,050 --> 00:49:52,351
Jackson, take my hand!
752
00:49:52,850 --> 00:49:55,050
- Can you jump?
- The rope's wrapped around the wheel.
753
00:49:55,950 --> 00:49:58,017
We need to cut the rope.
Cut the rope.
754
00:49:58,150 --> 00:50:00,417
There's a wire
cutter in the back of the plane.
755
00:50:03,517 --> 00:50:04,750
Okay.
756
00:50:05,651 --> 00:50:09,718
Come on, Jackson. Look at me.
You can do it. Come on.
757
00:50:09,850 --> 00:50:11,417
- Take my hand.
- Okay.
758
00:50:14,451 --> 00:50:16,084
Okay. Ready?
759
00:50:18,584 --> 00:50:21,718
One, two, three.
760
00:50:21,850 --> 00:50:24,750
[both screaming]
761
00:50:33,551 --> 00:50:36,917
[gasping, panting]
762
00:50:37,050 --> 00:50:39,451
[Jackson groaning]
763
00:50:45,317 --> 00:50:47,084
[Sara laughs] Oh, my God.
764
00:50:48,917 --> 00:50:51,050
- [gasping, groaning]
- Okay.
765
00:50:51,750 --> 00:50:53,150
Okay.
766
00:50:54,684 --> 00:50:57,117
[grunting]
767
00:50:59,417 --> 00:51:00,451
Come on.
768
00:51:03,950 --> 00:51:07,850
Okay. Hey, hey, sit up. Sit up.
769
00:51:11,817 --> 00:51:13,384
- Are you okay?
- [groaning]
770
00:51:13,517 --> 00:51:14,618
Are you okay?
771
00:51:14,750 --> 00:51:17,517
Jackson, look at me.
Are you okay?
772
00:51:18,017 --> 00:51:21,251
- My ar... My a-a-arm.
- What's that? What happened?
773
00:51:21,551 --> 00:51:23,217
Oh, my God! Holy shit.
774
00:51:23,351 --> 00:51:24,718
Don't look, don't look,
don't look.
775
00:51:24,850 --> 00:51:26,984
Jacks... Okay, hey, hey, hey.
776
00:51:27,117 --> 00:51:29,183
Hey, stay here. Stay with me.
777
00:51:29,317 --> 00:51:33,217
It's not that bad.
I'm gonna find a way to clean it, okay?
778
00:51:33,850 --> 00:51:34,883
Stay here.
779
00:51:35,651 --> 00:51:39,184
- I'll be right here.
- Yeah, you will. Okay, yeah.
780
00:52:01,017 --> 00:52:02,517
[screams]
781
00:52:02,651 --> 00:52:04,750
You're crazy! Stop! Stop!
782
00:52:04,883 --> 00:52:06,718
[groans] God!
783
00:52:06,850 --> 00:52:09,651
Okay, for this next part,
I think I'm supposed to distract you.
784
00:52:09,783 --> 00:52:12,251
No, please don't, please don't.
I just wanna focus.
785
00:52:12,384 --> 00:52:14,950
Okay, I'm gonna let you focus.
I just wanna tell you
786
00:52:15,084 --> 00:52:16,804
that I keep having flashbacks
to last night.
787
00:52:16,883 --> 00:52:18,150
What? Which part?
788
00:52:18,284 --> 00:52:21,050
- [bone crunches]
- [screams, groaning]
789
00:52:22,251 --> 00:52:24,050
Oh, my God.
That must have hurt so much.
790
00:52:24,184 --> 00:52:26,017
I can't believe I just did that.
791
00:52:28,017 --> 00:52:30,317
[groans] Be careful.
792
00:52:31,950 --> 00:52:32,950
Careful, careful.
793
00:52:33,050 --> 00:52:35,284
You're fine. You're fine.
794
00:52:37,917 --> 00:52:39,050
[groans]
795
00:52:39,184 --> 00:52:40,984
That was amazing
what you just did.
796
00:52:42,517 --> 00:52:45,284
So stupid, but so amazing.
797
00:52:45,783 --> 00:52:49,451
I assume you're still talking
about last night.
798
00:53:01,883 --> 00:53:03,217
How does that feel?
799
00:53:03,917 --> 00:53:05,484
Thank you, Doctor.
800
00:53:05,618 --> 00:53:07,517
[sighs]
801
00:53:09,817 --> 00:53:12,184
That's very unprofessional,
Doctor.
802
00:53:31,117 --> 00:53:32,950
What does the gauge say?
803
00:53:34,251 --> 00:53:36,850
Five percent and holding.
804
00:53:37,317 --> 00:53:38,783
For now.
805
00:53:40,150 --> 00:53:42,984
[Jackson] Let's hope it keeps us
flying till we find land.
806
00:53:46,850 --> 00:53:48,783
Maybe we can lighten the plane.
807
00:53:48,917 --> 00:53:51,384
Buy ourselves some time,
burn less fuel.
808
00:53:52,850 --> 00:53:56,251
- Do you think the seats come out?
- That could work.
809
00:54:03,584 --> 00:54:04,817
[grunts]
810
00:54:10,750 --> 00:54:11,984
[grunts]
811
00:54:14,050 --> 00:54:17,016
[radio: woman singing]
812
00:54:28,484 --> 00:54:30,451
[grunting]
813
00:54:30,750 --> 00:54:32,417
The door's stuck!
814
00:54:32,817 --> 00:54:34,050
[shouts]
815
00:54:41,017 --> 00:54:43,217
- That do anything?
- Well, it's holding.
816
00:54:44,451 --> 00:54:46,451
Did you clear everything?
817
00:54:46,883 --> 00:54:48,117
Um...
818
00:55:04,284 --> 00:55:05,883
I'll do it.
819
00:55:07,317 --> 00:55:10,017
You just keep
the plane steady, okay?
820
00:55:26,451 --> 00:55:28,484
- [muffled] Jackson!
- Sorry! Sorry, sorry.
821
00:56:19,618 --> 00:56:21,117
Goodbye, Freddy.
822
00:56:57,017 --> 00:56:58,451
We had to.
823
00:57:00,050 --> 00:57:02,184
It was the right thing to do.
824
00:57:07,084 --> 00:57:08,917
How are we doing on fuel?
825
00:57:13,084 --> 00:57:14,817
We're running out of time.
826
00:57:16,718 --> 00:57:18,817
Okay, just keep looking
for land.
827
00:57:20,117 --> 00:57:22,783
- I'll get rid of these.
- Wait.
828
00:57:24,217 --> 00:57:26,384
It's Solomon's rocket fuel,
right?
829
00:57:27,718 --> 00:57:29,084
It's ethanol.
830
00:57:29,217 --> 00:57:31,850
I mean, couldn't it
be used as plane fuel?
831
00:57:31,984 --> 00:57:33,584
That could work, couldn't it?
832
00:57:33,718 --> 00:57:35,084
It's worth a try, right?
833
00:57:36,117 --> 00:57:38,017
Shit, the fuel valve is outside.
834
00:57:38,150 --> 00:57:40,050
It's on top of the wing.
835
00:57:42,850 --> 00:57:45,618
Okay, I'll climb up,
you pass me the bottles.
836
00:57:45,750 --> 00:57:48,084
- No.
- It'll give us time, Sara.
837
00:57:48,217 --> 00:57:50,251
Come on, grab the yoke.
[groans]
838
00:57:50,384 --> 00:57:52,117
Absolutely not.
839
00:57:52,718 --> 00:57:55,217
[groaning]
840
00:57:55,584 --> 00:57:56,618
Couldn't I do it?
841
00:57:56,750 --> 00:57:57,750
No.
842
00:57:57,850 --> 00:57:59,284
I think I could do it.
843
00:57:59,417 --> 00:58:01,883
It was a stupid idea.
It's not worth it.
844
00:58:04,684 --> 00:58:06,317
I actually think it might be.
845
00:58:19,917 --> 00:58:21,750
With this, we have five.
846
00:58:24,684 --> 00:58:25,950
[Jackson sighs]
847
00:58:27,783 --> 00:58:31,251
There's a bar on top of the door
that you could use to climb up.
848
00:58:34,850 --> 00:58:36,084
Sara...
849
01:00:01,384 --> 01:00:04,017
[grunting]
850
01:00:09,384 --> 01:00:10,750
[grunts]
851
01:00:22,883 --> 01:00:24,317
[grunts]
852
01:00:26,783 --> 01:00:28,651
[straining]
853
01:00:28,783 --> 01:00:30,017
[gasps]
854
01:00:38,551 --> 01:00:40,184
[panting]
855
01:00:41,783 --> 01:00:43,017
[grunts]
856
01:00:46,251 --> 01:00:47,284
[shouts]
857
01:00:54,651 --> 01:00:56,150
[shouts, grunts]
858
01:01:05,718 --> 01:01:07,017
[screams]
859
01:01:15,484 --> 01:01:18,251
Jackson! Quick!
860
01:01:22,084 --> 01:01:23,417
You got this, Sara.
861
01:01:30,551 --> 01:01:31,850
[grunts]
862
01:01:44,551 --> 01:01:46,883
No! Damn it!
863
01:01:47,718 --> 01:01:48,950
[grunts]
864
01:01:50,618 --> 01:01:51,917
Jackson!
865
01:01:55,251 --> 01:01:57,484
I need another bottle, quick.
866
01:02:07,284 --> 01:02:08,417
Come on.
867
01:02:13,184 --> 01:02:14,217
[grunts]
868
01:02:23,551 --> 01:02:24,783
Come on.
869
01:02:33,883 --> 01:02:35,117
[grunts]
870
01:02:36,584 --> 01:02:38,384
[grunts] Come on!
871
01:02:40,517 --> 01:02:41,750
Come on.
872
01:02:42,850 --> 01:02:45,850
[grunting]
873
01:02:49,184 --> 01:02:50,451
Jackson!
874
01:02:50,584 --> 01:02:52,150
Another one.
875
01:02:56,150 --> 01:02:57,217
[grunts]
876
01:03:08,451 --> 01:03:09,483
[grunts]
877
01:03:10,651 --> 01:03:11,984
Come on.
878
01:03:21,984 --> 01:03:23,484
[screams]
879
01:03:24,384 --> 01:03:26,050
Come on, come on.
880
01:03:37,950 --> 01:03:40,718
Oh, my God.
Sara, there's an island.
881
01:03:41,150 --> 01:03:43,384
- [Jackson] Is that an island?
- I can't hear you!
882
01:03:43,850 --> 01:03:45,584
Give me another bottle.
883
01:03:45,718 --> 01:03:47,517
I can't hold on much more.
884
01:03:48,251 --> 01:03:51,084
[Jackson] We only got
one more to go after that.
885
01:04:04,817 --> 01:04:06,217
Shit!
886
01:04:07,284 --> 01:04:08,317
[grunts]
887
01:04:11,351 --> 01:04:12,584
Shit!
888
01:04:13,150 --> 01:04:16,117
That's it, Sara.
We're out of bottles.
889
01:04:16,584 --> 01:04:18,284
Get back in.
890
01:04:18,750 --> 01:04:20,150
[gasps]
891
01:04:27,883 --> 01:04:29,783
[screams]
892
01:04:30,517 --> 01:04:31,551
[grunts]
893
01:04:32,017 --> 01:04:35,251
[whimpering, panting]
894
01:04:37,451 --> 01:04:41,284
Sara! It's working.
It's actually working.
895
01:04:41,950 --> 01:04:44,017
[chuckles] Yes!
896
01:04:44,783 --> 01:04:46,251
That was incredible.
897
01:04:47,384 --> 01:04:48,750
You're amazing.
898
01:04:53,017 --> 01:04:54,251
We're running on rum.
899
01:04:55,618 --> 01:04:57,284
You're a genius.
900
01:04:57,417 --> 01:04:59,117
[both laughing]
901
01:05:02,050 --> 01:05:04,651
- Sara, I think I saw an island.
- What?
902
01:05:04,783 --> 01:05:07,117
- An island.
- What, like Rodrigues?
903
01:05:07,251 --> 01:05:10,551
No, it was tiny, but I think
it was enough to land on.
904
01:05:11,017 --> 01:05:14,517
You think? Because, well,
if you're not sure,
905
01:05:14,651 --> 01:05:16,750
then we should really
just keep going, right?
906
01:05:16,883 --> 01:05:18,451
I have a feeling
we should turn around.
907
01:05:18,584 --> 01:05:20,850
- I think it might be our only chance.
- Yeah?
908
01:05:21,251 --> 01:05:22,817
We still don't have much fuel.
909
01:05:22,950 --> 01:05:26,050
So if we turn around,
that's it, no going back.
910
01:05:41,684 --> 01:05:43,284
I think we should turn around.
911
01:05:43,750 --> 01:05:45,050
I trust you.
912
01:05:56,484 --> 01:05:59,251
[groaning]
913
01:06:00,484 --> 01:06:02,883
Here. I need to wrap this up
a little more.
914
01:06:14,684 --> 01:06:16,284
[exhales] Thanks.
915
01:06:16,750 --> 01:06:18,150
[sighs]
916
01:06:25,384 --> 01:06:29,050
Samuel, we're turning around
and flying east.
917
01:06:29,184 --> 01:06:30,584
We're retracing our path.
918
01:06:30,718 --> 01:06:33,084
We saw an island
a few minutes ago to the...
919
01:06:33,217 --> 01:06:34,584
- What direction?
- North.
920
01:06:34,718 --> 01:06:36,217
To the north.
921
01:06:36,850 --> 01:06:38,317
I hope you can hear this.
922
01:08:06,517 --> 01:08:08,917
That's five minutes.
I don't see anything.
923
01:08:09,618 --> 01:08:13,184
It has to be here. It's here.
Where are you?
924
01:08:18,984 --> 01:08:21,351
[panting]
925
01:08:26,284 --> 01:08:27,384
Please.
926
01:08:28,783 --> 01:08:32,084
[engine sputtering]
927
01:08:33,718 --> 01:08:34,984
No.
928
01:08:35,817 --> 01:08:37,050
No.
929
01:08:41,817 --> 01:08:44,284
[wind whistling]
930
01:08:45,251 --> 01:08:46,284
[sighs]
931
01:08:56,417 --> 01:08:57,750
This can't be it.
932
01:08:58,317 --> 01:08:59,950
This can't be it.
This can't be it.
933
01:09:00,084 --> 01:09:02,384
This can't be it.
I don't want this to be it.
934
01:09:06,618 --> 01:09:09,017
[Sara] How long do you think
we can glide for?
935
01:09:20,284 --> 01:09:21,384
[sighs]
936
01:09:24,651 --> 01:09:26,417
Jackson, I'm so sorry.
937
01:09:28,284 --> 01:09:29,417
For what?
938
01:09:31,718 --> 01:09:34,451
For everything. For leaving.
939
01:09:35,184 --> 01:09:37,117
If I hadn't left,
we would never be here.
940
01:09:37,251 --> 01:09:40,217
No, Sara, don't be stupid.
Of course you left.
941
01:09:42,850 --> 01:09:44,284
I'm sorry.
942
01:09:45,584 --> 01:09:47,050
I should have listened to you.
943
01:09:47,184 --> 01:09:50,017
I should have just listened
to what you needed.
944
01:09:50,950 --> 01:09:52,484
I was being selfish.
945
01:09:53,618 --> 01:09:55,117
We both were.
946
01:09:55,718 --> 01:09:58,950
[wind whistling]
947
01:10:02,351 --> 01:10:05,017
Why do you hate
saying goodbye so much?
948
01:10:06,251 --> 01:10:09,484
Honestly, I think
I'm terrified because...
949
01:10:10,484 --> 01:10:11,584
[sighs]
950
01:10:12,050 --> 01:10:13,984
...you make me wanna stay.
951
01:10:19,551 --> 01:10:20,883
Holy shit.
952
01:10:24,484 --> 01:10:25,618
Ah!
953
01:10:25,750 --> 01:10:27,817
You were right! Oh, my...
954
01:10:28,117 --> 01:10:29,718
- Jackson! Oh.
- [groans]
955
01:10:29,850 --> 01:10:32,050
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, shit.
956
01:10:32,484 --> 01:10:34,950
Oh, my God. Okay. Okay.
957
01:10:35,417 --> 01:10:38,117
Now I just have to figure out
how to land the plane.
958
01:10:59,317 --> 01:11:00,384
Shit.
959
01:11:00,684 --> 01:11:02,217
Okay.
960
01:11:03,184 --> 01:11:06,017
It's gonna be okay.
Just let us glide in.
961
01:11:07,050 --> 01:11:08,150
How do we do this?
962
01:11:08,284 --> 01:11:09,950
- It's gonna be fine.
- How?
963
01:11:10,084 --> 01:11:12,217
- Just keep us as high as you can.
- Okay.
964
01:11:20,917 --> 01:11:22,883
Samuel,
we're attempting to land.
965
01:11:23,017 --> 01:11:24,984
I repeat,
we're attempting to land.
966
01:11:25,817 --> 01:11:27,351
Shit. [gasps]
967
01:11:28,084 --> 01:11:30,150
You gotta pull us up
a little bit.
968
01:11:30,284 --> 01:11:31,317
Okay.
969
01:11:36,484 --> 01:11:38,950
It's not responding.
I can't lift it.
970
01:11:39,718 --> 01:11:41,384
I can't tell how high we are.
971
01:11:43,217 --> 01:11:44,917
- [Jackson] Two hundred feet.
- Oh, no.
972
01:11:45,050 --> 01:11:46,793
It's not gonna work.
I can't get a grip on...
973
01:11:46,817 --> 01:11:48,184
It's gonna be okay.
974
01:11:48,317 --> 01:11:50,883
Just keep it steady.
Try to keep it steady.
975
01:11:52,251 --> 01:11:54,817
- Hundred and fifty feet.
- [whimpers]
976
01:12:00,317 --> 01:12:01,949
One hundred.
977
01:12:05,517 --> 01:12:06,750
Fifty feet.
978
01:12:08,684 --> 01:12:10,584
Just lift us
at the last moment.
979
01:12:10,718 --> 01:12:11,718
I'm trying!
980
01:12:11,817 --> 01:12:13,750
No, we're too low.
981
01:12:13,883 --> 01:12:15,417
Brace yourself, Sara.
982
01:12:56,817 --> 01:12:59,217
[gasping] Jackson!
983
01:12:59,351 --> 01:13:00,150
[shrieks]
984
01:13:00,284 --> 01:13:02,718
Jackson, wake up! Jackson!
985
01:13:02,850 --> 01:13:04,351
Wake up!
986
01:13:04,484 --> 01:13:06,351
Jackson! [shrieks]
987
01:13:20,750 --> 01:13:22,517
[muffled shrieking]
988
01:13:38,783 --> 01:13:40,150
[muffled shrieking]
989
01:13:54,718 --> 01:13:58,050
[gasping, panting]
990
01:14:02,351 --> 01:14:03,517
Jackson!
991
01:14:06,251 --> 01:14:07,451
Jackson!
992
01:14:13,184 --> 01:14:14,351
Jackson!
993
01:14:17,484 --> 01:14:18,517
[inhales deeply]
994
01:14:33,684 --> 01:14:35,150
[plane creaking]
995
01:14:49,917 --> 01:14:51,284
[muffled shrieking]
996
01:14:56,783 --> 01:14:58,484
[muffled shouting]
997
01:15:30,917 --> 01:15:32,251
Jackson!
998
01:15:44,984 --> 01:15:46,251
[Sara grunts]
999
01:15:55,717 --> 01:15:56,950
[grunts]
1000
01:15:59,384 --> 01:16:00,417
[grunts]
1001
01:16:05,618 --> 01:16:07,783
[grunting]
1002
01:16:22,217 --> 01:16:24,017
Come on, Jackson. Come on.
1003
01:16:24,950 --> 01:16:26,750
[gasping] Come on.
1004
01:16:28,683 --> 01:16:29,817
[gurgles, coughs]
1005
01:16:29,950 --> 01:16:31,517
[Sara] Oh, thank God.
1006
01:16:33,750 --> 01:16:36,750
[coughing]
1007
01:16:39,517 --> 01:16:41,384
[Sara exhales]
1008
01:16:42,284 --> 01:16:43,783
[coughing]
1009
01:16:44,750 --> 01:16:45,783
[Sara chuckles]
1010
01:16:45,917 --> 01:16:47,184
Hey.
1011
01:16:48,017 --> 01:16:49,917
[laughing] We made it.
1012
01:16:50,883 --> 01:16:52,651
[both inhale deeply]
1013
01:16:53,417 --> 01:16:55,451
- [Sara laughs]
- [Jackson groans]
1014
01:16:55,584 --> 01:16:57,217
[Sara] We made it.
1015
01:17:20,484 --> 01:17:21,718
[gasps] Jackson.
1016
01:17:22,284 --> 01:17:25,050
Jackson, wake up.
The water's coming in.
1017
01:17:26,451 --> 01:17:28,484
We have to move.
The sea's coming.
1018
01:17:31,484 --> 01:17:33,184
It's just a sandbar.
1019
01:17:35,150 --> 01:17:37,150
It'll disappear with the tide.
1020
01:17:39,384 --> 01:17:40,417
No.
1021
01:17:58,417 --> 01:17:59,817
Fuck!
1022
01:18:04,317 --> 01:18:09,017
[panting]
1023
01:18:11,351 --> 01:18:12,517
[Sara screams]
1024
01:18:43,017 --> 01:18:45,584
- I'm so tired.
- I know.
1025
01:18:45,718 --> 01:18:47,284
I need water. [sighs]
1026
01:18:47,417 --> 01:18:48,517
It's okay.
1027
01:19:03,351 --> 01:19:06,017
What are we gonna do?
What are we gonna do?
1028
01:19:07,017 --> 01:19:08,351
What are we gonna do?
1029
01:19:10,084 --> 01:19:14,451
[thunder rumbling in distance]
1030
01:19:36,850 --> 01:19:39,484
Jackson, we're gonna die
out here, aren't we?
1031
01:19:51,651 --> 01:19:53,351
[sobbing]
1032
01:19:55,050 --> 01:19:56,750
I'm gonna die.
1033
01:20:03,917 --> 01:20:05,284
You're gonna be okay.
1034
01:20:05,984 --> 01:20:08,984
- I want you to take the life vest.
- No.
1035
01:20:09,117 --> 01:20:11,150
- Take the life vest and put it on.
- No, no, no.
1036
01:20:11,284 --> 01:20:14,351
- Just unclip it, please.
- No. No. No.
1037
01:20:14,484 --> 01:20:17,317
- Not the time to be stubborn.
- I'm staying right here.
1038
01:20:18,384 --> 01:20:19,417
We're a team.
1039
01:20:23,351 --> 01:20:25,517
Whatever happens,
I am with you.
1040
01:20:44,551 --> 01:20:45,883
I love you.
1041
01:20:46,484 --> 01:20:47,783
I love you.
1042
01:20:50,584 --> 01:20:52,284
I love you so much.
1043
01:21:21,084 --> 01:21:23,317
[Sara] Oh, my God.
It's a boat.
1044
01:21:23,451 --> 01:21:24,783
Help!
1045
01:21:25,551 --> 01:21:29,783
[fishermen shouting in French]
1046
01:21:29,917 --> 01:21:32,317
[shouting continues]
1047
01:21:33,484 --> 01:21:36,150
[Sara laughs]
1048
01:21:37,150 --> 01:21:38,917
[Sara] Over here!
1049
01:21:40,351 --> 01:21:42,651
Hey! Hey! Hey!
1050
01:21:42,783 --> 01:21:44,451
[shouting in French]
1051
01:21:54,783 --> 01:21:57,117
[shouting in French]
1052
01:22:04,750 --> 01:22:06,117
Get him first. He's hurt.
1053
01:22:06,251 --> 01:22:08,050
[fishermen shouting in French]
1054
01:22:08,618 --> 01:22:10,850
- [man speaking French]
- [Jackson groans]
1055
01:22:12,783 --> 01:22:14,084
[Jackson shouts]
1056
01:22:18,651 --> 01:22:20,750
[fishermen chattering in French]
1057
01:22:22,050 --> 01:22:23,984
[man speaking French]
1058
01:22:24,551 --> 01:22:26,451
- [Sara gasps]
- [man speaking French]
1059
01:22:28,684 --> 01:22:29,759
[fishermen speaking French]
1060
01:22:29,783 --> 01:22:31,317
Thank you. Thank you.
1061
01:22:31,451 --> 01:22:34,150
- [Jackson groans]
- [man speaks French] Voilà.
1062
01:22:35,084 --> 01:22:38,150
[gasping, panting]
1063
01:22:38,584 --> 01:22:41,284
[Jackson chuckles, sniffles]
1064
01:22:42,618 --> 01:22:43,883
No more goodbyes.
1065
01:22:44,017 --> 01:22:46,850
No. No more goodbyes.
1066
01:22:46,984 --> 01:22:49,817
[Sara sniffles, laughs]
1067
01:22:56,017 --> 01:22:59,883
[laughing]
1068
01:23:02,050 --> 01:23:05,017
[panting, laughing]
1069
01:23:39,817 --> 01:23:42,050
[music playing]
1070
01:23:42,429 --> 01:23:44,804
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
73957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.