All language subtitles for Home run showdown (www.fullplay.ro)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:07,676 � 1995 - 2012 Jerdian Subtitle ltd � 2012 Home Run Showdown� 2 00:00:09,858 --> 00:00:21,563 www.fullplay.ro 3 00:00:23,795 --> 00:00:33,729 cs.fullplay.ro 4 00:00:42,284 --> 00:00:52,870 cs2.fullplay.ro 5 00:01:05,143 --> 00:01:08,704 Domnule? Aici! E a ta? 6 00:01:09,254 --> 00:01:11,002 Da. 7 00:01:14,639 --> 00:01:16,166 Domnule! Inca o data! 8 00:01:16,794 --> 00:01:22,263 Pustiule nu ai cu cine sa te joci? Trebuie sa ma antrenez. E foarte important. 9 00:01:22,263 --> 00:01:26,304 E important? Incepem 10 00:01:27,768 --> 00:01:33,029 Prea usor. Prea usor? Da. Bine! 11 00:01:35,115 --> 00:01:39,601 Trebuie sa mergi in spate. Foarte in spate. 12 00:01:52,255 --> 00:01:58,436 Hai. Inca una. Ultima, da? 13 00:01:59,112 --> 00:02:02,406 E o lovitura tare si lunga. Esti pregatit? 14 00:02:07,075 --> 00:02:10,538 Nu te arunca! Nu ai corpul facut pentru asa ceva. 15 00:02:11,111 --> 00:02:16,279 Du-te repede si ia mingea. A ajuns la a doua, acum la a treia... 16 00:02:16,979 --> 00:02:19,646 Hai hai hai! Trebuie sa arunci. 17 00:02:25,562 --> 00:02:29,111 Lorenzo. Lorenzo? De ce te-ai aruncat dupa minge? 18 00:02:29,569 --> 00:02:35,384 Trebuie sa ajungi in fata ei. Echipa ta, aproape ca a pierdut jocul. 19 00:02:37,262 --> 00:02:41,071 Pustiule, nu ai voie sa te joci aici. 20 00:02:41,708 --> 00:02:45,087 Nu are voie sa se joace pe un teren de baseball? E cam ciudat, Simpson. 21 00:02:45,087 --> 00:02:47,965 Strica iarba. Uita-te la urmele lasate! 22 00:02:49,646 --> 00:02:53,900 Ce faci aici? Nu a facut nimic rau. 23 00:02:54,486 --> 00:03:01,173 Te stiam un dur. As vrea sa te mai vad cu bata-n mana. 24 00:03:01,944 --> 00:03:05,010 Te-ai lasat de baseball. Glumesti. 25 00:03:05,607 --> 00:03:07,833 Nu e pentru mine, pustiule. 26 00:03:12,859 --> 00:03:14,492 Iesi de pe teren, pustiule. 27 00:03:20,255 --> 00:03:24,562 Cei mai buni lovitori. Cele mai puternice alergari. 28 00:03:25,224 --> 00:03:31,131 Liga mare vine la Detroit, si cel mai important voi, pustilor, puteti fi in actiune. 29 00:03:38,371 --> 00:03:40,761 Este sansa voastra sa jucati cu baietii mari. 30 00:03:40,761 --> 00:03:44,407 Unicul Home Run Showdown. 31 00:03:47,654 --> 00:03:50,447 Imi pari cunoscut. 32 00:03:51,054 --> 00:03:56,027 Esti nou pe aici. Avem nevoie de un antrenor. Tatal tau ar fi interesat? 33 00:03:56,027 --> 00:03:58,746 Tata nu poate. E in Europa cateva luni. 34 00:03:58,746 --> 00:04:03,543 Urmatorul? Draga... 35 00:04:04,219 --> 00:04:09,534 Avem o liga frumusica pe terenul softball. 36 00:04:10,150 --> 00:04:13,277 Eu joc mai dur. 37 00:04:18,400 --> 00:04:22,550 Cine e baiatul asta? Fiul meu, Eugene Hawk. 38 00:04:27,115 --> 00:04:30,408 Ce faci? 39 00:04:31,026 --> 00:04:34,407 Baga piciorul... Pentru ce sunt astia? 40 00:04:35,983 --> 00:04:39,279 Pentru nepoti. 41 00:04:39,854 --> 00:04:48,081 Sunt Simpson. Unii dintre voi cunoasteti unii antrenori. Il avem pe Mike care 42 00:04:57,776 --> 00:04:59,497 Liniste! 43 00:05:04,297 --> 00:05:09,993 Il avem pe Jack... 44 00:05:10,589 --> 00:05:15,932 Il avem pe Rico de la Redsocks, care joaca la a treia baza, 45 00:05:16,423 --> 00:05:20,164 Rico DeLuca. 46 00:05:26,245 --> 00:05:31,800 mai cautam un antrenor pentru echipa de 6. Daca vre-un tata ar vrea sa incerce... 47 00:05:32,287 --> 00:05:34,521 ar fi distractiv. 48 00:05:37,140 --> 00:05:40,985 Bine. Ai o intrebare? 49 00:05:41,590 --> 00:05:48,437 Mergem toti la Showdown? Nu, doar cele mai bune trei echipe din stat. 50 00:05:48,437 --> 00:05:49,916 Si doar cei mai buni. 51 00:05:50,512 --> 00:05:54,741 Fara probleme, sau joc murdar. 52 00:05:57,659 --> 00:06:01,627 Evident este faptul ca niciunul din grupul asta nu va merge. 53 00:06:05,601 --> 00:06:09,440 Calmati-va. Cu totii veti avea o sansa. 54 00:06:10,841 --> 00:06:14,192 Sa vedem aruncari. Miscare Miscare! 55 00:06:21,924 --> 00:06:25,618 Hei. Ia. 56 00:06:25,818 --> 00:06:27,953 Numele meu e Philis. Dar prietenii imi spun Fasy. 57 00:06:28,478 --> 00:06:32,571 Cine poate avea numele asta? 58 00:06:34,019 --> 00:06:38,756 Mama, vrea sa mergi acasa. Nu pot merge acasa! Am un reportaj de facut! 59 00:06:41,581 --> 00:06:47,558 E fratele meu mai mic, Dave. Se crede Howard Caselle? Cine e? 60 00:06:48,908 --> 00:06:52,187 Cele mai bune 3 echipe. Rico alege ce e mai bun. 61 00:06:52,187 --> 00:06:55,227 Intr-una dintre echipe voi fi si eu. 62 00:07:03,197 --> 00:07:05,433 Prima baza. Prima baza. 63 00:07:11,563 --> 00:07:13,371 Nu-l vreu pe ala. 64 00:07:16,080 --> 00:07:19,211 Adu un doctor pentru asta. 65 00:07:21,763 --> 00:07:24,865 Eugene, fi atent. Ai grija! 66 00:07:29,978 --> 00:07:32,708 Copii astia sunt teribili. Nu se mai joaca baseball? 67 00:07:36,257 --> 00:07:41,270 Fi atent! Inapoi inapoi! 68 00:07:41,270 --> 00:07:45,005 Ma iei la misto? 69 00:07:48,723 --> 00:07:54,410 Macar o fata poate prinde. Poate juca Softball. Nu vreau sa ia locul vre-unui baiat. 70 00:08:07,068 --> 00:08:11,814 Incearca prea mult. Are putin talent dar nu-l vreau. 71 00:08:13,629 --> 00:08:16,444 Repede, repede. 72 00:08:17,097 --> 00:08:20,310 Si marele final... 73 00:08:22,064 --> 00:08:25,648 Vreai sa mai vezi si alti copii? Nu. 74 00:08:25,648 --> 00:08:28,712 Adunati-va aici. 75 00:08:33,757 --> 00:08:35,878 Va multumesc ca ati venit azi. 76 00:08:36,480 --> 00:08:39,335 Vreau sa stiti ca ati fost respinsi. 77 00:08:39,883 --> 00:08:44,116 Daca vom gasi alt antrenor, va vom chema. 78 00:08:44,670 --> 00:08:48,723 Multumesc din nou. 79 00:09:02,870 --> 00:09:06,854 Antrenorule Rico. Buna, pustiule. 80 00:09:06,854 --> 00:09:09,931 Ai fost bunicel acolo. Mult noroc la anul. 81 00:09:27,541 --> 00:09:31,675 Esti nou pe aici? Da, sunt Lorenzo. 82 00:09:32,289 --> 00:09:38,691 Ma numesc Tanker. Ca pe cel mai bun jucator din toate timpurile. 83 00:09:40,099 --> 00:09:43,605 Sa mergem. E mama ta? 84 00:09:44,166 --> 00:09:46,068 Mama a murit. Ea e matusa mea. 85 00:09:46,704 --> 00:09:49,472 Stau cu ea vara asta. Unde e tatal tau? 86 00:09:49,472 --> 00:09:51,909 E in Irak. Se va intoarce in curand. 87 00:09:53,906 --> 00:09:57,616 Fara parinti. Poti face ce vrei? 88 00:10:00,789 --> 00:10:04,476 Eugene? 89 00:10:05,738 --> 00:10:07,877 Ma bucur ca ai fost acceptat in cea mai buna echipa din liga. 90 00:10:07,877 --> 00:10:11,542 Cred ca se intrebau: cine e acest copil si de ce este asa de bun? 91 00:10:12,135 --> 00:10:18,651 Da, i-am dat pe spate. Stiam ca nu vei rata. 92 00:10:19,125 --> 00:10:23,566 Tata? De ce nu poti veni acasa? Nu-mi place aici. 93 00:10:24,134 --> 00:10:27,806 Lorenzo, am mai vorbit despre asta. 94 00:10:28,429 --> 00:10:38,773 Nu pot face asta. Nu le pot destrama familiile asa. 95 00:10:39,430 --> 00:10:43,003 Nu pot sa-i incatusez. Eu sunt parte din familie iar ei nu sunt! 96 00:10:43,528 --> 00:10:46,573 Nu e corect. Esti bine? 97 00:10:48,250 --> 00:10:51,713 Da, doar ca nu te-am vazut de luni bune. 98 00:10:51,713 --> 00:10:56,385 Dar cand vei fi in Showdown, te voi vedea la TV, nu? 99 00:10:57,007 --> 00:11:01,099 Da, ma vei vedea. 100 00:11:12,542 --> 00:11:15,337 Joey DeLuca Experienta saxofonica. 101 00:11:17,067 --> 00:11:19,089 Multumesc. 102 00:11:46,606 --> 00:11:50,134 Vineri am vanzari de masini. Marti pot sa fac asta. 103 00:11:50,989 --> 00:11:54,641 Era timpul sa apari pe aici! 104 00:11:56,611 --> 00:11:58,612 Barul ala nu o sa ma serveasca de unul singur. 105 00:11:59,179 --> 00:12:04,227 Am facut un poster. Foarte impresionant. 106 00:12:04,774 --> 00:12:08,137 Esti omul Jazz-ului acum. Ai intarziat. 107 00:12:08,772 --> 00:12:13,680 Cred ca ar trebui sa fi vocea principala. Poti sa fi balerina? 108 00:12:15,023 --> 00:12:20,876 Am cantat 9 luni. 9 luni si deja i-ai luat locul tatalui tau. Bine! 109 00:12:21,474 --> 00:12:24,878 Am posterul meu. 110 00:12:24,878 --> 00:12:30,061 Asta am aprobat eu? Experienta sexuala a lui DeLuca? 111 00:12:30,680 --> 00:12:34,174 Experienta saxofonica, tata. 112 00:12:34,851 --> 00:12:40,125 O sa fie mai mare decat concertul ala. Iti amintesti? Rico, ce vrei de la mine? 113 00:12:40,617 --> 00:12:46,616 E vorba de dedicatie. Cand tatal tau va pleca in Forida si te va lasa la conducere, 114 00:12:46,616 --> 00:12:51,092 nu ma pot baza pe tine. E muzica in direct. Asta aduce oamenii. 115 00:12:51,744 --> 00:12:55,004 Poate ar fi mai bine sa depui efort in adevarat ta meserie. 116 00:12:55,004 --> 00:12:59,299 Chestiile alea mici in baseball. Baseball-ul nu e un hobby?! 117 00:12:59,299 --> 00:13:01,911 Ce era? Cariera? 118 00:13:01,911 --> 00:13:06,740 Da-l mai tare, te rog. Asculta-l... e... imi da dureri de cap. 119 00:13:26,150 --> 00:13:33,659 Nu era prietenul tau? Da, este prietenul meu. Am si o poza cu el. 120 00:13:36,765 --> 00:13:40,624 Nu as merge chiar asa departe. 121 00:13:51,835 --> 00:13:53,066 Lovitura a treia. 122 00:13:53,634 --> 00:13:55,883 Urmatorul. 123 00:13:57,621 --> 00:14:01,708 Fi atent la joc. Billy, schimba-ti bratul. 124 00:14:02,399 --> 00:14:07,289 Ne folosim barbatia interioara, in teren? 125 00:14:08,785 --> 00:14:11,945 Pauza! Antrenorilor... 126 00:14:15,039 --> 00:14:19,616 Le mai dam o sansa si incheiem meciu. De acord? Da. 127 00:14:20,631 --> 00:14:23,103 Fetelor, veniti! 128 00:14:29,082 --> 00:14:32,433 Le dam un homerun si incheiem meciul. Ce? 129 00:14:32,956 --> 00:14:36,098 Ii lasam sa faca...? E in regula. Toata lumea trebuie sa se simta castigatori. 130 00:14:52,902 --> 00:14:56,926 Arunca mingea! Poti sa o faci. Hai! 131 00:14:58,707 --> 00:15:01,589 Ce faci? 132 00:15:04,155 --> 00:15:06,497 Da-mi mingea. Nu. 133 00:15:14,249 --> 00:15:16,048 Hai. Aici aici! 134 00:15:28,573 --> 00:15:33,605 Termina. E in regula. Stai la locul tau, da? 135 00:15:34,144 --> 00:15:36,403 Ce naiba faci? 136 00:15:47,044 --> 00:15:49,075 Lorenzo, vrei sa arucam o minge? 137 00:16:01,524 --> 00:16:03,889 Arunca aici! 138 00:16:05,856 --> 00:16:11,438 Fasy, el e Eugene. Mi se spune Tanker. 139 00:16:11,438 --> 00:16:15,564 De ce nu esti in echipa. Din cauza lui Simpson. 140 00:16:16,152 --> 00:16:20,101 Mama spune ca pot juca. Nu lasa fetele sa joace. 141 00:16:20,101 --> 00:16:23,254 De pe timpul lui A. Lincoln. 142 00:16:23,850 --> 00:16:26,466 Macar poti juca Softball. Nu mai pot. 143 00:16:37,708 --> 00:16:41,605 Afara. Da. Tu urmezi. 144 00:16:43,689 --> 00:16:50,242 A fost dupa linie. Am vazuto. 145 00:16:50,242 --> 00:16:53,963 Nu puteai sa vezi unde era migea. 146 00:16:54,499 --> 00:16:58,008 Am fost mai aproape decat tine. Esti mai rau decat Simpson. 147 00:16:58,008 --> 00:17:00,573 Terminati. Baseball-ul nu e pentru fete. 148 00:17:00,573 --> 00:17:04,254 Baseball-ul nu este pentru fatalai. Pe cine chemi tu fatalau? 149 00:17:04,254 --> 00:17:05,437 Pe cine numesti tu fata? 150 00:17:09,491 --> 00:17:13,535 E nasol. A spus ca daca avem antrenor, putem sa ne facem echipa. 151 00:17:15,078 --> 00:17:23,301 Echipa mea e mai delicata, si putem tine regula de 10 lovituri. 152 00:17:23,859 --> 00:17:28,147 Multumesc Rico, pentru ca e vorba de respectul de sine al acestor copii. 153 00:17:28,678 --> 00:17:32,416 Urmatoarea este renuntarea la regula de 3 ratari. 154 00:17:32,416 --> 00:17:35,198 Sunt reguli. De ce nu lasati copiii sa joace? 155 00:17:35,198 --> 00:17:36,915 Inapoi la somn, Joey. 156 00:17:42,900 --> 00:17:45,973 De fiecare data e acelasi lucru. Distruge jocul. 157 00:17:46,503 --> 00:17:48,955 Sunt de acord cu Joey. Ce? 158 00:17:48,955 --> 00:17:50,010 Multumesc. 159 00:17:53,977 --> 00:17:59,007 Va aduceti aminte ca sunt in show de 4 ani? 160 00:17:59,007 --> 00:18:04,973 Nu am uitat asta. Imi aduce aminte cum imi aduce tata aminte, in fiecare zi. 161 00:18:05,530 --> 00:18:09,354 Daca e destul de bun pentru LIiga, e suficient de bun pentru o adunatura de copii. 162 00:18:15,761 --> 00:18:21,586 Stai, stai stai... Ce stiti de spre regula "in teren"? 163 00:18:22,089 --> 00:18:27,758 Dateaza din 1899, si nu asta face jocul la dublu, usor 164 00:18:27,758 --> 00:18:30,995 ci pentru ca fundasii intra in conflict cu alergatorii. 165 00:18:30,995 --> 00:18:34,074 Nu sunt buni in baseball. Dar Malltreck? 166 00:18:34,074 --> 00:18:37,746 Da, cum ramane cu el? Inca mai merge. 167 00:18:37,746 --> 00:18:42,701 Se dadea la nevasta-mea. Ideea e ca, acesti copii trebuie sa joace ca in liga. 168 00:18:43,462 --> 00:18:48,395 Asta inseamna ca trebuie sa joace in Septembrie cu contract. 169 00:18:54,676 --> 00:18:58,500 Terminati! 170 00:19:02,069 --> 00:19:05,173 Sa mergem in spate. Vreti sa ma ajutati? Sigur. 171 00:19:07,465 --> 00:19:09,818 Toata lumea. Sa va arat despre ce vorbesc. 172 00:19:11,430 --> 00:19:13,199 Asta e o placa bazei. 173 00:19:13,701 --> 00:19:18,116 Asta e prima baza, asta a patra, asta a doua ... 174 00:19:20,531 --> 00:19:23,731 ...facem asta a patra baza... Cum te numesti? Lowren, da? Da. 175 00:19:24,298 --> 00:19:26,606 Tu o sa fi alergatorul din prima baza. Draguto? Fasy. 176 00:19:26,606 --> 00:19:31,353 Fasy o sa fi la a doua baza. Gresule cum te numesti? Tanker. 177 00:19:31,353 --> 00:19:33,082 Tanker o sa fi aici langa mine. 178 00:19:33,082 --> 00:19:37,350 Tu o sa fi a doua baza. Nu e destul loc aici. 179 00:19:37,350 --> 00:19:40,312 Joaca si taci. Foloseste-ti imaginatia. 180 00:19:40,312 --> 00:19:42,039 O sa alergati in ... reluare. 181 00:19:42,676 --> 00:19:44,523 Am nevoie de o minge. 182 00:19:45,120 --> 00:19:46,375 Atentie! Bun. 183 00:19:47,550 --> 00:19:54,337 Asa cum sta regula, cand lovesc mingea, va cadea, si isi va pune mainile la spate si 184 00:19:54,337 --> 00:19:58,502 si automat afara. Si spun ca trebuie sa 185 00:19:58,502 --> 00:20:04,817 trebuie sa loveasca la baza si merge la Tanker si poate opri. 186 00:20:04,817 --> 00:20:10,776 Are de ales. Minge vine si o poate lasa sa cada. 187 00:20:10,776 --> 00:20:12,252 Si alergatorii alearga. Hai! 188 00:20:13,969 --> 00:20:15,373 Nu Simpson, te misti incet. 189 00:20:16,131 --> 00:20:17,507 Treci inapoi! 190 00:20:18,893 --> 00:20:21,936 Si alergatori incep... 191 00:20:24,207 --> 00:20:25,440 Iei mingea. Ia-o. 192 00:20:25,440 --> 00:20:28,645 Si o arunca puternic catre a treia baza, 193 00:20:32,577 --> 00:20:36,442 Si esti afara din joc. Genunchiul! Aproape ca am reusit. 194 00:20:37,017 --> 00:20:40,602 Cel de la a treia baza merge catre a doua... 195 00:20:41,260 --> 00:20:43,936 O prinde si esti afara din joc. 196 00:20:49,724 --> 00:20:53,487 Si este mult mai frumos decat sa fi automat afara din joc. 197 00:20:54,035 --> 00:20:58,088 Se poate intampla in orice sport. E dragut, dar nu dovedeste nimic. 198 00:20:58,625 --> 00:21:01,193 Baseball-ul poate fi mai atrgator. Asta dovedeste. 199 00:21:01,767 --> 00:21:04,161 Ai dovedit ca acesti copii nu pot juca si Simpson nu poate alerga. 200 00:21:05,645 --> 00:21:10,158 Putem juca si Joey poate fi un antrenor fantastic. 201 00:21:15,731 --> 00:21:18,221 Ce e asa de amuzant? Joey o poate face. 202 00:21:18,221 --> 00:21:21,835 A jucat liga mica. Da, pentru 10 minute. 203 00:21:22,393 --> 00:21:26,351 In primul sezon, a lovit cu pumnul un coechipier. 204 00:21:26,351 --> 00:21:32,118 Asa e, fara niciun motiv. Imaginati-va ce se va intampla cu voi, la prima ratare. 205 00:21:34,585 --> 00:21:36,740 Nu pot antrena o echipa de baseball. 206 00:21:36,740 --> 00:21:39,816 Dobitocule, antreneaza-i! 207 00:21:40,463 --> 00:21:43,579 Ce? Il poti folosi pentru o echipa? 208 00:21:44,320 --> 00:21:49,857 Daca am avea 6 echipe ne-am putea califica pentru meciurile federale. 209 00:21:49,857 --> 00:21:54,139 Binenteles daca am avea cel putin 15... Nu. 210 00:21:55,534 --> 00:22:02,609 Joey, o sa antrenezi acesti copii. 211 00:22:02,609 --> 00:22:06,240 Tata, nu vreau sa-i antrenez. Nu te rog. 212 00:22:07,021 --> 00:22:09,220 Vrei sa fi in echipa mea. Asta e slujba ta. 213 00:22:11,607 --> 00:22:15,856 Crezi ca ma poti intoarce la baseball? 214 00:22:15,856 --> 00:22:18,328 Nu se va intampla. 215 00:22:18,878 --> 00:22:24,476 Iti spun cum facem. O sa supendam regula, pentru tine. 216 00:22:24,476 --> 00:22:26,594 Inteles? Nu. 217 00:22:30,139 --> 00:22:31,531 Copii! Veti fi in echipa Big Al. 218 00:22:35,410 --> 00:22:37,881 Ne trebuie mai multi jucatori. 219 00:22:44,190 --> 00:22:47,527 De ce porti uniforma. Doar exersam. 220 00:22:47,527 --> 00:22:51,534 Vreau sa stiu cum e cand vom castiga. 221 00:22:52,088 --> 00:22:56,005 Redsox a lui Rico sunt foarte buni. Vom fi mai buni decat ei. 222 00:22:56,005 --> 00:22:58,596 Ai vazut cum ne-a aratat Joey, miscarea aia? 223 00:22:59,164 --> 00:23:01,184 Asta ne face echipa invingatoare. 224 00:23:12,241 --> 00:23:13,368 Domnule DeLuca. 225 00:23:16,069 --> 00:23:18,118 Joey! Lasa-ma! 226 00:23:18,722 --> 00:23:20,771 Da, Antrenament. 227 00:23:20,771 --> 00:23:23,543 Da. Si tu esti antrenorul. 228 00:23:26,309 --> 00:23:28,579 Bine. 229 00:23:29,993 --> 00:23:37,457 Mergeti pe teren si verificati-l, dupa aceea sa jucam baseball. 230 00:23:40,088 --> 00:23:41,927 Hai, jucati-va! Hai! 231 00:23:53,497 --> 00:23:54,650 Ce e e aia? 232 00:24:04,590 --> 00:24:06,368 Am prinso! 233 00:24:16,650 --> 00:24:21,411 Antrenorule. Ne jucam aici. 234 00:24:30,441 --> 00:24:39,333 Vreau sa dau cu bata. Ce faci? Poate ar fi mai bine sa prinzi mingea... 235 00:24:59,016 --> 00:25:01,785 Plecati! 236 00:25:04,117 --> 00:25:05,941 Echipa asta e de rahat. 237 00:25:06,760 --> 00:25:09,058 Ia-ti jegurile, ratatule. 238 00:25:14,416 --> 00:25:16,352 Bine. V-ati antrenat bine. 239 00:25:17,062 --> 00:25:19,238 Ne mai intoarcem? 240 00:25:41,077 --> 00:25:44,310 Copii astia. S-au jucat jocuri video toata viata. 241 00:25:44,878 --> 00:25:50,499 Irak-ul a fost castigat de copii care jucau jocuri. Care e scuza ta? 242 00:25:52,100 --> 00:25:55,120 S-au inscris voluntar. Am fost prins la mijloc. 243 00:26:08,124 --> 00:26:13,352 Ai jucat baseball? Am nevoie de un sport in care nu te opresti din alergat. 244 00:26:13,895 --> 00:26:18,010 In basebal, nici macar nu incerci. Tu joci pentru noi si noi pentru voi? 245 00:26:19,444 --> 00:26:21,715 V-am vazut jocul. Nu, multumesc. 246 00:26:21,715 --> 00:26:24,818 Au echipa buna. Nu e de mirare ca aveti nevoie de noi. 247 00:26:47,792 --> 00:26:52,712 Va fi foarte frumos. Si o sa aveti o fata cu care o sa jucati. 248 00:27:23,127 --> 00:27:26,137 Atat de fraier. Nu o sa mai cant in viata mea. 249 00:27:36,189 --> 00:27:41,011 Aici erai. De ce ai inceract sa-mi omori fiul? 250 00:27:41,631 --> 00:27:48,110 Nu incerc sa fac asta. Sti ca, 70% din copii se ranesc atunci cand antrenorul nu este atent? 251 00:27:48,608 --> 00:27:50,354 Nu stiam asta. Acum stiu. Multumesc. 252 00:27:50,932 --> 00:27:52,883 Eugene mi-a spus ca nu a folosit protectie. 253 00:27:52,883 --> 00:27:57,129 In general, cei din interior nu folosesc asa ceva. 254 00:27:57,129 --> 00:28:00,428 Joaca in spatele multor jucatori cu multa protectie. 255 00:28:01,016 --> 00:28:03,227 Si vrei sa stea ghemuit toata ziua si sa faca tromboza? 256 00:28:04,870 --> 00:28:08,855 Scuza-ma. Ai spus tromboza? 257 00:28:10,413 --> 00:28:15,862 E amuzant. Antrenorul mi-a spus ca trebui sa riste ca sa poata sa avanseze. 258 00:28:16,501 --> 00:28:19,337 Cum o sa avanseze daca tu nu-l protejezi? Nu o sa se raneasca. 259 00:28:19,878 --> 00:28:22,686 Michelle, e basebal. Nimeni nu se raneste. Iti promit. 260 00:28:24,223 --> 00:28:28,734 Nu ma dezamagi. Am dezamagit toate femeile din viata mea. 261 00:28:28,734 --> 00:28:30,938 Sunt socat pentru ca e prima data cand nu am facut-o.. 262 00:28:32,150 --> 00:28:36,190 In special cele frumoase. 263 00:28:50,550 --> 00:28:54,112 Stiu asta Dave. Dar nu e bine pentru echipa gazda. 264 00:28:59,569 --> 00:29:02,872 A treia lovitura. Esti afara din joc. Si alta lovitura ... 265 00:29:04,506 --> 00:29:07,555 Acest joc ar fi putea fi mai interesant, daca ne-am misca si noi. 266 00:29:12,577 --> 00:29:15,360 In sfarsit e cineva care joaca bine. 267 00:29:17,621 --> 00:29:20,045 Poate avem un joc interesant. 268 00:29:23,762 --> 00:29:31,194 Si Fasy reuseste aruncarea. Mai are putin si reuseste. 269 00:29:33,425 --> 00:29:37,190 Se intoarce inapoi. Nu se poate. 270 00:29:41,444 --> 00:29:43,153 Esti afara. 271 00:29:46,361 --> 00:29:49,824 Si Fasy se arunca la pamant, pentru nimic. 272 00:29:51,427 --> 00:29:54,355 Iti bati joci de mine. De ce arbitrezi ca lumea? 273 00:29:55,001 --> 00:29:58,359 Intoarcete inapoi si dormi in masina. 274 00:30:10,799 --> 00:30:14,439 Cine vrea pizza? 275 00:30:20,324 --> 00:30:25,665 E in cartea regulilor. Nu te simti atat de nasol daca inscri. 276 00:30:26,278 --> 00:30:27,443 S-a terminat? 277 00:30:27,955 --> 00:30:32,169 Avand la baza acest joc, vom castiga un joc in 812 ani. 278 00:30:32,169 --> 00:30:35,761 Serios? 279 00:30:37,861 --> 00:30:43,080 10-0? Da. Sper ca au oprit jocul. 280 00:30:43,689 --> 00:30:49,819 In cele din urma. Echipa adversa s-au simtit prost, batandu-i in halul ala. 281 00:30:51,278 --> 00:30:54,192 Asa a fost. Cine joaca in halul ala? 282 00:31:06,452 --> 00:31:09,907 Ce e? De ce radeti? 283 00:31:38,904 --> 00:31:44,355 Uite cat de curat e. E putin mai rau decat am crezut. 284 00:31:44,355 --> 00:31:47,616 Tot cartierul asta e impotriva 285 00:31:47,616 --> 00:31:53,003 poate anumiti oameni sub 100 de ani, care nu vor sa asculte Carpenters 286 00:31:53,003 --> 00:32:00,820 Stiu. Locul are nevoie... Nu stiu. 287 00:32:10,046 --> 00:32:11,684 Ni se potriveste? Nu. Serios? 288 00:32:12,402 --> 00:32:18,280 Vodka Pitch? Daca las asta nu mai am unde sa merg! 289 00:32:18,280 --> 00:32:21,485 O sa sfarsesc sa dorm intr-un subsol al unei librarii. 290 00:32:23,348 --> 00:32:27,474 Tata, o sa preiau eu localul si nu vreau sa aud alte idei. 291 00:32:35,798 --> 00:32:37,885 Dar tu Joey. Ai vreo idee? 292 00:32:40,875 --> 00:32:44,559 Pentru barul lui Rico? Nu prea multe. 293 00:32:46,136 --> 00:32:50,161 Dar daca era barul lui Joey, 294 00:32:52,861 --> 00:32:53,647 as merge pe versiunea retro. 295 00:32:55,156 --> 00:33:00,505 Ce se cauta acolo? 296 00:33:00,505 --> 00:33:04,853 Incearca sa gaseasca acel ceva. 297 00:33:05,461 --> 00:33:07,710 Noi le putem da asta aici. 298 00:33:08,264 --> 00:33:13,631 Vor sa mearga la o echipa veche pentru ca echipa lui Big Al e veche. 299 00:33:14,260 --> 00:33:20,660 Despre ce vorbesti? Cati oameni stiu ce colectie de mingi ai? 300 00:33:20,660 --> 00:33:24,011 Eu stiu. Cui ii pasa? Mie-mi pasa. 301 00:33:25,683 --> 00:33:30,267 Si mie imi pasa putin, dar cui altcuiva? 302 00:33:30,894 --> 00:33:32,379 Mie-mi pasa. 303 00:33:37,584 --> 00:33:39,449 Avem cea mai proasta echipa din lume. 304 00:33:39,984 --> 00:33:43,634 Nu suntem chiar atat de slabi. In 1999, o echipa numita Spiders 305 00:33:43,634 --> 00:33:48,607 a castigat 20 de jocuri din 154. Macar au castia unu. 306 00:33:49,099 --> 00:33:52,734 Ce putem face? 307 00:34:07,905 --> 00:34:09,989 La naiba. 308 00:34:11,440 --> 00:34:12,879 Tu! Vino aici! 309 00:34:13,589 --> 00:34:16,307 Si o sa-i vad si pe prietenii tai. 310 00:34:16,905 --> 00:34:20,054 Ce prieteni? Grasu si slabatura aia de fata. 311 00:34:21,585 --> 00:34:25,220 Cine? Te bagi intr-o belea mare, fiule. 312 00:34:25,823 --> 00:34:30,400 Unde e matusa ta? Il ia pe tata de la aeroport. 313 00:34:30,956 --> 00:34:33,701 Minti. Stiu totul despre tatal tau. 314 00:34:34,215 --> 00:34:36,512 E in puscarie pentru ca a introdus oameni, ilegal, in tara. 315 00:34:37,109 --> 00:34:40,085 Oameni ca el, distrug aceasta tara. 316 00:34:46,273 --> 00:34:52,129 Vino aici. Si voi la fel. Nu fugiti de mine! 317 00:35:05,458 --> 00:35:08,675 Buna. Lasa-ma in pace! 318 00:35:09,325 --> 00:35:11,743 Ce ai patit? Ce-ti pasa? 319 00:35:12,227 --> 00:35:15,069 Tot ce am vrut sa ajungem in showdown, ca sa ma vada tata. 320 00:35:15,559 --> 00:35:20,936 O sa vina in oras. Nu. Nu o sa vina. Tata e in puscarie. 321 00:35:26,163 --> 00:35:28,029 Intoarcete la alergarea ta. 322 00:35:49,416 --> 00:35:51,767 Sa mergem. 323 00:35:53,081 --> 00:35:55,215 E usoara. E prea usoara. 324 00:36:02,781 --> 00:36:05,478 Buna treaba, Dash! 325 00:36:07,904 --> 00:36:10,655 Buna! 326 00:36:18,428 --> 00:36:25,947 4-0 si mai 6 de parcurs. 327 00:36:27,718 --> 00:36:30,515 Poti face asta. Trebuie sa mergi acolo si sa incepi. 328 00:36:30,516 --> 00:36:33,499 Nimeni nu-l bate pe asta. Poti sa o faci. 329 00:36:33,499 --> 00:36:35,981 Dute. 330 00:36:45,268 --> 00:36:49,259 De ce este speriat? E Dash. 331 00:36:49,259 --> 00:36:50,906 E cel mai bun din Liga. 332 00:36:56,885 --> 00:37:01,873 Nici pe departe. Tipul asta nu pleaca din oras daca arunca asa. 333 00:37:03,292 --> 00:37:05,620 Si ar trebui sa fac ... ce? 334 00:37:06,120 --> 00:37:07,634 Spune-i omului tai sa nu-si mai faca elan. 335 00:37:17,178 --> 00:37:22,412 Pauza. 336 00:37:23,078 --> 00:37:24,125 Tank, vino aici. 337 00:37:26,636 --> 00:37:29,123 Te distrezi? Da. Asculta-ma. 338 00:37:29,123 --> 00:37:42,227 Iti amintesti de povestile de groaza? 339 00:37:42,852 --> 00:37:46,723 Nu gaseau cadavrul ani de zile si cei de la CSI 340 00:37:46,723 --> 00:37:58,223 isi imaginau ce se intamplacu copilul ala ingropat si nimeni nu-l auzea. 341 00:37:58,863 --> 00:38:03,791 Sti depsre ce vorbesc? Nu te mai balansa. 342 00:38:04,363 --> 00:38:06,843 Intelegi? Bine. Distreaza-te. 343 00:38:34,798 --> 00:38:37,035 Nu. 1... 2... 3... 4... 344 00:38:39,514 --> 00:38:43,819 Bine Eugene! 345 00:38:45,469 --> 00:38:48,693 Aruncare gresita. 346 00:38:50,369 --> 00:38:52,539 Aruncare gresita 4. Afara. 347 00:39:32,464 --> 00:39:36,006 Castigarea meciului e pe muchie de cutit. Dash s-a saturat. 348 00:39:38,725 --> 00:39:40,745 Pauza. 349 00:39:43,994 --> 00:39:47,033 Ce ai? 350 00:39:50,799 --> 00:39:54,109 Mai am doar un jucator. Si ala e Tim. 351 00:39:59,421 --> 00:40:02,564 Ai probleme. Fa ce trebuie sa faci. 352 00:40:55,935 --> 00:40:59,309 E o tampenie! 353 00:40:59,772 --> 00:41:02,971 Daca vom castiga asa, vom ajunge pe locul 3. 354 00:41:04,346 --> 00:41:10,256 A fost o singura victorie. Incercati sa nu loviti mingea, saptamana viitoare. 355 00:41:10,919 --> 00:41:14,128 Nu o sa va mearga. Avem un plan special pentru voi. 356 00:41:14,623 --> 00:41:17,804 Nu? 357 00:41:27,645 --> 00:41:32,606 Saptamana viitoare o sa va distrugem. Cred ca lipsesc cateva litere de pe tricourile voastre. 358 00:41:32,606 --> 00:41:34,495 Nu ar trebui sa scrie: Curatatorii? 359 00:41:35,791 --> 00:41:41,225 Veniti aici la bar. Felicitari! 360 00:41:42,784 --> 00:41:48,527 Priveste poza. Tank Turbino!!! 361 00:41:51,253 --> 00:41:53,909 Care e treaba cu locul 3? 362 00:41:55,329 --> 00:42:00,049 Daca ajungem in primele 3, intram in Showdown (finale) 363 00:42:01,743 --> 00:42:05,464 Am priceput. Vreti sa fiti in finala. Da. 364 00:42:06,084 --> 00:42:08,581 Mie nu-mi pasa. Vreau doar sa joc baseball. 365 00:42:14,496 --> 00:42:18,350 Daca el vrea sa mearga, merg si eu. Multumesc 366 00:42:21,119 --> 00:42:23,085 Felicitari! 367 00:42:24,538 --> 00:42:28,890 Ce bei Eugene? Nimic. E doar bautura racoritoare. 368 00:42:28,890 --> 00:42:30,552 Facuta acasa. 369 00:42:32,916 --> 00:42:35,745 Joey e pe aici? E la vestiare. 370 00:42:37,344 --> 00:42:39,402 E in spate. 371 00:42:55,995 --> 00:42:58,876 Buna. Sper sa nu te deranjez. 372 00:42:59,615 --> 00:43:04,733 Eram pe aici... pictam. 373 00:43:08,047 --> 00:43:14,560 Vroaim sa-mi cer scuze. Nu-ti face griji. 374 00:43:15,133 --> 00:43:16,864 Am fost nepoliticoasa. Imi pare rau. 375 00:43:19,411 --> 00:43:24,451 Nu prea imi pasa ce vorbesc despre mine. 376 00:43:28,214 --> 00:43:32,044 Eugene e foarte incantat si cred ca ai facut o treaba buna cu ei. 377 00:43:32,579 --> 00:43:36,856 Crezi? Credeam ca nu-ti pasa ce cred. 378 00:43:37,771 --> 00:43:45,290 Imi pasa ce crezi tu. Nu-mi pasa ce crede fratele meu, 379 00:43:45,290 --> 00:43:47,939 dar in general imi pasa... Trebuie sa plec. 380 00:43:49,614 --> 00:43:52,106 Te rog, nu pleca. 381 00:43:52,751 --> 00:43:55,373 Copiii mergeti la masina. 382 00:44:01,088 --> 00:44:05,174 Ar fi trebuit sa o invit in oras. Puloverul e pus invers, dobitocule. 383 00:44:07,030 --> 00:44:09,654 Nu! 384 00:44:12,718 --> 00:44:14,549 E in perioada de tranzitie. 385 00:44:41,877 --> 00:44:52,051 Trei sunt afara. E cea mai buna zi! 386 00:44:52,753 --> 00:44:55,870 Au invatat cate ceva. 387 00:45:05,907 --> 00:45:11,831 Nimeni nu a prevazut asta. Jocul asta devine spectaculos! 388 00:45:23,316 --> 00:45:24,763 Pauza. 389 00:45:26,910 --> 00:45:28,915 O sa fie o schimbare tehnica? 390 00:45:29,428 --> 00:45:30,514 Nu cred. 391 00:45:34,657 --> 00:45:38,042 Cum te simti? Bine. 392 00:45:39,361 --> 00:45:44,949 Crezi ca mama ta ma considera dragut. Nu? 393 00:45:46,258 --> 00:45:48,624 Pacat. Nu crede asta. 394 00:45:49,242 --> 00:45:52,845 Trebuie sa-l invingi pe pustiul asta. Cum? Nu stiu. 395 00:45:53,401 --> 00:45:56,910 Vreau sa dai in el. Nu-ti bate joc de mine, da? 396 00:45:57,390 --> 00:46:02,395 Il speriem putim si avem o sansa. 397 00:46:03,009 --> 00:46:05,752 Se face tarziu. O secunda. 398 00:46:06,354 --> 00:46:12,127 E o tinta mare. Da in partea de jos, si il vor scoate din joc. 399 00:46:12,810 --> 00:46:14,002 Bine. 400 00:46:33,106 --> 00:46:35,542 Ce faci? 401 00:46:36,259 --> 00:46:37,383 Ce faci? 402 00:46:54,289 --> 00:46:55,955 Esti afara. I-a spus copilului meu sa-i dea in fata. 403 00:47:02,059 --> 00:47:03,763 Gata. Jocul s-a terminat. Redsox a castigat. 404 00:47:05,191 --> 00:47:08,244 Inapoi in cusca. 405 00:47:12,585 --> 00:47:15,307 Ai facut asta inaindins? Nu. 406 00:47:24,685 --> 00:47:26,085 Imi dau demisia. Ce? 407 00:47:26,596 --> 00:47:29,555 Copiii astia sunt mai buni fara mine. In cele din urma. Pot pleca? 408 00:47:30,184 --> 00:47:34,462 Termina. Sunteti o rusine. Ce s-a intamplata acolo? 409 00:47:34,966 --> 00:47:37,775 Stiai ca asta se va intampla in cele din urma. Renunta la tot. 410 00:47:37,775 --> 00:47:40,231 Ai lovit un copil in fata. Al meu! 411 00:47:42,386 --> 00:47:44,928 Terminati! M-am saturat de voi. 412 00:47:47,388 --> 00:47:50,325 Va certati pentru nimic. Vreti sa faceti asta pentru ceva care merita? 413 00:47:51,961 --> 00:47:54,488 Ce anume? Nu stie sa lupte. 414 00:47:54,488 --> 00:48:00,155 Daca, echiapa ta castiga, improtriva echipei lui, iti dau Big Al. 415 00:48:00,839 --> 00:48:03,866 Ce? Da. O dau cui vreau eu. 416 00:48:03,866 --> 00:48:05,688 E a mea. Ce zici? 417 00:48:06,250 --> 00:48:11,916 Vrei un bar? 418 00:48:12,505 --> 00:48:15,796 Da. S-a facut! 419 00:48:16,848 --> 00:48:17,783 Nu are sens. Ce? 420 00:48:17,783 --> 00:48:23,154 Deja i-am batut. Chiar daca o vor face, e egalitate. 421 00:48:23,742 --> 00:48:26,591 Da, dar primele 3 echipe merg la showdown, nu? 422 00:48:27,163 --> 00:48:32,137 Da. Trebuie sa castige toate meciurile si 423 00:48:32,137 --> 00:48:34,198 dupa aceea sa ne bata pe noi, ca sa ajunga in showdown. 424 00:48:36,504 --> 00:48:39,006 Mergem bine. Hai ma! 425 00:48:40,412 --> 00:48:45,108 Cand echipa ta va ajunge in showdown, unde sunt toti din colectia mea de mingii, 426 00:48:45,108 --> 00:48:46,534 castiga. 427 00:48:48,030 --> 00:48:51,534 Bine! Nu crezi ca nu o poate face. Nu! 428 00:48:52,836 --> 00:48:55,443 Sub nicio forma. Pot sa plec? 429 00:49:03,236 --> 00:49:06,656 De ce va urati atat de mult? 430 00:49:14,424 --> 00:49:15,665 Ar fi bine sa te apuci de munca. 431 00:49:23,653 --> 00:49:26,491 Michelle, asculta. Nici macar nu te apropia de mine. Uite ce se poate intampla. 432 00:49:26,491 --> 00:49:28,467 Am mintit cand oamenii nu se pot rani intr-un meci. 433 00:49:28,467 --> 00:49:31,415 S-a intamplat! 434 00:49:38,165 --> 00:49:40,627 A spus ca dintii mei doar se misca. 435 00:49:41,045 --> 00:49:44,017 Trebuie sa ma dau din drumul mingii. Ai auzit! 436 00:49:44,017 --> 00:49:45,517 E vina lui! Trebuia sa se dea la o parte! 437 00:49:45,517 --> 00:49:47,613 Tu, trebuie sa te dai din calea mea. 438 00:49:50,109 --> 00:49:54,492 Am fi putut castiga. Trebuie sa lupti din acel moment. 439 00:49:54,988 --> 00:49:56,468 Aproape ca a fost omorat. 440 00:49:57,061 --> 00:50:00,638 Pentru o secunda am crezut ca am putea sa-l batem pe Rico. 441 00:50:01,098 --> 00:50:03,858 Nu ar fi fost ceva. 442 00:50:22,629 --> 00:50:25,908 Am trecut pe aici sa vad cu se simte Tanker. 443 00:50:29,297 --> 00:50:32,499 E mai bine. 444 00:50:33,078 --> 00:50:35,543 Bine. Stiu ca erai putin speriata, 445 00:50:36,212 --> 00:50:39,301 si vreau sa sti ca si eu eram putin speriat. 446 00:50:40,699 --> 00:50:44,800 E mai bine. O sa... 447 00:50:47,407 --> 00:50:49,393 ma in torc la vestiare. 448 00:50:53,724 --> 00:50:58,996 Daca e mai bine, poate-l lasi sa vina la antrenamente marti. 449 00:51:20,240 --> 00:51:22,272 E mingea mica. Cand ai ocazia trimite-o departe. 450 00:51:24,940 --> 00:51:26,452 O gramada de lovituri bune si castigi meciul. 451 00:51:29,221 --> 00:51:31,932 Mergeti la colegul vostru. 452 00:51:39,740 --> 00:51:42,277 Nu-mi place asta. Nu ma simt bine cand stiu asta. 453 00:51:42,906 --> 00:51:45,163 Dar am incredere in tine. 454 00:51:46,403 --> 00:51:49,758 E ceva bun, nu? Nu. 455 00:51:52,266 --> 00:51:55,668 Vrei sa iesi smabata seara? 456 00:51:56,517 --> 00:51:58,751 Hai! 457 00:51:58,751 --> 00:52:00,775 Iau masina tatalui meu. 458 00:52:02,030 --> 00:52:03,956 Puneti ochii inapoi in cap. 459 00:52:06,444 --> 00:52:09,684 Ce faci? E o insulta in jocul romantismului. 460 00:52:09,684 --> 00:52:11,632 Ai vazut cand de bine am abordato? 461 00:52:20,853 --> 00:52:23,322 Nu va speriati. Treceti sub ea. 462 00:52:26,883 --> 00:52:29,717 Imi pare rau. Mai au mult? 463 00:52:30,226 --> 00:52:34,520 Intru in tura intr-o ora si trebuie sa schimb trei autobuze. 464 00:52:35,138 --> 00:52:39,476 Cred ca e pe terminate. Care e al tau? 465 00:52:41,715 --> 00:52:44,488 Ala e nepotul meu. Lorenzo. 466 00:52:46,847 --> 00:52:50,734 Credeam ca esti mama lui. 467 00:52:51,279 --> 00:52:54,437 Lorenzo e sufletul echipei. 468 00:52:55,933 --> 00:53:00,650 Sunt Rico. Janie. 469 00:53:02,479 --> 00:53:04,119 Atentie! Deschideti manusile! 470 00:53:06,012 --> 00:53:07,430 E a mea. 471 00:53:09,073 --> 00:53:12,055 Laorenzo, vor fi mai multe migi. Calmeaza-te. 472 00:53:14,477 --> 00:53:19,551 Asta e povestea. Da totul din el, doar ca tatal lui sa-l vada la showdown. 473 00:53:22,017 --> 00:53:26,472 E cam incorect politic, dar ii dau dreptate fratelui tau. 474 00:53:27,859 --> 00:53:32,439 Da? Oamenii astia vor sa intre in tara si sa-si traiasca viata. 475 00:53:33,007 --> 00:53:37,215 Da, dar acum am un baiat de hranit. De-abia ma intretin singura. 476 00:53:39,661 --> 00:53:41,023 S-ar putea sa te pot ajuta. 477 00:53:41,537 --> 00:53:43,890 Pe amandoi. 478 00:53:45,442 --> 00:53:48,338 DeLuca! Opreste masina aia! 479 00:53:49,482 --> 00:53:55,752 Nu te aud. 480 00:54:00,578 --> 00:54:02,499 Atentie! 481 00:54:09,701 --> 00:54:11,894 A fost distractiv. Inapoi la antrenament. 482 00:54:57,315 --> 00:54:59,693 Echipa ta castiga. Nu sarbatoresti? 483 00:54:59,693 --> 00:55:03,093 Nu am castigat nimic. Am fost afara din joc. 484 00:55:03,093 --> 00:55:06,970 Ti-am spus ca daca te dai mare te pun pe banca, nu? 485 00:55:06,970 --> 00:55:11,281 Trebuie sa castigam acum. Daca mai pierdem un joc suntem pe dinafara. 486 00:55:12,747 --> 00:55:16,005 Esti in echipa. Daca mai faci odata te scot din echipa. 487 00:55:16,536 --> 00:55:19,690 Da? 488 00:55:21,278 --> 00:55:22,357 Sa mergem. 489 00:55:36,443 --> 00:55:41,893 Vreau sa spun ca ma simt onorat. 490 00:55:46,665 --> 00:55:49,416 Care crezi ca sunt sansele echipei sa ajunga in showdown? 491 00:55:50,074 --> 00:55:53,386 Copiii muncesc din greu, avem o baza puternica 492 00:55:53,386 --> 00:55:54,949 si ar trebui sa mearga pana la capat! 493 00:55:56,088 --> 00:55:57,378 Hai Cubs! 494 00:55:57,952 --> 00:56:00,232 Multumesc. As vrea sa va spun tuturor, 495 00:56:03,988 --> 00:56:07,596 ca aveam o vinere speciala la bar. Multumesc. 496 00:56:10,681 --> 00:56:13,663 Nu credeam ca-ti pasa de asta. 497 00:56:16,006 --> 00:56:18,902 3.2.1. ia-l! 498 00:56:21,873 --> 00:56:22,623 A fost usor! 499 00:56:26,709 --> 00:56:28,601 www.fullplay.ro 500 00:56:42,067 --> 00:56:50,694 A prins bine. daca esti cel ma bun din echipa nu inseamna ca esti perfect. 501 00:56:53,267 --> 00:56:56,833 Acum iti pasa. Cum adica acum? 502 00:56:57,420 --> 00:57:02,319 Vroaiai sa iesi din asta iar acum arati ca esti un antrenor adevarat? 503 00:57:04,703 --> 00:57:07,394 Ciudat. Am crezut ca asta vrei. 504 00:57:08,972 --> 00:57:12,812 O sa ajung in showdown si o sa fac ceea ce trebuie. 505 00:57:19,849 --> 00:57:22,995 Buna treaba acolo, amice. 506 00:57:24,422 --> 00:57:29,534 Incearca sa ajunga in showdown. Suntem pe primul loc si mergem acolo. 507 00:57:29,534 --> 00:57:31,062 Tipii asti numai despre asta vorbesc. 508 00:57:36,275 --> 00:57:39,608 Ce faci aici Rico? Duc copiii la o pizza. 509 00:57:40,125 --> 00:57:43,114 Apoi la un film si apoi la o inghetata. 510 00:57:43,646 --> 00:57:46,849 Dar si hot-dog la iarba verde e destul de dragut. 511 00:57:48,123 --> 00:57:51,123 Avem o petrecere pentru victorie. Am auzit. 512 00:57:51,770 --> 00:57:52,637 Felicitari. 513 00:57:55,697 --> 00:57:58,710 De ce nu renunti. Nu o sa castigi. 514 00:57:59,214 --> 00:58:02,148 Nu faci niciodata ceea ce trebuie pentru a castiga. 515 00:58:02,778 --> 00:58:03,891 Nu o sa incepi acum. 516 00:58:06,463 --> 00:58:08,822 Spuneti la revedere, copii. 517 00:58:11,281 --> 00:58:13,267 La revdere, curatatorilor! 518 00:58:19,965 --> 00:58:22,397 Clasic. 519 00:58:23,742 --> 00:58:27,915 Nu a fost doar naseball. Am concurat si la note, 520 00:58:28,374 --> 00:58:30,909 daruri de Craciun, cine alearga mai repede. 521 00:58:33,309 --> 00:58:34,716 Fete. E ridicol! A fete. 522 00:58:35,969 --> 00:58:38,322 De ce te certi cu fratele tau ca la 12 ani? 523 00:58:39,772 --> 00:58:41,830 E o intrebare buna. 524 00:58:43,227 --> 00:58:48,868 Nu stiu. As fi vrut sa fiu ca inainte. 525 00:58:50,347 --> 00:58:53,045 Eram cei mai buni prieteni. 526 00:58:53,045 --> 00:58:55,648 Eram coechipieri si castigam. 527 00:58:56,116 --> 00:58:58,426 Eram mereu in aceeasi echipa. Era minunat. 528 00:59:00,852 --> 00:59:02,634 Doar ca... 529 00:59:05,657 --> 00:59:09,979 Spune-mi despre tine. E putin pe dinafara intrebarea. 530 00:59:10,570 --> 00:59:15,439 De ce vorbesc de dobitocul de frate, cand stau langa 531 00:59:15,959 --> 00:59:18,413 o femeie frumoasa. E prostesc! 532 00:59:22,783 --> 00:59:25,480 Pariez ca poti sa te impaci cu fratele tau, daca sti cum sa vorbesti. 533 00:59:26,990 --> 00:59:30,030 Da. Poate. 534 00:59:36,148 --> 00:59:38,786 Ma bucur ca Eugene este in echipa ta. 535 00:59:40,169 --> 00:59:40,993 Da? De ce? 536 00:59:43,517 --> 00:59:45,824 Pentru ca e bine pentru sanatate. 537 00:59:48,165 --> 00:59:51,758 Pentru sanatate, nu? 538 00:59:53,266 --> 00:59:56,749 De ce altecva? Invata valoarea spiritului de echipa. 539 00:59:57,330 --> 01:00:02,366 Lucrul in echipa e foarte important. Spuneai ceva despre tromboza. 540 01:00:06,836 --> 01:00:09,020 Ma bucur ca esti in vietile noastre. 541 01:00:10,499 --> 01:00:15,962 Si eu. Ca antrenor. 542 01:00:18,532 --> 01:00:22,055 Doar antrenor. 543 01:00:23,763 --> 01:00:26,899 Am zis, bine. Data viitoare cand voi lua pranzul, 544 01:00:27,318 --> 01:00:31,929 cu N. Madela nu o sa mananc... 545 01:00:32,638 --> 01:00:35,029 Verifica masina asta de aici. 546 01:00:36,311 --> 01:00:40,514 Intra si daca-ti place, ia-o pentru o saptamana sa o testezi. 547 01:00:41,856 --> 01:00:45,968 Dai 50000$ asa de simplu? Pe firma scrie Rico. 548 01:00:47,105 --> 01:00:51,776 Pot sa fac ceea ce vreau. O sa-ti placa masina. Nu mai este fabricata de guvernul US. 549 01:00:52,363 --> 01:00:55,864 Ii faci un test-drive, te rog? 550 01:00:56,512 --> 01:01:01,158 Si am ceva si pentru tine, amice. 551 01:01:02,442 --> 01:01:04,519 Distractie placuta. Ai grija de ea. 552 01:01:06,095 --> 01:01:08,374 Sa o pornim. 553 01:01:15,603 --> 01:01:18,585 E frumoasa, nu? Da. 554 01:01:19,203 --> 01:01:22,658 Camaro cu peste 700BHP. 555 01:01:23,255 --> 01:01:25,320 700, serios? 556 01:01:25,859 --> 01:01:27,978 Iti place culoarea. Imi place. 557 01:01:28,473 --> 01:01:31,424 Imi place sa o numesc mandria Redsox. 558 01:01:31,941 --> 01:01:34,833 Hai inauntru. 559 01:01:36,412 --> 01:01:40,980 Nu ai jucat ma deloc. Sau, mai bine spus, nu ai jucat bine. 560 01:01:41,466 --> 01:01:44,144 Iti cari echipa in spate , amice! Nu sunt chiar atat de bun. 561 01:01:45,487 --> 01:01:48,891 Mai trebui sa imbunatatesti cate ceva dar te pot ajuta. 562 01:01:49,483 --> 01:01:53,552 Copiii cu care joci sunt draguti, dar tu poti mai mult. 563 01:01:57,165 --> 01:02:00,570 De ce nu vi sa te antrenezi cu Redsox? 564 01:02:00,570 --> 01:02:01,987 Sa vezi cum e. 565 01:02:05,830 --> 01:02:09,597 Vrei ca tatal tau sa te vada la tv, nu? Da. 566 01:02:12,386 --> 01:02:15,851 Te pot baga acolo. 567 01:02:17,451 --> 01:02:21,450 Am castigat ceva. Da, ati castigat doua meciuri. E bine. 568 01:02:21,450 --> 01:02:22,591 Suntem de neinvins. 569 01:02:29,971 --> 01:02:35,137 Voi nu trebuie sa suferiti, pentru noi, adultii, suntem vinovati! 570 01:02:36,965 --> 01:02:43,181 Sunt prieteni darguti, dar nu te vor duce in Showdown. 571 01:02:44,861 --> 01:02:49,700 Nu stiu... Te-am vazut jucand. 572 01:02:50,267 --> 01:02:54,052 Face ce trebuie sa castigi, si asta e minunat. 573 01:02:54,550 --> 01:02:58,878 Noi mergem garantat, in showdown. 574 01:02:59,459 --> 01:03:04,209 Ei, mai mult ca sigur vor fi pe dinafara. 575 01:03:04,735 --> 01:03:08,469 Si in viata, intotdeauna, profita de ocazii. 576 01:03:12,064 --> 01:03:14,090 Incearc-o. Sa vedem cum arati. 577 01:03:17,822 --> 01:03:20,044 E perfect. 578 01:03:20,653 --> 01:03:22,059 Arati bine cu sapca. 579 01:03:22,607 --> 01:03:27,160 Te duc la plimbare. Sa mergem. 580 01:03:30,558 --> 01:03:39,401 Sunt pe drum sa ma impac cu fratele meu. E bine. 581 01:03:40,897 --> 01:03:42,944 E o nebunie. Nu, nu e. 582 01:03:44,160 --> 01:03:45,921 O sa te simti bine, cand totul se termina. 583 01:03:57,624 --> 01:03:59,590 Asa vrei tu. 584 01:04:03,990 --> 01:04:06,929 Daca esti la baza a treia si vi spre baza principala, 585 01:04:07,458 --> 01:04:10,599 tehnic, cel care prinde nu are voie sa blocheze, baza. 586 01:04:11,159 --> 01:04:16,207 Daca este in apropierea bazei, vreau ca voi sa dati peste el. 587 01:04:16,833 --> 01:04:19,432 Sa cada in fund. Intelegeti? 588 01:04:20,073 --> 01:04:24,086 Dar daca nu se uita? Daca nu se uita... ...loveste-l mai tare. 589 01:04:24,570 --> 01:04:29,819 Sunteti gata? Sa mergem! 590 01:04:32,667 --> 01:04:36,600 Despre asta vorbesc. Esti bine? 591 01:04:37,269 --> 01:04:40,425 Asta e bassball-ul. Vrei sa joci? 592 01:04:42,330 --> 01:04:45,290 Toata lumea trebuie sa fac asta. Fiti pregatiti! 593 01:05:22,304 --> 01:05:30,104 Jocul s-a terminat! 594 01:05:32,859 --> 01:05:35,778 A fost aproape. 595 01:05:36,271 --> 01:05:38,953 Joey, ce se intampla? Nu raspunde la telefon. 596 01:05:40,367 --> 01:05:42,518 Cred caputem castiga fara Lorenzo. 597 01:05:43,069 --> 01:05:45,485 O sa joace cand o sa jucam cu Redsox? 598 01:05:46,931 --> 01:05:50,045 Nu stiu. 599 01:05:53,606 --> 01:05:56,976 Saptamana viitoare o sa te vad la TV. 600 01:05:58,511 --> 01:05:59,260 Da. 601 01:05:59,760 --> 01:06:04,902 Si o sa-ti vad si coechipierii. Ma bucur ca iei parte la ceva mai bun. 602 01:06:15,001 --> 01:06:17,814 Alearga. 603 01:06:20,711 --> 01:06:23,626 La naiba. 604 01:06:28,825 --> 01:06:32,438 De ce ai facut asta? De ce faci asta? 605 01:06:32,968 --> 01:06:35,716 Am castigat 6 meciuri. Mai aveam unul de jucat. 606 01:06:36,310 --> 01:06:41,006 Da, dar este impotriva noastra si o sa va rupem. 607 01:06:42,403 --> 01:06:46,535 De ce? Nu poti sa-mi spui ce sa fac. 608 01:06:47,014 --> 01:06:49,310 Nu stiu daca vrea sa-l sarute sau sa-l bata. 609 01:06:49,779 --> 01:06:52,271 Ia-o usurel lesbiano. 610 01:06:57,761 --> 01:06:59,798 E o echipa intreaga, nu numai tu. 611 01:07:00,310 --> 01:07:02,548 De ce nu te duci sa te plangi mamei tale, grasule? 612 01:07:03,062 --> 01:07:06,798 Esti de rahat. 613 01:07:15,955 --> 01:07:19,077 Canalul 7 stiri de actiune incepe acum. 614 01:07:19,680 --> 01:07:25,136 Echipa este Cubs. Lise mai spune Scrubs, Dar ar trebui sa se numeasca Gandirea. 615 01:08:00,393 --> 01:08:03,808 Un membru al echipei a spus ca daca un membru al echipei nu joaca bine, 616 01:08:03,808 --> 01:08:05,789 sa se astepte sa sufere. 617 01:08:07,284 --> 01:08:10,169 E vina mea. E vina lui. Ai auzit. 618 01:08:10,169 --> 01:08:13,328 Unii spun ca e de ajuns. 619 01:08:13,901 --> 01:08:18,270 In liga noastra avem toleranta 0 pentru genul acesta de lucruri. 620 01:08:18,921 --> 01:08:25,557 Daca vor mai face asa ceva, vor suporta consecintele. 621 01:08:54,757 --> 01:09:00,380 Aveti loc pentru inca unul? Nu. Sox e o echipa buna. Ar trebui sa joci pentru ei. 622 01:09:02,611 --> 01:09:06,907 Nu vreau sa joc pentru ei. Nu sunt cu ei. 623 01:09:07,362 --> 01:09:09,074 Nici cu Cubs nu esti. Asta e sigur. 624 01:09:10,602 --> 01:09:12,596 Da. 625 01:09:18,607 --> 01:09:21,975 Joc pentru Scrubs. 626 01:09:54,255 --> 01:09:56,525 Scrubs Scrubs Scrubs 627 01:10:21,945 --> 01:10:24,825 Priviti-i! 628 01:10:28,475 --> 01:10:31,279 Cine ar fi putut specula? 629 01:10:50,618 --> 01:10:51,832 Scrubs 630 01:10:57,720 --> 01:10:59,653 Incalcare a regulamentului Uniforme nregulamentare 631 01:11:43,781 --> 01:11:46,584 Pantaloni cu tiv inalt. 632 01:12:08,479 --> 01:12:11,301 Ce faci? Ce? 633 01:12:27,769 --> 01:12:30,368 Suspendare. 634 01:12:31,782 --> 01:12:33,295 Nu era la baza. L-a lovit. 635 01:12:37,692 --> 01:12:43,419 Ajunge! Baiatul ala e suspendat din Liga. 636 01:12:44,044 --> 01:12:45,666 Acum? Da. 637 01:12:45,666 --> 01:12:49,169 Si ma refer si la activitatile din Showdown. 638 01:12:49,775 --> 01:12:53,919 Dupa cum am spus. Toleranta zero. 639 01:12:57,413 --> 01:13:01,313 E pacat. Pustiul trebuia sa ajunga in Showdown cu ceilalti. 640 01:13:01,313 --> 01:13:03,598 Va merge. Nu-mi pasa ce spune Simpson. 641 01:13:04,105 --> 01:13:11,991 Acum iti propiile reguli? Nu am fost eu, Rico. 642 01:13:14,893 --> 01:13:18,428 M-am saturat. De fiecare data da vina pe altcineva. 643 01:13:18,928 --> 01:13:21,615 Dai vina pe mine si pentru incidentul din Liga. 644 01:13:21,615 --> 01:13:24,709 Parca aveai un dop in gura. Nu ai zis nimic. 645 01:13:26,152 --> 01:13:30,266 Te-a chemat inapoi? Mai conteaza? 646 01:13:30,795 --> 01:13:34,016 Am ajuns in Liga mare. Am facut ce trebuia sa castig. 647 01:13:34,016 --> 01:13:35,189 Tu nu. 648 01:13:35,765 --> 01:13:39,491 Daca stiam de asta atunci te rupeam cu bataia. 649 01:13:40,947 --> 01:13:45,159 Asta e tata. Cum ramane cu pustiul? 650 01:13:45,635 --> 01:13:50,934 Va merge in showdown sau nu? Sa mergem dupa reguli, Rico. 651 01:13:53,251 --> 01:13:56,652 Daca vrei sa mergi, trebuie sa lasi copilul acasa. 652 01:14:05,187 --> 01:14:09,694 Copilul e afara. Bun. Barul e al meu. 653 01:15:19,356 --> 01:15:25,690 Este o zi spectaculoasa pe stadion unde Gonzalez isi va apara showdown-ul. 654 01:15:44,471 --> 01:15:47,249 Tank Turbino!!!! 655 01:15:47,885 --> 01:15:51,968 Joey DeLuca. 656 01:15:56,214 --> 01:15:59,827 Vreau sa-l cunosti pe cel mare fan al tau. Eugene Hawk. 657 01:16:06,482 --> 01:16:08,569 Ce zici pustiule? 658 01:16:12,602 --> 01:16:19,327 Mi-a placut cum lovesti acolo. Voi incerca sa fac ceva mai profund azi. 659 01:16:19,327 --> 01:16:21,791 Ce crezi ca ar trebui sa fac? 660 01:16:24,868 --> 01:16:30,255 Trebuie sa ... 661 01:16:30,925 --> 01:16:35,210 Cred ca voi face asta. Sa mergem. Noroc! 662 01:17:09,100 --> 01:17:21,032 Tipii astia sunt chiar maturatori. Atentie la manusi. Ma intelegeti? Da! 663 01:17:21,534 --> 01:17:26,512 Tot ce e afara din careau, e o minge activa. 664 01:17:27,036 --> 01:17:29,907 Atentie la bata- va va spune unde se va duce mingea, 665 01:17:35,447 --> 01:17:38,119 Cum e Joey? De ce esti asa de serios? Zambiti! 666 01:17:41,083 --> 01:17:45,650 Trebuie sa castigati meciul. Scrubs la 3. 1.2.3 SCRUBS! 667 01:17:48,967 --> 01:17:50,564 Noroc. 668 01:19:15,334 --> 01:19:21,676 Malloy nu e aici. 669 01:19:30,102 --> 01:19:31,932 Tata. 670 01:19:33,426 --> 01:19:38,625 Daca pierd. Ai castigat pana acum. 671 01:19:38,625 --> 01:19:45,738 Mi-am distrus toata viata. Da? Tot. Cui ii pasa daca ratez si aici? 672 01:19:48,190 --> 01:19:51,566 Ce vezi aici Joey? Ce vezi? 673 01:19:52,138 --> 01:19:56,525 Fani Eagle, fete zambitoare... 674 01:19:58,852 --> 01:20:01,906 E o zi perfecta. 675 01:20:03,323 --> 01:20:08,512 Chiar crezi ca poti distruge asta? 676 01:20:13,148 --> 01:20:15,459 Billy? Vino aici. 677 01:20:16,120 --> 01:20:17,471 Multam tata. 678 01:20:20,190 --> 01:20:23,449 A mers bine. 679 01:20:23,449 --> 01:20:28,739 O sa fi antrenorul. 680 01:20:36,117 --> 01:20:40,055 Runda 1 e completa. Incepe runda a doua. 681 01:21:12,902 --> 01:21:18,431 Martea trecuta am incerc sa introduc mingea acolo. 682 01:21:19,870 --> 01:21:23,849 Ce cauti aici? De ce nu te duci sa lupti pentru Bar. 683 01:21:29,166 --> 01:21:34,067 Tatal tau vrea sa te vada jucand baseball. Trebuia sa te gandesti inainte. 684 01:21:34,909 --> 01:21:37,062 Nu a fost vorba de noi ci de tine. 685 01:21:38,559 --> 01:21:41,360 Ai dreptate. 686 01:21:41,923 --> 01:21:43,437 Intotdeauna a fost vorba despre mie. 687 01:21:44,999 --> 01:21:46,614 Intotdeauna eu. 688 01:21:49,163 --> 01:21:53,489 Crezi ca-mi pasa de Tank Torpino sau de fratele meu? 689 01:21:58,925 --> 01:22:06,221 Am fost dat afara din liga. Relatia cu fratele meu.... 690 01:22:06,801 --> 01:22:07,569 cu tatal meu... 691 01:22:16,603 --> 01:22:18,587 Nu vreau sa ti se intample si tie asta. 692 01:22:25,014 --> 01:22:33,925 Am venit aici sa-ti spun ca echipa ta are nevoie de tine. 693 01:22:35,552 --> 01:22:39,228 Si eu am nevoie de tine. 694 01:22:40,689 --> 01:22:42,509 Asta am avut sa-ti spun. Cum m-am descurcat? 695 01:22:47,536 --> 01:22:50,638 O iau ca pe ceva nasol. 696 01:23:14,041 --> 01:23:17,192 Trebuie s facem ceva. Nu? Hai! 697 01:23:20,174 --> 01:23:23,903 Nu o sa te iau usor, doar pentru ca esti un copil. 698 01:23:24,430 --> 01:23:26,038 E baseball. Sa incepem! 699 01:23:28,578 --> 01:23:31,815 In runda a treia, doar o singura surpriza. 700 01:23:48,011 --> 01:23:49,563 Cine o sa vina cu mingea aia? 701 01:24:01,020 --> 01:24:03,717 Te-ai decurcat? 702 01:24:07,119 --> 01:24:11,266 Citeste si plangi. Inca suntem in joc. 703 01:24:25,896 --> 01:24:28,468 Asta e fiul meu! 704 01:24:37,533 --> 01:24:41,829 Pustiul ala. Dati-l afara. 705 01:24:43,278 --> 01:24:46,450 Simpson, taci. Nu, nu tac. 706 01:24:46,968 --> 01:24:51,053 Stai jos. 707 01:24:54,065 --> 01:24:58,101 E Lorenzo. Nu ai voie. Ai pierdut. Asta e! 708 01:25:00,253 --> 01:25:02,071 Nu are voie. Asta e! 709 01:25:03,381 --> 01:25:04,441 O sa pierdeti. 710 01:25:09,555 --> 01:25:14,461 Nu o sa calci in Big Al. Da? Da. 711 01:25:14,953 --> 01:25:17,819 Niciodata. Stiu! 712 01:25:20,142 --> 01:25:23,445 Nu e distractiv, daca nu te enervezi. Stiu. 713 01:25:30,890 --> 01:25:33,620 Da! O sa va batem. 714 01:26:19,811 --> 01:26:26,000 Tank a inscris un homerun. Este ultima sansa a lui Doug sa egaleze. 715 01:26:26,202 --> 01:26:31,803 Daca nu inscrie un Homerun, Tank castiga. 716 01:26:59,408 --> 01:27:07,036 Am castigat, nu? Aia e o lacrima? Plangi, Rico? 717 01:27:08,335 --> 01:27:09,544 Nu. Am transpirat, tata. 718 01:27:39,445 --> 01:27:41,156 Sunt mandru de tine. 719 01:27:48,230 --> 01:27:49,876 Buna treaba fiule. 720 01:28:25,581 --> 01:28:27,806 Ce mai zici, tata? Bine! 721 01:28:28,266 --> 01:28:31,680 Asta e tare de tot! 722 01:28:37,027 --> 01:28:38,579 Buna Joey! Buna Michelle. 723 01:28:39,095 --> 01:28:41,452 Joey, pot sa vorbesc cu tine? Da. 724 01:28:46,329 --> 01:28:49,607 Ai trecut pe la bar? Arata bine. Tata a fost incantat. 725 01:28:50,241 --> 01:28:54,503 Da. Oamenilor le place rahatul ala retro. 726 01:28:57,784 --> 01:29:03,946 Ma gandeam daca vrei sa fiu partenerul tau. Sa te ajut sa conduci localul. 727 01:29:07,966 --> 01:29:17,241 Da. Cu siguranta vom face bani. Vom redeschide intr-o luna. 728 01:29:17,805 --> 01:29:21,338 O luna?! Daca va merge bine. 729 01:29:22,000 --> 01:29:29,110 Da. E bine. Bine. 730 01:29:33,954 --> 01:29:36,981 Bobby, nu-l impinge asa. 731 01:29:39,255 --> 01:29:44,181 Mama. Am gasit un sport nou. Care e ? 732 01:29:46,307 --> 01:29:51,858 Te-am prins. Are nevoie de o pauza. 733 01:29:59,157 --> 01:30:07,731 Atentie! Atentie! Este un teren oficial de baseball. 734 01:30:08,243 --> 01:30:14,859 Nu se poate folosi decat in jocuri oficiale. 735 01:30:16,105 --> 01:30:18,741 Toata lumea sa paraseasca terenul imediat. 736 01:30:19,316 --> 01:30:22,979 Simpson? Da. Lasa regulile. 737 01:30:31,244 --> 01:30:34,771 www.fullplay.ro 738 01:30:36,283 --> 01:30:47,570 cs.fullplay.ro 739 01:30:49,000 --> 01:31:01,382 cs2.fullplay.ro 740 01:31:04,390 --> 01:31:30,078 � 1995 - 2012 Jerdian Subtitle ltd � 2012 Home Run Showdown� 57314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.