Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:07,676
� 1995 - 2012 Jerdian Subtitle ltd
� 2012 Home Run Showdown�
2
00:00:09,858 --> 00:00:21,563
www.fullplay.ro
3
00:00:23,795 --> 00:00:33,729
cs.fullplay.ro
4
00:00:42,284 --> 00:00:52,870
cs2.fullplay.ro
5
00:01:05,143 --> 00:01:08,704
Domnule? Aici!
E a ta?
6
00:01:09,254 --> 00:01:11,002
Da.
7
00:01:14,639 --> 00:01:16,166
Domnule! Inca o data!
8
00:01:16,794 --> 00:01:22,263
Pustiule nu ai cu cine sa te joci?
Trebuie sa ma antrenez. E foarte important.
9
00:01:22,263 --> 00:01:26,304
E important?
Incepem
10
00:01:27,768 --> 00:01:33,029
Prea usor.
Prea usor? Da.
Bine!
11
00:01:35,115 --> 00:01:39,601
Trebuie sa mergi in spate.
Foarte in spate.
12
00:01:52,255 --> 00:01:58,436
Hai. Inca una.
Ultima, da?
13
00:01:59,112 --> 00:02:02,406
E o lovitura tare si lunga.
Esti pregatit?
14
00:02:07,075 --> 00:02:10,538
Nu te arunca!
Nu ai corpul facut pentru asa ceva.
15
00:02:11,111 --> 00:02:16,279
Du-te repede si ia mingea.
A ajuns la a doua, acum la a treia...
16
00:02:16,979 --> 00:02:19,646
Hai hai hai!
Trebuie sa arunci.
17
00:02:25,562 --> 00:02:29,111
Lorenzo.
Lorenzo?
De ce te-ai aruncat dupa minge?
18
00:02:29,569 --> 00:02:35,384
Trebuie sa ajungi in fata ei.
Echipa ta, aproape ca a pierdut jocul.
19
00:02:37,262 --> 00:02:41,071
Pustiule, nu ai voie sa te joci aici.
20
00:02:41,708 --> 00:02:45,087
Nu are voie sa se joace pe un teren de baseball?
E cam ciudat, Simpson.
21
00:02:45,087 --> 00:02:47,965
Strica iarba.
Uita-te la urmele lasate!
22
00:02:49,646 --> 00:02:53,900
Ce faci aici?
Nu a facut nimic rau.
23
00:02:54,486 --> 00:03:01,173
Te stiam un dur.
As vrea sa te mai vad cu bata-n mana.
24
00:03:01,944 --> 00:03:05,010
Te-ai lasat de baseball.
Glumesti.
25
00:03:05,607 --> 00:03:07,833
Nu e pentru mine, pustiule.
26
00:03:12,859 --> 00:03:14,492
Iesi de pe teren, pustiule.
27
00:03:20,255 --> 00:03:24,562
Cei mai buni lovitori.
Cele mai puternice alergari.
28
00:03:25,224 --> 00:03:31,131
Liga mare vine la Detroit,
si cel mai important voi, pustilor,
puteti fi in actiune.
29
00:03:38,371 --> 00:03:40,761
Este sansa voastra sa
jucati cu baietii mari.
30
00:03:40,761 --> 00:03:44,407
Unicul Home Run Showdown.
31
00:03:47,654 --> 00:03:50,447
Imi pari cunoscut.
32
00:03:51,054 --> 00:03:56,027
Esti nou pe aici.
Avem nevoie de un antrenor.
Tatal tau ar fi interesat?
33
00:03:56,027 --> 00:03:58,746
Tata nu poate.
E in Europa cateva luni.
34
00:03:58,746 --> 00:04:03,543
Urmatorul?
Draga...
35
00:04:04,219 --> 00:04:09,534
Avem o liga frumusica pe terenul softball.
36
00:04:10,150 --> 00:04:13,277
Eu joc mai dur.
37
00:04:18,400 --> 00:04:22,550
Cine e baiatul asta?
Fiul meu, Eugene Hawk.
38
00:04:27,115 --> 00:04:30,408
Ce faci?
39
00:04:31,026 --> 00:04:34,407
Baga piciorul...
Pentru ce sunt astia?
40
00:04:35,983 --> 00:04:39,279
Pentru nepoti.
41
00:04:39,854 --> 00:04:48,081
Sunt Simpson.
Unii dintre voi cunoasteti unii antrenori.
Il avem pe Mike care
42
00:04:57,776 --> 00:04:59,497
Liniste!
43
00:05:04,297 --> 00:05:09,993
Il avem pe Jack...
44
00:05:10,589 --> 00:05:15,932
Il avem pe Rico de la Redsocks,
care joaca la a treia baza,
45
00:05:16,423 --> 00:05:20,164
Rico DeLuca.
46
00:05:26,245 --> 00:05:31,800
mai cautam un antrenor pentru echipa de 6.
Daca vre-un tata ar vrea sa incerce...
47
00:05:32,287 --> 00:05:34,521
ar fi distractiv.
48
00:05:37,140 --> 00:05:40,985
Bine.
Ai o intrebare?
49
00:05:41,590 --> 00:05:48,437
Mergem toti la Showdown?
Nu, doar cele mai bune trei echipe din stat.
50
00:05:48,437 --> 00:05:49,916
Si doar cei mai buni.
51
00:05:50,512 --> 00:05:54,741
Fara probleme, sau joc murdar.
52
00:05:57,659 --> 00:06:01,627
Evident este faptul ca niciunul
din grupul asta nu va merge.
53
00:06:05,601 --> 00:06:09,440
Calmati-va.
Cu totii veti avea o sansa.
54
00:06:10,841 --> 00:06:14,192
Sa vedem aruncari.
Miscare Miscare!
55
00:06:21,924 --> 00:06:25,618
Hei. Ia.
56
00:06:25,818 --> 00:06:27,953
Numele meu e Philis.
Dar prietenii imi spun Fasy.
57
00:06:28,478 --> 00:06:32,571
Cine poate avea numele asta?
58
00:06:34,019 --> 00:06:38,756
Mama, vrea sa mergi acasa.
Nu pot merge acasa!
Am un reportaj de facut!
59
00:06:41,581 --> 00:06:47,558
E fratele meu mai mic, Dave.
Se crede Howard Caselle?
Cine e?
60
00:06:48,908 --> 00:06:52,187
Cele mai bune 3 echipe.
Rico alege ce e mai bun.
61
00:06:52,187 --> 00:06:55,227
Intr-una dintre echipe voi fi si eu.
62
00:07:03,197 --> 00:07:05,433
Prima baza. Prima baza.
63
00:07:11,563 --> 00:07:13,371
Nu-l vreu pe ala.
64
00:07:16,080 --> 00:07:19,211
Adu un doctor pentru asta.
65
00:07:21,763 --> 00:07:24,865
Eugene, fi atent.
Ai grija!
66
00:07:29,978 --> 00:07:32,708
Copii astia sunt teribili.
Nu se mai joaca baseball?
67
00:07:36,257 --> 00:07:41,270
Fi atent!
Inapoi inapoi!
68
00:07:41,270 --> 00:07:45,005
Ma iei la misto?
69
00:07:48,723 --> 00:07:54,410
Macar o fata poate prinde.
Poate juca Softball.
Nu vreau sa ia locul vre-unui baiat.
70
00:08:07,068 --> 00:08:11,814
Incearca prea mult.
Are putin talent dar nu-l vreau.
71
00:08:13,629 --> 00:08:16,444
Repede, repede.
72
00:08:17,097 --> 00:08:20,310
Si marele final...
73
00:08:22,064 --> 00:08:25,648
Vreai sa mai vezi si alti copii?
Nu.
74
00:08:25,648 --> 00:08:28,712
Adunati-va aici.
75
00:08:33,757 --> 00:08:35,878
Va multumesc ca ati venit azi.
76
00:08:36,480 --> 00:08:39,335
Vreau sa stiti ca ati fost respinsi.
77
00:08:39,883 --> 00:08:44,116
Daca vom gasi alt antrenor,
va vom chema.
78
00:08:44,670 --> 00:08:48,723
Multumesc din nou.
79
00:09:02,870 --> 00:09:06,854
Antrenorule Rico.
Buna, pustiule.
80
00:09:06,854 --> 00:09:09,931
Ai fost bunicel acolo.
Mult noroc la anul.
81
00:09:27,541 --> 00:09:31,675
Esti nou pe aici?
Da, sunt Lorenzo.
82
00:09:32,289 --> 00:09:38,691
Ma numesc Tanker.
Ca pe cel mai bun jucator din toate timpurile.
83
00:09:40,099 --> 00:09:43,605
Sa mergem.
E mama ta?
84
00:09:44,166 --> 00:09:46,068
Mama a murit.
Ea e matusa mea.
85
00:09:46,704 --> 00:09:49,472
Stau cu ea vara asta.
Unde e tatal tau?
86
00:09:49,472 --> 00:09:51,909
E in Irak.
Se va intoarce in curand.
87
00:09:53,906 --> 00:09:57,616
Fara parinti.
Poti face ce vrei?
88
00:10:00,789 --> 00:10:04,476
Eugene?
89
00:10:05,738 --> 00:10:07,877
Ma bucur ca ai fost acceptat
in cea mai buna echipa din liga.
90
00:10:07,877 --> 00:10:11,542
Cred ca se intrebau:
cine e acest copil si de ce este asa de bun?
91
00:10:12,135 --> 00:10:18,651
Da, i-am dat pe spate.
Stiam ca nu vei rata.
92
00:10:19,125 --> 00:10:23,566
Tata? De ce nu poti veni acasa?
Nu-mi place aici.
93
00:10:24,134 --> 00:10:27,806
Lorenzo, am mai vorbit despre asta.
94
00:10:28,429 --> 00:10:38,773
Nu pot face asta.
Nu le pot destrama familiile asa.
95
00:10:39,430 --> 00:10:43,003
Nu pot sa-i incatusez.
Eu sunt parte din familie iar ei nu sunt!
96
00:10:43,528 --> 00:10:46,573
Nu e corect.
Esti bine?
97
00:10:48,250 --> 00:10:51,713
Da, doar ca nu te-am
vazut de luni bune.
98
00:10:51,713 --> 00:10:56,385
Dar cand vei fi in Showdown, te voi vedea la TV, nu?
99
00:10:57,007 --> 00:11:01,099
Da, ma vei vedea.
100
00:11:12,542 --> 00:11:15,337
Joey DeLuca Experienta saxofonica.
101
00:11:17,067 --> 00:11:19,089
Multumesc.
102
00:11:46,606 --> 00:11:50,134
Vineri am vanzari de masini.
Marti pot sa fac asta.
103
00:11:50,989 --> 00:11:54,641
Era timpul sa apari pe aici!
104
00:11:56,611 --> 00:11:58,612
Barul ala nu o sa ma
serveasca de unul singur.
105
00:11:59,179 --> 00:12:04,227
Am facut un poster.
Foarte impresionant.
106
00:12:04,774 --> 00:12:08,137
Esti omul Jazz-ului acum.
Ai intarziat.
107
00:12:08,772 --> 00:12:13,680
Cred ca ar trebui sa fi vocea principala.
Poti sa fi balerina?
108
00:12:15,023 --> 00:12:20,876
Am cantat 9 luni.
9 luni si deja i-ai luat locul tatalui tau.
Bine!
109
00:12:21,474 --> 00:12:24,878
Am posterul meu.
110
00:12:24,878 --> 00:12:30,061
Asta am aprobat eu?
Experienta sexuala a lui DeLuca?
111
00:12:30,680 --> 00:12:34,174
Experienta saxofonica, tata.
112
00:12:34,851 --> 00:12:40,125
O sa fie mai mare decat concertul ala.
Iti amintesti?
Rico, ce vrei de la mine?
113
00:12:40,617 --> 00:12:46,616
E vorba de dedicatie.
Cand tatal tau va pleca in Forida
si te va lasa la conducere,
114
00:12:46,616 --> 00:12:51,092
nu ma pot baza pe tine.
E muzica in direct.
Asta aduce oamenii.
115
00:12:51,744 --> 00:12:55,004
Poate ar fi mai bine sa depui efort
in adevarat ta meserie.
116
00:12:55,004 --> 00:12:59,299
Chestiile alea mici in baseball.
Baseball-ul nu e un hobby?!
117
00:12:59,299 --> 00:13:01,911
Ce era? Cariera?
118
00:13:01,911 --> 00:13:06,740
Da-l mai tare, te rog.
Asculta-l... e... imi da dureri de cap.
119
00:13:26,150 --> 00:13:33,659
Nu era prietenul tau?
Da, este prietenul meu.
Am si o poza cu el.
120
00:13:36,765 --> 00:13:40,624
Nu as merge chiar asa departe.
121
00:13:51,835 --> 00:13:53,066
Lovitura a treia.
122
00:13:53,634 --> 00:13:55,883
Urmatorul.
123
00:13:57,621 --> 00:14:01,708
Fi atent la joc.
Billy, schimba-ti bratul.
124
00:14:02,399 --> 00:14:07,289
Ne folosim barbatia interioara, in teren?
125
00:14:08,785 --> 00:14:11,945
Pauza! Antrenorilor...
126
00:14:15,039 --> 00:14:19,616
Le mai dam o sansa si incheiem meciu. De acord?
Da.
127
00:14:20,631 --> 00:14:23,103
Fetelor, veniti!
128
00:14:29,082 --> 00:14:32,433
Le dam un homerun si incheiem meciul.
Ce?
129
00:14:32,956 --> 00:14:36,098
Ii lasam sa faca...?
E in regula.
Toata lumea trebuie sa se simta castigatori.
130
00:14:52,902 --> 00:14:56,926
Arunca mingea!
Poti sa o faci. Hai!
131
00:14:58,707 --> 00:15:01,589
Ce faci?
132
00:15:04,155 --> 00:15:06,497
Da-mi mingea.
Nu.
133
00:15:14,249 --> 00:15:16,048
Hai. Aici aici!
134
00:15:28,573 --> 00:15:33,605
Termina.
E in regula. Stai la locul tau, da?
135
00:15:34,144 --> 00:15:36,403
Ce naiba faci?
136
00:15:47,044 --> 00:15:49,075
Lorenzo, vrei sa arucam o minge?
137
00:16:01,524 --> 00:16:03,889
Arunca aici!
138
00:16:05,856 --> 00:16:11,438
Fasy, el e Eugene.
Mi se spune Tanker.
139
00:16:11,438 --> 00:16:15,564
De ce nu esti in echipa.
Din cauza lui Simpson.
140
00:16:16,152 --> 00:16:20,101
Mama spune ca pot juca.
Nu lasa fetele sa joace.
141
00:16:20,101 --> 00:16:23,254
De pe timpul lui A. Lincoln.
142
00:16:23,850 --> 00:16:26,466
Macar poti juca Softball.
Nu mai pot.
143
00:16:37,708 --> 00:16:41,605
Afara.
Da. Tu urmezi.
144
00:16:43,689 --> 00:16:50,242
A fost dupa linie.
Am vazuto.
145
00:16:50,242 --> 00:16:53,963
Nu puteai sa vezi unde era migea.
146
00:16:54,499 --> 00:16:58,008
Am fost mai aproape decat tine.
Esti mai rau decat Simpson.
147
00:16:58,008 --> 00:17:00,573
Terminati.
Baseball-ul nu e pentru fete.
148
00:17:00,573 --> 00:17:04,254
Baseball-ul nu este pentru fatalai.
Pe cine chemi tu fatalau?
149
00:17:04,254 --> 00:17:05,437
Pe cine numesti tu fata?
150
00:17:09,491 --> 00:17:13,535
E nasol.
A spus ca daca avem antrenor,
putem sa ne facem echipa.
151
00:17:15,078 --> 00:17:23,301
Echipa mea e mai delicata,
si putem tine regula de 10 lovituri.
152
00:17:23,859 --> 00:17:28,147
Multumesc Rico, pentru ca e vorba
de respectul de sine al acestor copii.
153
00:17:28,678 --> 00:17:32,416
Urmatoarea este renuntarea
la regula de 3 ratari.
154
00:17:32,416 --> 00:17:35,198
Sunt reguli.
De ce nu lasati copiii sa joace?
155
00:17:35,198 --> 00:17:36,915
Inapoi la somn, Joey.
156
00:17:42,900 --> 00:17:45,973
De fiecare data e acelasi lucru.
Distruge jocul.
157
00:17:46,503 --> 00:17:48,955
Sunt de acord cu Joey.
Ce?
158
00:17:48,955 --> 00:17:50,010
Multumesc.
159
00:17:53,977 --> 00:17:59,007
Va aduceti aminte ca sunt in show de 4 ani?
160
00:17:59,007 --> 00:18:04,973
Nu am uitat asta.
Imi aduce aminte cum imi
aduce tata aminte, in fiecare zi.
161
00:18:05,530 --> 00:18:09,354
Daca e destul de bun pentru LIiga,
e suficient de bun pentru o adunatura de copii.
162
00:18:15,761 --> 00:18:21,586
Stai, stai stai...
Ce stiti de spre regula "in teren"?
163
00:18:22,089 --> 00:18:27,758
Dateaza din 1899, si nu asta face
jocul la dublu, usor
164
00:18:27,758 --> 00:18:30,995
ci pentru ca fundasii intra in
conflict cu alergatorii.
165
00:18:30,995 --> 00:18:34,074
Nu sunt buni in baseball.
Dar Malltreck?
166
00:18:34,074 --> 00:18:37,746
Da, cum ramane cu el?
Inca mai merge.
167
00:18:37,746 --> 00:18:42,701
Se dadea la nevasta-mea.
Ideea e ca, acesti copii trebuie sa joace ca in liga.
168
00:18:43,462 --> 00:18:48,395
Asta inseamna ca trebuie sa
joace in Septembrie cu contract.
169
00:18:54,676 --> 00:18:58,500
Terminati!
170
00:19:02,069 --> 00:19:05,173
Sa mergem in spate.
Vreti sa ma ajutati?
Sigur.
171
00:19:07,465 --> 00:19:09,818
Toata lumea.
Sa va arat despre ce vorbesc.
172
00:19:11,430 --> 00:19:13,199
Asta e o placa bazei.
173
00:19:13,701 --> 00:19:18,116
Asta e prima baza,
asta a patra, asta a doua ...
174
00:19:20,531 --> 00:19:23,731
...facem asta a patra baza...
Cum te numesti?
Lowren, da?
Da.
175
00:19:24,298 --> 00:19:26,606
Tu o sa fi alergatorul din prima baza.
Draguto?
Fasy.
176
00:19:26,606 --> 00:19:31,353
Fasy o sa fi la a doua baza.
Gresule cum te numesti?
Tanker.
177
00:19:31,353 --> 00:19:33,082
Tanker o sa fi aici langa mine.
178
00:19:33,082 --> 00:19:37,350
Tu o sa fi a doua baza.
Nu e destul loc aici.
179
00:19:37,350 --> 00:19:40,312
Joaca si taci.
Foloseste-ti imaginatia.
180
00:19:40,312 --> 00:19:42,039
O sa alergati in ... reluare.
181
00:19:42,676 --> 00:19:44,523
Am nevoie de o minge.
182
00:19:45,120 --> 00:19:46,375
Atentie!
Bun.
183
00:19:47,550 --> 00:19:54,337
Asa cum sta regula, cand lovesc mingea,
va cadea, si isi va pune mainile la spate si
184
00:19:54,337 --> 00:19:58,502
si automat afara.
Si spun ca trebuie sa
185
00:19:58,502 --> 00:20:04,817
trebuie sa loveasca la baza si
merge la Tanker si poate opri.
186
00:20:04,817 --> 00:20:10,776
Are de ales.
Minge vine si o poate lasa sa cada.
187
00:20:10,776 --> 00:20:12,252
Si alergatorii alearga.
Hai!
188
00:20:13,969 --> 00:20:15,373
Nu Simpson, te misti incet.
189
00:20:16,131 --> 00:20:17,507
Treci inapoi!
190
00:20:18,893 --> 00:20:21,936
Si alergatori incep...
191
00:20:24,207 --> 00:20:25,440
Iei mingea.
Ia-o.
192
00:20:25,440 --> 00:20:28,645
Si o arunca puternic
catre a treia baza,
193
00:20:32,577 --> 00:20:36,442
Si esti afara din joc.
Genunchiul!
Aproape ca am reusit.
194
00:20:37,017 --> 00:20:40,602
Cel de la a treia baza merge catre a doua...
195
00:20:41,260 --> 00:20:43,936
O prinde si esti afara din joc.
196
00:20:49,724 --> 00:20:53,487
Si este mult mai frumos decat
sa fi automat afara din joc.
197
00:20:54,035 --> 00:20:58,088
Se poate intampla in orice sport.
E dragut, dar nu dovedeste nimic.
198
00:20:58,625 --> 00:21:01,193
Baseball-ul poate fi mai atrgator.
Asta dovedeste.
199
00:21:01,767 --> 00:21:04,161
Ai dovedit ca acesti copii nu pot juca
si Simpson nu poate alerga.
200
00:21:05,645 --> 00:21:10,158
Putem juca si Joey poate
fi un antrenor fantastic.
201
00:21:15,731 --> 00:21:18,221
Ce e asa de amuzant?
Joey o poate face.
202
00:21:18,221 --> 00:21:21,835
A jucat liga mica.
Da, pentru 10 minute.
203
00:21:22,393 --> 00:21:26,351
In primul sezon, a lovit
cu pumnul un coechipier.
204
00:21:26,351 --> 00:21:32,118
Asa e, fara niciun motiv.
Imaginati-va ce se va intampla
cu voi, la prima ratare.
205
00:21:34,585 --> 00:21:36,740
Nu pot antrena o echipa de baseball.
206
00:21:36,740 --> 00:21:39,816
Dobitocule, antreneaza-i!
207
00:21:40,463 --> 00:21:43,579
Ce?
Il poti folosi pentru o echipa?
208
00:21:44,320 --> 00:21:49,857
Daca am avea 6 echipe
ne-am putea califica pentru
meciurile federale.
209
00:21:49,857 --> 00:21:54,139
Binenteles daca am avea cel putin 15...
Nu.
210
00:21:55,534 --> 00:22:02,609
Joey, o sa antrenezi acesti copii.
211
00:22:02,609 --> 00:22:06,240
Tata, nu vreau sa-i antrenez.
Nu te rog.
212
00:22:07,021 --> 00:22:09,220
Vrei sa fi in echipa mea.
Asta e slujba ta.
213
00:22:11,607 --> 00:22:15,856
Crezi ca ma poti intoarce la baseball?
214
00:22:15,856 --> 00:22:18,328
Nu se va intampla.
215
00:22:18,878 --> 00:22:24,476
Iti spun cum facem.
O sa supendam regula, pentru tine.
216
00:22:24,476 --> 00:22:26,594
Inteles?
Nu.
217
00:22:30,139 --> 00:22:31,531
Copii! Veti fi in echipa Big Al.
218
00:22:35,410 --> 00:22:37,881
Ne trebuie mai multi jucatori.
219
00:22:44,190 --> 00:22:47,527
De ce porti uniforma.
Doar exersam.
220
00:22:47,527 --> 00:22:51,534
Vreau sa stiu cum e cand vom castiga.
221
00:22:52,088 --> 00:22:56,005
Redsox a lui Rico sunt foarte buni.
Vom fi mai buni decat ei.
222
00:22:56,005 --> 00:22:58,596
Ai vazut cum ne-a aratat Joey, miscarea aia?
223
00:22:59,164 --> 00:23:01,184
Asta ne face echipa invingatoare.
224
00:23:12,241 --> 00:23:13,368
Domnule DeLuca.
225
00:23:16,069 --> 00:23:18,118
Joey!
Lasa-ma!
226
00:23:18,722 --> 00:23:20,771
Da,
Antrenament.
227
00:23:20,771 --> 00:23:23,543
Da.
Si tu esti antrenorul.
228
00:23:26,309 --> 00:23:28,579
Bine.
229
00:23:29,993 --> 00:23:37,457
Mergeti pe teren si verificati-l,
dupa aceea sa jucam baseball.
230
00:23:40,088 --> 00:23:41,927
Hai, jucati-va!
Hai!
231
00:23:53,497 --> 00:23:54,650
Ce e e aia?
232
00:24:04,590 --> 00:24:06,368
Am prinso!
233
00:24:16,650 --> 00:24:21,411
Antrenorule.
Ne jucam aici.
234
00:24:30,441 --> 00:24:39,333
Vreau sa dau cu bata.
Ce faci?
Poate ar fi mai bine sa prinzi mingea...
235
00:24:59,016 --> 00:25:01,785
Plecati!
236
00:25:04,117 --> 00:25:05,941
Echipa asta e de rahat.
237
00:25:06,760 --> 00:25:09,058
Ia-ti jegurile, ratatule.
238
00:25:14,416 --> 00:25:16,352
Bine.
V-ati antrenat bine.
239
00:25:17,062 --> 00:25:19,238
Ne mai intoarcem?
240
00:25:41,077 --> 00:25:44,310
Copii astia.
S-au jucat jocuri video toata viata.
241
00:25:44,878 --> 00:25:50,499
Irak-ul a fost castigat de copii care jucau jocuri.
Care e scuza ta?
242
00:25:52,100 --> 00:25:55,120
S-au inscris voluntar.
Am fost prins la mijloc.
243
00:26:08,124 --> 00:26:13,352
Ai jucat baseball?
Am nevoie de un sport in
care nu te opresti din alergat.
244
00:26:13,895 --> 00:26:18,010
In basebal, nici macar nu incerci.
Tu joci pentru noi si noi pentru voi?
245
00:26:19,444 --> 00:26:21,715
V-am vazut jocul.
Nu, multumesc.
246
00:26:21,715 --> 00:26:24,818
Au echipa buna.
Nu e de mirare ca aveti nevoie de noi.
247
00:26:47,792 --> 00:26:52,712
Va fi foarte frumos.
Si o sa aveti o fata cu care o sa jucati.
248
00:27:23,127 --> 00:27:26,137
Atat de fraier.
Nu o sa mai cant in viata mea.
249
00:27:36,189 --> 00:27:41,011
Aici erai.
De ce ai inceract sa-mi omori fiul?
250
00:27:41,631 --> 00:27:48,110
Nu incerc sa fac asta.
Sti ca, 70% din copii se ranesc atunci
cand antrenorul nu este atent?
251
00:27:48,608 --> 00:27:50,354
Nu stiam asta.
Acum stiu.
Multumesc.
252
00:27:50,932 --> 00:27:52,883
Eugene mi-a spus ca nu
a folosit protectie.
253
00:27:52,883 --> 00:27:57,129
In general, cei din interior
nu folosesc asa ceva.
254
00:27:57,129 --> 00:28:00,428
Joaca in spatele multor jucatori
cu multa protectie.
255
00:28:01,016 --> 00:28:03,227
Si vrei sa stea ghemuit toata
ziua si sa faca tromboza?
256
00:28:04,870 --> 00:28:08,855
Scuza-ma.
Ai spus tromboza?
257
00:28:10,413 --> 00:28:15,862
E amuzant.
Antrenorul mi-a spus ca trebui sa
riste ca sa poata sa avanseze.
258
00:28:16,501 --> 00:28:19,337
Cum o sa avanseze daca tu nu-l protejezi?
Nu o sa se raneasca.
259
00:28:19,878 --> 00:28:22,686
Michelle, e basebal.
Nimeni nu se raneste.
Iti promit.
260
00:28:24,223 --> 00:28:28,734
Nu ma dezamagi.
Am dezamagit toate femeile din viata mea.
261
00:28:28,734 --> 00:28:30,938
Sunt socat pentru ca e prima
data cand nu am facut-o..
262
00:28:32,150 --> 00:28:36,190
In special cele frumoase.
263
00:28:50,550 --> 00:28:54,112
Stiu asta Dave.
Dar nu e bine pentru echipa gazda.
264
00:28:59,569 --> 00:29:02,872
A treia lovitura.
Esti afara din joc.
Si alta lovitura ...
265
00:29:04,506 --> 00:29:07,555
Acest joc ar fi putea fi mai interesant,
daca ne-am misca si noi.
266
00:29:12,577 --> 00:29:15,360
In sfarsit e cineva care joaca bine.
267
00:29:17,621 --> 00:29:20,045
Poate avem un joc interesant.
268
00:29:23,762 --> 00:29:31,194
Si Fasy reuseste aruncarea.
Mai are putin si reuseste.
269
00:29:33,425 --> 00:29:37,190
Se intoarce inapoi.
Nu se poate.
270
00:29:41,444 --> 00:29:43,153
Esti afara.
271
00:29:46,361 --> 00:29:49,824
Si Fasy se arunca la pamant, pentru nimic.
272
00:29:51,427 --> 00:29:54,355
Iti bati joci de mine.
De ce arbitrezi ca lumea?
273
00:29:55,001 --> 00:29:58,359
Intoarcete inapoi si dormi in masina.
274
00:30:10,799 --> 00:30:14,439
Cine vrea pizza?
275
00:30:20,324 --> 00:30:25,665
E in cartea regulilor.
Nu te simti atat de nasol daca inscri.
276
00:30:26,278 --> 00:30:27,443
S-a terminat?
277
00:30:27,955 --> 00:30:32,169
Avand la baza acest joc,
vom castiga un joc in 812 ani.
278
00:30:32,169 --> 00:30:35,761
Serios?
279
00:30:37,861 --> 00:30:43,080
10-0?
Da.
Sper ca au oprit jocul.
280
00:30:43,689 --> 00:30:49,819
In cele din urma.
Echipa adversa s-au simtit prost,
batandu-i in halul ala.
281
00:30:51,278 --> 00:30:54,192
Asa a fost.
Cine joaca in halul ala?
282
00:31:06,452 --> 00:31:09,907
Ce e?
De ce radeti?
283
00:31:38,904 --> 00:31:44,355
Uite cat de curat e.
E putin mai rau decat am crezut.
284
00:31:44,355 --> 00:31:47,616
Tot cartierul asta e impotriva
285
00:31:47,616 --> 00:31:53,003
poate anumiti oameni sub 100 de ani,
care nu vor sa asculte Carpenters
286
00:31:53,003 --> 00:32:00,820
Stiu. Locul are nevoie...
Nu stiu.
287
00:32:10,046 --> 00:32:11,684
Ni se potriveste?
Nu.
Serios?
288
00:32:12,402 --> 00:32:18,280
Vodka Pitch?
Daca las asta
nu mai am unde sa merg!
289
00:32:18,280 --> 00:32:21,485
O sa sfarsesc sa dorm
intr-un subsol al unei librarii.
290
00:32:23,348 --> 00:32:27,474
Tata, o sa preiau eu localul
si nu vreau sa aud alte idei.
291
00:32:35,798 --> 00:32:37,885
Dar tu Joey.
Ai vreo idee?
292
00:32:40,875 --> 00:32:44,559
Pentru barul lui Rico?
Nu prea multe.
293
00:32:46,136 --> 00:32:50,161
Dar daca era barul lui Joey,
294
00:32:52,861 --> 00:32:53,647
as merge pe versiunea retro.
295
00:32:55,156 --> 00:33:00,505
Ce se cauta acolo?
296
00:33:00,505 --> 00:33:04,853
Incearca sa gaseasca acel ceva.
297
00:33:05,461 --> 00:33:07,710
Noi le putem da asta aici.
298
00:33:08,264 --> 00:33:13,631
Vor sa mearga la o echipa veche
pentru ca echipa lui Big Al e veche.
299
00:33:14,260 --> 00:33:20,660
Despre ce vorbesti?
Cati oameni stiu ce colectie de mingi ai?
300
00:33:20,660 --> 00:33:24,011
Eu stiu.
Cui ii pasa?
Mie-mi pasa.
301
00:33:25,683 --> 00:33:30,267
Si mie imi pasa putin,
dar cui altcuiva?
302
00:33:30,894 --> 00:33:32,379
Mie-mi pasa.
303
00:33:37,584 --> 00:33:39,449
Avem cea mai proasta echipa din lume.
304
00:33:39,984 --> 00:33:43,634
Nu suntem chiar atat de slabi.
In 1999, o echipa numita Spiders
305
00:33:43,634 --> 00:33:48,607
a castigat 20 de jocuri din 154.
Macar au castia unu.
306
00:33:49,099 --> 00:33:52,734
Ce putem face?
307
00:34:07,905 --> 00:34:09,989
La naiba.
308
00:34:11,440 --> 00:34:12,879
Tu! Vino aici!
309
00:34:13,589 --> 00:34:16,307
Si o sa-i vad si pe prietenii tai.
310
00:34:16,905 --> 00:34:20,054
Ce prieteni?
Grasu si slabatura aia de fata.
311
00:34:21,585 --> 00:34:25,220
Cine?
Te bagi intr-o belea mare, fiule.
312
00:34:25,823 --> 00:34:30,400
Unde e matusa ta?
Il ia pe tata de la aeroport.
313
00:34:30,956 --> 00:34:33,701
Minti. Stiu totul despre tatal tau.
314
00:34:34,215 --> 00:34:36,512
E in puscarie pentru ca a
introdus oameni, ilegal, in tara.
315
00:34:37,109 --> 00:34:40,085
Oameni ca el, distrug aceasta tara.
316
00:34:46,273 --> 00:34:52,129
Vino aici. Si voi la fel.
Nu fugiti de mine!
317
00:35:05,458 --> 00:35:08,675
Buna.
Lasa-ma in pace!
318
00:35:09,325 --> 00:35:11,743
Ce ai patit?
Ce-ti pasa?
319
00:35:12,227 --> 00:35:15,069
Tot ce am vrut sa ajungem in showdown,
ca sa ma vada tata.
320
00:35:15,559 --> 00:35:20,936
O sa vina in oras.
Nu. Nu o sa vina.
Tata e in puscarie.
321
00:35:26,163 --> 00:35:28,029
Intoarcete la alergarea ta.
322
00:35:49,416 --> 00:35:51,767
Sa mergem.
323
00:35:53,081 --> 00:35:55,215
E usoara.
E prea usoara.
324
00:36:02,781 --> 00:36:05,478
Buna treaba, Dash!
325
00:36:07,904 --> 00:36:10,655
Buna!
326
00:36:18,428 --> 00:36:25,947
4-0 si mai 6 de parcurs.
327
00:36:27,718 --> 00:36:30,515
Poti face asta.
Trebuie sa mergi acolo si sa incepi.
328
00:36:30,516 --> 00:36:33,499
Nimeni nu-l bate pe asta.
Poti sa o faci.
329
00:36:33,499 --> 00:36:35,981
Dute.
330
00:36:45,268 --> 00:36:49,259
De ce este speriat?
E Dash.
331
00:36:49,259 --> 00:36:50,906
E cel mai bun din Liga.
332
00:36:56,885 --> 00:37:01,873
Nici pe departe.
Tipul asta nu pleaca din oras
daca arunca asa.
333
00:37:03,292 --> 00:37:05,620
Si ar trebui sa fac ... ce?
334
00:37:06,120 --> 00:37:07,634
Spune-i omului tai sa nu-si mai faca elan.
335
00:37:17,178 --> 00:37:22,412
Pauza.
336
00:37:23,078 --> 00:37:24,125
Tank, vino aici.
337
00:37:26,636 --> 00:37:29,123
Te distrezi?
Da.
Asculta-ma.
338
00:37:29,123 --> 00:37:42,227
Iti amintesti de povestile de groaza?
339
00:37:42,852 --> 00:37:46,723
Nu gaseau cadavrul ani de zile
si cei de la CSI
340
00:37:46,723 --> 00:37:58,223
isi imaginau ce se intamplacu copilul ala
ingropat si nimeni nu-l auzea.
341
00:37:58,863 --> 00:38:03,791
Sti depsre ce vorbesc?
Nu te mai balansa.
342
00:38:04,363 --> 00:38:06,843
Intelegi?
Bine. Distreaza-te.
343
00:38:34,798 --> 00:38:37,035
Nu.
1... 2... 3... 4...
344
00:38:39,514 --> 00:38:43,819
Bine Eugene!
345
00:38:45,469 --> 00:38:48,693
Aruncare gresita.
346
00:38:50,369 --> 00:38:52,539
Aruncare gresita 4.
Afara.
347
00:39:32,464 --> 00:39:36,006
Castigarea meciului e pe muchie de cutit.
Dash s-a saturat.
348
00:39:38,725 --> 00:39:40,745
Pauza.
349
00:39:43,994 --> 00:39:47,033
Ce ai?
350
00:39:50,799 --> 00:39:54,109
Mai am doar un jucator.
Si ala e Tim.
351
00:39:59,421 --> 00:40:02,564
Ai probleme. Fa ce trebuie sa faci.
352
00:40:55,935 --> 00:40:59,309
E o tampenie!
353
00:40:59,772 --> 00:41:02,971
Daca vom castiga asa,
vom ajunge pe locul 3.
354
00:41:04,346 --> 00:41:10,256
A fost o singura victorie.
Incercati sa nu loviti mingea,
saptamana viitoare.
355
00:41:10,919 --> 00:41:14,128
Nu o sa va mearga.
Avem un plan special pentru voi.
356
00:41:14,623 --> 00:41:17,804
Nu?
357
00:41:27,645 --> 00:41:32,606
Saptamana viitoare o sa va distrugem.
Cred ca lipsesc cateva litere
de pe tricourile voastre.
358
00:41:32,606 --> 00:41:34,495
Nu ar trebui sa scrie: Curatatorii?
359
00:41:35,791 --> 00:41:41,225
Veniti aici la bar.
Felicitari!
360
00:41:42,784 --> 00:41:48,527
Priveste poza.
Tank Turbino!!!
361
00:41:51,253 --> 00:41:53,909
Care e treaba cu locul 3?
362
00:41:55,329 --> 00:42:00,049
Daca ajungem in primele 3,
intram in Showdown (finale)
363
00:42:01,743 --> 00:42:05,464
Am priceput.
Vreti sa fiti in finala.
Da.
364
00:42:06,084 --> 00:42:08,581
Mie nu-mi pasa.
Vreau doar sa joc baseball.
365
00:42:14,496 --> 00:42:18,350
Daca el vrea sa mearga, merg si eu.
Multumesc
366
00:42:21,119 --> 00:42:23,085
Felicitari!
367
00:42:24,538 --> 00:42:28,890
Ce bei Eugene?
Nimic. E doar bautura racoritoare.
368
00:42:28,890 --> 00:42:30,552
Facuta acasa.
369
00:42:32,916 --> 00:42:35,745
Joey e pe aici?
E la vestiare.
370
00:42:37,344 --> 00:42:39,402
E in spate.
371
00:42:55,995 --> 00:42:58,876
Buna.
Sper sa nu te deranjez.
372
00:42:59,615 --> 00:43:04,733
Eram pe aici... pictam.
373
00:43:08,047 --> 00:43:14,560
Vroaim sa-mi cer scuze.
Nu-ti face griji.
374
00:43:15,133 --> 00:43:16,864
Am fost nepoliticoasa.
Imi pare rau.
375
00:43:19,411 --> 00:43:24,451
Nu prea imi pasa ce
vorbesc despre mine.
376
00:43:28,214 --> 00:43:32,044
Eugene e foarte incantat
si cred ca ai facut o treaba buna cu ei.
377
00:43:32,579 --> 00:43:36,856
Crezi?
Credeam ca nu-ti pasa ce cred.
378
00:43:37,771 --> 00:43:45,290
Imi pasa ce crezi tu.
Nu-mi pasa ce crede fratele meu,
379
00:43:45,290 --> 00:43:47,939
dar in general imi pasa...
Trebuie sa plec.
380
00:43:49,614 --> 00:43:52,106
Te rog, nu pleca.
381
00:43:52,751 --> 00:43:55,373
Copiii mergeti la masina.
382
00:44:01,088 --> 00:44:05,174
Ar fi trebuit sa o invit in oras.
Puloverul e pus invers, dobitocule.
383
00:44:07,030 --> 00:44:09,654
Nu!
384
00:44:12,718 --> 00:44:14,549
E in perioada de tranzitie.
385
00:44:41,877 --> 00:44:52,051
Trei sunt afara.
E cea mai buna zi!
386
00:44:52,753 --> 00:44:55,870
Au invatat cate ceva.
387
00:45:05,907 --> 00:45:11,831
Nimeni nu a prevazut asta.
Jocul asta devine spectaculos!
388
00:45:23,316 --> 00:45:24,763
Pauza.
389
00:45:26,910 --> 00:45:28,915
O sa fie o schimbare tehnica?
390
00:45:29,428 --> 00:45:30,514
Nu cred.
391
00:45:34,657 --> 00:45:38,042
Cum te simti?
Bine.
392
00:45:39,361 --> 00:45:44,949
Crezi ca mama ta ma considera dragut.
Nu?
393
00:45:46,258 --> 00:45:48,624
Pacat. Nu crede asta.
394
00:45:49,242 --> 00:45:52,845
Trebuie sa-l invingi pe pustiul asta.
Cum?
Nu stiu.
395
00:45:53,401 --> 00:45:56,910
Vreau sa dai in el.
Nu-ti bate joc de mine, da?
396
00:45:57,390 --> 00:46:02,395
Il speriem putim si avem o sansa.
397
00:46:03,009 --> 00:46:05,752
Se face tarziu.
O secunda.
398
00:46:06,354 --> 00:46:12,127
E o tinta mare. Da in partea de jos,
si il vor scoate din joc.
399
00:46:12,810 --> 00:46:14,002
Bine.
400
00:46:33,106 --> 00:46:35,542
Ce faci?
401
00:46:36,259 --> 00:46:37,383
Ce faci?
402
00:46:54,289 --> 00:46:55,955
Esti afara.
I-a spus copilului meu sa-i dea in fata.
403
00:47:02,059 --> 00:47:03,763
Gata. Jocul s-a terminat.
Redsox a castigat.
404
00:47:05,191 --> 00:47:08,244
Inapoi in cusca.
405
00:47:12,585 --> 00:47:15,307
Ai facut asta inaindins?
Nu.
406
00:47:24,685 --> 00:47:26,085
Imi dau demisia.
Ce?
407
00:47:26,596 --> 00:47:29,555
Copiii astia sunt mai buni fara mine.
In cele din urma. Pot pleca?
408
00:47:30,184 --> 00:47:34,462
Termina. Sunteti o rusine.
Ce s-a intamplata acolo?
409
00:47:34,966 --> 00:47:37,775
Stiai ca asta se va intampla
in cele din urma.
Renunta la tot.
410
00:47:37,775 --> 00:47:40,231
Ai lovit un copil in fata.
Al meu!
411
00:47:42,386 --> 00:47:44,928
Terminati!
M-am saturat de voi.
412
00:47:47,388 --> 00:47:50,325
Va certati pentru nimic.
Vreti sa faceti asta pentru
ceva care merita?
413
00:47:51,961 --> 00:47:54,488
Ce anume?
Nu stie sa lupte.
414
00:47:54,488 --> 00:48:00,155
Daca, echiapa ta castiga,
improtriva echipei lui, iti dau Big Al.
415
00:48:00,839 --> 00:48:03,866
Ce?
Da. O dau cui vreau eu.
416
00:48:03,866 --> 00:48:05,688
E a mea. Ce zici?
417
00:48:06,250 --> 00:48:11,916
Vrei un bar?
418
00:48:12,505 --> 00:48:15,796
Da.
S-a facut!
419
00:48:16,848 --> 00:48:17,783
Nu are sens.
Ce?
420
00:48:17,783 --> 00:48:23,154
Deja i-am batut.
Chiar daca o vor face, e egalitate.
421
00:48:23,742 --> 00:48:26,591
Da, dar primele 3 echipe
merg la showdown, nu?
422
00:48:27,163 --> 00:48:32,137
Da.
Trebuie sa castige toate meciurile si
423
00:48:32,137 --> 00:48:34,198
dupa aceea sa ne bata pe noi,
ca sa ajunga in showdown.
424
00:48:36,504 --> 00:48:39,006
Mergem bine.
Hai ma!
425
00:48:40,412 --> 00:48:45,108
Cand echipa ta va ajunge in showdown,
unde sunt toti din colectia mea de mingii,
426
00:48:45,108 --> 00:48:46,534
castiga.
427
00:48:48,030 --> 00:48:51,534
Bine!
Nu crezi ca nu o poate face.
Nu!
428
00:48:52,836 --> 00:48:55,443
Sub nicio forma.
Pot sa plec?
429
00:49:03,236 --> 00:49:06,656
De ce va urati atat de mult?
430
00:49:14,424 --> 00:49:15,665
Ar fi bine sa te apuci de munca.
431
00:49:23,653 --> 00:49:26,491
Michelle, asculta.
Nici macar nu te apropia de mine.
Uite ce se poate intampla.
432
00:49:26,491 --> 00:49:28,467
Am mintit cand oamenii
nu se pot rani intr-un meci.
433
00:49:28,467 --> 00:49:31,415
S-a intamplat!
434
00:49:38,165 --> 00:49:40,627
A spus ca dintii mei doar se misca.
435
00:49:41,045 --> 00:49:44,017
Trebuie sa ma dau din drumul mingii.
Ai auzit!
436
00:49:44,017 --> 00:49:45,517
E vina lui!
Trebuia sa se dea la o parte!
437
00:49:45,517 --> 00:49:47,613
Tu, trebuie sa te dai din calea mea.
438
00:49:50,109 --> 00:49:54,492
Am fi putut castiga.
Trebuie sa lupti din acel moment.
439
00:49:54,988 --> 00:49:56,468
Aproape ca a fost omorat.
440
00:49:57,061 --> 00:50:00,638
Pentru o secunda am crezut ca
am putea sa-l batem pe Rico.
441
00:50:01,098 --> 00:50:03,858
Nu ar fi fost ceva.
442
00:50:22,629 --> 00:50:25,908
Am trecut pe aici sa vad
cu se simte Tanker.
443
00:50:29,297 --> 00:50:32,499
E mai bine.
444
00:50:33,078 --> 00:50:35,543
Bine.
Stiu ca erai putin speriata,
445
00:50:36,212 --> 00:50:39,301
si vreau sa sti ca si
eu eram putin speriat.
446
00:50:40,699 --> 00:50:44,800
E mai bine. O sa...
447
00:50:47,407 --> 00:50:49,393
ma in torc la vestiare.
448
00:50:53,724 --> 00:50:58,996
Daca e mai bine, poate-l lasi
sa vina la antrenamente marti.
449
00:51:20,240 --> 00:51:22,272
E mingea mica.
Cand ai ocazia trimite-o departe.
450
00:51:24,940 --> 00:51:26,452
O gramada de lovituri
bune si castigi meciul.
451
00:51:29,221 --> 00:51:31,932
Mergeti la colegul vostru.
452
00:51:39,740 --> 00:51:42,277
Nu-mi place asta.
Nu ma simt bine cand stiu asta.
453
00:51:42,906 --> 00:51:45,163
Dar am incredere in tine.
454
00:51:46,403 --> 00:51:49,758
E ceva bun, nu?
Nu.
455
00:51:52,266 --> 00:51:55,668
Vrei sa iesi smabata seara?
456
00:51:56,517 --> 00:51:58,751
Hai!
457
00:51:58,751 --> 00:52:00,775
Iau masina tatalui meu.
458
00:52:02,030 --> 00:52:03,956
Puneti ochii inapoi in cap.
459
00:52:06,444 --> 00:52:09,684
Ce faci?
E o insulta in jocul romantismului.
460
00:52:09,684 --> 00:52:11,632
Ai vazut cand de bine am abordato?
461
00:52:20,853 --> 00:52:23,322
Nu va speriati.
Treceti sub ea.
462
00:52:26,883 --> 00:52:29,717
Imi pare rau.
Mai au mult?
463
00:52:30,226 --> 00:52:34,520
Intru in tura intr-o ora si
trebuie sa schimb trei autobuze.
464
00:52:35,138 --> 00:52:39,476
Cred ca e pe terminate.
Care e al tau?
465
00:52:41,715 --> 00:52:44,488
Ala e nepotul meu. Lorenzo.
466
00:52:46,847 --> 00:52:50,734
Credeam ca esti mama lui.
467
00:52:51,279 --> 00:52:54,437
Lorenzo e sufletul echipei.
468
00:52:55,933 --> 00:53:00,650
Sunt Rico.
Janie.
469
00:53:02,479 --> 00:53:04,119
Atentie!
Deschideti manusile!
470
00:53:06,012 --> 00:53:07,430
E a mea.
471
00:53:09,073 --> 00:53:12,055
Laorenzo, vor fi mai multe migi.
Calmeaza-te.
472
00:53:14,477 --> 00:53:19,551
Asta e povestea.
Da totul din el, doar ca tatal lui
sa-l vada la showdown.
473
00:53:22,017 --> 00:53:26,472
E cam incorect politic,
dar ii dau dreptate fratelui tau.
474
00:53:27,859 --> 00:53:32,439
Da?
Oamenii astia vor sa intre in tara
si sa-si traiasca viata.
475
00:53:33,007 --> 00:53:37,215
Da, dar acum am un baiat de hranit.
De-abia ma intretin singura.
476
00:53:39,661 --> 00:53:41,023
S-ar putea sa te pot ajuta.
477
00:53:41,537 --> 00:53:43,890
Pe amandoi.
478
00:53:45,442 --> 00:53:48,338
DeLuca!
Opreste masina aia!
479
00:53:49,482 --> 00:53:55,752
Nu te aud.
480
00:54:00,578 --> 00:54:02,499
Atentie!
481
00:54:09,701 --> 00:54:11,894
A fost distractiv.
Inapoi la antrenament.
482
00:54:57,315 --> 00:54:59,693
Echipa ta castiga.
Nu sarbatoresti?
483
00:54:59,693 --> 00:55:03,093
Nu am castigat nimic.
Am fost afara din joc.
484
00:55:03,093 --> 00:55:06,970
Ti-am spus ca daca te dai mare
te pun pe banca, nu?
485
00:55:06,970 --> 00:55:11,281
Trebuie sa castigam acum.
Daca mai pierdem un joc
suntem pe dinafara.
486
00:55:12,747 --> 00:55:16,005
Esti in echipa.
Daca mai faci odata te scot din echipa.
487
00:55:16,536 --> 00:55:19,690
Da?
488
00:55:21,278 --> 00:55:22,357
Sa mergem.
489
00:55:36,443 --> 00:55:41,893
Vreau sa spun ca ma
simt onorat.
490
00:55:46,665 --> 00:55:49,416
Care crezi ca sunt sansele
echipei sa ajunga in showdown?
491
00:55:50,074 --> 00:55:53,386
Copiii muncesc din greu,
avem o baza puternica
492
00:55:53,386 --> 00:55:54,949
si ar trebui sa mearga
pana la capat!
493
00:55:56,088 --> 00:55:57,378
Hai Cubs!
494
00:55:57,952 --> 00:56:00,232
Multumesc.
As vrea sa va spun tuturor,
495
00:56:03,988 --> 00:56:07,596
ca aveam o vinere speciala la bar.
Multumesc.
496
00:56:10,681 --> 00:56:13,663
Nu credeam ca-ti pasa de asta.
497
00:56:16,006 --> 00:56:18,902
3.2.1. ia-l!
498
00:56:21,873 --> 00:56:22,623
A fost usor!
499
00:56:26,709 --> 00:56:28,601
www.fullplay.ro
500
00:56:42,067 --> 00:56:50,694
A prins bine. daca esti cel ma bun din
echipa nu inseamna ca esti perfect.
501
00:56:53,267 --> 00:56:56,833
Acum iti pasa.
Cum adica acum?
502
00:56:57,420 --> 00:57:02,319
Vroaiai sa iesi din asta iar acum arati
ca esti un antrenor adevarat?
503
00:57:04,703 --> 00:57:07,394
Ciudat.
Am crezut ca asta vrei.
504
00:57:08,972 --> 00:57:12,812
O sa ajung in showdown
si o sa fac ceea ce trebuie.
505
00:57:19,849 --> 00:57:22,995
Buna treaba acolo, amice.
506
00:57:24,422 --> 00:57:29,534
Incearca sa ajunga in showdown.
Suntem pe primul loc si mergem acolo.
507
00:57:29,534 --> 00:57:31,062
Tipii asti numai despre asta vorbesc.
508
00:57:36,275 --> 00:57:39,608
Ce faci aici Rico?
Duc copiii la o pizza.
509
00:57:40,125 --> 00:57:43,114
Apoi la un film si
apoi la o inghetata.
510
00:57:43,646 --> 00:57:46,849
Dar si hot-dog la iarba verde
e destul de dragut.
511
00:57:48,123 --> 00:57:51,123
Avem o petrecere pentru victorie.
Am auzit.
512
00:57:51,770 --> 00:57:52,637
Felicitari.
513
00:57:55,697 --> 00:57:58,710
De ce nu renunti.
Nu o sa castigi.
514
00:57:59,214 --> 00:58:02,148
Nu faci niciodata ceea ce
trebuie pentru a castiga.
515
00:58:02,778 --> 00:58:03,891
Nu o sa incepi acum.
516
00:58:06,463 --> 00:58:08,822
Spuneti la revedere, copii.
517
00:58:11,281 --> 00:58:13,267
La revdere, curatatorilor!
518
00:58:19,965 --> 00:58:22,397
Clasic.
519
00:58:23,742 --> 00:58:27,915
Nu a fost doar naseball.
Am concurat si la note,
520
00:58:28,374 --> 00:58:30,909
daruri de Craciun,
cine alearga mai repede.
521
00:58:33,309 --> 00:58:34,716
Fete. E ridicol!
A fete.
522
00:58:35,969 --> 00:58:38,322
De ce te certi cu fratele
tau ca la 12 ani?
523
00:58:39,772 --> 00:58:41,830
E o intrebare buna.
524
00:58:43,227 --> 00:58:48,868
Nu stiu.
As fi vrut sa fiu ca inainte.
525
00:58:50,347 --> 00:58:53,045
Eram cei mai buni prieteni.
526
00:58:53,045 --> 00:58:55,648
Eram coechipieri si castigam.
527
00:58:56,116 --> 00:58:58,426
Eram mereu in aceeasi echipa.
Era minunat.
528
00:59:00,852 --> 00:59:02,634
Doar ca...
529
00:59:05,657 --> 00:59:09,979
Spune-mi despre tine.
E putin pe dinafara intrebarea.
530
00:59:10,570 --> 00:59:15,439
De ce vorbesc de dobitocul de frate,
cand stau langa
531
00:59:15,959 --> 00:59:18,413
o femeie frumoasa.
E prostesc!
532
00:59:22,783 --> 00:59:25,480
Pariez ca poti sa te impaci cu fratele tau,
daca sti cum sa vorbesti.
533
00:59:26,990 --> 00:59:30,030
Da. Poate.
534
00:59:36,148 --> 00:59:38,786
Ma bucur ca Eugene este in echipa ta.
535
00:59:40,169 --> 00:59:40,993
Da? De ce?
536
00:59:43,517 --> 00:59:45,824
Pentru ca e bine pentru sanatate.
537
00:59:48,165 --> 00:59:51,758
Pentru sanatate, nu?
538
00:59:53,266 --> 00:59:56,749
De ce altecva?
Invata valoarea spiritului de echipa.
539
00:59:57,330 --> 01:00:02,366
Lucrul in echipa e foarte important.
Spuneai ceva despre tromboza.
540
01:00:06,836 --> 01:00:09,020
Ma bucur ca esti in vietile noastre.
541
01:00:10,499 --> 01:00:15,962
Si eu.
Ca antrenor.
542
01:00:18,532 --> 01:00:22,055
Doar antrenor.
543
01:00:23,763 --> 01:00:26,899
Am zis, bine.
Data viitoare cand voi lua pranzul,
544
01:00:27,318 --> 01:00:31,929
cu N. Madela nu o sa mananc...
545
01:00:32,638 --> 01:00:35,029
Verifica masina asta de aici.
546
01:00:36,311 --> 01:00:40,514
Intra si daca-ti place,
ia-o pentru o saptamana sa o testezi.
547
01:00:41,856 --> 01:00:45,968
Dai 50000$ asa de simplu?
Pe firma scrie Rico.
548
01:00:47,105 --> 01:00:51,776
Pot sa fac ceea ce vreau.
O sa-ti placa masina.
Nu mai este fabricata de guvernul US.
549
01:00:52,363 --> 01:00:55,864
Ii faci un test-drive, te rog?
550
01:00:56,512 --> 01:01:01,158
Si am ceva si pentru tine, amice.
551
01:01:02,442 --> 01:01:04,519
Distractie placuta.
Ai grija de ea.
552
01:01:06,095 --> 01:01:08,374
Sa o pornim.
553
01:01:15,603 --> 01:01:18,585
E frumoasa, nu?
Da.
554
01:01:19,203 --> 01:01:22,658
Camaro cu peste 700BHP.
555
01:01:23,255 --> 01:01:25,320
700, serios?
556
01:01:25,859 --> 01:01:27,978
Iti place culoarea.
Imi place.
557
01:01:28,473 --> 01:01:31,424
Imi place sa o numesc
mandria Redsox.
558
01:01:31,941 --> 01:01:34,833
Hai inauntru.
559
01:01:36,412 --> 01:01:40,980
Nu ai jucat ma deloc.
Sau, mai bine spus, nu ai jucat bine.
560
01:01:41,466 --> 01:01:44,144
Iti cari echipa in spate , amice!
Nu sunt chiar atat de bun.
561
01:01:45,487 --> 01:01:48,891
Mai trebui sa imbunatatesti cate ceva
dar te pot ajuta.
562
01:01:49,483 --> 01:01:53,552
Copiii cu care joci sunt draguti,
dar tu poti mai mult.
563
01:01:57,165 --> 01:02:00,570
De ce nu vi sa te antrenezi cu Redsox?
564
01:02:00,570 --> 01:02:01,987
Sa vezi cum e.
565
01:02:05,830 --> 01:02:09,597
Vrei ca tatal tau sa te vada la tv, nu?
Da.
566
01:02:12,386 --> 01:02:15,851
Te pot baga acolo.
567
01:02:17,451 --> 01:02:21,450
Am castigat ceva.
Da, ati castigat doua meciuri.
E bine.
568
01:02:21,450 --> 01:02:22,591
Suntem de neinvins.
569
01:02:29,971 --> 01:02:35,137
Voi nu trebuie sa suferiti, pentru noi,
adultii, suntem vinovati!
570
01:02:36,965 --> 01:02:43,181
Sunt prieteni darguti,
dar nu te vor duce in Showdown.
571
01:02:44,861 --> 01:02:49,700
Nu stiu...
Te-am vazut jucand.
572
01:02:50,267 --> 01:02:54,052
Face ce trebuie sa castigi,
si asta e minunat.
573
01:02:54,550 --> 01:02:58,878
Noi mergem garantat, in showdown.
574
01:02:59,459 --> 01:03:04,209
Ei, mai mult ca sigur
vor fi pe dinafara.
575
01:03:04,735 --> 01:03:08,469
Si in viata, intotdeauna,
profita de ocazii.
576
01:03:12,064 --> 01:03:14,090
Incearc-o.
Sa vedem cum arati.
577
01:03:17,822 --> 01:03:20,044
E perfect.
578
01:03:20,653 --> 01:03:22,059
Arati bine cu sapca.
579
01:03:22,607 --> 01:03:27,160
Te duc la plimbare.
Sa mergem.
580
01:03:30,558 --> 01:03:39,401
Sunt pe drum sa ma
impac cu fratele meu.
E bine.
581
01:03:40,897 --> 01:03:42,944
E o nebunie.
Nu, nu e.
582
01:03:44,160 --> 01:03:45,921
O sa te simti bine,
cand totul se termina.
583
01:03:57,624 --> 01:03:59,590
Asa vrei tu.
584
01:04:03,990 --> 01:04:06,929
Daca esti la baza
a treia si vi spre baza principala,
585
01:04:07,458 --> 01:04:10,599
tehnic, cel care prinde nu are
voie sa blocheze, baza.
586
01:04:11,159 --> 01:04:16,207
Daca este in apropierea bazei,
vreau ca voi sa dati peste el.
587
01:04:16,833 --> 01:04:19,432
Sa cada in fund.
Intelegeti?
588
01:04:20,073 --> 01:04:24,086
Dar daca nu se uita?
Daca nu se uita...
...loveste-l mai tare.
589
01:04:24,570 --> 01:04:29,819
Sunteti gata?
Sa mergem!
590
01:04:32,667 --> 01:04:36,600
Despre asta vorbesc.
Esti bine?
591
01:04:37,269 --> 01:04:40,425
Asta e bassball-ul.
Vrei sa joci?
592
01:04:42,330 --> 01:04:45,290
Toata lumea trebuie sa fac asta.
Fiti pregatiti!
593
01:05:22,304 --> 01:05:30,104
Jocul s-a terminat!
594
01:05:32,859 --> 01:05:35,778
A fost aproape.
595
01:05:36,271 --> 01:05:38,953
Joey, ce se intampla?
Nu raspunde la telefon.
596
01:05:40,367 --> 01:05:42,518
Cred caputem
castiga fara Lorenzo.
597
01:05:43,069 --> 01:05:45,485
O sa joace cand o sa
jucam cu Redsox?
598
01:05:46,931 --> 01:05:50,045
Nu stiu.
599
01:05:53,606 --> 01:05:56,976
Saptamana viitoare
o sa te vad la TV.
600
01:05:58,511 --> 01:05:59,260
Da.
601
01:05:59,760 --> 01:06:04,902
Si o sa-ti vad si coechipierii.
Ma bucur ca iei parte la ceva mai bun.
602
01:06:15,001 --> 01:06:17,814
Alearga.
603
01:06:20,711 --> 01:06:23,626
La naiba.
604
01:06:28,825 --> 01:06:32,438
De ce ai facut asta?
De ce faci asta?
605
01:06:32,968 --> 01:06:35,716
Am castigat 6 meciuri.
Mai aveam unul de jucat.
606
01:06:36,310 --> 01:06:41,006
Da, dar este impotriva noastra
si o sa va rupem.
607
01:06:42,403 --> 01:06:46,535
De ce?
Nu poti sa-mi spui ce sa fac.
608
01:06:47,014 --> 01:06:49,310
Nu stiu daca vrea
sa-l sarute sau sa-l bata.
609
01:06:49,779 --> 01:06:52,271
Ia-o usurel lesbiano.
610
01:06:57,761 --> 01:06:59,798
E o echipa intreaga, nu numai tu.
611
01:07:00,310 --> 01:07:02,548
De ce nu te duci sa te
plangi mamei tale, grasule?
612
01:07:03,062 --> 01:07:06,798
Esti de rahat.
613
01:07:15,955 --> 01:07:19,077
Canalul 7
stiri de actiune incepe acum.
614
01:07:19,680 --> 01:07:25,136
Echipa este Cubs. Lise mai spune Scrubs,
Dar ar trebui sa se numeasca Gandirea.
615
01:08:00,393 --> 01:08:03,808
Un membru al echipei a spus ca daca
un membru al echipei nu joaca bine,
616
01:08:03,808 --> 01:08:05,789
sa se astepte sa sufere.
617
01:08:07,284 --> 01:08:10,169
E vina mea.
E vina lui. Ai auzit.
618
01:08:10,169 --> 01:08:13,328
Unii spun ca e de ajuns.
619
01:08:13,901 --> 01:08:18,270
In liga noastra avem toleranta 0
pentru genul acesta de lucruri.
620
01:08:18,921 --> 01:08:25,557
Daca vor mai face asa ceva,
vor suporta consecintele.
621
01:08:54,757 --> 01:09:00,380
Aveti loc pentru inca unul?
Nu. Sox e o echipa buna.
Ar trebui sa joci pentru ei.
622
01:09:02,611 --> 01:09:06,907
Nu vreau sa joc pentru ei.
Nu sunt cu ei.
623
01:09:07,362 --> 01:09:09,074
Nici cu Cubs nu esti.
Asta e sigur.
624
01:09:10,602 --> 01:09:12,596
Da.
625
01:09:18,607 --> 01:09:21,975
Joc pentru Scrubs.
626
01:09:54,255 --> 01:09:56,525
Scrubs Scrubs Scrubs
627
01:10:21,945 --> 01:10:24,825
Priviti-i!
628
01:10:28,475 --> 01:10:31,279
Cine ar fi putut specula?
629
01:10:50,618 --> 01:10:51,832
Scrubs
630
01:10:57,720 --> 01:10:59,653
Incalcare a regulamentului
Uniforme nregulamentare
631
01:11:43,781 --> 01:11:46,584
Pantaloni cu tiv inalt.
632
01:12:08,479 --> 01:12:11,301
Ce faci?
Ce?
633
01:12:27,769 --> 01:12:30,368
Suspendare.
634
01:12:31,782 --> 01:12:33,295
Nu era la baza.
L-a lovit.
635
01:12:37,692 --> 01:12:43,419
Ajunge!
Baiatul ala e suspendat din Liga.
636
01:12:44,044 --> 01:12:45,666
Acum?
Da.
637
01:12:45,666 --> 01:12:49,169
Si ma refer si la
activitatile din Showdown.
638
01:12:49,775 --> 01:12:53,919
Dupa cum am spus.
Toleranta zero.
639
01:12:57,413 --> 01:13:01,313
E pacat. Pustiul trebuia sa ajunga
in Showdown cu ceilalti.
640
01:13:01,313 --> 01:13:03,598
Va merge.
Nu-mi pasa ce spune Simpson.
641
01:13:04,105 --> 01:13:11,991
Acum iti propiile reguli?
Nu am fost eu, Rico.
642
01:13:14,893 --> 01:13:18,428
M-am saturat.
De fiecare data da vina pe altcineva.
643
01:13:18,928 --> 01:13:21,615
Dai vina pe mine si
pentru incidentul din Liga.
644
01:13:21,615 --> 01:13:24,709
Parca aveai un dop in gura.
Nu ai zis nimic.
645
01:13:26,152 --> 01:13:30,266
Te-a chemat inapoi?
Mai conteaza?
646
01:13:30,795 --> 01:13:34,016
Am ajuns in Liga mare.
Am facut ce trebuia sa castig.
647
01:13:34,016 --> 01:13:35,189
Tu nu.
648
01:13:35,765 --> 01:13:39,491
Daca stiam de asta atunci
te rupeam cu bataia.
649
01:13:40,947 --> 01:13:45,159
Asta e tata.
Cum ramane cu pustiul?
650
01:13:45,635 --> 01:13:50,934
Va merge in showdown sau nu?
Sa mergem dupa reguli, Rico.
651
01:13:53,251 --> 01:13:56,652
Daca vrei sa mergi, trebuie
sa lasi copilul acasa.
652
01:14:05,187 --> 01:14:09,694
Copilul e afara.
Bun. Barul e al meu.
653
01:15:19,356 --> 01:15:25,690
Este o zi spectaculoasa pe stadion
unde Gonzalez isi va apara showdown-ul.
654
01:15:44,471 --> 01:15:47,249
Tank Turbino!!!!
655
01:15:47,885 --> 01:15:51,968
Joey DeLuca.
656
01:15:56,214 --> 01:15:59,827
Vreau sa-l cunosti pe cel mare fan al tau.
Eugene Hawk.
657
01:16:06,482 --> 01:16:08,569
Ce zici pustiule?
658
01:16:12,602 --> 01:16:19,327
Mi-a placut cum lovesti acolo.
Voi incerca sa fac ceva mai profund azi.
659
01:16:19,327 --> 01:16:21,791
Ce crezi ca ar trebui sa fac?
660
01:16:24,868 --> 01:16:30,255
Trebuie sa ...
661
01:16:30,925 --> 01:16:35,210
Cred ca voi face asta.
Sa mergem.
Noroc!
662
01:17:09,100 --> 01:17:21,032
Tipii astia sunt chiar maturatori.
Atentie la manusi.
Ma intelegeti?
Da!
663
01:17:21,534 --> 01:17:26,512
Tot ce e afara din careau,
e o minge activa.
664
01:17:27,036 --> 01:17:29,907
Atentie la bata- va va spune
unde se va duce mingea,
665
01:17:35,447 --> 01:17:38,119
Cum e Joey?
De ce esti asa de serios?
Zambiti!
666
01:17:41,083 --> 01:17:45,650
Trebuie sa castigati meciul.
Scrubs la 3.
1.2.3 SCRUBS!
667
01:17:48,967 --> 01:17:50,564
Noroc.
668
01:19:15,334 --> 01:19:21,676
Malloy nu e aici.
669
01:19:30,102 --> 01:19:31,932
Tata.
670
01:19:33,426 --> 01:19:38,625
Daca pierd.
Ai castigat pana acum.
671
01:19:38,625 --> 01:19:45,738
Mi-am distrus toata viata. Da?
Tot. Cui ii pasa daca ratez si aici?
672
01:19:48,190 --> 01:19:51,566
Ce vezi aici Joey?
Ce vezi?
673
01:19:52,138 --> 01:19:56,525
Fani Eagle, fete zambitoare...
674
01:19:58,852 --> 01:20:01,906
E o zi perfecta.
675
01:20:03,323 --> 01:20:08,512
Chiar crezi ca poti distruge asta?
676
01:20:13,148 --> 01:20:15,459
Billy? Vino aici.
677
01:20:16,120 --> 01:20:17,471
Multam tata.
678
01:20:20,190 --> 01:20:23,449
A mers bine.
679
01:20:23,449 --> 01:20:28,739
O sa fi antrenorul.
680
01:20:36,117 --> 01:20:40,055
Runda 1 e completa.
Incepe runda a doua.
681
01:21:12,902 --> 01:21:18,431
Martea trecuta am incerc
sa introduc mingea acolo.
682
01:21:19,870 --> 01:21:23,849
Ce cauti aici?
De ce nu te duci sa lupti pentru Bar.
683
01:21:29,166 --> 01:21:34,067
Tatal tau vrea sa te vada jucand baseball.
Trebuia sa te gandesti inainte.
684
01:21:34,909 --> 01:21:37,062
Nu a fost vorba de noi ci de tine.
685
01:21:38,559 --> 01:21:41,360
Ai dreptate.
686
01:21:41,923 --> 01:21:43,437
Intotdeauna a fost vorba despre mie.
687
01:21:44,999 --> 01:21:46,614
Intotdeauna eu.
688
01:21:49,163 --> 01:21:53,489
Crezi ca-mi pasa de Tank
Torpino sau de fratele meu?
689
01:21:58,925 --> 01:22:06,221
Am fost dat afara din liga.
Relatia cu fratele meu....
690
01:22:06,801 --> 01:22:07,569
cu tatal meu...
691
01:22:16,603 --> 01:22:18,587
Nu vreau sa ti se intample si tie asta.
692
01:22:25,014 --> 01:22:33,925
Am venit aici sa-ti spun
ca echipa ta are nevoie de tine.
693
01:22:35,552 --> 01:22:39,228
Si eu am nevoie de tine.
694
01:22:40,689 --> 01:22:42,509
Asta am avut sa-ti spun.
Cum m-am descurcat?
695
01:22:47,536 --> 01:22:50,638
O iau ca pe ceva nasol.
696
01:23:14,041 --> 01:23:17,192
Trebuie s facem ceva. Nu?
Hai!
697
01:23:20,174 --> 01:23:23,903
Nu o sa te iau usor,
doar pentru ca esti un copil.
698
01:23:24,430 --> 01:23:26,038
E baseball.
Sa incepem!
699
01:23:28,578 --> 01:23:31,815
In runda a treia, doar o singura surpriza.
700
01:23:48,011 --> 01:23:49,563
Cine o sa vina cu mingea aia?
701
01:24:01,020 --> 01:24:03,717
Te-ai decurcat?
702
01:24:07,119 --> 01:24:11,266
Citeste si plangi.
Inca suntem in joc.
703
01:24:25,896 --> 01:24:28,468
Asta e fiul meu!
704
01:24:37,533 --> 01:24:41,829
Pustiul ala.
Dati-l afara.
705
01:24:43,278 --> 01:24:46,450
Simpson, taci.
Nu, nu tac.
706
01:24:46,968 --> 01:24:51,053
Stai jos.
707
01:24:54,065 --> 01:24:58,101
E Lorenzo.
Nu ai voie. Ai pierdut.
Asta e!
708
01:25:00,253 --> 01:25:02,071
Nu are voie.
Asta e!
709
01:25:03,381 --> 01:25:04,441
O sa pierdeti.
710
01:25:09,555 --> 01:25:14,461
Nu o sa calci in Big Al. Da?
Da.
711
01:25:14,953 --> 01:25:17,819
Niciodata.
Stiu!
712
01:25:20,142 --> 01:25:23,445
Nu e distractiv, daca nu te enervezi.
Stiu.
713
01:25:30,890 --> 01:25:33,620
Da! O sa va batem.
714
01:26:19,811 --> 01:26:26,000
Tank a inscris un homerun.
Este ultima sansa a lui Doug sa egaleze.
715
01:26:26,202 --> 01:26:31,803
Daca nu inscrie un Homerun,
Tank castiga.
716
01:26:59,408 --> 01:27:07,036
Am castigat, nu?
Aia e o lacrima?
Plangi, Rico?
717
01:27:08,335 --> 01:27:09,544
Nu. Am transpirat, tata.
718
01:27:39,445 --> 01:27:41,156
Sunt mandru de tine.
719
01:27:48,230 --> 01:27:49,876
Buna treaba fiule.
720
01:28:25,581 --> 01:28:27,806
Ce mai zici, tata?
Bine!
721
01:28:28,266 --> 01:28:31,680
Asta e tare de tot!
722
01:28:37,027 --> 01:28:38,579
Buna Joey!
Buna Michelle.
723
01:28:39,095 --> 01:28:41,452
Joey, pot sa vorbesc cu tine?
Da.
724
01:28:46,329 --> 01:28:49,607
Ai trecut pe la bar?
Arata bine.
Tata a fost incantat.
725
01:28:50,241 --> 01:28:54,503
Da. Oamenilor le place
rahatul ala retro.
726
01:28:57,784 --> 01:29:03,946
Ma gandeam daca vrei sa fiu partenerul tau.
Sa te ajut sa conduci localul.
727
01:29:07,966 --> 01:29:17,241
Da. Cu siguranta vom face bani.
Vom redeschide intr-o luna.
728
01:29:17,805 --> 01:29:21,338
O luna?!
Daca va merge bine.
729
01:29:22,000 --> 01:29:29,110
Da. E bine.
Bine.
730
01:29:33,954 --> 01:29:36,981
Bobby, nu-l impinge asa.
731
01:29:39,255 --> 01:29:44,181
Mama. Am gasit un sport nou.
Care e ?
732
01:29:46,307 --> 01:29:51,858
Te-am prins.
Are nevoie de o pauza.
733
01:29:59,157 --> 01:30:07,731
Atentie! Atentie!
Este un teren oficial de baseball.
734
01:30:08,243 --> 01:30:14,859
Nu se poate folosi decat
in jocuri oficiale.
735
01:30:16,105 --> 01:30:18,741
Toata lumea sa paraseasca terenul imediat.
736
01:30:19,316 --> 01:30:22,979
Simpson?
Da.
Lasa regulile.
737
01:30:31,244 --> 01:30:34,771
www.fullplay.ro
738
01:30:36,283 --> 01:30:47,570
cs.fullplay.ro
739
01:30:49,000 --> 01:31:01,382
cs2.fullplay.ro
740
01:31:04,390 --> 01:31:30,078
� 1995 - 2012 Jerdian Subtitle ltd
� 2012 Home Run Showdown�
57314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.