All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E023.111027.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,800 Episode 23 2 00:00:10,842 --> 00:00:12,045 What does this mean? 3 00:00:12,045 --> 00:00:13,129 To my older brother... 4 00:00:13,129 --> 00:00:15,259 What does "sixth sense" mean? 5 00:00:17,536 --> 00:00:18,719 What are you doing? 6 00:00:19,733 --> 00:00:21,304 Why are you just doodling all over your textbook? 7 00:00:21,304 --> 00:00:23,071 What is sixth sense? 8 00:00:25,412 --> 00:00:27,114 I asked you what sixth sense is. Answer me. 9 00:00:28,742 --> 00:00:31,245 -What is sixth? -Six? 10 00:00:31,245 --> 00:00:33,862 Sixth. Then what about sense? 11 00:00:33,862 --> 00:00:35,982 Talent? 12 00:00:35,982 --> 00:00:38,922 Talent? Then sixth sense? 13 00:00:38,922 --> 00:00:41,933 Six...types of talents? 14 00:00:48,622 --> 00:00:51,239 He said it's six types of talents! Six types of talents! 15 00:00:51,239 --> 00:00:52,583 That kid... 16 00:00:52,583 --> 00:00:54,063 You want to die? 17 00:00:54,063 --> 00:00:56,845 You want to act tough like that you talented kid? 18 00:00:56,845 --> 00:01:00,336 Starting today, you are "hard training" for English. 19 00:01:00,336 --> 00:01:04,103 I made a new vocab list based on level of difficulty so memorize it all no matter what. 20 00:01:04,103 --> 00:01:05,574 A page a day. 21 00:01:05,574 --> 00:01:07,578 Understand? I'm going to quiz you every night before you go to bed. 22 00:01:09,230 --> 00:01:11,533 I told you to put your socks in the laundry basket. 23 00:01:13,665 --> 00:01:15,317 After all that laughing I'm hungry. 24 00:01:15,317 --> 00:01:16,496 Is there anything good to eat? 25 00:01:16,496 --> 00:01:17,585 I'm home. 26 00:01:17,585 --> 00:01:20,108 -You're home. -Uncle Gye Sang! Buy me something yummy! 27 00:01:20,108 --> 00:01:22,304 Something yummy? Do you like king crabs? 28 00:01:22,304 --> 00:01:25,308 I love king crabs! Where is it? The crabs are here. 29 00:01:25,308 --> 00:01:27,490 Not tonight, but tomorrow. I ordered it. 30 00:01:27,490 --> 00:01:28,814 Oh yeah, king crab! 31 00:01:29,265 --> 00:01:30,689 It would have been better if we could have it today. 32 00:01:30,689 --> 00:01:32,540 What made you order crabs suddenly? 33 00:01:32,540 --> 00:01:33,706 The price was good. 34 00:01:33,706 --> 00:01:36,564 Oh right. It's okay if I invite my friend over tomorrow, right? 35 00:01:36,564 --> 00:01:40,625 He always helps me with house visits so I wanted to repay him with a good dinner. 36 00:01:40,625 --> 00:01:42,161 The proctologist? 37 00:01:42,161 --> 00:01:44,566 -Yes. -Sure, why not. 38 00:01:46,466 --> 00:01:48,018 One moment. 39 00:01:48,018 --> 00:01:49,645 Hey Gye Sang, what is it? 40 00:01:49,645 --> 00:01:54,810 Lunch tomorrow? At your place? Okay, sure. 41 00:01:59,355 --> 00:02:05,394 One day I was invited over to Gye Sang's for lunch and that day I experienced my wife's hand for the first time. 42 00:02:09,770 --> 00:02:11,086 Are you going somewhere? 43 00:02:11,086 --> 00:02:13,508 Just to get some air and take pictures. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,820 You're going to ride your scooter again. I told you it's dangerous. 45 00:02:16,820 --> 00:02:20,870 I won't go too far. 46 00:02:20,870 --> 00:02:23,394 You have to let me "don't worry" in order for me to "be happy." 47 00:02:25,386 --> 00:02:26,608 Why is it just us? 48 00:02:27,836 --> 00:02:32,103 Ji Suk went to play ball early in the morning and Gye Sang has work to take care of. 49 00:02:32,103 --> 00:02:34,608 -What about Jong Suk? -I don't know. I went upstairs and he wasn't there. 50 00:02:34,608 --> 00:02:37,636 Why isn't there crab? Weren't we supposed to eat crab? 51 00:02:37,636 --> 00:02:40,834 Who eats crab for breakfast? It's for lunch later when the guest arrives. 52 00:02:40,834 --> 00:02:44,363 You know Gye Sang's friend's clinic was quite large when I went for my exam last time. 53 00:02:44,363 --> 00:02:46,671 -I heard he made a lot of money -He did, didn't he? 54 00:02:46,671 --> 00:02:49,680 Should I talk to him about a business idea when he gets here later? 55 00:02:49,680 --> 00:02:52,064 Why would you talk business with a doctor? 56 00:02:52,064 --> 00:02:54,216 I'd ask him to invest since he has a lot of money. 57 00:02:54,216 --> 00:02:55,585 Does that man have that much money? 58 00:02:55,585 --> 00:02:57,709 Should I try to be cute around him to get some money? 59 00:02:57,709 --> 00:03:00,141 Please give me money. 60 00:03:00,141 --> 00:03:01,509 Don't mess around. 61 00:03:07,055 --> 00:03:08,912 Are you going somewhere? 62 00:03:08,912 --> 00:03:10,201 Are you going somewhere? 63 00:03:10,201 --> 00:03:12,762 Yup. To get some fresh air. 64 00:03:12,762 --> 00:03:14,090 On your scooter? 65 00:03:14,090 --> 00:03:16,460 Yup. Bye. 66 00:03:18,077 --> 00:03:19,272 Can I get a ride too? 67 00:03:20,629 --> 00:03:21,716 What? 68 00:03:21,716 --> 00:03:25,504 I want some fresh air too. Let's each go get some fresh air like we did last time. 69 00:03:25,504 --> 00:03:26,743 Is that okay? 70 00:03:30,258 --> 00:03:31,713 I shall show you my skills. 71 00:03:32,759 --> 00:03:35,307 -Where did you get that? -Uncle Ji Suk got it for school. 72 00:03:37,983 --> 00:03:39,297 You're pretty good! 73 00:03:39,297 --> 00:03:40,750 I'm home! 74 00:03:40,750 --> 00:03:42,214 Come on in Juk. 75 00:03:42,214 --> 00:03:43,552 Welcome. 76 00:03:43,552 --> 00:03:44,695 I passed too! 77 00:03:44,695 --> 00:03:46,803 -I met you at the hospital. -Yes. 78 00:03:46,803 --> 00:03:48,285 Hello. 79 00:03:48,285 --> 00:03:49,807 My niece. She's cute, right? 80 00:03:49,807 --> 00:03:50,841 Yes. 81 00:03:50,841 --> 00:03:54,368 You're here already. I thought you'd get here around 12 so I'm not ready yet. 82 00:03:54,368 --> 00:03:55,806 He got done early so we left work early. 83 00:03:55,806 --> 00:03:57,558 That's great. Take a seat. 84 00:03:57,558 --> 00:03:58,770 Yes. 85 00:03:58,770 --> 00:04:05,904 You are very good looking. You must be very popular among women. 86 00:04:05,904 --> 00:04:07,245 No, not at all. 87 00:04:07,245 --> 00:04:10,636 You would have been perfect husband material if you were just a bit taller. 88 00:04:10,636 --> 00:04:12,773 What do you mean? His height isn't that bad. 89 00:04:12,773 --> 00:04:13,791 Maybe just a tad short? 90 00:04:15,172 --> 00:04:16,310 I'll go get the table ready. 91 00:04:16,310 --> 00:04:22,039 This may be funny now, but at the time, in 2011, men were judged based on their height. 92 00:04:23,408 --> 00:04:26,441 At the time, if men were tall, they were guaranteed popularity. 93 00:04:26,441 --> 00:04:30,707 Men even put height boosters in their shoes to appear taller. It was a very odd era. 94 00:04:32,104 --> 00:04:36,018 It was very different than now, when men are judged based on the amount of body hair they have. 95 00:04:39,961 --> 00:04:41,800 You can turn right up there. 96 00:04:41,800 --> 00:04:42,937 Okay. 97 00:04:42,937 --> 00:04:45,066 Aren't you curious where we're going? 98 00:04:45,066 --> 00:04:46,224 Not really. 99 00:04:46,224 --> 00:04:47,330 Why not? 100 00:04:47,330 --> 00:04:49,914 Because wherever it is, it doesn't matter to me. 101 00:04:51,502 --> 00:04:53,950 Don't you think you're trying a little too hard to be cool? 102 00:04:55,581 --> 00:04:57,491 Trying too hard? 103 00:05:54,090 --> 00:05:55,935 -When will the crab be ready? -Just 5 more minutes. 104 00:05:56,981 --> 00:06:01,664 Seeing as how you're not married yet, you must not be that interested in women. 105 00:06:01,801 --> 00:06:03,604 Well... 106 00:06:03,604 --> 00:06:08,635 This is a bit embarrassing but contrary to appearances, I was very interested in women, 107 00:06:08,635 --> 00:06:11,040 and was very open to marriage. 108 00:06:11,040 --> 00:06:19,505 As long as there was interest, I did not discriminate based on age, race, or marriage history. 109 00:06:20,530 --> 00:06:22,483 I'm sorry to keep you waiting for so long. 110 00:06:22,483 --> 00:06:24,199 You can first try the stew. 111 00:06:24,199 --> 00:06:27,725 Pollack stew? I'm more excited about this than the crabs. 112 00:06:27,725 --> 00:06:29,639 -Have some. -Yes I will. 113 00:06:29,639 --> 00:06:34,271 I'm not sure if you'll like it. I have been told that my hands can whip up some great food. 114 00:06:37,255 --> 00:06:39,089 -How is it? -Your have very talented hands. 115 00:06:40,269 --> 00:06:45,010 It was like drinking water. I couldn't understand who told her she's a great cook. 116 00:06:45,010 --> 00:06:47,284 Would you like to try this too? Vietnamese spring rolls. 117 00:06:47,284 --> 00:06:48,992 It's my sister's secret weapon. 118 00:06:48,992 --> 00:06:51,999 She doesn't make this for anyone. 119 00:06:55,375 --> 00:06:57,235 -It's good, isn't it? -Yeah, it's good. 120 00:06:58,055 --> 00:07:01,535 Based on the taste, I couldn't understand why it was her secret weapon. 121 00:07:01,535 --> 00:07:03,816 I made plenty, so you can have a lot. 122 00:07:09,756 --> 00:07:11,183 I heard you make a lot of money. 123 00:07:11,183 --> 00:07:13,158 Excuse me? Just enough. 124 00:07:13,158 --> 00:07:16,107 How much do you make? 100-200 million won a month? 125 00:07:16,107 --> 00:07:17,667 Just enough. 126 00:07:17,667 --> 00:07:19,000 How much is just enough? 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,002 Do you make about 500 million won? 128 00:07:20,002 --> 00:07:22,364 Nae Sang, why are you asking such specific questions? 129 00:07:22,364 --> 00:07:25,929 Who cares? I'm just curious. It's not like I'm an accountant or anything. 130 00:07:25,929 --> 00:07:30,323 I felt this the first time I met him but he's a very pushy and unlikeable person. 131 00:07:30,323 --> 00:07:32,173 Have you heard about me from Gye Sang? 132 00:07:32,173 --> 00:07:33,923 Yes. 133 00:07:33,923 --> 00:07:37,437 I'm in this state because my business partner stabbed me in the back but, 134 00:07:37,437 --> 00:07:39,521 our company was quite successful. 135 00:07:39,521 --> 00:07:41,212 I see. 136 00:07:41,212 --> 00:07:43,899 Our company was the main supplier for props for Guang Ham Li. 137 00:07:43,899 --> 00:07:49,405 So I was thinking. If you have money, instead of having it just sit around, why don't you invest? 138 00:07:49,405 --> 00:07:51,839 Yes, well... 139 00:07:51,839 --> 00:07:54,413 I have absolutely no intention of doing so. 140 00:07:59,213 --> 00:08:02,773 -What do you think? -They're not bad. 141 00:08:07,341 --> 00:08:09,065 It's really quiet here. 142 00:08:44,626 --> 00:08:46,263 Is that a persimmon? 143 00:09:15,793 --> 00:09:17,113 Why are you looking at me like that? 144 00:09:17,113 --> 00:09:18,732 Just because. 145 00:09:25,000 --> 00:09:28,405 I'm sorry but you're going to have to hand them over. 146 00:09:28,405 --> 00:09:31,080 The scooter key and wallet. Hand them over. 147 00:09:31,080 --> 00:09:33,119 What are you talking about? 148 00:09:33,119 --> 00:09:36,333 I'm going to borrow these. 149 00:09:36,333 --> 00:09:38,984 Hey! What are you doing? 150 00:09:38,984 --> 00:09:42,946 I won't be back for the time being. Tell my family not to worry about me. 151 00:09:42,946 --> 00:09:45,600 Get back safely. 152 00:09:45,600 --> 00:09:49,346 How am I supposed to get back? 153 00:09:50,977 --> 00:09:53,837 Hey! Stop right there! Seriously, stop right there! 154 00:10:10,950 --> 00:10:12,446 I almost died because of you! 155 00:10:12,446 --> 00:10:14,119 You're gonna have to endure a beating. 156 00:10:16,315 --> 00:10:17,806 Hey! You wouldn't... 157 00:10:17,806 --> 00:10:19,680 I'll die if you hit me with that! 158 00:10:19,680 --> 00:10:21,757 I'm not sure. Will this kill you? 159 00:10:24,238 --> 00:10:26,444 Mister, do you have a niece or nephew? 160 00:10:26,444 --> 00:10:27,434 No, I don't. 161 00:10:27,434 --> 00:10:29,682 Then it's okay if I call you uncle, right? Since you're Uncle Gye Sang's friend. 162 00:10:29,682 --> 00:10:31,098 Sure. Why not... 163 00:10:31,098 --> 00:10:32,849 I'd rather not. 164 00:10:32,849 --> 00:10:35,843 So since you're my uncle now, would you like a massage? 165 00:10:35,843 --> 00:10:37,333 It's okay. 166 00:10:37,333 --> 00:10:38,626 I'll do it for you! 167 00:10:38,626 --> 00:10:43,153 Kids in America lined up to get a massage from me once they experienced a massage from my hands. 168 00:10:43,153 --> 00:10:45,544 My massages are addictive. 169 00:10:47,957 --> 00:10:50,632 -How is it? -Well, it's pretty good. 170 00:10:50,632 --> 00:10:54,578 I couldn't understand what kind of kids lined up in America. 171 00:10:54,578 --> 00:10:57,444 Soo Jung that's not nice. You never give your real uncles a massage. 172 00:10:57,444 --> 00:10:59,165 I'll give you one later. 173 00:10:59,165 --> 00:11:03,743 Uncle Juk, there's a lot of things I want to buy and eat, 174 00:11:03,743 --> 00:11:06,085 but I'm completely poor. Isn't that really sad? 175 00:11:06,208 --> 00:11:08,462 What? Sure... 176 00:11:08,462 --> 00:11:11,633 So...can't you give me some money? 177 00:11:11,633 --> 00:11:14,995 Stop it. I'm sorry, she doesn't know any better. 178 00:11:14,995 --> 00:11:16,856 No, it's okay. 179 00:11:18,067 --> 00:11:19,126 Here, you can have this. 180 00:11:19,126 --> 00:11:22,709 Wow, Uncle Juk you are really generous. Thank you! Alright! 181 00:11:22,709 --> 00:11:25,806 I'll give you the rest of your massage later. I'll be back! 182 00:11:25,806 --> 00:11:27,876 Did she just get money from you? 183 00:11:27,876 --> 00:11:29,978 I'm sorry Juk. 184 00:11:29,978 --> 00:11:31,630 No worries. 185 00:11:31,630 --> 00:11:34,000 You should have stopped her before you had to apologize. 186 00:11:47,615 --> 00:11:49,291 I'm sorry. Here, let me take a look. 187 00:11:51,781 --> 00:11:54,058 Alright, alright. 188 00:12:08,835 --> 00:12:09,993 Why do you keep following me? 189 00:12:09,993 --> 00:12:12,748 I'm not following you. There's only one way out. 190 00:12:12,748 --> 00:12:14,986 Then go the other way. 191 00:12:14,986 --> 00:12:17,940 That makes no sense. That leads to the mountains. Do you want me to die? 192 00:12:27,205 --> 00:12:29,020 Where are you going? 193 00:12:32,066 --> 00:12:36,010 I have such great business intuition that if I just have money, I can jump right back up on my feet. 194 00:12:36,010 --> 00:12:37,231 I see. 195 00:12:37,231 --> 00:12:39,803 I already have my new business plan in my head. 196 00:12:39,803 --> 00:12:44,064 He started talking about money again and I no longer wanted to be at that house. 197 00:12:49,074 --> 00:12:50,305 I'm going to have to get going. 198 00:12:50,305 --> 00:12:52,862 Oh water. I'll go get you some. 199 00:12:56,776 --> 00:12:59,518 Gye Sang has always been clueless. 200 00:12:59,518 --> 00:13:01,650 -I'm home. -Hello. 201 00:13:01,650 --> 00:13:03,707 -Hey you're here. -You guys came together? 202 00:13:03,707 --> 00:13:07,144 I have something to get from Ji Suk so I met him out front. 203 00:13:07,144 --> 00:13:08,481 Wait just a sec. 204 00:13:08,481 --> 00:13:10,146 -Take a seat while you wait. -Sure. 205 00:13:10,146 --> 00:13:13,769 It's limbo. What is this for? 206 00:13:13,769 --> 00:13:15,056 It's for Ji Suk's classes. 207 00:13:15,056 --> 00:13:16,487 That's how far I got earlier. 208 00:13:16,487 --> 00:13:18,600 Really? You're very flexible. 209 00:13:18,600 --> 00:13:20,374 I have a strong waist. 210 00:13:21,847 --> 00:13:25,195 I'm good at limbo too. I was so good my nickname in college was "Limbo God." 211 00:13:25,195 --> 00:13:28,036 Really? 212 00:13:28,036 --> 00:13:30,664 No, I'm just kidding but I am pretty good. 213 00:13:30,664 --> 00:13:34,019 Jin Hee would probably be good at this since she's short and very flexible. 214 00:13:34,019 --> 00:13:36,837 Should we have a limbo contest then with the guest? 215 00:13:36,837 --> 00:13:39,039 Should I offer up a 10,000 won gift certificate for the winner? 216 00:13:39,039 --> 00:13:41,473 I suddenly got a huge competitive rush. 217 00:13:41,473 --> 00:13:43,609 Should I call Jin Hee and Julien over too? 218 00:13:43,609 --> 00:13:44,901 Call them, call them. 219 00:13:44,901 --> 00:13:46,540 What is it? What's so fun? 220 00:13:46,540 --> 00:13:48,035 We're having a limbo contest. 221 00:13:48,035 --> 00:13:49,444 Limbo contest? Can I play too? 222 00:13:49,444 --> 00:13:51,766 I'm curious who'll win. 223 00:13:51,766 --> 00:13:54,062 What if the doctor wins unexpectedly? 224 00:13:55,883 --> 00:13:57,358 I'm going to get going now. 225 00:13:57,358 --> 00:13:58,996 What? You want to go first? 226 00:13:59,994 --> 00:14:01,343 Juk said he'll go first! 227 00:14:01,343 --> 00:14:04,702 First? Man, this is getting pretty competitive. 228 00:14:06,597 --> 00:14:09,468 Gye Sang was and still is really clueless. 229 00:14:17,311 --> 00:14:18,374 No service. 230 00:14:19,714 --> 00:14:21,536 Hey, do you have anything to eat? 231 00:14:24,912 --> 00:14:26,436 Is there anything to get around here? 232 00:14:27,846 --> 00:14:29,256 Do you have any money left? 233 00:14:31,489 --> 00:14:33,463 At this rate, we're going to die of starvation on the streets. 234 00:14:33,463 --> 00:14:35,330 Aren't you hungry? 235 00:14:39,804 --> 00:14:41,903 -Go catch that chicken. -What? 236 00:14:41,903 --> 00:14:43,734 It seems like a lost chicken. Go get it. 237 00:14:43,734 --> 00:14:45,770 You said you're hungry. I am too. 238 00:14:47,877 --> 00:14:49,197 You want me to catch that alone? 239 00:15:01,779 --> 00:15:04,975 I'll push it and you grab it! 240 00:15:09,429 --> 00:15:10,602 What are you doing stupid? 241 00:15:26,634 --> 00:15:27,767 You're having a limbo contest? 242 00:15:27,767 --> 00:15:30,076 The competition is getting tougher and tougher. 243 00:15:30,076 --> 00:15:31,842 How high should we start this? 244 00:15:31,842 --> 00:15:33,403 Should we start from here? 245 00:15:33,403 --> 00:15:35,827 -Oh, hello. -Yes. 246 00:15:35,827 --> 00:15:38,308 That's right, you two have met, right? 247 00:15:38,308 --> 00:15:40,283 Yup. Is your butt okay now? 248 00:15:40,283 --> 00:15:41,867 Yes... 249 00:15:41,867 --> 00:15:45,408 During my exam last time, it seems you might have hemorrhoids-- 250 00:15:45,408 --> 00:15:48,002 Yes, thank you! Oh, I'm sorry... 251 00:15:48,002 --> 00:15:50,857 Why would you say something like that here? 252 00:15:50,857 --> 00:15:55,261 I'm sorry. Your hand tastes...salty. 253 00:15:56,516 --> 00:15:58,430 I'm sorry. 254 00:16:00,312 --> 00:16:04,694 And now the first round. The doctor said he'd go first so please step over this way. Applause! 255 00:16:06,018 --> 00:16:11,106 2011 was the beginning of the digital era but there were still many who had old-fashion fun. 256 00:16:11,106 --> 00:16:14,284 I hate playing games with large groups of people like this. 257 00:16:14,284 --> 00:16:16,404 I don't understand what's so fun. 258 00:16:26,637 --> 00:16:27,962 Now what? 259 00:16:27,962 --> 00:16:31,932 We just have to kill it and the pluck the feathers. Then we can roast it and eat it. 260 00:16:31,932 --> 00:16:34,632 How are you going to kill it, pluck the feathers and roast it? 261 00:16:34,632 --> 00:16:38,878 How should I know? Men always know these things in the soap operas. Don't you know? 262 00:16:41,499 --> 00:16:44,939 I like chicken but this is my first time seeing a live one up close like this. 263 00:16:44,939 --> 00:16:47,102 How am I supposed to kill this? 264 00:16:47,102 --> 00:16:48,784 You can probably just twist its neck. 265 00:16:48,784 --> 00:16:50,153 You try twisting it. 266 00:16:50,153 --> 00:16:52,825 You can't? Then what do we do? 267 00:16:52,825 --> 00:16:54,728 Should we trade it for food? 268 00:16:57,677 --> 00:16:59,072 How far do we have to walk like this? 269 00:16:59,072 --> 00:17:01,801 Are you tired? Want to trade? 270 00:17:01,801 --> 00:17:03,459 It's fine. 271 00:17:43,855 --> 00:17:46,645 What's all the fuss about? 272 00:17:49,535 --> 00:17:51,126 I'm sorry! 273 00:17:56,809 --> 00:17:59,462 Your hand is very...strong... 274 00:17:59,462 --> 00:18:02,369 I'm really sorry. I'm really sorry. 275 00:18:11,413 --> 00:18:12,678 Why don't you try something. 276 00:18:12,678 --> 00:18:16,404 In the movies the cars stop when women show their legs and stuff. 277 00:18:16,404 --> 00:18:17,424 What? 278 00:18:17,424 --> 00:18:19,717 I'm just saying. You don't need to flip out. 279 00:18:20,775 --> 00:18:23,593 Alright, move out the way. I'll try to get a ride. 280 00:18:49,576 --> 00:18:50,993 That has to be embarrassing. 281 00:18:55,672 --> 00:18:57,707 Do you need a ride? Hop on. 282 00:19:05,255 --> 00:19:08,676 -What the heck? -I'm not doing it on purpose! The car's shaking! 283 00:19:08,676 --> 00:19:11,573 -Get away. -I would like that as well. 284 00:19:15,071 --> 00:19:17,539 -Why do you keep doing that? -The car keeps moving around-- 285 00:19:17,539 --> 00:19:19,794 Not that. About you keep trying to leave home. 286 00:19:19,794 --> 00:19:21,763 Why do you keep trying to run away? 287 00:19:21,763 --> 00:19:23,957 You wouldn't understand. 288 00:19:25,730 --> 00:19:28,865 You're right. I really don't understand. 289 00:19:28,865 --> 00:19:34,018 The time you have to spend with your family can go by so quickly. 290 00:19:39,012 --> 00:19:40,440 The sky is pretty. 291 00:19:55,216 --> 00:19:56,953 I want to capture this. 292 00:20:20,884 --> 00:20:22,265 When'd you take this? 293 00:20:22,265 --> 00:20:24,284 I just did. 294 00:20:53,807 --> 00:20:55,254 I had a great time. The food and entertainment were great. 295 00:20:55,254 --> 00:20:57,727 Come by often. I'll cook lots of food. 296 00:20:57,727 --> 00:20:59,331 Yes. 297 00:20:59,331 --> 00:21:00,337 With those cooking skills? 298 00:21:00,337 --> 00:21:01,921 Make sure to think about what I told you. 299 00:21:01,921 --> 00:21:03,633 I don't want to. 300 00:21:03,633 --> 00:21:07,710 Uncle Juk, are you leaving now? I'll give you another massage next time. 301 00:21:07,710 --> 00:21:10,147 -Sure. So you can take more of my money? 302 00:21:19,416 --> 00:21:21,479 Thank you. 303 00:21:21,479 --> 00:21:23,121 There's a chicken in the back. You should take it with you. 304 00:21:23,121 --> 00:21:24,458 Thank you. 305 00:21:24,458 --> 00:21:26,353 -Bye. -You want it? 306 00:21:26,353 --> 00:21:27,895 It's okay. 307 00:21:27,895 --> 00:21:29,005 Here. 308 00:21:33,394 --> 00:21:35,449 Thank you. I'll enjoy this. 309 00:21:39,765 --> 00:21:42,386 I haven't had cotton candy in such a long time. You want some? 310 00:21:42,386 --> 00:21:43,587 That's nasty, it's fine. 311 00:21:47,718 --> 00:21:49,270 Oh, hello. 312 00:21:49,270 --> 00:21:50,722 Did you two go somewhere? 313 00:21:50,722 --> 00:21:52,827 Why do you two look like that? 314 00:21:54,500 --> 00:21:55,838 We have our reasons. 315 00:21:55,838 --> 00:21:57,177 I'm heading in. 316 00:21:59,534 --> 00:22:00,802 You have cotton candy. 317 00:22:00,802 --> 00:22:02,367 You want to try some? 318 00:22:06,780 --> 00:22:08,558 Your hand is sweet. 319 00:22:09,509 --> 00:22:11,713 -I'm heading home now. Go inside. -Drive safely. 320 00:22:15,211 --> 00:22:18,433 -Do you want to try some too? -It's okay. You didn't even wash your hands. 321 00:22:26,804 --> 00:22:28,885 That day came to a close. 322 00:22:28,885 --> 00:22:33,743 And that day, I had a taste of my wife's hand for the first time. 323 00:22:33,743 --> 00:22:44,190 Subtitles by DramaFever 25262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.