Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:04,208
(slow orchestral music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:24,375 --> 00:00:27,917
(upbeat orchestral music)
5
00:00:28,875 --> 00:00:31,834
- Good evening,
this is Ulric Cross.
6
00:00:31,917 --> 00:00:35,291
I'm here in the studio
with Mr. CLR James.
7
00:00:36,125 --> 00:00:38,625
- To understand
this moment in time,
8
00:00:38,709 --> 00:00:41,208
you need to take a
wider view of history.
9
00:00:43,166 --> 00:00:45,875
Take a man like JJ Thomas, 1886,
10
00:00:47,041 --> 00:00:49,667
he predicted that the
descendants of African people,
11
00:00:49,750 --> 00:00:50,917
now dispersed in
various countries
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,792
of the western hemisphere must
begin occupying themselves
13
00:00:53,875 --> 00:00:56,625
in matters of racial importance.
14
00:00:56,709 --> 00:00:59,625
All of a sudden, we begin
to have an identity,
15
00:00:59,709 --> 00:01:01,792
the creation of a
consciousness, a movement
16
00:01:01,875 --> 00:01:05,291
that is about racial importance.
17
00:01:06,834 --> 00:01:10,000
The First World War, we
have West Indian soldiers,
18
00:01:10,083 --> 00:01:12,917
African soldiers, colored
American soldiers,
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,917
met in the trenches of Europe,
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,792
fighting for king
and country, dying.
21
00:01:17,875 --> 00:01:19,959
We have the Russian
Revolution in 1917.
22
00:01:20,041 --> 00:01:20,750
- That's the year I was born.
23
00:01:20,834 --> 00:01:24,458
- Then you were
born for freedom.
24
00:01:30,500 --> 00:01:34,125
Us West Indian people always
were a rebellious people.
25
00:01:36,250 --> 00:01:36,875
- That is true.
(both laughing)
26
00:01:36,959 --> 00:01:39,291
- Trinidadian exceptionalism.
27
00:01:42,917 --> 00:01:45,291
(slow music)
28
00:01:48,083 --> 00:01:51,333
- [Nicola] My name is
Nicola Zawadi Cross.
29
00:01:51,417 --> 00:01:55,000
I have no knowledge
of his life before me.
30
00:01:56,583 --> 00:01:57,500
- [Interviewer] How
shall I address you?
31
00:01:57,583 --> 00:02:01,542
- As Ulric. (laughs)
32
00:02:03,125 --> 00:02:04,417
- [Nicola] I feel like
I could kick myself
33
00:02:04,500 --> 00:02:07,291
for not having
started this before.
34
00:02:09,375 --> 00:02:11,375
- When I was appointed High
Commissioner in London,
35
00:02:11,458 --> 00:02:13,208
the Foreign Office
in London asked,
36
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
how did I wish to be addressed?
37
00:02:15,834 --> 00:02:20,166
Judge, which I had been,
professor, which I had been,
38
00:02:21,458 --> 00:02:25,291
squadron leader, which
I had been. (laughs)
39
00:02:25,375 --> 00:02:28,208
- [Nicola] It's just
so silly that it takes,
40
00:02:28,291 --> 00:02:31,625
it takes some dying
for this to happen.
41
00:02:34,875 --> 00:02:38,333
♪ That's how it is ♪
42
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
♪ That's how it is ♪
43
00:02:39,500 --> 00:02:45,125
♪ These are the times we ♪
were told would come ♪
44
00:02:51,375 --> 00:02:55,250
- Okay, I guess let's just
start at the beginning, okay?
45
00:02:58,208 --> 00:02:59,208
So where were you born?
46
00:03:01,500 --> 00:03:05,583
- I was born in Port of
Spain, Belmont, precisely.
47
00:03:06,709 --> 00:03:09,333
(dogs barking)
48
00:03:14,166 --> 00:03:15,875
I was born in Port
of Spain, Belmont,
49
00:03:15,959 --> 00:03:17,667
on the tiny island of Trinidad.
50
00:03:17,750 --> 00:03:18,750
(door knocking)
51
00:03:18,834 --> 00:03:20,709
- [Maud] Hello, welcome.
52
00:03:20,792 --> 00:03:22,667
- [Reginald] Hi.
53
00:03:22,750 --> 00:03:23,750
Hello.
- How are you doing?
54
00:03:23,834 --> 00:03:24,834
- [Reginald] Welcome, welcome.
55
00:03:24,917 --> 00:03:26,667
- [Daphne] Yeah, he's
gonna have a good time.
56
00:03:26,750 --> 00:03:29,000
- Welcome, great, how are you?
57
00:03:29,083 --> 00:03:30,417
(slow jazzy music)
(overlapping chattering)
58
00:03:30,500 --> 00:03:31,667
You're welcome to
have some drinks,
59
00:03:31,750 --> 00:03:32,458
help yourself to
something to eat.
60
00:03:32,542 --> 00:03:34,500
- [Ulric] We were
proud colonials.
61
00:03:34,583 --> 00:03:37,000
On special occasions, my
parents would dress up
62
00:03:37,083 --> 00:03:40,291
and invite their small
circle of friends.
63
00:03:40,375 --> 00:03:42,458
- Do you drink?
- Oh, yes.
64
00:03:42,542 --> 00:03:44,333
- [Ulric] I can
see them all now.
65
00:03:47,041 --> 00:03:49,667
My mother was my whole world.
66
00:03:49,750 --> 00:03:53,417
(singing in foreign language)
67
00:03:54,709 --> 00:03:57,125
- [Ciel] Come on, let me
get some of it on here.
68
00:03:57,208 --> 00:03:59,166
- [Ulric] My uncle, C.L.
Williams, my childhood hero,
69
00:03:59,250 --> 00:04:04,250
a bigshot, inspector
of Inland Revenue.
70
00:04:05,542 --> 00:04:07,417
My Aunt Daphne went to America
71
00:04:07,500 --> 00:04:10,333
and came back with
some fancy dances.
72
00:04:10,417 --> 00:04:13,458
(singing in foreign language)
73
00:04:15,583 --> 00:04:18,375
And Auntie V, with
those light eyes and skin,
74
00:04:18,458 --> 00:04:20,709
all the guys wanted
to go to her.
75
00:04:20,792 --> 00:04:24,458
(singing in foreign language)
76
00:04:30,542 --> 00:04:33,625
We were the creme de la creme
of the brown middle class,
77
00:04:33,709 --> 00:04:37,417
not black, not white,
but sandwiched between.
78
00:04:41,834 --> 00:04:43,208
Trapped in that colonial moment.
79
00:04:43,291 --> 00:04:46,500
(group applauds)
80
00:04:46,583 --> 00:04:49,041
- [Ciel] Thank you very much.
81
00:04:51,291 --> 00:04:52,917
- Okay, lights out.
82
00:05:02,417 --> 00:05:05,709
- [Ulric] I was the one
they pinned their hopes on,
83
00:05:05,792 --> 00:05:10,000
the bright one, the star
boy, I read all the time.
84
00:05:11,458 --> 00:05:15,667
I would go away to a
university and become a lawyer.
85
00:05:15,750 --> 00:05:18,458
First I had to win a
scholarship to high school,
86
00:05:18,542 --> 00:05:19,875
the coveted Exhibition.
(slow jazzy music)
87
00:05:19,959 --> 00:05:21,375
- What are the islands
around England?
88
00:05:21,458 --> 00:05:22,667
- [Students] Gugh
Island, Walney Island,
89
00:05:22,750 --> 00:05:27,709
Isle of Wight.
90
00:05:29,667 --> 00:05:30,875
- [Teacher] Seven nines.
91
00:05:30,959 --> 00:05:34,542
- [Ulric] Education,
education, education.
92
00:05:34,625 --> 00:05:37,709
In those days, it
was beaten into us.
93
00:05:38,625 --> 00:05:39,542
- Ulric?
94
00:05:41,959 --> 00:05:42,417
Wake up, Ulric.
95
00:05:46,041 --> 00:05:48,834
The Exhibition, you got in.
96
00:05:48,917 --> 00:05:52,166
I'm so proud of you,
congratulations, oh.
97
00:05:52,250 --> 00:05:54,625
(slow acoustic guitar music)
98
00:05:54,709 --> 00:05:56,875
And you came first
on the island.
99
00:05:56,959 --> 00:05:57,792
- [Ulric] I remember the morning
100
00:05:57,875 --> 00:06:00,208
my mother told me the
good news, I had got
101
00:06:00,291 --> 00:06:02,583
into the best college
in the country.
102
00:06:02,667 --> 00:06:05,333
Only eight boys on
the island got that.
103
00:06:05,417 --> 00:06:10,417
My father gave me a gold
watch and a bachelor coat.
104
00:06:10,500 --> 00:06:12,959
The whole town celebrated.
105
00:06:13,041 --> 00:06:17,375
(background noise
drowns out speaker)
106
00:06:25,542 --> 00:06:26,000
(Ulric cries)
107
00:06:26,083 --> 00:06:28,458
Then my mother died.
108
00:06:41,875 --> 00:06:45,291
My father left to seek
work in Venezuela.
109
00:06:46,625 --> 00:06:48,041
I was devastated.
110
00:06:49,291 --> 00:06:53,250
We were taken in by a
neighbor, Ms. Small,
111
00:06:53,333 --> 00:06:54,291
and learned the rules
of the real world.
112
00:06:54,375 --> 00:06:57,083
- [Ms. Small] Whenever
we sit at the table,
113
00:06:57,166 --> 00:07:00,667
we don't ever put our
elbows on the table.
114
00:07:00,750 --> 00:07:03,750
- [Ulric] White is
right, wrong is wrong.
115
00:07:03,834 --> 00:07:06,500
- Okay, that's okay,
and you sit up.
116
00:07:06,583 --> 00:07:08,000
- [Ulric] Sit up straight,
smile discreetly,
117
00:07:08,083 --> 00:07:10,291
don't be loud.
118
00:07:10,375 --> 00:07:12,417
- Very good, in the
name of the Father
119
00:07:12,500 --> 00:07:13,959
and of the Son, and
of the Holy Spirit.
120
00:07:14,041 --> 00:07:16,333
- [Ulric] Fit in.
121
00:07:16,417 --> 00:07:19,625
- These thy gifts through
Christ our Lord, amen, eat up.
122
00:07:21,583 --> 00:07:24,792
- [Ulric] I went off
the rails completely.
123
00:07:24,875 --> 00:07:28,875
My school work suffered,
I lost the scholarship.
124
00:07:30,583 --> 00:07:34,208
At 15, I left school
and went out to work.
125
00:07:37,750 --> 00:07:39,875
Without education--
- Morning, Cross.
126
00:07:39,959 --> 00:07:43,333
- [Ulric] My opportunities
were limited.
127
00:07:44,125 --> 00:07:45,959
One dead end job after another.
128
00:07:46,041 --> 00:07:47,542
- A hard day, it
were a hard day.
129
00:07:47,625 --> 00:07:48,375
- [Ulric] So in my
spare time, me and a few
130
00:07:48,458 --> 00:07:51,375
of the boys started
a reading group.
131
00:07:51,458 --> 00:07:54,792
We read everything we
could get our hands on.
132
00:07:54,875 --> 00:07:57,500
- [Man In Brown Jacket] I won
this story, I won this too.
133
00:07:57,583 --> 00:07:59,542
- [Ulric] Our abode
was in Trinidad,
134
00:07:59,625 --> 00:08:01,166
but we lived in the world.
135
00:08:01,250 --> 00:08:02,458
- [Man In Brown Shirt]
If you read him,
136
00:08:02,542 --> 00:08:04,417
he has no ancestors, you're
not coming down from that.
137
00:08:04,500 --> 00:08:06,542
- [Ulric] We got down
Hitler's "Mein Kampf."
138
00:08:06,625 --> 00:08:09,375
- That negro peoples possess
no needs of tradition.
139
00:08:09,458 --> 00:08:12,041
(overlapping chattering)
140
00:08:12,125 --> 00:08:16,250
(speaking in foreign language)
141
00:08:17,291 --> 00:08:20,291
Hitler had conquered
the whole of Europe.
142
00:08:20,375 --> 00:08:21,542
Britain alone stood firm.
143
00:08:21,625 --> 00:08:23,959
- I'm tired.
- Well, that's why we're here.
144
00:08:24,041 --> 00:08:25,959
- [Ulric] we knew that
war was inevitable.
145
00:08:26,041 --> 00:08:27,500
It was our job to protect
the mother country.
146
00:08:27,583 --> 00:08:32,125
- We are a colonial
nation, England is wasted.
147
00:08:32,208 --> 00:08:33,417
I can't take him no more now.
148
00:08:33,500 --> 00:08:36,041
- [Radio Announcer]
I am speaking to you
149
00:08:36,125 --> 00:08:38,500
from the Cabinet Room
at 10 Downing Street.
150
00:08:38,583 --> 00:08:41,125
This morning, the
British Ambassador
151
00:08:41,208 --> 00:08:43,417
in Berlin, indeed, the
German government--
152
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
- [Ulric] This was
my chance to get out,
153
00:08:45,583 --> 00:08:49,250
to escape our narrow
colonial society.
154
00:08:49,333 --> 00:08:50,959
I signed up for training.
155
00:08:51,041 --> 00:08:52,542
- [Radio Announcer] I
have to tell you now
156
00:08:52,625 --> 00:08:54,875
that no such undertaking
has been received,
157
00:08:54,959 --> 00:08:59,792
and as a consequence, this
country is at war with Germany.
158
00:09:02,583 --> 00:09:06,291
- [Ulric] Three years
later, I was called to duty.
159
00:09:06,375 --> 00:09:08,125
- And all I see is sheep.
160
00:09:08,208 --> 00:09:10,542
(men laughing)
161
00:09:10,625 --> 00:09:13,375
You know, you remind me of
somebody I used to know.
162
00:09:13,458 --> 00:09:14,333
- Ulric.
163
00:09:15,291 --> 00:09:17,500
- Anthony Macfarlane,
you can call me Pony.
164
00:09:17,583 --> 00:09:20,083
- Okay, Pony.
- You're Pony? (laughs)
165
00:09:20,166 --> 00:09:22,625
- What are you laughing for?
166
00:09:22,709 --> 00:09:23,792
- I'm picking up
on an accent there.
167
00:09:23,875 --> 00:09:24,375
The first time I met Pony.
168
00:09:24,458 --> 00:09:26,542
- Jamaica.
- Jamaica?
169
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
It was on the train,
coming down from Sheffield
170
00:09:28,583 --> 00:09:30,542
to RAF Training Camp, London.
171
00:09:30,625 --> 00:09:31,875
Trinidad.
172
00:09:31,959 --> 00:09:33,000
- I hear, boy, that's a place.
173
00:09:33,083 --> 00:09:35,625
(men laughing)
174
00:09:36,792 --> 00:09:37,959
- [Ulric] He reminded me so much
175
00:09:38,041 --> 00:09:41,333
of my Uncle C.L.,
same self importance.
176
00:09:41,417 --> 00:09:42,500
- You know when you
arrive in London,
177
00:09:42,583 --> 00:09:44,208
you have to look
sharp, you know, sport.
178
00:09:44,291 --> 00:09:45,166
- Right.
179
00:09:58,834 --> 00:10:01,542
- [Kofi] Hey, brother,
can I get a cigarette?
180
00:10:01,625 --> 00:10:02,959
- Oh, sure, man.
181
00:10:08,417 --> 00:10:09,250
What's the name?
182
00:10:09,333 --> 00:10:11,166
- Oh, Kofi Mensah.
183
00:10:11,250 --> 00:10:14,583
- Kofi Mensah, Kofi
Mensah, Ulric Cross.
184
00:10:14,667 --> 00:10:17,291
I knew right away we
would be great friends.
185
00:10:17,375 --> 00:10:19,250
- [Kofi] Of course, yes.
186
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
- Where are you from?
187
00:10:20,375 --> 00:10:21,500
- I'm from Gold Coast.
188
00:10:21,583 --> 00:10:23,417
- [Ulric] Gold Coast?
189
00:10:24,250 --> 00:10:24,959
- In Africa.
190
00:10:25,041 --> 00:10:27,125
- Africa?
191
00:10:27,208 --> 00:10:29,709
- Yeah, but I am
going to drop bombs
192
00:10:29,792 --> 00:10:32,208
on Hitler personally, myself.
193
00:10:33,625 --> 00:10:34,500
- Yeah, me too, I
read Hitler's book--
194
00:10:34,583 --> 00:10:36,625
- "Mein Kampf," yeah.
- "Mein Kampf."
195
00:10:36,709 --> 00:10:37,834
He's just a ripe
old bastard, man.
196
00:10:37,917 --> 00:10:43,041
We saw eye to eye on most
things, especially women.
197
00:10:43,125 --> 00:10:45,166
I like a little
milk with my coffee.
198
00:10:45,250 --> 00:10:50,208
I was headed for a big adventure
and had two new friends.
199
00:10:50,291 --> 00:10:53,834
I had no real knowing then
how it would shape my life.
200
00:10:55,917 --> 00:10:59,000
- [Kofi] Let's just
go and kill Hitler.
201
00:11:03,792 --> 00:11:05,291
- I had never even
been to Tobago.
202
00:11:05,375 --> 00:11:07,834
(upbeat music)
203
00:11:09,792 --> 00:11:12,208
Yet England felt
like home to me.
204
00:11:12,291 --> 00:11:13,875
My uncle was a doctor in Bolton.
205
00:11:13,959 --> 00:11:17,166
Every month, he sent a
supply of English newspapers,
206
00:11:17,250 --> 00:11:21,250
Trafalgar Square, Soho
Square, an English bobby.
207
00:11:25,500 --> 00:11:26,375
Picadilly.
208
00:11:27,792 --> 00:11:31,667
Wait till everybody back
home hears about this.
209
00:11:33,250 --> 00:11:35,834
(Kofi laughs)
210
00:11:35,917 --> 00:11:38,083
What's a matter with you, man?
211
00:11:38,166 --> 00:11:41,125
- [Kofi] Read the
bottom paragraph.
212
00:11:41,208 --> 00:11:45,667
- Are you of pure
European descent? (laughs)
213
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
Well, we both know
what the answer
214
00:11:46,834 --> 00:11:48,166
to that question is, right?
215
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
- Of course.
216
00:11:49,291 --> 00:11:50,291
- Yes?
- No.
217
00:11:51,417 --> 00:11:52,542
- What do you mean by no?
218
00:11:52,625 --> 00:11:54,083
- Yes, no.
219
00:11:54,166 --> 00:11:56,458
I'm not a white man.
- Oh.
220
00:11:56,542 --> 00:11:59,542
- I am an African, so are you.
221
00:11:59,625 --> 00:12:03,834
- Never, I'm just as European
as anybody else here.
222
00:12:03,917 --> 00:12:08,208
- Okay, well, you just put
"yes," I put "no," see how far.
223
00:12:21,834 --> 00:12:23,000
- Did you understand
the question?
224
00:12:23,083 --> 00:12:25,583
(siren wails)
225
00:12:25,667 --> 00:12:29,792
- Coloreds couldn't
fly planes, they said.
226
00:12:29,875 --> 00:12:34,208
It was two long years before
I finally got my chance.
227
00:12:34,291 --> 00:12:37,375
(explosion rumbles)
228
00:12:44,959 --> 00:12:48,000
Britain was losing
the war badly.
229
00:12:48,083 --> 00:12:49,792
We were not hitting our targets.
230
00:12:49,875 --> 00:12:52,625
Our job was to turn that around.
231
00:12:53,917 --> 00:12:56,834
139 Division Pathfinder
Force, no one knew about it,
232
00:12:58,583 --> 00:13:00,458
a special elite force.
233
00:13:02,041 --> 00:13:06,959
I was a navigator, the only
West Indian in my squadron.
234
00:13:07,041 --> 00:13:07,750
600 meters.
235
00:13:09,250 --> 00:13:11,750
We left Sheffield by
night in formation,
236
00:13:11,834 --> 00:13:15,583
arriving in France
three hours later,
237
00:13:15,667 --> 00:13:18,125
keeping low,
treetop height, 315.
238
00:13:18,208 --> 00:13:22,291
Just me and the pilot
in the tiny cabin.
239
00:13:22,375 --> 00:13:26,458
Those small wooden planes,
Mosquitoes, were fast.
240
00:13:27,542 --> 00:13:30,375
We flew close to the ground,
241
00:13:30,458 --> 00:13:32,458
the better to see the targets.
242
00:13:32,542 --> 00:13:32,917
Drop the flare.
243
00:13:36,625 --> 00:13:41,166
The bombers coming behind had
10 seconds to hit the target.
244
00:13:41,250 --> 00:13:44,583
(slow orchestral music)
245
00:13:48,417 --> 00:13:52,291
(explosion rumbles)
246
00:14:04,000 --> 00:14:07,500
With a break in the
clouds, and we're out.
247
00:14:08,000 --> 00:14:11,250
(slow brass music)
248
00:14:14,875 --> 00:14:18,583
- And now I'm going to ask
flying officer Ulric Cross
249
00:14:18,667 --> 00:14:21,041
to speak for West
Indians in the services.
250
00:14:21,125 --> 00:14:23,875
Ulric is a navigator in one
of our own bomber squadrons.
251
00:14:23,959 --> 00:14:26,250
- [Ulric] The Pathfinders
found their target.
252
00:14:26,333 --> 00:14:27,834
- Well, it's a jumping
over at the start.
253
00:14:27,917 --> 00:14:31,000
If I could navigate
you on a magic carpet.
254
00:14:31,083 --> 00:14:33,834
- [Ulric] We changed
the course of the war.
255
00:14:36,542 --> 00:14:38,375
- [Nurse] Is it hurting?
256
00:14:38,458 --> 00:14:39,333
- Mm?
257
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
All right, yeah.
258
00:14:46,083 --> 00:14:48,166
What
259
00:14:48,250 --> 00:14:51,125
I can say is, to
use an expression,
260
00:14:52,375 --> 00:14:54,667
I have courted death,
261
00:14:54,750 --> 00:14:58,542
in that I have flown 80
missions over Germany.
262
00:15:00,667 --> 00:15:01,917
- 80 missions?
263
00:15:02,000 --> 00:15:04,125
- Without a rest, so
you could take a rest,
264
00:15:04,208 --> 00:15:08,125
you would take a rest at 30,
you could take a rest at 50.
265
00:15:08,208 --> 00:15:09,875
I took no rests.
266
00:15:09,959 --> 00:15:11,125
- Why?
267
00:15:11,208 --> 00:15:12,959
- Why was, I don't
know, I don't know,
268
00:15:13,041 --> 00:15:16,458
I have no idea. (laughs)
269
00:15:17,750 --> 00:15:20,750
And no, I never
thought why I did that.
270
00:15:20,834 --> 00:15:23,583
- [Nicola] But
weren't you scared?
271
00:15:23,667 --> 00:15:27,583
- I think I would die, my
last 30 I assumed I would die
272
00:15:27,667 --> 00:15:28,959
in one of those.
273
00:15:31,291 --> 00:15:33,208
But I didn't.
274
00:15:34,917 --> 00:15:36,083
Don't know I know why.
275
00:15:36,166 --> 00:15:37,500
- [Nicola] God, Dad.
276
00:15:37,583 --> 00:15:41,041
- [Nurse] Okay, I'm just going
to bend your knee a little.
277
00:15:41,125 --> 00:15:43,583
Just bend. Pull it
towards me... Okay.
278
00:15:43,667 --> 00:15:46,709
(slow jazzy music)
279
00:15:48,792 --> 00:15:52,166
- [Ulric] The announcement
came that the war had ended.
280
00:15:52,250 --> 00:15:56,041
♪ Your charm, little girl ♪
281
00:15:56,125 --> 00:15:58,000
- I love your
smile, look at you.
282
00:16:00,125 --> 00:16:01,417
I had survived.
283
00:16:01,500 --> 00:16:04,792
♪ The fire of your kiss ♪
284
00:16:06,291 --> 00:16:07,542
- Do you dance?
285
00:16:07,625 --> 00:16:08,917
- Yeah, I'm a good dancer.
286
00:16:09,000 --> 00:16:09,625
- Yeah?
287
00:16:09,709 --> 00:16:10,834
- Yeah, I love dancing.
288
00:16:10,917 --> 00:16:12,375
- Really?
- Mm-hmm.
289
00:16:12,458 --> 00:16:14,709
♪ For I do ♪
290
00:16:14,792 --> 00:16:15,750
- Ulric from Trinidad.
291
00:16:15,834 --> 00:16:17,333
- Hey, Pony.
292
00:16:17,417 --> 00:16:17,709
- You're still alive.
293
00:16:17,792 --> 00:16:19,041
- You too.
294
00:16:19,959 --> 00:16:21,583
- To the future, man.
295
00:16:21,667 --> 00:16:25,834
- [Ulric] Okay, I
felt uncomfortable
with the word hero.
296
00:16:25,917 --> 00:16:28,333
I was a soldier doing a
job and I did it well.
297
00:16:28,417 --> 00:16:32,125
(people cheering)
298
00:16:39,542 --> 00:16:42,417
I proved that I was as good,
299
00:16:42,500 --> 00:16:45,000
no, better, than any Englishman.
300
00:16:47,166 --> 00:16:49,333
Now it was time to
get on with my life.
301
00:16:49,417 --> 00:16:52,417
(upbeat brass music)
302
00:16:55,333 --> 00:16:56,834
♪ It's love, it's
love all over ♪
303
00:16:56,917 --> 00:16:59,750
♪ The (mumbles) was
to be the proof ♪
304
00:16:59,834 --> 00:17:02,166
- [Ulric] I went
home to Trinidad.
305
00:17:02,250 --> 00:17:05,917
♪ Love, love all over, I'd ♪
crossing Heaven to be with her ♪
306
00:17:06,000 --> 00:17:07,750
- [Ulric] I petitioned
the governor
307
00:17:07,834 --> 00:17:11,709
for a scholarship to
study law, but he refused.
308
00:17:12,750 --> 00:17:16,917
He said there were too
many lawyers in Trinidad.
309
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
- [Reporter] Now, may
I ask you your name?
310
00:17:18,583 --> 00:17:19,250
- Lord Kitchener.
311
00:17:19,333 --> 00:17:20,875
- Lord Kitchener, now I am told
312
00:17:20,959 --> 00:17:22,583
that you are really the
king of calypso singers,
313
00:17:22,667 --> 00:17:23,417
is that right?
- Yes, that's true.
314
00:17:23,500 --> 00:17:24,583
- [Reporter] Will
you sing for us?
315
00:17:24,667 --> 00:17:25,375
- Right now?
316
00:17:25,458 --> 00:17:26,166
- Yes.
317
00:17:26,250 --> 00:17:28,959
♪ London is the
place for me to ♪
318
00:17:29,041 --> 00:17:31,625
- [Reporter] And why
did you come to England?
319
00:17:31,709 --> 00:17:32,834
- To seek a job.
320
00:17:32,917 --> 00:17:34,750
- And what sort of
job do you want?
321
00:17:34,834 --> 00:17:37,291
- Any type, so long
as I get a good pay.
322
00:17:37,375 --> 00:17:38,959
♪ Go to France or America ♪
323
00:17:39,041 --> 00:17:42,500
♪ India, Asia, or Australia, ♪
but you must come back ♪
324
00:17:42,583 --> 00:17:44,041
- [Kofi] I don't know why you
came back to this country.
325
00:17:44,125 --> 00:17:46,000
- If you'd asked me
before I was celebrated
326
00:17:46,083 --> 00:17:47,125
as a hero, here in England.
327
00:17:47,208 --> 00:17:50,625
The most decorated West
Indian, as a matter of fact,
328
00:17:50,709 --> 00:17:52,667
and then I go back home to
some stupid little island,
329
00:17:52,750 --> 00:17:55,625
Trinidad, to have them tell
me that I can't be a lawyer,
330
00:17:55,709 --> 00:17:57,875
because why, they have too
many lawyers in Trinidad?
331
00:17:57,959 --> 00:17:59,166
It's a good thing I
had enough contacts
332
00:17:59,250 --> 00:18:00,667
to get me a job at
the Colonial Office.
333
00:18:00,750 --> 00:18:03,000
- There's nothing here for you.
334
00:18:03,083 --> 00:18:04,417
(slow harp music)
335
00:18:04,500 --> 00:18:08,542
- [Ulric] Kofi was right,
things had changed in England.
336
00:18:10,667 --> 00:18:12,333
- I need a job.
337
00:18:12,417 --> 00:18:13,834
- Just give me a minute.
338
00:18:13,917 --> 00:18:14,959
- [Man In Red Tie] I have a
very complicated background,
339
00:18:15,041 --> 00:18:15,834
you see, I was in the
army for two years.
340
00:18:15,917 --> 00:18:17,917
- [Ulric] Despite our sacrifice,
341
00:18:18,000 --> 00:18:20,875
jobs and housing
were hard to come by.
342
00:18:20,959 --> 00:18:23,333
- [Man In Red Tie]
Help me find some work.
343
00:18:23,417 --> 00:18:24,834
- Mr. Chovo, West Indian docks,
344
00:18:24,917 --> 00:18:28,333
yes, bright and early Monday
morning, 8:00 am sharp.
345
00:18:28,417 --> 00:18:30,166
I was lucky, my war buddy, Pony,
346
00:18:32,208 --> 00:18:34,834
got me a desk job at
the Colonial Office.
347
00:18:34,917 --> 00:18:38,000
- Sport, not coming out tonight?
348
00:18:38,083 --> 00:18:39,166
- No, not tonight.
349
00:18:39,250 --> 00:18:42,792
But this was not what
I risked my life for.
350
00:18:43,667 --> 00:18:46,083
I worked by day and
studied by night.
351
00:18:48,625 --> 00:18:52,583
(slow orchestral music)
352
00:18:52,667 --> 00:18:54,208
I passed the bar in 14 months.
353
00:19:04,125 --> 00:19:05,000
Hi.
354
00:19:09,417 --> 00:19:13,750
Yet all of my applications
for work were fruitless.
355
00:19:19,125 --> 00:19:22,542
- [Kofi What
fulfills you, Ulric?
356
00:19:22,625 --> 00:19:23,667
- [Ulric] What do you
mean, what fulfills me?
357
00:19:23,750 --> 00:19:27,083
- After all these years
trapped in the same system,
358
00:19:27,166 --> 00:19:28,333
you are happy?
359
00:19:29,250 --> 00:19:30,875
"I am Ulric Cross,
360
00:19:30,959 --> 00:19:34,750
"I am here to represent
all the colored folk.
361
00:19:34,834 --> 00:19:37,250
"I won't bite, I won't
harm you, I'm harmless.
362
00:19:37,333 --> 00:19:42,083
"I'm not a cannibal,"
if I had my eyes closed,
363
00:19:43,375 --> 00:19:47,542
I would have thought I was
listening to a white man.
364
00:19:50,542 --> 00:19:52,250
Poster boy, pinup boy.
365
00:19:54,834 --> 00:19:59,041
Handsome Ulric Cross,
they've used us like cattle.
366
00:20:01,667 --> 00:20:03,834
Their men died and they
called us, now we're here.
367
00:20:03,917 --> 00:20:06,208
You think they want us here?
368
00:20:09,166 --> 00:20:13,208
- Kofi, nobody tells me
what to do, man, nobody.
369
00:20:15,917 --> 00:20:18,667
You need to lighten
up, my friend.
370
00:20:20,166 --> 00:20:24,458
- Well, I will lighten
up, but I won't whiten up.
371
00:20:24,542 --> 00:20:26,458
- Kofi's words hit home.
372
00:20:28,000 --> 00:20:31,125
We were outcasts,
rejects of the war.
373
00:20:31,208 --> 00:20:34,500
I loved the RAF, I
decided to take my chances
374
00:20:34,583 --> 00:20:36,000
on a city street.
375
00:20:40,417 --> 00:20:43,917
(upbeat orchestral music)
376
00:20:45,709 --> 00:20:46,834
Give it to me a
little more gentle.
377
00:20:46,917 --> 00:20:50,458
The BBC were just starting
their Caribbean voices program.
378
00:20:50,542 --> 00:20:52,125
- It was a summer night,
it was the kind of night
379
00:20:52,208 --> 00:20:54,792
that if you wasn't
making love to a woman--
380
00:20:54,875 --> 00:20:57,041
- [Ulric] Songs and stories
381
00:20:57,125 --> 00:20:59,542
to entertain the
folks back home.
382
00:20:59,625 --> 00:21:01,375
- Again, take it away.
383
00:21:01,458 --> 00:21:05,375
- It was something of a mystery
why he was called Bogart.
384
00:21:05,458 --> 00:21:08,333
- An educated fellow like me
could make a few shillings.
385
00:21:08,417 --> 00:21:09,166
And one more time.
386
00:21:09,250 --> 00:21:10,625
- One more time?
387
00:21:10,709 --> 00:21:12,250
- [Ulric] Reading stories
and producing segments.
388
00:21:12,333 --> 00:21:15,667
We were hustling in
the shadows of London.
389
00:21:15,750 --> 00:21:17,500
- [Kofi] Spring
mumbling, "Get a job,
390
00:21:17,583 --> 00:21:18,834
"get a job, get a job."
391
00:21:18,917 --> 00:21:20,959
(men laughing)
392
00:21:21,041 --> 00:21:22,125
So what do we do about--
393
00:21:22,208 --> 00:21:23,875
- [Ulric] The West
Indian Students Union
394
00:21:23,959 --> 00:21:24,959
in Earl's Court was our hub.
395
00:21:25,041 --> 00:21:26,709
(overlapping chattering)
396
00:21:26,792 --> 00:21:28,500
Hey.
- All right, man?
397
00:21:28,583 --> 00:21:30,041
- How's it going, man?
- Good.
398
00:21:30,125 --> 00:21:31,542
- [Ulric] And none other
than Pony was the warden.
399
00:21:31,625 --> 00:21:32,083
- Ulric Cross.
400
00:21:32,166 --> 00:21:33,792
- [Ulric] My friend.
401
00:21:33,875 --> 00:21:34,542
- Good to see you, my friend.
402
00:21:34,625 --> 00:21:36,083
(overlapping chattering)
403
00:21:36,166 --> 00:21:37,625
- [Ulric] We need
to have some fun.
404
00:21:37,709 --> 00:21:40,041
- That's my boy, will you
pour the man a drink, please?
405
00:21:40,125 --> 00:21:42,125
- [Bartender] Yes, sir.
406
00:21:42,208 --> 00:21:43,375
- [Ulric] It was a
crossroads for artists,
407
00:21:43,458 --> 00:21:44,375
academics, and future leaders.
408
00:21:44,458 --> 00:21:46,542
- And you have a
problem with the truth,
409
00:21:46,625 --> 00:21:47,959
you have a problem with the fact
410
00:21:48,041 --> 00:21:49,417
that you are a racist asshole.
(overlapping chattering)
411
00:21:49,500 --> 00:21:52,000
- The girlfriends that are
going running before, yeah?
412
00:21:52,083 --> 00:21:53,375
Go catch her.
413
00:21:53,458 --> 00:21:55,375
- [Ulric] Pony was
documenting the activities
414
00:21:55,458 --> 00:21:56,875
and planned to publish
a book one day.
415
00:21:56,959 --> 00:22:00,750
(slow piano music)
416
00:22:06,333 --> 00:22:07,500
- Okay, Mum, let me just
417
00:22:10,333 --> 00:22:11,208
get this,
418
00:22:12,375 --> 00:22:12,417
shit, wait.
419
00:22:14,583 --> 00:22:15,375
- You want me to move?
420
00:22:15,458 --> 00:22:16,500
- No, please.
421
00:22:16,583 --> 00:22:17,291
(camera beeps)
422
00:22:17,375 --> 00:22:18,917
Okay, that's good.
423
00:22:20,291 --> 00:22:22,834
So how did you meet my father?
424
00:22:24,500 --> 00:22:28,917
- Oh, well, it's a
long time ago. (laughs)
425
00:22:29,000 --> 00:22:32,041
(slow piano music)
426
00:22:32,834 --> 00:22:36,500
I was a stranger
in London, really.
427
00:22:36,583 --> 00:22:37,750
- Is that what you've been doing
428
00:22:37,834 --> 00:22:40,125
for the past couple
years I've left you?
429
00:22:40,208 --> 00:22:42,166
- [Ann] So I moved
to Earl's Court.
430
00:22:42,250 --> 00:22:43,583
- So what, I make a living, man.
431
00:22:43,667 --> 00:22:45,417
- [Kofi] You are just wearing
the white man's jacket,
432
00:22:45,500 --> 00:22:46,625
the white man's tie--
433
00:22:46,709 --> 00:22:47,875
- Wait, wait, wait, wait--
434
00:22:47,959 --> 00:22:48,709
- Sitting behind the
white man's desk.
435
00:22:48,792 --> 00:22:51,250
- [Ann] And of
course, Earl's Court,
436
00:22:51,333 --> 00:22:52,375
it was very cosmopolitan.
437
00:22:52,458 --> 00:22:53,834
- A black man, this is
a black man's jacket?
438
00:22:53,917 --> 00:22:56,041
- It's Italian.
439
00:22:56,125 --> 00:22:57,041
- It's, oh, so the
Italians are black?
440
00:22:57,125 --> 00:22:59,917
- Yes, you didn't know?
441
00:23:00,000 --> 00:23:01,166
Your brain is too slow--
442
00:23:01,250 --> 00:23:02,125
- I'm proud to
say I didn't know.
443
00:23:02,208 --> 00:23:03,375
- No, no, you are too caught up
444
00:23:03,458 --> 00:23:04,458
in these big BBC
people that duped you.
445
00:23:04,542 --> 00:23:09,458
- [Ann] I was there with
a Canadian friend of mine,
446
00:23:09,542 --> 00:23:12,125
and afterwards, we discovered
that when they came in,
447
00:23:12,208 --> 00:23:17,208
they decided which woman
they were going to chat up.
448
00:23:17,542 --> 00:23:18,041
- Heads.
449
00:23:19,542 --> 00:23:23,792
Heads it is, oh, sweet,
shall we, though?
450
00:23:24,834 --> 00:23:27,542
Good evening, ladies,
hi, Ulric is the name.
451
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
- That's how Ulric and I
got together at that time.
452
00:23:29,959 --> 00:23:31,083
- [Ulric] May we join you?
453
00:23:31,166 --> 00:23:32,125
- All right, it
must have been you.
454
00:23:32,208 --> 00:23:34,542
That's how it worked. (laughs)
455
00:23:34,625 --> 00:23:38,583
- Yeah, and after the war, I
went back home to Trinidad,
456
00:23:38,667 --> 00:23:39,834
and after that, I just--
457
00:23:39,917 --> 00:23:41,333
- Oh, so your home
is in Trinidad?
458
00:23:41,417 --> 00:23:42,375
- [Ulric] Yes, yes.
459
00:23:42,458 --> 00:23:44,583
- So what's Trinidad like?
460
00:23:46,542 --> 00:23:48,834
- [Ulric] Well, Trinidad
was pretty much--
461
00:23:48,917 --> 00:23:51,000
- How are you?
462
00:23:54,625 --> 00:23:55,333
- Idyllic.
463
00:23:55,417 --> 00:23:56,875
- Really?
464
00:23:56,959 --> 00:24:00,000
- Rustic, the sun
is always shining.
465
00:24:00,083 --> 00:24:01,667
Have you met anybody from
the West Indies ever?
466
00:24:01,750 --> 00:24:02,500
- [Ann] No.
467
00:24:02,583 --> 00:24:03,333
- No?
468
00:24:03,417 --> 00:24:05,667
- So why are you here?
469
00:24:05,750 --> 00:24:08,875
- That's a good question.
(both laughing)
470
00:24:08,959 --> 00:24:10,583
- Well.
471
00:24:12,291 --> 00:24:14,834
My real passion is actually law.
472
00:24:14,917 --> 00:24:16,583
But I can't be a
lawyer here in England,
473
00:24:16,667 --> 00:24:18,542
I can't be a lawyer
back home in Trinidad.
474
00:24:18,625 --> 00:24:19,834
- So what's stopping you?
475
00:24:19,917 --> 00:24:22,667
- [Ulric] Well.
476
00:24:22,750 --> 00:24:24,542
- England is not a
place to welcome.
477
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
- She cut right
through the noise
478
00:24:26,542 --> 00:24:27,625
and seemed to see me.
479
00:24:27,709 --> 00:24:31,667
Yes, I understand, but enough
about me, what about you?
480
00:24:31,750 --> 00:24:34,917
- I trained as a
nurse, again, wanting
481
00:24:35,000 --> 00:24:37,709
to do something useful, to
do something helpful, to--
482
00:24:37,792 --> 00:24:39,125
- [Kofi] Drinks, you?
483
00:24:39,208 --> 00:24:40,792
- [Ulric] I'll have
whatever you're having, man.
484
00:24:40,875 --> 00:24:44,375
- Okay, no problem,
I won't be long.
485
00:24:44,458 --> 00:24:45,500
- I like to travel, you--
486
00:24:45,583 --> 00:24:46,709
- [Ulric] You like to travel?
487
00:24:46,792 --> 00:24:47,583
- Yeah, you want me
to take you with me?
488
00:24:47,667 --> 00:24:48,291
- Are you serious?
489
00:24:48,375 --> 00:24:49,125
- [Ann] Yeah, let's go.
490
00:24:49,208 --> 00:24:49,709
- Okay.
(both laughing)
491
00:24:49,792 --> 00:24:51,875
- Help me leave England.
492
00:24:56,500 --> 00:24:58,667
- [Nicola] And what did
you think about him?
493
00:24:58,750 --> 00:25:02,917
- Not a lot, later on I
got to know him better.
494
00:25:03,000 --> 00:25:05,083
We saw quite a
lot of each other,
495
00:25:05,166 --> 00:25:08,875
and it was my very first
serious relationship.
496
00:25:10,625 --> 00:25:14,041
- Ulric, there's somebody
else I want you to meet.
497
00:25:14,125 --> 00:25:16,000
- Okay, I'll be there
in just a minute.
498
00:25:16,083 --> 00:25:19,125
So you're here every day?
499
00:25:19,208 --> 00:25:21,375
- I work in a cafe
around the corner.
500
00:25:21,458 --> 00:25:24,875
Can I make you a cup of coffee?
501
00:25:26,375 --> 00:25:31,166
- I would love to have a cup
of coffee, I take it black.
502
00:25:31,959 --> 00:25:32,750
One spoon of sugar.
503
00:25:32,834 --> 00:25:34,709
Whatever the reason, her entry
504
00:25:34,792 --> 00:25:37,959
into my life heralded
a new beginning.
505
00:25:43,333 --> 00:25:45,125
Ah, gentlemen.
506
00:25:45,208 --> 00:25:47,333
- This is Mr. CLR James.
507
00:25:50,500 --> 00:25:52,542
Mr. George Padmore.
508
00:25:52,625 --> 00:25:54,417
- [Ulric] I had
heard about Padmore.
509
00:25:54,500 --> 00:25:55,875
- George Padmore.
510
00:25:55,959 --> 00:25:59,458
- [Ulric] Kofi had spoken to
me often about their work.
511
00:25:59,542 --> 00:26:00,959
- [George] Very
nice to meet you--
512
00:26:01,041 --> 00:26:01,458
- From what I understand,
this is a table with giants.
513
00:26:01,542 --> 00:26:03,083
(group laughs)
514
00:26:03,166 --> 00:26:05,959
- Gentlemen, one for posterity.
515
00:26:06,041 --> 00:26:09,750
- Sure, sure, sure.
(overlapping chattering)
516
00:26:09,834 --> 00:26:12,542
- All right, stationary,
thank you, got it.
517
00:26:14,750 --> 00:26:14,792
Lovely.
518
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
- Offer you a glass of wine?
519
00:26:25,083 --> 00:26:28,750
- Of course, of course, I
wouldn't turn that down.
520
00:26:28,834 --> 00:26:30,166
- Welcome, welcome, welcome.
521
00:26:30,250 --> 00:26:31,625
- Yes, cheers.
522
00:26:31,709 --> 00:26:34,583
- So Mr. Cross, I can't
wait to hear all about you.
523
00:26:34,667 --> 00:26:36,834
Kofi's been telling us a
lot of different things,
524
00:26:36,917 --> 00:26:40,583
your line of work,
you're working at the
BBC, I understand.
525
00:26:40,667 --> 00:26:42,709
- I'm a talks
producer at the BBC.
526
00:26:42,792 --> 00:26:46,542
- Do they understand you,
or they just tolerate you?
527
00:26:46,625 --> 00:26:47,792
- [Ulric] Well.
528
00:26:49,250 --> 00:26:50,959
(Ulric chuckles)
529
00:26:51,041 --> 00:26:51,875
Well, at least--
530
00:26:51,959 --> 00:26:53,750
- They understand his
words, but not him.
531
00:26:53,834 --> 00:26:59,458
- I got to meet all the literary
minds of the West Indies.
532
00:26:59,542 --> 00:27:01,083
- You are a lawyer,
533
00:27:03,291 --> 00:27:04,583
and we need good lawyers.
534
00:27:07,000 --> 00:27:09,208
- [Ulric] Padmore told me
that he was recruiting lawyers
535
00:27:09,291 --> 00:27:11,750
for a mission in West Africa.
536
00:27:13,583 --> 00:27:14,583
- For what exactly?
537
00:27:14,667 --> 00:27:16,834
It sounded like an
incredible opportunity,
538
00:27:16,917 --> 00:27:19,083
but I had no desire
to go to Africa.
539
00:27:19,166 --> 00:27:22,417
I thought that it is a
backwater place full of turmoil.
540
00:27:22,500 --> 00:27:24,291
There was talk of independence,
541
00:27:24,375 --> 00:27:27,000
what role could I play there?
542
00:27:27,083 --> 00:27:28,834
Nevertheless, I was intrigued.
543
00:27:28,917 --> 00:27:31,250
- You see, Ghana was
the first country
544
00:27:31,333 --> 00:27:35,792
to gain independence, and
so there was this big shift.
545
00:27:36,250 --> 00:27:38,709
(crowd cheers)
546
00:27:43,917 --> 00:27:48,667
- [Ulric] Soon after, the BBC
offered me a regular slot.
547
00:27:48,750 --> 00:27:52,041
That's how I came
to interview CLR.
548
00:27:52,125 --> 00:27:54,667
I'm here in the studio
with Mr. CLR James,
549
00:27:54,750 --> 00:27:57,583
the author of "Minty Alley"
and "The Black Jacobins,"
550
00:27:57,667 --> 00:27:59,792
and we are here
this evening to talk
551
00:27:59,875 --> 00:28:02,125
about one of the hot
topics of the day,
552
00:28:02,208 --> 00:28:05,583
the independence of Gold
Coast, soon to be Ghana.
553
00:28:05,667 --> 00:28:08,166
CLR, why don't you tell
us how you got involved?
554
00:28:08,250 --> 00:28:11,083
- Mr. Cross, to understand
this moment in time,
555
00:28:11,166 --> 00:28:14,041
you need to take a
wider view of history.
556
00:28:14,125 --> 00:28:19,834
In October, 1935, I heard that
a man called George Padmore,
557
00:28:21,375 --> 00:28:24,291
the great communist, who had
lived in Russia for a while,
558
00:28:24,375 --> 00:28:29,250
a teacher, a writer, was coming
to England to give a talk.
559
00:28:30,166 --> 00:28:33,959
I arrive at this
place in Grazing Road,
560
00:28:34,041 --> 00:28:38,041
and this entourage
arrived, and there he is.
561
00:28:38,125 --> 00:28:39,208
- I think that's at the end.
562
00:28:39,291 --> 00:28:41,542
- Malcolm Nurse?
563
00:28:42,583 --> 00:28:43,875
- Mr. CLR James.
564
00:28:44,542 --> 00:28:47,291
Nello!
(both laughing)
565
00:28:47,375 --> 00:28:49,417
- Malcolm Nurse?
566
00:28:49,500 --> 00:28:51,333
- My school friend from
Arouca, Malcolm Nurse.
567
00:28:51,417 --> 00:28:52,291
- You're always following me.
568
00:28:52,375 --> 00:28:53,625
- Mr. Padmore.
569
00:28:53,709 --> 00:28:54,792
- Yours truly.
570
00:28:54,875 --> 00:28:56,417
- Same person.
571
00:28:56,500 --> 00:28:57,792
- Let's talk.
572
00:28:57,875 --> 00:29:01,792
- [Ulric] Malcolm Nurse,
the name from my childhood.
573
00:29:03,750 --> 00:29:05,291
- [Pony] Look at the
company he's keeping.
574
00:29:05,375 --> 00:29:06,750
- [Ulric] Pony was always
a good source of gossip.
575
00:29:06,834 --> 00:29:08,458
- [Pony] All of these
are revolutionaries.
576
00:29:08,542 --> 00:29:10,291
- [Ulric] A brilliant
young Trinidadian,
577
00:29:10,375 --> 00:29:14,458
good family, married
well, but he went astray.
578
00:29:14,542 --> 00:29:16,959
Padmore asked me to
join his organization.
579
00:29:17,041 --> 00:29:20,667
- Really, as what,
what's he offering you?
580
00:29:22,000 --> 00:29:23,917
- [Ulric] There might be
an opportunity in Africa,
581
00:29:24,000 --> 00:29:26,208
that's why I called, I
mean, you know everything.
582
00:29:26,291 --> 00:29:28,417
What do you know about it?
583
00:29:30,625 --> 00:29:31,834
- I don't know anything
you don't know.
584
00:29:31,917 --> 00:29:34,667
But what I do know is
that he went to university
585
00:29:34,750 --> 00:29:36,834
in the States, no, thank you.
586
00:29:36,917 --> 00:29:42,000
And by the time he left,
he was persona non grata.
587
00:29:42,083 --> 00:29:44,667
A couple of stints in Russia,
he came back all communist,
588
00:29:44,750 --> 00:29:49,000
and now he has that
movement behind him.
589
00:29:49,083 --> 00:29:50,208
And you want to be careful,
590
00:29:50,291 --> 00:29:51,250
'cause nothing those
guys like more than
591
00:29:51,333 --> 00:29:54,875
to brainwash critical
young mans like yourself.
592
00:29:57,083 --> 00:29:59,875
Africa, nothing but
Africans over there, man.
593
00:30:02,792 --> 00:30:06,417
You sure that's what you
want, Mr. BBC producer?
594
00:30:06,500 --> 00:30:08,542
- [Ulric] In the end, I was
left with even more doubt.
595
00:30:08,625 --> 00:30:10,542
- What I'm trying to say--
596
00:30:10,625 --> 00:30:12,041
- [Ulric] More questions.
597
00:30:12,125 --> 00:30:14,000
- I would ask
around and explain.
598
00:30:16,417 --> 00:30:18,709
(bell rings)
599
00:30:18,792 --> 00:30:22,875
- [Ulric] Padmore invited me
to his apartment for a meeting.
600
00:30:24,291 --> 00:30:25,291
- [Julia] Ulric.
601
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
- Hello, my dear, how are you?
602
00:30:26,542 --> 00:30:27,208
- [Julia] We've been
expecting you, welcome.
603
00:30:27,291 --> 00:30:30,166
- Why did you change your name?
604
00:30:37,125 --> 00:30:41,333
- I was born Malcolm Nurse,
like you, in Trinidad.
605
00:30:47,542 --> 00:30:50,542
I got married to Julie Semper.
606
00:30:50,625 --> 00:30:52,917
- [Ulric] Mrs. Small's niece?
607
00:30:53,000 --> 00:30:56,750
- When I left Trinidad to
go to the United States,
608
00:30:56,834 --> 00:31:01,083
I became deeply involved
with the Communist Party.
609
00:31:01,166 --> 00:31:05,500
I made a simple decision
based on a simple equation,
610
00:31:06,500 --> 00:31:09,291
protect the family at all costs.
611
00:31:10,542 --> 00:31:13,834
The CIA, the MI6, the
intelligence services,
612
00:31:13,917 --> 00:31:19,333
you have to understand
that they would have found,
613
00:31:19,417 --> 00:31:22,875
and so I became George
Padmore, but was it worth it?
614
00:31:26,875 --> 00:31:30,125
Kwame Nkrumah will be president,
615
00:31:30,208 --> 00:31:32,000
the first president
of an African nation.
616
00:31:32,083 --> 00:31:35,625
We're looking for people
who will follow through
617
00:31:35,709 --> 00:31:37,375
with these ideas.
618
00:31:37,458 --> 00:31:39,125
You need to ask
yourself a question,
619
00:31:39,208 --> 00:31:41,333
what are you prepared to do?
620
00:31:41,417 --> 00:31:45,667
What part am I prepared
to play in history?
621
00:31:45,750 --> 00:31:49,166
Building a movement is
not easy, Mr. Cross.
622
00:31:54,750 --> 00:31:57,291
(slow drumming)
623
00:31:57,375 --> 00:31:58,667
- [Ulric] I felt
like I was looking
624
00:31:58,750 --> 00:32:02,083
at the world with new
eyes and new purpose.
625
00:32:09,166 --> 00:32:10,333
(slow acoustic guitar music)
626
00:32:10,417 --> 00:32:13,583
I was seeing Ann, but
I did not feel like
627
00:32:13,667 --> 00:32:16,834
I could share these
thoughts with her.
628
00:32:18,542 --> 00:32:22,583
♪ A dream might be heavy ♪
629
00:32:22,667 --> 00:32:26,583
♪ Heavy as lead ♪
630
00:32:26,667 --> 00:32:30,750
♪ You hear voices whisper ♪
631
00:32:30,834 --> 00:32:33,667
♪ Lay it down instead ♪
632
00:32:33,750 --> 00:32:38,583
♪ It'll give you no burden ♪
633
00:32:38,667 --> 00:32:42,834
♪ For them you can bear ♪
634
00:32:42,917 --> 00:32:46,917
♪ You might be frightened ♪
635
00:32:47,000 --> 00:32:51,291
♪ To carry on from this ♪
636
00:32:51,375 --> 00:32:54,709
♪ That's all it is ♪
637
00:32:54,792 --> 00:32:57,917
♪ That's all it is ♪
638
00:32:58,000 --> 00:32:58,166
- I was torn.
639
00:33:03,750 --> 00:33:06,709
CLR, I need your
help to understand.
640
00:33:06,792 --> 00:33:08,583
Where's all of this going?
641
00:33:08,667 --> 00:33:09,959
Would you mind explaining
for the listeners,
642
00:33:10,041 --> 00:33:13,375
what's the strategy,
what's the end result?
643
00:33:13,458 --> 00:33:18,208
- I'm coming to that,
Pan-Africanism was
a concept created
644
00:33:18,291 --> 00:33:21,959
from our nostalgic longing
that something was missing,
645
00:33:23,834 --> 00:33:24,000
a black star.
646
00:33:26,709 --> 00:33:30,250
I am teaching at Lincoln
College in Pennsylvania.
647
00:33:30,333 --> 00:33:33,458
I wrote to George, "I
have found the person
648
00:33:33,542 --> 00:33:35,750
"who will execute our plan."
649
00:33:35,834 --> 00:33:40,750
One of my students was a young
man called Kwame Nkrumah,
650
00:33:40,834 --> 00:33:44,792
a young African man,
propelled by a singular drive.
651
00:33:44,875 --> 00:33:45,959
- He intends to--
652
00:33:46,041 --> 00:33:47,458
- [CLR And George]
Overthrow imperialism.
653
00:33:47,542 --> 00:33:49,834
- In the Gold Coast.
- I see.
654
00:33:50,875 --> 00:33:53,667
- In April, 1945,
Waterloo Station,
655
00:33:55,667 --> 00:33:57,917
a train arrives.
656
00:34:03,834 --> 00:34:05,208
It is the moment.
657
00:34:10,583 --> 00:34:12,417
Mr. Kwame Nkrumah.
658
00:34:12,500 --> 00:34:13,583
- Mr. George Padmore.
659
00:34:13,667 --> 00:34:16,041
- [George] Welcome to London.
660
00:34:16,125 --> 00:34:18,291
- [CLR] Padmore
had the strategy,
661
00:34:18,375 --> 00:34:19,667
and Nkrumah was
the African star.
662
00:34:19,750 --> 00:34:22,458
- Take a seat, man.
663
00:34:22,542 --> 00:34:25,709
- The force on the
ground to make it happen.
664
00:34:25,792 --> 00:34:28,583
The rest is history.
Five months later,
665
00:34:28,667 --> 00:34:33,667
Manchester, England, we have
the fifth Pan-African Congress.
666
00:34:35,250 --> 00:34:35,917
- [Ulric] Suddenly
I was informed
667
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
that the program was canceled.
668
00:34:42,166 --> 00:34:44,291
- I'm sorry, Ulric, Mr. James.
669
00:34:44,375 --> 00:34:46,500
I'm sorry to have to
cut the interview short.
670
00:34:46,583 --> 00:34:48,375
They said it was
getting too political.
671
00:34:48,458 --> 00:34:49,583
- Political, BBC talks
politics all the time--
672
00:34:49,667 --> 00:34:52,583
- Yes, this is the BBC,
673
00:34:52,667 --> 00:34:53,583
the British Broadcasting
Corporation.
674
00:34:53,667 --> 00:34:56,667
Thank you for coming.
675
00:34:56,750 --> 00:34:58,250
- Cold, boy, cold.
676
00:35:04,375 --> 00:35:04,417
Thank you.
677
00:35:08,583 --> 00:35:09,792
- [Ulric] I needed
to know the end
678
00:35:09,875 --> 00:35:12,125
of the story, so I borrowed
679
00:35:14,542 --> 00:35:15,959
a tape recorder
680
00:35:18,125 --> 00:35:20,750
and headed to the pub.
681
00:35:20,834 --> 00:35:23,083
- They shut us down, man,
that's what I've been trying
682
00:35:23,166 --> 00:35:26,625
to tell you, they'll
stop at nothing
683
00:35:26,709 --> 00:35:28,917
to prevent us owning
our own narrative.
684
00:35:29,000 --> 00:35:32,333
- How about you continue
where we left off?
685
00:35:32,417 --> 00:35:33,709
What happened next?
686
00:35:33,792 --> 00:35:34,875
- [CLR] Nkrumah.
687
00:35:34,959 --> 00:35:36,083
- Nkrumah.
688
00:35:36,166 --> 00:35:37,333
- You tell him, you tell.
689
00:35:37,417 --> 00:35:39,875
- Within five months
of meeting him,
690
00:35:39,959 --> 00:35:42,625
we organized the fifth
Pan-African Conference.
691
00:35:42,709 --> 00:35:43,542
- 1945.
692
00:35:44,792 --> 00:35:46,834
- Lack of places to
stay, places to eat
693
00:35:46,917 --> 00:35:49,375
for the delegates,
the color bar.
694
00:35:49,458 --> 00:35:50,667
What are we going to do?
695
00:35:50,750 --> 00:35:51,542
We couldn't have it in London.
696
00:35:51,625 --> 00:35:55,125
Then I had a letter
from Ras Makkonnen,
697
00:35:56,375 --> 00:35:58,417
"I will find places for
the delegates to stay,
698
00:35:58,500 --> 00:36:01,333
"come up, we will organize
everything for you,
699
00:36:01,417 --> 00:36:04,667
"and bring everyone
to Manchester."
700
00:36:04,750 --> 00:36:07,291
We agree, we are in agreement.
(overlapping chattering)
701
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
World leaders are arriving
at this conference.
702
00:36:09,000 --> 00:36:12,375
Welcome to the cold Manchester.
703
00:36:15,959 --> 00:36:19,417
Thank you very much, Rass.
(audience applauds)
704
00:36:19,500 --> 00:36:22,583
300 years ago, the
illegal trafficking
705
00:36:22,667 --> 00:36:26,583
of our people began,
the gold, the diamonds
706
00:36:26,667 --> 00:36:29,583
that belong to each and every
member of the African nations.
707
00:36:29,667 --> 00:36:32,083
There was an energy.
708
00:36:32,166 --> 00:36:36,500
- Now is the seed time,
now are the hours of work,
709
00:36:36,583 --> 00:36:38,250
and tomorrow comes the harvest.
710
00:36:40,375 --> 00:36:43,000
- [George] The great
W.E.B. Du Bois.
711
00:36:43,083 --> 00:36:45,583
- We are going to
light the fire.
712
00:36:45,667 --> 00:36:49,333
Africa and the West
Indies are going to live.
713
00:36:50,792 --> 00:36:52,417
- [CLR] Chaired
by George Padmore.
714
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
- Mr. Kwame Nkrumah.
(audience applauds)
715
00:36:53,583 --> 00:36:55,083
And Kwame Nkrumah.
716
00:36:56,959 --> 00:36:58,291
- [Presenter] Please.
717
00:36:58,375 --> 00:37:00,250
(applause drowns out speaker)
718
00:37:00,333 --> 00:37:02,458
The loyal subjects will be free.
719
00:37:02,542 --> 00:37:03,375
- [Audience Member] Bring it.
720
00:37:03,458 --> 00:37:05,500
- [Presenter] Will be free.
721
00:37:12,375 --> 00:37:14,458
- [Pony] Last call, last call.
722
00:37:14,542 --> 00:37:17,625
- Ah, there he is,
the man himself.
723
00:37:17,709 --> 00:37:20,083
- I'm pretty sure you guys
could use a last drink.
724
00:37:20,166 --> 00:37:22,625
- Mr. Macfarlane, do you
still have those photographs
725
00:37:22,709 --> 00:37:23,625
you took in Manchester?
726
00:37:23,709 --> 00:37:25,750
- I do indeed.
727
00:37:25,834 --> 00:37:27,333
- We need more people like you.
728
00:37:27,417 --> 00:37:30,417
(slow ominous music)
729
00:37:49,333 --> 00:37:51,792
- [Interviewer] What do
you consider the dangers
730
00:37:51,875 --> 00:37:53,583
of an increasing
colored population?
731
00:37:53,667 --> 00:37:56,500
- In our opinion, the most
important is the longterm one
732
00:37:56,583 --> 00:37:57,667
of mass interbreeding, we feel
733
00:37:57,750 --> 00:38:01,041
that you cannot have colored
immigration on the scale--
734
00:38:01,125 --> 00:38:02,792
- [Ulric] I saw England
going to the dogs.
735
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
- [Interviewee] While
sooner or later,
736
00:38:03,959 --> 00:38:05,542
having mass interbreeding.
737
00:38:05,625 --> 00:38:09,500
(overlapping chattering)
738
00:38:09,583 --> 00:38:11,375
- [Ulric] Riots, racial tension.
739
00:38:13,417 --> 00:38:16,125
I definitely did
not belong there.
740
00:38:17,208 --> 00:38:20,291
(slow orchestral music)
741
00:38:20,375 --> 00:38:22,291
- [Announcer] At Accra,
a huge crowd cheers
742
00:38:22,375 --> 00:38:24,875
as Kwame Nkrumah leaves
James Fort Prison--
743
00:38:24,959 --> 00:38:26,166
- [Ulric] The
world was changing.
744
00:38:26,250 --> 00:38:28,542
- [Announcer] On the
eve of the inauguration.
745
00:38:28,625 --> 00:38:29,875
What now happens
746
00:38:29,959 --> 00:38:33,792
in the Gold Coast may
influence all of West Africa.
747
00:38:35,458 --> 00:38:37,417
- Mr. Cross, I ask
you a question.
748
00:38:42,625 --> 00:38:44,583
Have you made a decision?
749
00:38:45,792 --> 00:38:47,375
- [Ann] Good, I'm
gonna hold you to it.
750
00:38:47,458 --> 00:38:48,750
- Good, I guess I'm warming up.
751
00:38:48,834 --> 00:38:49,834
- Yeah.
752
00:38:49,917 --> 00:38:51,834
- You just kissed me.
753
00:38:51,917 --> 00:38:53,458
- Yeah.
754
00:38:53,542 --> 00:38:54,250
- Again.
755
00:38:54,333 --> 00:38:55,208
- Yeah.
756
00:38:57,250 --> 00:38:58,458
- I can't say that I have family
757
00:38:58,542 --> 00:39:00,959
to leave behind, necessarily.
758
00:39:02,500 --> 00:39:07,083
I mean, my mother died
when I was just 13,
759
00:39:07,166 --> 00:39:08,333
and not too long after that,
760
00:39:08,417 --> 00:39:10,542
my father abandoned
all nine of us.
761
00:39:12,166 --> 00:39:14,125
My entire life seemed to change.
762
00:39:14,208 --> 00:39:15,125
- What?
763
00:39:19,250 --> 00:39:23,041
You're breaking up with
me, this is a breakup?
764
00:39:24,250 --> 00:39:27,417
Well, say no, what the
fuck, what is this?
765
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
Say something, Ulric, hey.
766
00:39:29,583 --> 00:39:30,667
- Just don't make a scene.
767
00:39:30,750 --> 00:39:32,125
- Don't make a scene?
768
00:39:32,208 --> 00:39:33,750
Does this mean anything to you?
769
00:39:33,834 --> 00:39:35,834
But you don't want
me to make a scene?
770
00:39:35,917 --> 00:39:38,417
Was it fuck, was it a joke?
771
00:39:38,500 --> 00:39:41,959
Tell me you love me,
tell me you love me.
772
00:39:42,041 --> 00:39:43,834
You're walking away from
me, you walk away from me,
773
00:39:43,917 --> 00:39:44,667
you'll never see me again.
774
00:39:44,750 --> 00:39:45,542
- Listen, don't--
775
00:39:45,625 --> 00:39:48,250
- Don't point your finger at me.
776
00:39:48,792 --> 00:39:50,458
Talk to me.
777
00:39:51,875 --> 00:39:56,750
Stay, stay, you're a coward.
(slow violin music)
778
00:40:08,625 --> 00:40:11,417
(dramatic orchestral music)
779
00:40:15,667 --> 00:40:19,417
- For the second time, I left
everything I knew behind.
780
00:40:25,041 --> 00:40:30,041
I took a risk on a dream, I
didn't know where it would land.
781
00:40:30,667 --> 00:40:33,208
(upbeat music)
782
00:40:39,834 --> 00:40:43,500
(singing in foreign language)
783
00:40:43,583 --> 00:40:44,250
What's this?
784
00:40:44,333 --> 00:40:47,875
(speaking in foreign language)
785
00:40:47,959 --> 00:40:49,458
- [PK] Does it sound similar?
786
00:40:49,542 --> 00:40:50,250
- No, no, no.
787
00:40:50,333 --> 00:40:51,458
- At all.
788
00:40:51,542 --> 00:40:52,834
- Not at all, not
at all, not at all.
789
00:40:52,917 --> 00:40:54,667
We speak English,
plain and simple.
790
00:40:54,750 --> 00:40:56,542
(PK laughs)
791
00:40:56,625 --> 00:40:59,500
- [PK] So this is
Ghana, man, yes.
792
00:40:59,583 --> 00:41:01,166
- Accra Central.
793
00:41:02,291 --> 00:41:03,125
The women are beautiful.
794
00:41:03,208 --> 00:41:05,542
- Welcome to Ghana, my friend.
795
00:41:05,625 --> 00:41:06,917
- A lovely place.
796
00:41:09,250 --> 00:41:12,291
(speaking in foreign language)
797
00:41:12,375 --> 00:41:14,667
PK Asante, I take
it, by that name,
798
00:41:14,750 --> 00:41:15,959
you're a member of
the Ashanti tribe,
799
00:41:16,041 --> 00:41:17,375
and you've been
doing some reading.
800
00:41:17,458 --> 00:41:21,625
- So George has told
us a lot about you.
801
00:41:23,208 --> 00:41:24,458
- Well, I should hope so.
802
00:41:24,542 --> 00:41:28,500
He actually gave me a
letter to give to you.
803
00:41:28,583 --> 00:41:30,291
(speaking in foreign language)
804
00:41:30,375 --> 00:41:31,417
- [Kwame] And what do
you think you can bring
805
00:41:31,500 --> 00:41:33,208
to this new chapter?
806
00:41:33,291 --> 00:41:34,458
- Well, I bring my service.
807
00:41:34,542 --> 00:41:37,750
I bring whatever
experience I've had.
808
00:41:37,834 --> 00:41:41,792
I was once a soldier,
I've been a producer.
809
00:41:41,875 --> 00:41:44,417
- He says here you are a lawyer,
what are you doing working
810
00:41:44,500 --> 00:41:47,125
for the British
Broadcasting Corporation?
811
00:41:47,208 --> 00:41:51,333
- Well, Mr. President, to
be a lawyer in England,
812
00:41:52,250 --> 00:41:53,917
you have to marry a
solicitor's daughter,
813
00:41:54,000 --> 00:41:56,417
or at least so it seems.
(group laughs)
814
00:41:56,500 --> 00:41:57,542
It's that hard.
815
00:42:01,166 --> 00:42:02,000
Well, yeah.
816
00:42:02,083 --> 00:42:03,583
- It's just a little joke.
817
00:42:03,667 --> 00:42:04,792
Well, maybe you should come
here and be a lawyer, huh?
818
00:42:04,875 --> 00:42:08,500
Are you ready to embark on
this journey together with us?
819
00:42:08,583 --> 00:42:08,625
- Yes, sir.
820
00:42:11,000 --> 00:42:12,542
- That's my
president, he's called
821
00:42:12,625 --> 00:42:16,291
(speaking in foreign
language) for "the savior."
822
00:42:16,375 --> 00:42:19,041
That over there, that's
where Kwame plans
823
00:42:19,125 --> 00:42:20,458
to build the teaching hospital.
824
00:42:20,542 --> 00:42:23,166
He's giving free
healthcare, free education.
825
00:42:23,250 --> 00:42:25,125
So he plans to develop
the film industry,
826
00:42:25,208 --> 00:42:27,792
to empower the Ghana
Broadcasting Corporation.
827
00:42:27,875 --> 00:42:29,333
It's a great time
to be Ghanaian,
828
00:42:29,417 --> 00:42:33,125
my friend, it is a better
time to be African.
829
00:42:33,208 --> 00:42:33,875
- Oh, shit.
830
00:42:33,959 --> 00:42:36,542
- Sorry about that, my friend.
831
00:42:36,625 --> 00:42:38,959
He plans to improve
the roads, as well.
832
00:42:39,041 --> 00:42:40,291
(Ulric laughs)
833
00:42:40,375 --> 00:42:44,166
But I'm gonna take
you to eat fufu.
834
00:42:47,375 --> 00:42:49,333
- [Ulric] My word, what is it?
835
00:42:49,417 --> 00:42:52,125
- [PK] Intestine, that's the
skin, and that's the meat.
836
00:42:52,208 --> 00:42:53,125
- I see.
837
00:42:53,750 --> 00:42:55,750
- [PK] Wash your hands.
838
00:42:55,834 --> 00:42:58,834
- [Ulric] But tell me something,
PK, you're sending me out
839
00:42:58,917 --> 00:43:00,000
to Kumasi, yeah?
840
00:43:00,083 --> 00:43:01,583
- Yeah, don't worry
about that, my friend.
841
00:43:01,667 --> 00:43:03,750
You'll be met on arrival
by the original secretary.
842
00:43:03,834 --> 00:43:07,083
You will have a house, a
car, a driver, and a butler.
843
00:43:07,166 --> 00:43:09,375
- [Ulric] Okay.
844
00:43:12,000 --> 00:43:12,709
- [PK] Swallow.
845
00:43:12,792 --> 00:43:15,375
(Ulric coughs)
846
00:43:16,333 --> 00:43:20,500
- That's quite tasty,
it's quite wonderful.
847
00:43:20,583 --> 00:43:22,250
- Yeah.
- Fantastic.
848
00:43:23,959 --> 00:43:27,250
- Taste that akpeteshie,
drink it down.
849
00:43:33,917 --> 00:43:37,625
Ulric, (laughs) Ulric, Ulric.
850
00:43:41,583 --> 00:43:42,959
You okay?
851
00:43:43,041 --> 00:43:45,625
(Ulric coughs)
852
00:43:49,208 --> 00:43:50,291
- [Ulric] Which way is west?
853
00:43:50,375 --> 00:43:51,667
- [PK] That way.
854
00:43:53,208 --> 00:43:57,041
- If you go straight out
across the ocean that way,
855
00:43:57,125 --> 00:43:58,542
that's where you
will find Trinidad.
856
00:43:58,625 --> 00:43:59,333
- [PK] Oh, yeah?
857
00:43:59,417 --> 00:44:00,417
- Yes, yes,
858
00:44:03,959 --> 00:44:04,625
this same ocean.
859
00:44:04,709 --> 00:44:06,000
- The same ocean.
860
00:44:09,542 --> 00:44:13,041
So it's safe to say,
"Welcome back home."
861
00:44:16,500 --> 00:44:18,667
- [Announcer] A new order
is coming into being,
862
00:44:18,750 --> 00:44:21,083
and an old order
is passing away.
863
00:44:21,166 --> 00:44:26,000
The universe itself is on the
side of freedom and justice.
864
00:44:27,792 --> 00:44:32,834
(upbeat music)
(crowd cheering)
865
00:44:34,166 --> 00:44:35,250
- I think after
everything I've ever heard
866
00:44:35,333 --> 00:44:37,417
or learned about
Africa, it's all a lie.
867
00:44:37,500 --> 00:44:38,917
- [PK] What did you expect?
868
00:44:39,000 --> 00:44:42,709
- We were told that Africans
swing on trees, like monkeys.
869
00:44:45,583 --> 00:44:48,750
I come here now and
I see a new world.
870
00:44:50,709 --> 00:44:53,834
New world, and I'm
here to be part of it.
871
00:44:53,917 --> 00:44:56,250
- [Announcer] Well, Dr.
Nkrumah may not have been
872
00:44:56,333 --> 00:44:59,291
to Ghana's independence,
this is a day of fulfillment,
873
00:44:59,375 --> 00:45:02,041
the longing to be free,
the need to be free.
874
00:45:02,125 --> 00:45:04,542
These are part of the
rightful heritage of man,
875
00:45:04,625 --> 00:45:07,583
a heritage denied to
colonial Africa until now.
876
00:45:07,667 --> 00:45:11,875
(upbeat music)
(crowd cheering)
877
00:45:15,875 --> 00:45:19,625
♪ Ghana, you now have freedom ♪
878
00:45:19,709 --> 00:45:23,375
♪ Ghana, land of freedom ♪
879
00:45:23,458 --> 00:45:27,625
♪ Toils of the brave and ♪
the sweat of their labors ♪
880
00:45:27,709 --> 00:45:31,709
♪ Toils of the brave which ♪
have brought results ♪
881
00:45:34,083 --> 00:45:36,625
(crowd cheers)
882
00:45:41,208 --> 00:45:42,125
- The battle is over.
883
00:45:42,208 --> 00:45:44,792
(crowd cheers)
884
00:45:48,667 --> 00:45:52,125
And thus, Ghana,
your beloved country,
885
00:45:52,208 --> 00:45:52,709
is free forever.
886
00:45:55,250 --> 00:45:58,417
(background noise
drowns out speaker)
887
00:45:58,500 --> 00:46:00,417
That from now on,
888
00:46:00,500 --> 00:46:03,458
we must change our
attitudes, our minds,
889
00:46:03,542 --> 00:46:06,291
we must realize that we
are no longer colonial,
890
00:46:06,375 --> 00:46:09,208
but are free and
independent people.
891
00:46:09,291 --> 00:46:11,917
(crowd cheers)
892
00:46:20,417 --> 00:46:22,500
(upbeat drumming)
893
00:46:22,583 --> 00:46:26,125
(upbeat orchestral music)
894
00:46:33,125 --> 00:46:35,959
(slow brass music)
895
00:46:42,959 --> 00:46:46,542
♪ Ghana, Ghana is
the name, Ghana ♪
896
00:46:46,625 --> 00:46:47,667
♪ We wish to proclaim ♪
897
00:46:47,750 --> 00:46:50,709
♪ We will be jolly,
merry, and gay ♪
898
00:46:50,792 --> 00:46:55,500
♪ The sixth of March,
Independence Day ♪
899
00:47:06,375 --> 00:47:09,125
- [Nicola] Who is Ulric Cross?
900
00:47:09,208 --> 00:47:12,917
My father's an enigma, I'm
pulling together the pieces
901
00:47:13,000 --> 00:47:17,709
of his life from photographs,
memories, half memories.
902
00:47:18,583 --> 00:47:21,208
There's so much
that I don't know,
903
00:47:21,291 --> 00:47:25,458
can't know, will never
know, so I have to imagine.
904
00:47:28,083 --> 00:47:32,750
- "It's a great time to
be Ghanaian," as PK said.
905
00:47:32,834 --> 00:47:35,250
This land is full of resources,
906
00:47:35,333 --> 00:47:38,041
gold, diamonds, bauxite,
beautiful country.
907
00:47:42,625 --> 00:47:44,667
My new job is Crown Consult,
908
00:47:44,750 --> 00:47:48,458
Solicitor General's
Office, Kumasi.
909
00:47:48,542 --> 00:47:50,458
- Hannah, find gift in the.
(speaking in foreign language)
910
00:47:50,542 --> 00:47:52,417
- [Ulric] I can't
wait to get started.
911
00:47:52,500 --> 00:47:54,917
(speaking in foreign language)
912
00:47:55,000 --> 00:47:59,583
- It's our welcome gift, so
we have something for you
913
00:48:00,542 --> 00:48:02,792
from the Asantehene, Opoku Ware.
914
00:48:02,875 --> 00:48:04,291
He welcome you to the office.
915
00:48:04,375 --> 00:48:05,458
- Thank you.
916
00:48:06,583 --> 00:48:08,125
- From the Asantehene?
917
00:48:08,208 --> 00:48:09,959
I'm sure I'll enjoy
drinking it for later.
918
00:48:10,041 --> 00:48:12,458
- Oh, but my friend, and that's
how they always welcome you
919
00:48:12,542 --> 00:48:13,709
in this country, by do you know,
920
00:48:13,792 --> 00:48:14,458
they always expect
something from you.
921
00:48:14,542 --> 00:48:16,792
(slow kalimba music)
922
00:48:16,875 --> 00:48:21,667
There are powers who
don't want us to succeed.
923
00:48:29,125 --> 00:48:31,208
We have to fight those powers,
924
00:48:31,291 --> 00:48:33,625
change the laws,
build the country.
925
00:48:33,709 --> 00:48:37,458
Former law, our colonial law,
926
00:48:37,542 --> 00:48:42,625
we need to change the system
and give rights to everyone.
927
00:48:43,667 --> 00:48:46,959
Make sure everyone is
equal in this new country.
928
00:48:56,875 --> 00:48:59,917
- One of my first cases
was a land dispute
929
00:49:00,000 --> 00:49:02,583
between the Ashanti
and the government.
930
00:49:02,667 --> 00:49:05,917
(speaking in foreign language)
931
00:49:06,000 --> 00:49:09,250
The Ashanti king owns the
land, and the government plans
932
00:49:09,333 --> 00:49:13,333
to nationalize the foreign-owned
gold mines that lease it.
933
00:49:13,417 --> 00:49:17,291
(speaking in foreign language)
934
00:49:18,875 --> 00:49:20,625
Due to the sensitive nature
of the land ownership question
935
00:49:20,709 --> 00:49:23,166
and the importance
of the Asantehene,
936
00:49:23,250 --> 00:49:26,834
we decided that a royal visit
would be more appropriate.
937
00:49:26,917 --> 00:49:28,417
(speaking in foreign language)
938
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
What are they saying exactly?
939
00:49:30,667 --> 00:49:31,583
- They're just fucking--
940
00:49:31,667 --> 00:49:32,458
- What are they saying?
941
00:49:32,542 --> 00:49:33,667
(PK mumbles)
942
00:49:33,750 --> 00:49:37,792
- Fucking assholes, he's not
gonna handle it, (mumbles).
943
00:49:37,875 --> 00:49:40,959
(speaking in foreign language)
944
00:49:47,583 --> 00:49:51,375
(speaking in foreign language)
945
00:49:54,291 --> 00:49:58,125
(speaking in foreign language)
946
00:50:09,041 --> 00:50:10,750
- Gentlemen, this doesn't
seem to be going quite well.
947
00:50:10,834 --> 00:50:12,875
Listen, we have an
opportunity here,
948
00:50:12,959 --> 00:50:15,250
and I believe it's
a very, very unique
949
00:50:15,333 --> 00:50:17,625
and wonderful opportunity
to benefit the entirety
950
00:50:17,709 --> 00:50:19,291
of the Ghanaian nation,
and that would mean,
951
00:50:19,375 --> 00:50:20,834
of course, all tribes,
including the Ashanti.
952
00:50:20,917 --> 00:50:22,750
Yes, now what Mr.
Nkrumah is trying
953
00:50:22,834 --> 00:50:25,583
to do is nationalize
all the gold,
954
00:50:25,667 --> 00:50:27,500
and in this way, we
can benefit everyone.
955
00:50:27,583 --> 00:50:29,083
Now, it's strength in numbers.
956
00:50:29,166 --> 00:50:32,000
It will mean that the Ashanti,
Asantehene and the Ghanaians
957
00:50:32,083 --> 00:50:34,542
and all the other tribes--
- The Ghanaians, the,
958
00:50:34,625 --> 00:50:36,375
exactly.
- Everyone can benefit.
959
00:50:36,458 --> 00:50:37,959
- It's for the benefit of Ghana.
960
00:50:38,041 --> 00:50:40,625
- Listen, don't you
people want to grow?
961
00:50:40,709 --> 00:50:42,333
I mean, we have the
opportunity here
962
00:50:42,417 --> 00:50:43,917
to make sure that
everyone can benefit.
963
00:50:44,000 --> 00:50:46,959
It's a large number
of people, no?
964
00:50:50,333 --> 00:50:53,417
We can all look after
each other, yes?
965
00:50:55,875 --> 00:50:56,667
Yes?
966
00:50:57,375 --> 00:50:59,000
(speaking in foreign language)
967
00:50:59,083 --> 00:51:00,792
What's he--
(speaking in foreign language)
968
00:51:00,875 --> 00:51:01,959
- He doesn't like the
tone of your voice.
969
00:51:02,041 --> 00:51:06,125
(Opoku coughs)
(slow acoustic guitar music)
970
00:51:07,792 --> 00:51:10,166
(speaking in foreign language)
971
00:51:10,250 --> 00:51:12,959
- [Ulric] The visit
ended in failure.
972
00:51:13,041 --> 00:51:13,834
My words found deaf ears.
973
00:51:13,917 --> 00:51:18,709
(speaking in foreign language)
974
00:51:20,208 --> 00:51:22,834
It was clear that the Ashanti
king was not interested
975
00:51:22,917 --> 00:51:24,458
in working with
the new government.
976
00:51:24,542 --> 00:51:27,458
♪ Everything he touched
turned to dust ♪
977
00:51:27,542 --> 00:51:28,667
(speaking in foreign language)
978
00:51:28,750 --> 00:51:30,583
Asantehene, Asantehene.
(overlapping chattering)
979
00:51:30,667 --> 00:51:31,667
- Hey. (speaking in
foreign language)
980
00:51:31,750 --> 00:51:34,583
- Oh, all right, very sorry,
very sorry, Asantehene--
981
00:51:34,667 --> 00:51:37,208
- You don't address
national TV like that.
982
00:51:37,291 --> 00:51:38,458
I will handle it.
983
00:51:38,542 --> 00:51:42,166
♪ They said, "Sun man, ♪
take me to heaven" ♪
984
00:51:42,250 --> 00:51:43,834
- The Asantehene is in business
985
00:51:43,917 --> 00:51:48,041
with the foreign
corporations who, in turn,
986
00:51:48,125 --> 00:51:51,166
line his pockets to
make it worth his while.
987
00:51:51,250 --> 00:51:54,750
Where there is gold,
the people are poor.
988
00:51:55,709 --> 00:51:58,125
The status quo remains the same.
989
00:52:04,250 --> 00:52:05,458
- [Hannah] Here.
990
00:52:07,750 --> 00:52:09,375
- What's your name?
991
00:52:11,125 --> 00:52:12,000
- Hannah.
992
00:52:14,125 --> 00:52:15,166
- Thank you, I'm Ulric.
993
00:52:17,458 --> 00:52:18,500
- Yes, sir.
994
00:52:19,667 --> 00:52:22,375
- No, not sir, just Ulric.
995
00:52:22,458 --> 00:52:23,500
- Yes, sir.
996
00:52:26,834 --> 00:52:29,959
(slow orchestral music)
997
00:52:30,041 --> 00:52:32,917
- [Ulric] It had been
this way since slavery.
998
00:52:33,000 --> 00:52:35,542
On Nkrumah's
direction, we decided
999
00:52:35,625 --> 00:52:38,667
to go straight to
the mining companies.
1000
00:52:38,750 --> 00:52:41,417
As my father always said,
1001
00:52:41,500 --> 00:52:44,375
"Those that cannot
hear will feel."
1002
00:52:44,458 --> 00:52:46,917
To General Sir Edward Spears,
1003
00:52:48,959 --> 00:52:51,542
the chairman of Ashanti
Goldmines Corporation,
1004
00:52:51,625 --> 00:52:52,667
consider this your formal notice
1005
00:52:52,750 --> 00:52:56,542
that you will now owe taxes
to the Ghanaian government
1006
00:52:56,625 --> 00:52:58,959
for every ounce of gold
mined by your company
1007
00:52:59,041 --> 00:53:01,959
on Ghanaian soil,
yours sincerely,
1008
00:53:02,041 --> 00:53:05,959
Philip Louis Ulric Cross,
Senior Crown Attorney.
1009
00:53:09,834 --> 00:53:13,208
Nkrumah appointed me,
1010
00:53:13,291 --> 00:53:17,375
so I don't understand how the
Asantehene can have the right
1011
00:53:18,917 --> 00:53:20,792
to get rid of me.
1012
00:53:20,875 --> 00:53:24,709
- I'm so sorry, although
Kumasi is part of Ghana,
1013
00:53:24,792 --> 00:53:27,208
it has its own rules
and regulations,
1014
00:53:27,291 --> 00:53:30,458
and everything falls
under the Asantehene.
1015
00:53:30,542 --> 00:53:33,834
- My friend, you can't imagine
the type of power they have,
1016
00:53:33,917 --> 00:53:37,917
and the type of power
they're trying to protect.
1017
00:53:39,709 --> 00:53:42,834
- [Woman] We're gonna
really miss you.
1018
00:53:46,709 --> 00:53:48,458
- [Ulric] I'm discovering
that Africa is every bit
1019
00:53:48,542 --> 00:53:51,959
as tribal and
exclusive as Europe,
1020
00:53:52,041 --> 00:53:56,041
but I am still, after all,
that brown-skinned island boy
1021
00:53:56,125 --> 00:54:00,041
from Belmont,
orphaned, an outsider.
1022
00:54:02,709 --> 00:54:04,083
And I miss you.
1023
00:54:04,166 --> 00:54:06,959
- [Ann] When I knew that
Ulric was going to Ghana
1024
00:54:07,041 --> 00:54:09,917
and that I could
not go with him.
1025
00:54:10,625 --> 00:54:12,542
- How did that make you feel?
1026
00:54:12,625 --> 00:54:13,917
- Devastated at the
time, and I said,
1027
00:54:14,041 --> 00:54:16,000
"Ann, you've got to something,
1028
00:54:16,083 --> 00:54:17,000
"not lay around here
with a broken heart.
1029
00:54:17,083 --> 00:54:20,750
"Get on and do something."
1030
00:54:20,834 --> 00:54:24,333
So I applied to something
called Universal Aunts,
1031
00:54:24,417 --> 00:54:26,959
and they provide carers,
1032
00:54:27,041 --> 00:54:29,208
and so I got a job
going to Venezuela.
1033
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
♪ Mr. Sun man, take me ♪
1034
00:54:30,417 --> 00:54:34,709
- [Ulric] Dear Anne, I
write to you today full
1035
00:54:34,792 --> 00:54:38,208
of remorse and sadness
for our last meeting.
1036
00:54:38,291 --> 00:54:42,208
I'm not sure if you've
been receiving my letters.
1037
00:54:42,291 --> 00:54:45,166
I miss talking to you,
I long to tell you
1038
00:54:45,250 --> 00:54:48,250
about the extraordinary
journey that I am on.
1039
00:54:50,041 --> 00:54:53,500
(overlapping chattering)
1040
00:54:53,583 --> 00:54:55,291
- To first Ghana Independence.
1041
00:54:55,375 --> 00:54:56,542
- Indeed.
1042
00:54:56,625 --> 00:54:58,875
- To friendship, as well.
- Yeah.
1043
00:55:00,125 --> 00:55:02,625
(horn honks)
(slow acoustic guitar music)
1044
00:55:02,709 --> 00:55:04,000
- This place is nothing like
1045
00:55:04,083 --> 00:55:06,792
what I thought it would be like.
1046
00:55:07,750 --> 00:55:09,500
- Is that good or bad?
1047
00:55:09,583 --> 00:55:11,083
- Well, it's good.
1048
00:55:13,125 --> 00:55:14,375
And perhaps bad, as well.
1049
00:55:18,750 --> 00:55:21,250
- This is Ghana's
African Affairs Center.
1050
00:55:21,333 --> 00:55:23,750
- [PK] All right, this is
it, this is the central hub.
1051
00:55:23,834 --> 00:55:26,542
(overlapping chattering)
1052
00:55:26,625 --> 00:55:28,375
This is where the
research is done,
1053
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
this is where the
reports are written.
1054
00:55:29,709 --> 00:55:31,166
This is where the
speeches are written.
1055
00:55:31,250 --> 00:55:33,667
- The African Affairs Bureau
was established two years ago
1056
00:55:33,750 --> 00:55:35,750
by George Padmore.
1057
00:55:35,834 --> 00:55:37,250
- Thank you very much.
- George!
1058
00:55:37,333 --> 00:55:38,000
- [Chet] And he might
promote his ideas
1059
00:55:38,083 --> 00:55:40,625
for Pan-African Federation.
1060
00:55:40,709 --> 00:55:42,166
- Thanks, bye bye.
1061
00:55:43,500 --> 00:55:45,417
Ulric, come, come, come.
1062
00:55:45,500 --> 00:55:46,667
How are you, all done?
1063
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
Ulric, good to see
you, as you can see,
1064
00:55:49,208 --> 00:55:52,792
we're starting, we're
at the beginning, again.
1065
00:55:52,875 --> 00:55:54,750
We're trying to put
together the agenda.
1066
00:55:54,834 --> 00:55:58,166
(slow music)
1067
00:55:59,208 --> 00:56:02,291
The All-African
Peoples' Congress.
1068
00:56:02,375 --> 00:56:02,834
(overlapping chattering)
1069
00:56:02,917 --> 00:56:05,000
- You're very busy.
1070
00:56:05,083 --> 00:56:07,959
- Oh, well, well, this
is the guest list,
1071
00:56:08,041 --> 00:56:10,500
the beginnings of a guest list.
1072
00:56:10,583 --> 00:56:15,291
Patrice Lumumba will be
attending the conference.
1073
00:56:15,375 --> 00:56:19,166
Have we heard back from
Mondlane, Mondlane?
1074
00:56:20,875 --> 00:56:23,959
Please contact his
office in Mozambique.
1075
00:56:24,041 --> 00:56:26,458
Cameroon, Ahmadhou, have
we heard back from him?
1076
00:56:26,542 --> 00:56:29,875
We need to know if he's
coming, leave it to me.
1077
00:56:29,959 --> 00:56:32,333
- What I'll also need to
discuss is how I can be
1078
00:56:32,417 --> 00:56:33,125
of service to you.
1079
00:56:33,208 --> 00:56:34,291
- We need you now.
1080
00:56:34,375 --> 00:56:35,417
- [Ulric] Yes?
1081
00:56:35,500 --> 00:56:38,959
- It's good to see you,
Ulric, we need help.
1082
00:56:39,041 --> 00:56:40,875
- Yes.
(slow music)
1083
00:56:40,959 --> 00:56:43,333
- We are responsible
1084
00:56:43,417 --> 00:56:47,792
for putting together The
All-African Peoples' Conference,
1085
00:56:47,875 --> 00:56:48,959
first time in Africa.
1086
00:56:49,041 --> 00:56:51,125
- [Ann] Dear Ulric,
thank you for sharing
1087
00:56:51,208 --> 00:56:55,917
with me your journeys and
what's been going on, and--
1088
00:56:56,000 --> 00:56:58,375
- Here's what we have in front
of us right at the moment.
1089
00:56:58,458 --> 00:57:01,583
Nkrumah needs me
to plan a draft--
1090
00:57:01,667 --> 00:57:04,750
- [Ann] I can indeed tell
and well imagine how new
1091
00:57:04,834 --> 00:57:06,583
and stressful it all is for you.
1092
00:57:06,667 --> 00:57:09,750
- That's the first
point, what do you think?
1093
00:57:09,834 --> 00:57:12,750
- This congress is
key to that movement.
1094
00:57:12,834 --> 00:57:16,458
- 'Cause we need to collaborate
on this to make it work.
1095
00:57:16,542 --> 00:57:17,834
- [Ann] But try to remember
1096
00:57:17,917 --> 00:57:20,333
what an important
contribution you're making,
1097
00:57:20,417 --> 00:57:24,083
that you can make, only
you, Ulric, can make.
1098
00:57:25,583 --> 00:57:27,083
I wish I was with you.
1099
00:57:27,166 --> 00:57:29,625
- So please, try your hardest.
1100
00:57:29,709 --> 00:57:33,583
Anyone with any difficulties,
let me hear them now.
1101
00:57:33,667 --> 00:57:37,291
- [Ulric] Dear Anne, I was
overjoyed to hear from you.
1102
00:57:37,375 --> 00:57:39,083
Love, your Ulric.
1103
00:57:39,166 --> 00:57:42,542
- Sure to come a constantly
growing exhortation
1104
00:57:42,625 --> 00:57:43,208
to other peoples and territories
1105
00:57:43,291 --> 00:57:46,458
to follow the lead of Ghana.
1106
00:57:46,542 --> 00:57:49,291
- Morning gentlemen,
esteemed leaders,
1107
00:57:49,375 --> 00:57:52,208
I've been asked to
come to you today
1108
00:57:52,291 --> 00:57:54,166
by Mr. Padmore and Mr.--
1109
00:57:54,250 --> 00:57:56,917
- Mr. President, Kwame Nkrumah.
1110
00:57:57,667 --> 00:57:59,667
- To present a
draft constitution
1111
00:58:01,458 --> 00:58:04,250
for the United States of Africa.
1112
00:58:07,917 --> 00:58:11,041
This continent is very
rich, that's the reason why,
1113
00:58:11,125 --> 00:58:13,542
of course, the imperialists
have been bleeding it dry
1114
00:58:13,625 --> 00:58:16,041
for the past few centuries.
1115
00:58:16,125 --> 00:58:17,834
- We do not want any
1116
00:58:18,166 --> 00:58:19,625
European
1117
00:58:20,500 --> 00:58:23,250
hold over us, we want them gone.
1118
00:58:24,875 --> 00:58:27,750
- Well, we know why the CIA,
1119
00:58:27,834 --> 00:58:29,417
the imperialist capitalist
are opposing us,
1120
00:58:29,500 --> 00:58:32,166
because we are
succeeding in the way
1121
00:58:32,250 --> 00:58:36,041
we have achieved it in Ghana.
1122
00:58:36,125 --> 00:58:38,917
- I think it is now, this is it.
1123
00:58:39,000 --> 00:58:42,875
- I want to know that we
are all on the same page.
1124
00:58:42,959 --> 00:58:47,250
Our vision has to be
united, so let's begin.
1125
00:58:47,333 --> 00:58:50,208
- Firstly, we will serve all
1126
00:58:50,291 --> 00:58:52,583
of the interests of all
the people of Africa,
1127
00:58:52,667 --> 00:58:55,417
regardless of
nationality, tribe, class.
1128
00:58:55,500 --> 00:58:56,750
Any feedback on that?
1129
00:58:56,834 --> 00:59:00,166
- If we cannot control
the tribal agenda,
1130
00:59:00,250 --> 00:59:02,750
we have no opportunity
1131
00:59:02,834 --> 00:59:06,125
of making the United
States of Africa exist.
1132
00:59:06,208 --> 00:59:10,375
We must go back to our
several different countries
1133
00:59:10,458 --> 00:59:13,333
and ensure that the
people take responsibility
1134
00:59:13,417 --> 00:59:17,458
in the sense of voting
for your own government.
1135
00:59:17,542 --> 00:59:18,792
- Well, that's actually
one of the points, as well.
1136
00:59:18,875 --> 00:59:22,792
We are going to need to support
all independence movements.
1137
00:59:22,875 --> 00:59:25,500
- This is the time,
we've gotten to a point
1138
00:59:25,583 --> 00:59:29,166
where it's useless,
we have been attrited
1139
00:59:29,250 --> 00:59:32,625
from our positions as
owners of this land.
1140
00:59:34,417 --> 00:59:37,375
If force is needed
to be applied,
1141
00:59:37,458 --> 00:59:39,291
then that is the
way we should go.
1142
00:59:39,375 --> 00:59:41,000
- There should be a
way for every country
1143
00:59:41,083 --> 00:59:42,083
to attend these meetings.
1144
00:59:42,166 --> 00:59:45,625
- We need to get them out,
we need to get them out.
1145
00:59:45,709 --> 00:59:50,291
- Call me impatient, but
I think it's ovedue.
1146
00:59:50,375 --> 00:59:53,875
- No force, we don't
want to be like Russia
1147
00:59:55,083 --> 00:59:57,625
or the United States of America.
1148
00:59:58,208 --> 01:00:01,208
Focus and strategy.
1149
01:00:01,291 --> 01:00:03,792
- Strategizing... it's time
to accelerate the issues,
1150
01:00:03,875 --> 01:00:06,834
because they don't want
to see a united Africa.
1151
01:00:06,917 --> 01:00:08,583
They still want
to be our masters.
1152
01:00:08,667 --> 01:00:11,500
They don't want us to be
liberated economically.
1153
01:00:11,583 --> 01:00:13,333
- But how long should
we wait for it?
1154
01:00:13,417 --> 01:00:15,333
Are we going to wait 10
years, 20 years before that?
1155
01:00:15,417 --> 01:00:18,500
That dream will
never come to us.
1156
01:00:18,583 --> 01:00:20,667
- [George] Eduardo, if you
insist on using force--
1157
01:00:22,333 --> 01:00:24,834
You will not achieve your goals.
1158
01:00:24,917 --> 01:00:28,542
It's taken us 12 years, using
strategy, to get Kwame Nkrumah
1159
01:00:28,625 --> 01:00:33,000
to be president of
the once Gold Coast.
1160
01:00:33,083 --> 01:00:35,333
We have an excellent blueprint
1161
01:00:35,417 --> 01:00:38,291
in what you have achieved here.
1162
01:00:38,375 --> 01:00:42,917
- I'm sorry, George, but we
have to go forward quickly.
1163
01:00:48,041 --> 01:00:52,583
- Gentlemen, I advise, if you
refuse to take my advice--
1164
01:00:52,667 --> 01:00:54,667
- Please, so is it all that--
(overlapping chattering)
1165
01:00:54,750 --> 01:00:57,417
- I'm falling behind,
whatever you decide.
1166
01:00:57,500 --> 01:01:00,709
- Might I suggest,
might I suggest that
1167
01:01:01,417 --> 01:01:04,834
you still employ a strategy,
1168
01:01:04,917 --> 01:01:08,625
but we have to be sure
that when the time comes,
1169
01:01:08,709 --> 01:01:11,875
we will be ready to
defend each other.
1170
01:01:14,375 --> 01:01:16,583
With force, if necessary.
1171
01:01:17,834 --> 01:01:19,917
- We want this to move
forward in a non-violent way,
1172
01:01:20,000 --> 01:01:23,291
but if military force is
needed to become independent.
1173
01:01:23,375 --> 01:01:24,417
- [George] So be it.
1174
01:01:24,500 --> 01:01:26,917
- So be it, if
Mozambique needs us,
1175
01:01:27,000 --> 01:01:29,375
we will be there for you,
but if we can't use the gun,
1176
01:01:29,458 --> 01:01:31,917
I will be very happy, okay?
1177
01:01:32,000 --> 01:01:34,750
(group laughs)
1178
01:01:34,834 --> 01:01:36,291
Do you agree?
- Yes.
1179
01:01:36,375 --> 01:01:37,125
- [Eduardo] Yes, (mumbles).
1180
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
- [Kwame] Okay.
1181
01:01:38,834 --> 01:01:41,709
- The United States of Africa.
1182
01:01:41,792 --> 01:01:43,834
- A United States of Africa.
1183
01:01:43,917 --> 01:01:45,917
- See? (laughs)
1184
01:01:46,000 --> 01:01:48,083
You are laughing, you see?
1185
01:01:48,166 --> 01:01:50,125
- What a beautiful vision.
(group laughs)
1186
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
(glasses clinking)
1187
01:01:52,709 --> 01:01:56,834
- Oh, yeah, yeah. (laughs)
1188
01:01:56,917 --> 01:02:01,125
- Somewhere in the heart of
Africa, when I am the one.
1189
01:02:01,208 --> 01:02:02,500
- Before we leave
this room, gentlemen,
1190
01:02:02,583 --> 01:02:05,208
I'm going to need
everyone's signature.
1191
01:02:05,291 --> 01:02:08,417
(upbeat orchestral music)
1192
01:02:08,500 --> 01:02:09,917
- [Announcer] 200 delegates
1193
01:02:10,000 --> 01:02:12,625
to the All-African Peoples'
Conference heard a speech much
1194
01:02:12,709 --> 01:02:14,208
to their liking by
the Prime Minister
1195
01:02:14,291 --> 01:02:15,792
of Ghana, Dr. Kwame Nkrumah.
1196
01:02:15,875 --> 01:02:19,375
He told them to (mumbles)
a United States of Africa
1197
01:02:19,458 --> 01:02:22,959
to be formed on the
model of the USA.
1198
01:02:23,041 --> 01:02:24,333
- I can't wait, I can't wait
1199
01:02:24,417 --> 01:02:26,458
to see independence
in your land.
1200
01:02:26,542 --> 01:02:27,750
- Yes.
1201
01:02:27,834 --> 01:02:30,875
- It's a gathering of
minds, great minds.
1202
01:02:30,959 --> 01:02:32,500
- With a common vision
and a common good
1203
01:02:32,583 --> 01:02:35,166
to drive to us the
future is beautiful.
1204
01:02:35,250 --> 01:02:40,000
- The unanimous agency of
liberating our continent,
1205
01:02:40,083 --> 01:02:41,875
for me, the high point for me.
1206
01:02:41,959 --> 01:02:45,834
It's gonna be a hard matter,
I have the full backing
1207
01:02:45,917 --> 01:02:47,542
of my big brothers.
1208
01:02:48,875 --> 01:02:52,333
- Well, obviously we
have a lot of enemies.
1209
01:02:52,417 --> 01:02:53,333
- I think the influence
1210
01:02:53,417 --> 01:02:57,834
of colonial masters is
still very significant
1211
01:02:57,917 --> 01:02:59,333
and we need to break that down.
1212
01:02:59,417 --> 01:03:01,959
That, to me, is the
most obvious obstacle.
1213
01:03:05,417 --> 01:03:08,625
- Chet Huntley, NBC
News, Accra, Ghana.
1214
01:03:09,667 --> 01:03:13,500
♪ The city's gonna
drive the new ♪
1215
01:03:13,583 --> 01:03:14,625
♪ And working on his ♪
1216
01:03:14,709 --> 01:03:16,208
- [Ulric] I am
traveling with Padmore
1217
01:03:16,291 --> 01:03:18,375
throughout West Africa to spread
the word of African unity.
1218
01:03:18,458 --> 01:03:21,625
♪ Dreams come true ♪
1219
01:03:21,709 --> 01:03:26,083
♪ That's his only remark ♪
1220
01:03:26,166 --> 01:03:27,500
♪ Oh, no, no ♪
1221
01:03:27,583 --> 01:03:31,083
- [Ulric] We have to go over
the heads of the chiefs,
1222
01:03:31,166 --> 01:03:32,500
directly to the people in order
1223
01:03:32,583 --> 01:03:35,041
to disrupt the tribal agenda,
1224
01:03:35,834 --> 01:03:39,291
and that of their
colonial bosses.
1225
01:03:41,166 --> 01:03:42,875
- Only have one,
'cause it is, yeah--
1226
01:03:42,959 --> 01:03:44,458
- Only one chieftains?
- Yeah.
1227
01:03:44,542 --> 01:03:45,375
- Only one (mumbles).
1228
01:03:45,458 --> 01:03:46,750
(speaking in foreign language)
1229
01:03:46,834 --> 01:03:50,875
- [Ulric] Nkrumah is turning
their world upside down.
1230
01:03:50,959 --> 01:03:52,500
We Won't doubt it, pleasure.
- Thank you.
1231
01:03:52,583 --> 01:03:53,834
(speaking in foreign language)
1232
01:03:53,917 --> 01:03:57,667
And he has the overwhelming
support of the people.
1233
01:03:57,750 --> 01:03:59,750
♪ Love, come back to me ♪
1234
01:03:59,834 --> 01:04:03,417
♪ Oh, oh, love,
come back to me ♪
1235
01:04:03,500 --> 01:04:06,166
- Today I would like to
talk to you about people,
1236
01:04:06,250 --> 01:04:11,250
power of people, people like
you can achieve independence
1237
01:04:12,500 --> 01:04:15,333
in Togo and bring a
new birth of a nation.
1238
01:04:15,417 --> 01:04:18,417
(group applauds)
1239
01:04:18,500 --> 01:04:20,542
- [Ann] It's glorious
to hear your news.
1240
01:04:20,625 --> 01:04:23,709
I saw in the papers that
Congo became independent.
1241
01:04:23,792 --> 01:04:25,125
I wish I was with you.
1242
01:04:25,208 --> 01:04:26,333
(crowd cheers)
1243
01:04:26,417 --> 01:04:29,500
(background noise
drowns out singer)
1244
01:04:29,583 --> 01:04:34,125
♪ It was you that set me free ♪
1245
01:04:34,208 --> 01:04:37,041
- [Ulric] Padmore is
inspiring, unrelenting.
1246
01:04:39,750 --> 01:04:42,583
(group applauds)
1247
01:04:43,542 --> 01:04:46,667
(speaking in foreign language)
1248
01:04:46,750 --> 01:04:48,792
- Would it surprise you to know
1249
01:04:48,875 --> 01:04:51,750
that there are billions
of dollars worth
1250
01:04:51,834 --> 01:04:54,458
of resources in Africa's soil?
1251
01:04:54,542 --> 01:04:57,125
(speaking in foreign language)
1252
01:04:57,208 --> 01:05:02,250
The word of unification.
(speaking in foreign language)
1253
01:05:04,125 --> 01:05:05,041
Is it
1254
01:05:09,333 --> 01:05:11,291
independence.
1255
01:05:14,166 --> 01:05:15,000
PK,
1256
01:05:16,333 --> 01:05:17,917
PK.
1257
01:05:19,166 --> 01:05:22,250
(overlapping chattering)
1258
01:05:22,333 --> 01:05:23,291
- [PK] Get him water.
1259
01:05:23,375 --> 01:05:24,125
- I must continue.
1260
01:05:27,041 --> 01:05:30,625
It's okay, it's okay,
but I must continue.
1261
01:05:32,083 --> 01:05:32,125
No, no, no,
1262
01:05:35,250 --> 01:05:40,291
I must continue, I'm sorry,
I need to go on. (cries)
1263
01:05:40,917 --> 01:05:42,792
(slow music)
1264
01:05:48,750 --> 01:05:50,500
- [Ulric] Padmore has
fallen gravely ill.
1265
01:05:50,583 --> 01:05:51,417
- Sorry.
1266
01:05:53,667 --> 01:05:55,500
- [Ulric] We are bringing
him to London for treatment.
1267
01:05:55,583 --> 01:05:58,750
Please meet me there.
1268
01:05:58,834 --> 01:06:00,500
- In the meantime,
Ulric was writing,
1269
01:06:00,583 --> 01:06:05,583
saying that he couldn't
do without me. (laughs)
1270
01:06:06,375 --> 01:06:09,125
(slow piano music)
1271
01:06:17,875 --> 01:06:19,959
- [Ulric] "Meet me
at Trafalgar Square,
1272
01:06:20,041 --> 01:06:24,375
"stop, Tuesday, the
15th, 10:00 am, stop."
1273
01:06:52,166 --> 01:06:56,000
Excuse me.
- Oh, shit. (laughs)
1274
01:07:00,417 --> 01:07:03,834
(phone rings)
1275
01:07:07,291 --> 01:07:10,667
(slow violin music)
1276
01:07:10,750 --> 01:07:11,125
- [Ulric] What?
1277
01:07:20,667 --> 01:07:23,166
- He was our leader.
1278
01:07:23,667 --> 01:07:25,000
He was our father.
1279
01:07:26,375 --> 01:07:27,250
And--
1280
01:07:29,709 --> 01:07:32,125
- There have been many
rumors going around,
1281
01:07:32,208 --> 01:07:36,166
George Padmore, that he
died of natural causes.
1282
01:07:40,542 --> 01:07:42,125
I believe that my late husband
1283
01:07:46,208 --> 01:07:50,667
was poisoned.
(audience exclaims)
1284
01:07:50,750 --> 01:07:52,166
- [Pony] Ulric, excuse me.
1285
01:07:52,250 --> 01:07:55,583
- Hey, Pony, how
long has it been?
1286
01:07:55,667 --> 01:07:57,291
- It's been too
long, too bad it had
1287
01:07:57,375 --> 01:07:59,417
to be under these circumstances.
1288
01:07:59,500 --> 01:08:02,333
But I hear you're doing
great things in Africa.
1289
01:08:02,417 --> 01:08:03,667
- Well, what about you?
1290
01:08:03,750 --> 01:08:05,291
- I'm at the High Commission.
1291
01:08:05,375 --> 01:08:07,125
- [Ulric] Really? That's great.
1292
01:08:07,208 --> 01:08:09,375
- It fits me, it suits me.
1293
01:08:12,291 --> 01:08:13,667
Poisoned?
1294
01:08:13,750 --> 01:08:17,500
- [Ulric] Yeah, that's what she
thinks, I was just with him.
1295
01:08:17,583 --> 01:08:18,583
- Really?
1296
01:08:18,667 --> 01:08:23,583
- A couple weeks ago, on
High Commission business.
1297
01:08:23,667 --> 01:08:25,166
He seemed a little
bit under the weather,
1298
01:08:25,250 --> 01:08:25,917
but nowhere near death's door.
1299
01:08:26,000 --> 01:08:28,417
- Something isn't right, I mean,
1300
01:08:28,500 --> 01:08:30,041
how does somebody
go from being on top
1301
01:08:30,125 --> 01:08:33,542
of the world one minute to
being in an urn the week after?
1302
01:08:33,625 --> 01:08:34,917
- You tell me.
(slow orchestral music)
1303
01:08:35,000 --> 01:08:36,959
- Strange things
are happening, Pony.
1304
01:08:37,041 --> 01:08:41,458
I feel like there's
somebody following me.
1305
01:08:43,834 --> 01:08:45,083
- You're being a little
bit paranoid, aren't you?
1306
01:08:45,166 --> 01:08:47,792
- I might, I mean, who
would want to kill George?
1307
01:08:47,875 --> 01:08:49,250
And I was right there with him,
1308
01:08:49,333 --> 01:08:52,458
I mean, who's to say they
wouldn't want to kill me too?
1309
01:08:52,542 --> 01:08:54,291
- Why would they kill you?
1310
01:08:54,375 --> 01:08:57,417
- I was there with him,
drafting everything.
1311
01:08:57,500 --> 01:08:59,875
- Look, Ulric, calm down, man,
you're not making any sense.
1312
01:08:59,959 --> 01:09:01,041
- [Ulric] I know.
1313
01:09:01,125 --> 01:09:02,375
- [Pony] You're gonna
have to tell me exactly
1314
01:09:02,458 --> 01:09:03,208
what you were doing
over there in Africa.
1315
01:09:03,291 --> 01:09:05,542
Start at the beginning.
1316
01:09:05,625 --> 01:09:06,583
- The intention is to
create the federation
1317
01:09:06,667 --> 01:09:11,041
of African states that
could stand on its own.
1318
01:09:11,125 --> 01:09:14,333
Of course, that would mean
cutting some ties with Europe.
1319
01:09:14,417 --> 01:09:17,208
- Now, you see that right
there, that's subversive.
1320
01:09:17,291 --> 01:09:18,291
- [Ulric] How?
1321
01:09:18,375 --> 01:09:21,208
- That's how it's gonna
be interpreted, man.
1322
01:09:21,291 --> 01:09:22,375
Did you have any contact
with the Soviets?
1323
01:09:22,458 --> 01:09:23,333
- No.
1324
01:09:25,959 --> 01:09:28,792
- All right, I'll
take your word for it.
1325
01:09:28,875 --> 01:09:30,208
Okay, so what's next for you?
1326
01:09:30,291 --> 01:09:33,667
- I'll carry Padmore's
things back with me.
1327
01:09:33,750 --> 01:09:36,500
- What things?
1328
01:09:36,583 --> 01:09:38,417
- Writings, papers.
1329
01:09:38,500 --> 01:09:39,750
- Why don't you let
me send them back
1330
01:09:39,834 --> 01:09:41,417
in a diplomatic pouch for you.
1331
01:09:41,500 --> 01:09:44,542
- Thanks, but it's
my responsibility.
1332
01:09:46,000 --> 01:09:48,834
- [Pony] Little
lady going with you?
1333
01:09:48,917 --> 01:09:51,834
- [Ulric] She's my wife, Pony.
1334
01:09:51,917 --> 01:09:54,959
She'll be joining
me in two weeks.
1335
01:09:55,875 --> 01:09:59,083
It's gonna require an
adjustment for her.
1336
01:09:59,166 --> 01:10:03,250
(overlapping chattering)
1337
01:10:03,333 --> 01:10:05,709
- Passport and ticket, please.
1338
01:10:05,792 --> 01:10:10,709
Thank you very much, where are
you flying to today, perfect.
1339
01:10:10,792 --> 01:10:13,625
- [Daphne] Good evening, sir.
1340
01:10:13,709 --> 01:10:14,834
- Hello, good evening.
1341
01:10:14,917 --> 01:10:16,709
- May I see your
passport, please?
1342
01:10:16,792 --> 01:10:18,291
- Sure, of course.
1343
01:10:22,750 --> 01:10:25,875
(slow ambient music)
1344
01:10:25,959 --> 01:10:27,500
Would you follow me, please?
1345
01:10:27,583 --> 01:10:28,417
- Sure.
1346
01:10:34,542 --> 01:10:37,375
- Place your bag
over here, please.
1347
01:10:39,125 --> 01:10:41,417
What is your
occupation, Mr. Cross?
1348
01:10:41,500 --> 01:10:42,667
- I'm a lawyer.
1349
01:10:45,166 --> 01:10:47,000
- What kind of lawyer?
1350
01:10:48,959 --> 01:10:52,000
- I work for the
government of Ghana.
1351
01:10:53,291 --> 01:10:54,583
- [Daphne] What is
your affiliation
1352
01:10:54,667 --> 01:10:57,083
with the Communist
Party of Great Britain?
1353
01:10:57,166 --> 01:11:00,333
- None, I work for the
government of Ghana.
1354
01:11:00,417 --> 01:11:04,500
- They have a communist
government there, don't they?
1355
01:11:04,583 --> 01:11:07,458
What is your relationship
with George Padmore?
1356
01:11:09,792 --> 01:11:11,250
- Might I ask why?
1357
01:11:22,000 --> 01:11:23,709
Madam, I have a plane to catch.
1358
01:11:23,792 --> 01:11:26,834
Is there some reason
that I'm being upheld?
1359
01:11:26,917 --> 01:11:30,291
- You will leave when
I am good and ready.
1360
01:11:36,166 --> 01:11:38,208
How long have you
known Mr. Padmore?
1361
01:11:38,291 --> 01:11:40,000
- A couple of years.
1362
01:11:41,041 --> 01:11:42,333
Mr. Padmore was a friend.
1363
01:11:49,041 --> 01:11:50,542
- And Mr. Lumumba?
1364
01:11:55,208 --> 01:11:58,291
- I want to speak to my
consulate representative.
1365
01:12:01,875 --> 01:12:04,750
- Pack your things,
I'll meet you outside.
1366
01:12:04,834 --> 01:12:05,208
- [Ulric] Pony?
1367
01:12:05,291 --> 01:12:07,208
- [Pony] Yes?
1368
01:12:07,291 --> 01:12:08,250
- [Ulric] Something kind of
rubbish is going on, okay?
1369
01:12:08,333 --> 01:12:09,542
They stopped me from
getting on the flight,
1370
01:12:09,625 --> 01:12:10,625
and they took away--
- Okay, Ulric, Ulric,
1371
01:12:10,709 --> 01:12:12,250
what is this, what's going on?
1372
01:12:12,333 --> 01:12:15,250
- They stopped me from
getting on the flight,
1373
01:12:15,333 --> 01:12:18,375
and they took away
Padmore's papers.
1374
01:12:18,458 --> 01:12:20,583
- That's odd.
- Yeah, exactly.
1375
01:12:20,667 --> 01:12:22,792
Why the hell would they
take away Padmore's papers?
1376
01:12:22,875 --> 01:12:24,458
I mean, that's a dead
man's private letters.
1377
01:12:24,542 --> 01:12:25,750
- Calm--
1378
01:12:25,834 --> 01:12:27,125
- It's going down, right?
- Listen to me.
1379
01:12:27,208 --> 01:12:28,917
- Something is up.
- Hey, hey, whoa, whoa, whoa.
1380
01:12:29,000 --> 01:12:31,583
Okay, listen to
me, listen to me,
1381
01:12:31,667 --> 01:12:32,875
you give them what they want.
1382
01:12:32,959 --> 01:12:33,667
- [Ulric] No, no, no, no, no--
1383
01:12:33,750 --> 01:12:34,291
- [Pony] And I'm
going to have you
1384
01:12:34,375 --> 01:12:34,834
on that flight--
- Pony.
1385
01:12:34,917 --> 01:12:37,291
- [Pony] In no time.
1386
01:12:37,375 --> 01:12:38,542
- No, man, I can't do that,
Pony, I can't do that, okay?
1387
01:12:38,625 --> 01:12:43,542
- Hey, listen, communism is
a hot button issue right now.
1388
01:12:43,625 --> 01:12:46,333
No, no, no, no, just
let it go, let it go.
1389
01:12:46,417 --> 01:12:49,125
On another day, you wouldn't
be traveling at all,
1390
01:12:49,208 --> 01:12:52,291
so get yourself on that plane
and get where you're going.
1391
01:12:52,375 --> 01:12:54,542
And I will see what I can do
about those papers, all right?
1392
01:12:54,625 --> 01:12:56,667
I will make sure that
they're in a diplomatic bag
1393
01:12:56,750 --> 01:12:58,959
and sent onto you in Accra.
1394
01:12:59,625 --> 01:13:03,208
(slow acoustic guitar music)
1395
01:13:03,291 --> 01:13:06,458
- This is a day of
national sorrow in Ghana.
1396
01:13:06,542 --> 01:13:09,333
The flags are at half
mast, this is the funeral
1397
01:13:09,417 --> 01:13:12,917
of George Padmore, Padmore
was a revolutionary,
1398
01:13:13,000 --> 01:13:14,625
an exhorter of people.
1399
01:13:14,709 --> 01:13:16,000
- [Ulric] Padmore
wanted to be buried
1400
01:13:16,083 --> 01:13:18,458
in Laparu Cemetery
with his mother,
1401
01:13:18,542 --> 01:13:19,458
but he died penniless.
1402
01:13:23,458 --> 01:13:26,542
So Nkrumah brought
him home to Ghana.
1403
01:13:30,417 --> 01:13:34,625
After the public event,
we convened at the castle.
1404
01:13:36,041 --> 01:13:37,625
- Padmore, a West
Indian, has traveled most
1405
01:13:37,709 --> 01:13:39,542
of the revolutionary
circuit, the disciple
1406
01:13:39,625 --> 01:13:43,041
of Moscow here in Africa,
today his actions have arrived
1407
01:13:43,125 --> 01:13:48,000
in Ghana to be. (music
drowns out speaker)
1408
01:13:57,458 --> 01:13:58,417
And to all the other
nationalists of Africa,
1409
01:13:58,500 --> 01:14:02,000
still adhering to his
(music drowns out speaker)
1410
01:14:02,083 --> 01:14:03,583
and the United States of Africa.
1411
01:14:03,667 --> 01:14:07,917
♪ My heart, my heart ♪
1412
01:14:08,000 --> 01:14:13,208
♪ My heart, my heart ♪
1413
01:14:13,625 --> 01:14:14,875
♪ My heart ♪
1414
01:14:14,959 --> 01:14:18,333
- [Ulric] People's lives
had been transformed
1415
01:14:18,417 --> 01:14:20,083
by his ideas.
1416
01:14:20,166 --> 01:14:23,625
♪ This place, this place ♪
1417
01:14:25,375 --> 01:14:28,667
- [Chet] Chet Huntley,
NBC News, Ghana.
1418
01:14:32,792 --> 01:14:35,125
(slow music)
1419
01:14:39,166 --> 01:14:42,709
- [Ulric] Grief stricken
with Padmore gone,
1420
01:14:42,792 --> 01:14:44,458
Nkrumah struggled to cope.
1421
01:14:44,542 --> 01:14:46,208
- We are losing
our grip on things.
1422
01:14:46,291 --> 01:14:48,291
I know you think I am paranoid,
1423
01:14:48,375 --> 01:14:51,083
but we cannot trust anybody now.
1424
01:14:51,709 --> 01:14:53,875
They are all around us.
1425
01:14:55,500 --> 01:14:57,625
They are within our walls.
1426
01:14:58,667 --> 01:14:58,709
Even now,
1427
01:15:00,542 --> 01:15:03,917
I think we are there,
are they in the plants?
1428
01:15:04,000 --> 01:15:07,750
Are they behind the
pictures, can you hear me?
1429
01:15:09,417 --> 01:15:11,500
I need you to go to Congo,
1430
01:15:12,709 --> 01:15:16,458
and let me know if
we need to intervene.
1431
01:15:16,542 --> 01:15:18,417
- [Ulric] At the
All-Africa Conference,
1432
01:15:18,500 --> 01:15:20,542
we had promised
to stand together
1433
01:15:20,625 --> 01:15:24,875
and to defend each other
from the greed of Europe.
1434
01:15:25,917 --> 01:15:26,792
- Do you understand?
1435
01:15:26,875 --> 01:15:28,208
- [Ulric] Yes.
1436
01:15:28,291 --> 01:15:31,375
With force, if necessary,
now Nkrumah wanted me
1437
01:15:31,458 --> 01:15:35,500
to go to Congo, to let him know
if the time had come to act.
1438
01:15:40,333 --> 01:15:42,667
I saw land torn up by mines,
1439
01:15:44,166 --> 01:15:48,333
the world's biggest diamond
store, now a site of war.
1440
01:15:51,667 --> 01:15:55,625
It had begun with
Lumumba's inaugural speech.
1441
01:15:55,709 --> 01:15:59,583
(speaking in foreign language)
1442
01:16:00,917 --> 01:16:04,083
Lumumba let the Belgians
know that from now on,
1443
01:16:04,166 --> 01:16:06,125
his country's huge
wealth would not be used
1444
01:16:06,208 --> 01:16:08,625
to line the pockets
of kings and chiefs,
1445
01:16:10,333 --> 01:16:14,333
but improve the
lives of the people.
1446
01:16:17,500 --> 01:16:20,709
For this, Lumumba
became a marked man.
1447
01:16:23,250 --> 01:16:25,750
They made him eat that speech.
1448
01:16:27,250 --> 01:16:30,583
The people rose to defend
their elected leader.
1449
01:16:35,583 --> 01:16:37,291
Then he disappeared.
1450
01:16:43,917 --> 01:16:47,500
I saw a country
under military rule.
1451
01:16:47,583 --> 01:16:51,333
A United Nations Peacekeeping
Force was in place,
1452
01:16:51,417 --> 01:16:55,667
but they were not
authorized to intervene.
1453
01:16:55,750 --> 01:16:59,792
This gave cover to Lumumba's
enemies to do their dirty work.
1454
01:17:05,500 --> 01:17:08,250
General Mobutu,
Lumumba's right hand man
1455
01:17:08,333 --> 01:17:12,250
and chief of staff, took charge.
1456
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
- Sit.
1457
01:17:19,125 --> 01:17:21,250
I've called this
press conference
1458
01:17:21,333 --> 01:17:24,041
to make it very clear--
1459
01:17:24,125 --> 01:17:25,625
- [Ulric] He announced
that Lumumba was dead.
1460
01:17:25,709 --> 01:17:28,625
- [Mobutu] You couldn't
even see his body,
1461
01:17:28,709 --> 01:17:31,375
his body was not
found, unfortunate.
1462
01:17:31,458 --> 01:17:35,291
- [Ulric] Killed
by his own people.
1463
01:17:38,000 --> 01:17:39,041
- Where is he?
1464
01:17:40,083 --> 01:17:42,875
Trust me, if I knew
anything about Patrice,
1465
01:17:42,959 --> 01:17:44,625
I would tell you, I don't know.
1466
01:17:46,583 --> 01:17:48,333
- [Ulric] Then I
saw a familiar face.
1467
01:17:48,417 --> 01:17:50,959
- [Denver] Denver Heilard
from the Washington Post.
1468
01:17:51,041 --> 01:17:52,417
We have reason to believe that--
1469
01:17:52,500 --> 01:17:55,041
- [Ulric] What was
she doing there?
1470
01:17:55,125 --> 01:17:56,959
- This is the problem
I have with you people.
1471
01:17:57,041 --> 01:17:59,375
I tried to be nice, I
come to you to interact,
1472
01:17:59,458 --> 01:18:01,250
you ask me, do I have--
(overlapping chattering)
1473
01:18:01,333 --> 01:18:04,083
- There's an answer, this
is an international affair.
1474
01:18:04,166 --> 01:18:06,125
No, take your hands
off me, please.
1475
01:18:07,709 --> 01:18:10,792
- [Ulric] I later learned she
was head of MI6 in Africa.
1476
01:18:16,208 --> 01:18:18,458
On her deathbed,
she would confess
1477
01:18:18,542 --> 01:18:20,959
to organizing the
assassination of Lumumba.
1478
01:18:21,041 --> 01:18:22,542
- [Mobutu] One more question.
1479
01:18:22,625 --> 01:18:24,041
- We've also heard rumors
that you were involved
1480
01:18:24,125 --> 01:18:24,750
in Lumumba's death.
1481
01:18:26,500 --> 01:18:27,750
- [Mobutu] Who are you?
1482
01:18:27,834 --> 01:18:30,041
- Ulric Cross is the name.
1483
01:18:30,125 --> 01:18:31,208
- [Mobutu] And who is this man?
1484
01:18:31,291 --> 01:18:32,458
- This is Mr. PK Asante,
we were both sent
1485
01:18:32,542 --> 01:18:35,458
by President Nkrumah
to find out the state
1486
01:18:35,542 --> 01:18:36,709
of affairs in the Congo.
1487
01:18:38,500 --> 01:18:39,959
- You say, "State of affairs,"
1488
01:18:40,041 --> 01:18:42,959
what do you see, what is
the state of affairs now?
1489
01:18:43,041 --> 01:18:45,500
What do you see, you
come, what do you see?
1490
01:18:45,583 --> 01:18:48,375
What can you see,
what are you hearing?
1491
01:18:48,458 --> 01:18:51,000
The reports circulating words?
1492
01:18:53,208 --> 01:18:54,750
- Are you being paid?
1493
01:18:59,041 --> 01:19:01,208
- But of course Mobutu
was also in the pockets
1494
01:19:01,291 --> 01:19:05,291
of the Americans, and
that's how it worked.
1495
01:19:05,375 --> 01:19:06,792
- [Announcer] Patrice Lumumba,
1496
01:19:06,875 --> 01:19:08,500
and it has been the signal
for violent reactions
1497
01:19:08,583 --> 01:19:11,166
in many parts of the world,
first in the United Nations,
1498
01:19:11,250 --> 01:19:12,834
where a Security Council meeting
was violently interrupted.
1499
01:19:12,917 --> 01:19:16,625
In Paris, the Federation of
African Students demonstrated.
1500
01:19:16,709 --> 01:19:18,333
This was the scene in Belgrade,
1501
01:19:18,417 --> 01:19:20,875
where the crowd, estimated
at 150,000 people, marched.
1502
01:19:20,959 --> 01:19:23,542
- [Announcer] Red China
jumps on the public
1503
01:19:23,625 --> 01:19:26,834
and the bandwagon to protest
the death of Patrice Lumumba.
1504
01:19:26,917 --> 01:19:28,959
(slow piano music)
1505
01:19:33,709 --> 01:19:38,625
- [Ulric] We waited for Nkrumah
to act, but he did nothing.
1506
01:19:39,583 --> 01:19:40,834
It was too late.
1507
01:19:43,792 --> 01:19:46,750
- My name is Larry
Devlin, I'm a businessman.
1508
01:19:46,834 --> 01:19:49,500
Mobutu is gonna be
good for the Congo.
1509
01:19:49,583 --> 01:19:53,125
Import, export, I
work all over Africa.
1510
01:19:53,208 --> 01:19:58,083
- My name is Daphne Park, the
events were quite organized.
1511
01:20:01,834 --> 01:20:03,875
And it's quite, quite
comforting, actually.
1512
01:20:03,959 --> 01:20:06,959
(slow ambient music)
1513
01:20:12,625 --> 01:20:14,959
(gun fires)
1514
01:20:17,500 --> 01:20:21,208
- Oh, God, wake up,
it's me, it's me.
1515
01:20:21,291 --> 01:20:23,208
I'm here, it's
your wife, it's me.
1516
01:20:23,291 --> 01:20:25,792
(phone rings)
1517
01:20:31,458 --> 01:20:32,375
- [Ulric] Hello?
1518
01:20:32,458 --> 01:20:34,333
- [Pony] Sport. (laughs)
1519
01:20:34,417 --> 01:20:35,792
- [Ulric] Pony?
1520
01:20:35,875 --> 01:20:39,333
- [Pony] Yes, I'm in Ghana,
I just got into town.
1521
01:20:39,417 --> 01:20:40,250
- [Ulric] What are
you doing here?
1522
01:20:40,333 --> 01:20:42,959
- I'm in Accra, man,
I'm coming over now.
1523
01:20:44,750 --> 01:20:47,041
Pull yourself together, man,
1524
01:20:47,125 --> 01:20:50,000
this is not the
Ulric Cross I know.
1525
01:20:51,375 --> 01:20:54,542
(slow ambient music)
1526
01:20:58,166 --> 01:21:01,083
- They killed Lumumba, Pony.
1527
01:21:01,166 --> 01:21:04,458
- I know, it was in
all the news reels.
1528
01:21:06,667 --> 01:21:09,875
Even polite society in
London is talking about it.
1529
01:21:11,917 --> 01:21:14,750
- What am I even
doing here, Pony?
1530
01:21:17,166 --> 01:21:18,959
Look, look, plans
and more plans.
1531
01:21:23,959 --> 01:21:27,125
Contracts. First
Padmore, now Lumumba.
1532
01:21:31,959 --> 01:21:35,125
There's a shadow
looming over us, man.
1533
01:21:36,375 --> 01:21:39,291
- You can't let
Africa get you down.
1534
01:21:40,375 --> 01:21:42,041
You have come too far.
1535
01:21:43,709 --> 01:21:48,792
You'll have to decide whether
this is your battle to fight.
1536
01:21:49,750 --> 01:21:50,709
- [Ulric] Suddenly,
I became aware
1537
01:21:50,792 --> 01:21:51,959
of how much I had changed.
1538
01:21:52,041 --> 01:21:54,125
Pony seemed like
a stranger to me.
1539
01:21:54,208 --> 01:21:58,375
- Which leads me to, where
to next, Mr. Navigator?
1540
01:21:59,458 --> 01:22:00,250
- Cameroon.
1541
01:22:00,333 --> 01:22:04,166
- [Ulric] Only later
would I learn why.
1542
01:22:04,250 --> 01:22:08,125
- This man from Trinidad that
is not Cameroonian at all.
1543
01:22:08,208 --> 01:22:09,667
(Ann laughs)
1544
01:22:09,750 --> 01:22:14,291
- Cameroon was
facing independence.
1545
01:22:14,375 --> 01:22:16,834
The Premiere visited Ghana
1546
01:22:16,917 --> 01:22:21,500
and was discussing their
predicament with Nkrumah.
1547
01:22:21,583 --> 01:22:23,959
British civil servants
would be withdrawn,
1548
01:22:24,041 --> 01:22:29,125
and they didn't
have Cameroonians
to fill those posts.
1549
01:22:29,208 --> 01:22:30,625
- One second. Ulric.
1550
01:22:30,709 --> 01:22:33,458
- And had Nkrumah got any ideas?
1551
01:22:33,542 --> 01:22:36,166
He suggest Ulric
'cause he was somebody
1552
01:22:36,250 --> 01:22:39,000
who he would highly recommend.
1553
01:22:39,083 --> 01:22:41,083
- Change is a good thing.
1554
01:22:42,625 --> 01:22:44,417
- [Ann] It was an honor to
be requested by Nkrumah to go
1555
01:22:44,500 --> 01:22:48,792
and help out another African
country facing independence.
1556
01:22:48,875 --> 01:22:53,166
- Kofi, yes, I just got
appointed, I just got appointed.
1557
01:22:53,250 --> 01:22:54,834
I'm coming over, I'll
see you soon, man.
1558
01:22:54,917 --> 01:22:56,250
I heard that you're
my liaison there?
1559
01:22:56,333 --> 01:22:58,125
- [Ann] Six months
before the plebiscite,
1560
01:22:58,208 --> 01:22:59,959
we left and we went to Cameroon.
1561
01:23:01,792 --> 01:23:04,500
(upbeat guitar music)
1562
01:23:04,583 --> 01:23:06,333
♪ Hey ♪
1563
01:23:10,125 --> 01:23:13,166
- [Ulric] My old war
buddy, Kofi Mensah.
1564
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
- [Kofi] Could I meet
you there? (laughs)
1565
01:23:14,291 --> 01:23:16,792
- [Ulric] Is there to pick
us up from the airport,
1566
01:23:16,875 --> 01:23:19,417
and I hadn't seen him
in a number of years.
1567
01:23:19,500 --> 01:23:20,667
So what's going on
on the plebiscite?
1568
01:23:20,750 --> 01:23:24,834
- [Kofi] One is speaking French
and one is speaking English.
1569
01:23:24,917 --> 01:23:26,917
There are two different
models of the constitution
1570
01:23:27,000 --> 01:23:27,750
that you have to
erect immediately.
1571
01:23:27,834 --> 01:23:29,959
- [Ann] And we were
staying in Benue,
1572
01:23:30,041 --> 01:23:34,250
which is about 4,000
feet above sea level.
1573
01:23:34,333 --> 01:23:35,834
- We have some
people, like Ahidjo.
1574
01:23:35,917 --> 01:23:40,583
I can personally vouch for
him, so he is a very good man.
1575
01:23:40,667 --> 01:23:43,333
We are coming close to the
house here, look, look, look.
1576
01:23:43,417 --> 01:23:46,917
- [Ann] And we went up, and
there is this huge German castle
1577
01:23:47,000 --> 01:23:48,709
in front of us.
1578
01:23:48,792 --> 01:23:50,667
- [Ulric] Nice, Mr.
Mensah, you've done well.
1579
01:23:50,750 --> 01:23:51,500
- [Kofi] Well, what I
have, I'll let you have.
1580
01:23:51,583 --> 01:23:53,166
(Ulric laughs)
1581
01:23:53,250 --> 01:23:54,250
- [Ann] And that was
1582
01:23:54,333 --> 01:23:56,709
where the administrative
capital developed,
1583
01:23:56,792 --> 01:24:00,291
and that's where we were posted.
1584
01:24:12,375 --> 01:24:13,417
- It's fine.
1585
01:24:13,500 --> 01:24:14,792
- Good, good,
good, good friends.
1586
01:24:14,875 --> 01:24:16,750
- [Ulric] Wonderful.
1587
01:24:16,834 --> 01:24:17,625
- [Kofi] Please, Ulric.
1588
01:24:17,709 --> 01:24:20,125
- [Ulric] Watch your step.
1589
01:24:20,208 --> 01:24:22,792
- [Kofi] Ulric, King Dodo.
1590
01:24:22,875 --> 01:24:25,125
- King Dodo, nice to meet you.
- We're happy you're here.
1591
01:24:25,208 --> 01:24:25,959
- [Kofi] And--
1592
01:24:26,041 --> 01:24:26,750
- We're happy you're here.
1593
01:24:26,834 --> 01:24:27,500
- [Kofi] Nana Mensah--
1594
01:24:27,583 --> 01:24:28,166
- Nana Mensah Seko.
1595
01:24:28,250 --> 01:24:28,625
- Nana Mensah?
- Seko.
1596
01:24:28,709 --> 01:24:30,625
- Ulric Cross.
1597
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
Thank you.
- Thank you, too.
1598
01:24:33,417 --> 01:24:34,166
- [Kofi] Let's lead the way.
1599
01:24:34,250 --> 01:24:35,625
- [Ulric] All right.
1600
01:24:35,709 --> 01:24:37,458
- [Kofi] So this is
where you'll be staying.
1601
01:24:37,542 --> 01:24:41,000
- [Ulric] I was in the right
place at the right time.
1602
01:24:41,083 --> 01:24:41,750
This is a lovely house.
(upbeat drumming)
1603
01:24:41,834 --> 01:24:46,625
(speaking in foreign language)
1604
01:24:47,709 --> 01:24:52,166
I arrived in Cameroon as
Assistant Attorney General.
1605
01:24:52,250 --> 01:24:53,959
- By the power bestowed upon me,
1606
01:24:54,041 --> 01:24:55,542
I am going to read
over to you the oath
1607
01:24:55,625 --> 01:24:56,583
of office, Mr. Ulric Cross,
1608
01:24:56,667 --> 01:24:59,000
you are now the new Attorney
General of Cameroon.
1609
01:24:59,083 --> 01:25:00,083
- Thank you very much.
1610
01:25:02,542 --> 01:25:05,583
After the plebiscite, I
became the attorney general.
1611
01:25:05,667 --> 01:25:08,667
My job was to integrate
the two legislative parts,
1612
01:25:08,750 --> 01:25:10,333
French and English.
1613
01:25:12,792 --> 01:25:16,875
- Attorney General of Cameroon,
1614
01:25:18,125 --> 01:25:20,083
Nkrumah agreed to release
this gentleman to me.
1615
01:25:20,166 --> 01:25:25,333
His name is Mr. Ulric Cross.
(audience applauds)
1616
01:25:25,417 --> 01:25:28,875
- He was a member of the
elected members Assembly,
1617
01:25:28,959 --> 01:25:31,250
so he was advising
them about the law.
1618
01:25:31,333 --> 01:25:34,834
- I don't want us to see
ourselves as French Cameroon
1619
01:25:34,917 --> 01:25:38,917
or English Cameroon,
there's only one Cameroon,
1620
01:25:39,000 --> 01:25:40,834
one word, so I want--
(overlapping chattering)
1621
01:25:40,917 --> 01:25:44,500
- [Ann] The objective was
to try to revise the laws
1622
01:25:44,583 --> 01:25:48,125
and to see how the two
systems could be joined, which
1623
01:25:50,750 --> 01:25:52,417
was really an impossible job.
1624
01:25:52,500 --> 01:25:53,250
Then, because of this problem
1625
01:25:53,333 --> 01:25:56,959
with not having
experienced lawyers.
1626
01:25:58,458 --> 01:25:59,792
- [Julius] Just imagine
where we would be
1627
01:25:59,875 --> 01:26:03,041
if I had four of your kind.
1628
01:26:03,125 --> 01:26:05,291
- Well, if it's more people
like me that you want,
1629
01:26:05,375 --> 01:26:06,333
then no problem.
1630
01:26:06,417 --> 01:26:09,375
- [Ann] They decided
to go to the Caribbean.
1631
01:26:09,458 --> 01:26:13,000
(upbeat orchestral music)
1632
01:26:14,000 --> 01:26:15,834
- So we're going to talk
to a number of people,
1633
01:26:15,917 --> 01:26:17,083
'cause the white
colonial lawyers
1634
01:26:17,166 --> 01:26:19,333
don't have the right attitude,
1635
01:26:19,417 --> 01:26:21,792
and the Cameroonians don't
have the right training.
1636
01:26:21,875 --> 01:26:23,000
We are looking for
colored lawyers
1637
01:26:23,083 --> 01:26:24,750
who have the right attitude,
1638
01:26:24,834 --> 01:26:28,417
and we'll have a very
high level of education.
1639
01:26:28,500 --> 01:26:31,208
They would be able to
train Cameroonians,
1640
01:26:31,291 --> 01:26:33,125
to eventually take
over their jobs.
1641
01:26:33,208 --> 01:26:35,875
My minister and I came
down to the West Indies,
1642
01:26:35,959 --> 01:26:37,208
aiming to recruit the
best lawyers we could find
1643
01:26:37,291 --> 01:26:42,291
for the job at hand,
Jamaica, Trinidad, Barbados.
1644
01:26:42,375 --> 01:26:47,417
Cedric, we're giving you the
opportunity to build a dream.
1645
01:26:48,667 --> 01:26:50,000
You get to come in
from the ground.
1646
01:26:50,083 --> 01:26:51,083
Yeah, I know you're
successful as a lawyer here--
1647
01:26:51,166 --> 01:26:51,750
- 14 years.
1648
01:26:51,834 --> 01:26:53,250
- That's perfect.
1649
01:26:55,625 --> 01:26:57,709
- Cala Coley Balatan, your
name comes highly recommended
1650
01:26:57,792 --> 01:26:58,667
on my list.
1651
01:26:58,750 --> 01:26:59,834
This is Mr. Simon Achu,
1652
01:26:59,917 --> 01:27:01,458
he's the Minister of
Justice from Cameroon.
1653
01:27:01,542 --> 01:27:02,875
- [Cosi] Cosi Harris.
1654
01:27:02,959 --> 01:27:05,792
- Oh, you are in,
you're in, man.
1655
01:27:05,875 --> 01:27:06,625
We're drafting a
new constitution
1656
01:27:06,709 --> 01:27:09,709
for a new nation,
a united Cameroon.
1657
01:27:09,792 --> 01:27:11,000
As you know, it's
French and English now,
1658
01:27:11,083 --> 01:27:14,250
and help create a new Africa.
1659
01:27:15,375 --> 01:27:17,583
- When are you looking
for me to start?
1660
01:27:17,667 --> 01:27:19,583
- [Ann] They needed
those people immediately,
1661
01:27:19,667 --> 01:27:22,000
and they were able to
get them very quickly.
1662
01:27:22,083 --> 01:27:25,041
They recruited eight
Caribbean lawyers.
1663
01:27:25,125 --> 01:27:26,959
- [Ulric] The recruitment
was so successful
1664
01:27:27,041 --> 01:27:29,291
of West Indians
working in Cameroon
1665
01:27:29,375 --> 01:27:34,500
that the local opposition
newspaper wrote an editorial,
1666
01:27:34,583 --> 01:27:37,834
"West Indian Colonialism
in Cameroon."
1667
01:27:40,333 --> 01:27:42,166
- You still haven't talked
about yourself, though,
1668
01:27:42,250 --> 01:27:44,750
so where do you come in?
(Ann laughs)
1669
01:27:44,834 --> 01:27:47,166
(Nicola laughs)
1670
01:27:47,250 --> 01:27:48,959
(slow piano music)
1671
01:27:49,041 --> 01:27:52,875
- The closest friend I
had was Gladys Andeli.
1672
01:27:52,959 --> 01:27:54,709
Women and children.
- Women and children.
1673
01:27:54,792 --> 01:27:56,500
(overlapping chattering)
1674
01:27:56,583 --> 01:27:58,792
- So rooms to be, how many
rooms do you think we need?
1675
01:27:58,875 --> 01:28:00,250
And she said, "What about trying
1676
01:28:00,333 --> 01:28:03,333
"to establish a
health clinic here?"
1677
01:28:03,417 --> 01:28:05,000
- If we have it open,
we can have more beds
1678
01:28:05,083 --> 01:28:07,834
and we can attend to more women.
1679
01:28:07,917 --> 01:28:10,166
- I was in a privileged position
1680
01:28:10,250 --> 01:28:12,458
because I went to
the British Consul
1681
01:28:14,542 --> 01:28:16,834
and I asked him how I
could get the money.
1682
01:28:16,917 --> 01:28:19,750
He said, "I know, every
1683
01:28:22,583 --> 01:28:25,959
"February or March, you'll
have to add up how much money
1684
01:28:26,041 --> 01:28:29,542
"you've got left, and then
you send it back to Britain."
1685
01:28:29,625 --> 01:28:31,709
He said, "You can
have the money."
1686
01:28:31,792 --> 01:28:34,208
And then, of course,
we had to get the land.
1687
01:28:34,291 --> 01:28:36,917
Now, the land is
controlled by the chief,
1688
01:28:37,000 --> 01:28:39,709
endless meetings,
nobody would agree.
1689
01:28:39,792 --> 01:28:41,417
- [Gladys] We have
to talk to them.
1690
01:28:41,500 --> 01:28:46,083
- The women actually refused
to their marital rights.
1691
01:28:47,125 --> 01:28:49,834
- So the men will understand
the serious matter.
1692
01:28:49,917 --> 01:28:52,041
(overlapping chattering)
(group laughs)
1693
01:28:52,125 --> 01:28:54,875
- It's not uncommon, apparently.
1694
01:28:55,709 --> 01:28:58,375
And so it was pegged
out, we held it
1695
01:28:58,458 --> 01:29:03,208
in an old German church with
lots of holes in the roof.
1696
01:29:04,166 --> 01:29:06,542
So we used to have
to take buckets
1697
01:29:06,625 --> 01:29:08,750
for the water to come
through the roof.
1698
01:29:08,834 --> 01:29:13,792
(slow music)
(overlapping chattering)
1699
01:29:15,959 --> 01:29:20,709
And it is, to this day, it's
called the Ann Cross Clinic.
1700
01:29:22,333 --> 01:29:25,125
I mean, it just changed my life.
1701
01:29:26,291 --> 01:29:28,417
It was just a
privilege to be there.
1702
01:29:28,500 --> 01:29:30,166
(overlapping chattering)
1703
01:29:30,250 --> 01:29:33,917
I would have been happy
to stay there forever.
1704
01:29:34,000 --> 01:29:34,709
- [Secretary] Mr.
Cross, there's a call
1705
01:29:34,792 --> 01:29:38,125
for you on line one from Ghana.
1706
01:29:38,208 --> 01:29:39,000
- Mr. Cross here.
1707
01:29:39,083 --> 01:29:41,208
- Okay, thank you, Ulric?
1708
01:29:41,291 --> 01:29:43,208
- Ah, PK, how are you, man?
1709
01:29:43,291 --> 01:29:44,083
- [PK] There's been a coup.
1710
01:29:44,166 --> 01:29:45,291
- What?
1711
01:29:45,375 --> 01:29:47,792
- [PK] Can you come
back from the post?
1712
01:29:47,875 --> 01:29:48,500
- [Soldier] You
cannot come here.
1713
01:29:48,583 --> 01:29:51,792
- PK, PK.
(slow piano music)
1714
01:29:51,875 --> 01:29:52,792
- [Soldier] Put
everything out, come out.
1715
01:29:52,875 --> 01:29:57,125
- PK?
(slow music)
1716
01:29:57,208 --> 01:29:59,667
- Put everything out, come out.
1717
01:29:59,750 --> 01:30:01,125
- [Ulric] What?
1718
01:30:01,208 --> 01:30:02,750
- Come out, get out of here.
(overlapping chattering)
1719
01:30:02,834 --> 01:30:04,458
Come out.
1720
01:30:05,917 --> 01:30:07,208
You will hurt bad, get out.
1721
01:30:07,291 --> 01:30:08,208
- [PK] Please,
please don't shoot.
1722
01:30:08,291 --> 01:30:12,291
(background noise
drowns out speaker)
1723
01:30:12,375 --> 01:30:13,667
(gun fires)
1724
01:30:13,750 --> 01:30:15,208
- [Reporter] And what was
Mr. Nkrumah's reaction
1725
01:30:15,291 --> 01:30:16,625
when he heard of the revolt?
1726
01:30:16,709 --> 01:30:18,625
- He didn't believe it.
1727
01:30:18,709 --> 01:30:19,875
- [Reporter] Do you think he--
1728
01:30:19,959 --> 01:30:20,709
- So Ann, are you
listening to this?
1729
01:30:20,792 --> 01:30:22,125
- Of course I did.
1730
01:30:22,208 --> 01:30:23,750
- [Reporter] Ghana to try and
make a political comeback?
1731
01:30:23,834 --> 01:30:26,250
- He said it wasn't possible.
1732
01:30:27,875 --> 01:30:31,333
- These lands were given
to me by my forefathers.
1733
01:30:31,417 --> 01:30:34,000
This thing about giving
to receive in future,
1734
01:30:34,083 --> 01:30:35,458
I want no part of that.
1735
01:30:35,542 --> 01:30:38,250
- You can no longer
think of it in terms of
1736
01:30:38,333 --> 01:30:39,959
what is yours is yours,
and what is mine is mine.
1737
01:30:40,041 --> 01:30:41,417
(overlapping chattering)
1738
01:30:41,500 --> 01:30:43,750
- We're not trying to
take advantage of anybody.
1739
01:30:43,834 --> 01:30:47,041
- Resources in one part of
Cameroon does not belong only
1740
01:30:47,125 --> 01:30:48,583
to that part of Cameroon.
1741
01:30:48,667 --> 01:30:50,208
- We are not going to share
with any other region.
1742
01:30:50,291 --> 01:30:51,458
- My first interest
is my people.
1743
01:30:51,542 --> 01:30:53,917
- You'll be taking care
of your people while--
1744
01:30:54,000 --> 01:30:56,417
- This meeting is over.
1745
01:30:56,500 --> 01:30:59,875
- Ahidjo became a
dictator, like Mobutu.
1746
01:31:00,667 --> 01:31:04,125
He clamped down
on all resistance,
1747
01:31:05,792 --> 01:31:08,500
bypassing the laws
of the country.
1748
01:31:11,500 --> 01:31:16,125
Yes, get the president on the
phone immediately, please.
1749
01:31:17,375 --> 01:31:19,625
All right, okay, thank you.
1750
01:31:28,375 --> 01:31:31,041
Can you get Kofi Mensah
on the line, please?
1751
01:31:31,125 --> 01:31:32,208
Tell him I need to speak to him.
1752
01:31:32,291 --> 01:31:34,792
You tell him I want to see him.
1753
01:31:34,875 --> 01:31:36,959
(Kofi knocks)
1754
01:31:37,041 --> 01:31:39,083
- Hello, Kofi.
1755
01:31:40,875 --> 01:31:42,542
How are you?
1756
01:31:42,625 --> 01:31:43,667
- I'm good, how are you?
1757
01:31:43,750 --> 01:31:44,583
- [Ann] Good to see you,
do you want a drink?
1758
01:31:44,667 --> 01:31:46,417
- [Kofi] Oh, please,
please, something--
1759
01:31:46,500 --> 01:31:48,375
- [Ann] I'll fix
whatever you'd like.
1760
01:31:48,458 --> 01:31:49,542
- [Kofi] Mr. Cross.
1761
01:31:49,625 --> 01:31:53,417
- Kofi, sit down, Ahidjo
has clearly gone mad.
1762
01:31:54,875 --> 01:31:56,125
- What do you mean?
1763
01:31:56,208 --> 01:31:58,750
- Last week, Friday,
for instance, yes,
1764
01:31:58,834 --> 01:32:01,291
I'm sitting in my office,
in walks this young lady.
1765
01:32:01,375 --> 01:32:02,709
She comes, she brings
a letter to me,
1766
01:32:02,792 --> 01:32:05,583
telling me that
Ahidjo just repealed,
1767
01:32:05,667 --> 01:32:10,083
changed parts of the
constitution to suit himself.
1768
01:32:10,166 --> 01:32:11,041
This is the same rubbish that
Hitler was going on with--
1769
01:32:11,125 --> 01:32:14,542
(Kofi laughs)
1770
01:32:14,625 --> 01:32:15,375
- Thank you.
1771
01:32:15,458 --> 01:32:16,750
- What about the rule of law?
1772
01:32:16,834 --> 01:32:18,917
- You are making
comparisons to Adolf Hitler.
1773
01:32:19,000 --> 01:32:20,250
- Yes.
1774
01:32:20,333 --> 01:32:21,291
- And do you even
understand the people
1775
01:32:21,375 --> 01:32:22,750
that are against him?
1776
01:32:22,834 --> 01:32:25,208
The tribal chiefs are not
giving him any leeway.
1777
01:32:25,291 --> 01:32:26,208
He has to come out strong.
1778
01:32:26,291 --> 01:32:28,959
- That's dictatorship.
1779
01:32:30,542 --> 01:32:34,417
- Sorry, I forgot, the two
equate in your mind, yes?
1780
01:32:34,500 --> 01:32:36,709
- Look, in Africa, we do
things quite differently.
1781
01:32:36,792 --> 01:32:38,208
Maybe it's something
that you're not used to,
1782
01:32:38,291 --> 01:32:38,875
but we do it differently--
- Really?
1783
01:32:38,959 --> 01:32:40,250
- Yes.
1784
01:32:40,333 --> 01:32:42,625
- This, my friend, is
the same reason why all
1785
01:32:42,709 --> 01:32:45,291
of those imperial people
tend to look at all
1786
01:32:45,375 --> 01:32:47,709
of us as a bunch of niggas--
1787
01:32:48,875 --> 01:32:52,375
- Fine, we are niggas, fuck
the imperialists, fuck them.
1788
01:32:52,458 --> 01:32:57,458
Your people, what do
you want us to do?
1789
01:32:57,542 --> 01:32:59,166
You came here and you
thought this place would be
1790
01:32:59,250 --> 01:33:01,000
so disorganized that you
would come on your white horse
1791
01:33:01,083 --> 01:33:03,083
and change everything.
1792
01:33:03,166 --> 01:33:03,792
- What blasted white--
1793
01:33:03,875 --> 01:33:05,041
- When we have things in place--
1794
01:33:05,125 --> 01:33:06,208
- [Ulric] Listen--
1795
01:33:06,291 --> 01:33:08,500
- You become intimidated
because you are not used to it.
1796
01:33:08,583 --> 01:33:10,667
- Kofi, I came to this
country to do a job.
1797
01:33:10,750 --> 01:33:13,750
I can't do my job if I'm
being undermined every step
1798
01:33:13,834 --> 01:33:14,875
of the way.
1799
01:33:14,959 --> 01:33:16,458
- What part of your
job are you not doing?
1800
01:33:16,542 --> 01:33:19,458
- Look, I'm doing my job, let's
get that very, very clear.
1801
01:33:19,542 --> 01:33:20,959
What I'm trying to tell you is
1802
01:33:21,041 --> 01:33:25,208
that your friend is making
my job very difficult.
1803
01:33:25,291 --> 01:33:28,083
- So I guess your
job here is done.
1804
01:33:32,792 --> 01:33:33,959
- Take it easy.
1805
01:33:34,750 --> 01:33:37,000
- You need to watch your mouth.
1806
01:33:37,083 --> 01:33:38,125
- Why, this is my house.
1807
01:33:38,208 --> 01:33:42,125
- That we provided for you,
that we provided for you.
1808
01:33:42,208 --> 01:33:43,792
- [Ulric] Yes, sir.
1809
01:33:45,500 --> 01:33:49,458
- You are ungrateful,
you know that?
1810
01:33:50,125 --> 01:33:51,667
Choose what you want to do.
1811
01:33:59,375 --> 01:34:03,500
- I can't do this anymore,
I can't do it anymore.
1812
01:34:05,125 --> 01:34:09,333
- That's it, given up,
quit, move on, shut down?
1813
01:34:09,417 --> 01:34:12,291
- I'm not giving up, I'm
just saying, it's done,
1814
01:34:12,375 --> 01:34:13,709
okay, my job--
- Of course it's not done.
1815
01:34:13,792 --> 01:34:14,875
- Yes, it is done.
1816
01:34:14,959 --> 01:34:16,709
- Does Kofi think it's done?
1817
01:34:16,792 --> 01:34:17,917
- I don't think--
1818
01:34:18,000 --> 01:34:19,208
- Does Cosi Harris
think it's done?
1819
01:34:19,291 --> 01:34:20,166
Nobody thinks it's done,
it's so far from done.
1820
01:34:20,250 --> 01:34:21,625
- We are leaving.
1821
01:34:24,375 --> 01:34:28,333
- Yes, sir, oh, I will go
anywhere with you, sir.
1822
01:34:28,417 --> 01:34:29,709
You demand too much, you
demand too much from me.
1823
01:34:29,792 --> 01:34:32,542
I am your wife, you ask
me, I am your equal.
1824
01:34:32,625 --> 01:34:34,792
- I don't have to
ask you nicely.
1825
01:34:34,875 --> 01:34:35,959
- Yes, you do have to--
1826
01:34:36,041 --> 01:34:38,375
- I going back to--
- Well, I'm not coming.
1827
01:34:38,458 --> 01:34:39,083
- What?
1828
01:34:39,166 --> 01:34:40,458
- I'm not coming, I'm staying.
1829
01:34:40,542 --> 01:34:42,875
- You're not staying
here, we are done.
1830
01:34:46,041 --> 01:34:47,500
- You don't think I
understand the situation--
1831
01:34:47,583 --> 01:34:48,583
- No, I don't think
you understand.
1832
01:34:48,667 --> 01:34:49,417
- [Ann] No.
1833
01:34:49,500 --> 01:34:51,959
- You clearly don't understand.
1834
01:34:52,041 --> 01:34:53,583
If you want to stand
here with me right now
1835
01:34:53,667 --> 01:34:56,750
and have this argument,
right, a useless argument,
1836
01:34:56,834 --> 01:34:59,083
you're not even arguing
a formal point of logic,
1837
01:34:59,166 --> 01:35:01,583
you're just arguing
from a point of emotion.
1838
01:35:01,667 --> 01:35:05,333
- I am a human being,
I am a human being
1839
01:35:05,417 --> 01:35:06,583
that has emotions
and has feelings.
1840
01:35:06,667 --> 01:35:09,291
I am connected and I am
committed to this place.
1841
01:35:09,375 --> 01:35:11,583
You are asking me to leave
that, to cut my ties.
1842
01:35:11,667 --> 01:35:12,583
I can't do that,
where does it go?
1843
01:35:12,667 --> 01:35:15,583
I don't know where
to push it down to.
1844
01:35:15,667 --> 01:35:17,333
- Push what down to?
1845
01:35:18,291 --> 01:35:19,208
- Feelings.
1846
01:35:19,959 --> 01:35:22,458
- See that, look, I understand,
1847
01:35:22,542 --> 01:35:26,166
you love your friends and
you built your hospital,
1848
01:35:26,250 --> 01:35:27,458
okay, and I'm very--
1849
01:35:27,542 --> 01:35:28,667
- Just don't patronize
me about that,
1850
01:35:28,750 --> 01:35:31,792
it's not just about that,
it's about making change,
1851
01:35:31,875 --> 01:35:33,125
about making a difference.
1852
01:35:33,208 --> 01:35:35,000
Slowly and surely
you commit your life
1853
01:35:35,083 --> 01:35:36,500
to that, I commit my life,
1854
01:35:36,583 --> 01:35:38,208
I'm here for the good.
- Okay, and what about me?
1855
01:35:38,291 --> 01:35:40,083
- [Ann] You don't commit, you
just pack your bags and leave.
1856
01:35:40,166 --> 01:35:41,542
- I have committed.
1857
01:35:41,625 --> 01:35:42,667
- Then stay.
1858
01:35:42,750 --> 01:35:43,750
- [Ulric] I'm not--
1859
01:35:43,834 --> 01:35:44,792
- Stay, stay.
1860
01:35:44,875 --> 01:35:45,792
- [Ulric] What is wrong--
1861
01:35:45,875 --> 01:35:46,709
- Please, for me, stay.
1862
01:35:46,792 --> 01:35:49,291
- Why do you think
you're being so spoiled?
1863
01:35:49,375 --> 01:35:51,041
You're acting, you're
being like a child.
1864
01:35:51,125 --> 01:35:52,709
- Fuck.
1865
01:35:54,625 --> 01:35:57,959
- Look, sweetheart, I
need you to think clearly
1866
01:35:58,041 --> 01:35:59,625
for a second, just.
1867
01:36:03,917 --> 01:36:06,917
- I would, I'll do
whatever you want me to do.
1868
01:36:07,000 --> 01:36:10,458
- Thank you.
(slow music)
1869
01:36:11,917 --> 01:36:15,417
- He was saying, "You've
done so much," and so on.
1870
01:36:15,500 --> 01:36:19,083
I said, "I have learnt far
more than you have from me."
1871
01:36:19,166 --> 01:36:20,750
(slow music)
1872
01:36:28,917 --> 01:36:32,458
(music drowns out speaker)
1873
01:36:39,709 --> 01:36:40,834
- [Ann] I'll miss you so much.
1874
01:36:40,917 --> 01:36:41,917
- [Gladys] I'll miss you a lot.
1875
01:36:42,000 --> 01:36:45,250
(overlapping chattering)
1876
01:36:45,333 --> 01:36:47,250
(Gladys mumbles)
1877
01:36:47,333 --> 01:36:49,000
- [Ann] Don't worry.
1878
01:36:59,959 --> 01:37:01,500
- [Gladys] Bye Ann.
1879
01:37:04,792 --> 01:37:06,542
- Yeah, I always believe
you can change the world,
1880
01:37:06,625 --> 01:37:08,959
you see, that's the trouble.
1881
01:37:12,125 --> 01:37:17,291
- [Ulric] I still had one
more adventure left in me.
1882
01:37:20,417 --> 01:37:23,208
- So what brought
you to Tanzania?
1883
01:37:24,291 --> 01:37:27,291
(upbeat flute music)
1884
01:37:28,792 --> 01:37:30,542
- [Ulric] I had been nine
years in West Africa.
1885
01:37:30,625 --> 01:37:34,250
I decided to go to East Africa.
1886
01:37:34,333 --> 01:37:37,917
I heard that Nyerere was doing
great things in Tanzania.
1887
01:37:38,000 --> 01:37:41,125
- [Ann] Nyerere was
introducing this
1888
01:37:41,208 --> 01:37:43,333
African socialism, Ujamaa.
1889
01:37:44,750 --> 01:37:47,041
- [Ulric] My friend,
Telford Georges
1890
01:37:47,125 --> 01:37:49,125
from Trinidad, was
Chief Justice there,
1891
01:37:49,208 --> 01:37:52,417
and he invited me
to fill a judgeship.
1892
01:37:54,208 --> 01:37:57,250
- [Ann] Then I
thought I was ill,
1893
01:37:57,333 --> 01:38:01,792
so I had to go to the doctor
and discovered I was pregnant.
1894
01:38:01,875 --> 01:38:02,792
And, well, it was a
bit of a surprise,
1895
01:38:02,875 --> 01:38:06,208
'cause we'd been
married then 10 years,
1896
01:38:06,291 --> 01:38:07,750
I think, yeah, and of course,
1897
01:38:07,834 --> 01:38:11,458
my African friends
were so happy.
1898
01:38:19,834 --> 01:38:22,792
(slow piano music)
1899
01:38:23,750 --> 01:38:25,625
- Yeah, we'll do that
again, very easily.
1900
01:38:25,709 --> 01:38:28,291
(Ulric laughs)
1901
01:38:31,000 --> 01:38:35,333
- [Nicola] I was born
in Tanzania in 1974.
1902
01:38:37,375 --> 01:38:41,709
I guess I always saw myself
as a child of the world,
1903
01:38:41,792 --> 01:38:43,041
being able to very easily
1904
01:38:45,917 --> 01:38:48,291
jump from country to
country and be okay
1905
01:38:48,375 --> 01:38:51,625
with different cultures,
and no matter where I go,
1906
01:38:51,709 --> 01:38:54,125
people think that's
where I'm from.
1907
01:38:54,208 --> 01:38:56,166
- [Ulric] And then
there was you, yes, you.
1908
01:38:56,250 --> 01:39:01,125
How important you were to my
life, you will never imagine.
1909
01:39:04,834 --> 01:39:09,083
So much was happening
in Dar es Salaam.
1910
01:39:09,166 --> 01:39:11,125
It was a meeting place
for revolutionaries
1911
01:39:11,208 --> 01:39:13,625
and leaders from
Africa and the world.
1912
01:39:13,709 --> 01:39:14,834
We all came to be part
1913
01:39:14,917 --> 01:39:18,667
of Nyerere's amazing
social experiment.
1914
01:39:18,750 --> 01:39:19,917
Ujamaa, it meant family.
1915
01:39:23,500 --> 01:39:27,667
I was deeply involved,
Nyerere offered sanctuary
1916
01:39:27,750 --> 01:39:30,041
and military training to
independence movements
1917
01:39:30,125 --> 01:39:32,750
across the continent
that I advised
1918
01:39:32,834 --> 01:39:35,000
on constitutional
law and labor law.
1919
01:39:37,041 --> 01:39:39,375
I set up the first
industrial tribunal
1920
01:39:39,458 --> 01:39:42,542
to give rights to
indigenous workers.
1921
01:39:43,625 --> 01:39:46,750
Then Nyerere himself asked
me to be the dean of law
1922
01:39:46,834 --> 01:39:49,959
at the university,
I could not refuse.
1923
01:39:54,709 --> 01:39:58,709
The law was a weapon that
transformed colonial structures.
1924
01:39:58,792 --> 01:40:02,750
We all knew the dangers
that were ever present.
1925
01:40:04,166 --> 01:40:09,208
(explosion rumbles)
(slow orchestral music)
1926
01:40:29,667 --> 01:40:31,667
It was soon after that
that I got a letter
1927
01:40:31,750 --> 01:40:33,291
from CLR in London.
1928
01:40:35,917 --> 01:40:39,083
- [CLR] Ulric, I
have unsettling news.
1929
01:40:41,125 --> 01:40:42,083
- [Publisher] I think
it's a beautiful book,
1930
01:40:42,166 --> 01:40:43,250
obviously.
- Thank you.
1931
01:40:43,333 --> 01:40:44,792
- Beautifully
written, and a story
1932
01:40:44,875 --> 01:40:45,750
whose time has absolutely come,
1933
01:40:45,834 --> 01:40:48,542
I'm so excited about it.
- Thank you.
1934
01:40:48,625 --> 01:40:52,000
I was at the club
with my publisher,
discussing my new book.
1935
01:40:52,083 --> 01:40:56,625
- That woman over
there, don't look,
1936
01:40:56,709 --> 01:40:59,834
it's Daphne Park,
head of MI6 in Africa.
1937
01:40:59,917 --> 01:41:03,375
A real ball breaker, planning
a drop off, no doubt.
1938
01:41:03,458 --> 01:41:04,834
- In plain sight?
1939
01:41:04,917 --> 01:41:06,917
- No one would dare
to question her.
1940
01:41:07,000 --> 01:41:10,250
Well, that's probably
one of her moles.
1941
01:41:13,792 --> 01:41:16,959
- That's Pony, I can vouch
1942
01:41:17,041 --> 01:41:18,959
for him personally,
he's a friend.
1943
01:41:19,041 --> 01:41:22,625
- They always are,
what's his background?
1944
01:41:22,709 --> 01:41:25,208
- Well--
- Ex RAO, thought so.
1945
01:41:26,709 --> 01:41:29,125
That's how they recruit them,
their loyalty is proven,
1946
01:41:29,208 --> 01:41:33,959
Colonial Office, Diplomatic
Corps allows them
1947
01:41:34,041 --> 01:41:37,166
to travel without detection,
use diplomatic immunity,
1948
01:41:37,250 --> 01:41:38,875
and of course, win confidence
1949
01:41:38,959 --> 01:41:41,834
in high places,
gather information.
1950
01:41:41,917 --> 01:41:45,583
- [CLR] No, he's, no, no, he--
1951
01:41:45,667 --> 01:41:47,709
- [Pony] There's plenty.
1952
01:41:47,792 --> 01:41:50,000
- Why would he betray us?
1953
01:41:50,083 --> 01:41:53,417
- Money, believe
it or not, Nello,
1954
01:41:53,500 --> 01:41:55,875
some people have no scruples.
1955
01:41:57,750 --> 01:42:02,458
Oh, here we go, I wonder whose
photos are in that camera?
1956
01:42:06,375 --> 01:42:10,709
- All right, stationary,
thank you, got it, lovely.
1957
01:42:11,542 --> 01:42:13,375
Lovely.
1958
01:42:13,458 --> 01:42:14,917
- [CLR] I hear that Pony is now
1959
01:42:15,000 --> 01:42:18,208
with the Foreign Service in
Tanzania, take all precautions.
1960
01:42:18,291 --> 01:42:23,583
I am convinced now that his
intentions are nefarious.
1961
01:42:24,917 --> 01:42:28,041
- Anthony Macfarlane,
call me Pony.
1962
01:42:29,917 --> 01:42:30,792
You know, when you
arrive in London,
1963
01:42:30,875 --> 01:42:34,291
you have to look
sharp, you know, sport.
1964
01:42:36,333 --> 01:42:41,375
Last call, last call, ah,
there he is, the man himself.
1965
01:42:42,875 --> 01:42:44,000
- [George] Good to see you,
man, you finally made it.
1966
01:42:44,083 --> 01:42:45,417
- Yeah, the three of you look
like you're plotting a coup.
1967
01:42:45,500 --> 01:42:46,625
- [George] No.
1968
01:42:46,709 --> 01:42:47,709
- Looking at both the
houses of Parliament?
1969
01:42:47,792 --> 01:42:48,542
- [George] No.
1970
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
(group laughs)
1971
01:42:50,333 --> 01:42:51,041
- [Pony] Cheers.
1972
01:42:51,125 --> 01:42:52,291
- [CLR] Cheers.
1973
01:42:54,667 --> 01:42:58,166
- So I think my friend,
Anthony Macfarlane, is a spy.
1974
01:43:00,083 --> 01:43:02,166
This is gonna sound crazy.
1975
01:43:04,333 --> 01:43:06,208
But it's a string
of coincidences.
1976
01:43:08,291 --> 01:43:10,792
He always shows up
where the action is.
1977
01:43:10,875 --> 01:43:12,834
- [Pony] Excuse me, Ulric.
1978
01:43:12,917 --> 01:43:14,250
- [Ulric] Pony,
man, how are you?
1979
01:43:14,333 --> 01:43:14,709
Coincidence or a plan.
1980
01:43:14,792 --> 01:43:16,959
- [Pony] Poison?
1981
01:43:17,041 --> 01:43:19,417
- Yeah, that's what she thinks.
1982
01:43:19,500 --> 01:43:20,834
- I was just with him.
1983
01:43:20,917 --> 01:43:23,250
- [Julius] I'm listening.
1984
01:43:23,333 --> 01:43:26,959
- [Ulric] He's that go-to guy
who just happens to be there.
1985
01:43:27,041 --> 01:43:28,917
I'll have to carry Padmore's
things back with me.
1986
01:43:29,000 --> 01:43:30,792
- Why don't you let
me send them back
1987
01:43:30,875 --> 01:43:32,792
in a diplomatic pouch for you?
1988
01:43:32,875 --> 01:43:36,083
- He has a nose for tragedy.
1989
01:43:36,166 --> 01:43:38,834
First Padmore and now Lumumba,
1990
01:43:38,917 --> 01:43:42,041
there's a shadow
looming over us, man.
1991
01:43:45,375 --> 01:43:48,291
And now he comes
here to Tanzania.
1992
01:43:48,375 --> 01:43:51,125
I think you are his next target.
1993
01:43:52,500 --> 01:43:57,125
- I'm just very inclined to
believe what you're saying, but
1994
01:43:58,917 --> 01:44:01,458
proof is important.
(slow piano music)
1995
01:44:01,542 --> 01:44:05,667
He's a diplomat, he has
a diplomatic passport.
1996
01:44:05,750 --> 01:44:09,792
This could be a very
serious international issue.
1997
01:44:10,583 --> 01:44:11,834
- Sport.
1998
01:44:11,917 --> 01:44:14,458
- Ah, Pony, it's
good to see you, man.
1999
01:44:14,542 --> 01:44:20,083
- Look at you, it's great to
be here, great to be here.
2000
01:44:21,250 --> 01:44:23,875
- So what brings you
to Tanzania, man?
2001
01:44:23,959 --> 01:44:25,417
- Oh, I'm here for a wedding.
2002
01:44:25,500 --> 01:44:28,041
- A wedding, a wedding?
2003
01:44:28,125 --> 01:44:29,291
(Pony laughs)
2004
01:44:29,375 --> 01:44:31,333
- It's more like a rendezvous.
2005
01:44:31,417 --> 01:44:33,125
- You rascal, you're
keeping secrets
2006
01:44:33,208 --> 01:44:34,750
in your old age, huh?
2007
01:44:34,834 --> 01:44:38,375
- Classified, classified,
the old rules apply.
2008
01:44:38,458 --> 01:44:42,709
- Of course, of course, the
old rules always apply, man.
2009
01:44:42,792 --> 01:44:44,125
I dropped him at his hotel.
2010
01:44:44,208 --> 01:44:47,375
The hunter had
become the hunted.
2011
01:44:47,458 --> 01:44:50,834
(slow electronic music)
2012
01:44:53,750 --> 01:44:57,166
Pony's rendezvous was
a front for a plot
2013
01:44:57,917 --> 01:44:59,792
to overthrow Nyerere.
2014
01:45:03,000 --> 01:45:05,250
He was bringing money
and resources in
2015
01:45:05,333 --> 01:45:09,041
for the local conspirators,
including a wedding list
2016
01:45:09,125 --> 01:45:13,875
of 57 names of army personnel
believed to be sympathetic.
2017
01:45:15,291 --> 01:45:18,792
After that, things
moved very quickly.
2018
01:45:18,875 --> 01:45:21,083
(slow ambient music)
2019
01:45:21,166 --> 01:45:25,500
The plotters were
rounded up and arrested.
2020
01:45:29,458 --> 01:45:33,375
The surveillance photos
told the whole story.
2021
01:45:33,458 --> 01:45:37,166
There was only one
thing left for me to do.
2022
01:45:43,667 --> 01:45:44,542
Why, Pony?
2023
01:45:48,792 --> 01:45:49,750
- Why what?
2024
01:45:51,750 --> 01:45:53,583
- Why?
- Why what?
2025
01:45:53,667 --> 01:45:56,083
What are you talking about?
2026
01:45:56,166 --> 01:45:57,917
- Who are you,
what's your story?
2027
01:45:58,000 --> 01:46:00,792
- It is me, Pony,
your old friend.
2028
01:46:00,875 --> 01:46:02,375
- Cut it out, man.
2029
01:46:05,875 --> 01:46:07,000
- I'm an employee of Her
Majesty's government,
2030
01:46:07,083 --> 01:46:10,542
just like you used to be.
2031
01:46:10,625 --> 01:46:14,500
Everything I passed
on, I got from you.
2032
01:46:14,583 --> 01:46:15,709
WISU, the war.
2033
01:46:18,792 --> 01:46:24,250
You and I are two sides of the
same coin, you realize that?
2034
01:46:24,333 --> 01:46:28,458
Come out of the same
cauldron of humanity,
2035
01:46:28,542 --> 01:46:31,709
foot soldiers in the same war.
2036
01:46:31,792 --> 01:46:33,375
You don't see what I'm saying?
2037
01:46:35,667 --> 01:46:38,875
How am I to know for certainty
that you aren't the spy?
2038
01:46:38,959 --> 01:46:41,583
(slow orchestral music)
2039
01:46:43,709 --> 01:46:46,542
- We're not on the
same side, Pony.
2040
01:47:00,667 --> 01:47:01,500
I watched Pony leave.
2041
01:47:07,375 --> 01:47:09,291
I never saw him again.
2042
01:47:22,375 --> 01:47:23,166
(slow piano music)
2043
01:47:23,250 --> 01:47:25,500
- My father gave me choice.
2044
01:47:28,750 --> 01:47:31,250
Not once when I was growing up
2045
01:47:32,458 --> 01:47:36,375
did I ever feel like
something was out of reach,
2046
01:47:36,458 --> 01:47:40,583
anything was possible,
that was not true for him.
2047
01:47:43,333 --> 01:47:46,417
I have that to thank him for.
2048
01:47:46,500 --> 01:47:49,000
How do you thank someone
for that? (laughs)
2049
01:47:49,083 --> 01:47:51,500
(phone rings)
2050
01:47:54,500 --> 01:47:56,041
- [Ulric] Isaac Hyatali
was Chief Justice
2051
01:47:56,125 --> 01:47:58,709
in Trinidad at the time.
2052
01:47:58,792 --> 01:48:00,166
Yes, hi, Isaac, how are you?
2053
01:48:00,250 --> 01:48:03,250
He called me and said,
"Ulric, it's time for you
2054
01:48:03,333 --> 01:48:06,542
"to come home," and I said yes.
2055
01:48:06,625 --> 01:48:08,875
My work in Africa was finished.
2056
01:48:08,959 --> 01:48:11,041
As it just so happens, I
think I am prepared to leave.
2057
01:48:11,125 --> 01:48:14,834
(Nicola laughs)
2058
01:48:14,917 --> 01:48:18,875
- [Nicola] He was part
of something much bigger.
2059
01:48:19,458 --> 01:48:21,667
He fought the battle,
2060
01:48:23,917 --> 01:48:25,041
but the war is mine to continue.
2061
01:48:25,125 --> 01:48:28,041
♪ I went somewhere ♪
2062
01:48:28,125 --> 01:48:31,083
♪ Looking for another home ♪
2063
01:48:31,166 --> 01:48:36,166
♪ Tried to run away, run ♪
away from my destiny ♪
2064
01:48:37,375 --> 01:48:40,166
♪ In another world, a world ♪
that was strange to me ♪
2065
01:48:40,250 --> 01:48:43,125
♪ Tried to change myself ♪
2066
01:48:43,208 --> 01:48:46,500
♪ Change my identity ♪
2067
01:48:46,583 --> 01:48:48,250
♪ What's strong is
the power of love ♪
2068
01:48:48,333 --> 01:48:50,542
♪ And the power of freedom, ♪
the power of love ♪
2069
01:48:50,625 --> 01:48:53,417
♪ This fills my heart,
I'm going back to ♪
2070
01:48:53,500 --> 01:48:54,667
- That has been sustained
2071
01:48:54,750 --> 01:48:59,083
by people being brought
here against their will,
2072
01:48:59,166 --> 01:49:04,291
of every race, ours is a legacy
of resilience amid struggle.
2073
01:49:06,041 --> 01:49:09,166
(slow guitar music)
2074
01:49:29,709 --> 01:49:31,291
♪ I build this place
around my heart ♪
2075
01:49:31,375 --> 01:49:34,542
♪ No one can hold my tongue ♪
2076
01:49:34,625 --> 01:49:37,291
♪ A hand can feed
or fill my belly ♪
2077
01:49:37,375 --> 01:49:39,417
♪ Or ever hold it down ♪
2078
01:49:39,500 --> 01:49:42,000
♪ I depend on no one
for the sunrise ♪
2079
01:49:42,083 --> 01:49:44,417
♪ Or even the sunset ♪
2080
01:49:44,500 --> 01:49:47,291
♪ And I praise no
one but my God ♪
2081
01:49:47,375 --> 01:49:50,250
♪ For giving me success ♪
2082
01:49:50,333 --> 01:49:54,583
♪ From whence cometh the rain ♪
2083
01:49:57,083 --> 01:50:01,041
♪ Who cracks the sea
that's ♪ streaming
underneath the ground ♪
2084
01:50:02,875 --> 01:50:06,792
♪ Who teaches the
child to speak ♪
2085
01:50:06,875 --> 01:50:10,000
♪ Who inspires my heart ♪
to dance these words ♪
2086
01:50:10,083 --> 01:50:15,166
♪ Onto my tongue ♪
2087
01:50:15,250 --> 01:50:20,375
♪ I call this city Freetown, ♪
call this city Freetown ♪
2088
01:50:21,417 --> 01:50:24,875
♪ Call this city Freetown, ♪
call my city free ♪
2089
01:50:24,959 --> 01:50:29,750
♪ Call my city free,
call my city free ♪
2090
01:50:29,834 --> 01:50:34,875
♪ Call my city free,
call my city free ♪
2091
01:50:36,500 --> 01:50:40,875
♪ I don't know nowhere to be ♪
2092
01:50:40,959 --> 01:50:44,250
♪ I don't know the way to be ♪
2093
01:50:44,333 --> 01:50:49,417
♪ I don't know no way to ♪
be, other than to be free ♪
2094
01:50:50,125 --> 01:50:53,000
♪ I don't know no way to be ♪
2095
01:50:53,083 --> 01:50:58,041
♪ Other than to be free, ♪
I don't know, no, no ♪
2096
01:50:58,125 --> 01:51:03,000
♪ No, no, no, no, no ♪
2097
01:51:03,959 --> 01:51:06,667
♪ Other than to be free ♪
2098
01:51:10,875 --> 01:51:11,709
♪th tn bfr
149648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.