All language subtitles for Hero.-.Inspired.By.The.Extraordinary.Life.Times.Of.Mr..Ulric.Cross.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:04,208 (slow orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,375 --> 00:00:27,917 (upbeat orchestral music) 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,834 - Good evening, this is Ulric Cross. 6 00:00:31,917 --> 00:00:35,291 I'm here in the studio with Mr. CLR James. 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,625 - To understand this moment in time, 8 00:00:38,709 --> 00:00:41,208 you need to take a wider view of history. 9 00:00:43,166 --> 00:00:45,875 Take a man like JJ Thomas, 1886, 10 00:00:47,041 --> 00:00:49,667 he predicted that the descendants of African people, 11 00:00:49,750 --> 00:00:50,917 now dispersed in various countries 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,792 of the western hemisphere must begin occupying themselves 13 00:00:53,875 --> 00:00:56,625 in matters of racial importance. 14 00:00:56,709 --> 00:00:59,625 All of a sudden, we begin to have an identity, 15 00:00:59,709 --> 00:01:01,792 the creation of a consciousness, a movement 16 00:01:01,875 --> 00:01:05,291 that is about racial importance. 17 00:01:06,834 --> 00:01:10,000 The First World War, we have West Indian soldiers, 18 00:01:10,083 --> 00:01:12,917 African soldiers, colored American soldiers, 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,917 met in the trenches of Europe, 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,792 fighting for king and country, dying. 21 00:01:17,875 --> 00:01:19,959 We have the Russian Revolution in 1917. 22 00:01:20,041 --> 00:01:20,750 - That's the year I was born. 23 00:01:20,834 --> 00:01:24,458 - Then you were born for freedom. 24 00:01:30,500 --> 00:01:34,125 Us West Indian people always were a rebellious people. 25 00:01:36,250 --> 00:01:36,875 - That is true. (both laughing) 26 00:01:36,959 --> 00:01:39,291 - Trinidadian exceptionalism. 27 00:01:42,917 --> 00:01:45,291 (slow music) 28 00:01:48,083 --> 00:01:51,333 - [Nicola] My name is Nicola Zawadi Cross. 29 00:01:51,417 --> 00:01:55,000 I have no knowledge of his life before me. 30 00:01:56,583 --> 00:01:57,500 - [Interviewer] How shall I address you? 31 00:01:57,583 --> 00:02:01,542 - As Ulric. (laughs) 32 00:02:03,125 --> 00:02:04,417 - [Nicola] I feel like I could kick myself 33 00:02:04,500 --> 00:02:07,291 for not having started this before. 34 00:02:09,375 --> 00:02:11,375 - When I was appointed High Commissioner in London, 35 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 the Foreign Office in London asked, 36 00:02:13,291 --> 00:02:15,750 how did I wish to be addressed? 37 00:02:15,834 --> 00:02:20,166 Judge, which I had been, professor, which I had been, 38 00:02:21,458 --> 00:02:25,291 squadron leader, which I had been. (laughs) 39 00:02:25,375 --> 00:02:28,208 - [Nicola] It's just so silly that it takes, 40 00:02:28,291 --> 00:02:31,625 it takes some dying for this to happen. 41 00:02:34,875 --> 00:02:38,333 ♪ That's how it is ♪ 42 00:02:38,417 --> 00:02:39,417 ♪ That's how it is ♪ 43 00:02:39,500 --> 00:02:45,125 ♪ These are the times we ♪ were told would come ♪ 44 00:02:51,375 --> 00:02:55,250 - Okay, I guess let's just start at the beginning, okay? 45 00:02:58,208 --> 00:02:59,208 So where were you born? 46 00:03:01,500 --> 00:03:05,583 - I was born in Port of Spain, Belmont, precisely. 47 00:03:06,709 --> 00:03:09,333 (dogs barking) 48 00:03:14,166 --> 00:03:15,875 I was born in Port of Spain, Belmont, 49 00:03:15,959 --> 00:03:17,667 on the tiny island of Trinidad. 50 00:03:17,750 --> 00:03:18,750 (door knocking) 51 00:03:18,834 --> 00:03:20,709 - [Maud] Hello, welcome. 52 00:03:20,792 --> 00:03:22,667 - [Reginald] Hi. 53 00:03:22,750 --> 00:03:23,750 Hello. - How are you doing? 54 00:03:23,834 --> 00:03:24,834 - [Reginald] Welcome, welcome. 55 00:03:24,917 --> 00:03:26,667 - [Daphne] Yeah, he's gonna have a good time. 56 00:03:26,750 --> 00:03:29,000 - Welcome, great, how are you? 57 00:03:29,083 --> 00:03:30,417 (slow jazzy music) (overlapping chattering) 58 00:03:30,500 --> 00:03:31,667 You're welcome to have some drinks, 59 00:03:31,750 --> 00:03:32,458 help yourself to something to eat. 60 00:03:32,542 --> 00:03:34,500 - [Ulric] We were proud colonials. 61 00:03:34,583 --> 00:03:37,000 On special occasions, my parents would dress up 62 00:03:37,083 --> 00:03:40,291 and invite their small circle of friends. 63 00:03:40,375 --> 00:03:42,458 - Do you drink? - Oh, yes. 64 00:03:42,542 --> 00:03:44,333 - [Ulric] I can see them all now. 65 00:03:47,041 --> 00:03:49,667 My mother was my whole world. 66 00:03:49,750 --> 00:03:53,417 (singing in foreign language) 67 00:03:54,709 --> 00:03:57,125 - [Ciel] Come on, let me get some of it on here. 68 00:03:57,208 --> 00:03:59,166 - [Ulric] My uncle, C.L. Williams, my childhood hero, 69 00:03:59,250 --> 00:04:04,250 a bigshot, inspector of Inland Revenue. 70 00:04:05,542 --> 00:04:07,417 My Aunt Daphne went to America 71 00:04:07,500 --> 00:04:10,333 and came back with some fancy dances. 72 00:04:10,417 --> 00:04:13,458 (singing in foreign language) 73 00:04:15,583 --> 00:04:18,375 And Auntie V, with those light eyes and skin, 74 00:04:18,458 --> 00:04:20,709 all the guys wanted to go to her. 75 00:04:20,792 --> 00:04:24,458 (singing in foreign language) 76 00:04:30,542 --> 00:04:33,625 We were the creme de la creme of the brown middle class, 77 00:04:33,709 --> 00:04:37,417 not black, not white, but sandwiched between. 78 00:04:41,834 --> 00:04:43,208 Trapped in that colonial moment. 79 00:04:43,291 --> 00:04:46,500 (group applauds) 80 00:04:46,583 --> 00:04:49,041 - [Ciel] Thank you very much. 81 00:04:51,291 --> 00:04:52,917 - Okay, lights out. 82 00:05:02,417 --> 00:05:05,709 - [Ulric] I was the one they pinned their hopes on, 83 00:05:05,792 --> 00:05:10,000 the bright one, the star boy, I read all the time. 84 00:05:11,458 --> 00:05:15,667 I would go away to a university and become a lawyer. 85 00:05:15,750 --> 00:05:18,458 First I had to win a scholarship to high school, 86 00:05:18,542 --> 00:05:19,875 the coveted Exhibition. (slow jazzy music) 87 00:05:19,959 --> 00:05:21,375 - What are the islands around England? 88 00:05:21,458 --> 00:05:22,667 - [Students] Gugh Island, Walney Island, 89 00:05:22,750 --> 00:05:27,709 Isle of Wight. 90 00:05:29,667 --> 00:05:30,875 - [Teacher] Seven nines. 91 00:05:30,959 --> 00:05:34,542 - [Ulric] Education, education, education. 92 00:05:34,625 --> 00:05:37,709 In those days, it was beaten into us. 93 00:05:38,625 --> 00:05:39,542 - Ulric? 94 00:05:41,959 --> 00:05:42,417 Wake up, Ulric. 95 00:05:46,041 --> 00:05:48,834 The Exhibition, you got in. 96 00:05:48,917 --> 00:05:52,166 I'm so proud of you, congratulations, oh. 97 00:05:52,250 --> 00:05:54,625 (slow acoustic guitar music) 98 00:05:54,709 --> 00:05:56,875 And you came first on the island. 99 00:05:56,959 --> 00:05:57,792 - [Ulric] I remember the morning 100 00:05:57,875 --> 00:06:00,208 my mother told me the good news, I had got 101 00:06:00,291 --> 00:06:02,583 into the best college in the country. 102 00:06:02,667 --> 00:06:05,333 Only eight boys on the island got that. 103 00:06:05,417 --> 00:06:10,417 My father gave me a gold watch and a bachelor coat. 104 00:06:10,500 --> 00:06:12,959 The whole town celebrated. 105 00:06:13,041 --> 00:06:17,375 (background noise drowns out speaker) 106 00:06:25,542 --> 00:06:26,000 (Ulric cries) 107 00:06:26,083 --> 00:06:28,458 Then my mother died. 108 00:06:41,875 --> 00:06:45,291 My father left to seek work in Venezuela. 109 00:06:46,625 --> 00:06:48,041 I was devastated. 110 00:06:49,291 --> 00:06:53,250 We were taken in by a neighbor, Ms. Small, 111 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 and learned the rules of the real world. 112 00:06:54,375 --> 00:06:57,083 - [Ms. Small] Whenever we sit at the table, 113 00:06:57,166 --> 00:07:00,667 we don't ever put our elbows on the table. 114 00:07:00,750 --> 00:07:03,750 - [Ulric] White is right, wrong is wrong. 115 00:07:03,834 --> 00:07:06,500 - Okay, that's okay, and you sit up. 116 00:07:06,583 --> 00:07:08,000 - [Ulric] Sit up straight, smile discreetly, 117 00:07:08,083 --> 00:07:10,291 don't be loud. 118 00:07:10,375 --> 00:07:12,417 - Very good, in the name of the Father 119 00:07:12,500 --> 00:07:13,959 and of the Son, and of the Holy Spirit. 120 00:07:14,041 --> 00:07:16,333 - [Ulric] Fit in. 121 00:07:16,417 --> 00:07:19,625 - These thy gifts through Christ our Lord, amen, eat up. 122 00:07:21,583 --> 00:07:24,792 - [Ulric] I went off the rails completely. 123 00:07:24,875 --> 00:07:28,875 My school work suffered, I lost the scholarship. 124 00:07:30,583 --> 00:07:34,208 At 15, I left school and went out to work. 125 00:07:37,750 --> 00:07:39,875 Without education-- - Morning, Cross. 126 00:07:39,959 --> 00:07:43,333 - [Ulric] My opportunities were limited. 127 00:07:44,125 --> 00:07:45,959 One dead end job after another. 128 00:07:46,041 --> 00:07:47,542 - A hard day, it were a hard day. 129 00:07:47,625 --> 00:07:48,375 - [Ulric] So in my spare time, me and a few 130 00:07:48,458 --> 00:07:51,375 of the boys started a reading group. 131 00:07:51,458 --> 00:07:54,792 We read everything we could get our hands on. 132 00:07:54,875 --> 00:07:57,500 - [Man In Brown Jacket] I won this story, I won this too. 133 00:07:57,583 --> 00:07:59,542 - [Ulric] Our abode was in Trinidad, 134 00:07:59,625 --> 00:08:01,166 but we lived in the world. 135 00:08:01,250 --> 00:08:02,458 - [Man In Brown Shirt] If you read him, 136 00:08:02,542 --> 00:08:04,417 he has no ancestors, you're not coming down from that. 137 00:08:04,500 --> 00:08:06,542 - [Ulric] We got down Hitler's "Mein Kampf." 138 00:08:06,625 --> 00:08:09,375 - That negro peoples possess no needs of tradition. 139 00:08:09,458 --> 00:08:12,041 (overlapping chattering) 140 00:08:12,125 --> 00:08:16,250 (speaking in foreign language) 141 00:08:17,291 --> 00:08:20,291 Hitler had conquered the whole of Europe. 142 00:08:20,375 --> 00:08:21,542 Britain alone stood firm. 143 00:08:21,625 --> 00:08:23,959 - I'm tired. - Well, that's why we're here. 144 00:08:24,041 --> 00:08:25,959 - [Ulric] we knew that war was inevitable. 145 00:08:26,041 --> 00:08:27,500 It was our job to protect the mother country. 146 00:08:27,583 --> 00:08:32,125 - We are a colonial nation, England is wasted. 147 00:08:32,208 --> 00:08:33,417 I can't take him no more now. 148 00:08:33,500 --> 00:08:36,041 - [Radio Announcer] I am speaking to you 149 00:08:36,125 --> 00:08:38,500 from the Cabinet Room at 10 Downing Street. 150 00:08:38,583 --> 00:08:41,125 This morning, the British Ambassador 151 00:08:41,208 --> 00:08:43,417 in Berlin, indeed, the German government-- 152 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 - [Ulric] This was my chance to get out, 153 00:08:45,583 --> 00:08:49,250 to escape our narrow colonial society. 154 00:08:49,333 --> 00:08:50,959 I signed up for training. 155 00:08:51,041 --> 00:08:52,542 - [Radio Announcer] I have to tell you now 156 00:08:52,625 --> 00:08:54,875 that no such undertaking has been received, 157 00:08:54,959 --> 00:08:59,792 and as a consequence, this country is at war with Germany. 158 00:09:02,583 --> 00:09:06,291 - [Ulric] Three years later, I was called to duty. 159 00:09:06,375 --> 00:09:08,125 - And all I see is sheep. 160 00:09:08,208 --> 00:09:10,542 (men laughing) 161 00:09:10,625 --> 00:09:13,375 You know, you remind me of somebody I used to know. 162 00:09:13,458 --> 00:09:14,333 - Ulric. 163 00:09:15,291 --> 00:09:17,500 - Anthony Macfarlane, you can call me Pony. 164 00:09:17,583 --> 00:09:20,083 - Okay, Pony. - You're Pony? (laughs) 165 00:09:20,166 --> 00:09:22,625 - What are you laughing for? 166 00:09:22,709 --> 00:09:23,792 - I'm picking up on an accent there. 167 00:09:23,875 --> 00:09:24,375 The first time I met Pony. 168 00:09:24,458 --> 00:09:26,542 - Jamaica. - Jamaica? 169 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 It was on the train, coming down from Sheffield 170 00:09:28,583 --> 00:09:30,542 to RAF Training Camp, London. 171 00:09:30,625 --> 00:09:31,875 Trinidad. 172 00:09:31,959 --> 00:09:33,000 - I hear, boy, that's a place. 173 00:09:33,083 --> 00:09:35,625 (men laughing) 174 00:09:36,792 --> 00:09:37,959 - [Ulric] He reminded me so much 175 00:09:38,041 --> 00:09:41,333 of my Uncle C.L., same self importance. 176 00:09:41,417 --> 00:09:42,500 - You know when you arrive in London, 177 00:09:42,583 --> 00:09:44,208 you have to look sharp, you know, sport. 178 00:09:44,291 --> 00:09:45,166 - Right. 179 00:09:58,834 --> 00:10:01,542 - [Kofi] Hey, brother, can I get a cigarette? 180 00:10:01,625 --> 00:10:02,959 - Oh, sure, man. 181 00:10:08,417 --> 00:10:09,250 What's the name? 182 00:10:09,333 --> 00:10:11,166 - Oh, Kofi Mensah. 183 00:10:11,250 --> 00:10:14,583 - Kofi Mensah, Kofi Mensah, Ulric Cross. 184 00:10:14,667 --> 00:10:17,291 I knew right away we would be great friends. 185 00:10:17,375 --> 00:10:19,250 - [Kofi] Of course, yes. 186 00:10:19,333 --> 00:10:20,291 - Where are you from? 187 00:10:20,375 --> 00:10:21,500 - I'm from Gold Coast. 188 00:10:21,583 --> 00:10:23,417 - [Ulric] Gold Coast? 189 00:10:24,250 --> 00:10:24,959 - In Africa. 190 00:10:25,041 --> 00:10:27,125 - Africa? 191 00:10:27,208 --> 00:10:29,709 - Yeah, but I am going to drop bombs 192 00:10:29,792 --> 00:10:32,208 on Hitler personally, myself. 193 00:10:33,625 --> 00:10:34,500 - Yeah, me too, I read Hitler's book-- 194 00:10:34,583 --> 00:10:36,625 - "Mein Kampf," yeah. - "Mein Kampf." 195 00:10:36,709 --> 00:10:37,834 He's just a ripe old bastard, man. 196 00:10:37,917 --> 00:10:43,041 We saw eye to eye on most things, especially women. 197 00:10:43,125 --> 00:10:45,166 I like a little milk with my coffee. 198 00:10:45,250 --> 00:10:50,208 I was headed for a big adventure and had two new friends. 199 00:10:50,291 --> 00:10:53,834 I had no real knowing then how it would shape my life. 200 00:10:55,917 --> 00:10:59,000 - [Kofi] Let's just go and kill Hitler. 201 00:11:03,792 --> 00:11:05,291 - I had never even been to Tobago. 202 00:11:05,375 --> 00:11:07,834 (upbeat music) 203 00:11:09,792 --> 00:11:12,208 Yet England felt like home to me. 204 00:11:12,291 --> 00:11:13,875 My uncle was a doctor in Bolton. 205 00:11:13,959 --> 00:11:17,166 Every month, he sent a supply of English newspapers, 206 00:11:17,250 --> 00:11:21,250 Trafalgar Square, Soho Square, an English bobby. 207 00:11:25,500 --> 00:11:26,375 Picadilly. 208 00:11:27,792 --> 00:11:31,667 Wait till everybody back home hears about this. 209 00:11:33,250 --> 00:11:35,834 (Kofi laughs) 210 00:11:35,917 --> 00:11:38,083 What's a matter with you, man? 211 00:11:38,166 --> 00:11:41,125 - [Kofi] Read the bottom paragraph. 212 00:11:41,208 --> 00:11:45,667 - Are you of pure European descent? (laughs) 213 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 Well, we both know what the answer 214 00:11:46,834 --> 00:11:48,166 to that question is, right? 215 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 - Of course. 216 00:11:49,291 --> 00:11:50,291 - Yes? - No. 217 00:11:51,417 --> 00:11:52,542 - What do you mean by no? 218 00:11:52,625 --> 00:11:54,083 - Yes, no. 219 00:11:54,166 --> 00:11:56,458 I'm not a white man. - Oh. 220 00:11:56,542 --> 00:11:59,542 - I am an African, so are you. 221 00:11:59,625 --> 00:12:03,834 - Never, I'm just as European as anybody else here. 222 00:12:03,917 --> 00:12:08,208 - Okay, well, you just put "yes," I put "no," see how far. 223 00:12:21,834 --> 00:12:23,000 - Did you understand the question? 224 00:12:23,083 --> 00:12:25,583 (siren wails) 225 00:12:25,667 --> 00:12:29,792 - Coloreds couldn't fly planes, they said. 226 00:12:29,875 --> 00:12:34,208 It was two long years before I finally got my chance. 227 00:12:34,291 --> 00:12:37,375 (explosion rumbles) 228 00:12:44,959 --> 00:12:48,000 Britain was losing the war badly. 229 00:12:48,083 --> 00:12:49,792 We were not hitting our targets. 230 00:12:49,875 --> 00:12:52,625 Our job was to turn that around. 231 00:12:53,917 --> 00:12:56,834 139 Division Pathfinder Force, no one knew about it, 232 00:12:58,583 --> 00:13:00,458 a special elite force. 233 00:13:02,041 --> 00:13:06,959 I was a navigator, the only West Indian in my squadron. 234 00:13:07,041 --> 00:13:07,750 600 meters. 235 00:13:09,250 --> 00:13:11,750 We left Sheffield by night in formation, 236 00:13:11,834 --> 00:13:15,583 arriving in France three hours later, 237 00:13:15,667 --> 00:13:18,125 keeping low, treetop height, 315. 238 00:13:18,208 --> 00:13:22,291 Just me and the pilot in the tiny cabin. 239 00:13:22,375 --> 00:13:26,458 Those small wooden planes, Mosquitoes, were fast. 240 00:13:27,542 --> 00:13:30,375 We flew close to the ground, 241 00:13:30,458 --> 00:13:32,458 the better to see the targets. 242 00:13:32,542 --> 00:13:32,917 Drop the flare. 243 00:13:36,625 --> 00:13:41,166 The bombers coming behind had 10 seconds to hit the target. 244 00:13:41,250 --> 00:13:44,583 (slow orchestral music) 245 00:13:48,417 --> 00:13:52,291 (explosion rumbles) 246 00:14:04,000 --> 00:14:07,500 With a break in the clouds, and we're out. 247 00:14:08,000 --> 00:14:11,250 (slow brass music) 248 00:14:14,875 --> 00:14:18,583 - And now I'm going to ask flying officer Ulric Cross 249 00:14:18,667 --> 00:14:21,041 to speak for West Indians in the services. 250 00:14:21,125 --> 00:14:23,875 Ulric is a navigator in one of our own bomber squadrons. 251 00:14:23,959 --> 00:14:26,250 - [Ulric] The Pathfinders found their target. 252 00:14:26,333 --> 00:14:27,834 - Well, it's a jumping over at the start. 253 00:14:27,917 --> 00:14:31,000 If I could navigate you on a magic carpet. 254 00:14:31,083 --> 00:14:33,834 - [Ulric] We changed the course of the war. 255 00:14:36,542 --> 00:14:38,375 - [Nurse] Is it hurting? 256 00:14:38,458 --> 00:14:39,333 - Mm? 257 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 All right, yeah. 258 00:14:46,083 --> 00:14:48,166 What 259 00:14:48,250 --> 00:14:51,125 I can say is, to use an expression, 260 00:14:52,375 --> 00:14:54,667 I have courted death, 261 00:14:54,750 --> 00:14:58,542 in that I have flown 80 missions over Germany. 262 00:15:00,667 --> 00:15:01,917 - 80 missions? 263 00:15:02,000 --> 00:15:04,125 - Without a rest, so you could take a rest, 264 00:15:04,208 --> 00:15:08,125 you would take a rest at 30, you could take a rest at 50. 265 00:15:08,208 --> 00:15:09,875 I took no rests. 266 00:15:09,959 --> 00:15:11,125 - Why? 267 00:15:11,208 --> 00:15:12,959 - Why was, I don't know, I don't know, 268 00:15:13,041 --> 00:15:16,458 I have no idea. (laughs) 269 00:15:17,750 --> 00:15:20,750 And no, I never thought why I did that. 270 00:15:20,834 --> 00:15:23,583 - [Nicola] But weren't you scared? 271 00:15:23,667 --> 00:15:27,583 - I think I would die, my last 30 I assumed I would die 272 00:15:27,667 --> 00:15:28,959 in one of those. 273 00:15:31,291 --> 00:15:33,208 But I didn't. 274 00:15:34,917 --> 00:15:36,083 Don't know I know why. 275 00:15:36,166 --> 00:15:37,500 - [Nicola] God, Dad. 276 00:15:37,583 --> 00:15:41,041 - [Nurse] Okay, I'm just going to bend your knee a little. 277 00:15:41,125 --> 00:15:43,583 Just bend. Pull it towards me... Okay. 278 00:15:43,667 --> 00:15:46,709 (slow jazzy music) 279 00:15:48,792 --> 00:15:52,166 - [Ulric] The announcement came that the war had ended. 280 00:15:52,250 --> 00:15:56,041 ♪ Your charm, little girl ♪ 281 00:15:56,125 --> 00:15:58,000 - I love your smile, look at you. 282 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 I had survived. 283 00:16:01,500 --> 00:16:04,792 ♪ The fire of your kiss ♪ 284 00:16:06,291 --> 00:16:07,542 - Do you dance? 285 00:16:07,625 --> 00:16:08,917 - Yeah, I'm a good dancer. 286 00:16:09,000 --> 00:16:09,625 - Yeah? 287 00:16:09,709 --> 00:16:10,834 - Yeah, I love dancing. 288 00:16:10,917 --> 00:16:12,375 - Really? - Mm-hmm. 289 00:16:12,458 --> 00:16:14,709 ♪ For I do ♪ 290 00:16:14,792 --> 00:16:15,750 - Ulric from Trinidad. 291 00:16:15,834 --> 00:16:17,333 - Hey, Pony. 292 00:16:17,417 --> 00:16:17,709 - You're still alive. 293 00:16:17,792 --> 00:16:19,041 - You too. 294 00:16:19,959 --> 00:16:21,583 - To the future, man. 295 00:16:21,667 --> 00:16:25,834 - [Ulric] Okay, I felt uncomfortable with the word hero. 296 00:16:25,917 --> 00:16:28,333 I was a soldier doing a job and I did it well. 297 00:16:28,417 --> 00:16:32,125 (people cheering) 298 00:16:39,542 --> 00:16:42,417 I proved that I was as good, 299 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 no, better, than any Englishman. 300 00:16:47,166 --> 00:16:49,333 Now it was time to get on with my life. 301 00:16:49,417 --> 00:16:52,417 (upbeat brass music) 302 00:16:55,333 --> 00:16:56,834 ♪ It's love, it's love all over ♪ 303 00:16:56,917 --> 00:16:59,750 ♪ The (mumbles) was to be the proof ♪ 304 00:16:59,834 --> 00:17:02,166 - [Ulric] I went home to Trinidad. 305 00:17:02,250 --> 00:17:05,917 ♪ Love, love all over, I'd ♪ crossing Heaven to be with her ♪ 306 00:17:06,000 --> 00:17:07,750 - [Ulric] I petitioned the governor 307 00:17:07,834 --> 00:17:11,709 for a scholarship to study law, but he refused. 308 00:17:12,750 --> 00:17:16,917 He said there were too many lawyers in Trinidad. 309 00:17:17,000 --> 00:17:18,500 - [Reporter] Now, may I ask you your name? 310 00:17:18,583 --> 00:17:19,250 - Lord Kitchener. 311 00:17:19,333 --> 00:17:20,875 - Lord Kitchener, now I am told 312 00:17:20,959 --> 00:17:22,583 that you are really the king of calypso singers, 313 00:17:22,667 --> 00:17:23,417 is that right? - Yes, that's true. 314 00:17:23,500 --> 00:17:24,583 - [Reporter] Will you sing for us? 315 00:17:24,667 --> 00:17:25,375 - Right now? 316 00:17:25,458 --> 00:17:26,166 - Yes. 317 00:17:26,250 --> 00:17:28,959 ♪ London is the place for me to ♪ 318 00:17:29,041 --> 00:17:31,625 - [Reporter] And why did you come to England? 319 00:17:31,709 --> 00:17:32,834 - To seek a job. 320 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 - And what sort of job do you want? 321 00:17:34,834 --> 00:17:37,291 - Any type, so long as I get a good pay. 322 00:17:37,375 --> 00:17:38,959 ♪ Go to France or America ♪ 323 00:17:39,041 --> 00:17:42,500 ♪ India, Asia, or Australia, ♪ but you must come back ♪ 324 00:17:42,583 --> 00:17:44,041 - [Kofi] I don't know why you came back to this country. 325 00:17:44,125 --> 00:17:46,000 - If you'd asked me before I was celebrated 326 00:17:46,083 --> 00:17:47,125 as a hero, here in England. 327 00:17:47,208 --> 00:17:50,625 The most decorated West Indian, as a matter of fact, 328 00:17:50,709 --> 00:17:52,667 and then I go back home to some stupid little island, 329 00:17:52,750 --> 00:17:55,625 Trinidad, to have them tell me that I can't be a lawyer, 330 00:17:55,709 --> 00:17:57,875 because why, they have too many lawyers in Trinidad? 331 00:17:57,959 --> 00:17:59,166 It's a good thing I had enough contacts 332 00:17:59,250 --> 00:18:00,667 to get me a job at the Colonial Office. 333 00:18:00,750 --> 00:18:03,000 - There's nothing here for you. 334 00:18:03,083 --> 00:18:04,417 (slow harp music) 335 00:18:04,500 --> 00:18:08,542 - [Ulric] Kofi was right, things had changed in England. 336 00:18:10,667 --> 00:18:12,333 - I need a job. 337 00:18:12,417 --> 00:18:13,834 - Just give me a minute. 338 00:18:13,917 --> 00:18:14,959 - [Man In Red Tie] I have a very complicated background, 339 00:18:15,041 --> 00:18:15,834 you see, I was in the army for two years. 340 00:18:15,917 --> 00:18:17,917 - [Ulric] Despite our sacrifice, 341 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 jobs and housing were hard to come by. 342 00:18:20,959 --> 00:18:23,333 - [Man In Red Tie] Help me find some work. 343 00:18:23,417 --> 00:18:24,834 - Mr. Chovo, West Indian docks, 344 00:18:24,917 --> 00:18:28,333 yes, bright and early Monday morning, 8:00 am sharp. 345 00:18:28,417 --> 00:18:30,166 I was lucky, my war buddy, Pony, 346 00:18:32,208 --> 00:18:34,834 got me a desk job at the Colonial Office. 347 00:18:34,917 --> 00:18:38,000 - Sport, not coming out tonight? 348 00:18:38,083 --> 00:18:39,166 - No, not tonight. 349 00:18:39,250 --> 00:18:42,792 But this was not what I risked my life for. 350 00:18:43,667 --> 00:18:46,083 I worked by day and studied by night. 351 00:18:48,625 --> 00:18:52,583 (slow orchestral music) 352 00:18:52,667 --> 00:18:54,208 I passed the bar in 14 months. 353 00:19:04,125 --> 00:19:05,000 Hi. 354 00:19:09,417 --> 00:19:13,750 Yet all of my applications for work were fruitless. 355 00:19:19,125 --> 00:19:22,542 - [Kofi What fulfills you, Ulric? 356 00:19:22,625 --> 00:19:23,667 - [Ulric] What do you mean, what fulfills me? 357 00:19:23,750 --> 00:19:27,083 - After all these years trapped in the same system, 358 00:19:27,166 --> 00:19:28,333 you are happy? 359 00:19:29,250 --> 00:19:30,875 "I am Ulric Cross, 360 00:19:30,959 --> 00:19:34,750 "I am here to represent all the colored folk. 361 00:19:34,834 --> 00:19:37,250 "I won't bite, I won't harm you, I'm harmless. 362 00:19:37,333 --> 00:19:42,083 "I'm not a cannibal," if I had my eyes closed, 363 00:19:43,375 --> 00:19:47,542 I would have thought I was listening to a white man. 364 00:19:50,542 --> 00:19:52,250 Poster boy, pinup boy. 365 00:19:54,834 --> 00:19:59,041 Handsome Ulric Cross, they've used us like cattle. 366 00:20:01,667 --> 00:20:03,834 Their men died and they called us, now we're here. 367 00:20:03,917 --> 00:20:06,208 You think they want us here? 368 00:20:09,166 --> 00:20:13,208 - Kofi, nobody tells me what to do, man, nobody. 369 00:20:15,917 --> 00:20:18,667 You need to lighten up, my friend. 370 00:20:20,166 --> 00:20:24,458 - Well, I will lighten up, but I won't whiten up. 371 00:20:24,542 --> 00:20:26,458 - Kofi's words hit home. 372 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 We were outcasts, rejects of the war. 373 00:20:31,208 --> 00:20:34,500 I loved the RAF, I decided to take my chances 374 00:20:34,583 --> 00:20:36,000 on a city street. 375 00:20:40,417 --> 00:20:43,917 (upbeat orchestral music) 376 00:20:45,709 --> 00:20:46,834 Give it to me a little more gentle. 377 00:20:46,917 --> 00:20:50,458 The BBC were just starting their Caribbean voices program. 378 00:20:50,542 --> 00:20:52,125 - It was a summer night, it was the kind of night 379 00:20:52,208 --> 00:20:54,792 that if you wasn't making love to a woman-- 380 00:20:54,875 --> 00:20:57,041 - [Ulric] Songs and stories 381 00:20:57,125 --> 00:20:59,542 to entertain the folks back home. 382 00:20:59,625 --> 00:21:01,375 - Again, take it away. 383 00:21:01,458 --> 00:21:05,375 - It was something of a mystery why he was called Bogart. 384 00:21:05,458 --> 00:21:08,333 - An educated fellow like me could make a few shillings. 385 00:21:08,417 --> 00:21:09,166 And one more time. 386 00:21:09,250 --> 00:21:10,625 - One more time? 387 00:21:10,709 --> 00:21:12,250 - [Ulric] Reading stories and producing segments. 388 00:21:12,333 --> 00:21:15,667 We were hustling in the shadows of London. 389 00:21:15,750 --> 00:21:17,500 - [Kofi] Spring mumbling, "Get a job, 390 00:21:17,583 --> 00:21:18,834 "get a job, get a job." 391 00:21:18,917 --> 00:21:20,959 (men laughing) 392 00:21:21,041 --> 00:21:22,125 So what do we do about-- 393 00:21:22,208 --> 00:21:23,875 - [Ulric] The West Indian Students Union 394 00:21:23,959 --> 00:21:24,959 in Earl's Court was our hub. 395 00:21:25,041 --> 00:21:26,709 (overlapping chattering) 396 00:21:26,792 --> 00:21:28,500 Hey. - All right, man? 397 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 - How's it going, man? - Good. 398 00:21:30,125 --> 00:21:31,542 - [Ulric] And none other than Pony was the warden. 399 00:21:31,625 --> 00:21:32,083 - Ulric Cross. 400 00:21:32,166 --> 00:21:33,792 - [Ulric] My friend. 401 00:21:33,875 --> 00:21:34,542 - Good to see you, my friend. 402 00:21:34,625 --> 00:21:36,083 (overlapping chattering) 403 00:21:36,166 --> 00:21:37,625 - [Ulric] We need to have some fun. 404 00:21:37,709 --> 00:21:40,041 - That's my boy, will you pour the man a drink, please? 405 00:21:40,125 --> 00:21:42,125 - [Bartender] Yes, sir. 406 00:21:42,208 --> 00:21:43,375 - [Ulric] It was a crossroads for artists, 407 00:21:43,458 --> 00:21:44,375 academics, and future leaders. 408 00:21:44,458 --> 00:21:46,542 - And you have a problem with the truth, 409 00:21:46,625 --> 00:21:47,959 you have a problem with the fact 410 00:21:48,041 --> 00:21:49,417 that you are a racist asshole. (overlapping chattering) 411 00:21:49,500 --> 00:21:52,000 - The girlfriends that are going running before, yeah? 412 00:21:52,083 --> 00:21:53,375 Go catch her. 413 00:21:53,458 --> 00:21:55,375 - [Ulric] Pony was documenting the activities 414 00:21:55,458 --> 00:21:56,875 and planned to publish a book one day. 415 00:21:56,959 --> 00:22:00,750 (slow piano music) 416 00:22:06,333 --> 00:22:07,500 - Okay, Mum, let me just 417 00:22:10,333 --> 00:22:11,208 get this, 418 00:22:12,375 --> 00:22:12,417 shit, wait. 419 00:22:14,583 --> 00:22:15,375 - You want me to move? 420 00:22:15,458 --> 00:22:16,500 - No, please. 421 00:22:16,583 --> 00:22:17,291 (camera beeps) 422 00:22:17,375 --> 00:22:18,917 Okay, that's good. 423 00:22:20,291 --> 00:22:22,834 So how did you meet my father? 424 00:22:24,500 --> 00:22:28,917 - Oh, well, it's a long time ago. (laughs) 425 00:22:29,000 --> 00:22:32,041 (slow piano music) 426 00:22:32,834 --> 00:22:36,500 I was a stranger in London, really. 427 00:22:36,583 --> 00:22:37,750 - Is that what you've been doing 428 00:22:37,834 --> 00:22:40,125 for the past couple years I've left you? 429 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 - [Ann] So I moved to Earl's Court. 430 00:22:42,250 --> 00:22:43,583 - So what, I make a living, man. 431 00:22:43,667 --> 00:22:45,417 - [Kofi] You are just wearing the white man's jacket, 432 00:22:45,500 --> 00:22:46,625 the white man's tie-- 433 00:22:46,709 --> 00:22:47,875 - Wait, wait, wait, wait-- 434 00:22:47,959 --> 00:22:48,709 - Sitting behind the white man's desk. 435 00:22:48,792 --> 00:22:51,250 - [Ann] And of course, Earl's Court, 436 00:22:51,333 --> 00:22:52,375 it was very cosmopolitan. 437 00:22:52,458 --> 00:22:53,834 - A black man, this is a black man's jacket? 438 00:22:53,917 --> 00:22:56,041 - It's Italian. 439 00:22:56,125 --> 00:22:57,041 - It's, oh, so the Italians are black? 440 00:22:57,125 --> 00:22:59,917 - Yes, you didn't know? 441 00:23:00,000 --> 00:23:01,166 Your brain is too slow-- 442 00:23:01,250 --> 00:23:02,125 - I'm proud to say I didn't know. 443 00:23:02,208 --> 00:23:03,375 - No, no, you are too caught up 444 00:23:03,458 --> 00:23:04,458 in these big BBC people that duped you. 445 00:23:04,542 --> 00:23:09,458 - [Ann] I was there with a Canadian friend of mine, 446 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 and afterwards, we discovered that when they came in, 447 00:23:12,208 --> 00:23:17,208 they decided which woman they were going to chat up. 448 00:23:17,542 --> 00:23:18,041 - Heads. 449 00:23:19,542 --> 00:23:23,792 Heads it is, oh, sweet, shall we, though? 450 00:23:24,834 --> 00:23:27,542 Good evening, ladies, hi, Ulric is the name. 451 00:23:27,625 --> 00:23:29,875 - That's how Ulric and I got together at that time. 452 00:23:29,959 --> 00:23:31,083 - [Ulric] May we join you? 453 00:23:31,166 --> 00:23:32,125 - All right, it must have been you. 454 00:23:32,208 --> 00:23:34,542 That's how it worked. (laughs) 455 00:23:34,625 --> 00:23:38,583 - Yeah, and after the war, I went back home to Trinidad, 456 00:23:38,667 --> 00:23:39,834 and after that, I just-- 457 00:23:39,917 --> 00:23:41,333 - Oh, so your home is in Trinidad? 458 00:23:41,417 --> 00:23:42,375 - [Ulric] Yes, yes. 459 00:23:42,458 --> 00:23:44,583 - So what's Trinidad like? 460 00:23:46,542 --> 00:23:48,834 - [Ulric] Well, Trinidad was pretty much-- 461 00:23:48,917 --> 00:23:51,000 - How are you? 462 00:23:54,625 --> 00:23:55,333 - Idyllic. 463 00:23:55,417 --> 00:23:56,875 - Really? 464 00:23:56,959 --> 00:24:00,000 - Rustic, the sun is always shining. 465 00:24:00,083 --> 00:24:01,667 Have you met anybody from the West Indies ever? 466 00:24:01,750 --> 00:24:02,500 - [Ann] No. 467 00:24:02,583 --> 00:24:03,333 - No? 468 00:24:03,417 --> 00:24:05,667 - So why are you here? 469 00:24:05,750 --> 00:24:08,875 - That's a good question. (both laughing) 470 00:24:08,959 --> 00:24:10,583 - Well. 471 00:24:12,291 --> 00:24:14,834 My real passion is actually law. 472 00:24:14,917 --> 00:24:16,583 But I can't be a lawyer here in England, 473 00:24:16,667 --> 00:24:18,542 I can't be a lawyer back home in Trinidad. 474 00:24:18,625 --> 00:24:19,834 - So what's stopping you? 475 00:24:19,917 --> 00:24:22,667 - [Ulric] Well. 476 00:24:22,750 --> 00:24:24,542 - England is not a place to welcome. 477 00:24:24,625 --> 00:24:26,458 - She cut right through the noise 478 00:24:26,542 --> 00:24:27,625 and seemed to see me. 479 00:24:27,709 --> 00:24:31,667 Yes, I understand, but enough about me, what about you? 480 00:24:31,750 --> 00:24:34,917 - I trained as a nurse, again, wanting 481 00:24:35,000 --> 00:24:37,709 to do something useful, to do something helpful, to-- 482 00:24:37,792 --> 00:24:39,125 - [Kofi] Drinks, you? 483 00:24:39,208 --> 00:24:40,792 - [Ulric] I'll have whatever you're having, man. 484 00:24:40,875 --> 00:24:44,375 - Okay, no problem, I won't be long. 485 00:24:44,458 --> 00:24:45,500 - I like to travel, you-- 486 00:24:45,583 --> 00:24:46,709 - [Ulric] You like to travel? 487 00:24:46,792 --> 00:24:47,583 - Yeah, you want me to take you with me? 488 00:24:47,667 --> 00:24:48,291 - Are you serious? 489 00:24:48,375 --> 00:24:49,125 - [Ann] Yeah, let's go. 490 00:24:49,208 --> 00:24:49,709 - Okay. (both laughing) 491 00:24:49,792 --> 00:24:51,875 - Help me leave England. 492 00:24:56,500 --> 00:24:58,667 - [Nicola] And what did you think about him? 493 00:24:58,750 --> 00:25:02,917 - Not a lot, later on I got to know him better. 494 00:25:03,000 --> 00:25:05,083 We saw quite a lot of each other, 495 00:25:05,166 --> 00:25:08,875 and it was my very first serious relationship. 496 00:25:10,625 --> 00:25:14,041 - Ulric, there's somebody else I want you to meet. 497 00:25:14,125 --> 00:25:16,000 - Okay, I'll be there in just a minute. 498 00:25:16,083 --> 00:25:19,125 So you're here every day? 499 00:25:19,208 --> 00:25:21,375 - I work in a cafe around the corner. 500 00:25:21,458 --> 00:25:24,875 Can I make you a cup of coffee? 501 00:25:26,375 --> 00:25:31,166 - I would love to have a cup of coffee, I take it black. 502 00:25:31,959 --> 00:25:32,750 One spoon of sugar. 503 00:25:32,834 --> 00:25:34,709 Whatever the reason, her entry 504 00:25:34,792 --> 00:25:37,959 into my life heralded a new beginning. 505 00:25:43,333 --> 00:25:45,125 Ah, gentlemen. 506 00:25:45,208 --> 00:25:47,333 - This is Mr. CLR James. 507 00:25:50,500 --> 00:25:52,542 Mr. George Padmore. 508 00:25:52,625 --> 00:25:54,417 - [Ulric] I had heard about Padmore. 509 00:25:54,500 --> 00:25:55,875 - George Padmore. 510 00:25:55,959 --> 00:25:59,458 - [Ulric] Kofi had spoken to me often about their work. 511 00:25:59,542 --> 00:26:00,959 - [George] Very nice to meet you-- 512 00:26:01,041 --> 00:26:01,458 - From what I understand, this is a table with giants. 513 00:26:01,542 --> 00:26:03,083 (group laughs) 514 00:26:03,166 --> 00:26:05,959 - Gentlemen, one for posterity. 515 00:26:06,041 --> 00:26:09,750 - Sure, sure, sure. (overlapping chattering) 516 00:26:09,834 --> 00:26:12,542 - All right, stationary, thank you, got it. 517 00:26:14,750 --> 00:26:14,792 Lovely. 518 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 - Offer you a glass of wine? 519 00:26:25,083 --> 00:26:28,750 - Of course, of course, I wouldn't turn that down. 520 00:26:28,834 --> 00:26:30,166 - Welcome, welcome, welcome. 521 00:26:30,250 --> 00:26:31,625 - Yes, cheers. 522 00:26:31,709 --> 00:26:34,583 - So Mr. Cross, I can't wait to hear all about you. 523 00:26:34,667 --> 00:26:36,834 Kofi's been telling us a lot of different things, 524 00:26:36,917 --> 00:26:40,583 your line of work, you're working at the BBC, I understand. 525 00:26:40,667 --> 00:26:42,709 - I'm a talks producer at the BBC. 526 00:26:42,792 --> 00:26:46,542 - Do they understand you, or they just tolerate you? 527 00:26:46,625 --> 00:26:47,792 - [Ulric] Well. 528 00:26:49,250 --> 00:26:50,959 (Ulric chuckles) 529 00:26:51,041 --> 00:26:51,875 Well, at least-- 530 00:26:51,959 --> 00:26:53,750 - They understand his words, but not him. 531 00:26:53,834 --> 00:26:59,458 - I got to meet all the literary minds of the West Indies. 532 00:26:59,542 --> 00:27:01,083 - You are a lawyer, 533 00:27:03,291 --> 00:27:04,583 and we need good lawyers. 534 00:27:07,000 --> 00:27:09,208 - [Ulric] Padmore told me that he was recruiting lawyers 535 00:27:09,291 --> 00:27:11,750 for a mission in West Africa. 536 00:27:13,583 --> 00:27:14,583 - For what exactly? 537 00:27:14,667 --> 00:27:16,834 It sounded like an incredible opportunity, 538 00:27:16,917 --> 00:27:19,083 but I had no desire to go to Africa. 539 00:27:19,166 --> 00:27:22,417 I thought that it is a backwater place full of turmoil. 540 00:27:22,500 --> 00:27:24,291 There was talk of independence, 541 00:27:24,375 --> 00:27:27,000 what role could I play there? 542 00:27:27,083 --> 00:27:28,834 Nevertheless, I was intrigued. 543 00:27:28,917 --> 00:27:31,250 - You see, Ghana was the first country 544 00:27:31,333 --> 00:27:35,792 to gain independence, and so there was this big shift. 545 00:27:36,250 --> 00:27:38,709 (crowd cheers) 546 00:27:43,917 --> 00:27:48,667 - [Ulric] Soon after, the BBC offered me a regular slot. 547 00:27:48,750 --> 00:27:52,041 That's how I came to interview CLR. 548 00:27:52,125 --> 00:27:54,667 I'm here in the studio with Mr. CLR James, 549 00:27:54,750 --> 00:27:57,583 the author of "Minty Alley" and "The Black Jacobins," 550 00:27:57,667 --> 00:27:59,792 and we are here this evening to talk 551 00:27:59,875 --> 00:28:02,125 about one of the hot topics of the day, 552 00:28:02,208 --> 00:28:05,583 the independence of Gold Coast, soon to be Ghana. 553 00:28:05,667 --> 00:28:08,166 CLR, why don't you tell us how you got involved? 554 00:28:08,250 --> 00:28:11,083 - Mr. Cross, to understand this moment in time, 555 00:28:11,166 --> 00:28:14,041 you need to take a wider view of history. 556 00:28:14,125 --> 00:28:19,834 In October, 1935, I heard that a man called George Padmore, 557 00:28:21,375 --> 00:28:24,291 the great communist, who had lived in Russia for a while, 558 00:28:24,375 --> 00:28:29,250 a teacher, a writer, was coming to England to give a talk. 559 00:28:30,166 --> 00:28:33,959 I arrive at this place in Grazing Road, 560 00:28:34,041 --> 00:28:38,041 and this entourage arrived, and there he is. 561 00:28:38,125 --> 00:28:39,208 - I think that's at the end. 562 00:28:39,291 --> 00:28:41,542 - Malcolm Nurse? 563 00:28:42,583 --> 00:28:43,875 - Mr. CLR James. 564 00:28:44,542 --> 00:28:47,291 Nello! (both laughing) 565 00:28:47,375 --> 00:28:49,417 - Malcolm Nurse? 566 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 - My school friend from Arouca, Malcolm Nurse. 567 00:28:51,417 --> 00:28:52,291 - You're always following me. 568 00:28:52,375 --> 00:28:53,625 - Mr. Padmore. 569 00:28:53,709 --> 00:28:54,792 - Yours truly. 570 00:28:54,875 --> 00:28:56,417 - Same person. 571 00:28:56,500 --> 00:28:57,792 - Let's talk. 572 00:28:57,875 --> 00:29:01,792 - [Ulric] Malcolm Nurse, the name from my childhood. 573 00:29:03,750 --> 00:29:05,291 - [Pony] Look at the company he's keeping. 574 00:29:05,375 --> 00:29:06,750 - [Ulric] Pony was always a good source of gossip. 575 00:29:06,834 --> 00:29:08,458 - [Pony] All of these are revolutionaries. 576 00:29:08,542 --> 00:29:10,291 - [Ulric] A brilliant young Trinidadian, 577 00:29:10,375 --> 00:29:14,458 good family, married well, but he went astray. 578 00:29:14,542 --> 00:29:16,959 Padmore asked me to join his organization. 579 00:29:17,041 --> 00:29:20,667 - Really, as what, what's he offering you? 580 00:29:22,000 --> 00:29:23,917 - [Ulric] There might be an opportunity in Africa, 581 00:29:24,000 --> 00:29:26,208 that's why I called, I mean, you know everything. 582 00:29:26,291 --> 00:29:28,417 What do you know about it? 583 00:29:30,625 --> 00:29:31,834 - I don't know anything you don't know. 584 00:29:31,917 --> 00:29:34,667 But what I do know is that he went to university 585 00:29:34,750 --> 00:29:36,834 in the States, no, thank you. 586 00:29:36,917 --> 00:29:42,000 And by the time he left, he was persona non grata. 587 00:29:42,083 --> 00:29:44,667 A couple of stints in Russia, he came back all communist, 588 00:29:44,750 --> 00:29:49,000 and now he has that movement behind him. 589 00:29:49,083 --> 00:29:50,208 And you want to be careful, 590 00:29:50,291 --> 00:29:51,250 'cause nothing those guys like more than 591 00:29:51,333 --> 00:29:54,875 to brainwash critical young mans like yourself. 592 00:29:57,083 --> 00:29:59,875 Africa, nothing but Africans over there, man. 593 00:30:02,792 --> 00:30:06,417 You sure that's what you want, Mr. BBC producer? 594 00:30:06,500 --> 00:30:08,542 - [Ulric] In the end, I was left with even more doubt. 595 00:30:08,625 --> 00:30:10,542 - What I'm trying to say-- 596 00:30:10,625 --> 00:30:12,041 - [Ulric] More questions. 597 00:30:12,125 --> 00:30:14,000 - I would ask around and explain. 598 00:30:16,417 --> 00:30:18,709 (bell rings) 599 00:30:18,792 --> 00:30:22,875 - [Ulric] Padmore invited me to his apartment for a meeting. 600 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 - [Julia] Ulric. 601 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 - Hello, my dear, how are you? 602 00:30:26,542 --> 00:30:27,208 - [Julia] We've been expecting you, welcome. 603 00:30:27,291 --> 00:30:30,166 - Why did you change your name? 604 00:30:37,125 --> 00:30:41,333 - I was born Malcolm Nurse, like you, in Trinidad. 605 00:30:47,542 --> 00:30:50,542 I got married to Julie Semper. 606 00:30:50,625 --> 00:30:52,917 - [Ulric] Mrs. Small's niece? 607 00:30:53,000 --> 00:30:56,750 - When I left Trinidad to go to the United States, 608 00:30:56,834 --> 00:31:01,083 I became deeply involved with the Communist Party. 609 00:31:01,166 --> 00:31:05,500 I made a simple decision based on a simple equation, 610 00:31:06,500 --> 00:31:09,291 protect the family at all costs. 611 00:31:10,542 --> 00:31:13,834 The CIA, the MI6, the intelligence services, 612 00:31:13,917 --> 00:31:19,333 you have to understand that they would have found, 613 00:31:19,417 --> 00:31:22,875 and so I became George Padmore, but was it worth it? 614 00:31:26,875 --> 00:31:30,125 Kwame Nkrumah will be president, 615 00:31:30,208 --> 00:31:32,000 the first president of an African nation. 616 00:31:32,083 --> 00:31:35,625 We're looking for people who will follow through 617 00:31:35,709 --> 00:31:37,375 with these ideas. 618 00:31:37,458 --> 00:31:39,125 You need to ask yourself a question, 619 00:31:39,208 --> 00:31:41,333 what are you prepared to do? 620 00:31:41,417 --> 00:31:45,667 What part am I prepared to play in history? 621 00:31:45,750 --> 00:31:49,166 Building a movement is not easy, Mr. Cross. 622 00:31:54,750 --> 00:31:57,291 (slow drumming) 623 00:31:57,375 --> 00:31:58,667 - [Ulric] I felt like I was looking 624 00:31:58,750 --> 00:32:02,083 at the world with new eyes and new purpose. 625 00:32:09,166 --> 00:32:10,333 (slow acoustic guitar music) 626 00:32:10,417 --> 00:32:13,583 I was seeing Ann, but I did not feel like 627 00:32:13,667 --> 00:32:16,834 I could share these thoughts with her. 628 00:32:18,542 --> 00:32:22,583 ♪ A dream might be heavy ♪ 629 00:32:22,667 --> 00:32:26,583 ♪ Heavy as lead ♪ 630 00:32:26,667 --> 00:32:30,750 ♪ You hear voices whisper ♪ 631 00:32:30,834 --> 00:32:33,667 ♪ Lay it down instead ♪ 632 00:32:33,750 --> 00:32:38,583 ♪ It'll give you no burden ♪ 633 00:32:38,667 --> 00:32:42,834 ♪ For them you can bear ♪ 634 00:32:42,917 --> 00:32:46,917 ♪ You might be frightened ♪ 635 00:32:47,000 --> 00:32:51,291 ♪ To carry on from this ♪ 636 00:32:51,375 --> 00:32:54,709 ♪ That's all it is ♪ 637 00:32:54,792 --> 00:32:57,917 ♪ That's all it is ♪ 638 00:32:58,000 --> 00:32:58,166 - I was torn. 639 00:33:03,750 --> 00:33:06,709 CLR, I need your help to understand. 640 00:33:06,792 --> 00:33:08,583 Where's all of this going? 641 00:33:08,667 --> 00:33:09,959 Would you mind explaining for the listeners, 642 00:33:10,041 --> 00:33:13,375 what's the strategy, what's the end result? 643 00:33:13,458 --> 00:33:18,208 - I'm coming to that, Pan-Africanism was a concept created 644 00:33:18,291 --> 00:33:21,959 from our nostalgic longing that something was missing, 645 00:33:23,834 --> 00:33:24,000 a black star. 646 00:33:26,709 --> 00:33:30,250 I am teaching at Lincoln College in Pennsylvania. 647 00:33:30,333 --> 00:33:33,458 I wrote to George, "I have found the person 648 00:33:33,542 --> 00:33:35,750 "who will execute our plan." 649 00:33:35,834 --> 00:33:40,750 One of my students was a young man called Kwame Nkrumah, 650 00:33:40,834 --> 00:33:44,792 a young African man, propelled by a singular drive. 651 00:33:44,875 --> 00:33:45,959 - He intends to-- 652 00:33:46,041 --> 00:33:47,458 - [CLR And George] Overthrow imperialism. 653 00:33:47,542 --> 00:33:49,834 - In the Gold Coast. - I see. 654 00:33:50,875 --> 00:33:53,667 - In April, 1945, Waterloo Station, 655 00:33:55,667 --> 00:33:57,917 a train arrives. 656 00:34:03,834 --> 00:34:05,208 It is the moment. 657 00:34:10,583 --> 00:34:12,417 Mr. Kwame Nkrumah. 658 00:34:12,500 --> 00:34:13,583 - Mr. George Padmore. 659 00:34:13,667 --> 00:34:16,041 - [George] Welcome to London. 660 00:34:16,125 --> 00:34:18,291 - [CLR] Padmore had the strategy, 661 00:34:18,375 --> 00:34:19,667 and Nkrumah was the African star. 662 00:34:19,750 --> 00:34:22,458 - Take a seat, man. 663 00:34:22,542 --> 00:34:25,709 - The force on the ground to make it happen. 664 00:34:25,792 --> 00:34:28,583 The rest is history. Five months later, 665 00:34:28,667 --> 00:34:33,667 Manchester, England, we have the fifth Pan-African Congress. 666 00:34:35,250 --> 00:34:35,917 - [Ulric] Suddenly I was informed 667 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 that the program was canceled. 668 00:34:42,166 --> 00:34:44,291 - I'm sorry, Ulric, Mr. James. 669 00:34:44,375 --> 00:34:46,500 I'm sorry to have to cut the interview short. 670 00:34:46,583 --> 00:34:48,375 They said it was getting too political. 671 00:34:48,458 --> 00:34:49,583 - Political, BBC talks politics all the time-- 672 00:34:49,667 --> 00:34:52,583 - Yes, this is the BBC, 673 00:34:52,667 --> 00:34:53,583 the British Broadcasting Corporation. 674 00:34:53,667 --> 00:34:56,667 Thank you for coming. 675 00:34:56,750 --> 00:34:58,250 - Cold, boy, cold. 676 00:35:04,375 --> 00:35:04,417 Thank you. 677 00:35:08,583 --> 00:35:09,792 - [Ulric] I needed to know the end 678 00:35:09,875 --> 00:35:12,125 of the story, so I borrowed 679 00:35:14,542 --> 00:35:15,959 a tape recorder 680 00:35:18,125 --> 00:35:20,750 and headed to the pub. 681 00:35:20,834 --> 00:35:23,083 - They shut us down, man, that's what I've been trying 682 00:35:23,166 --> 00:35:26,625 to tell you, they'll stop at nothing 683 00:35:26,709 --> 00:35:28,917 to prevent us owning our own narrative. 684 00:35:29,000 --> 00:35:32,333 - How about you continue where we left off? 685 00:35:32,417 --> 00:35:33,709 What happened next? 686 00:35:33,792 --> 00:35:34,875 - [CLR] Nkrumah. 687 00:35:34,959 --> 00:35:36,083 - Nkrumah. 688 00:35:36,166 --> 00:35:37,333 - You tell him, you tell. 689 00:35:37,417 --> 00:35:39,875 - Within five months of meeting him, 690 00:35:39,959 --> 00:35:42,625 we organized the fifth Pan-African Conference. 691 00:35:42,709 --> 00:35:43,542 - 1945. 692 00:35:44,792 --> 00:35:46,834 - Lack of places to stay, places to eat 693 00:35:46,917 --> 00:35:49,375 for the delegates, the color bar. 694 00:35:49,458 --> 00:35:50,667 What are we going to do? 695 00:35:50,750 --> 00:35:51,542 We couldn't have it in London. 696 00:35:51,625 --> 00:35:55,125 Then I had a letter from Ras Makkonnen, 697 00:35:56,375 --> 00:35:58,417 "I will find places for the delegates to stay, 698 00:35:58,500 --> 00:36:01,333 "come up, we will organize everything for you, 699 00:36:01,417 --> 00:36:04,667 "and bring everyone to Manchester." 700 00:36:04,750 --> 00:36:07,291 We agree, we are in agreement. (overlapping chattering) 701 00:36:07,375 --> 00:36:08,875 World leaders are arriving at this conference. 702 00:36:09,000 --> 00:36:12,375 Welcome to the cold Manchester. 703 00:36:15,959 --> 00:36:19,417 Thank you very much, Rass. (audience applauds) 704 00:36:19,500 --> 00:36:22,583 300 years ago, the illegal trafficking 705 00:36:22,667 --> 00:36:26,583 of our people began, the gold, the diamonds 706 00:36:26,667 --> 00:36:29,583 that belong to each and every member of the African nations. 707 00:36:29,667 --> 00:36:32,083 There was an energy. 708 00:36:32,166 --> 00:36:36,500 - Now is the seed time, now are the hours of work, 709 00:36:36,583 --> 00:36:38,250 and tomorrow comes the harvest. 710 00:36:40,375 --> 00:36:43,000 - [George] The great W.E.B. Du Bois. 711 00:36:43,083 --> 00:36:45,583 - We are going to light the fire. 712 00:36:45,667 --> 00:36:49,333 Africa and the West Indies are going to live. 713 00:36:50,792 --> 00:36:52,417 - [CLR] Chaired by George Padmore. 714 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 - Mr. Kwame Nkrumah. (audience applauds) 715 00:36:53,583 --> 00:36:55,083 And Kwame Nkrumah. 716 00:36:56,959 --> 00:36:58,291 - [Presenter] Please. 717 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 (applause drowns out speaker) 718 00:37:00,333 --> 00:37:02,458 The loyal subjects will be free. 719 00:37:02,542 --> 00:37:03,375 - [Audience Member] Bring it. 720 00:37:03,458 --> 00:37:05,500 - [Presenter] Will be free. 721 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 - [Pony] Last call, last call. 722 00:37:14,542 --> 00:37:17,625 - Ah, there he is, the man himself. 723 00:37:17,709 --> 00:37:20,083 - I'm pretty sure you guys could use a last drink. 724 00:37:20,166 --> 00:37:22,625 - Mr. Macfarlane, do you still have those photographs 725 00:37:22,709 --> 00:37:23,625 you took in Manchester? 726 00:37:23,709 --> 00:37:25,750 - I do indeed. 727 00:37:25,834 --> 00:37:27,333 - We need more people like you. 728 00:37:27,417 --> 00:37:30,417 (slow ominous music) 729 00:37:49,333 --> 00:37:51,792 - [Interviewer] What do you consider the dangers 730 00:37:51,875 --> 00:37:53,583 of an increasing colored population? 731 00:37:53,667 --> 00:37:56,500 - In our opinion, the most important is the longterm one 732 00:37:56,583 --> 00:37:57,667 of mass interbreeding, we feel 733 00:37:57,750 --> 00:38:01,041 that you cannot have colored immigration on the scale-- 734 00:38:01,125 --> 00:38:02,792 - [Ulric] I saw England going to the dogs. 735 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 - [Interviewee] While sooner or later, 736 00:38:03,959 --> 00:38:05,542 having mass interbreeding. 737 00:38:05,625 --> 00:38:09,500 (overlapping chattering) 738 00:38:09,583 --> 00:38:11,375 - [Ulric] Riots, racial tension. 739 00:38:13,417 --> 00:38:16,125 I definitely did not belong there. 740 00:38:17,208 --> 00:38:20,291 (slow orchestral music) 741 00:38:20,375 --> 00:38:22,291 - [Announcer] At Accra, a huge crowd cheers 742 00:38:22,375 --> 00:38:24,875 as Kwame Nkrumah leaves James Fort Prison-- 743 00:38:24,959 --> 00:38:26,166 - [Ulric] The world was changing. 744 00:38:26,250 --> 00:38:28,542 - [Announcer] On the eve of the inauguration. 745 00:38:28,625 --> 00:38:29,875 What now happens 746 00:38:29,959 --> 00:38:33,792 in the Gold Coast may influence all of West Africa. 747 00:38:35,458 --> 00:38:37,417 - Mr. Cross, I ask you a question. 748 00:38:42,625 --> 00:38:44,583 Have you made a decision? 749 00:38:45,792 --> 00:38:47,375 - [Ann] Good, I'm gonna hold you to it. 750 00:38:47,458 --> 00:38:48,750 - Good, I guess I'm warming up. 751 00:38:48,834 --> 00:38:49,834 - Yeah. 752 00:38:49,917 --> 00:38:51,834 - You just kissed me. 753 00:38:51,917 --> 00:38:53,458 - Yeah. 754 00:38:53,542 --> 00:38:54,250 - Again. 755 00:38:54,333 --> 00:38:55,208 - Yeah. 756 00:38:57,250 --> 00:38:58,458 - I can't say that I have family 757 00:38:58,542 --> 00:39:00,959 to leave behind, necessarily. 758 00:39:02,500 --> 00:39:07,083 I mean, my mother died when I was just 13, 759 00:39:07,166 --> 00:39:08,333 and not too long after that, 760 00:39:08,417 --> 00:39:10,542 my father abandoned all nine of us. 761 00:39:12,166 --> 00:39:14,125 My entire life seemed to change. 762 00:39:14,208 --> 00:39:15,125 - What? 763 00:39:19,250 --> 00:39:23,041 You're breaking up with me, this is a breakup? 764 00:39:24,250 --> 00:39:27,417 Well, say no, what the fuck, what is this? 765 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 Say something, Ulric, hey. 766 00:39:29,583 --> 00:39:30,667 - Just don't make a scene. 767 00:39:30,750 --> 00:39:32,125 - Don't make a scene? 768 00:39:32,208 --> 00:39:33,750 Does this mean anything to you? 769 00:39:33,834 --> 00:39:35,834 But you don't want me to make a scene? 770 00:39:35,917 --> 00:39:38,417 Was it fuck, was it a joke? 771 00:39:38,500 --> 00:39:41,959 Tell me you love me, tell me you love me. 772 00:39:42,041 --> 00:39:43,834 You're walking away from me, you walk away from me, 773 00:39:43,917 --> 00:39:44,667 you'll never see me again. 774 00:39:44,750 --> 00:39:45,542 - Listen, don't-- 775 00:39:45,625 --> 00:39:48,250 - Don't point your finger at me. 776 00:39:48,792 --> 00:39:50,458 Talk to me. 777 00:39:51,875 --> 00:39:56,750 Stay, stay, you're a coward. (slow violin music) 778 00:40:08,625 --> 00:40:11,417 (dramatic orchestral music) 779 00:40:15,667 --> 00:40:19,417 - For the second time, I left everything I knew behind. 780 00:40:25,041 --> 00:40:30,041 I took a risk on a dream, I didn't know where it would land. 781 00:40:30,667 --> 00:40:33,208 (upbeat music) 782 00:40:39,834 --> 00:40:43,500 (singing in foreign language) 783 00:40:43,583 --> 00:40:44,250 What's this? 784 00:40:44,333 --> 00:40:47,875 (speaking in foreign language) 785 00:40:47,959 --> 00:40:49,458 - [PK] Does it sound similar? 786 00:40:49,542 --> 00:40:50,250 - No, no, no. 787 00:40:50,333 --> 00:40:51,458 - At all. 788 00:40:51,542 --> 00:40:52,834 - Not at all, not at all, not at all. 789 00:40:52,917 --> 00:40:54,667 We speak English, plain and simple. 790 00:40:54,750 --> 00:40:56,542 (PK laughs) 791 00:40:56,625 --> 00:40:59,500 - [PK] So this is Ghana, man, yes. 792 00:40:59,583 --> 00:41:01,166 - Accra Central. 793 00:41:02,291 --> 00:41:03,125 The women are beautiful. 794 00:41:03,208 --> 00:41:05,542 - Welcome to Ghana, my friend. 795 00:41:05,625 --> 00:41:06,917 - A lovely place. 796 00:41:09,250 --> 00:41:12,291 (speaking in foreign language) 797 00:41:12,375 --> 00:41:14,667 PK Asante, I take it, by that name, 798 00:41:14,750 --> 00:41:15,959 you're a member of the Ashanti tribe, 799 00:41:16,041 --> 00:41:17,375 and you've been doing some reading. 800 00:41:17,458 --> 00:41:21,625 - So George has told us a lot about you. 801 00:41:23,208 --> 00:41:24,458 - Well, I should hope so. 802 00:41:24,542 --> 00:41:28,500 He actually gave me a letter to give to you. 803 00:41:28,583 --> 00:41:30,291 (speaking in foreign language) 804 00:41:30,375 --> 00:41:31,417 - [Kwame] And what do you think you can bring 805 00:41:31,500 --> 00:41:33,208 to this new chapter? 806 00:41:33,291 --> 00:41:34,458 - Well, I bring my service. 807 00:41:34,542 --> 00:41:37,750 I bring whatever experience I've had. 808 00:41:37,834 --> 00:41:41,792 I was once a soldier, I've been a producer. 809 00:41:41,875 --> 00:41:44,417 - He says here you are a lawyer, what are you doing working 810 00:41:44,500 --> 00:41:47,125 for the British Broadcasting Corporation? 811 00:41:47,208 --> 00:41:51,333 - Well, Mr. President, to be a lawyer in England, 812 00:41:52,250 --> 00:41:53,917 you have to marry a solicitor's daughter, 813 00:41:54,000 --> 00:41:56,417 or at least so it seems. (group laughs) 814 00:41:56,500 --> 00:41:57,542 It's that hard. 815 00:42:01,166 --> 00:42:02,000 Well, yeah. 816 00:42:02,083 --> 00:42:03,583 - It's just a little joke. 817 00:42:03,667 --> 00:42:04,792 Well, maybe you should come here and be a lawyer, huh? 818 00:42:04,875 --> 00:42:08,500 Are you ready to embark on this journey together with us? 819 00:42:08,583 --> 00:42:08,625 - Yes, sir. 820 00:42:11,000 --> 00:42:12,542 - That's my president, he's called 821 00:42:12,625 --> 00:42:16,291 (speaking in foreign language) for "the savior." 822 00:42:16,375 --> 00:42:19,041 That over there, that's where Kwame plans 823 00:42:19,125 --> 00:42:20,458 to build the teaching hospital. 824 00:42:20,542 --> 00:42:23,166 He's giving free healthcare, free education. 825 00:42:23,250 --> 00:42:25,125 So he plans to develop the film industry, 826 00:42:25,208 --> 00:42:27,792 to empower the Ghana Broadcasting Corporation. 827 00:42:27,875 --> 00:42:29,333 It's a great time to be Ghanaian, 828 00:42:29,417 --> 00:42:33,125 my friend, it is a better time to be African. 829 00:42:33,208 --> 00:42:33,875 - Oh, shit. 830 00:42:33,959 --> 00:42:36,542 - Sorry about that, my friend. 831 00:42:36,625 --> 00:42:38,959 He plans to improve the roads, as well. 832 00:42:39,041 --> 00:42:40,291 (Ulric laughs) 833 00:42:40,375 --> 00:42:44,166 But I'm gonna take you to eat fufu. 834 00:42:47,375 --> 00:42:49,333 - [Ulric] My word, what is it? 835 00:42:49,417 --> 00:42:52,125 - [PK] Intestine, that's the skin, and that's the meat. 836 00:42:52,208 --> 00:42:53,125 - I see. 837 00:42:53,750 --> 00:42:55,750 - [PK] Wash your hands. 838 00:42:55,834 --> 00:42:58,834 - [Ulric] But tell me something, PK, you're sending me out 839 00:42:58,917 --> 00:43:00,000 to Kumasi, yeah? 840 00:43:00,083 --> 00:43:01,583 - Yeah, don't worry about that, my friend. 841 00:43:01,667 --> 00:43:03,750 You'll be met on arrival by the original secretary. 842 00:43:03,834 --> 00:43:07,083 You will have a house, a car, a driver, and a butler. 843 00:43:07,166 --> 00:43:09,375 - [Ulric] Okay. 844 00:43:12,000 --> 00:43:12,709 - [PK] Swallow. 845 00:43:12,792 --> 00:43:15,375 (Ulric coughs) 846 00:43:16,333 --> 00:43:20,500 - That's quite tasty, it's quite wonderful. 847 00:43:20,583 --> 00:43:22,250 - Yeah. - Fantastic. 848 00:43:23,959 --> 00:43:27,250 - Taste that akpeteshie, drink it down. 849 00:43:33,917 --> 00:43:37,625 Ulric, (laughs) Ulric, Ulric. 850 00:43:41,583 --> 00:43:42,959 You okay? 851 00:43:43,041 --> 00:43:45,625 (Ulric coughs) 852 00:43:49,208 --> 00:43:50,291 - [Ulric] Which way is west? 853 00:43:50,375 --> 00:43:51,667 - [PK] That way. 854 00:43:53,208 --> 00:43:57,041 - If you go straight out across the ocean that way, 855 00:43:57,125 --> 00:43:58,542 that's where you will find Trinidad. 856 00:43:58,625 --> 00:43:59,333 - [PK] Oh, yeah? 857 00:43:59,417 --> 00:44:00,417 - Yes, yes, 858 00:44:03,959 --> 00:44:04,625 this same ocean. 859 00:44:04,709 --> 00:44:06,000 - The same ocean. 860 00:44:09,542 --> 00:44:13,041 So it's safe to say, "Welcome back home." 861 00:44:16,500 --> 00:44:18,667 - [Announcer] A new order is coming into being, 862 00:44:18,750 --> 00:44:21,083 and an old order is passing away. 863 00:44:21,166 --> 00:44:26,000 The universe itself is on the side of freedom and justice. 864 00:44:27,792 --> 00:44:32,834 (upbeat music) (crowd cheering) 865 00:44:34,166 --> 00:44:35,250 - I think after everything I've ever heard 866 00:44:35,333 --> 00:44:37,417 or learned about Africa, it's all a lie. 867 00:44:37,500 --> 00:44:38,917 - [PK] What did you expect? 868 00:44:39,000 --> 00:44:42,709 - We were told that Africans swing on trees, like monkeys. 869 00:44:45,583 --> 00:44:48,750 I come here now and I see a new world. 870 00:44:50,709 --> 00:44:53,834 New world, and I'm here to be part of it. 871 00:44:53,917 --> 00:44:56,250 - [Announcer] Well, Dr. Nkrumah may not have been 872 00:44:56,333 --> 00:44:59,291 to Ghana's independence, this is a day of fulfillment, 873 00:44:59,375 --> 00:45:02,041 the longing to be free, the need to be free. 874 00:45:02,125 --> 00:45:04,542 These are part of the rightful heritage of man, 875 00:45:04,625 --> 00:45:07,583 a heritage denied to colonial Africa until now. 876 00:45:07,667 --> 00:45:11,875 (upbeat music) (crowd cheering) 877 00:45:15,875 --> 00:45:19,625 ♪ Ghana, you now have freedom ♪ 878 00:45:19,709 --> 00:45:23,375 ♪ Ghana, land of freedom ♪ 879 00:45:23,458 --> 00:45:27,625 ♪ Toils of the brave and ♪ the sweat of their labors ♪ 880 00:45:27,709 --> 00:45:31,709 ♪ Toils of the brave which ♪ have brought results ♪ 881 00:45:34,083 --> 00:45:36,625 (crowd cheers) 882 00:45:41,208 --> 00:45:42,125 - The battle is over. 883 00:45:42,208 --> 00:45:44,792 (crowd cheers) 884 00:45:48,667 --> 00:45:52,125 And thus, Ghana, your beloved country, 885 00:45:52,208 --> 00:45:52,709 is free forever. 886 00:45:55,250 --> 00:45:58,417 (background noise drowns out speaker) 887 00:45:58,500 --> 00:46:00,417 That from now on, 888 00:46:00,500 --> 00:46:03,458 we must change our attitudes, our minds, 889 00:46:03,542 --> 00:46:06,291 we must realize that we are no longer colonial, 890 00:46:06,375 --> 00:46:09,208 but are free and independent people. 891 00:46:09,291 --> 00:46:11,917 (crowd cheers) 892 00:46:20,417 --> 00:46:22,500 (upbeat drumming) 893 00:46:22,583 --> 00:46:26,125 (upbeat orchestral music) 894 00:46:33,125 --> 00:46:35,959 (slow brass music) 895 00:46:42,959 --> 00:46:46,542 ♪ Ghana, Ghana is the name, Ghana ♪ 896 00:46:46,625 --> 00:46:47,667 ♪ We wish to proclaim ♪ 897 00:46:47,750 --> 00:46:50,709 ♪ We will be jolly, merry, and gay ♪ 898 00:46:50,792 --> 00:46:55,500 ♪ The sixth of March, Independence Day ♪ 899 00:47:06,375 --> 00:47:09,125 - [Nicola] Who is Ulric Cross? 900 00:47:09,208 --> 00:47:12,917 My father's an enigma, I'm pulling together the pieces 901 00:47:13,000 --> 00:47:17,709 of his life from photographs, memories, half memories. 902 00:47:18,583 --> 00:47:21,208 There's so much that I don't know, 903 00:47:21,291 --> 00:47:25,458 can't know, will never know, so I have to imagine. 904 00:47:28,083 --> 00:47:32,750 - "It's a great time to be Ghanaian," as PK said. 905 00:47:32,834 --> 00:47:35,250 This land is full of resources, 906 00:47:35,333 --> 00:47:38,041 gold, diamonds, bauxite, beautiful country. 907 00:47:42,625 --> 00:47:44,667 My new job is Crown Consult, 908 00:47:44,750 --> 00:47:48,458 Solicitor General's Office, Kumasi. 909 00:47:48,542 --> 00:47:50,458 - Hannah, find gift in the. (speaking in foreign language) 910 00:47:50,542 --> 00:47:52,417 - [Ulric] I can't wait to get started. 911 00:47:52,500 --> 00:47:54,917 (speaking in foreign language) 912 00:47:55,000 --> 00:47:59,583 - It's our welcome gift, so we have something for you 913 00:48:00,542 --> 00:48:02,792 from the Asantehene, Opoku Ware. 914 00:48:02,875 --> 00:48:04,291 He welcome you to the office. 915 00:48:04,375 --> 00:48:05,458 - Thank you. 916 00:48:06,583 --> 00:48:08,125 - From the Asantehene? 917 00:48:08,208 --> 00:48:09,959 I'm sure I'll enjoy drinking it for later. 918 00:48:10,041 --> 00:48:12,458 - Oh, but my friend, and that's how they always welcome you 919 00:48:12,542 --> 00:48:13,709 in this country, by do you know, 920 00:48:13,792 --> 00:48:14,458 they always expect something from you. 921 00:48:14,542 --> 00:48:16,792 (slow kalimba music) 922 00:48:16,875 --> 00:48:21,667 There are powers who don't want us to succeed. 923 00:48:29,125 --> 00:48:31,208 We have to fight those powers, 924 00:48:31,291 --> 00:48:33,625 change the laws, build the country. 925 00:48:33,709 --> 00:48:37,458 Former law, our colonial law, 926 00:48:37,542 --> 00:48:42,625 we need to change the system and give rights to everyone. 927 00:48:43,667 --> 00:48:46,959 Make sure everyone is equal in this new country. 928 00:48:56,875 --> 00:48:59,917 - One of my first cases was a land dispute 929 00:49:00,000 --> 00:49:02,583 between the Ashanti and the government. 930 00:49:02,667 --> 00:49:05,917 (speaking in foreign language) 931 00:49:06,000 --> 00:49:09,250 The Ashanti king owns the land, and the government plans 932 00:49:09,333 --> 00:49:13,333 to nationalize the foreign-owned gold mines that lease it. 933 00:49:13,417 --> 00:49:17,291 (speaking in foreign language) 934 00:49:18,875 --> 00:49:20,625 Due to the sensitive nature of the land ownership question 935 00:49:20,709 --> 00:49:23,166 and the importance of the Asantehene, 936 00:49:23,250 --> 00:49:26,834 we decided that a royal visit would be more appropriate. 937 00:49:26,917 --> 00:49:28,417 (speaking in foreign language) 938 00:49:28,500 --> 00:49:30,583 What are they saying exactly? 939 00:49:30,667 --> 00:49:31,583 - They're just fucking-- 940 00:49:31,667 --> 00:49:32,458 - What are they saying? 941 00:49:32,542 --> 00:49:33,667 (PK mumbles) 942 00:49:33,750 --> 00:49:37,792 - Fucking assholes, he's not gonna handle it, (mumbles). 943 00:49:37,875 --> 00:49:40,959 (speaking in foreign language) 944 00:49:47,583 --> 00:49:51,375 (speaking in foreign language) 945 00:49:54,291 --> 00:49:58,125 (speaking in foreign language) 946 00:50:09,041 --> 00:50:10,750 - Gentlemen, this doesn't seem to be going quite well. 947 00:50:10,834 --> 00:50:12,875 Listen, we have an opportunity here, 948 00:50:12,959 --> 00:50:15,250 and I believe it's a very, very unique 949 00:50:15,333 --> 00:50:17,625 and wonderful opportunity to benefit the entirety 950 00:50:17,709 --> 00:50:19,291 of the Ghanaian nation, and that would mean, 951 00:50:19,375 --> 00:50:20,834 of course, all tribes, including the Ashanti. 952 00:50:20,917 --> 00:50:22,750 Yes, now what Mr. Nkrumah is trying 953 00:50:22,834 --> 00:50:25,583 to do is nationalize all the gold, 954 00:50:25,667 --> 00:50:27,500 and in this way, we can benefit everyone. 955 00:50:27,583 --> 00:50:29,083 Now, it's strength in numbers. 956 00:50:29,166 --> 00:50:32,000 It will mean that the Ashanti, Asantehene and the Ghanaians 957 00:50:32,083 --> 00:50:34,542 and all the other tribes-- - The Ghanaians, the, 958 00:50:34,625 --> 00:50:36,375 exactly. - Everyone can benefit. 959 00:50:36,458 --> 00:50:37,959 - It's for the benefit of Ghana. 960 00:50:38,041 --> 00:50:40,625 - Listen, don't you people want to grow? 961 00:50:40,709 --> 00:50:42,333 I mean, we have the opportunity here 962 00:50:42,417 --> 00:50:43,917 to make sure that everyone can benefit. 963 00:50:44,000 --> 00:50:46,959 It's a large number of people, no? 964 00:50:50,333 --> 00:50:53,417 We can all look after each other, yes? 965 00:50:55,875 --> 00:50:56,667 Yes? 966 00:50:57,375 --> 00:50:59,000 (speaking in foreign language) 967 00:50:59,083 --> 00:51:00,792 What's he-- (speaking in foreign language) 968 00:51:00,875 --> 00:51:01,959 - He doesn't like the tone of your voice. 969 00:51:02,041 --> 00:51:06,125 (Opoku coughs) (slow acoustic guitar music) 970 00:51:07,792 --> 00:51:10,166 (speaking in foreign language) 971 00:51:10,250 --> 00:51:12,959 - [Ulric] The visit ended in failure. 972 00:51:13,041 --> 00:51:13,834 My words found deaf ears. 973 00:51:13,917 --> 00:51:18,709 (speaking in foreign language) 974 00:51:20,208 --> 00:51:22,834 It was clear that the Ashanti king was not interested 975 00:51:22,917 --> 00:51:24,458 in working with the new government. 976 00:51:24,542 --> 00:51:27,458 ♪ Everything he touched turned to dust ♪ 977 00:51:27,542 --> 00:51:28,667 (speaking in foreign language) 978 00:51:28,750 --> 00:51:30,583 Asantehene, Asantehene. (overlapping chattering) 979 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 - Hey. (speaking in foreign language) 980 00:51:31,750 --> 00:51:34,583 - Oh, all right, very sorry, very sorry, Asantehene-- 981 00:51:34,667 --> 00:51:37,208 - You don't address national TV like that. 982 00:51:37,291 --> 00:51:38,458 I will handle it. 983 00:51:38,542 --> 00:51:42,166 ♪ They said, "Sun man, ♪ take me to heaven" ♪ 984 00:51:42,250 --> 00:51:43,834 - The Asantehene is in business 985 00:51:43,917 --> 00:51:48,041 with the foreign corporations who, in turn, 986 00:51:48,125 --> 00:51:51,166 line his pockets to make it worth his while. 987 00:51:51,250 --> 00:51:54,750 Where there is gold, the people are poor. 988 00:51:55,709 --> 00:51:58,125 The status quo remains the same. 989 00:52:04,250 --> 00:52:05,458 - [Hannah] Here. 990 00:52:07,750 --> 00:52:09,375 - What's your name? 991 00:52:11,125 --> 00:52:12,000 - Hannah. 992 00:52:14,125 --> 00:52:15,166 - Thank you, I'm Ulric. 993 00:52:17,458 --> 00:52:18,500 - Yes, sir. 994 00:52:19,667 --> 00:52:22,375 - No, not sir, just Ulric. 995 00:52:22,458 --> 00:52:23,500 - Yes, sir. 996 00:52:26,834 --> 00:52:29,959 (slow orchestral music) 997 00:52:30,041 --> 00:52:32,917 - [Ulric] It had been this way since slavery. 998 00:52:33,000 --> 00:52:35,542 On Nkrumah's direction, we decided 999 00:52:35,625 --> 00:52:38,667 to go straight to the mining companies. 1000 00:52:38,750 --> 00:52:41,417 As my father always said, 1001 00:52:41,500 --> 00:52:44,375 "Those that cannot hear will feel." 1002 00:52:44,458 --> 00:52:46,917 To General Sir Edward Spears, 1003 00:52:48,959 --> 00:52:51,542 the chairman of Ashanti Goldmines Corporation, 1004 00:52:51,625 --> 00:52:52,667 consider this your formal notice 1005 00:52:52,750 --> 00:52:56,542 that you will now owe taxes to the Ghanaian government 1006 00:52:56,625 --> 00:52:58,959 for every ounce of gold mined by your company 1007 00:52:59,041 --> 00:53:01,959 on Ghanaian soil, yours sincerely, 1008 00:53:02,041 --> 00:53:05,959 Philip Louis Ulric Cross, Senior Crown Attorney. 1009 00:53:09,834 --> 00:53:13,208 Nkrumah appointed me, 1010 00:53:13,291 --> 00:53:17,375 so I don't understand how the Asantehene can have the right 1011 00:53:18,917 --> 00:53:20,792 to get rid of me. 1012 00:53:20,875 --> 00:53:24,709 - I'm so sorry, although Kumasi is part of Ghana, 1013 00:53:24,792 --> 00:53:27,208 it has its own rules and regulations, 1014 00:53:27,291 --> 00:53:30,458 and everything falls under the Asantehene. 1015 00:53:30,542 --> 00:53:33,834 - My friend, you can't imagine the type of power they have, 1016 00:53:33,917 --> 00:53:37,917 and the type of power they're trying to protect. 1017 00:53:39,709 --> 00:53:42,834 - [Woman] We're gonna really miss you. 1018 00:53:46,709 --> 00:53:48,458 - [Ulric] I'm discovering that Africa is every bit 1019 00:53:48,542 --> 00:53:51,959 as tribal and exclusive as Europe, 1020 00:53:52,041 --> 00:53:56,041 but I am still, after all, that brown-skinned island boy 1021 00:53:56,125 --> 00:54:00,041 from Belmont, orphaned, an outsider. 1022 00:54:02,709 --> 00:54:04,083 And I miss you. 1023 00:54:04,166 --> 00:54:06,959 - [Ann] When I knew that Ulric was going to Ghana 1024 00:54:07,041 --> 00:54:09,917 and that I could not go with him. 1025 00:54:10,625 --> 00:54:12,542 - How did that make you feel? 1026 00:54:12,625 --> 00:54:13,917 - Devastated at the time, and I said, 1027 00:54:14,041 --> 00:54:16,000 "Ann, you've got to something, 1028 00:54:16,083 --> 00:54:17,000 "not lay around here with a broken heart. 1029 00:54:17,083 --> 00:54:20,750 "Get on and do something." 1030 00:54:20,834 --> 00:54:24,333 So I applied to something called Universal Aunts, 1031 00:54:24,417 --> 00:54:26,959 and they provide carers, 1032 00:54:27,041 --> 00:54:29,208 and so I got a job going to Venezuela. 1033 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 ♪ Mr. Sun man, take me ♪ 1034 00:54:30,417 --> 00:54:34,709 - [Ulric] Dear Anne, I write to you today full 1035 00:54:34,792 --> 00:54:38,208 of remorse and sadness for our last meeting. 1036 00:54:38,291 --> 00:54:42,208 I'm not sure if you've been receiving my letters. 1037 00:54:42,291 --> 00:54:45,166 I miss talking to you, I long to tell you 1038 00:54:45,250 --> 00:54:48,250 about the extraordinary journey that I am on. 1039 00:54:50,041 --> 00:54:53,500 (overlapping chattering) 1040 00:54:53,583 --> 00:54:55,291 - To first Ghana Independence. 1041 00:54:55,375 --> 00:54:56,542 - Indeed. 1042 00:54:56,625 --> 00:54:58,875 - To friendship, as well. - Yeah. 1043 00:55:00,125 --> 00:55:02,625 (horn honks) (slow acoustic guitar music) 1044 00:55:02,709 --> 00:55:04,000 - This place is nothing like 1045 00:55:04,083 --> 00:55:06,792 what I thought it would be like. 1046 00:55:07,750 --> 00:55:09,500 - Is that good or bad? 1047 00:55:09,583 --> 00:55:11,083 - Well, it's good. 1048 00:55:13,125 --> 00:55:14,375 And perhaps bad, as well. 1049 00:55:18,750 --> 00:55:21,250 - This is Ghana's African Affairs Center. 1050 00:55:21,333 --> 00:55:23,750 - [PK] All right, this is it, this is the central hub. 1051 00:55:23,834 --> 00:55:26,542 (overlapping chattering) 1052 00:55:26,625 --> 00:55:28,375 This is where the research is done, 1053 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 this is where the reports are written. 1054 00:55:29,709 --> 00:55:31,166 This is where the speeches are written. 1055 00:55:31,250 --> 00:55:33,667 - The African Affairs Bureau was established two years ago 1056 00:55:33,750 --> 00:55:35,750 by George Padmore. 1057 00:55:35,834 --> 00:55:37,250 - Thank you very much. - George! 1058 00:55:37,333 --> 00:55:38,000 - [Chet] And he might promote his ideas 1059 00:55:38,083 --> 00:55:40,625 for Pan-African Federation. 1060 00:55:40,709 --> 00:55:42,166 - Thanks, bye bye. 1061 00:55:43,500 --> 00:55:45,417 Ulric, come, come, come. 1062 00:55:45,500 --> 00:55:46,667 How are you, all done? 1063 00:55:46,750 --> 00:55:49,125 Ulric, good to see you, as you can see, 1064 00:55:49,208 --> 00:55:52,792 we're starting, we're at the beginning, again. 1065 00:55:52,875 --> 00:55:54,750 We're trying to put together the agenda. 1066 00:55:54,834 --> 00:55:58,166 (slow music) 1067 00:55:59,208 --> 00:56:02,291 The All-African Peoples' Congress. 1068 00:56:02,375 --> 00:56:02,834 (overlapping chattering) 1069 00:56:02,917 --> 00:56:05,000 - You're very busy. 1070 00:56:05,083 --> 00:56:07,959 - Oh, well, well, this is the guest list, 1071 00:56:08,041 --> 00:56:10,500 the beginnings of a guest list. 1072 00:56:10,583 --> 00:56:15,291 Patrice Lumumba will be attending the conference. 1073 00:56:15,375 --> 00:56:19,166 Have we heard back from Mondlane, Mondlane? 1074 00:56:20,875 --> 00:56:23,959 Please contact his office in Mozambique. 1075 00:56:24,041 --> 00:56:26,458 Cameroon, Ahmadhou, have we heard back from him? 1076 00:56:26,542 --> 00:56:29,875 We need to know if he's coming, leave it to me. 1077 00:56:29,959 --> 00:56:32,333 - What I'll also need to discuss is how I can be 1078 00:56:32,417 --> 00:56:33,125 of service to you. 1079 00:56:33,208 --> 00:56:34,291 - We need you now. 1080 00:56:34,375 --> 00:56:35,417 - [Ulric] Yes? 1081 00:56:35,500 --> 00:56:38,959 - It's good to see you, Ulric, we need help. 1082 00:56:39,041 --> 00:56:40,875 - Yes. (slow music) 1083 00:56:40,959 --> 00:56:43,333 - We are responsible 1084 00:56:43,417 --> 00:56:47,792 for putting together The All-African Peoples' Conference, 1085 00:56:47,875 --> 00:56:48,959 first time in Africa. 1086 00:56:49,041 --> 00:56:51,125 - [Ann] Dear Ulric, thank you for sharing 1087 00:56:51,208 --> 00:56:55,917 with me your journeys and what's been going on, and-- 1088 00:56:56,000 --> 00:56:58,375 - Here's what we have in front of us right at the moment. 1089 00:56:58,458 --> 00:57:01,583 Nkrumah needs me to plan a draft-- 1090 00:57:01,667 --> 00:57:04,750 - [Ann] I can indeed tell and well imagine how new 1091 00:57:04,834 --> 00:57:06,583 and stressful it all is for you. 1092 00:57:06,667 --> 00:57:09,750 - That's the first point, what do you think? 1093 00:57:09,834 --> 00:57:12,750 - This congress is key to that movement. 1094 00:57:12,834 --> 00:57:16,458 - 'Cause we need to collaborate on this to make it work. 1095 00:57:16,542 --> 00:57:17,834 - [Ann] But try to remember 1096 00:57:17,917 --> 00:57:20,333 what an important contribution you're making, 1097 00:57:20,417 --> 00:57:24,083 that you can make, only you, Ulric, can make. 1098 00:57:25,583 --> 00:57:27,083 I wish I was with you. 1099 00:57:27,166 --> 00:57:29,625 - So please, try your hardest. 1100 00:57:29,709 --> 00:57:33,583 Anyone with any difficulties, let me hear them now. 1101 00:57:33,667 --> 00:57:37,291 - [Ulric] Dear Anne, I was overjoyed to hear from you. 1102 00:57:37,375 --> 00:57:39,083 Love, your Ulric. 1103 00:57:39,166 --> 00:57:42,542 - Sure to come a constantly growing exhortation 1104 00:57:42,625 --> 00:57:43,208 to other peoples and territories 1105 00:57:43,291 --> 00:57:46,458 to follow the lead of Ghana. 1106 00:57:46,542 --> 00:57:49,291 - Morning gentlemen, esteemed leaders, 1107 00:57:49,375 --> 00:57:52,208 I've been asked to come to you today 1108 00:57:52,291 --> 00:57:54,166 by Mr. Padmore and Mr.-- 1109 00:57:54,250 --> 00:57:56,917 - Mr. President, Kwame Nkrumah. 1110 00:57:57,667 --> 00:57:59,667 - To present a draft constitution 1111 00:58:01,458 --> 00:58:04,250 for the United States of Africa. 1112 00:58:07,917 --> 00:58:11,041 This continent is very rich, that's the reason why, 1113 00:58:11,125 --> 00:58:13,542 of course, the imperialists have been bleeding it dry 1114 00:58:13,625 --> 00:58:16,041 for the past few centuries. 1115 00:58:16,125 --> 00:58:17,834 - We do not want any 1116 00:58:18,166 --> 00:58:19,625 European 1117 00:58:20,500 --> 00:58:23,250 hold over us, we want them gone. 1118 00:58:24,875 --> 00:58:27,750 - Well, we know why the CIA, 1119 00:58:27,834 --> 00:58:29,417 the imperialist capitalist are opposing us, 1120 00:58:29,500 --> 00:58:32,166 because we are succeeding in the way 1121 00:58:32,250 --> 00:58:36,041 we have achieved it in Ghana. 1122 00:58:36,125 --> 00:58:38,917 - I think it is now, this is it. 1123 00:58:39,000 --> 00:58:42,875 - I want to know that we are all on the same page. 1124 00:58:42,959 --> 00:58:47,250 Our vision has to be united, so let's begin. 1125 00:58:47,333 --> 00:58:50,208 - Firstly, we will serve all 1126 00:58:50,291 --> 00:58:52,583 of the interests of all the people of Africa, 1127 00:58:52,667 --> 00:58:55,417 regardless of nationality, tribe, class. 1128 00:58:55,500 --> 00:58:56,750 Any feedback on that? 1129 00:58:56,834 --> 00:59:00,166 - If we cannot control the tribal agenda, 1130 00:59:00,250 --> 00:59:02,750 we have no opportunity 1131 00:59:02,834 --> 00:59:06,125 of making the United States of Africa exist. 1132 00:59:06,208 --> 00:59:10,375 We must go back to our several different countries 1133 00:59:10,458 --> 00:59:13,333 and ensure that the people take responsibility 1134 00:59:13,417 --> 00:59:17,458 in the sense of voting for your own government. 1135 00:59:17,542 --> 00:59:18,792 - Well, that's actually one of the points, as well. 1136 00:59:18,875 --> 00:59:22,792 We are going to need to support all independence movements. 1137 00:59:22,875 --> 00:59:25,500 - This is the time, we've gotten to a point 1138 00:59:25,583 --> 00:59:29,166 where it's useless, we have been attrited 1139 00:59:29,250 --> 00:59:32,625 from our positions as owners of this land. 1140 00:59:34,417 --> 00:59:37,375 If force is needed to be applied, 1141 00:59:37,458 --> 00:59:39,291 then that is the way we should go. 1142 00:59:39,375 --> 00:59:41,000 - There should be a way for every country 1143 00:59:41,083 --> 00:59:42,083 to attend these meetings. 1144 00:59:42,166 --> 00:59:45,625 - We need to get them out, we need to get them out. 1145 00:59:45,709 --> 00:59:50,291 - Call me impatient, but I think it's ovedue. 1146 00:59:50,375 --> 00:59:53,875 - No force, we don't want to be like Russia 1147 00:59:55,083 --> 00:59:57,625 or the United States of America. 1148 00:59:58,208 --> 01:00:01,208 Focus and strategy. 1149 01:00:01,291 --> 01:00:03,792 - Strategizing... it's time to accelerate the issues, 1150 01:00:03,875 --> 01:00:06,834 because they don't want to see a united Africa. 1151 01:00:06,917 --> 01:00:08,583 They still want to be our masters. 1152 01:00:08,667 --> 01:00:11,500 They don't want us to be liberated economically. 1153 01:00:11,583 --> 01:00:13,333 - But how long should we wait for it? 1154 01:00:13,417 --> 01:00:15,333 Are we going to wait 10 years, 20 years before that? 1155 01:00:15,417 --> 01:00:18,500 That dream will never come to us. 1156 01:00:18,583 --> 01:00:20,667 - [George] Eduardo, if you insist on using force-- 1157 01:00:22,333 --> 01:00:24,834 You will not achieve your goals. 1158 01:00:24,917 --> 01:00:28,542 It's taken us 12 years, using strategy, to get Kwame Nkrumah 1159 01:00:28,625 --> 01:00:33,000 to be president of the once Gold Coast. 1160 01:00:33,083 --> 01:00:35,333 We have an excellent blueprint 1161 01:00:35,417 --> 01:00:38,291 in what you have achieved here. 1162 01:00:38,375 --> 01:00:42,917 - I'm sorry, George, but we have to go forward quickly. 1163 01:00:48,041 --> 01:00:52,583 - Gentlemen, I advise, if you refuse to take my advice-- 1164 01:00:52,667 --> 01:00:54,667 - Please, so is it all that-- (overlapping chattering) 1165 01:00:54,750 --> 01:00:57,417 - I'm falling behind, whatever you decide. 1166 01:00:57,500 --> 01:01:00,709 - Might I suggest, might I suggest that 1167 01:01:01,417 --> 01:01:04,834 you still employ a strategy, 1168 01:01:04,917 --> 01:01:08,625 but we have to be sure that when the time comes, 1169 01:01:08,709 --> 01:01:11,875 we will be ready to defend each other. 1170 01:01:14,375 --> 01:01:16,583 With force, if necessary. 1171 01:01:17,834 --> 01:01:19,917 - We want this to move forward in a non-violent way, 1172 01:01:20,000 --> 01:01:23,291 but if military force is needed to become independent. 1173 01:01:23,375 --> 01:01:24,417 - [George] So be it. 1174 01:01:24,500 --> 01:01:26,917 - So be it, if Mozambique needs us, 1175 01:01:27,000 --> 01:01:29,375 we will be there for you, but if we can't use the gun, 1176 01:01:29,458 --> 01:01:31,917 I will be very happy, okay? 1177 01:01:32,000 --> 01:01:34,750 (group laughs) 1178 01:01:34,834 --> 01:01:36,291 Do you agree? - Yes. 1179 01:01:36,375 --> 01:01:37,125 - [Eduardo] Yes, (mumbles). 1180 01:01:37,208 --> 01:01:38,750 - [Kwame] Okay. 1181 01:01:38,834 --> 01:01:41,709 - The United States of Africa. 1182 01:01:41,792 --> 01:01:43,834 - A United States of Africa. 1183 01:01:43,917 --> 01:01:45,917 - See? (laughs) 1184 01:01:46,000 --> 01:01:48,083 You are laughing, you see? 1185 01:01:48,166 --> 01:01:50,125 - What a beautiful vision. (group laughs) 1186 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 (glasses clinking) 1187 01:01:52,709 --> 01:01:56,834 - Oh, yeah, yeah. (laughs) 1188 01:01:56,917 --> 01:02:01,125 - Somewhere in the heart of Africa, when I am the one. 1189 01:02:01,208 --> 01:02:02,500 - Before we leave this room, gentlemen, 1190 01:02:02,583 --> 01:02:05,208 I'm going to need everyone's signature. 1191 01:02:05,291 --> 01:02:08,417 (upbeat orchestral music) 1192 01:02:08,500 --> 01:02:09,917 - [Announcer] 200 delegates 1193 01:02:10,000 --> 01:02:12,625 to the All-African Peoples' Conference heard a speech much 1194 01:02:12,709 --> 01:02:14,208 to their liking by the Prime Minister 1195 01:02:14,291 --> 01:02:15,792 of Ghana, Dr. Kwame Nkrumah. 1196 01:02:15,875 --> 01:02:19,375 He told them to (mumbles) a United States of Africa 1197 01:02:19,458 --> 01:02:22,959 to be formed on the model of the USA. 1198 01:02:23,041 --> 01:02:24,333 - I can't wait, I can't wait 1199 01:02:24,417 --> 01:02:26,458 to see independence in your land. 1200 01:02:26,542 --> 01:02:27,750 - Yes. 1201 01:02:27,834 --> 01:02:30,875 - It's a gathering of minds, great minds. 1202 01:02:30,959 --> 01:02:32,500 - With a common vision and a common good 1203 01:02:32,583 --> 01:02:35,166 to drive to us the future is beautiful. 1204 01:02:35,250 --> 01:02:40,000 - The unanimous agency of liberating our continent, 1205 01:02:40,083 --> 01:02:41,875 for me, the high point for me. 1206 01:02:41,959 --> 01:02:45,834 It's gonna be a hard matter, I have the full backing 1207 01:02:45,917 --> 01:02:47,542 of my big brothers. 1208 01:02:48,875 --> 01:02:52,333 - Well, obviously we have a lot of enemies. 1209 01:02:52,417 --> 01:02:53,333 - I think the influence 1210 01:02:53,417 --> 01:02:57,834 of colonial masters is still very significant 1211 01:02:57,917 --> 01:02:59,333 and we need to break that down. 1212 01:02:59,417 --> 01:03:01,959 That, to me, is the most obvious obstacle. 1213 01:03:05,417 --> 01:03:08,625 - Chet Huntley, NBC News, Accra, Ghana. 1214 01:03:09,667 --> 01:03:13,500 ♪ The city's gonna drive the new ♪ 1215 01:03:13,583 --> 01:03:14,625 ♪ And working on his ♪ 1216 01:03:14,709 --> 01:03:16,208 - [Ulric] I am traveling with Padmore 1217 01:03:16,291 --> 01:03:18,375 throughout West Africa to spread the word of African unity. 1218 01:03:18,458 --> 01:03:21,625 ♪ Dreams come true ♪ 1219 01:03:21,709 --> 01:03:26,083 ♪ That's his only remark ♪ 1220 01:03:26,166 --> 01:03:27,500 ♪ Oh, no, no ♪ 1221 01:03:27,583 --> 01:03:31,083 - [Ulric] We have to go over the heads of the chiefs, 1222 01:03:31,166 --> 01:03:32,500 directly to the people in order 1223 01:03:32,583 --> 01:03:35,041 to disrupt the tribal agenda, 1224 01:03:35,834 --> 01:03:39,291 and that of their colonial bosses. 1225 01:03:41,166 --> 01:03:42,875 - Only have one, 'cause it is, yeah-- 1226 01:03:42,959 --> 01:03:44,458 - Only one chieftains? - Yeah. 1227 01:03:44,542 --> 01:03:45,375 - Only one (mumbles). 1228 01:03:45,458 --> 01:03:46,750 (speaking in foreign language) 1229 01:03:46,834 --> 01:03:50,875 - [Ulric] Nkrumah is turning their world upside down. 1230 01:03:50,959 --> 01:03:52,500 We Won't doubt it, pleasure. - Thank you. 1231 01:03:52,583 --> 01:03:53,834 (speaking in foreign language) 1232 01:03:53,917 --> 01:03:57,667 And he has the overwhelming support of the people. 1233 01:03:57,750 --> 01:03:59,750 ♪ Love, come back to me ♪ 1234 01:03:59,834 --> 01:04:03,417 ♪ Oh, oh, love, come back to me ♪ 1235 01:04:03,500 --> 01:04:06,166 - Today I would like to talk to you about people, 1236 01:04:06,250 --> 01:04:11,250 power of people, people like you can achieve independence 1237 01:04:12,500 --> 01:04:15,333 in Togo and bring a new birth of a nation. 1238 01:04:15,417 --> 01:04:18,417 (group applauds) 1239 01:04:18,500 --> 01:04:20,542 - [Ann] It's glorious to hear your news. 1240 01:04:20,625 --> 01:04:23,709 I saw in the papers that Congo became independent. 1241 01:04:23,792 --> 01:04:25,125 I wish I was with you. 1242 01:04:25,208 --> 01:04:26,333 (crowd cheers) 1243 01:04:26,417 --> 01:04:29,500 (background noise drowns out singer) 1244 01:04:29,583 --> 01:04:34,125 ♪ It was you that set me free ♪ 1245 01:04:34,208 --> 01:04:37,041 - [Ulric] Padmore is inspiring, unrelenting. 1246 01:04:39,750 --> 01:04:42,583 (group applauds) 1247 01:04:43,542 --> 01:04:46,667 (speaking in foreign language) 1248 01:04:46,750 --> 01:04:48,792 - Would it surprise you to know 1249 01:04:48,875 --> 01:04:51,750 that there are billions of dollars worth 1250 01:04:51,834 --> 01:04:54,458 of resources in Africa's soil? 1251 01:04:54,542 --> 01:04:57,125 (speaking in foreign language) 1252 01:04:57,208 --> 01:05:02,250 The word of unification. (speaking in foreign language) 1253 01:05:04,125 --> 01:05:05,041 Is it 1254 01:05:09,333 --> 01:05:11,291 independence. 1255 01:05:14,166 --> 01:05:15,000 PK, 1256 01:05:16,333 --> 01:05:17,917 PK. 1257 01:05:19,166 --> 01:05:22,250 (overlapping chattering) 1258 01:05:22,333 --> 01:05:23,291 - [PK] Get him water. 1259 01:05:23,375 --> 01:05:24,125 - I must continue. 1260 01:05:27,041 --> 01:05:30,625 It's okay, it's okay, but I must continue. 1261 01:05:32,083 --> 01:05:32,125 No, no, no, 1262 01:05:35,250 --> 01:05:40,291 I must continue, I'm sorry, I need to go on. (cries) 1263 01:05:40,917 --> 01:05:42,792 (slow music) 1264 01:05:48,750 --> 01:05:50,500 - [Ulric] Padmore has fallen gravely ill. 1265 01:05:50,583 --> 01:05:51,417 - Sorry. 1266 01:05:53,667 --> 01:05:55,500 - [Ulric] We are bringing him to London for treatment. 1267 01:05:55,583 --> 01:05:58,750 Please meet me there. 1268 01:05:58,834 --> 01:06:00,500 - In the meantime, Ulric was writing, 1269 01:06:00,583 --> 01:06:05,583 saying that he couldn't do without me. (laughs) 1270 01:06:06,375 --> 01:06:09,125 (slow piano music) 1271 01:06:17,875 --> 01:06:19,959 - [Ulric] "Meet me at Trafalgar Square, 1272 01:06:20,041 --> 01:06:24,375 "stop, Tuesday, the 15th, 10:00 am, stop." 1273 01:06:52,166 --> 01:06:56,000 Excuse me. - Oh, shit. (laughs) 1274 01:07:00,417 --> 01:07:03,834 (phone rings) 1275 01:07:07,291 --> 01:07:10,667 (slow violin music) 1276 01:07:10,750 --> 01:07:11,125 - [Ulric] What? 1277 01:07:20,667 --> 01:07:23,166 - He was our leader. 1278 01:07:23,667 --> 01:07:25,000 He was our father. 1279 01:07:26,375 --> 01:07:27,250 And-- 1280 01:07:29,709 --> 01:07:32,125 - There have been many rumors going around, 1281 01:07:32,208 --> 01:07:36,166 George Padmore, that he died of natural causes. 1282 01:07:40,542 --> 01:07:42,125 I believe that my late husband 1283 01:07:46,208 --> 01:07:50,667 was poisoned. (audience exclaims) 1284 01:07:50,750 --> 01:07:52,166 - [Pony] Ulric, excuse me. 1285 01:07:52,250 --> 01:07:55,583 - Hey, Pony, how long has it been? 1286 01:07:55,667 --> 01:07:57,291 - It's been too long, too bad it had 1287 01:07:57,375 --> 01:07:59,417 to be under these circumstances. 1288 01:07:59,500 --> 01:08:02,333 But I hear you're doing great things in Africa. 1289 01:08:02,417 --> 01:08:03,667 - Well, what about you? 1290 01:08:03,750 --> 01:08:05,291 - I'm at the High Commission. 1291 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 - [Ulric] Really? That's great. 1292 01:08:07,208 --> 01:08:09,375 - It fits me, it suits me. 1293 01:08:12,291 --> 01:08:13,667 Poisoned? 1294 01:08:13,750 --> 01:08:17,500 - [Ulric] Yeah, that's what she thinks, I was just with him. 1295 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 - Really? 1296 01:08:18,667 --> 01:08:23,583 - A couple weeks ago, on High Commission business. 1297 01:08:23,667 --> 01:08:25,166 He seemed a little bit under the weather, 1298 01:08:25,250 --> 01:08:25,917 but nowhere near death's door. 1299 01:08:26,000 --> 01:08:28,417 - Something isn't right, I mean, 1300 01:08:28,500 --> 01:08:30,041 how does somebody go from being on top 1301 01:08:30,125 --> 01:08:33,542 of the world one minute to being in an urn the week after? 1302 01:08:33,625 --> 01:08:34,917 - You tell me. (slow orchestral music) 1303 01:08:35,000 --> 01:08:36,959 - Strange things are happening, Pony. 1304 01:08:37,041 --> 01:08:41,458 I feel like there's somebody following me. 1305 01:08:43,834 --> 01:08:45,083 - You're being a little bit paranoid, aren't you? 1306 01:08:45,166 --> 01:08:47,792 - I might, I mean, who would want to kill George? 1307 01:08:47,875 --> 01:08:49,250 And I was right there with him, 1308 01:08:49,333 --> 01:08:52,458 I mean, who's to say they wouldn't want to kill me too? 1309 01:08:52,542 --> 01:08:54,291 - Why would they kill you? 1310 01:08:54,375 --> 01:08:57,417 - I was there with him, drafting everything. 1311 01:08:57,500 --> 01:08:59,875 - Look, Ulric, calm down, man, you're not making any sense. 1312 01:08:59,959 --> 01:09:01,041 - [Ulric] I know. 1313 01:09:01,125 --> 01:09:02,375 - [Pony] You're gonna have to tell me exactly 1314 01:09:02,458 --> 01:09:03,208 what you were doing over there in Africa. 1315 01:09:03,291 --> 01:09:05,542 Start at the beginning. 1316 01:09:05,625 --> 01:09:06,583 - The intention is to create the federation 1317 01:09:06,667 --> 01:09:11,041 of African states that could stand on its own. 1318 01:09:11,125 --> 01:09:14,333 Of course, that would mean cutting some ties with Europe. 1319 01:09:14,417 --> 01:09:17,208 - Now, you see that right there, that's subversive. 1320 01:09:17,291 --> 01:09:18,291 - [Ulric] How? 1321 01:09:18,375 --> 01:09:21,208 - That's how it's gonna be interpreted, man. 1322 01:09:21,291 --> 01:09:22,375 Did you have any contact with the Soviets? 1323 01:09:22,458 --> 01:09:23,333 - No. 1324 01:09:25,959 --> 01:09:28,792 - All right, I'll take your word for it. 1325 01:09:28,875 --> 01:09:30,208 Okay, so what's next for you? 1326 01:09:30,291 --> 01:09:33,667 - I'll carry Padmore's things back with me. 1327 01:09:33,750 --> 01:09:36,500 - What things? 1328 01:09:36,583 --> 01:09:38,417 - Writings, papers. 1329 01:09:38,500 --> 01:09:39,750 - Why don't you let me send them back 1330 01:09:39,834 --> 01:09:41,417 in a diplomatic pouch for you. 1331 01:09:41,500 --> 01:09:44,542 - Thanks, but it's my responsibility. 1332 01:09:46,000 --> 01:09:48,834 - [Pony] Little lady going with you? 1333 01:09:48,917 --> 01:09:51,834 - [Ulric] She's my wife, Pony. 1334 01:09:51,917 --> 01:09:54,959 She'll be joining me in two weeks. 1335 01:09:55,875 --> 01:09:59,083 It's gonna require an adjustment for her. 1336 01:09:59,166 --> 01:10:03,250 (overlapping chattering) 1337 01:10:03,333 --> 01:10:05,709 - Passport and ticket, please. 1338 01:10:05,792 --> 01:10:10,709 Thank you very much, where are you flying to today, perfect. 1339 01:10:10,792 --> 01:10:13,625 - [Daphne] Good evening, sir. 1340 01:10:13,709 --> 01:10:14,834 - Hello, good evening. 1341 01:10:14,917 --> 01:10:16,709 - May I see your passport, please? 1342 01:10:16,792 --> 01:10:18,291 - Sure, of course. 1343 01:10:22,750 --> 01:10:25,875 (slow ambient music) 1344 01:10:25,959 --> 01:10:27,500 Would you follow me, please? 1345 01:10:27,583 --> 01:10:28,417 - Sure. 1346 01:10:34,542 --> 01:10:37,375 - Place your bag over here, please. 1347 01:10:39,125 --> 01:10:41,417 What is your occupation, Mr. Cross? 1348 01:10:41,500 --> 01:10:42,667 - I'm a lawyer. 1349 01:10:45,166 --> 01:10:47,000 - What kind of lawyer? 1350 01:10:48,959 --> 01:10:52,000 - I work for the government of Ghana. 1351 01:10:53,291 --> 01:10:54,583 - [Daphne] What is your affiliation 1352 01:10:54,667 --> 01:10:57,083 with the Communist Party of Great Britain? 1353 01:10:57,166 --> 01:11:00,333 - None, I work for the government of Ghana. 1354 01:11:00,417 --> 01:11:04,500 - They have a communist government there, don't they? 1355 01:11:04,583 --> 01:11:07,458 What is your relationship with George Padmore? 1356 01:11:09,792 --> 01:11:11,250 - Might I ask why? 1357 01:11:22,000 --> 01:11:23,709 Madam, I have a plane to catch. 1358 01:11:23,792 --> 01:11:26,834 Is there some reason that I'm being upheld? 1359 01:11:26,917 --> 01:11:30,291 - You will leave when I am good and ready. 1360 01:11:36,166 --> 01:11:38,208 How long have you known Mr. Padmore? 1361 01:11:38,291 --> 01:11:40,000 - A couple of years. 1362 01:11:41,041 --> 01:11:42,333 Mr. Padmore was a friend. 1363 01:11:49,041 --> 01:11:50,542 - And Mr. Lumumba? 1364 01:11:55,208 --> 01:11:58,291 - I want to speak to my consulate representative. 1365 01:12:01,875 --> 01:12:04,750 - Pack your things, I'll meet you outside. 1366 01:12:04,834 --> 01:12:05,208 - [Ulric] Pony? 1367 01:12:05,291 --> 01:12:07,208 - [Pony] Yes? 1368 01:12:07,291 --> 01:12:08,250 - [Ulric] Something kind of rubbish is going on, okay? 1369 01:12:08,333 --> 01:12:09,542 They stopped me from getting on the flight, 1370 01:12:09,625 --> 01:12:10,625 and they took away-- - Okay, Ulric, Ulric, 1371 01:12:10,709 --> 01:12:12,250 what is this, what's going on? 1372 01:12:12,333 --> 01:12:15,250 - They stopped me from getting on the flight, 1373 01:12:15,333 --> 01:12:18,375 and they took away Padmore's papers. 1374 01:12:18,458 --> 01:12:20,583 - That's odd. - Yeah, exactly. 1375 01:12:20,667 --> 01:12:22,792 Why the hell would they take away Padmore's papers? 1376 01:12:22,875 --> 01:12:24,458 I mean, that's a dead man's private letters. 1377 01:12:24,542 --> 01:12:25,750 - Calm-- 1378 01:12:25,834 --> 01:12:27,125 - It's going down, right? - Listen to me. 1379 01:12:27,208 --> 01:12:28,917 - Something is up. - Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 1380 01:12:29,000 --> 01:12:31,583 Okay, listen to me, listen to me, 1381 01:12:31,667 --> 01:12:32,875 you give them what they want. 1382 01:12:32,959 --> 01:12:33,667 - [Ulric] No, no, no, no, no-- 1383 01:12:33,750 --> 01:12:34,291 - [Pony] And I'm going to have you 1384 01:12:34,375 --> 01:12:34,834 on that flight-- - Pony. 1385 01:12:34,917 --> 01:12:37,291 - [Pony] In no time. 1386 01:12:37,375 --> 01:12:38,542 - No, man, I can't do that, Pony, I can't do that, okay? 1387 01:12:38,625 --> 01:12:43,542 - Hey, listen, communism is a hot button issue right now. 1388 01:12:43,625 --> 01:12:46,333 No, no, no, no, just let it go, let it go. 1389 01:12:46,417 --> 01:12:49,125 On another day, you wouldn't be traveling at all, 1390 01:12:49,208 --> 01:12:52,291 so get yourself on that plane and get where you're going. 1391 01:12:52,375 --> 01:12:54,542 And I will see what I can do about those papers, all right? 1392 01:12:54,625 --> 01:12:56,667 I will make sure that they're in a diplomatic bag 1393 01:12:56,750 --> 01:12:58,959 and sent onto you in Accra. 1394 01:12:59,625 --> 01:13:03,208 (slow acoustic guitar music) 1395 01:13:03,291 --> 01:13:06,458 - This is a day of national sorrow in Ghana. 1396 01:13:06,542 --> 01:13:09,333 The flags are at half mast, this is the funeral 1397 01:13:09,417 --> 01:13:12,917 of George Padmore, Padmore was a revolutionary, 1398 01:13:13,000 --> 01:13:14,625 an exhorter of people. 1399 01:13:14,709 --> 01:13:16,000 - [Ulric] Padmore wanted to be buried 1400 01:13:16,083 --> 01:13:18,458 in Laparu Cemetery with his mother, 1401 01:13:18,542 --> 01:13:19,458 but he died penniless. 1402 01:13:23,458 --> 01:13:26,542 So Nkrumah brought him home to Ghana. 1403 01:13:30,417 --> 01:13:34,625 After the public event, we convened at the castle. 1404 01:13:36,041 --> 01:13:37,625 - Padmore, a West Indian, has traveled most 1405 01:13:37,709 --> 01:13:39,542 of the revolutionary circuit, the disciple 1406 01:13:39,625 --> 01:13:43,041 of Moscow here in Africa, today his actions have arrived 1407 01:13:43,125 --> 01:13:48,000 in Ghana to be. (music drowns out speaker) 1408 01:13:57,458 --> 01:13:58,417 And to all the other nationalists of Africa, 1409 01:13:58,500 --> 01:14:02,000 still adhering to his (music drowns out speaker) 1410 01:14:02,083 --> 01:14:03,583 and the United States of Africa. 1411 01:14:03,667 --> 01:14:07,917 ♪ My heart, my heart ♪ 1412 01:14:08,000 --> 01:14:13,208 ♪ My heart, my heart ♪ 1413 01:14:13,625 --> 01:14:14,875 ♪ My heart ♪ 1414 01:14:14,959 --> 01:14:18,333 - [Ulric] People's lives had been transformed 1415 01:14:18,417 --> 01:14:20,083 by his ideas. 1416 01:14:20,166 --> 01:14:23,625 ♪ This place, this place ♪ 1417 01:14:25,375 --> 01:14:28,667 - [Chet] Chet Huntley, NBC News, Ghana. 1418 01:14:32,792 --> 01:14:35,125 (slow music) 1419 01:14:39,166 --> 01:14:42,709 - [Ulric] Grief stricken with Padmore gone, 1420 01:14:42,792 --> 01:14:44,458 Nkrumah struggled to cope. 1421 01:14:44,542 --> 01:14:46,208 - We are losing our grip on things. 1422 01:14:46,291 --> 01:14:48,291 I know you think I am paranoid, 1423 01:14:48,375 --> 01:14:51,083 but we cannot trust anybody now. 1424 01:14:51,709 --> 01:14:53,875 They are all around us. 1425 01:14:55,500 --> 01:14:57,625 They are within our walls. 1426 01:14:58,667 --> 01:14:58,709 Even now, 1427 01:15:00,542 --> 01:15:03,917 I think we are there, are they in the plants? 1428 01:15:04,000 --> 01:15:07,750 Are they behind the pictures, can you hear me? 1429 01:15:09,417 --> 01:15:11,500 I need you to go to Congo, 1430 01:15:12,709 --> 01:15:16,458 and let me know if we need to intervene. 1431 01:15:16,542 --> 01:15:18,417 - [Ulric] At the All-Africa Conference, 1432 01:15:18,500 --> 01:15:20,542 we had promised to stand together 1433 01:15:20,625 --> 01:15:24,875 and to defend each other from the greed of Europe. 1434 01:15:25,917 --> 01:15:26,792 - Do you understand? 1435 01:15:26,875 --> 01:15:28,208 - [Ulric] Yes. 1436 01:15:28,291 --> 01:15:31,375 With force, if necessary, now Nkrumah wanted me 1437 01:15:31,458 --> 01:15:35,500 to go to Congo, to let him know if the time had come to act. 1438 01:15:40,333 --> 01:15:42,667 I saw land torn up by mines, 1439 01:15:44,166 --> 01:15:48,333 the world's biggest diamond store, now a site of war. 1440 01:15:51,667 --> 01:15:55,625 It had begun with Lumumba's inaugural speech. 1441 01:15:55,709 --> 01:15:59,583 (speaking in foreign language) 1442 01:16:00,917 --> 01:16:04,083 Lumumba let the Belgians know that from now on, 1443 01:16:04,166 --> 01:16:06,125 his country's huge wealth would not be used 1444 01:16:06,208 --> 01:16:08,625 to line the pockets of kings and chiefs, 1445 01:16:10,333 --> 01:16:14,333 but improve the lives of the people. 1446 01:16:17,500 --> 01:16:20,709 For this, Lumumba became a marked man. 1447 01:16:23,250 --> 01:16:25,750 They made him eat that speech. 1448 01:16:27,250 --> 01:16:30,583 The people rose to defend their elected leader. 1449 01:16:35,583 --> 01:16:37,291 Then he disappeared. 1450 01:16:43,917 --> 01:16:47,500 I saw a country under military rule. 1451 01:16:47,583 --> 01:16:51,333 A United Nations Peacekeeping Force was in place, 1452 01:16:51,417 --> 01:16:55,667 but they were not authorized to intervene. 1453 01:16:55,750 --> 01:16:59,792 This gave cover to Lumumba's enemies to do their dirty work. 1454 01:17:05,500 --> 01:17:08,250 General Mobutu, Lumumba's right hand man 1455 01:17:08,333 --> 01:17:12,250 and chief of staff, took charge. 1456 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 - Sit. 1457 01:17:19,125 --> 01:17:21,250 I've called this press conference 1458 01:17:21,333 --> 01:17:24,041 to make it very clear-- 1459 01:17:24,125 --> 01:17:25,625 - [Ulric] He announced that Lumumba was dead. 1460 01:17:25,709 --> 01:17:28,625 - [Mobutu] You couldn't even see his body, 1461 01:17:28,709 --> 01:17:31,375 his body was not found, unfortunate. 1462 01:17:31,458 --> 01:17:35,291 - [Ulric] Killed by his own people. 1463 01:17:38,000 --> 01:17:39,041 - Where is he? 1464 01:17:40,083 --> 01:17:42,875 Trust me, if I knew anything about Patrice, 1465 01:17:42,959 --> 01:17:44,625 I would tell you, I don't know. 1466 01:17:46,583 --> 01:17:48,333 - [Ulric] Then I saw a familiar face. 1467 01:17:48,417 --> 01:17:50,959 - [Denver] Denver Heilard from the Washington Post. 1468 01:17:51,041 --> 01:17:52,417 We have reason to believe that-- 1469 01:17:52,500 --> 01:17:55,041 - [Ulric] What was she doing there? 1470 01:17:55,125 --> 01:17:56,959 - This is the problem I have with you people. 1471 01:17:57,041 --> 01:17:59,375 I tried to be nice, I come to you to interact, 1472 01:17:59,458 --> 01:18:01,250 you ask me, do I have-- (overlapping chattering) 1473 01:18:01,333 --> 01:18:04,083 - There's an answer, this is an international affair. 1474 01:18:04,166 --> 01:18:06,125 No, take your hands off me, please. 1475 01:18:07,709 --> 01:18:10,792 - [Ulric] I later learned she was head of MI6 in Africa. 1476 01:18:16,208 --> 01:18:18,458 On her deathbed, she would confess 1477 01:18:18,542 --> 01:18:20,959 to organizing the assassination of Lumumba. 1478 01:18:21,041 --> 01:18:22,542 - [Mobutu] One more question. 1479 01:18:22,625 --> 01:18:24,041 - We've also heard rumors that you were involved 1480 01:18:24,125 --> 01:18:24,750 in Lumumba's death. 1481 01:18:26,500 --> 01:18:27,750 - [Mobutu] Who are you? 1482 01:18:27,834 --> 01:18:30,041 - Ulric Cross is the name. 1483 01:18:30,125 --> 01:18:31,208 - [Mobutu] And who is this man? 1484 01:18:31,291 --> 01:18:32,458 - This is Mr. PK Asante, we were both sent 1485 01:18:32,542 --> 01:18:35,458 by President Nkrumah to find out the state 1486 01:18:35,542 --> 01:18:36,709 of affairs in the Congo. 1487 01:18:38,500 --> 01:18:39,959 - You say, "State of affairs," 1488 01:18:40,041 --> 01:18:42,959 what do you see, what is the state of affairs now? 1489 01:18:43,041 --> 01:18:45,500 What do you see, you come, what do you see? 1490 01:18:45,583 --> 01:18:48,375 What can you see, what are you hearing? 1491 01:18:48,458 --> 01:18:51,000 The reports circulating words? 1492 01:18:53,208 --> 01:18:54,750 - Are you being paid? 1493 01:18:59,041 --> 01:19:01,208 - But of course Mobutu was also in the pockets 1494 01:19:01,291 --> 01:19:05,291 of the Americans, and that's how it worked. 1495 01:19:05,375 --> 01:19:06,792 - [Announcer] Patrice Lumumba, 1496 01:19:06,875 --> 01:19:08,500 and it has been the signal for violent reactions 1497 01:19:08,583 --> 01:19:11,166 in many parts of the world, first in the United Nations, 1498 01:19:11,250 --> 01:19:12,834 where a Security Council meeting was violently interrupted. 1499 01:19:12,917 --> 01:19:16,625 In Paris, the Federation of African Students demonstrated. 1500 01:19:16,709 --> 01:19:18,333 This was the scene in Belgrade, 1501 01:19:18,417 --> 01:19:20,875 where the crowd, estimated at 150,000 people, marched. 1502 01:19:20,959 --> 01:19:23,542 - [Announcer] Red China jumps on the public 1503 01:19:23,625 --> 01:19:26,834 and the bandwagon to protest the death of Patrice Lumumba. 1504 01:19:26,917 --> 01:19:28,959 (slow piano music) 1505 01:19:33,709 --> 01:19:38,625 - [Ulric] We waited for Nkrumah to act, but he did nothing. 1506 01:19:39,583 --> 01:19:40,834 It was too late. 1507 01:19:43,792 --> 01:19:46,750 - My name is Larry Devlin, I'm a businessman. 1508 01:19:46,834 --> 01:19:49,500 Mobutu is gonna be good for the Congo. 1509 01:19:49,583 --> 01:19:53,125 Import, export, I work all over Africa. 1510 01:19:53,208 --> 01:19:58,083 - My name is Daphne Park, the events were quite organized. 1511 01:20:01,834 --> 01:20:03,875 And it's quite, quite comforting, actually. 1512 01:20:03,959 --> 01:20:06,959 (slow ambient music) 1513 01:20:12,625 --> 01:20:14,959 (gun fires) 1514 01:20:17,500 --> 01:20:21,208 - Oh, God, wake up, it's me, it's me. 1515 01:20:21,291 --> 01:20:23,208 I'm here, it's your wife, it's me. 1516 01:20:23,291 --> 01:20:25,792 (phone rings) 1517 01:20:31,458 --> 01:20:32,375 - [Ulric] Hello? 1518 01:20:32,458 --> 01:20:34,333 - [Pony] Sport. (laughs) 1519 01:20:34,417 --> 01:20:35,792 - [Ulric] Pony? 1520 01:20:35,875 --> 01:20:39,333 - [Pony] Yes, I'm in Ghana, I just got into town. 1521 01:20:39,417 --> 01:20:40,250 - [Ulric] What are you doing here? 1522 01:20:40,333 --> 01:20:42,959 - I'm in Accra, man, I'm coming over now. 1523 01:20:44,750 --> 01:20:47,041 Pull yourself together, man, 1524 01:20:47,125 --> 01:20:50,000 this is not the Ulric Cross I know. 1525 01:20:51,375 --> 01:20:54,542 (slow ambient music) 1526 01:20:58,166 --> 01:21:01,083 - They killed Lumumba, Pony. 1527 01:21:01,166 --> 01:21:04,458 - I know, it was in all the news reels. 1528 01:21:06,667 --> 01:21:09,875 Even polite society in London is talking about it. 1529 01:21:11,917 --> 01:21:14,750 - What am I even doing here, Pony? 1530 01:21:17,166 --> 01:21:18,959 Look, look, plans and more plans. 1531 01:21:23,959 --> 01:21:27,125 Contracts. First Padmore, now Lumumba. 1532 01:21:31,959 --> 01:21:35,125 There's a shadow looming over us, man. 1533 01:21:36,375 --> 01:21:39,291 - You can't let Africa get you down. 1534 01:21:40,375 --> 01:21:42,041 You have come too far. 1535 01:21:43,709 --> 01:21:48,792 You'll have to decide whether this is your battle to fight. 1536 01:21:49,750 --> 01:21:50,709 - [Ulric] Suddenly, I became aware 1537 01:21:50,792 --> 01:21:51,959 of how much I had changed. 1538 01:21:52,041 --> 01:21:54,125 Pony seemed like a stranger to me. 1539 01:21:54,208 --> 01:21:58,375 - Which leads me to, where to next, Mr. Navigator? 1540 01:21:59,458 --> 01:22:00,250 - Cameroon. 1541 01:22:00,333 --> 01:22:04,166 - [Ulric] Only later would I learn why. 1542 01:22:04,250 --> 01:22:08,125 - This man from Trinidad that is not Cameroonian at all. 1543 01:22:08,208 --> 01:22:09,667 (Ann laughs) 1544 01:22:09,750 --> 01:22:14,291 - Cameroon was facing independence. 1545 01:22:14,375 --> 01:22:16,834 The Premiere visited Ghana 1546 01:22:16,917 --> 01:22:21,500 and was discussing their predicament with Nkrumah. 1547 01:22:21,583 --> 01:22:23,959 British civil servants would be withdrawn, 1548 01:22:24,041 --> 01:22:29,125 and they didn't have Cameroonians to fill those posts. 1549 01:22:29,208 --> 01:22:30,625 - One second. Ulric. 1550 01:22:30,709 --> 01:22:33,458 - And had Nkrumah got any ideas? 1551 01:22:33,542 --> 01:22:36,166 He suggest Ulric 'cause he was somebody 1552 01:22:36,250 --> 01:22:39,000 who he would highly recommend. 1553 01:22:39,083 --> 01:22:41,083 - Change is a good thing. 1554 01:22:42,625 --> 01:22:44,417 - [Ann] It was an honor to be requested by Nkrumah to go 1555 01:22:44,500 --> 01:22:48,792 and help out another African country facing independence. 1556 01:22:48,875 --> 01:22:53,166 - Kofi, yes, I just got appointed, I just got appointed. 1557 01:22:53,250 --> 01:22:54,834 I'm coming over, I'll see you soon, man. 1558 01:22:54,917 --> 01:22:56,250 I heard that you're my liaison there? 1559 01:22:56,333 --> 01:22:58,125 - [Ann] Six months before the plebiscite, 1560 01:22:58,208 --> 01:22:59,959 we left and we went to Cameroon. 1561 01:23:01,792 --> 01:23:04,500 (upbeat guitar music) 1562 01:23:04,583 --> 01:23:06,333 ♪ Hey ♪ 1563 01:23:10,125 --> 01:23:13,166 - [Ulric] My old war buddy, Kofi Mensah. 1564 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 - [Kofi] Could I meet you there? (laughs) 1565 01:23:14,291 --> 01:23:16,792 - [Ulric] Is there to pick us up from the airport, 1566 01:23:16,875 --> 01:23:19,417 and I hadn't seen him in a number of years. 1567 01:23:19,500 --> 01:23:20,667 So what's going on on the plebiscite? 1568 01:23:20,750 --> 01:23:24,834 - [Kofi] One is speaking French and one is speaking English. 1569 01:23:24,917 --> 01:23:26,917 There are two different models of the constitution 1570 01:23:27,000 --> 01:23:27,750 that you have to erect immediately. 1571 01:23:27,834 --> 01:23:29,959 - [Ann] And we were staying in Benue, 1572 01:23:30,041 --> 01:23:34,250 which is about 4,000 feet above sea level. 1573 01:23:34,333 --> 01:23:35,834 - We have some people, like Ahidjo. 1574 01:23:35,917 --> 01:23:40,583 I can personally vouch for him, so he is a very good man. 1575 01:23:40,667 --> 01:23:43,333 We are coming close to the house here, look, look, look. 1576 01:23:43,417 --> 01:23:46,917 - [Ann] And we went up, and there is this huge German castle 1577 01:23:47,000 --> 01:23:48,709 in front of us. 1578 01:23:48,792 --> 01:23:50,667 - [Ulric] Nice, Mr. Mensah, you've done well. 1579 01:23:50,750 --> 01:23:51,500 - [Kofi] Well, what I have, I'll let you have. 1580 01:23:51,583 --> 01:23:53,166 (Ulric laughs) 1581 01:23:53,250 --> 01:23:54,250 - [Ann] And that was 1582 01:23:54,333 --> 01:23:56,709 where the administrative capital developed, 1583 01:23:56,792 --> 01:24:00,291 and that's where we were posted. 1584 01:24:12,375 --> 01:24:13,417 - It's fine. 1585 01:24:13,500 --> 01:24:14,792 - Good, good, good, good friends. 1586 01:24:14,875 --> 01:24:16,750 - [Ulric] Wonderful. 1587 01:24:16,834 --> 01:24:17,625 - [Kofi] Please, Ulric. 1588 01:24:17,709 --> 01:24:20,125 - [Ulric] Watch your step. 1589 01:24:20,208 --> 01:24:22,792 - [Kofi] Ulric, King Dodo. 1590 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 - King Dodo, nice to meet you. - We're happy you're here. 1591 01:24:25,208 --> 01:24:25,959 - [Kofi] And-- 1592 01:24:26,041 --> 01:24:26,750 - We're happy you're here. 1593 01:24:26,834 --> 01:24:27,500 - [Kofi] Nana Mensah-- 1594 01:24:27,583 --> 01:24:28,166 - Nana Mensah Seko. 1595 01:24:28,250 --> 01:24:28,625 - Nana Mensah? - Seko. 1596 01:24:28,709 --> 01:24:30,625 - Ulric Cross. 1597 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 Thank you. - Thank you, too. 1598 01:24:33,417 --> 01:24:34,166 - [Kofi] Let's lead the way. 1599 01:24:34,250 --> 01:24:35,625 - [Ulric] All right. 1600 01:24:35,709 --> 01:24:37,458 - [Kofi] So this is where you'll be staying. 1601 01:24:37,542 --> 01:24:41,000 - [Ulric] I was in the right place at the right time. 1602 01:24:41,083 --> 01:24:41,750 This is a lovely house. (upbeat drumming) 1603 01:24:41,834 --> 01:24:46,625 (speaking in foreign language) 1604 01:24:47,709 --> 01:24:52,166 I arrived in Cameroon as Assistant Attorney General. 1605 01:24:52,250 --> 01:24:53,959 - By the power bestowed upon me, 1606 01:24:54,041 --> 01:24:55,542 I am going to read over to you the oath 1607 01:24:55,625 --> 01:24:56,583 of office, Mr. Ulric Cross, 1608 01:24:56,667 --> 01:24:59,000 you are now the new Attorney General of Cameroon. 1609 01:24:59,083 --> 01:25:00,083 - Thank you very much. 1610 01:25:02,542 --> 01:25:05,583 After the plebiscite, I became the attorney general. 1611 01:25:05,667 --> 01:25:08,667 My job was to integrate the two legislative parts, 1612 01:25:08,750 --> 01:25:10,333 French and English. 1613 01:25:12,792 --> 01:25:16,875 - Attorney General of Cameroon, 1614 01:25:18,125 --> 01:25:20,083 Nkrumah agreed to release this gentleman to me. 1615 01:25:20,166 --> 01:25:25,333 His name is Mr. Ulric Cross. (audience applauds) 1616 01:25:25,417 --> 01:25:28,875 - He was a member of the elected members Assembly, 1617 01:25:28,959 --> 01:25:31,250 so he was advising them about the law. 1618 01:25:31,333 --> 01:25:34,834 - I don't want us to see ourselves as French Cameroon 1619 01:25:34,917 --> 01:25:38,917 or English Cameroon, there's only one Cameroon, 1620 01:25:39,000 --> 01:25:40,834 one word, so I want-- (overlapping chattering) 1621 01:25:40,917 --> 01:25:44,500 - [Ann] The objective was to try to revise the laws 1622 01:25:44,583 --> 01:25:48,125 and to see how the two systems could be joined, which 1623 01:25:50,750 --> 01:25:52,417 was really an impossible job. 1624 01:25:52,500 --> 01:25:53,250 Then, because of this problem 1625 01:25:53,333 --> 01:25:56,959 with not having experienced lawyers. 1626 01:25:58,458 --> 01:25:59,792 - [Julius] Just imagine where we would be 1627 01:25:59,875 --> 01:26:03,041 if I had four of your kind. 1628 01:26:03,125 --> 01:26:05,291 - Well, if it's more people like me that you want, 1629 01:26:05,375 --> 01:26:06,333 then no problem. 1630 01:26:06,417 --> 01:26:09,375 - [Ann] They decided to go to the Caribbean. 1631 01:26:09,458 --> 01:26:13,000 (upbeat orchestral music) 1632 01:26:14,000 --> 01:26:15,834 - So we're going to talk to a number of people, 1633 01:26:15,917 --> 01:26:17,083 'cause the white colonial lawyers 1634 01:26:17,166 --> 01:26:19,333 don't have the right attitude, 1635 01:26:19,417 --> 01:26:21,792 and the Cameroonians don't have the right training. 1636 01:26:21,875 --> 01:26:23,000 We are looking for colored lawyers 1637 01:26:23,083 --> 01:26:24,750 who have the right attitude, 1638 01:26:24,834 --> 01:26:28,417 and we'll have a very high level of education. 1639 01:26:28,500 --> 01:26:31,208 They would be able to train Cameroonians, 1640 01:26:31,291 --> 01:26:33,125 to eventually take over their jobs. 1641 01:26:33,208 --> 01:26:35,875 My minister and I came down to the West Indies, 1642 01:26:35,959 --> 01:26:37,208 aiming to recruit the best lawyers we could find 1643 01:26:37,291 --> 01:26:42,291 for the job at hand, Jamaica, Trinidad, Barbados. 1644 01:26:42,375 --> 01:26:47,417 Cedric, we're giving you the opportunity to build a dream. 1645 01:26:48,667 --> 01:26:50,000 You get to come in from the ground. 1646 01:26:50,083 --> 01:26:51,083 Yeah, I know you're successful as a lawyer here-- 1647 01:26:51,166 --> 01:26:51,750 - 14 years. 1648 01:26:51,834 --> 01:26:53,250 - That's perfect. 1649 01:26:55,625 --> 01:26:57,709 - Cala Coley Balatan, your name comes highly recommended 1650 01:26:57,792 --> 01:26:58,667 on my list. 1651 01:26:58,750 --> 01:26:59,834 This is Mr. Simon Achu, 1652 01:26:59,917 --> 01:27:01,458 he's the Minister of Justice from Cameroon. 1653 01:27:01,542 --> 01:27:02,875 - [Cosi] Cosi Harris. 1654 01:27:02,959 --> 01:27:05,792 - Oh, you are in, you're in, man. 1655 01:27:05,875 --> 01:27:06,625 We're drafting a new constitution 1656 01:27:06,709 --> 01:27:09,709 for a new nation, a united Cameroon. 1657 01:27:09,792 --> 01:27:11,000 As you know, it's French and English now, 1658 01:27:11,083 --> 01:27:14,250 and help create a new Africa. 1659 01:27:15,375 --> 01:27:17,583 - When are you looking for me to start? 1660 01:27:17,667 --> 01:27:19,583 - [Ann] They needed those people immediately, 1661 01:27:19,667 --> 01:27:22,000 and they were able to get them very quickly. 1662 01:27:22,083 --> 01:27:25,041 They recruited eight Caribbean lawyers. 1663 01:27:25,125 --> 01:27:26,959 - [Ulric] The recruitment was so successful 1664 01:27:27,041 --> 01:27:29,291 of West Indians working in Cameroon 1665 01:27:29,375 --> 01:27:34,500 that the local opposition newspaper wrote an editorial, 1666 01:27:34,583 --> 01:27:37,834 "West Indian Colonialism in Cameroon." 1667 01:27:40,333 --> 01:27:42,166 - You still haven't talked about yourself, though, 1668 01:27:42,250 --> 01:27:44,750 so where do you come in? (Ann laughs) 1669 01:27:44,834 --> 01:27:47,166 (Nicola laughs) 1670 01:27:47,250 --> 01:27:48,959 (slow piano music) 1671 01:27:49,041 --> 01:27:52,875 - The closest friend I had was Gladys Andeli. 1672 01:27:52,959 --> 01:27:54,709 Women and children. - Women and children. 1673 01:27:54,792 --> 01:27:56,500 (overlapping chattering) 1674 01:27:56,583 --> 01:27:58,792 - So rooms to be, how many rooms do you think we need? 1675 01:27:58,875 --> 01:28:00,250 And she said, "What about trying 1676 01:28:00,333 --> 01:28:03,333 "to establish a health clinic here?" 1677 01:28:03,417 --> 01:28:05,000 - If we have it open, we can have more beds 1678 01:28:05,083 --> 01:28:07,834 and we can attend to more women. 1679 01:28:07,917 --> 01:28:10,166 - I was in a privileged position 1680 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 because I went to the British Consul 1681 01:28:14,542 --> 01:28:16,834 and I asked him how I could get the money. 1682 01:28:16,917 --> 01:28:19,750 He said, "I know, every 1683 01:28:22,583 --> 01:28:25,959 "February or March, you'll have to add up how much money 1684 01:28:26,041 --> 01:28:29,542 "you've got left, and then you send it back to Britain." 1685 01:28:29,625 --> 01:28:31,709 He said, "You can have the money." 1686 01:28:31,792 --> 01:28:34,208 And then, of course, we had to get the land. 1687 01:28:34,291 --> 01:28:36,917 Now, the land is controlled by the chief, 1688 01:28:37,000 --> 01:28:39,709 endless meetings, nobody would agree. 1689 01:28:39,792 --> 01:28:41,417 - [Gladys] We have to talk to them. 1690 01:28:41,500 --> 01:28:46,083 - The women actually refused to their marital rights. 1691 01:28:47,125 --> 01:28:49,834 - So the men will understand the serious matter. 1692 01:28:49,917 --> 01:28:52,041 (overlapping chattering) (group laughs) 1693 01:28:52,125 --> 01:28:54,875 - It's not uncommon, apparently. 1694 01:28:55,709 --> 01:28:58,375 And so it was pegged out, we held it 1695 01:28:58,458 --> 01:29:03,208 in an old German church with lots of holes in the roof. 1696 01:29:04,166 --> 01:29:06,542 So we used to have to take buckets 1697 01:29:06,625 --> 01:29:08,750 for the water to come through the roof. 1698 01:29:08,834 --> 01:29:13,792 (slow music) (overlapping chattering) 1699 01:29:15,959 --> 01:29:20,709 And it is, to this day, it's called the Ann Cross Clinic. 1700 01:29:22,333 --> 01:29:25,125 I mean, it just changed my life. 1701 01:29:26,291 --> 01:29:28,417 It was just a privilege to be there. 1702 01:29:28,500 --> 01:29:30,166 (overlapping chattering) 1703 01:29:30,250 --> 01:29:33,917 I would have been happy to stay there forever. 1704 01:29:34,000 --> 01:29:34,709 - [Secretary] Mr. Cross, there's a call 1705 01:29:34,792 --> 01:29:38,125 for you on line one from Ghana. 1706 01:29:38,208 --> 01:29:39,000 - Mr. Cross here. 1707 01:29:39,083 --> 01:29:41,208 - Okay, thank you, Ulric? 1708 01:29:41,291 --> 01:29:43,208 - Ah, PK, how are you, man? 1709 01:29:43,291 --> 01:29:44,083 - [PK] There's been a coup. 1710 01:29:44,166 --> 01:29:45,291 - What? 1711 01:29:45,375 --> 01:29:47,792 - [PK] Can you come back from the post? 1712 01:29:47,875 --> 01:29:48,500 - [Soldier] You cannot come here. 1713 01:29:48,583 --> 01:29:51,792 - PK, PK. (slow piano music) 1714 01:29:51,875 --> 01:29:52,792 - [Soldier] Put everything out, come out. 1715 01:29:52,875 --> 01:29:57,125 - PK? (slow music) 1716 01:29:57,208 --> 01:29:59,667 - Put everything out, come out. 1717 01:29:59,750 --> 01:30:01,125 - [Ulric] What? 1718 01:30:01,208 --> 01:30:02,750 - Come out, get out of here. (overlapping chattering) 1719 01:30:02,834 --> 01:30:04,458 Come out. 1720 01:30:05,917 --> 01:30:07,208 You will hurt bad, get out. 1721 01:30:07,291 --> 01:30:08,208 - [PK] Please, please don't shoot. 1722 01:30:08,291 --> 01:30:12,291 (background noise drowns out speaker) 1723 01:30:12,375 --> 01:30:13,667 (gun fires) 1724 01:30:13,750 --> 01:30:15,208 - [Reporter] And what was Mr. Nkrumah's reaction 1725 01:30:15,291 --> 01:30:16,625 when he heard of the revolt? 1726 01:30:16,709 --> 01:30:18,625 - He didn't believe it. 1727 01:30:18,709 --> 01:30:19,875 - [Reporter] Do you think he-- 1728 01:30:19,959 --> 01:30:20,709 - So Ann, are you listening to this? 1729 01:30:20,792 --> 01:30:22,125 - Of course I did. 1730 01:30:22,208 --> 01:30:23,750 - [Reporter] Ghana to try and make a political comeback? 1731 01:30:23,834 --> 01:30:26,250 - He said it wasn't possible. 1732 01:30:27,875 --> 01:30:31,333 - These lands were given to me by my forefathers. 1733 01:30:31,417 --> 01:30:34,000 This thing about giving to receive in future, 1734 01:30:34,083 --> 01:30:35,458 I want no part of that. 1735 01:30:35,542 --> 01:30:38,250 - You can no longer think of it in terms of 1736 01:30:38,333 --> 01:30:39,959 what is yours is yours, and what is mine is mine. 1737 01:30:40,041 --> 01:30:41,417 (overlapping chattering) 1738 01:30:41,500 --> 01:30:43,750 - We're not trying to take advantage of anybody. 1739 01:30:43,834 --> 01:30:47,041 - Resources in one part of Cameroon does not belong only 1740 01:30:47,125 --> 01:30:48,583 to that part of Cameroon. 1741 01:30:48,667 --> 01:30:50,208 - We are not going to share with any other region. 1742 01:30:50,291 --> 01:30:51,458 - My first interest is my people. 1743 01:30:51,542 --> 01:30:53,917 - You'll be taking care of your people while-- 1744 01:30:54,000 --> 01:30:56,417 - This meeting is over. 1745 01:30:56,500 --> 01:30:59,875 - Ahidjo became a dictator, like Mobutu. 1746 01:31:00,667 --> 01:31:04,125 He clamped down on all resistance, 1747 01:31:05,792 --> 01:31:08,500 bypassing the laws of the country. 1748 01:31:11,500 --> 01:31:16,125 Yes, get the president on the phone immediately, please. 1749 01:31:17,375 --> 01:31:19,625 All right, okay, thank you. 1750 01:31:28,375 --> 01:31:31,041 Can you get Kofi Mensah on the line, please? 1751 01:31:31,125 --> 01:31:32,208 Tell him I need to speak to him. 1752 01:31:32,291 --> 01:31:34,792 You tell him I want to see him. 1753 01:31:34,875 --> 01:31:36,959 (Kofi knocks) 1754 01:31:37,041 --> 01:31:39,083 - Hello, Kofi. 1755 01:31:40,875 --> 01:31:42,542 How are you? 1756 01:31:42,625 --> 01:31:43,667 - I'm good, how are you? 1757 01:31:43,750 --> 01:31:44,583 - [Ann] Good to see you, do you want a drink? 1758 01:31:44,667 --> 01:31:46,417 - [Kofi] Oh, please, please, something-- 1759 01:31:46,500 --> 01:31:48,375 - [Ann] I'll fix whatever you'd like. 1760 01:31:48,458 --> 01:31:49,542 - [Kofi] Mr. Cross. 1761 01:31:49,625 --> 01:31:53,417 - Kofi, sit down, Ahidjo has clearly gone mad. 1762 01:31:54,875 --> 01:31:56,125 - What do you mean? 1763 01:31:56,208 --> 01:31:58,750 - Last week, Friday, for instance, yes, 1764 01:31:58,834 --> 01:32:01,291 I'm sitting in my office, in walks this young lady. 1765 01:32:01,375 --> 01:32:02,709 She comes, she brings a letter to me, 1766 01:32:02,792 --> 01:32:05,583 telling me that Ahidjo just repealed, 1767 01:32:05,667 --> 01:32:10,083 changed parts of the constitution to suit himself. 1768 01:32:10,166 --> 01:32:11,041 This is the same rubbish that Hitler was going on with-- 1769 01:32:11,125 --> 01:32:14,542 (Kofi laughs) 1770 01:32:14,625 --> 01:32:15,375 - Thank you. 1771 01:32:15,458 --> 01:32:16,750 - What about the rule of law? 1772 01:32:16,834 --> 01:32:18,917 - You are making comparisons to Adolf Hitler. 1773 01:32:19,000 --> 01:32:20,250 - Yes. 1774 01:32:20,333 --> 01:32:21,291 - And do you even understand the people 1775 01:32:21,375 --> 01:32:22,750 that are against him? 1776 01:32:22,834 --> 01:32:25,208 The tribal chiefs are not giving him any leeway. 1777 01:32:25,291 --> 01:32:26,208 He has to come out strong. 1778 01:32:26,291 --> 01:32:28,959 - That's dictatorship. 1779 01:32:30,542 --> 01:32:34,417 - Sorry, I forgot, the two equate in your mind, yes? 1780 01:32:34,500 --> 01:32:36,709 - Look, in Africa, we do things quite differently. 1781 01:32:36,792 --> 01:32:38,208 Maybe it's something that you're not used to, 1782 01:32:38,291 --> 01:32:38,875 but we do it differently-- - Really? 1783 01:32:38,959 --> 01:32:40,250 - Yes. 1784 01:32:40,333 --> 01:32:42,625 - This, my friend, is the same reason why all 1785 01:32:42,709 --> 01:32:45,291 of those imperial people tend to look at all 1786 01:32:45,375 --> 01:32:47,709 of us as a bunch of niggas-- 1787 01:32:48,875 --> 01:32:52,375 - Fine, we are niggas, fuck the imperialists, fuck them. 1788 01:32:52,458 --> 01:32:57,458 Your people, what do you want us to do? 1789 01:32:57,542 --> 01:32:59,166 You came here and you thought this place would be 1790 01:32:59,250 --> 01:33:01,000 so disorganized that you would come on your white horse 1791 01:33:01,083 --> 01:33:03,083 and change everything. 1792 01:33:03,166 --> 01:33:03,792 - What blasted white-- 1793 01:33:03,875 --> 01:33:05,041 - When we have things in place-- 1794 01:33:05,125 --> 01:33:06,208 - [Ulric] Listen-- 1795 01:33:06,291 --> 01:33:08,500 - You become intimidated because you are not used to it. 1796 01:33:08,583 --> 01:33:10,667 - Kofi, I came to this country to do a job. 1797 01:33:10,750 --> 01:33:13,750 I can't do my job if I'm being undermined every step 1798 01:33:13,834 --> 01:33:14,875 of the way. 1799 01:33:14,959 --> 01:33:16,458 - What part of your job are you not doing? 1800 01:33:16,542 --> 01:33:19,458 - Look, I'm doing my job, let's get that very, very clear. 1801 01:33:19,542 --> 01:33:20,959 What I'm trying to tell you is 1802 01:33:21,041 --> 01:33:25,208 that your friend is making my job very difficult. 1803 01:33:25,291 --> 01:33:28,083 - So I guess your job here is done. 1804 01:33:32,792 --> 01:33:33,959 - Take it easy. 1805 01:33:34,750 --> 01:33:37,000 - You need to watch your mouth. 1806 01:33:37,083 --> 01:33:38,125 - Why, this is my house. 1807 01:33:38,208 --> 01:33:42,125 - That we provided for you, that we provided for you. 1808 01:33:42,208 --> 01:33:43,792 - [Ulric] Yes, sir. 1809 01:33:45,500 --> 01:33:49,458 - You are ungrateful, you know that? 1810 01:33:50,125 --> 01:33:51,667 Choose what you want to do. 1811 01:33:59,375 --> 01:34:03,500 - I can't do this anymore, I can't do it anymore. 1812 01:34:05,125 --> 01:34:09,333 - That's it, given up, quit, move on, shut down? 1813 01:34:09,417 --> 01:34:12,291 - I'm not giving up, I'm just saying, it's done, 1814 01:34:12,375 --> 01:34:13,709 okay, my job-- - Of course it's not done. 1815 01:34:13,792 --> 01:34:14,875 - Yes, it is done. 1816 01:34:14,959 --> 01:34:16,709 - Does Kofi think it's done? 1817 01:34:16,792 --> 01:34:17,917 - I don't think-- 1818 01:34:18,000 --> 01:34:19,208 - Does Cosi Harris think it's done? 1819 01:34:19,291 --> 01:34:20,166 Nobody thinks it's done, it's so far from done. 1820 01:34:20,250 --> 01:34:21,625 - We are leaving. 1821 01:34:24,375 --> 01:34:28,333 - Yes, sir, oh, I will go anywhere with you, sir. 1822 01:34:28,417 --> 01:34:29,709 You demand too much, you demand too much from me. 1823 01:34:29,792 --> 01:34:32,542 I am your wife, you ask me, I am your equal. 1824 01:34:32,625 --> 01:34:34,792 - I don't have to ask you nicely. 1825 01:34:34,875 --> 01:34:35,959 - Yes, you do have to-- 1826 01:34:36,041 --> 01:34:38,375 - I going back to-- - Well, I'm not coming. 1827 01:34:38,458 --> 01:34:39,083 - What? 1828 01:34:39,166 --> 01:34:40,458 - I'm not coming, I'm staying. 1829 01:34:40,542 --> 01:34:42,875 - You're not staying here, we are done. 1830 01:34:46,041 --> 01:34:47,500 - You don't think I understand the situation-- 1831 01:34:47,583 --> 01:34:48,583 - No, I don't think you understand. 1832 01:34:48,667 --> 01:34:49,417 - [Ann] No. 1833 01:34:49,500 --> 01:34:51,959 - You clearly don't understand. 1834 01:34:52,041 --> 01:34:53,583 If you want to stand here with me right now 1835 01:34:53,667 --> 01:34:56,750 and have this argument, right, a useless argument, 1836 01:34:56,834 --> 01:34:59,083 you're not even arguing a formal point of logic, 1837 01:34:59,166 --> 01:35:01,583 you're just arguing from a point of emotion. 1838 01:35:01,667 --> 01:35:05,333 - I am a human being, I am a human being 1839 01:35:05,417 --> 01:35:06,583 that has emotions and has feelings. 1840 01:35:06,667 --> 01:35:09,291 I am connected and I am committed to this place. 1841 01:35:09,375 --> 01:35:11,583 You are asking me to leave that, to cut my ties. 1842 01:35:11,667 --> 01:35:12,583 I can't do that, where does it go? 1843 01:35:12,667 --> 01:35:15,583 I don't know where to push it down to. 1844 01:35:15,667 --> 01:35:17,333 - Push what down to? 1845 01:35:18,291 --> 01:35:19,208 - Feelings. 1846 01:35:19,959 --> 01:35:22,458 - See that, look, I understand, 1847 01:35:22,542 --> 01:35:26,166 you love your friends and you built your hospital, 1848 01:35:26,250 --> 01:35:27,458 okay, and I'm very-- 1849 01:35:27,542 --> 01:35:28,667 - Just don't patronize me about that, 1850 01:35:28,750 --> 01:35:31,792 it's not just about that, it's about making change, 1851 01:35:31,875 --> 01:35:33,125 about making a difference. 1852 01:35:33,208 --> 01:35:35,000 Slowly and surely you commit your life 1853 01:35:35,083 --> 01:35:36,500 to that, I commit my life, 1854 01:35:36,583 --> 01:35:38,208 I'm here for the good. - Okay, and what about me? 1855 01:35:38,291 --> 01:35:40,083 - [Ann] You don't commit, you just pack your bags and leave. 1856 01:35:40,166 --> 01:35:41,542 - I have committed. 1857 01:35:41,625 --> 01:35:42,667 - Then stay. 1858 01:35:42,750 --> 01:35:43,750 - [Ulric] I'm not-- 1859 01:35:43,834 --> 01:35:44,792 - Stay, stay. 1860 01:35:44,875 --> 01:35:45,792 - [Ulric] What is wrong-- 1861 01:35:45,875 --> 01:35:46,709 - Please, for me, stay. 1862 01:35:46,792 --> 01:35:49,291 - Why do you think you're being so spoiled? 1863 01:35:49,375 --> 01:35:51,041 You're acting, you're being like a child. 1864 01:35:51,125 --> 01:35:52,709 - Fuck. 1865 01:35:54,625 --> 01:35:57,959 - Look, sweetheart, I need you to think clearly 1866 01:35:58,041 --> 01:35:59,625 for a second, just. 1867 01:36:03,917 --> 01:36:06,917 - I would, I'll do whatever you want me to do. 1868 01:36:07,000 --> 01:36:10,458 - Thank you. (slow music) 1869 01:36:11,917 --> 01:36:15,417 - He was saying, "You've done so much," and so on. 1870 01:36:15,500 --> 01:36:19,083 I said, "I have learnt far more than you have from me." 1871 01:36:19,166 --> 01:36:20,750 (slow music) 1872 01:36:28,917 --> 01:36:32,458 (music drowns out speaker) 1873 01:36:39,709 --> 01:36:40,834 - [Ann] I'll miss you so much. 1874 01:36:40,917 --> 01:36:41,917 - [Gladys] I'll miss you a lot. 1875 01:36:42,000 --> 01:36:45,250 (overlapping chattering) 1876 01:36:45,333 --> 01:36:47,250 (Gladys mumbles) 1877 01:36:47,333 --> 01:36:49,000 - [Ann] Don't worry. 1878 01:36:59,959 --> 01:37:01,500 - [Gladys] Bye Ann. 1879 01:37:04,792 --> 01:37:06,542 - Yeah, I always believe you can change the world, 1880 01:37:06,625 --> 01:37:08,959 you see, that's the trouble. 1881 01:37:12,125 --> 01:37:17,291 - [Ulric] I still had one more adventure left in me. 1882 01:37:20,417 --> 01:37:23,208 - So what brought you to Tanzania? 1883 01:37:24,291 --> 01:37:27,291 (upbeat flute music) 1884 01:37:28,792 --> 01:37:30,542 - [Ulric] I had been nine years in West Africa. 1885 01:37:30,625 --> 01:37:34,250 I decided to go to East Africa. 1886 01:37:34,333 --> 01:37:37,917 I heard that Nyerere was doing great things in Tanzania. 1887 01:37:38,000 --> 01:37:41,125 - [Ann] Nyerere was introducing this 1888 01:37:41,208 --> 01:37:43,333 African socialism, Ujamaa. 1889 01:37:44,750 --> 01:37:47,041 - [Ulric] My friend, Telford Georges 1890 01:37:47,125 --> 01:37:49,125 from Trinidad, was Chief Justice there, 1891 01:37:49,208 --> 01:37:52,417 and he invited me to fill a judgeship. 1892 01:37:54,208 --> 01:37:57,250 - [Ann] Then I thought I was ill, 1893 01:37:57,333 --> 01:38:01,792 so I had to go to the doctor and discovered I was pregnant. 1894 01:38:01,875 --> 01:38:02,792 And, well, it was a bit of a surprise, 1895 01:38:02,875 --> 01:38:06,208 'cause we'd been married then 10 years, 1896 01:38:06,291 --> 01:38:07,750 I think, yeah, and of course, 1897 01:38:07,834 --> 01:38:11,458 my African friends were so happy. 1898 01:38:19,834 --> 01:38:22,792 (slow piano music) 1899 01:38:23,750 --> 01:38:25,625 - Yeah, we'll do that again, very easily. 1900 01:38:25,709 --> 01:38:28,291 (Ulric laughs) 1901 01:38:31,000 --> 01:38:35,333 - [Nicola] I was born in Tanzania in 1974. 1902 01:38:37,375 --> 01:38:41,709 I guess I always saw myself as a child of the world, 1903 01:38:41,792 --> 01:38:43,041 being able to very easily 1904 01:38:45,917 --> 01:38:48,291 jump from country to country and be okay 1905 01:38:48,375 --> 01:38:51,625 with different cultures, and no matter where I go, 1906 01:38:51,709 --> 01:38:54,125 people think that's where I'm from. 1907 01:38:54,208 --> 01:38:56,166 - [Ulric] And then there was you, yes, you. 1908 01:38:56,250 --> 01:39:01,125 How important you were to my life, you will never imagine. 1909 01:39:04,834 --> 01:39:09,083 So much was happening in Dar es Salaam. 1910 01:39:09,166 --> 01:39:11,125 It was a meeting place for revolutionaries 1911 01:39:11,208 --> 01:39:13,625 and leaders from Africa and the world. 1912 01:39:13,709 --> 01:39:14,834 We all came to be part 1913 01:39:14,917 --> 01:39:18,667 of Nyerere's amazing social experiment. 1914 01:39:18,750 --> 01:39:19,917 Ujamaa, it meant family. 1915 01:39:23,500 --> 01:39:27,667 I was deeply involved, Nyerere offered sanctuary 1916 01:39:27,750 --> 01:39:30,041 and military training to independence movements 1917 01:39:30,125 --> 01:39:32,750 across the continent that I advised 1918 01:39:32,834 --> 01:39:35,000 on constitutional law and labor law. 1919 01:39:37,041 --> 01:39:39,375 I set up the first industrial tribunal 1920 01:39:39,458 --> 01:39:42,542 to give rights to indigenous workers. 1921 01:39:43,625 --> 01:39:46,750 Then Nyerere himself asked me to be the dean of law 1922 01:39:46,834 --> 01:39:49,959 at the university, I could not refuse. 1923 01:39:54,709 --> 01:39:58,709 The law was a weapon that transformed colonial structures. 1924 01:39:58,792 --> 01:40:02,750 We all knew the dangers that were ever present. 1925 01:40:04,166 --> 01:40:09,208 (explosion rumbles) (slow orchestral music) 1926 01:40:29,667 --> 01:40:31,667 It was soon after that that I got a letter 1927 01:40:31,750 --> 01:40:33,291 from CLR in London. 1928 01:40:35,917 --> 01:40:39,083 - [CLR] Ulric, I have unsettling news. 1929 01:40:41,125 --> 01:40:42,083 - [Publisher] I think it's a beautiful book, 1930 01:40:42,166 --> 01:40:43,250 obviously. - Thank you. 1931 01:40:43,333 --> 01:40:44,792 - Beautifully written, and a story 1932 01:40:44,875 --> 01:40:45,750 whose time has absolutely come, 1933 01:40:45,834 --> 01:40:48,542 I'm so excited about it. - Thank you. 1934 01:40:48,625 --> 01:40:52,000 I was at the club with my publisher, discussing my new book. 1935 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 - That woman over there, don't look, 1936 01:40:56,709 --> 01:40:59,834 it's Daphne Park, head of MI6 in Africa. 1937 01:40:59,917 --> 01:41:03,375 A real ball breaker, planning a drop off, no doubt. 1938 01:41:03,458 --> 01:41:04,834 - In plain sight? 1939 01:41:04,917 --> 01:41:06,917 - No one would dare to question her. 1940 01:41:07,000 --> 01:41:10,250 Well, that's probably one of her moles. 1941 01:41:13,792 --> 01:41:16,959 - That's Pony, I can vouch 1942 01:41:17,041 --> 01:41:18,959 for him personally, he's a friend. 1943 01:41:19,041 --> 01:41:22,625 - They always are, what's his background? 1944 01:41:22,709 --> 01:41:25,208 - Well-- - Ex RAO, thought so. 1945 01:41:26,709 --> 01:41:29,125 That's how they recruit them, their loyalty is proven, 1946 01:41:29,208 --> 01:41:33,959 Colonial Office, Diplomatic Corps allows them 1947 01:41:34,041 --> 01:41:37,166 to travel without detection, use diplomatic immunity, 1948 01:41:37,250 --> 01:41:38,875 and of course, win confidence 1949 01:41:38,959 --> 01:41:41,834 in high places, gather information. 1950 01:41:41,917 --> 01:41:45,583 - [CLR] No, he's, no, no, he-- 1951 01:41:45,667 --> 01:41:47,709 - [Pony] There's plenty. 1952 01:41:47,792 --> 01:41:50,000 - Why would he betray us? 1953 01:41:50,083 --> 01:41:53,417 - Money, believe it or not, Nello, 1954 01:41:53,500 --> 01:41:55,875 some people have no scruples. 1955 01:41:57,750 --> 01:42:02,458 Oh, here we go, I wonder whose photos are in that camera? 1956 01:42:06,375 --> 01:42:10,709 - All right, stationary, thank you, got it, lovely. 1957 01:42:11,542 --> 01:42:13,375 Lovely. 1958 01:42:13,458 --> 01:42:14,917 - [CLR] I hear that Pony is now 1959 01:42:15,000 --> 01:42:18,208 with the Foreign Service in Tanzania, take all precautions. 1960 01:42:18,291 --> 01:42:23,583 I am convinced now that his intentions are nefarious. 1961 01:42:24,917 --> 01:42:28,041 - Anthony Macfarlane, call me Pony. 1962 01:42:29,917 --> 01:42:30,792 You know, when you arrive in London, 1963 01:42:30,875 --> 01:42:34,291 you have to look sharp, you know, sport. 1964 01:42:36,333 --> 01:42:41,375 Last call, last call, ah, there he is, the man himself. 1965 01:42:42,875 --> 01:42:44,000 - [George] Good to see you, man, you finally made it. 1966 01:42:44,083 --> 01:42:45,417 - Yeah, the three of you look like you're plotting a coup. 1967 01:42:45,500 --> 01:42:46,625 - [George] No. 1968 01:42:46,709 --> 01:42:47,709 - Looking at both the houses of Parliament? 1969 01:42:47,792 --> 01:42:48,542 - [George] No. 1970 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 (group laughs) 1971 01:42:50,333 --> 01:42:51,041 - [Pony] Cheers. 1972 01:42:51,125 --> 01:42:52,291 - [CLR] Cheers. 1973 01:42:54,667 --> 01:42:58,166 - So I think my friend, Anthony Macfarlane, is a spy. 1974 01:43:00,083 --> 01:43:02,166 This is gonna sound crazy. 1975 01:43:04,333 --> 01:43:06,208 But it's a string of coincidences. 1976 01:43:08,291 --> 01:43:10,792 He always shows up where the action is. 1977 01:43:10,875 --> 01:43:12,834 - [Pony] Excuse me, Ulric. 1978 01:43:12,917 --> 01:43:14,250 - [Ulric] Pony, man, how are you? 1979 01:43:14,333 --> 01:43:14,709 Coincidence or a plan. 1980 01:43:14,792 --> 01:43:16,959 - [Pony] Poison? 1981 01:43:17,041 --> 01:43:19,417 - Yeah, that's what she thinks. 1982 01:43:19,500 --> 01:43:20,834 - I was just with him. 1983 01:43:20,917 --> 01:43:23,250 - [Julius] I'm listening. 1984 01:43:23,333 --> 01:43:26,959 - [Ulric] He's that go-to guy who just happens to be there. 1985 01:43:27,041 --> 01:43:28,917 I'll have to carry Padmore's things back with me. 1986 01:43:29,000 --> 01:43:30,792 - Why don't you let me send them back 1987 01:43:30,875 --> 01:43:32,792 in a diplomatic pouch for you? 1988 01:43:32,875 --> 01:43:36,083 - He has a nose for tragedy. 1989 01:43:36,166 --> 01:43:38,834 First Padmore and now Lumumba, 1990 01:43:38,917 --> 01:43:42,041 there's a shadow looming over us, man. 1991 01:43:45,375 --> 01:43:48,291 And now he comes here to Tanzania. 1992 01:43:48,375 --> 01:43:51,125 I think you are his next target. 1993 01:43:52,500 --> 01:43:57,125 - I'm just very inclined to believe what you're saying, but 1994 01:43:58,917 --> 01:44:01,458 proof is important. (slow piano music) 1995 01:44:01,542 --> 01:44:05,667 He's a diplomat, he has a diplomatic passport. 1996 01:44:05,750 --> 01:44:09,792 This could be a very serious international issue. 1997 01:44:10,583 --> 01:44:11,834 - Sport. 1998 01:44:11,917 --> 01:44:14,458 - Ah, Pony, it's good to see you, man. 1999 01:44:14,542 --> 01:44:20,083 - Look at you, it's great to be here, great to be here. 2000 01:44:21,250 --> 01:44:23,875 - So what brings you to Tanzania, man? 2001 01:44:23,959 --> 01:44:25,417 - Oh, I'm here for a wedding. 2002 01:44:25,500 --> 01:44:28,041 - A wedding, a wedding? 2003 01:44:28,125 --> 01:44:29,291 (Pony laughs) 2004 01:44:29,375 --> 01:44:31,333 - It's more like a rendezvous. 2005 01:44:31,417 --> 01:44:33,125 - You rascal, you're keeping secrets 2006 01:44:33,208 --> 01:44:34,750 in your old age, huh? 2007 01:44:34,834 --> 01:44:38,375 - Classified, classified, the old rules apply. 2008 01:44:38,458 --> 01:44:42,709 - Of course, of course, the old rules always apply, man. 2009 01:44:42,792 --> 01:44:44,125 I dropped him at his hotel. 2010 01:44:44,208 --> 01:44:47,375 The hunter had become the hunted. 2011 01:44:47,458 --> 01:44:50,834 (slow electronic music) 2012 01:44:53,750 --> 01:44:57,166 Pony's rendezvous was a front for a plot 2013 01:44:57,917 --> 01:44:59,792 to overthrow Nyerere. 2014 01:45:03,000 --> 01:45:05,250 He was bringing money and resources in 2015 01:45:05,333 --> 01:45:09,041 for the local conspirators, including a wedding list 2016 01:45:09,125 --> 01:45:13,875 of 57 names of army personnel believed to be sympathetic. 2017 01:45:15,291 --> 01:45:18,792 After that, things moved very quickly. 2018 01:45:18,875 --> 01:45:21,083 (slow ambient music) 2019 01:45:21,166 --> 01:45:25,500 The plotters were rounded up and arrested. 2020 01:45:29,458 --> 01:45:33,375 The surveillance photos told the whole story. 2021 01:45:33,458 --> 01:45:37,166 There was only one thing left for me to do. 2022 01:45:43,667 --> 01:45:44,542 Why, Pony? 2023 01:45:48,792 --> 01:45:49,750 - Why what? 2024 01:45:51,750 --> 01:45:53,583 - Why? - Why what? 2025 01:45:53,667 --> 01:45:56,083 What are you talking about? 2026 01:45:56,166 --> 01:45:57,917 - Who are you, what's your story? 2027 01:45:58,000 --> 01:46:00,792 - It is me, Pony, your old friend. 2028 01:46:00,875 --> 01:46:02,375 - Cut it out, man. 2029 01:46:05,875 --> 01:46:07,000 - I'm an employee of Her Majesty's government, 2030 01:46:07,083 --> 01:46:10,542 just like you used to be. 2031 01:46:10,625 --> 01:46:14,500 Everything I passed on, I got from you. 2032 01:46:14,583 --> 01:46:15,709 WISU, the war. 2033 01:46:18,792 --> 01:46:24,250 You and I are two sides of the same coin, you realize that? 2034 01:46:24,333 --> 01:46:28,458 Come out of the same cauldron of humanity, 2035 01:46:28,542 --> 01:46:31,709 foot soldiers in the same war. 2036 01:46:31,792 --> 01:46:33,375 You don't see what I'm saying? 2037 01:46:35,667 --> 01:46:38,875 How am I to know for certainty that you aren't the spy? 2038 01:46:38,959 --> 01:46:41,583 (slow orchestral music) 2039 01:46:43,709 --> 01:46:46,542 - We're not on the same side, Pony. 2040 01:47:00,667 --> 01:47:01,500 I watched Pony leave. 2041 01:47:07,375 --> 01:47:09,291 I never saw him again. 2042 01:47:22,375 --> 01:47:23,166 (slow piano music) 2043 01:47:23,250 --> 01:47:25,500 - My father gave me choice. 2044 01:47:28,750 --> 01:47:31,250 Not once when I was growing up 2045 01:47:32,458 --> 01:47:36,375 did I ever feel like something was out of reach, 2046 01:47:36,458 --> 01:47:40,583 anything was possible, that was not true for him. 2047 01:47:43,333 --> 01:47:46,417 I have that to thank him for. 2048 01:47:46,500 --> 01:47:49,000 How do you thank someone for that? (laughs) 2049 01:47:49,083 --> 01:47:51,500 (phone rings) 2050 01:47:54,500 --> 01:47:56,041 - [Ulric] Isaac Hyatali was Chief Justice 2051 01:47:56,125 --> 01:47:58,709 in Trinidad at the time. 2052 01:47:58,792 --> 01:48:00,166 Yes, hi, Isaac, how are you? 2053 01:48:00,250 --> 01:48:03,250 He called me and said, "Ulric, it's time for you 2054 01:48:03,333 --> 01:48:06,542 "to come home," and I said yes. 2055 01:48:06,625 --> 01:48:08,875 My work in Africa was finished. 2056 01:48:08,959 --> 01:48:11,041 As it just so happens, I think I am prepared to leave. 2057 01:48:11,125 --> 01:48:14,834 (Nicola laughs) 2058 01:48:14,917 --> 01:48:18,875 - [Nicola] He was part of something much bigger. 2059 01:48:19,458 --> 01:48:21,667 He fought the battle, 2060 01:48:23,917 --> 01:48:25,041 but the war is mine to continue. 2061 01:48:25,125 --> 01:48:28,041 ♪ I went somewhere ♪ 2062 01:48:28,125 --> 01:48:31,083 ♪ Looking for another home ♪ 2063 01:48:31,166 --> 01:48:36,166 ♪ Tried to run away, run ♪ away from my destiny ♪ 2064 01:48:37,375 --> 01:48:40,166 ♪ In another world, a world ♪ that was strange to me ♪ 2065 01:48:40,250 --> 01:48:43,125 ♪ Tried to change myself ♪ 2066 01:48:43,208 --> 01:48:46,500 ♪ Change my identity ♪ 2067 01:48:46,583 --> 01:48:48,250 ♪ What's strong is the power of love ♪ 2068 01:48:48,333 --> 01:48:50,542 ♪ And the power of freedom, ♪ the power of love ♪ 2069 01:48:50,625 --> 01:48:53,417 ♪ This fills my heart, I'm going back to ♪ 2070 01:48:53,500 --> 01:48:54,667 - That has been sustained 2071 01:48:54,750 --> 01:48:59,083 by people being brought here against their will, 2072 01:48:59,166 --> 01:49:04,291 of every race, ours is a legacy of resilience amid struggle. 2073 01:49:06,041 --> 01:49:09,166 (slow guitar music) 2074 01:49:29,709 --> 01:49:31,291 ♪ I build this place around my heart ♪ 2075 01:49:31,375 --> 01:49:34,542 ♪ No one can hold my tongue ♪ 2076 01:49:34,625 --> 01:49:37,291 ♪ A hand can feed or fill my belly ♪ 2077 01:49:37,375 --> 01:49:39,417 ♪ Or ever hold it down ♪ 2078 01:49:39,500 --> 01:49:42,000 ♪ I depend on no one for the sunrise ♪ 2079 01:49:42,083 --> 01:49:44,417 ♪ Or even the sunset ♪ 2080 01:49:44,500 --> 01:49:47,291 ♪ And I praise no one but my God ♪ 2081 01:49:47,375 --> 01:49:50,250 ♪ For giving me success ♪ 2082 01:49:50,333 --> 01:49:54,583 ♪ From whence cometh the rain ♪ 2083 01:49:57,083 --> 01:50:01,041 ♪ Who cracks the sea that's ♪ streaming underneath the ground ♪ 2084 01:50:02,875 --> 01:50:06,792 ♪ Who teaches the child to speak ♪ 2085 01:50:06,875 --> 01:50:10,000 ♪ Who inspires my heart ♪ to dance these words ♪ 2086 01:50:10,083 --> 01:50:15,166 ♪ Onto my tongue ♪ 2087 01:50:15,250 --> 01:50:20,375 ♪ I call this city Freetown, ♪ call this city Freetown ♪ 2088 01:50:21,417 --> 01:50:24,875 ♪ Call this city Freetown, ♪ call my city free ♪ 2089 01:50:24,959 --> 01:50:29,750 ♪ Call my city free, call my city free ♪ 2090 01:50:29,834 --> 01:50:34,875 ♪ Call my city free, call my city free ♪ 2091 01:50:36,500 --> 01:50:40,875 ♪ I don't know nowhere to be ♪ 2092 01:50:40,959 --> 01:50:44,250 ♪ I don't know the way to be ♪ 2093 01:50:44,333 --> 01:50:49,417 ♪ I don't know no way to ♪ be, other than to be free ♪ 2094 01:50:50,125 --> 01:50:53,000 ♪ I don't know no way to be ♪ 2095 01:50:53,083 --> 01:50:58,041 ♪ Other than to be free, ♪ I don't know, no, no ♪ 2096 01:50:58,125 --> 01:51:03,000 ♪ No, no, no, no, no ♪ 2097 01:51:03,959 --> 01:51:06,667 ♪ Other than to be free ♪ 2098 01:51:10,875 --> 01:51:11,709 ♪th tn bfr 149648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.