All language subtitles for Heartland (CA) - 09x16 - Pandoras Box.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:03,097 Previously on "Heartland": 2 00:00:03,132 --> 00:00:04,769 Potable water? 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,967 Are you trying to tell me you had nothing to do with that? 4 00:00:09,305 --> 00:00:11,610 Oh! Sorry, I gotta get going. 5 00:00:11,645 --> 00:00:12,525 Hot date? 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,748 If it was, would that bother you? 7 00:00:22,071 --> 00:00:23,712 Georgie, what happened? 8 00:00:23,747 --> 00:00:26,089 Adam was at the party with Olivia and they were... 9 00:00:26,124 --> 00:00:28,290 they were kissing. 10 00:00:48,526 --> 00:00:51,350 Okay. That should be enough. 11 00:00:59,952 --> 00:01:02,114 How does she sound? 12 00:01:02,180 --> 00:01:05,329 Her breathing is pretty laboured after the exercise. 13 00:01:05,418 --> 00:01:07,150 Should we try treating her? 14 00:01:07,924 --> 00:01:10,008 Yeah... Let's get her into the barn. 15 00:01:10,043 --> 00:01:11,576 Okay. 16 00:01:15,311 --> 00:01:17,311 What the...? 17 00:01:25,526 --> 00:01:28,932 - I'm finished G.G. - Okay, just give me a minute. 18 00:01:28,998 --> 00:01:30,865 You said we could throw rocks in the pond. 19 00:01:30,900 --> 00:01:33,413 We will, as soon as I finish reading this article. 20 00:01:33,448 --> 00:01:36,798 Okay, I'm off to Maggie's. 21 00:01:36,949 --> 00:01:39,794 - Did you call Adam? - Mm! 22 00:01:39,829 --> 00:01:41,765 Seriously? You forgot to cancel my tutoring session? 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,122 - Was that today? - Yes! 24 00:01:43,157 --> 00:01:44,765 And he's gonna be here in fifteen minutes, 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,416 and he's always early! 26 00:01:46,451 --> 00:01:47,332 How could you forget? 27 00:01:47,367 --> 00:01:50,023 Okay, I guess I'll be finishing this later. 28 00:01:50,058 --> 00:01:51,440 - I'm sorry, It's just been so busy. - Yay! 29 00:01:51,475 --> 00:01:53,205 Maybe I can catch him before he leaves. 30 00:01:53,240 --> 00:01:55,066 Oh, wait, one sec. Hello, Mitch. 31 00:01:55,101 --> 00:01:57,247 Did you, uh, manage to fix the lock on the main cabin? 32 00:01:57,282 --> 00:01:59,125 Well, good morning to you too. 33 00:01:59,160 --> 00:02:01,185 I'm, uh, I'm actually at the Dude Ranch right now... 34 00:02:01,220 --> 00:02:03,129 I thought you were gonna deal with that yesterday? 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,284 Well, something came up. 36 00:02:04,319 --> 00:02:07,022 - Come on, honey. - Lou, who stayed here last night? 37 00:02:07,057 --> 00:02:09,873 Uh, a group of guys, pretty young. 38 00:02:09,908 --> 00:02:11,036 It was a fishing trip or something. 39 00:02:11,071 --> 00:02:13,165 - Did they already check out? - Yeah, yeah, yeah. Why? 40 00:02:13,200 --> 00:02:16,948 Uh, I think you better get down here and see this for yourself. 41 00:02:16,983 --> 00:02:18,160 Mitch, I don't have time to play games. 42 00:02:18,195 --> 00:02:20,285 Would you please just tell me what you're talking about? 43 00:02:20,320 --> 00:02:23,744 - Hello? Lou? - What? Mitch? 44 00:02:23,779 --> 00:02:25,100 Sorry, I think my battery's gonna die. 45 00:02:25,135 --> 00:02:28,303 Hello? I think he hung up on me. 46 00:02:30,084 --> 00:02:32,050 Hey! Where are you going?! What about Adam? 47 00:02:32,086 --> 00:02:33,301 I'll call him on the way. 48 00:02:38,224 --> 00:02:41,725 Oh no! Don't let her leave! 49 00:02:41,760 --> 00:02:43,901 Don't let her leave! 50 00:02:43,936 --> 00:02:44,483 What? 51 00:02:44,518 --> 00:02:46,641 I don't need your help with the science test. 52 00:02:46,676 --> 00:02:49,037 Uh, yeah you do. You have a "C" average, 53 00:02:49,072 --> 00:02:51,409 and to me, "C" stands for complacency. 54 00:02:51,444 --> 00:02:53,722 Well, to me, it stands for complete waste of time. 55 00:02:53,757 --> 00:02:56,038 Well, my mother can't pick me up for a few hours, so... 56 00:02:56,073 --> 00:02:58,313 Adam, I'm sorry about the miscommunication, okay? 57 00:02:58,348 --> 00:02:59,777 - But since he's already here... - Mom! 58 00:02:59,812 --> 00:03:01,942 Look, it won't hurt to brush up a little for the test. 59 00:03:01,977 --> 00:03:03,169 I'll be back from the Dude Ranch soon. 60 00:03:03,234 --> 00:03:06,972 And Adam, I'll give you a ride home on my way into Maggie's, okay? 61 00:03:10,042 --> 00:03:11,573 No wonder she's afraid of this thing. 62 00:03:11,608 --> 00:03:12,951 She's gonna look like Horse Vader. 63 00:03:12,986 --> 00:03:15,827 I know, but she needs the steroids for her airway obstruction, 64 00:03:15,862 --> 00:03:17,410 and this is the only way to get it into her lungs. 65 00:03:17,445 --> 00:03:19,082 Okay, well, how long do we keep it on? 66 00:03:19,117 --> 00:03:21,873 Twenty minutes, twice a day, if she'll let us. 67 00:03:21,947 --> 00:03:23,215 We'll give it a try. 68 00:03:23,295 --> 00:03:26,430 Hey, girl, this is gonna help you breathe better, okay? 69 00:03:26,504 --> 00:03:27,870 Be good. 70 00:03:31,217 --> 00:03:33,404 - One more time? - Here you go. 71 00:03:33,486 --> 00:03:35,919 It's okay. 72 00:03:37,143 --> 00:03:39,042 Okay. 73 00:03:39,453 --> 00:03:41,729 This is exactly what she was doing at the clinic. 74 00:03:41,764 --> 00:03:43,996 Well, we just have to be patient. 75 00:03:44,031 --> 00:03:46,628 We have to earn her trust. I'll do some TTouch. 76 00:03:46,701 --> 00:03:50,083 Okay, thanks. I'm gonna make some more notes in her file. 77 00:03:50,973 --> 00:03:52,339 Hey... 78 00:04:08,109 --> 00:04:10,519 She seems to have settled a little. 79 00:04:10,554 --> 00:04:11,514 Mm-hmm? 80 00:04:11,549 --> 00:04:13,178 What's in the box? 81 00:04:13,213 --> 00:04:16,447 Nothing. Just something from the... from the clinic. 82 00:04:17,401 --> 00:04:19,094 We should get back to Penelope. 83 00:04:19,176 --> 00:04:21,182 Yeah. I was just gonna see if you wanted to check her lungs. 84 00:04:21,217 --> 00:04:22,658 She seems a bit calmer now. 85 00:04:22,693 --> 00:04:24,733 - Yeah, that's a good idea. Let's do that. - Okay. 86 00:04:34,605 --> 00:04:36,038 Oh... 87 00:04:37,419 --> 00:04:40,297 Oh. My. God. 88 00:05:20,233 --> 00:05:24,269 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 89 00:05:24,380 --> 00:05:25,795 You know, it's ironic. 90 00:05:25,830 --> 00:05:28,278 If you let me keep my trailer here, none of this would've ever happened. 91 00:05:28,313 --> 00:05:30,554 - I'm not in the mood, okay? - Oh, come on, lighten up. 92 00:05:30,589 --> 00:05:31,593 It's not funny. 93 00:05:31,628 --> 00:05:33,485 Really? You don't see any humour in this? 94 00:05:33,520 --> 00:05:36,163 No, I don't. And neither should you since this is your fault. 95 00:05:36,198 --> 00:05:37,214 - My fault?! - Yeah! 96 00:05:37,249 --> 00:05:39,107 You were supposed to be here last night. 97 00:05:39,142 --> 00:05:41,808 What came up, another online match-up? 98 00:05:43,493 --> 00:05:44,544 Wow. Really. 99 00:05:44,579 --> 00:05:47,530 Look, what I do on my own time is my business. 100 00:05:47,565 --> 00:05:48,108 Mm-hmm. 101 00:05:48,143 --> 00:05:51,110 Besides, I wouldn't be surprised if you brought this on yourself. 102 00:05:51,217 --> 00:05:52,241 Excuse me?! 103 00:05:52,276 --> 00:05:55,883 I don't know. Did you say anything to these guys to make 'em want to get back at you? 104 00:05:55,938 --> 00:05:57,940 - No, I didn't! - Are you sure? 105 00:05:57,975 --> 00:06:00,446 Yes, I'm sure! God! 106 00:06:00,508 --> 00:06:02,456 I mean, they might have given me a little attitude 107 00:06:02,491 --> 00:06:04,245 when I brought up the house rules, but... 108 00:06:04,280 --> 00:06:05,898 The what? 109 00:06:05,993 --> 00:06:08,995 The house rules. It's a small handout. 110 00:06:09,030 --> 00:06:11,000 It's more like a list of suggestions. 111 00:06:11,035 --> 00:06:13,840 Uh... does it look like this? 112 00:06:13,875 --> 00:06:14,998 You're kidding me. 113 00:06:15,033 --> 00:06:16,835 "House rules." 114 00:06:16,947 --> 00:06:19,506 I guess they didn't think too much of your suggestions. 115 00:06:19,562 --> 00:06:21,065 Oh my God, those little... 116 00:06:21,100 --> 00:06:23,170 You know, to be fair, it doesn't say anything on here 117 00:06:23,205 --> 00:06:25,372 about rearranging the furniture. 118 00:06:28,852 --> 00:06:31,153 Okay, let's go over the periodic table. 119 00:06:31,235 --> 00:06:32,868 I already know it by heart. 120 00:06:32,926 --> 00:06:35,970 You can't just memorize it, you have to know why it's organized that way. 121 00:06:36,005 --> 00:06:38,333 It's all about incorporating recurring trends. 122 00:06:38,368 --> 00:06:39,296 Here's a recurring trend: 123 00:06:39,331 --> 00:06:42,321 these study sessions keep getting more and more boring. 124 00:06:42,356 --> 00:06:45,190 I'm sorry. I didn't realize I was being paid to entertain you. 125 00:06:45,225 --> 00:06:48,488 Entertain me? I'd settle for not putting me to sleep. 126 00:06:51,285 --> 00:06:53,785 - You wanna hear a joke? - No, not really. 127 00:06:53,820 --> 00:06:56,352 What do you do with a sick chemist? 128 00:06:57,852 --> 00:07:00,453 Well, if you can't helium, and you can't curium, 129 00:07:00,488 --> 00:07:03,155 then you might as well barium. 130 00:07:06,982 --> 00:07:09,076 She's still pretty congested, 131 00:07:09,111 --> 00:07:10,944 but she's a lot more relaxed. 132 00:07:10,979 --> 00:07:13,246 Mm. She doesn't have an issue 133 00:07:13,281 --> 00:07:16,549 with me touching her anywhere on her face. 134 00:07:16,701 --> 00:07:19,001 So what's the problem with the mask then? 135 00:07:19,330 --> 00:07:21,625 I don't know, it... it could be that she has a fear 136 00:07:21,660 --> 00:07:24,728 of something being over her face? 137 00:07:25,240 --> 00:07:26,547 I'd like to check her file, 138 00:07:26,582 --> 00:07:28,571 see if there's anything I might have missed. 139 00:07:28,759 --> 00:07:29,987 Yeah, sure. It's open on my desk. 140 00:07:30,022 --> 00:07:31,026 Okay. 141 00:07:52,427 --> 00:07:53,260 Hey. 142 00:07:53,388 --> 00:07:54,466 Hey! 143 00:07:54,763 --> 00:07:56,396 What're you doing with that? 144 00:08:05,459 --> 00:08:06,992 Where were you? 145 00:08:07,121 --> 00:08:08,312 Uh... here. 146 00:08:08,347 --> 00:08:12,483 Well, Katie and I just got back from having a little fun down at the pond and... 147 00:08:12,518 --> 00:08:15,686 Jack, we had an appointment at my lawyers. 148 00:08:15,721 --> 00:08:19,823 I'm sorry. I completely forgot. 149 00:08:19,858 --> 00:08:22,035 Did you forget to turn on your phone as well? 150 00:08:22,117 --> 00:08:25,277 - No. - You haven't answered one of my calls! 151 00:08:25,712 --> 00:08:29,496 You see this button right here? 152 00:08:29,575 --> 00:08:32,542 You just push this button. How hard can that be? 153 00:08:32,622 --> 00:08:34,755 Okay, I got it. 154 00:08:34,919 --> 00:08:36,655 I get that you don't want to deal with this, 155 00:08:36,690 --> 00:08:38,866 but I've worked very hard to build my business. 156 00:08:38,901 --> 00:08:40,289 I know you have... 157 00:08:40,324 --> 00:08:43,043 And I... if anything happens to me... 158 00:08:43,078 --> 00:08:45,056 want you to take on Fairfield. 159 00:08:45,091 --> 00:08:48,654 What? I'm not in the horse breeding business, you know that! 160 00:08:48,689 --> 00:08:51,258 It's not about you. We have grandchildren. 161 00:08:51,293 --> 00:08:54,352 We have great grandchildren, God help us, 162 00:08:54,459 --> 00:08:56,101 and I'm thinking about their future! 163 00:08:56,136 --> 00:09:00,143 Okay, I get it, Lise, but I'm not trying to avoid this. 164 00:09:00,178 --> 00:09:04,666 I ju-I don't understand why you're in such a big rush to go over your will? 165 00:09:04,701 --> 00:09:06,349 I mean, you're young, and you're healthy... 166 00:09:06,384 --> 00:09:09,149 No, no, that's not the point. 167 00:09:09,322 --> 00:09:11,721 The point is that anything could happen at any time 168 00:09:11,756 --> 00:09:14,404 and I want the family to be taken care of, 169 00:09:14,439 --> 00:09:16,516 and I need your help to do that! 170 00:09:16,551 --> 00:09:22,114 And that's tough to do when you can't even be bothered to show up at an appointment! 171 00:09:23,021 --> 00:09:25,065 I'm gonna take a walk. 172 00:09:29,533 --> 00:09:31,827 Ty! Hey, I... I didn't mean to snoop. 173 00:09:31,862 --> 00:09:32,690 - Can we... - But you're acting so weird... 174 00:09:32,725 --> 00:09:33,857 Okay, can we just get back to work? 175 00:09:33,892 --> 00:09:36,977 - No. I-I know what it is. - What? 176 00:09:37,012 --> 00:09:39,410 It's an anniversary present. I think that's so sweet! 177 00:09:39,445 --> 00:09:42,695 - No. It-It isn't, Amy. - Oh, you are not a very good liar. 178 00:09:42,730 --> 00:09:43,477 - Come... - I'm serious, Amy. 179 00:09:43,512 --> 00:09:44,988 I think we can open it a bit early... 180 00:09:45,023 --> 00:09:45,764 - I'm not kidding, okay? - 'Cause you know me... 181 00:09:45,799 --> 00:09:49,337 I'm not kidding! It's not for you. It's... 182 00:09:50,699 --> 00:09:52,911 It's from my dad. 183 00:09:53,069 --> 00:09:54,926 How? I don't-I don't get it. 184 00:09:55,040 --> 00:09:57,514 I got it from my mom last week when I was there visiting. 185 00:09:57,549 --> 00:10:01,921 After he died, my mom found out he had a safety deposit box at some bank. 186 00:10:01,956 --> 00:10:03,829 Wait. Ty. 187 00:10:04,026 --> 00:10:06,185 So what was in it? 188 00:10:07,012 --> 00:10:07,983 She didn't wanna know. 189 00:10:08,080 --> 00:10:09,827 So she just wrapped it up and gave it to me to deal with. 190 00:10:09,862 --> 00:10:13,353 Deal with what? I mean, you haven't opened it? 191 00:10:13,951 --> 00:10:16,219 No. And I'm not going to. 192 00:10:16,254 --> 00:10:19,470 The only reason I took it from her was so that I could get rid of it myself. 193 00:10:19,770 --> 00:10:22,003 And that's exactly what I'm gonna do. 194 00:10:25,370 --> 00:10:27,614 Okay, hang on a second. 195 00:10:28,081 --> 00:10:30,375 I'm not sure this is the safest way to bring it down. 196 00:10:30,410 --> 00:10:31,669 Uh, Lou, this is really heavy. 197 00:10:31,751 --> 00:10:34,513 Maybe if we just change our positions a little, we can get a better angle... 198 00:10:34,548 --> 00:10:36,128 Come on, I'm losing my grip here! 199 00:10:36,203 --> 00:10:37,996 No, no! Oh! Oh! Oh no! 200 00:10:38,031 --> 00:10:40,059 - Oh no, no, no! - Are you okay? 201 00:10:40,094 --> 00:10:43,472 No, I am not okay! How could you just let it fall like that! 202 00:10:43,507 --> 00:10:46,088 That is a very expensive bed frame! 203 00:10:46,222 --> 00:10:48,139 How could I let it fall? 204 00:10:48,259 --> 00:10:51,311 The whole reason it fell is 'cause you were obsessing about not letting it fall! 205 00:10:51,346 --> 00:10:55,586 I was not obsessing, I was trying to make a plan, okay? 206 00:10:55,621 --> 00:10:58,551 You can't just do these things haphazardly! 207 00:11:00,683 --> 00:11:02,851 You know, I think it's best for both of us 208 00:11:02,886 --> 00:11:05,348 if I just bring the rest stuff down by myself. 209 00:11:05,383 --> 00:11:09,943 Fine! But if anything else breaks, it's coming out of your paycheck. 210 00:11:18,169 --> 00:11:19,556 Dammit. 211 00:11:19,591 --> 00:11:22,092 - What now? - Nothing! 212 00:11:22,459 --> 00:11:26,016 Kind of locked my keys inside the car, okay? 213 00:11:26,506 --> 00:11:30,121 Well, I guess you didn't plan that out too well, now did ya? 214 00:11:32,815 --> 00:11:35,321 Just call Jack, get him to bring an extra set of keys. 215 00:11:35,417 --> 00:11:38,317 I can't. I locked my phone in there too. 216 00:11:38,458 --> 00:11:40,214 Can I borrow yours, please? 217 00:11:40,272 --> 00:11:42,013 No. I told you, my battery's dead. 218 00:11:42,048 --> 00:11:45,332 Seriously? I thought you were just saying that to get off the call? 219 00:11:45,367 --> 00:11:48,399 Well, I'm not surprised someone has pulled that stunt on you in the past. 220 00:11:48,434 --> 00:11:51,668 But it's legitimate. My phone's dead. Sorry. 221 00:11:53,311 --> 00:11:56,202 Where is my mom? 222 00:11:56,490 --> 00:11:57,949 Maybe I should call her. 223 00:11:58,027 --> 00:11:59,611 Come on. We're finally making progress. 224 00:11:59,646 --> 00:12:01,641 You're actually not that horrible in science. 225 00:12:01,676 --> 00:12:03,876 Told you. 226 00:12:03,952 --> 00:12:07,523 Okay, so explain electromagnetic force to me. 227 00:12:07,649 --> 00:12:09,628 - What about it? - How does it work? 228 00:12:09,663 --> 00:12:12,746 Oh, and don't forget to make it entertaining. 229 00:12:14,817 --> 00:12:18,318 Okay. Can I use a real life example? 230 00:12:18,429 --> 00:12:20,371 Sure, whatever helps. 231 00:12:20,469 --> 00:12:25,488 Okay. Let's take two random people like, I don't know, 232 00:12:25,523 --> 00:12:28,001 how about you and Olivia? 233 00:12:29,042 --> 00:12:30,669 Me and Olivia? 234 00:12:30,750 --> 00:12:33,378 Yeah. You can be a proton and she's an electron... 235 00:12:33,413 --> 00:12:34,968 'cause she's so negative all the time... 236 00:12:35,003 --> 00:12:35,997 Where are you going with this? 237 00:12:36,032 --> 00:12:37,657 Just like protons and electrons, 238 00:12:37,692 --> 00:12:41,035 you and Olivia are complete opposites in every way, 239 00:12:41,070 --> 00:12:44,341 yet you just can't seem to keep your hands off each other. 240 00:12:44,497 --> 00:12:48,157 Uh, electrons and protons don't have anything resembling hands... 241 00:12:48,192 --> 00:12:49,684 or any appendages for that matter... 242 00:12:49,781 --> 00:12:53,890 I saw you guys kissing, okay? At Jade's party! 243 00:12:54,184 --> 00:12:57,403 - Wow, I can't believe this. - Seriously? It was right out in the open. 244 00:12:57,438 --> 00:12:59,127 You didn't think I'd find out? 245 00:12:59,217 --> 00:13:02,989 - I didn't think you'd care. - We kissed first. 246 00:13:03,908 --> 00:13:05,860 I thought you said that didn't mean anything. 247 00:13:05,895 --> 00:13:09,563 Wow. For such a smart guy, you can sure be dumb sometimes. 248 00:13:13,141 --> 00:13:14,641 I should go. 249 00:13:19,009 --> 00:13:20,867 How are you gonna get home? 250 00:13:47,197 --> 00:13:49,492 Just don't scratch the paint. 251 00:13:50,951 --> 00:13:52,494 This is gonna damage the door frame. 252 00:13:52,529 --> 00:13:53,463 I don't think this is a good idea. 253 00:13:53,498 --> 00:13:55,969 Ugh. Can you just give me some space, please? 254 00:13:56,004 --> 00:13:57,336 I've done this before. I know what I'm doing. 255 00:13:57,371 --> 00:13:59,250 Okay, sorry. 256 00:14:02,310 --> 00:14:06,322 Ow! Agh! 257 00:14:06,357 --> 00:14:07,748 What'd you do? 258 00:14:07,891 --> 00:14:09,824 Nothing. I'm... I'm fine. 259 00:14:09,907 --> 00:14:11,073 You know what? This is not going to work. 260 00:14:11,108 --> 00:14:14,090 I'm just gonna get a horse and ride back to the ranch. 261 00:14:14,164 --> 00:14:17,451 - Yeah, your high horse. - What was that? 262 00:14:18,050 --> 00:14:20,288 - Nothing. - Stupid... 263 00:14:20,323 --> 00:14:22,359 Ahh! Ow! 264 00:14:22,433 --> 00:14:25,627 - What? Oh, are you okay? - Oh, ow! 265 00:14:25,710 --> 00:14:27,842 - I twisted my ankle. - Agh! 266 00:14:29,717 --> 00:14:31,528 Oh my God, I'm bleeding! 267 00:14:31,579 --> 00:14:34,404 Calm down. I'm the one who's bleeding. 268 00:14:35,086 --> 00:14:37,372 Stupid coat hanger. 269 00:15:07,396 --> 00:15:09,296 So you're opening it? 270 00:15:10,734 --> 00:15:13,931 No, I'm... not going to, no. 271 00:15:20,122 --> 00:15:24,059 I know things were complicated with you and your dad. 272 00:15:24,305 --> 00:15:27,129 But you must be curious. 273 00:15:27,247 --> 00:15:31,133 Why not open it? There-there might be something valuable in there. 274 00:15:31,354 --> 00:15:34,236 Exactly, Amy. And what if there is? 275 00:15:35,461 --> 00:15:38,245 Then I'm gonna have to wonder where it came from. 276 00:15:39,277 --> 00:15:41,709 You remember my dad. 277 00:15:41,884 --> 00:15:45,052 So you're worried that there might be something bad in there? 278 00:15:46,483 --> 00:15:49,697 I don't know. 279 00:15:51,039 --> 00:15:53,621 You know, there could be something good in there, too. 280 00:15:53,977 --> 00:15:55,412 Or nothing at all. 281 00:15:55,447 --> 00:15:57,098 You're never gonna know if you don't open it. 282 00:15:57,133 --> 00:15:57,742 Okay. 283 00:16:02,331 --> 00:16:06,120 Okay. I'm sorry. It's none of my business. 284 00:16:06,338 --> 00:16:08,271 Thank you. 285 00:16:28,623 --> 00:16:30,157 I couldn't get a hold of my mom. 286 00:16:30,192 --> 00:16:32,444 And it's too far to walk all the way home, so... 287 00:16:32,479 --> 00:16:34,294 Maybe Jack could give you a ride. 288 00:16:34,460 --> 00:16:37,330 No. I think we have some unfinished business. 289 00:16:37,654 --> 00:16:39,399 Yeah, we do. 290 00:16:39,464 --> 00:16:42,569 I guess we didn't cover everything on the test. 291 00:16:43,852 --> 00:16:46,305 Yeah. That's what I meant too. 292 00:16:46,456 --> 00:16:49,036 Come on, let's get this over with. 293 00:16:52,581 --> 00:16:55,455 It's fine. You know, it's probably just sprained. 294 00:16:55,490 --> 00:16:58,985 Yeah, but you should still get some ice on it. 295 00:16:59,113 --> 00:17:01,070 You know what? I'll... I'll tack up one of the trail horses 296 00:17:01,105 --> 00:17:02,513 and I'll take you back to the ranch. 297 00:17:02,548 --> 00:17:05,656 No. There's no way you can get the rest of that stuff down by yourself, 298 00:17:05,691 --> 00:17:08,394 especially with your hand like that. 299 00:17:08,517 --> 00:17:11,146 I'm fine. It's just a... it's just a flesh wound. 300 00:17:11,268 --> 00:17:12,827 Whatever, Mr. Tough Guy. 301 00:17:12,862 --> 00:17:14,233 Look, you're the one that can barely walk 302 00:17:14,289 --> 00:17:16,101 and you're pretending like it's nothing. 303 00:17:16,824 --> 00:17:18,790 It's a bad family trait. 304 00:17:19,321 --> 00:17:21,855 - Oh yeah? - Yeah, I get it from my dad. 305 00:17:21,890 --> 00:17:24,009 He has this old shoulder injury. 306 00:17:24,115 --> 00:17:26,277 Whenever it pops out... Ow!... 307 00:17:26,424 --> 00:17:28,548 he thinks he can slam it back into place by himself. 308 00:17:28,583 --> 00:17:31,887 Kinda sounds like the good Dr. Cutty. 309 00:17:31,922 --> 00:17:33,518 That's what everybody calls my dad. 310 00:17:33,607 --> 00:17:35,654 - Your dad's a doctor? - God, no. 311 00:17:35,689 --> 00:17:37,278 It's just a nickname. 312 00:17:37,313 --> 00:17:39,453 He's so damn cheap he does his own dental work. 313 00:17:39,488 --> 00:17:40,195 What?! 314 00:17:40,230 --> 00:17:43,346 This one time, I saw him pull out a bad molar with a pair of pliers. 315 00:17:43,381 --> 00:17:44,875 - Yikes! - Yeah. 316 00:17:44,910 --> 00:17:46,522 And he had this chipped tooth once. 317 00:17:46,557 --> 00:17:48,560 He ground it down with a steel file. 318 00:17:48,595 --> 00:17:49,786 Okay, that's enough. 319 00:17:49,821 --> 00:17:52,968 Ow, ow, ow... 320 00:17:54,112 --> 00:17:55,238 You know, I actually... 321 00:17:55,274 --> 00:17:57,259 I think that we just found some common ground here. 322 00:17:57,294 --> 00:17:59,283 Why? Because we're the walking wounded? 323 00:17:59,318 --> 00:18:01,812 No. Because we got crazy dads. 324 00:18:01,972 --> 00:18:04,756 Yeah. 325 00:18:05,594 --> 00:18:08,689 Okay. Yeah, let's um... 326 00:18:08,766 --> 00:18:10,698 let's get the rest of that stuff down off the roof. 327 00:18:10,733 --> 00:18:14,164 Yeah. 328 00:18:18,160 --> 00:18:21,434 G.G., can you help me draw a picture of my pony? 329 00:18:21,469 --> 00:18:24,233 Um, yeah, maybe later. 330 00:18:24,299 --> 00:18:26,745 But G.G.! 331 00:18:27,946 --> 00:18:30,609 Now look who's leaving their phone lying around. 332 00:18:30,644 --> 00:18:33,136 Oh, I was wondering where that was. 333 00:18:35,227 --> 00:18:37,713 Lisa, can you help me draw a picture of my pony? 334 00:18:37,748 --> 00:18:39,082 Yes, of course. 335 00:18:39,175 --> 00:18:41,517 - You missed a call... - Oh. 336 00:18:41,552 --> 00:18:43,852 It's from your doctor. Is everything okay? 337 00:18:43,955 --> 00:18:47,121 Yes. I uh... yeah. I had an annual last week. 338 00:18:47,156 --> 00:18:49,791 It must be just a follow-up call. 339 00:18:49,883 --> 00:18:52,366 Can we-can we draw the picture now? 340 00:18:52,401 --> 00:18:54,165 Oh, yes, little Miss Persistent. 341 00:18:54,254 --> 00:18:56,621 Just give me one minute. 342 00:19:07,453 --> 00:19:11,412 Hi. I'm wondering if I could speak to Dr. Anderson? 343 00:19:11,557 --> 00:19:15,480 He just called... Oh, okay. Okay. 344 00:19:15,515 --> 00:19:20,216 Um, yeah, could you ask him to please call Lisa Stillman 345 00:19:20,251 --> 00:19:22,357 when he's available. 346 00:19:22,454 --> 00:19:26,685 Thank-you. Okay. Bye. 347 00:19:29,833 --> 00:19:32,133 What's the next question? 348 00:19:34,121 --> 00:19:38,539 Actually, can we talk about... you know. 349 00:19:38,818 --> 00:19:40,340 Fine. 350 00:19:40,464 --> 00:19:42,183 I've been thinking about what you said... 351 00:19:42,218 --> 00:19:44,444 about Olivia and all that stuff. 352 00:19:44,480 --> 00:19:47,314 But after you and I kissed or whatever 353 00:19:47,426 --> 00:19:50,140 you really brushed me off like it was nothing. 354 00:19:50,175 --> 00:19:52,932 So you were trying to get back at me with Olivia? 355 00:19:53,068 --> 00:19:55,756 - No. It wasn't like that. - Yeah, right. 356 00:19:55,791 --> 00:19:59,173 You know, she was probably just using you to get back at me too. 357 00:19:59,595 --> 00:20:01,461 Actually, I don't think so. 358 00:20:01,548 --> 00:20:05,265 We've kind of been hanging out since then. 359 00:20:05,346 --> 00:20:07,512 We're going to a movie tonight. 360 00:20:10,828 --> 00:20:13,595 Can we just get back to studying, please? 361 00:20:22,556 --> 00:20:23,923 Hello? 362 00:20:24,562 --> 00:20:26,195 Yes, this is she. 363 00:20:27,988 --> 00:20:32,191 Oh, um... no. 'scuse me, no, I'm not interested. 364 00:20:32,284 --> 00:20:36,050 Okay. And please, could you take me off your call list? 365 00:20:36,085 --> 00:20:38,063 Thank you very much. 366 00:20:40,776 --> 00:20:44,165 Okay, so what's really going on here? 367 00:20:44,200 --> 00:20:47,991 Telemarketers. It's just just-they're annoying, silly. 368 00:20:50,878 --> 00:20:52,244 What? 369 00:20:54,080 --> 00:20:59,651 The doctor, uh... we, we just ran a few tests. 370 00:20:59,817 --> 00:21:00,763 What kind of tests? 371 00:21:00,798 --> 00:21:03,855 No, no big deal. Just... uh... he's hyper-cautious 372 00:21:03,890 --> 00:21:06,791 and he saw something on a scan, and because of my history, 373 00:21:06,827 --> 00:21:09,861 he just uh... you know, playing it on the safe side. 374 00:21:11,764 --> 00:21:15,199 Really. Honestly. It's no big deal. 375 00:21:15,290 --> 00:21:17,066 'Kay, I'm gonna go ask Katie which of these little critters 376 00:21:17,101 --> 00:21:19,567 she wants me to draw next. 377 00:21:24,513 --> 00:21:27,235 You actually think there's a chance of her putting that thing on? 378 00:21:27,270 --> 00:21:29,544 I don't know. But if she can get used to this, 379 00:21:29,579 --> 00:21:32,021 it's a step towards putting on the inhalation mask. 380 00:21:32,056 --> 00:21:33,663 Okay, well, good luck. 381 00:21:33,698 --> 00:21:35,552 Look, it's just a grazing muzzle. 382 00:21:35,603 --> 00:21:37,302 You're okay. 383 00:21:38,298 --> 00:21:40,591 You gotta be kidding me. 384 00:21:40,726 --> 00:21:44,088 - Wow. - Okay, so why was that so easy? 385 00:21:44,123 --> 00:21:46,370 I don't know. She obviously doesn't have a problem 386 00:21:46,405 --> 00:21:48,999 with something being on her face, but... 387 00:21:49,455 --> 00:21:52,970 Yeah. Except for the mask that she needs to be wearing. 388 00:21:53,114 --> 00:21:54,948 Do you think it's the way it looks that scares her? 389 00:21:54,983 --> 00:21:57,642 Or maybe it's the hard plastic? 390 00:21:57,677 --> 00:22:00,444 I actually think it might be something else. 391 00:22:01,813 --> 00:22:04,149 Okay, I'm gonna go wait for my mom outside. 392 00:22:04,184 --> 00:22:04,900 See you later? 393 00:22:04,935 --> 00:22:07,678 Bye. 394 00:22:07,898 --> 00:22:10,734 Don't... don't go. 395 00:22:11,032 --> 00:22:15,261 I mean... don't go to that movie with Olivia. 396 00:22:15,508 --> 00:22:17,594 I don't like the fact that you guys are hanging out 397 00:22:17,629 --> 00:22:20,737 'cause I wouldn't mind hanging out with you and... 398 00:22:20,826 --> 00:22:23,542 maybe we could go to a movie or something? 399 00:22:24,881 --> 00:22:28,570 Are you saying you want to be like more than friends? 400 00:22:28,864 --> 00:22:30,472 Maybe. 401 00:22:30,507 --> 00:22:33,839 You realize this could be like opening Pandora's box. 402 00:22:35,614 --> 00:22:37,146 Pandora's box is a Greek myth. 403 00:22:37,181 --> 00:22:39,705 It was said to contain all the evils of the world, 404 00:22:39,740 --> 00:22:42,647 and that opening it could have far-reaching consequences. 405 00:22:42,682 --> 00:22:44,118 I know what it means. 406 00:22:44,263 --> 00:22:46,764 So? Do you wanna hang out or not? 407 00:23:00,398 --> 00:23:02,463 Sorry, Mr. Bartlett, but honestly, it's not the way it looked. 408 00:23:02,498 --> 00:23:05,288 - I know what I saw. - But nothing even happened! 409 00:23:05,323 --> 00:23:07,510 That's because I was here. 410 00:23:07,569 --> 00:23:10,771 And you, you're supposed to be her tutor, aren't you? 411 00:23:10,838 --> 00:23:12,905 I think you oughta leave. 412 00:23:14,301 --> 00:23:15,783 Well, his mom's not here yet. 413 00:23:15,818 --> 00:23:18,996 That's fine. I'll drive him home myself. 414 00:23:19,093 --> 00:23:21,332 That's okay. I can walk. 415 00:23:25,683 --> 00:23:27,983 Thanks, Jack. That was so embarrassing... 416 00:23:28,104 --> 00:23:29,871 and all over nothing! 417 00:23:35,767 --> 00:23:38,033 Okay, so I just got off the phone with the lawyer. 418 00:23:38,068 --> 00:23:39,012 Yeah, oh yeah... 419 00:23:39,047 --> 00:23:40,516 He said he can meet us this afternoon, 420 00:23:40,590 --> 00:23:43,587 so do you think Ty and Amy would watch Katie while we go? 421 00:23:43,622 --> 00:23:45,671 Uh... yeah, I can ask 'em. 422 00:23:45,706 --> 00:23:47,275 Okay, please do that. Thank you. 423 00:23:49,077 --> 00:23:50,543 That's the last of it off the roof. 424 00:23:50,578 --> 00:23:51,945 How's it looking inside? 425 00:23:51,980 --> 00:23:53,739 Same as it did, just have to... 426 00:23:53,774 --> 00:23:57,308 put that back on the bedside table and... we're done. 427 00:23:57,343 --> 00:23:58,863 Great. I'm gonna go tack you up a horse 428 00:23:58,898 --> 00:24:00,914 and Maverick and I will ride back with you, all right? 429 00:24:00,949 --> 00:24:03,904 Maverick? The horse that Amy was working with? 430 00:24:03,939 --> 00:24:05,278 That's your horse? 431 00:24:05,313 --> 00:24:07,481 Yeah. She, uh, she really straightened him out. 432 00:24:07,516 --> 00:24:08,928 Yeah, well, I'm not surprised. 433 00:24:08,963 --> 00:24:10,897 She's amazing at what she does. 434 00:24:10,932 --> 00:24:13,669 Hah. Look at you, all proud of your kid sister. 435 00:24:15,004 --> 00:24:16,137 You have siblings? 436 00:24:16,172 --> 00:24:19,493 Uh, only child. Well, technically. 437 00:24:19,528 --> 00:24:21,206 What does that mean? 438 00:24:21,307 --> 00:24:23,276 My cousin, Zack, 439 00:24:23,350 --> 00:24:25,931 we were born like a month apart from each other. 440 00:24:25,989 --> 00:24:27,387 My parents have all these pictures of us 441 00:24:27,422 --> 00:24:30,805 splashing around in this cheap little Mr. Turtle pool. 442 00:24:30,840 --> 00:24:33,396 I totally remember those. 443 00:24:33,431 --> 00:24:35,087 Yeah, I-I rode the bus with that guy 444 00:24:35,122 --> 00:24:38,188 like from kindergarten to high school. 445 00:24:38,223 --> 00:24:40,693 We even joined the military together. 446 00:24:40,728 --> 00:24:44,588 So... guess he's more like a brother really. 447 00:24:44,623 --> 00:24:48,090 That's cool. Are you guys still close? 448 00:24:50,557 --> 00:24:52,590 I'm gonna go tack up your horse, okay? 449 00:24:54,640 --> 00:24:56,140 Okay. 450 00:25:01,154 --> 00:25:03,309 So what do you got going here? 451 00:25:03,405 --> 00:25:07,016 Just reading through Mom's journals to find a recipe for aroma therapy. 452 00:25:07,081 --> 00:25:08,107 We have this client horse in 453 00:25:08,142 --> 00:25:10,787 and I don't think she likes the smell of her medication. 454 00:25:10,858 --> 00:25:12,148 I wonder if I could ask a favour? 455 00:25:12,183 --> 00:25:13,570 Lisa and I need to go into town, 456 00:25:13,605 --> 00:25:14,950 can you guys watch Katie? 457 00:25:14,985 --> 00:25:17,110 Yeah, of course. She can hang out with us in the barn. 458 00:25:17,145 --> 00:25:18,495 What's in town? 459 00:25:19,193 --> 00:25:20,863 Oh, it's no big deal. 460 00:25:20,991 --> 00:25:22,342 What's going on? 461 00:25:22,412 --> 00:25:24,700 Oh, I don't... really need to get into it. 462 00:25:24,803 --> 00:25:27,715 Do you want me to drop this off at the Post Office? 463 00:25:27,750 --> 00:25:31,141 No, this is Ty's. His Mom gave it to him. 464 00:25:31,572 --> 00:25:34,170 It's the contents from his dad's safety deposit box 465 00:25:34,205 --> 00:25:36,070 that no one even knew he had. 466 00:25:36,159 --> 00:25:39,269 - What's in it? - Who knows? Ty won't open it. 467 00:25:39,304 --> 00:25:41,417 He doesn't even wanna talk about it. 468 00:25:41,505 --> 00:25:42,951 You know how he gets with his dad. 469 00:25:42,986 --> 00:25:44,246 It always rattles him. 470 00:25:44,281 --> 00:25:48,450 Yeah. I was there when Ty spread Brad's ashes, 471 00:25:48,485 --> 00:25:50,585 and he was looking for answers then, too. 472 00:25:50,620 --> 00:25:52,583 I can't help but wonder if some of those answers 473 00:25:52,618 --> 00:25:54,470 could've been found in that safety deposit box? 474 00:25:54,505 --> 00:25:57,199 Well, you never know. There could be something in there 475 00:25:57,288 --> 00:26:00,848 that sheds a little light on who Brad was. 476 00:26:00,883 --> 00:26:04,292 And I can see why that scares Ty, but... 477 00:26:04,422 --> 00:26:07,022 he shouldn't be afraid of the truth though. 478 00:26:07,632 --> 00:26:08,843 You know what? Never mind. 479 00:26:08,879 --> 00:26:10,782 Don't worry about looking after Katie. 480 00:26:10,843 --> 00:26:12,710 I'm not going anywhere. 481 00:26:22,274 --> 00:26:24,207 We're not going to see your lawyer. 482 00:26:24,336 --> 00:26:25,288 Not today. 483 00:26:25,323 --> 00:26:29,863 Why? No, I mean, if Ty and Amy can't take care of Katie then Georgie will do it. 484 00:26:29,899 --> 00:26:31,927 I know what you're doing. 485 00:26:32,041 --> 00:26:33,551 You're using it as a distraction, 486 00:26:33,586 --> 00:26:35,071 and that's no way to deal with this. 487 00:26:35,106 --> 00:26:37,871 No, no. We need to deal with my estate... 488 00:26:37,961 --> 00:26:40,809 And we will, I promise. 489 00:26:40,950 --> 00:26:43,083 But today's not the day. 490 00:26:45,053 --> 00:26:50,295 I'm a little bit worried. 491 00:26:52,193 --> 00:26:53,860 I'm scared... 492 00:26:55,455 --> 00:26:57,009 That's why I just wanna just do something. 493 00:26:57,044 --> 00:26:58,088 You don't need to do anything. 494 00:26:58,123 --> 00:27:02,262 Yes, I do. I just wanna do something or I might just fall apart. 495 00:27:02,575 --> 00:27:03,967 What's wrong with that? 496 00:27:11,307 --> 00:27:15,112 Everything's gonna be okay. 497 00:27:20,869 --> 00:27:22,314 Any reason you wanna do this out here? 498 00:27:22,349 --> 00:27:25,301 I think the open air might help her feel less confined. 499 00:27:25,336 --> 00:27:27,131 I've mixed up two different recipes. 500 00:27:27,166 --> 00:27:28,954 Peppermint and lavender. 501 00:27:28,989 --> 00:27:30,247 Okay. 502 00:27:30,282 --> 00:27:33,616 All right... Let's see which one she prefers. 503 00:27:37,222 --> 00:27:39,644 Hey, girl, what's this? 504 00:27:39,706 --> 00:27:42,474 Hey... You like that? 505 00:27:42,509 --> 00:27:44,638 Nope. Not peppermint. 506 00:27:44,673 --> 00:27:46,907 Here's the lavender one. 507 00:27:46,942 --> 00:27:50,538 Here... Penelope, look. What's this? 508 00:27:51,994 --> 00:27:54,936 All right! It looks like Penelope's a lavender girl. 509 00:27:55,072 --> 00:27:57,294 Okay. 510 00:27:57,661 --> 00:27:59,783 Well, I guess Marion's journal came to the rescue again. 511 00:27:59,818 --> 00:28:03,170 Yeah. These have helped me a lot over the years. 512 00:28:03,205 --> 00:28:05,490 Not just with horses. 513 00:28:05,525 --> 00:28:07,414 Come here. Look at all this. 514 00:28:07,449 --> 00:28:10,912 - See all these scribbles and notes here? - Oh yeah. 515 00:28:10,947 --> 00:28:13,641 These are notes and reminders to herself. 516 00:28:13,676 --> 00:28:16,440 Every time I read them, it's like I can hear her voice in my head. 517 00:28:20,895 --> 00:28:23,863 I know what you're trying to do, Amy. 518 00:28:24,051 --> 00:28:27,358 But I don't wanna hear my dad's voice. 519 00:28:27,468 --> 00:28:30,503 You had a real mom, Amy, she was there for you. 520 00:28:31,029 --> 00:28:33,248 My dad was never around, 521 00:28:33,558 --> 00:28:37,326 And there's nothing in a safety deposit box that ever is gonna change that. 522 00:28:37,752 --> 00:28:39,538 I know. 523 00:28:40,079 --> 00:28:42,794 But I can't help but wonder what's worse? 524 00:28:42,829 --> 00:28:46,898 The chance that you might find something that you don't like, 525 00:28:46,979 --> 00:28:50,413 or that you might never know what's actually in that box? 526 00:28:54,272 --> 00:28:56,806 - Come on, let's give this a shot. - Okay. 527 00:29:02,294 --> 00:29:05,901 All right... I think you'll like the smell of this 528 00:29:05,963 --> 00:29:08,381 much better than that stinky medication. 529 00:29:08,416 --> 00:29:10,694 Easy... 530 00:29:10,729 --> 00:29:13,564 What's that smell? Smell that? 531 00:29:15,091 --> 00:29:17,197 I know... 532 00:29:17,232 --> 00:29:19,370 - Yes! - There you go! Look, Ty! 533 00:29:19,405 --> 00:29:23,410 - Yes! - Oh, good girl, Penelope. 534 00:29:23,490 --> 00:29:26,103 See? That's not so bad. 535 00:29:29,953 --> 00:29:33,598 Okay, easy now. Easy. 536 00:29:33,633 --> 00:29:38,251 - Good girl. - Thank you. 537 00:29:38,286 --> 00:29:39,643 Yeah... 538 00:29:43,933 --> 00:29:46,111 I didn't mean to pry about your cousin. 539 00:29:46,170 --> 00:29:48,001 Hey, I brought him up. 540 00:29:48,036 --> 00:29:51,318 Sometimes it helps to talk about Zack and sometimes it doesn't. 541 00:29:51,353 --> 00:29:54,220 Whatever happened between you two is none of my business. 542 00:29:54,290 --> 00:29:55,989 He's gone. 543 00:29:57,527 --> 00:29:59,887 He didn't make it back from his last tour. 544 00:30:02,127 --> 00:30:06,266 I... I shouldn't have given him the idea to sign up in the first place. 545 00:30:06,410 --> 00:30:10,711 Hey. I'm really sorry. 546 00:30:15,082 --> 00:30:17,816 Come on, now, I'll give you a leg up. 547 00:30:21,397 --> 00:30:24,558 - Agh! - Ow! Ooh! Ow! 548 00:30:24,593 --> 00:30:25,988 Oh, oh, ahh! 549 00:30:26,172 --> 00:30:28,062 Oh, oh, ahh! 550 00:30:28,168 --> 00:30:31,661 - Are you okay? - Yeah. 551 00:30:31,729 --> 00:30:32,721 What is wrong with us? 552 00:30:32,756 --> 00:30:35,253 I don't know. 553 00:30:35,288 --> 00:30:38,038 - Are you okay? - Yeah. 554 00:30:43,043 --> 00:30:46,996 W-wait! W-What're you doing? 555 00:30:47,068 --> 00:30:48,968 What am I doing? 556 00:30:49,057 --> 00:30:50,724 I-I gotta get outta here. 557 00:30:50,759 --> 00:30:53,152 Uh... 558 00:30:53,187 --> 00:30:54,565 I'm sorry, wait. I'll just... 559 00:30:54,600 --> 00:30:55,675 Just hold on a second. I'll get Maverick, we'll ride... 560 00:30:55,710 --> 00:30:57,810 No, I just... I-I gotta go. 561 00:30:57,845 --> 00:30:59,468 You know... 562 00:30:59,503 --> 00:31:02,188 I-I just... have to go. 563 00:31:02,555 --> 00:31:05,156 Come on, let's go. 564 00:31:23,219 --> 00:31:25,586 Come on... 565 00:31:28,023 --> 00:31:30,052 All right, let's have a listen to her lungs. 566 00:31:40,100 --> 00:31:42,316 Well, her airways have definitely opened up a little. 567 00:31:42,351 --> 00:31:44,270 So the steroids are working? 568 00:31:44,367 --> 00:31:46,505 Yeah, sure seems like it. 569 00:31:46,587 --> 00:31:49,306 'Kay, well, should we try another round with the mask? 570 00:31:50,278 --> 00:31:54,306 Uh... I think once is enough for today. 571 00:31:54,341 --> 00:31:56,880 Let's give her a break and try again tomorrow. 572 00:31:56,915 --> 00:31:58,547 I'll take her into the barn. 573 00:32:10,377 --> 00:32:12,161 It's my doctor... 574 00:32:13,066 --> 00:32:15,502 Dr. Anderson? Hi. 575 00:32:16,259 --> 00:32:19,983 I know. I know we have been playing a little phone tag today, right? 576 00:32:20,864 --> 00:32:23,064 Yeah, so... 577 00:32:25,806 --> 00:32:27,272 Really?! 578 00:32:28,098 --> 00:32:29,498 Well... 579 00:32:29,816 --> 00:32:32,016 Yes, I'm relieved. 580 00:32:33,771 --> 00:32:35,986 Yes, that's very good news. 581 00:32:36,105 --> 00:32:38,555 Thank you. Yes. 582 00:32:38,672 --> 00:32:41,125 Thank you for calling back. I really appreciate... 583 00:32:41,252 --> 00:32:43,723 Okay. Okay. Bye. 584 00:32:52,404 --> 00:32:55,572 See? Everything's gonna be all right. 585 00:32:56,100 --> 00:32:58,247 But I already told you that. 586 00:32:58,282 --> 00:32:59,976 Yes, well, you know everything! 587 00:33:17,857 --> 00:33:21,952 Uh-huh. You do need a ride, don't you? 588 00:33:21,987 --> 00:33:23,581 No. My mom picked me up, 589 00:33:23,616 --> 00:33:26,204 but I asked her if she could bring me back. 590 00:33:26,627 --> 00:33:28,541 Look, I really need you to hear me out. 591 00:33:28,576 --> 00:33:29,672 Okay. 592 00:33:29,854 --> 00:33:31,340 What's going on? 593 00:33:31,376 --> 00:33:34,860 I came back to say I'm sorry. 594 00:33:34,915 --> 00:33:37,935 Well, I appreciate that, but it's not necessary. 595 00:33:37,970 --> 00:33:41,113 In fact, I think I may have overreacted a little. 596 00:33:41,148 --> 00:33:44,186 - No kidding. - Be that as it may, 597 00:33:44,400 --> 00:33:48,424 we might have to re-think this whole tutoring arrangement. 598 00:33:49,972 --> 00:33:52,873 C'mon, I'll walk you to your mom's car. 599 00:33:53,197 --> 00:33:54,869 Hey, don't forget that... 600 00:33:54,951 --> 00:33:59,167 I have a pretty good view of the whole yard right from that door. 601 00:34:13,823 --> 00:34:15,859 Can't he see my mom's right there? 602 00:34:15,894 --> 00:34:17,894 Just ignore him. 603 00:34:19,094 --> 00:34:21,322 This is weird. I should go. 604 00:34:21,404 --> 00:34:23,296 To that movie with Olivia? 605 00:34:23,527 --> 00:34:26,189 No. I cancelled that. 606 00:34:26,378 --> 00:34:29,530 I didn't think it was appropriate under the circumstances. 607 00:34:29,565 --> 00:34:32,032 What circumstances? 608 00:34:32,154 --> 00:34:33,571 I don't know, but... 609 00:34:33,606 --> 00:34:38,127 you're the one I wanna go to movies with and stuff like that, so... 610 00:34:38,210 --> 00:34:41,177 Well, maybe we can hang sometime this weekend? 611 00:34:49,484 --> 00:34:51,636 - Hey! - Hey. 612 00:34:57,291 --> 00:34:59,867 - Are you okay? - Yeah. I'm fine. 613 00:34:59,902 --> 00:35:01,094 But you're... you're limping. 614 00:35:01,129 --> 00:35:04,224 - No, no, it's uh... it's nothing. - Here, here. 615 00:35:04,366 --> 00:35:07,591 Thank you. It's a long story. 616 00:35:08,703 --> 00:35:11,070 I'm sorry I took so long. 617 00:35:11,253 --> 00:35:13,253 Did it go okay with Adam? 618 00:35:14,473 --> 00:35:18,440 Uh... yeah. Um, actually pretty great. 619 00:35:18,475 --> 00:35:19,566 Great? 620 00:35:19,632 --> 00:35:24,269 Yeah. But I think I might have opened Pandora's box. 621 00:35:29,557 --> 00:35:32,143 I've been thinking about what you said... about the box. 622 00:35:35,629 --> 00:35:37,755 Well, the truth is... when I first found out about it, 623 00:35:37,829 --> 00:35:39,433 I was actually... I was excited. 624 00:35:39,468 --> 00:35:40,465 I mean, maybe there's something in there 625 00:35:40,500 --> 00:35:43,167 that would make me feel better about my dad. 626 00:35:43,999 --> 00:35:47,705 But it was the same kind of feeling I'd get every time he'd come back into my life 627 00:35:47,762 --> 00:35:49,706 and... you know how that turned out. 628 00:35:49,741 --> 00:35:51,799 Yeah. No, I... I get it. 629 00:35:51,834 --> 00:35:53,678 You don't want him to hurt you anymore and that's fine. 630 00:35:53,752 --> 00:35:56,453 We can just go throw it out together. 631 00:35:57,407 --> 00:36:00,730 No, Amy, I've changed my mind. 632 00:36:00,765 --> 00:36:02,297 I wanna open it. 633 00:36:03,219 --> 00:36:05,409 - You're sure? - Yeah, I am. 634 00:36:05,508 --> 00:36:08,468 I mean, maybe I just wanna punish myself more, 635 00:36:08,503 --> 00:36:11,386 or... maybe it's the fact that I know 636 00:36:11,421 --> 00:36:14,441 that no matter what's in that box, 637 00:36:14,476 --> 00:36:17,033 nothing can ruin how good we have it. 638 00:36:17,098 --> 00:36:19,312 So let's just open the damn thing. 639 00:36:19,347 --> 00:36:21,438 Okay. 640 00:36:34,884 --> 00:36:36,551 Huh. 641 00:36:36,586 --> 00:36:40,054 What? It's just his birth certificate. 642 00:36:40,226 --> 00:36:43,493 He lied to me about his age. 643 00:36:44,798 --> 00:36:46,686 Drivers license. 644 00:36:50,391 --> 00:36:52,657 My parents' divorce papers. 645 00:36:55,506 --> 00:36:57,309 I think this is an old race track ticket. 646 00:36:57,383 --> 00:36:59,508 Why would he have kept that? 647 00:36:59,813 --> 00:37:03,145 Who knows? Maybe it's the one time he actually picked a winner. 648 00:37:03,249 --> 00:37:05,115 We should try and cash it. 649 00:37:06,980 --> 00:37:08,943 _ 650 00:37:11,221 --> 00:37:12,955 Is that you? 651 00:37:14,303 --> 00:37:15,803 Yeah, that's me. 652 00:37:15,934 --> 00:37:18,293 This is the day I learned to ride a dirt bike. 653 00:37:18,360 --> 00:37:20,984 My dad taught me. Well, not very well. 654 00:37:21,019 --> 00:37:22,859 I mean, I crashed three or four times, but... 655 00:37:25,782 --> 00:37:27,427 I can't believe he kept this. 656 00:37:27,798 --> 00:37:30,565 That day must have meant something to him. 657 00:37:36,595 --> 00:37:40,236 Okay... It's addressed to my Mom. 658 00:37:41,096 --> 00:37:42,929 Open it. 659 00:38:00,549 --> 00:38:03,375 What? 660 00:38:05,140 --> 00:38:07,640 This is my mom's engagement ring. 661 00:38:07,675 --> 00:38:09,342 Why would he have that? 662 00:38:10,674 --> 00:38:12,274 Because he stole it. 663 00:38:17,855 --> 00:38:20,285 - He stole it? - Yeah. 664 00:38:21,165 --> 00:38:24,192 He pawned it off to pay off some gambling debt. 665 00:38:27,050 --> 00:38:29,872 Yeah, it was the final straw in their marriage. 666 00:38:38,033 --> 00:38:41,466 "Hey, Lil, I thought you should have this. 667 00:38:41,575 --> 00:38:45,661 So I saved up a little dough and... 668 00:38:45,717 --> 00:38:48,050 and bought it back for you. 669 00:38:49,010 --> 00:38:51,338 I guess every dog has his day. 670 00:38:52,955 --> 00:38:56,485 Brad." 671 00:38:56,707 --> 00:38:58,908 She never got that, did she? 672 00:39:02,300 --> 00:39:08,214 No, she-she never really had a... fixed address, you know? 673 00:39:10,993 --> 00:39:13,219 Are you gonna give her the ring? 674 00:39:15,121 --> 00:39:20,177 Yeah. I will. 675 00:39:20,212 --> 00:39:22,145 On my next visit. 676 00:39:23,100 --> 00:39:27,032 But first I'm going to send her this letter. 677 00:39:27,882 --> 00:39:30,616 She deserves to know Brad wasn't all that bad. 678 00:39:36,241 --> 00:39:37,870 Thank you for being there for me today. 679 00:39:37,905 --> 00:39:39,238 I'm sorry I was so crazy. 680 00:39:39,273 --> 00:39:42,107 Well, I'll give you a pass this time. 681 00:39:42,345 --> 00:39:43,583 I don't know what I'd do without you. 682 00:39:43,618 --> 00:39:44,525 You know, me neither... 683 00:39:44,560 --> 00:39:48,687 Especially since you're saddling me with an entire horse breeding operation. 684 00:39:48,768 --> 00:39:51,733 Hey! We are going and doing that this week, by the way. 685 00:39:51,768 --> 00:39:55,123 - Yeah, yeah... - Are you charging your phone? 686 00:39:56,921 --> 00:39:58,788 Lou? 687 00:39:59,119 --> 00:40:03,388 Let's just say that it's been a long day and leave it at that. 688 00:40:04,923 --> 00:40:06,717 What happened to your mother? 689 00:40:06,752 --> 00:40:09,508 She didn't wanna talk about it. 690 00:40:09,543 --> 00:40:13,324 Oh. I don't suppose you feel like talking either... 691 00:40:13,359 --> 00:40:16,318 you know, about what's going on with you and Adam. 692 00:40:16,450 --> 00:40:19,317 - Nothing happened, remember? - Mm-hmm? 693 00:40:20,937 --> 00:40:23,522 You know, I actually like that kid... 694 00:40:23,614 --> 00:40:26,191 as far as teenage boys go, 695 00:40:26,226 --> 00:40:30,210 so try not to break his heart. 696 00:40:31,983 --> 00:40:34,525 Whatever. 697 00:40:51,104 --> 00:40:52,771 Uh, hey. 698 00:40:52,806 --> 00:40:54,305 Hey. 699 00:40:55,231 --> 00:40:57,521 Uh, how's-how's it feeling? 700 00:40:57,685 --> 00:41:00,713 Seriously? You're gonna ask me about my ankle? 701 00:41:00,775 --> 00:41:02,451 That's what you have to say to me right now? 702 00:41:02,486 --> 00:41:06,003 Look, I'm sorry about the whole... 703 00:41:06,270 --> 00:41:08,245 I guess I just got caught up in the moment. 704 00:41:08,281 --> 00:41:10,248 Yeah. You did. 705 00:41:11,823 --> 00:41:13,302 What about you? 706 00:41:13,357 --> 00:41:15,971 It... it was a mistake. 707 00:41:16,070 --> 00:41:17,944 Right. 708 00:41:18,996 --> 00:41:21,427 Look, this job, it means a lot to me. Please... 709 00:41:21,498 --> 00:41:23,356 You're not gonna get fired, okay? 710 00:41:23,401 --> 00:41:25,493 Jack likes having you around too much. 711 00:41:25,613 --> 00:41:29,214 Really. You're keeping me around because Jack likes me? 712 00:41:29,249 --> 00:41:31,283 Yeah... that's right. 713 00:41:31,333 --> 00:41:34,395 But I'm still your boss when it comes to the Dude Ranch, so... 714 00:41:34,465 --> 00:41:38,010 that can't happen again. It was wrong. 715 00:41:38,045 --> 00:41:41,113 - Scandalous. - Hey, don't make light of this. 716 00:41:41,247 --> 00:41:42,937 We'll just pretend it never happened. 717 00:41:43,031 --> 00:41:44,247 That's right. 718 00:41:44,282 --> 00:41:46,695 Because I don't want things to get weird. 719 00:41:53,854 --> 00:41:56,331 Oh, what the hell... Things are weird already. 720 00:42:11,194 --> 00:42:15,492 - What? - It's just... 721 00:42:15,574 --> 00:42:17,506 there's this whole series of jokes 722 00:42:17,541 --> 00:42:19,091 about the ranch hand and the farmer's daughter that... 723 00:42:19,126 --> 00:42:20,855 Oh my God. 724 00:42:46,204 --> 00:42:48,339 So maybe after we go to the post office, 725 00:42:48,374 --> 00:42:51,555 we could go shopping for my anniversary present? 726 00:42:51,804 --> 00:42:53,884 How do you know I haven't already got you something? 727 00:42:53,919 --> 00:42:55,286 What did you get me? 728 00:42:55,373 --> 00:42:57,768 I can't tell you. 729 00:42:57,812 --> 00:42:59,678 You're gonna have to wait and see. 730 00:42:59,868 --> 00:43:02,035 And no snooping around this time. 731 00:43:07,677 --> 00:43:09,577 Okay. 732 00:43:35,215 --> 00:43:36,340 On the next Heartland. 733 00:43:36,398 --> 00:43:40,132 I can't guarantee your safety, or the safety of those sweet little kids. 734 00:43:40,167 --> 00:43:41,388 Betrayal 735 00:43:41,423 --> 00:43:42,172 and revenge. 736 00:43:42,207 --> 00:43:43,601 The horses. We have to grab them! 737 00:43:43,636 --> 00:43:45,971 Danger strikes close to home. 738 00:43:46,006 --> 00:43:49,447 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 739 00:43:49,481 --> 00:43:54,481 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com55798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.