All language subtitles for Haqeeqat 1985 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,136 --> 00:02:55,051 ...Here, have it. - Sir is here. Give me the money. Jamajam! 2 00:02:55,875 --> 00:03:00,290 Jamajam! - The grapes are nice too. 3 00:03:00,413 --> 00:03:05,158 Sir likes apples. - Yes. Take. Take everything. 4 00:03:08,955 --> 00:03:12,869 Good! Sure! As if the scoundrel owns an apple orchard! 5 00:03:13,092 --> 00:03:15,868 The liars! Scoundrels! Theytake everything! 6 00:03:16,062 --> 00:03:17,132 Hey! 7 00:03:22,101 --> 00:03:23,842 - Wrestler. I have a family. 8 00:03:24,103 --> 00:03:28,017 If you have this everydayforfree, myfamilywill starve! 9 00:03:28,241 --> 00:03:30,152 What? Scoundrel! 10 00:03:32,111 --> 00:03:34,182 How dare you? Get lost! 11 00:03:37,917 --> 00:03:39,555 I'll break your limbs if you saythis again. 12 00:03:39,919 --> 00:03:41,865 Hey! What kind of insolence is this? 13 00:03:42,121 --> 00:03:44,192 What? Tell me, Gutku. 14 00:03:44,857 --> 00:03:46,495 Is he the new inspector? 15 00:03:46,859 --> 00:03:47,929 Yes sir! 16 00:03:49,262 --> 00:03:52,368 Good morning sir! My name is Durga Das. 17 00:03:53,132 --> 00:03:55,612 This is my locality. I rule here. 18 00:03:56,135 --> 00:03:57,205 Meet me sometime. 19 00:03:59,606 --> 00:04:02,280 Move your hand. - What if I don't? 20 00:06:16,809 --> 00:06:17,879 He's dead! 21 00:07:05,925 --> 00:07:07,268 Constables. - Yes sir. 22 00:07:09,262 --> 00:07:10,332 Take him to the hospital. 23 00:07:11,063 --> 00:07:12,838 And after attending to his wounds.. 24 00:07:13,199 --> 00:07:14,507 ...get him to the police station. Yes sir. 25 00:07:16,269 --> 00:07:19,375 Greetings! - Greetings Sir. - Greetings sir. Greetings! 26 00:07:23,810 --> 00:07:25,084 Good morning sir. - Good morning. 27 00:07:25,144 --> 00:07:27,249 What's the matter? What are they doing here? 28 00:07:27,380 --> 00:07:28,450 I caught hold of them and got them here. 29 00:07:28,815 --> 00:07:30,419 If I wouldn't have, there would've been bloodshed! 30 00:07:30,483 --> 00:07:31,826 There would've been corpses everywhere and.. 31 00:07:31,884 --> 00:07:34,091 Mahipal Singh, stop acting and tell me about their crime. 32 00:07:34,387 --> 00:07:37,834 Theywere fighting forwater nearthe tap! 33 00:07:39,826 --> 00:07:42,329 Great women! You all are lndian women! 34 00:07:42,895 --> 00:07:46,570 It doesn't suit you to fight like rogues. 35 00:07:46,833 --> 00:07:49,279 They are not kings that they will fight for the throne. 36 00:07:50,436 --> 00:07:53,178 Nor are they politicians that theywill fight for power. 37 00:07:53,840 --> 00:07:55,842 These poor and helpless people fight for a morsel.. 38 00:07:55,908 --> 00:07:57,854 ...offood and a drop ofwater. 39 00:07:58,311 --> 00:08:00,814 Who are you? - I am one of them. 40 00:08:00,880 --> 00:08:03,258 What do you do? - I am an educated unemployed person. 41 00:08:04,050 --> 00:08:06,792 But I am proud that amongst 700 million lndians.. 42 00:08:06,853 --> 00:08:08,855 ...even I have the right to vote. 43 00:08:09,388 --> 00:08:10,458 My name is Amar. 44 00:08:11,858 --> 00:08:13,838 Please sit down. - Thank you. 45 00:08:16,195 --> 00:08:19,301 Mr. Amar. You are an educated and sensible man. 46 00:08:19,932 --> 00:08:21,809 You tell me. Do you like it when these.. 47 00:08:21,868 --> 00:08:23,245 ...women fight on the road? 48 00:08:23,436 --> 00:08:25,814 These women are unfortunate because they don't live in.. 49 00:08:25,872 --> 00:08:27,545 ...palaces. They live in huts. 50 00:08:28,207 --> 00:08:29,811 Theywork throughout the day. 51 00:08:29,876 --> 00:08:32,982 And when at midnight, their kids cryfor milk.. 52 00:08:33,079 --> 00:08:35,559 ...they gather near the tap to fill water. 53 00:08:36,082 --> 00:08:37,823 What is so strange even ifthey.. 54 00:08:37,884 --> 00:08:38,954 ...fight in such circumstances? 55 00:08:39,151 --> 00:08:40,824 Mahipal Singh! Can't you see the difference between.. 56 00:08:40,887 --> 00:08:42,992 ...their crime and helplessness? 57 00:08:43,389 --> 00:08:45,835 Because of stringent people like you.. 58 00:08:45,892 --> 00:08:47,098 ...our department is maligned. 59 00:08:47,894 --> 00:08:51,364 But sir, it is a crime to fight, even if it forfood.. 60 00:08:51,430 --> 00:08:52,500 ...or a drop ofwater. 61 00:08:52,965 --> 00:08:56,970 Mr. inspector! Your constable didn't like it when we fought. 62 00:08:57,169 --> 00:08:59,979 But the municipality has installed just one tap in the big slum. 63 00:09:00,039 --> 00:09:01,245 He liked that? 64 00:09:01,841 --> 00:09:03,787 Why can't he get the chairman of the municipality.. 65 00:09:03,843 --> 00:09:06,153 ...here, when he is the one who should be blamed? 66 00:09:06,379 --> 00:09:07,449 Reply, Mahipal Singh! 67 00:09:10,383 --> 00:09:13,262 I will tryto get more taps installed in your slums. 68 00:09:13,853 --> 00:09:15,833 What is the name of the slums? - Mandirpura! 69 00:09:16,055 --> 00:09:19,798 Okay. You can go. - Thank you. - Greetings. 70 00:09:19,859 --> 00:09:21,395 Greetings sir. - Come on. Let's go. Let's go. 71 00:09:26,465 --> 00:09:29,912 Durga Das! You? My God! How did you get hurt? 72 00:09:29,969 --> 00:09:31,380 Did you have an accident? - Shut up! 73 00:09:31,871 --> 00:09:34,249 Sir he is a big shot.. - Stop this nonsense! 74 00:09:34,407 --> 00:09:35,818 Take him away and lock him up. 75 00:09:39,879 --> 00:09:41,449 Welcome. Welcome, Mr. Durga Das! 76 00:09:41,814 --> 00:09:43,521 Welcome. Come inside. 77 00:09:49,288 --> 00:09:51,393 I can't understand your ignorance, sir. 78 00:09:51,457 --> 00:09:54,199 By arresting him, you have taken a big risk. 79 00:09:54,427 --> 00:09:57,840 Mahipal Singh, bowing down to crime.. 80 00:09:57,897 --> 00:10:00,241 ...is a disgrace to my conscience. 81 00:10:00,900 --> 00:10:03,005 Congratulations! - Why? 82 00:10:03,436 --> 00:10:05,177 To abide by honesty and principles. 83 00:10:05,438 --> 00:10:06,508 That's my duty. 84 00:10:06,973 --> 00:10:10,284 Will you always be upright? - Do you have a doubt? 85 00:10:10,843 --> 00:10:12,117 Your job is like that. 86 00:10:12,912 --> 00:10:14,858 One has to face big difficulties. 87 00:10:15,247 --> 00:10:16,885 There will be a lot of pressure. 88 00:10:17,917 --> 00:10:20,921 This uniform is a sign of responsibility. Not offear. 89 00:10:21,320 --> 00:10:25,166 If the population thinks like you even for a few seconds.. 90 00:10:25,458 --> 00:10:26,528 ...this countrywill improve. 91 00:10:27,460 --> 00:10:29,098 Even if it is for a little while. 92 00:10:31,130 --> 00:10:32,268 Goodbye. - Bye. 93 00:10:38,471 --> 00:10:40,883 Sir, that was not a good thing to do. 94 00:10:41,140 --> 00:10:42,881 By arresting Durga Das, you've called.. 95 00:10:42,942 --> 00:10:44,478 ...fortrouble for no reason. 96 00:10:44,543 --> 00:10:47,183 Mahipal Singh. - You don't know him, sir. 97 00:10:47,480 --> 00:10:51,326 Every goon has a greater powerto help him. 98 00:10:51,484 --> 00:10:55,261 Durga Das is a special recruit ofAzgar Pandey. 99 00:10:55,488 --> 00:10:56,558 Who is Azgar Pandey? 100 00:10:57,456 --> 00:10:58,935 Erstwhile member of parliament! 101 00:10:59,225 --> 00:11:01,330 Erstwhile honorary magistrate! 102 00:11:01,427 --> 00:11:04,431 The prime trustee of the Lakshminarayan temple trust. 103 00:11:05,097 --> 00:11:07,168 I'm talking about Maheshwari Dayal Pandey. 104 00:11:07,900 --> 00:11:10,210 Just we like we take out change from our pockets.. 105 00:11:10,436 --> 00:11:12,848 ...Azgar Pandey uses politicians.. 106 00:11:12,905 --> 00:11:14,441 ...with the same ease. 107 00:11:15,107 --> 00:11:18,520 No! No! I'm just a public servant. 108 00:11:19,111 --> 00:11:21,853 Serving people is the only goal of my life. 109 00:11:21,914 --> 00:11:23,894 Say yes. - Yes. 110 00:11:23,949 --> 00:11:25,428 That's why I've come to you. 111 00:11:25,518 --> 00:11:28,397 You are almost an owner of the Lakshminarayan trust. 112 00:11:28,854 --> 00:11:29,924 Please help us to get the Manirpura land.. 113 00:11:29,989 --> 00:11:31,468 ...that belongs to the trust. 114 00:11:31,857 --> 00:11:33,564 I want to build a five star hotel there. 115 00:11:33,859 --> 00:11:35,304 Lord! Lord! Lord! Lord! 116 00:11:35,361 --> 00:11:38,137 Brother, that land belongs to the Goddess. 117 00:11:38,464 --> 00:11:40,307 How on earth can I sell the Goddess? 118 00:11:40,466 --> 00:11:42,878 Sir, Gods and Goddesses are controlled.. 119 00:11:42,935 --> 00:11:44,005 ...by people like you. 120 00:11:44,136 --> 00:11:46,946 Whatever you do won't upset the Goddess. 121 00:11:47,273 --> 00:11:50,880 Yes, that's true. But in orderto please the Goddess.. 122 00:11:50,943 --> 00:11:55,187 ...the amount of offerings have to be increased. 123 00:11:55,481 --> 00:11:59,054 Yes. That's correct! Would 6 million suffice? 124 00:11:59,285 --> 00:12:03,097 No! No! 6 million won't be enough. 125 00:12:03,422 --> 00:12:07,199 You have to pay 7.5 million. - Okay. As you wish. 126 00:12:08,427 --> 00:12:10,464 Take 3 million as advance. 127 00:12:10,830 --> 00:12:13,401 I will give the remaining 4.5 millions on possession. 128 00:12:14,100 --> 00:12:16,080 But you have to get the land vacated. 129 00:12:16,502 --> 00:12:18,948 Say yes. - Yes. Yes. 130 00:12:19,004 --> 00:12:20,950 Sir, I am Mr. Pandey's lawyer. - Yes. 131 00:12:21,073 --> 00:12:24,282 He pays me so that I solve his legal problems. 132 00:12:24,443 --> 00:12:27,322 Don't worry. That land will be vacated within a month. 133 00:12:27,847 --> 00:12:29,485 Thank you! Thank you very much! - Welcome. 134 00:12:29,849 --> 00:12:31,328 Let's go. I'll take your leave, sir. 135 00:12:31,383 --> 00:12:34,091 Greetings. - Come, let's go. Greetings! 136 00:12:39,458 --> 00:12:41,404 Father, I've brought the priest. 137 00:12:41,861 --> 00:12:44,364 And made him sit in the room upstairs. - Really? - Yes! 138 00:12:44,864 --> 00:12:45,934 Come, son. 139 00:12:50,469 --> 00:12:53,211 Welcome, priest. Hello! - Greetings, sir. How are you? 140 00:12:53,272 --> 00:12:55,218 Fine, with your grace. 141 00:12:55,941 --> 00:12:57,284 Son Vidyacharan. - Yes. 142 00:12:57,343 --> 00:13:00,813 Take out the ornaments we made for the Goddess. - Fine. 143 00:13:01,814 --> 00:13:04,852 Mr. Priest, you have to do something. - Tell me, sir. 144 00:13:07,887 --> 00:13:09,889 Good! Good, good! 145 00:13:11,090 --> 00:13:13,832 See this, priest. These ornaments are just like the.. 146 00:13:13,893 --> 00:13:16,965 ...original ornaments of the Goddess. - Yes. 147 00:13:17,096 --> 00:13:19,838 At night, adorn the Goddess with these, on the sly.. 148 00:13:19,899 --> 00:13:22,379 ...and get the original ones for me. That's it. 149 00:13:22,434 --> 00:13:26,405 What? - Yes. Don't worry, priest. I'll make you.. 150 00:13:26,505 --> 00:13:28,849 No! No! I can't do this sin. 151 00:13:28,908 --> 00:13:29,978 The Goddess won't wear imitation jewels.. 152 00:13:30,042 --> 00:13:31,521 ...as long as I'm alive. 153 00:13:32,178 --> 00:13:34,852 Really? Goddess won't wear imitation jewels.. 154 00:13:34,914 --> 00:13:36,120 ...as long as you're alive? 155 00:13:36,849 --> 00:13:38,920 In that case, you have to die. 156 00:13:39,251 --> 00:13:41,959 Disgusting! Son, Vidyacharan. 157 00:13:42,454 --> 00:13:45,060 Showthe heaven's doorto the priest! 158 00:13:49,128 --> 00:13:52,200 No! No! No! .. 159 00:13:53,132 --> 00:13:59,242 No! No! Mother! 160 00:14:01,874 --> 00:14:05,117 How sad! Son! 161 00:14:05,477 --> 00:14:07,548 Take out the keys of the temple. 162 00:14:12,084 --> 00:14:14,997 Listen, take the priest to the hospital. 163 00:14:15,087 --> 00:14:17,089 I'll call up Dr. Mathur. 164 00:14:19,892 --> 00:14:23,203 Dr. Mathur speaking. - Pandey here, doctor. 165 00:14:24,430 --> 00:14:26,273 Mr. Pandey. Greetings. Greetings! 166 00:14:26,832 --> 00:14:28,311 Tell me. How can I help you? 167 00:14:28,434 --> 00:14:30,937 Doctor, the priest was here. 168 00:14:31,237 --> 00:14:32,978 He didn't listen to me. 169 00:14:33,239 --> 00:14:37,085 That's why I've sent him to the hospital fortreatment. 170 00:14:37,309 --> 00:14:39,255 Got it, Mr. Pandey. Got it! 171 00:14:39,445 --> 00:14:41,857 As soon as I start the treatment, he will have a.. 172 00:14:41,914 --> 00:14:46,954 ...heart attack within half an hour and he will die. 173 00:14:47,086 --> 00:14:49,066 This is a very important task. 174 00:14:49,121 --> 00:14:50,964 Be careful. Yes. 175 00:14:51,457 --> 00:14:53,459 What are you saying, Mr. Pandey? 176 00:14:53,859 --> 00:14:57,432 Have I ever disappointed you? Don't worry. Greetings! 177 00:15:15,814 --> 00:15:17,191 That's it. it's a matter of another half an hour. 178 00:15:17,883 --> 00:15:19,954 Come. I'll give you his death certificate. 179 00:15:23,422 --> 00:15:25,834 Yes, tell me. - Durga Das has been arrested, sir. 180 00:15:26,292 --> 00:15:29,830 What? Durga Das is arrested? - Yes. 181 00:15:30,229 --> 00:15:32,539 Who is this new police officer? What's his name? 182 00:15:32,831 --> 00:15:35,072 Arjun Singh. - Arjun Singh? - Yes. 183 00:15:35,167 --> 00:15:37,147 Okay. I'll just fix the scoundrel. 184 00:15:37,436 --> 00:15:38,847 Call up the superintendent. 185 00:15:43,108 --> 00:15:46,453 Surajpal Singh here. - Surajpal, Pandey here. 186 00:15:47,112 --> 00:15:48,455 I see, Mr. Pandey. 187 00:15:48,847 --> 00:15:50,383 Tell me, sir. How can I help you? 188 00:15:50,849 --> 00:15:54,854 Which idiot has been given the charge of the police station.. 189 00:15:54,920 --> 00:15:55,990 ...who has arrested Durga Das? 190 00:15:56,121 --> 00:15:57,964 Didn't Durga Das say that he works for you? 191 00:15:58,123 --> 00:16:00,797 Hi did, but he was not affected. 192 00:16:01,060 --> 00:16:02,801 Explain it to the kid officer.. 193 00:16:02,861 --> 00:16:04,033 ...and get Durga das released. 194 00:16:04,363 --> 00:16:06,343 As you wish. - Yes. Okay. Fine. 195 00:16:08,400 --> 00:16:10,107 It's our dutyto arrest criminals. 196 00:16:10,869 --> 00:16:12,906 But at times, by arresting some criminals.. 197 00:16:13,072 --> 00:16:14,380 ...we become criminals. 198 00:16:15,074 --> 00:16:17,850 That's whywe have to ignore a fewthings. 199 00:16:18,077 --> 00:16:22,457 But I can't ignore such a criminal. 200 00:16:22,881 --> 00:16:25,828 Arjun. Even I used to think like you.. 201 00:16:25,884 --> 00:16:26,988 ...when I had joined the police. 202 00:16:27,419 --> 00:16:29,831 But gradually I realized that.. 203 00:16:29,888 --> 00:16:32,835 ...we have the powerto only arrest criminals. 204 00:16:33,092 --> 00:16:35,129 But they are capable of committing crimes.. 205 00:16:35,194 --> 00:16:37,333 ...and blaming us for the crimes too. 206 00:16:37,830 --> 00:16:41,835 As every criminal is helped by someone powerful. 207 00:16:42,301 --> 00:16:44,178 By being afraid of the might and power of the goons.. 208 00:16:45,104 --> 00:16:47,914 ...I won't leave my duty, sir. 209 00:16:48,173 --> 00:16:50,949 Listen to me and release Durga Das. 210 00:16:51,510 --> 00:16:54,855 Being my senior officer, you give me the order.. 211 00:16:54,913 --> 00:16:56,950 ...to release the goon in writing. 212 00:16:57,850 --> 00:16:59,329 I'll release him on your order. 213 00:16:59,918 --> 00:17:00,988 All right. 214 00:17:05,257 --> 00:17:07,794 I pity you, sir. - Why? 215 00:17:08,394 --> 00:17:09,805 Because a senior officer like you.. 216 00:17:09,862 --> 00:17:14,311 ...is so interested in the release of an ordinary goon. 217 00:17:15,067 --> 00:17:17,809 Ifthis becomes a trend, I wonder about.. 218 00:17:17,870 --> 00:17:19,315 ...the future of our department. 219 00:17:19,405 --> 00:17:22,545 At times, one is compelled to ignore crime. 220 00:17:23,409 --> 00:17:25,912 You learn this as well. You will gain a lot. 221 00:17:26,478 --> 00:17:28,958 This is the order and release Durga Das. 222 00:17:29,815 --> 00:17:30,919 Yes, sir. - All right. 223 00:17:36,822 --> 00:17:39,530 Sir, you must take risks.. 224 00:17:40,092 --> 00:17:41,867 ...but not at the cost of your life. 225 00:17:42,428 --> 00:17:46,035 Henceforth, use your position very carefully. 226 00:17:46,432 --> 00:17:48,844 Wounds heal, but the mark remains. 227 00:17:49,435 --> 00:17:51,847 By messing with Durga Das, nobody has.. 228 00:17:51,904 --> 00:17:53,349 ...survived in this city. 229 00:17:54,106 --> 00:17:55,176 I'll take your leave. 230 00:17:59,244 --> 00:18:01,349 Sir, you didn't listen to me. 231 00:18:01,847 --> 00:18:02,917 When you mess around with dangerous people.. 232 00:18:02,981 --> 00:18:04,426 ...you are the one at loss. 233 00:18:04,850 --> 00:18:06,022 Let me tell you something useful. 234 00:18:06,385 --> 00:18:09,457 Azgar Pandey rules the city. 235 00:18:09,788 --> 00:18:12,792 Mahipal Singh! Criminals might get awayfrom.. 236 00:18:12,858 --> 00:18:16,135 ...the law but that shouldn't refrain us from our duty. 237 00:18:17,262 --> 00:18:18,900 I'll fulfill my duty in everyway. 238 00:18:22,201 --> 00:18:25,307 Hello. - Sir, Lakshmi here. 239 00:18:25,404 --> 00:18:26,974 Yes, tell me. 240 00:18:27,873 --> 00:18:31,082 I have bought a very pretty girl in today's auction. 241 00:18:31,410 --> 00:18:34,220 She is just like a flower. I thought.. 242 00:18:34,546 --> 00:18:39,928 ...I must inform you. You'll be the first one to be introduced, right? 243 00:18:40,085 --> 00:18:42,827 But I have a very important meeting today. 244 00:18:43,222 --> 00:18:45,862 With Surajpal and Mathur. 245 00:18:46,091 --> 00:18:50,301 Sir, get them too. They are close to you. 246 00:18:50,896 --> 00:18:53,843 They are like your shadow following you everywhere. 247 00:18:53,966 --> 00:18:57,846 And yes, keeping your entertainment in mind.. 248 00:18:58,103 --> 00:19:00,515 ...I have arranged for a performance too. 249 00:19:01,373 --> 00:19:03,478 Okay. Fine. Yes. 250 00:19:13,852 --> 00:19:16,958 You give an answer. 251 00:19:17,789 --> 00:19:21,293 Let me ask you a question first. 252 00:19:21,860 --> 00:19:31,372 And if the answer is right, I'll give you a prize. 253 00:19:31,803 --> 00:19:34,807 What will you give? - My heart. 254 00:19:58,096 --> 00:20:02,044 Listen to the first riddle. 255 00:20:03,435 --> 00:20:05,312 She was making me wear. 256 00:20:05,404 --> 00:20:07,884 I was crying. 257 00:20:11,109 --> 00:20:12,850 She was making me wear. 258 00:20:12,911 --> 00:20:14,857 I was crying. 259 00:20:14,913 --> 00:20:16,517 She was making me wear. 260 00:20:16,848 --> 00:20:20,091 I was crying. 261 00:20:20,319 --> 00:20:22,356 I was crying. 262 00:20:22,454 --> 00:20:24,297 She was smiling. 263 00:20:24,423 --> 00:20:26,198 I was crying. 264 00:20:26,258 --> 00:20:28,431 She was smiling. 265 00:20:28,860 --> 00:20:31,204 Who was she? - Should I tell you? 266 00:20:35,467 --> 00:20:39,472 She was the bangle seller. She was making me wear. 267 00:20:39,538 --> 00:20:43,247 She was the bangle seller. She was making me wear. 268 00:20:43,342 --> 00:20:48,553 She was the bangle seller. She was making me wear. 269 00:20:49,014 --> 00:20:52,928 She was making me wearthe bangles. 270 00:20:53,018 --> 00:20:58,627 She was the bangle seller. She was making me wear. 271 00:20:58,890 --> 00:21:01,928 Wow! Wow! That's amazing! 272 00:21:16,842 --> 00:21:20,915 Listen to my second riddle. 273 00:21:22,180 --> 00:21:24,285 I was swinging. 274 00:21:24,349 --> 00:21:26,886 She was making me swing. 275 00:21:29,988 --> 00:21:31,865 I was swinging. 276 00:21:31,923 --> 00:21:33,869 She was making me swing. 277 00:21:33,925 --> 00:21:39,273 The garden was in full bloom because of the monsoon. 278 00:21:39,464 --> 00:21:41,444 I was swinging. 279 00:21:41,500 --> 00:21:43,377 She was making me swing. 280 00:21:43,435 --> 00:21:47,611 The garden was in full bloom because of the monsoon. 281 00:21:47,873 --> 00:21:51,377 Who was she? - You didn't understand? Yes. 282 00:21:54,546 --> 00:21:56,526 She was the ride owner. 283 00:21:56,882 --> 00:21:58,884 She was making me swing. 284 00:21:58,950 --> 00:22:00,327 She was the ride owner. 285 00:22:00,419 --> 00:22:02,330 She was making me swing. 286 00:22:02,421 --> 00:22:04,162 She was the ride owner. 287 00:22:04,222 --> 00:22:07,965 She was making me swing. 288 00:22:08,093 --> 00:22:10,073 She was the ride owner. 289 00:22:10,228 --> 00:22:14,233 She was making me swing. 290 00:22:14,433 --> 00:22:17,505 Wow! Wow! That's great! 291 00:22:49,267 --> 00:22:53,477 Listen to mythird riddle. 292 00:22:54,473 --> 00:22:59,047 The land was dry and the farms were full of stones. 293 00:23:02,147 --> 00:23:05,856 The land was dry and the farms were full of stones. 294 00:23:05,917 --> 00:23:11,196 On providing water, the land was wet. 295 00:23:11,390 --> 00:23:15,361 She came full of enthusiasm and was losing her senses. 296 00:23:15,427 --> 00:23:20,536 She came full of enthusiasm and was losing her senses.Who was she? 297 00:23:21,433 --> 00:23:22,503 - Should I tell you? 298 00:23:26,438 --> 00:23:28,281 She was the farm owner. 299 00:23:28,440 --> 00:23:30,477 She was tilling the land. 300 00:23:30,542 --> 00:23:32,112 She was the farm owner. 301 00:23:32,244 --> 00:23:34,224 She was tilling the land. 302 00:23:34,312 --> 00:23:35,882 She was the farm owner. 303 00:23:35,981 --> 00:23:39,588 She was tilling the land. 304 00:23:39,918 --> 00:23:41,522 She was the farm owner. 305 00:23:41,586 --> 00:23:46,035 She was tilling the land. Yes. 306 00:24:06,411 --> 00:24:08,322 BrotherArjun! - Hail! 307 00:24:08,380 --> 00:24:10,121 BrotherArjun! - Hail! 308 00:24:10,215 --> 00:24:12,821 BrotherArjun! You've done a great favor.. 309 00:24:12,884 --> 00:24:13,988 ...by installing taps in the slums. 310 00:24:14,085 --> 00:24:16,827 This is not a favor. I'm happythat I could be.. 311 00:24:16,888 --> 00:24:18,162 ...of some use to you. 312 00:24:18,423 --> 00:24:21,199 Police resorts to force and atrocities most of the time. 313 00:24:21,893 --> 00:24:23,839 You're the first police officerwho has.. 314 00:24:23,895 --> 00:24:25,238 ...helped poor people like us. 315 00:24:25,831 --> 00:24:26,901 May you live long, son! 316 00:24:27,833 --> 00:24:31,144 Did you watch the movie? - Rickshaw! Will you go? 317 00:24:31,236 --> 00:24:32,909 My God! I won't go, sir. 318 00:24:33,104 --> 00:24:39,282 Ask that man there. - Correct.A dream. 319 00:24:39,411 --> 00:24:45,054 - Rickshaw! Will you go? - Why not? He looks like a rogue. 320 00:24:45,450 --> 00:24:47,327 I'll take 2 rupees. - 1 rupee. 321 00:24:47,853 --> 00:24:52,199 1 rupee? A rogue will take you for a rupee. -What? 322 00:24:52,324 --> 00:24:54,326 By cutting you into two halves. 323 00:24:54,860 --> 00:24:56,237 You have to be carried twice. 324 00:24:57,128 --> 00:24:58,869 Twice? - The rickshawwon't move even then. 325 00:24:58,930 --> 00:25:00,170 It will have to be pulled. - What? 326 00:25:00,432 --> 00:25:02,173 Make it 1 rupee and 75 paise. - No! No! No! 327 00:25:02,234 --> 00:25:05,875 1 rupee and 25 paise. - Disgusting! Sit. - Yes. Yes. 328 00:25:09,474 --> 00:25:17,120 Buffalo! What are you doing, sir? Come to the front. That's it. 329 00:25:27,959 --> 00:25:30,838 Wonder if the scoundrel is a man or a shop full of meat! 330 00:25:31,062 --> 00:25:35,238 It's as if not just one customer, but half of lndia is sitting. 331 00:25:35,433 --> 00:25:37,071 What nonsense are you talking? 332 00:25:37,135 --> 00:25:39,081 I'm not talking to you. I'm cursing myself. 333 00:25:39,137 --> 00:25:42,516 Wrestler! Where do you get yourfood from? -What? 334 00:25:49,848 --> 00:25:54,319 God! I won't take anything lesserthan 2 rupees. 335 00:25:55,453 --> 00:25:56,523 Why did you agree then? 336 00:25:56,588 --> 00:25:58,568 I had no idea of yourweight then. 337 00:25:58,924 --> 00:26:00,528 I won't give you more than that. - You won't? 338 00:26:00,792 --> 00:26:02,294 No! - You won't? - No! 339 00:26:02,360 --> 00:26:09,107 Then! - Murder! Murder! -What? Murder? 340 00:26:09,167 --> 00:26:14,276 Murder! - Heythere. Murder! - Hey! Murder! - Greetings, cop! 341 00:26:14,372 --> 00:26:16,818 Greetings! - Murder! Where is the corpse? 342 00:26:16,875 --> 00:26:18,252 She has gone to take it. - Let her come. 343 00:26:18,410 --> 00:26:20,253 We will have to get a post mortem done. -What? 344 00:26:20,812 --> 00:26:22,348 Post mortem? My god! 345 00:26:22,414 --> 00:26:25,486 Where are you going? - Wait! Wait! -Where are you going? 346 00:26:25,550 --> 00:26:28,053 To take my money. - Take money? 347 00:26:28,119 --> 00:26:31,293 Yes, sir. - Really? Where is the rickshaw's horn? - Horn? - Yes. 348 00:26:31,356 --> 00:26:32,858 I will show it to you. - Show. Show. 349 00:26:33,825 --> 00:26:34,895 Here's the horn. 350 00:26:35,093 --> 00:26:37,300 So the brakes must have failed. - Here are the brakes. 351 00:26:38,430 --> 00:26:40,137 Where is the lamp? - Here. -What? 352 00:26:40,231 --> 00:26:42,142 Is it the Moon orthe Sun? - Sun. 353 00:26:42,400 --> 00:26:44,437 What is the need for lamp when the Sun is shining? 354 00:26:44,502 --> 00:26:46,948 Scoundrel! Do you think I'm a fool? 355 00:26:47,305 --> 00:26:49,046 Don't I knowthe difference between day and night? 356 00:26:49,240 --> 00:26:51,379 I'll arrest you and not let you go. 357 00:26:54,112 --> 00:26:56,388 I see. I see. You ague with a constable! 358 00:26:56,448 --> 00:26:58,860 Can't you see this uniform, cap and this stick? 359 00:26:59,117 --> 00:27:01,791 Just assume that it's dark and you didn't get a chance.. 360 00:27:01,853 --> 00:27:02,957 ...to go home and get a lamp.. 361 00:27:03,021 --> 00:27:04,261 ...and someone gets struck by your rickshaw.. 362 00:27:04,389 --> 00:27:07,802 ...or your rickshaw gets hit by a truck in the dark.. 363 00:27:07,859 --> 00:27:09,998 ...what will you do? - I got it. Got it. 364 00:27:10,362 --> 00:27:12,171 Sit in the rickshaw and tell me where do you want to go? 365 00:27:12,797 --> 00:27:15,004 You got it? - Yes. Take me to the superintendent's bungalow. 366 00:27:15,200 --> 00:27:19,342 SP likes fish. I've paid 100 rupees and it weighs 5 kilos. 367 00:27:19,537 --> 00:27:22,814 Don't rattle, cop! Have you ever spent money? -What? 368 00:27:22,874 --> 00:27:25,081 You must have shown your stick to the fish sellerfor it. 369 00:27:25,143 --> 00:27:27,419 Stop your nonsense. - No! He knows everything. - No! 370 00:27:33,885 --> 00:27:35,956 Gopal, why are you worried? 371 00:27:36,154 --> 00:27:37,827 You school fees is 10 rupees, right? 372 00:27:38,089 --> 00:27:39,568 I have 7 rupees and 50 paise. 373 00:27:40,225 --> 00:27:42,831 I will take the rest of the 2 rupees and 50 paise from dad. 374 00:27:42,894 --> 00:27:44,840 Okay? - Forgive me, myfriends. 375 00:27:44,896 --> 00:27:50,403 Hey! Forgive me, myfriends. 376 00:27:51,002 --> 00:27:54,040 I'm not in my senses. Father! - Yes. 377 00:27:54,105 --> 00:27:55,413 You're drunk again? - No! 378 00:27:55,907 --> 00:27:57,853 Just a little. - You promised in the morning.. 379 00:27:57,909 --> 00:27:59,252 ...that you won't drink. 380 00:27:59,844 --> 00:28:01,790 I'll promise again tomorrow morning. 381 00:28:02,047 --> 00:28:04,994 Do you even know that Gopal is in the 7th grade now? - Yes. 382 00:28:05,050 --> 00:28:06,427 His school will start day after. 383 00:28:06,851 --> 00:28:10,196 If he passes the 10th grade, he'll become a peon at least. 384 00:28:11,256 --> 00:28:12,963 We have to pay his school fee tomorrow. 385 00:28:13,024 --> 00:28:14,264 Give me 2 rupees and 50 paise. That's it. 386 00:28:14,325 --> 00:28:15,463 The fee is just 2.50 rupees? 387 00:28:15,860 --> 00:28:18,431 It's 10 rupees. I have 7.50 rupees. 388 00:28:18,797 --> 00:28:21,038 What? Where did you get 7.50 rupees from? 389 00:28:21,199 --> 00:28:23,236 Wherever. Give me 2.50 rupees. 390 00:28:23,301 --> 00:28:26,908 Show me the 7.50 first. - What? - Yes. 391 00:28:27,372 --> 00:28:29,318 Here it is. - It's not 7.50 rupees. 392 00:28:29,374 --> 00:28:31,081 You can count it. - Yes, I will. 393 00:28:32,210 --> 00:28:37,250 1, 2, 3, 4, 5.. God! I have a headache. 394 00:28:37,315 --> 00:28:38,851 What? - Are you okay? 395 00:28:40,218 --> 00:28:41,822 Father! Father! 396 00:28:42,821 --> 00:28:47,065 Father! Wait! - Move, she's running behind me! 397 00:28:47,125 --> 00:28:49,366 Father! - Father, that's Gopal's fees. 398 00:28:49,427 --> 00:28:51,839 What happened? Yes? - Father ran awaywith the.. 399 00:28:51,896 --> 00:28:53,034 ...moneyfor Gopal's fees. 400 00:28:53,098 --> 00:28:56,477 I see. Why are you worried? 401 00:28:56,968 --> 00:28:59,278 You are not the only one in the countryto have a foolish dad. 402 00:28:59,437 --> 00:29:01,940 It's the same scene everyday in millions of huts. 403 00:29:02,340 --> 00:29:03,785 But Gopal's fees.. - Gopal won't become.. 404 00:29:03,842 --> 00:29:05,014 ...a governor if he is educated. 405 00:29:05,376 --> 00:29:06,514 Even I have not achieved anything till now. 406 00:29:07,779 --> 00:29:09,486 I keep making rounds of different offices all day. 407 00:29:09,781 --> 00:29:12,318 Different offices. Looking for employment.. 408 00:29:12,383 --> 00:29:13,453 ...but the result is zilch. 409 00:29:14,052 --> 00:29:18,194 My peanuts are special. Educated people eat them. 410 00:29:18,256 --> 00:29:22,329 They speak fluent English. My peanuts are special. 411 00:29:22,393 --> 00:29:24,066 Educated people.. 412 00:29:24,395 --> 00:29:29,140 You! You didn't even talk to me today? 413 00:29:30,068 --> 00:29:32,810 If you have Sharda's peanuts, you'll get a job soon. 414 00:29:32,871 --> 00:29:34,043 Have it. - No, sister. 415 00:29:34,806 --> 00:29:37,047 I'm indebted to you anyway. - Don't give me a lecture. 416 00:29:37,275 --> 00:29:39,881 Have it. - Listen to me. I'll leave. 417 00:29:40,078 --> 00:29:42,149 They have called me for interview. I'll lose it if I'm late. 418 00:29:42,213 --> 00:29:43,283 Okay, go. 419 00:29:43,882 --> 00:29:46,453 You'll get thejob. The minister called to refer you. 420 00:29:46,885 --> 00:29:48,057 Thank you very much, sir. - Next! 421 00:29:50,822 --> 00:29:52,233 Tell me in three words. What do you want? 422 00:29:52,423 --> 00:29:54,198 Three words? - Yes. 423 00:29:55,960 --> 00:29:58,304 Job, job and job! 424 00:29:58,897 --> 00:30:01,571 Then, money, money and money! 425 00:30:04,235 --> 00:30:05,578 Money! - Yes. 426 00:30:06,070 --> 00:30:07,310 Tell me, how much can you pay? 427 00:30:09,908 --> 00:30:10,978 I've got my degrees. 428 00:30:12,243 --> 00:30:15,986 Brother, powerworks in this country. Not education. 429 00:30:16,114 --> 00:30:20,392 Even if you were distantly related to a politician.. 430 00:30:20,451 --> 00:30:24,490 ...you wouldn't have to come to an employment bureau. 431 00:30:25,123 --> 00:30:26,864 That means you are an orphan. 432 00:30:27,125 --> 00:30:29,867 If you need thejob of a peon, pay me 1000 rupees. 433 00:30:30,128 --> 00:30:34,338 And if you want to be a clerk in the supply office, pay 5000. 434 00:30:34,465 --> 00:30:36,103 Pay me and take thejob. 435 00:30:37,936 --> 00:30:41,884 Sir, if I had the money, whywould I come here? 436 00:30:43,141 --> 00:30:47,214 Brother, onlytwojobs are available without spending. 437 00:30:47,478 --> 00:30:50,084 Either go and beg or become a pickpocket. 438 00:30:50,481 --> 00:30:52,427 Why shouldn't I cut your head in that case, scoundrel? 439 00:30:53,151 --> 00:30:55,131 What kind of insolence is this? You need money, right? 440 00:30:55,887 --> 00:30:59,061 I have this torn shoe. Take this. 441 00:30:59,524 --> 00:31:01,834 Save me. He'll kill me. - What are you doing?.. 442 00:31:01,893 --> 00:31:03,839 ...Thejob is not your dad's legacy. - Save me!.. 443 00:31:03,895 --> 00:31:06,876 ...You want me to pay you? - Leave him.. ..This is a government office. 444 00:31:08,433 --> 00:31:13,382 Leave him. - Leave him. -What are you doing? Wait! - I want a job. 445 00:31:13,438 --> 00:31:15,145 Take him away. - Scoundrel! 446 00:31:15,907 --> 00:31:18,319 Our parents starved to give us education. 447 00:31:18,843 --> 00:31:21,847 The government starts these offices to give us our rights. 448 00:31:21,913 --> 00:31:23,984 And scoundrels like these take awaythose rights. 449 00:31:25,450 --> 00:31:28,863 You're disgusting! - Come on! Scoundrel! - Come on! 450 00:31:29,187 --> 00:31:31,861 I'll not spare him. I'll get him arrested. 451 00:31:31,923 --> 00:31:35,871 These officers are scoundrels! - Stop it! Why should I stop, sister? 452 00:31:36,127 --> 00:31:37,333 What kind of madness is this? 453 00:31:37,395 --> 00:31:38,533 Will you get a job if you fight like this? 454 00:31:38,596 --> 00:31:41,008 At least I'll feel light. - God! 455 00:31:41,132 --> 00:31:43,305 This can get you arrested! 456 00:31:43,468 --> 00:31:46,381 Just think. What will happen to your mom if you're arrested? 457 00:31:46,471 --> 00:31:48,542 That poorwoman is dreaming about your happiness. 458 00:31:48,606 --> 00:31:49,949 And you're fighting here? 459 00:31:50,008 --> 00:31:53,888 What do I do? Did I pass my bachelors degree.. 460 00:31:53,945 --> 00:31:55,015 ...to bribe this fatso for a job? 461 00:31:55,880 --> 00:31:59,123 Sister, you can't understand the pain of educated people. 462 00:31:59,484 --> 00:32:02,863 I understand. I know betterthan you, my dear! 463 00:32:03,221 --> 00:32:05,292 Because I'm also post graduate. 464 00:32:05,890 --> 00:32:07,392 I have also knocked the doors of.. 465 00:32:07,458 --> 00:32:08,869 ...these employment exchanges. 466 00:32:09,360 --> 00:32:11,237 I have also gone through all these tortures. 467 00:32:11,829 --> 00:32:13,172 And I came to the conclusion that.. 468 00:32:13,231 --> 00:32:15,040 ...a mere degree cannot get you a job. 469 00:32:15,433 --> 00:32:17,845 You cannot get a job without bribing. 470 00:32:17,902 --> 00:32:19,848 And I didn't have the moneyto paythe bribe. 471 00:32:20,104 --> 00:32:22,277 That's why I started selling peanuts out of helplessness. 472 00:32:23,107 --> 00:32:26,145 I feed myfamily with these earnings. 473 00:32:27,445 --> 00:32:29,482 There are manyways to live a respectable life. 474 00:32:30,915 --> 00:32:31,985 I'm sorry, sister! 475 00:32:33,451 --> 00:32:35,863 I get angry because she went through.. 476 00:32:35,920 --> 00:32:38,230 ...such a lot of pain to educate me. 477 00:32:39,457 --> 00:32:42,597 I'm roaming around with my degrees. 478 00:32:43,461 --> 00:32:45,566 And my mother is working so hard. 479 00:32:52,470 --> 00:32:53,972 How is the work going? - It's fine, sir. 480 00:32:55,139 --> 00:32:57,141 How many people are working? - 90 people. 481 00:33:05,083 --> 00:33:09,828 Come here. -What happened? What happened? - She had an attack. 482 00:33:09,954 --> 00:33:12,400 Manager, why have you employed corpses? 483 00:33:12,457 --> 00:33:13,993 Throwthe old woman out. - Okay, sir. 484 00:33:18,062 --> 00:33:21,009 I have told you so many times not to work so hard. 485 00:33:21,299 --> 00:33:22,835 But you don't listen to me. 486 00:33:23,234 --> 00:33:26,909 Dear, even I don't like toiling hard. 487 00:33:27,472 --> 00:33:31,852 But if I don't work, who will feed my son. 488 00:33:31,909 --> 00:33:35,118 Enough! Your son is not a kid. 489 00:33:35,179 --> 00:33:38,160 He has grown up. He will work somewhere. 490 00:33:38,850 --> 00:33:40,591 What are you saying, dear? 491 00:33:41,319 --> 00:33:44,095 Have I toiled so hard to educate him.. 492 00:33:44,589 --> 00:33:46,500 ...so that he toilsjust as hard? 493 00:33:48,126 --> 00:33:50,367 I was running the house somehow. 494 00:33:51,262 --> 00:33:54,209 Today, the cursed illness snatched that support away. 495 00:33:55,867 --> 00:33:57,869 Boss threw me out ofthejob today. 496 00:34:00,371 --> 00:34:03,147 If he asks for 50 paise to look for a job.. 497 00:34:03,941 --> 00:34:05,511 ...howwill I give it to him? 498 00:34:06,210 --> 00:34:07,484 What will I tell him? 499 00:34:14,819 --> 00:34:17,823 Mother! Mother! Mother! 500 00:34:17,889 --> 00:34:21,098 I got a job! - What? Really son? - Yes, mother! 501 00:34:22,827 --> 00:34:26,832 God, thank you so much. God answered your prayers. - Yes. 502 00:34:26,898 --> 00:34:30,038 All the pain will go away. - Yes. You don't have to work. - No son! 503 00:34:30,101 --> 00:34:34,140 Understand? - Kusum! Kusum, give it to the beggar. 504 00:34:34,405 --> 00:34:37,852 See, didn't I tell you that my son will.. 505 00:34:37,909 --> 00:34:38,979 ...be a big officer someday? 506 00:34:39,077 --> 00:34:41,148 Yes! Yes, I'll become an officer. 507 00:34:41,412 --> 00:34:44,950 Wait! I'll just go and ask Kusum's father.. 508 00:34:45,016 --> 00:34:46,461 ...to look for an auspicious date for the marriage. 509 00:34:46,517 --> 00:34:50,897 Wait! What's the hurry? Mother, you have fever. 510 00:34:51,122 --> 00:34:52,192 Son, it's nothing. - Of course, it is something. Come to the.. 511 00:34:52,256 --> 00:34:53,860 ...hospital with me. 512 00:34:53,925 --> 00:34:58,340 Son, after hearing about your job, I am absolutelyfine. 513 00:34:58,396 --> 00:34:59,534 See, mom. Don't be stubborn. 514 00:34:59,864 --> 00:35:02,174 See. You'vejust got a job. 515 00:35:02,266 --> 00:35:04,109 Make merrywith yourfriends. 516 00:35:04,168 --> 00:35:06,842 If need be, I'll go to the hospital with Kusum. 517 00:35:06,904 --> 00:35:08,850 Don't avoid the point. Come 518 00:35:09,040 --> 00:35:12,817 Doctor! The patient on bed 20 died on being injected. 519 00:35:12,877 --> 00:35:14,948 You are shouting as if you're his relative. 520 00:35:15,079 --> 00:35:16,456 I'm not worried about his death.. 521 00:35:16,881 --> 00:35:18,918 .But the fake injection that was used. 522 00:35:19,083 --> 00:35:22,064 God! Why are you worried? Go and change the bottles. 523 00:35:22,420 --> 00:35:23,490 I'll handle the rest. 524 00:35:23,821 --> 00:35:26,495 What? She died on being injected? - Yes. 525 00:35:26,824 --> 00:35:31,136 And listen, sister! it is very common in this hospital. 526 00:35:31,229 --> 00:35:34,073 3 died in January and 5 in February. 527 00:35:34,232 --> 00:35:37,577 8 in March and 2 are already dead till nowthis month. 528 00:35:37,835 --> 00:35:40,907 Wonder how manywill die. - God! 529 00:35:41,405 --> 00:35:44,045 And listen to more. I have a friend called Lakshman. 530 00:35:44,108 --> 00:35:46,110 His elder son was brought here. 531 00:35:46,244 --> 00:35:47,985 The doctors examined him too. 532 00:35:48,112 --> 00:35:50,251 But took out his left eye instead of the right one. 533 00:35:50,448 --> 00:35:51,859 The poor guy became blind. 534 00:35:51,983 --> 00:35:54,224 Now he begs outside the hospital. 535 00:35:54,452 --> 00:35:58,423 My God! Kusum, I'll have anything and stay alive. 536 00:35:58,856 --> 00:36:00,893 But won't get my treatment done in this hospital. 537 00:36:00,958 --> 00:36:02,801 Aunt, if you're scared of the injection.. 538 00:36:02,860 --> 00:36:03,998 ...then take the pills. 539 00:36:04,061 --> 00:36:07,372 No! Neither do I want the medicine nor injection! 540 00:36:07,798 --> 00:36:09,800 I won't get mytreatment done here. - Aunt! 541 00:36:09,867 --> 00:36:10,937 Aunt, listen to me! 542 00:36:14,805 --> 00:36:18,480 Aunt! Aunt! Listen to me. 543 00:36:22,480 --> 00:36:26,451 Come on, aunt! We'll go to the hospital. 544 00:36:26,817 --> 00:36:30,287 Come on, aunt! We'll go to the hospital. 545 00:36:30,388 --> 00:36:34,165 The medicine will be sweet and the needles will be nice. 546 00:36:34,292 --> 00:36:37,967 The cost free hospital will make you strong. 547 00:36:38,095 --> 00:36:41,838 Come on, aunt! We'll go to the hospital. 548 00:36:41,899 --> 00:36:46,279 Come on, aunt! We'll go to the hospital. 549 00:36:49,240 --> 00:36:53,450 No! No! I'll not go to the hospital. 550 00:36:53,844 --> 00:36:57,291 No! No! I'll not go to the hospital. 551 00:36:57,415 --> 00:37:01,056 Hospital is an abode of the messenger of death. 552 00:37:01,185 --> 00:37:04,826 What's the need to die in such a hospital? 553 00:37:04,922 --> 00:37:08,802 No! No! I'll not go to the hospital. 554 00:37:08,926 --> 00:37:13,875 No! No! I'll not go to the hospital. 555 00:37:33,284 --> 00:37:37,232 I went to the hospital and saw. 556 00:37:37,421 --> 00:37:41,836 The doctorwas lost in the arms of a nurse. 557 00:37:45,096 --> 00:37:48,873 They ruined myface lost in their romance. 558 00:37:53,404 --> 00:37:55,315 This is nothing! 559 00:37:56,440 --> 00:38:00,286 My leg was fractured but they plastered my hand. 560 00:38:00,378 --> 00:38:04,087 On cutting the stomach, they forget the scissors inside. 561 00:38:04,181 --> 00:38:08,186 They playwith lives under the pretext oftreatment. 562 00:38:08,252 --> 00:38:12,223 No! No! I'll not go to the hospital. 563 00:38:12,290 --> 00:38:17,239 No! No! I'll not go to the hospital. 564 00:38:43,421 --> 00:38:47,369 Pay a bribe to the driver on calling an ambulance. 565 00:38:47,425 --> 00:38:52,101 Pay a bribe when a patient has to be admitted. 566 00:38:55,166 --> 00:38:58,978 Pay 25 if it's a girl and 40 if it's a boy. 567 00:38:59,103 --> 00:39:02,778 They say that theywill give a bed only after bribe. 568 00:39:02,840 --> 00:39:06,447 Though it's on charity, they are very expensive. 569 00:39:06,510 --> 00:39:10,151 If they had theirway, theywould make us strip. 570 00:39:10,214 --> 00:39:13,889 This is not a hospital. It's a bribe house. 571 00:39:13,951 --> 00:39:17,797 This is not a hospital. It's a bribe house. 572 00:39:17,855 --> 00:39:21,428 No! No! I'll not go to the hospital. 573 00:39:21,525 --> 00:39:27,373 No! No! I'll not go to the hospital. Yes! 574 00:39:45,216 --> 00:39:49,028 These X-ray machines and operation theatres. 575 00:39:49,086 --> 00:39:52,829 The big rooms and the big doctors. 576 00:39:52,890 --> 00:39:56,394 The expensive needles and medicines. 577 00:39:56,460 --> 00:40:00,306 All the facilities are for the rich. 578 00:40:00,898 --> 00:40:02,571 We are poor. 579 00:40:03,100 --> 00:40:05,307 We'll not go to the hospital. 580 00:40:05,369 --> 00:40:07,246 So when will you go to the hospital? 581 00:40:07,438 --> 00:40:11,443 When the rich and poorwill be equal. 582 00:40:11,509 --> 00:40:15,082 When the doctors give same medicines to everyone. 583 00:40:15,146 --> 00:40:18,855 When there will be no bribery. 584 00:40:18,916 --> 00:40:24,264 We'll go to the hospital onlythen. 585 00:40:38,269 --> 00:40:39,942 I don't have stock. Go away! 586 00:40:40,137 --> 00:40:46,884 You're lying. - Cheating!.. 587 00:40:46,944 --> 00:40:53,884 ...He's lying. - Cheat!.. 588 00:40:53,951 --> 00:41:00,163 ...Give it to us! - He's lying!.. 589 00:41:14,839 --> 00:41:16,216 Yes. - I'm a poor man, sir. 590 00:41:16,440 --> 00:41:17,510 In just this much.. 591 00:41:29,920 --> 00:41:31,160 Careful! Careful! Quick! 592 00:41:32,122 --> 00:41:33,192 Listen. - Yes. 593 00:41:36,260 --> 00:41:37,864 Run! Run away quickly. 594 00:41:40,464 --> 00:41:41,602 Do you knowwho am I? 595 00:41:42,433 --> 00:41:44,003 And who owns these trucks? 596 00:41:46,604 --> 00:41:48,880 That scoundrel Arjun raided ourfactory. 597 00:41:49,206 --> 00:41:52,187 He sealed ourwarehouses and ruined our business. 598 00:41:52,443 --> 00:41:54,081 And you're sitting here doing nothing? 599 00:41:54,144 --> 00:41:58,889 I don't want. I'vejust had tea. - Had tea? God! 600 00:41:59,884 --> 00:42:04,526 Sawthat brother! Arjun Singh has reformed these people. 601 00:42:04,822 --> 00:42:05,892 He paid me forthis! 602 00:42:06,090 --> 00:42:08,036 The city is a safe place to live now. 603 00:42:08,292 --> 00:42:11,171 The womenfolk are safe. 604 00:42:11,228 --> 00:42:14,175 My sisterwent to see the second show movie alone. 605 00:42:14,298 --> 00:42:16,107 There's no chance of eve teasing now. 606 00:42:16,233 --> 00:42:20,204 Really? - Yes. May God keep Arjun Singh here forever! 607 00:42:20,437 --> 00:42:22,314 We will live peacefully. 608 00:42:27,111 --> 00:42:28,954 Well done, my boy! Well done! 609 00:42:29,914 --> 00:42:32,861 Congratulations! As soon as you took charge.. 610 00:42:32,917 --> 00:42:35,295 ...you did awaywith the crime of the city. 611 00:42:36,120 --> 00:42:38,191 Mr. lnspector General. This was my duty. 612 00:42:39,123 --> 00:42:42,036 There's a lot left. But sir.. 613 00:42:42,426 --> 00:42:45,566 I understand. Don't worry about SP Surajpal Singh. 614 00:42:46,330 --> 00:42:49,937 You have my support. Go ahead! - Thank you, sir! 615 00:42:50,868 --> 00:42:54,873 Arjun, I can see a police officerwho is.. 616 00:42:54,939 --> 00:42:58,045 ...full of principles in this free lndia. 617 00:42:58,475 --> 00:43:01,820 Do something which makes you an idol.. 618 00:43:01,879 --> 00:43:03,825 ...for all the forthcoming officers. 619 00:43:04,882 --> 00:43:07,954 The police department will be proud of you one day. 620 00:43:08,218 --> 00:43:12,394 Hey! You've made the lives of decent women miserable. 621 00:43:13,090 --> 00:43:17,334 Now I won't rest till I clean up this city. 622 00:43:18,429 --> 00:43:20,841 You are coughing here and you sing at home! 623 00:43:21,065 --> 00:43:24,512 Mr. Constable. -What? Don't you have womenfolk at home? 624 00:43:24,902 --> 00:43:26,108 The one beside you is good. 625 00:43:26,170 --> 00:43:28,081 I'll shove this stick in your mouth if you talk too much. 626 00:43:28,138 --> 00:43:30,948 Why shove the stick, sir? Give me a cigarette, sir. 627 00:43:31,075 --> 00:43:32,418 Will you shut up or not? 628 00:43:32,476 --> 00:43:35,923 Sir, sir! Cigarette! - Shut up! Cigarette! 629 00:43:35,980 --> 00:43:38,927 Cigarette! Cigarette! Cigarette! -What? 630 00:43:38,983 --> 00:43:40,189 Thank you very much! 631 00:43:40,250 --> 00:43:41,854 Where did the cigarette come from? Who threw it? 632 00:43:41,919 --> 00:43:43,523 Who threwthe cigarette? 633 00:43:43,587 --> 00:43:44,861 Who threwthe cigarette? You! 634 00:43:44,922 --> 00:43:48,460 You smoke? - Yes! You taught me! 635 00:43:49,259 --> 00:43:51,865 L? When? - Mr. constable, when I was new in this.. 636 00:43:51,929 --> 00:43:54,876 ...profession, you told me to have.. 637 00:43:54,932 --> 00:43:56,002 ...it, saying that it would be fun! 638 00:43:56,066 --> 00:43:57,238 Now I smoke everyday. 639 00:43:59,203 --> 00:44:01,205 You're talking too much. You are saying too much. 640 00:44:01,372 --> 00:44:03,477 This time I'll take a fine of 200 rupees. 641 00:44:03,540 --> 00:44:04,985 You'll come back to your senses. 642 00:44:05,342 --> 00:44:08,516 Whyjust 200? Make it a fine of 500 rupees. 643 00:44:08,879 --> 00:44:12,326 The more the fine, the more expensive we will be. 644 00:44:12,383 --> 00:44:13,828 I think you're earning too much. 645 00:44:13,884 --> 00:44:16,831 You don't even care about the fine? - No! 646 00:44:17,221 --> 00:44:19,861 Get lost! Sir is here. Move back. 647 00:44:20,824 --> 00:44:21,894 Sir! 648 00:44:24,395 --> 00:44:26,534 Constable Mahipal! Who are they? 649 00:44:26,830 --> 00:44:28,070 They are prostitutes. 650 00:44:28,432 --> 00:44:29,843 As soon as I got news, I put a raid along.. 651 00:44:29,900 --> 00:44:32,471 ...with constables Madhura Prasad and ShabbirAli! 652 00:44:32,536 --> 00:44:34,846 And caught hold of these indecent women.. 653 00:44:34,905 --> 00:44:36,441 ...from a respectable family. 654 00:44:37,441 --> 00:44:39,250 And sir. it's the end of the month. 655 00:44:39,309 --> 00:44:41,084 We need a few cases anyway. 656 00:44:41,245 --> 00:44:44,158 You got them here for cases orfor bribery? 657 00:44:44,314 --> 00:44:45,384 No sir! - Let them go. 658 00:44:46,917 --> 00:44:49,864 In this countrywhere everything from grocery.. 659 00:44:49,920 --> 00:44:53,367 ...to education is adulterated.. 660 00:44:53,524 --> 00:44:56,869 ...these women are selling something that is pure.. 661 00:44:56,927 --> 00:44:58,873 ...their bodies and honor! 662 00:44:59,129 --> 00:45:00,802 They are not criminals. The ones who compel.. 663 00:45:00,864 --> 00:45:02,844 ...them to do so are criminals. 664 00:45:03,400 --> 00:45:05,812 Take down their address and make arrangements.. 665 00:45:05,869 --> 00:45:07,075 ...forthem to be sent home. 666 00:45:07,404 --> 00:45:11,409 Sir! You.. 667 00:45:12,409 --> 00:45:14,389 Sister! You should never bow down like this. 668 00:45:15,412 --> 00:45:18,154 Sister! You called me sister! 669 00:45:18,816 --> 00:45:21,820 How should I address a woman who is not my mother.. 670 00:45:21,885 --> 00:45:24,263 ...mywife or my lover? 671 00:45:33,397 --> 00:45:34,842 What happened to her? Mahipal Singh.. 672 00:45:34,898 --> 00:45:35,968 ...take herto the hospital quickly. 673 00:45:36,100 --> 00:45:37,909 Why are you getting into this mess, sir? 674 00:45:38,102 --> 00:45:39,410 Lanka will take care of this. 675 00:45:40,237 --> 00:45:44,845 No! Sir, please don't send me to Lanka Lakshmi! 676 00:45:45,109 --> 00:45:48,056 Just let me die! Please! 677 00:45:48,178 --> 00:45:49,384 It's OK! 678 00:45:50,447 --> 00:45:52,484 Who is this Lanka? 679 00:45:52,983 --> 00:45:57,523 Sir, she is the city's powerful and strong woman. 680 00:45:57,921 --> 00:46:00,800 Ifthere's a governmentjob to be done or a contract to.. 681 00:46:00,858 --> 00:46:02,804 ...be made, she gets it done in ajiffy! 682 00:46:02,860 --> 00:46:05,807 You can assume that Lanka's house is almost.. 683 00:46:05,863 --> 00:46:08,139 ...a government house of this locality. 684 00:46:11,401 --> 00:46:17,818 Welcome, Mr. Arjun! I was so eagerto meet you! 685 00:46:18,408 --> 00:46:20,888 You took an hourto come here from the police station. 686 00:46:22,079 --> 00:46:24,821 See this. I have made arrangements for alcohol.. 687 00:46:24,882 --> 00:46:26,384 ...as well as tea and coffee. 688 00:46:26,884 --> 00:46:28,955 Tell me. What would you like to have? 689 00:46:30,087 --> 00:46:33,159 Who told you about my visit here? 690 00:46:34,024 --> 00:46:36,971 The peacock can always foresee rains, Mr. Arjun. 691 00:46:37,427 --> 00:46:39,270 It can smell it in the air. 692 00:46:40,097 --> 00:46:43,374 Lanka Lakshmi sensed your arrival in the same way. 693 00:46:44,101 --> 00:46:47,844 Just like you have your informers here, we have.. 694 00:46:47,905 --> 00:46:50,442 ...informers in yourworld as well. 695 00:46:52,910 --> 00:46:55,481 They do everything for money. 696 00:46:56,446 --> 00:46:57,982 Tell me, what would you like? 697 00:46:58,849 --> 00:46:59,850 Right now, I'm on duty. 698 00:47:00,384 --> 00:47:03,922 I can't eat anywhere in this uniform. 699 00:47:04,054 --> 00:47:07,797 Yes, I've heard that you sent one of my girls.. 700 00:47:07,858 --> 00:47:10,964 ...to the hospital. Thank you for your humanity. 701 00:47:11,361 --> 00:47:13,068 And I've sent the rest of them to their respective families. 702 00:47:13,463 --> 00:47:15,500 I see. You sent them home. 703 00:47:17,067 --> 00:47:19,172 Do you want to see where they are? 704 00:47:30,280 --> 00:47:37,095 Mr. Arjun. When a girl comes here, she has no home left. 705 00:47:37,888 --> 00:47:41,495 It's like both their in-laws' and parents' house. 706 00:47:42,292 --> 00:47:45,205 And yes. The girls who were sent back home.. 707 00:47:45,829 --> 00:47:47,570 ...were not accepted bytheirfamily. 708 00:47:48,098 --> 00:47:51,045 They came here again. You all can go. 709 00:47:52,970 --> 00:47:54,847 The reason forthis is that you control the.. 710 00:47:54,905 --> 00:47:56,441 ...lives of these girls. 711 00:47:57,107 --> 00:48:00,782 The moneythat you earn by selling their bodies.. 712 00:48:00,844 --> 00:48:03,450 ...and beauty is a grave sin! 713 00:48:04,047 --> 00:48:05,788 There are other decent professions.. 714 00:48:05,849 --> 00:48:08,420 ...to keep them alive. - I know that verywell. 715 00:48:09,052 --> 00:48:11,498 When you know it, why don't you stop this business? 716 00:48:12,389 --> 00:48:16,860 What are you saying? The society has got the taste. 717 00:48:18,061 --> 00:48:21,167 The society and I need each other. 718 00:48:21,865 --> 00:48:24,812 Mr. Arjun! Half of the population of this country.. 719 00:48:24,868 --> 00:48:28,338 ...spend their lives in bars and brothels. 720 00:48:29,406 --> 00:48:32,979 Contractors need us to get big contracts. 721 00:48:33,877 --> 00:48:37,450 We help people to make it big. 722 00:48:39,216 --> 00:48:42,823 Awoman's body makes the most difficult tasks simple. 723 00:48:43,487 --> 00:48:44,830 That's the reason we can't change.. 724 00:48:44,888 --> 00:48:47,391 ...even if we want to. 725 00:48:48,091 --> 00:48:49,832 If a moth wants to become a butterfly.. 726 00:48:49,893 --> 00:48:51,531 ...no one can stop it. 727 00:48:52,162 --> 00:48:53,835 If the devil wants to transform.. 728 00:48:53,897 --> 00:48:55,843 ...no one can object. One should.. 729 00:48:55,899 --> 00:48:58,379 ...only have the intention, Ms. Lakshmi. 730 00:48:59,236 --> 00:49:05,846 The society must change to change us. it's very difficult. 731 00:49:06,843 --> 00:49:10,120 That's why, just let things be. 732 00:49:11,048 --> 00:49:12,789 No, Ms. Lakshmi! it's cowardice to.. 733 00:49:12,849 --> 00:49:14,954 ...compromise with situations. 734 00:49:15,852 --> 00:49:18,799 I will try my level best to bring out.. 735 00:49:18,855 --> 00:49:22,234 ...the honesty buried in all of you. I'll take your leave. 736 00:49:23,060 --> 00:49:28,806 Mr. Arjun! Go home and take a bath. 737 00:49:29,399 --> 00:49:33,870 Why? - Because you have come to this place. 738 00:49:36,873 --> 00:49:41,822 Thank God! Humanity is still alive in you. 739 00:49:42,212 --> 00:49:44,818 Open the door! - Open the door! 740 00:49:45,215 --> 00:49:47,252 Open the door! - Open the door! 741 00:49:47,317 --> 00:49:51,823 Open the door! - Open the door! 742 00:49:51,888 --> 00:49:53,925 What happened? - She has locked herself in. 743 00:49:53,991 --> 00:49:55,334 She's not opening the door. - Move! 744 00:50:04,501 --> 00:50:07,175 Get up! What are you doing? - Leave me!.. 745 00:50:07,237 --> 00:50:08,580 ...What are you doing? Have you gone mad? - Leave me! 746 00:50:08,839 --> 00:50:10,841 What was that? - Leave me. 747 00:50:19,116 --> 00:50:22,063 Bharti! You? 748 00:50:35,265 --> 00:50:43,480 We got freedom at midnight. 749 00:50:44,474 --> 00:50:52,086 It was dark everywhere. 750 00:50:53,150 --> 00:51:03,037 All the parts of mother lndia 751 00:51:04,027 --> 00:51:10,842 was looted by the rogues. 752 00:51:39,596 --> 00:51:46,013 I am mother lndia! I am bound by shackles. 753 00:51:47,938 --> 00:51:54,014 I am mother lndia! I am bound by shackles. 754 00:52:17,400 --> 00:52:22,873 I am bound by the handcuffs of unemployment. 755 00:52:25,308 --> 00:52:30,951 I am bound by the rituals. 756 00:52:33,450 --> 00:52:38,399 My mind is a prisoner. My body is a prison. 757 00:52:38,588 --> 00:52:43,594 The noose is the ornament for me. 758 00:52:46,196 --> 00:52:52,044 I am mother lndia! I am bound by shackles. 759 00:52:54,137 --> 00:52:59,985 I am mother lndia! I am bound by shackles. 760 00:53:28,572 --> 00:53:33,851 They harm their country in the name of religion. 761 00:53:33,977 --> 00:53:39,518 They divide the country on the basis of language. 762 00:53:44,454 --> 00:53:49,403 The so called protectors strip us off our honor. 763 00:53:49,859 --> 00:53:55,241 They rape the womenfolk of lndia. 764 00:54:00,070 --> 00:54:05,816 Who will save me from these killers? 765 00:54:08,211 --> 00:54:16,926 Who will make me free from this bondage? 766 00:54:16,987 --> 00:54:21,333 We will save you! We will save you! 767 00:54:34,104 --> 00:54:40,316 The rich won't be able to enslave the poor! 768 00:54:42,412 --> 00:54:48,260 No one will be able to sell your honor! 769 00:54:50,854 --> 00:54:57,237 Mother lndia! We will break your shackles. 770 00:54:58,461 --> 00:55:04,878 Mother lndia! We will break your shackles. 771 00:55:25,889 --> 00:55:31,134 No bride will be burnt because of dowry. 772 00:55:31,227 --> 00:55:37,576 Smuggling and black market won't work anymore." 773 00:55:41,838 --> 00:55:47,117 You oppressors! We challenge you! 774 00:55:47,243 --> 00:55:52,591 India belongs to everyone and is not the legacy ofjust one. 775 00:55:52,849 --> 00:55:57,992 Mother lndia! We will make you shine. 776 00:55:58,121 --> 00:56:04,800 Mother lndia! We will make you shine. 777 00:56:08,198 --> 00:56:11,042 Congratulations! Both of you acted verywell! 778 00:56:11,401 --> 00:56:13,813 By enacting the emotions of a poet.. 779 00:56:13,870 --> 00:56:16,510 ...you have created a rebellion in the hearts of the students. 780 00:56:17,073 --> 00:56:18,814 We should congratulate you. 781 00:56:19,075 --> 00:56:22,420 The emotions were yours. Wejust enacted them. 782 00:56:23,079 --> 00:56:24,149 You are a true poet! 783 00:56:25,281 --> 00:56:29,821 Atrue poet is one who lives by the principles.. 784 00:56:29,886 --> 00:56:32,492 ...he puts forth in his poetry. 785 00:56:33,156 --> 00:56:35,966 I'm sure that you'll always live by your principles. 786 00:56:37,093 --> 00:56:42,042 Even if I do, I'm sure you'll help me get back to the track. 787 00:56:42,298 --> 00:56:45,177 Sure! That's the duty of a life partner! 788 00:56:45,435 --> 00:56:48,416 That means that both of you get married quickly. 789 00:57:53,102 --> 00:57:54,172 I'll go there. 790 00:57:58,241 --> 00:57:59,311 Here! 791 00:58:01,511 --> 00:58:02,888 Here! 792 00:58:05,782 --> 00:58:08,786 Wow! Bull's eye! Great! 793 00:58:15,525 --> 00:58:20,998 Bharti! Bharti! Congratulations! - Why? 794 00:58:21,197 --> 00:58:23,803 You've been selected to represent the college.. 795 00:58:23,867 --> 00:58:26,245 ...in the inter college archery competition. - Thank you! 796 00:58:27,070 --> 00:58:29,516 Bharti! There are so many other games. 797 00:58:30,073 --> 00:58:32,917 I don't understand as to why you chose archery? 798 00:58:33,943 --> 00:58:37,857 Arjun! Every person has a goal and a mission in life. 799 00:58:38,414 --> 00:58:42,521 One needs hard work and honestyto reach that. 800 00:58:43,219 --> 00:58:47,099 Archery helps to build that hard work and honestywithin. 801 00:58:48,091 --> 00:58:51,834 I have learnt this art so that my life knows how to get support.. 802 00:58:51,895 --> 00:58:55,206 ...from the air and also cut through it. 803 00:58:55,832 --> 00:58:58,244 That's how I'll reach my goal. 804 00:58:58,835 --> 00:59:01,782 That's correct! I got so lost that I forgot to tell you that.. 805 00:59:01,838 --> 00:59:04,876 ...I got a call for the police training. - Really? 806 00:59:05,041 --> 00:59:06,213 When are you going? - Today. 807 00:59:07,911 --> 00:59:10,915 I'm both sad and happy on your departure. 808 00:59:11,347 --> 00:59:16,922 Arjun, we are old friends but todaywe are parting. 809 00:59:17,253 --> 00:59:19,130 I should be sad because of that, brother! 810 00:59:19,789 --> 00:59:23,293 Both of you will get married and become life partners. 811 00:59:23,393 --> 00:59:25,339 I'll remain alone. - Arjun! 812 00:59:25,395 --> 00:59:28,103 Come for our marriage. - I will surely come if it's possible. 813 00:59:28,398 --> 00:59:31,379 Umashankar, our college life is over. 814 00:59:32,068 --> 00:59:33,479 Real life is about to begin. 815 00:59:34,037 --> 00:59:36,881 Remember! We may have to face a lot of difficulties.. 816 00:59:37,206 --> 00:59:39,550 ...and challenges, we will not forget our goal. 817 00:59:40,209 --> 00:59:42,815 I will always stand by the principles and ideas.. 818 00:59:42,879 --> 00:59:45,826 ...through which the three of us have.. 819 00:59:45,882 --> 00:59:47,987 ...raised our voice against injustice. 820 00:59:49,085 --> 00:59:52,430 I swear! - Me too! 821 01:00:15,111 --> 01:00:18,183 Bharti! Where is Umashankar? 822 01:00:21,117 --> 01:00:22,562 Both of you got married, right? 823 01:00:26,322 --> 01:00:30,031 So how did you reach the brothel of Lanka? 824 01:00:41,437 --> 01:00:43,383 Don't cry, Bharti. Please. 825 01:00:44,207 --> 01:00:46,346 Look, this is yourfriend's house. 826 01:00:47,276 --> 01:00:50,189 Tell me. Please tell me. Please. 827 01:00:54,450 --> 01:00:56,987 Some days after you went on the training.. 828 01:00:58,021 --> 01:00:59,898 ...I got married to Umashankar. 829 01:01:01,224 --> 01:01:03,067 He also got a job here in Lalitpur. 830 01:01:05,828 --> 01:01:09,833 He wrote me to come here. And I left alone. 831 01:01:19,442 --> 01:01:23,481 But, sister. These days it's not safe to travel alone. 832 01:01:24,080 --> 01:01:26,026 I'm not alone. So many are there. 833 01:01:26,315 --> 01:01:27,851 And to reach home.. 834 01:01:27,917 --> 01:01:29,157 ...I'll fetch an auto from the Lalitpur station. 835 01:01:29,252 --> 01:01:30,322 Ticket! Ticket! 836 01:01:33,456 --> 01:01:35,129 Whose daughter is she? - Mine. 837 01:01:35,425 --> 01:01:36,927 What about herticket? - Ticket? 838 01:01:37,193 --> 01:01:38,900 She has yet not completed five years. 839 01:01:38,995 --> 01:01:40,531 What? - Yes. She didn't complete five years? 840 01:01:40,863 --> 01:01:42,934 Thank God you didn't say that she is yet to complete five months. 841 01:01:42,999 --> 01:01:44,103 What? - Give me 21.60 rupees. 842 01:01:44,434 --> 01:01:46,937 10.80 rupees for the ticket and rest against fine. 843 01:01:47,003 --> 01:01:48,607 Great! ls there any compulsion? 844 01:01:48,871 --> 01:01:50,873 Trying to dictate me? Asking for money? 845 01:01:51,207 --> 01:01:53,153 How dare you demand money? 846 01:01:53,209 --> 01:01:55,450 Look, sister. - What? Will you force me? 847 01:01:55,878 --> 01:01:57,585 C'mon! Try! Try! 848 01:01:57,880 --> 01:02:00,326 Do you think my daughter's age is more than 5 years? 849 01:02:00,416 --> 01:02:03,260 Nobody can say that she has crossed 5. 850 01:02:03,820 --> 01:02:05,527 You tell me. You please tell me. 851 01:02:05,955 --> 01:02:07,263 Brother, at least you tell me. 852 01:02:08,424 --> 01:02:10,370 I guess sister is right. 853 01:02:10,893 --> 01:02:14,500 I don't think she has herself crossed 16. 854 01:02:15,098 --> 01:02:17,100 She must have got married at the age of 13. 855 01:02:17,400 --> 01:02:20,506 And the daughter is not more than 2 and a half year I guess. 856 01:02:20,570 --> 01:02:22,572 You think she'sjust 16 years old? 857 01:02:23,106 --> 01:02:25,017 Notjust 16, brother. 858 01:02:25,241 --> 01:02:27,847 But soon I'll complete 21. 859 01:02:28,111 --> 01:02:31,320 OK, sister. I'm sorry. This girl is yet not born. 860 01:02:31,414 --> 01:02:32,859 She'sjust trying to take birth. 861 01:02:39,188 --> 01:02:41,293 Baby, what's your name? 862 01:02:45,928 --> 01:02:47,874 I'd have cursed Japanese people.. 863 01:02:47,930 --> 01:02:49,568 ...if she was a Japanese doll. 864 01:02:50,133 --> 01:02:53,876 But this is God's creation. He created the entire statue.. 865 01:02:54,103 --> 01:02:57,516 ...but forgot to give her a speech. - Oh! 866 01:02:58,474 --> 01:03:02,047 Poor girl! Don't say that, Miss Bharti. Herfather is still alive. 867 01:03:10,419 --> 01:03:11,830 What's this Mr. Santhaliya? 868 01:03:12,088 --> 01:03:14,830 This? I get frequent attacks. 869 01:03:14,891 --> 01:03:16,928 So I carry it during thejourney. 870 01:03:17,393 --> 01:03:20,840 Sister, from the childhood, I used to dream of having.. 871 01:03:20,897 --> 01:03:23,468 ...a big bungalowwith a name plate. 872 01:03:23,900 --> 01:03:25,846 My dream of a bungalow hasn't yet fulfilled.. 873 01:03:25,902 --> 01:03:28,041 ...so I hanged this plate around my neck. 874 01:03:29,238 --> 01:03:32,117 Great! You've great attitude oftaking things positively. 875 01:03:32,441 --> 01:03:35,979 This is not my habit but mywant. 876 01:03:46,856 --> 01:03:48,301 That man got attack at night. 877 01:03:53,462 --> 01:03:55,032 At the same time train arrived at Lalitpur station. 878 01:03:56,098 --> 01:03:59,875 I urged for passengers help but nobody agreed to. 879 01:04:00,403 --> 01:04:01,848 I found myself helpless. 880 01:04:03,272 --> 01:04:04,808 Umashankar must have come to the.. 881 01:04:04,874 --> 01:04:07,047 ...Lalitpur station to receive me. 882 01:04:08,077 --> 01:04:09,818 But how could I leave that.. 883 01:04:09,879 --> 01:04:11,449 ...man lying unconscious and walk away? 884 01:04:13,416 --> 01:04:15,259 I took him to the address that he had with him. 885 01:04:16,419 --> 01:04:20,526 I met a woman there. She was thankful to me. 886 01:04:21,824 --> 01:04:25,169 She said that curfew is announced in Lalitpur city. 887 01:04:25,828 --> 01:04:26,898 I must staythere for a night. 888 01:04:28,097 --> 01:04:29,838 Or she'd call up the police headquarters and.. 889 01:04:29,899 --> 01:04:32,038 ...ask for the police escort for me. 890 01:04:34,103 --> 01:04:36,379 Till then I can have some refreshment. 891 01:04:42,845 --> 01:04:46,122 Then I came to know that it was a brothel. 892 01:04:47,316 --> 01:04:49,887 Lankalaxmi was the owner of it. 893 01:04:50,453 --> 01:04:53,866 And Santhaliya was her dealer. 894 01:04:54,423 --> 01:04:58,030 I tried to escape from there. But goons stopped me. 895 01:04:58,861 --> 01:05:00,898 I tried my best to escape from their clutch.. 896 01:05:01,364 --> 01:05:04,811 ...but it was a vain effort. Theythrew me on a bed. 897 01:05:05,868 --> 01:05:07,279 Four people were coming to me. 898 01:05:08,204 --> 01:05:10,309 I cried and begged to them. 899 01:05:11,474 --> 01:05:14,921 I begged to spare my life stainless. 900 01:05:15,878 --> 01:05:17,915 Let me live my married life happily. 901 01:05:18,881 --> 01:05:22,829 But.. those heartless passionate men.. 902 01:05:22,885 --> 01:05:26,264 ...didn't heed my urge. They didn't.. 903 01:05:29,892 --> 01:05:31,200 Enough, Bharti! Enough. 904 01:05:31,961 --> 01:05:35,101 I don't want to listen to anything else. 905 01:05:36,098 --> 01:05:37,236 You don't want to, do you? 906 01:05:38,234 --> 01:05:41,215 That's why I wanted to end my stained life. 907 01:05:41,904 --> 01:05:44,942 Why did you save me? Why? 908 01:05:45,441 --> 01:05:49,116 Bharti, death is not the end of every story. 909 01:05:50,112 --> 01:05:51,853 Umashankar is a true poet. 910 01:05:52,848 --> 01:05:54,521 And poet is the protector of human race. 911 01:05:55,851 --> 01:05:59,424 He'll understand your misery and accept you. 912 01:06:00,189 --> 01:06:01,259 Sorry, Arjun! 913 01:06:01,457 --> 01:06:02,800 Although, my complete sympathy is.. 914 01:06:02,858 --> 01:06:06,101 ...with Bharti now I can't accept her as mywife. 915 01:06:07,797 --> 01:06:10,971 What? Are you saying this? 916 01:06:11,867 --> 01:06:13,540 A poet Umashankar Bagi? 917 01:06:13,869 --> 01:06:16,372 Poet Umashankar Bagi is also a part of this society, Arjun. 918 01:06:17,807 --> 01:06:21,254 On yourwords, if I accept her as mywife.. 919 01:06:21,377 --> 01:06:22,822 ...societywill spurt at me. 920 01:06:23,079 --> 01:06:25,389 Theywill point at me and make my life a hell. 921 01:06:26,882 --> 01:06:27,952 And I don't agree with it. 922 01:06:28,217 --> 01:06:33,223 But think about it. You can live a great ideal life. 923 01:06:33,889 --> 01:06:36,392 Your step will bring revolution in the society. 924 01:06:36,892 --> 01:06:39,395 Revolution! ldealism! Greatness! 925 01:06:39,895 --> 01:06:42,842 These are good words to use in the speeches.. 926 01:06:43,099 --> 01:06:45,909 ...but we can't actually put it into practice. 927 01:06:46,435 --> 01:06:47,846 And what about your influential words.. 928 01:06:47,903 --> 01:06:49,849 ...and revolutionary poems? 929 01:06:49,905 --> 01:06:51,282 Theywerejust to collect praises. 930 01:06:51,407 --> 01:06:53,444 The deceit to make money. That's why.. - Shut up! 931 01:06:53,843 --> 01:06:54,913 Stop your nonsense!.. 932 01:06:55,111 --> 01:06:57,318 Revolutionary poems awaken the society. 933 01:06:57,446 --> 01:06:59,323 It leads misleading humans to the right way. 934 01:06:59,415 --> 01:07:01,190 And you? - It's useless arguing with you. 935 01:07:01,384 --> 01:07:03,455 I've many other works to do. You may go. 936 01:07:03,519 --> 01:07:07,331 O Umashankar! You must accept Bharti. 937 01:07:08,057 --> 01:07:11,231 I won't hesitate, if I'll have to drag you to the court forthis. 938 01:07:11,293 --> 01:07:16,265 No, Arjun. I can't live with this hypocritical man. 939 01:07:17,066 --> 01:07:20,206 His house is full of his insincere poems. 940 01:07:20,469 --> 01:07:22,176 I can't even breathe here. 941 01:07:22,872 --> 01:07:26,046 Like the prostitutes, his words too are just to create shows. 942 01:07:26,108 --> 01:07:27,280 Bharti?! - Shut up! 943 01:07:28,411 --> 01:07:31,824 Not from any court, will I ask for the right to live with.. 944 01:07:31,881 --> 01:07:33,883 ...a husband like you and degrade myself. 945 01:07:34,884 --> 01:07:40,027 You.. you're not Umashankar! You're his corpse. 946 01:07:41,057 --> 01:07:44,197 And I'm not yourwife. I'm a widow. 947 01:07:45,227 --> 01:07:50,575 Arrange to burn this nuptial chain along with your corpse. 948 01:07:52,902 --> 01:07:58,944 I feel so relieved today. I'm set free. Goodbye! 949 01:08:00,176 --> 01:08:01,246 Stop, Bharti. 950 01:08:02,845 --> 01:08:05,792 You've divorced a husband and not a friendship. 951 01:08:07,349 --> 01:08:08,419 Come with me. 952 01:08:24,400 --> 01:08:26,346 So this is thejob your education has got you? 953 01:08:27,803 --> 01:08:30,113 Not my education, but my needs have got it. 954 01:08:30,206 --> 01:08:31,378 But.. - Look, Kusum. 955 01:08:32,875 --> 01:08:35,378 From centuries, human is lifting his own burden. 956 01:08:36,412 --> 01:08:37,516 Shall I tell you something true? 957 01:08:38,214 --> 01:08:39,818 If a labourwishes.. 958 01:08:39,882 --> 01:08:43,352 ...he can turn the entire business world upside down. 959 01:08:44,487 --> 01:08:46,433 And don't tell motherthat I was driving a rickshaw. 960 01:08:47,089 --> 01:08:48,159 Why? 961 01:08:48,891 --> 01:08:51,872 Because she might feel hurt. 962 01:08:53,095 --> 01:08:54,836 She has right to be happy.. 963 01:08:54,897 --> 01:08:56,274 ...and see a beautiful dream. 964 01:09:05,841 --> 01:09:08,788 Bharti! Bharti! 965 01:09:10,779 --> 01:09:11,849 Bharti! Good news! 966 01:09:12,047 --> 01:09:14,789 Girls' school's principle is readyto offer you a job. 967 01:09:15,050 --> 01:09:16,859 You must meet her now. Go and get ready. 968 01:09:18,053 --> 01:09:19,794 Do you want me to relive the life.. 969 01:09:19,855 --> 01:09:22,199 ...to which I've no hopes left? 970 01:09:22,925 --> 01:09:24,268 Why do you feel distressed, my dear? 971 01:09:25,060 --> 01:09:26,300 It wasn't yourfault. 972 01:09:26,929 --> 01:09:31,378 When step into light, you must forget the darkness, my dear. 973 01:09:31,867 --> 01:09:32,937 Yes, Bharti! 974 01:09:33,269 --> 01:09:34,805 Children are like the lamps that help us.. 975 01:09:34,870 --> 01:09:35,940 ...get rid of the darkness. 976 01:09:36,405 --> 01:09:39,386 You'll find peace amongst these lamps. 977 01:09:47,383 --> 01:09:52,025 Come, Bharti! Good morning, madam. 978 01:09:52,154 --> 01:09:54,065 Oh, Arjun! Come! Come! 979 01:09:54,156 --> 01:09:56,898 She's Bharti! And she's principal Mrs. Janki. 980 01:09:56,959 --> 01:09:59,496 Hello! - Hello! Please take a seat. Please. Please.. 981 01:10:00,896 --> 01:10:03,570 Arjun told me everything about you. 982 01:10:04,099 --> 01:10:05,840 And I feel so happy.. 983 01:10:05,901 --> 01:10:07,278 ...after I've gone through your certificates. 984 01:10:07,836 --> 01:10:11,841 It's really a matter of proud for our school that we've found.. 985 01:10:11,907 --> 01:10:15,411 ...a gold medalist sports teacher like you. 986 01:10:17,980 --> 01:10:19,050 You're appointed. 987 01:10:22,117 --> 01:10:24,188 Thank you, madam. - Thank you very much. 988 01:10:29,925 --> 01:10:32,132 Bharti, you go home by rickshaw. 989 01:10:32,428 --> 01:10:33,930 I've fewworks to do. I'll reach home later. 990 01:10:48,477 --> 01:10:51,253 Lajwanti! - Mother? 991 01:10:51,447 --> 01:10:53,620 See, I've brought something for you. 992 01:10:54,016 --> 01:10:55,586 Again toady, you brought so manythings? 993 01:10:56,151 --> 01:10:58,062 So what? if it's possible for me.. 994 01:10:58,153 --> 01:11:01,191 ...I'll bring the entire world for you. Now sit with me. C'mon. 995 01:11:04,393 --> 01:11:05,838 All myfriends are jealous of me that.. 996 01:11:05,894 --> 01:11:07,840 ...their mothers never takes care of them.. 997 01:11:07,896 --> 01:11:11,366 ...like you do forthis orphan. 998 01:11:12,835 --> 01:11:14,007 Never call yourself orphan. 999 01:11:15,104 --> 01:11:18,551 So what if I've not given you birth? You're like my daughter. 1000 01:11:19,508 --> 01:11:21,078 The same face. 1001 01:11:22,177 --> 01:11:26,387 Meeting you always pacifies my heart. 1002 01:11:27,182 --> 01:11:31,153 I feel that my daughter has returned from the heaven. 1003 01:11:31,520 --> 01:11:34,501 Then why don't you take me to your home? 1004 01:11:36,458 --> 01:11:38,165 I'm bored of this hostel life. 1005 01:11:38,861 --> 01:11:40,863 I've no idea about the homely life. 1006 01:11:41,530 --> 01:11:43,601 Someday, I'll take you away. OK, fine. 1007 01:11:43,866 --> 01:11:45,277 I'll take your leave now. - OK. 1008 01:11:47,269 --> 01:11:49,146 My child, take care of your self! 1009 01:11:58,881 --> 01:12:03,921 Please forgive me. l.. 1010 01:12:05,287 --> 01:12:07,324 Hey, take care. My cycle's break is damaged. 1011 01:12:07,389 --> 01:12:09,300 Please forgive me. - Move away. I can't apply break. 1012 01:12:09,391 --> 01:12:14,204 You'll die. - I'm highly intoxicated. Leave myway. I said move. 1013 01:12:14,897 --> 01:12:18,367 My back is broken. - You idiot, rascal! 1014 01:12:19,101 --> 01:12:21,843 You drunker. Several times I've told you not to.. 1015 01:12:21,904 --> 01:12:24,111 ...wander on the road when you're highly drunk. 1016 01:12:24,173 --> 01:12:25,846 But you never listen to me. Today I won't spare you.. 1017 01:12:25,908 --> 01:12:28,479 ...under the charges oftraffic act. 1018 01:12:28,544 --> 01:12:33,323 Get lost! Boaster! I won't spare you toady. 1019 01:12:33,382 --> 01:12:34,861 Hey, I won't spare you. What are you doing? 1020 01:12:34,917 --> 01:12:35,987 Hey, stop! - I won't spare you. 1021 01:12:36,919 --> 01:12:38,489 You're riding on a cycle that doesn't have a break. 1022 01:12:38,987 --> 01:12:41,297 Is my life so cheap that you broke my back? 1023 01:12:41,423 --> 01:12:44,461 You've made me sober. And trying to force me? 1024 01:12:45,194 --> 01:12:47,174 What are you doing? - Hey.. 1025 01:12:48,263 --> 01:12:51,870 Where's the bell? - What? Why do I need a bell? 1026 01:12:52,134 --> 01:12:53,875 Can't you see I've this whistle? 1027 01:12:55,137 --> 01:12:57,879 This is not done. Where's the light? - it's stolen. 1028 01:12:58,941 --> 01:13:00,852 Are you a constable or me? 1029 01:13:02,411 --> 01:13:06,188 Your cycle doesn't have a break, bell or light bell? 1030 01:13:06,815 --> 01:13:08,260 And you're moving with it in this dark night? 1031 01:13:09,084 --> 01:13:11,826 If you'd have bumped it with some truck or lorry.. 1032 01:13:11,887 --> 01:13:14,868 ...who would be responsible for the accident? Tell me. 1033 01:13:16,225 --> 01:13:18,432 Are you enquiring like a police officer? 1034 01:13:18,494 --> 01:13:21,236 Stop! Give me 5 rupees. - What? 1035 01:13:21,296 --> 01:13:24,038 Give me 5 rupees otherwise I'll make a receipt. 1036 01:13:24,233 --> 01:13:26,406 Even the change will do, if the note is not available. 1037 01:13:26,468 --> 01:13:28,414 C'mon, take it out. 1038 01:13:28,904 --> 01:13:32,044 Are you asking for a bribe from a police officer? 1039 01:13:32,107 --> 01:13:34,018 Why can't we take the bribe? 1040 01:13:34,109 --> 01:13:36,851 Is the Law made for only rickshaw driver? 1041 01:13:36,979 --> 01:13:39,323 Will you teach the Lawto the constable? 1042 01:13:39,448 --> 01:13:42,190 Drunker, I'll lock you in charge of nuisance. C'mon. 1043 01:13:42,251 --> 01:13:44,253 Behave yourselfwith your elders. Get it? 1044 01:13:44,319 --> 01:13:46,856 Shut up! What manners? C'mon. C'mon, 1045 01:13:46,989 --> 01:13:49,526 I'll teach you the manners. C'mon. 1046 01:13:49,925 --> 01:13:51,563 Here comes the police station. 1047 01:13:51,860 --> 01:13:54,898 I'll get you locked in and will never let you come out. 1048 01:13:54,963 --> 01:13:57,341 I won't spare you today. - You won't spare me? - Yes. 1049 01:13:57,399 --> 01:13:58,935 I see.. I'll see how you do that. 1050 01:13:59,868 --> 01:14:02,474 Use two hands to make your cycle stand properly. 1051 01:14:02,538 --> 01:14:04,347 How dare you teach me all this? You drunker. 1052 01:14:04,406 --> 01:14:05,544 Wait! I'll show you now. 1053 01:14:05,808 --> 01:14:09,278 Hey! Stop! Drunker! Stop! Stop, I said. 1054 01:14:10,078 --> 01:14:11,819 Greeting! Greeting, sir! 1055 01:14:11,880 --> 01:14:15,157 Greeting! - Hey! How unmannerly is this? 1056 01:14:15,217 --> 01:14:16,287 Stand up! 1057 01:14:16,418 --> 01:14:18,557 To stand in front of elders is called disrespectful. 1058 01:14:20,088 --> 01:14:23,126 Come in! 116. Why are you standing there? 1059 01:14:24,092 --> 01:14:26,197 Are you scared of your senior officer? C'mon in. 1060 01:14:28,430 --> 01:14:29,841 Sir! He was heavily drunk and.. 1061 01:14:29,898 --> 01:14:33,141 ...was creating nuisance on the road. - Lie! it's a lie! 1062 01:14:33,202 --> 01:14:38,015 No! No! Sir, I drink liquor and create nuisance. 1063 01:14:38,307 --> 01:14:40,844 But he drink tea at any shop without paying.. 1064 01:14:40,909 --> 01:14:45,949 ...and create nuisance. - Shut.. What? What shut up? 1065 01:14:46,181 --> 01:14:51,221 Sir, he has a cycle with only a frame and two wheels. 1066 01:14:51,420 --> 01:14:55,163 It has no break, no light and no bell. 1067 01:14:55,457 --> 01:14:59,200 And he's riding the cycle at night without all these. 1068 01:14:59,461 --> 01:15:01,805 Sir! He bumped me today. What if he'd have bumped it.. 1069 01:15:01,864 --> 01:15:04,003 ...to some lorry? 1070 01:15:04,066 --> 01:15:05,807 What could have happened with that lorry? 1071 01:15:05,868 --> 01:15:07,211 C'mon, constable. Nowtell him. 1072 01:15:07,803 --> 01:15:13,913 Is he right? - He's. But sir, actually.. 1073 01:15:14,209 --> 01:15:16,815 No more excuses. Go and pay 25 rupees fine. 1074 01:15:16,879 --> 01:15:18,881 What? - Go. - Yes, sir. 1075 01:15:20,415 --> 01:15:22,190 Go and paythe fine. 1076 01:15:24,887 --> 01:15:26,389 Sir, you've taught him a nice lesson. 1077 01:15:26,889 --> 01:15:30,359 Yadav, you earn hard to make money. 1078 01:15:31,159 --> 01:15:33,298 But it neither satisfies your hunger nor of yourfamily's. 1079 01:15:33,829 --> 01:15:35,172 You spend everything after liquor. 1080 01:15:35,497 --> 01:15:36,840 What will happen with your children.. 1081 01:15:36,899 --> 01:15:38,537 ...if something goes wrong with you? 1082 01:15:39,501 --> 01:15:42,414 What am I doing for them even when I'm alive? 1083 01:15:42,905 --> 01:15:44,509 Aren't you ashamed of saying this? 1084 01:15:45,407 --> 01:15:48,854 Your daughterworks so hard to make money. 1085 01:15:49,177 --> 01:15:50,850 And you're running awayfrom.. 1086 01:15:50,913 --> 01:15:52,859 ...your responsibility to live this worst life? 1087 01:15:53,448 --> 01:15:54,859 This is my last warning to you. 1088 01:15:55,250 --> 01:15:56,957 Again if I see you in this drunken state.. 1089 01:15:57,119 --> 01:15:58,496 You can punish me as you like, sir. 1090 01:15:58,554 --> 01:16:00,795 Yes, you'll be free to do so. Whenever I drink.. 1091 01:16:00,856 --> 01:16:04,167 ...the police officers bring me here to hit me. 1092 01:16:05,394 --> 01:16:07,101 Nobodytried to convince me.. 1093 01:16:07,162 --> 01:16:09,506 ...that drinking liquor is a bad habit. 1094 01:16:11,066 --> 01:16:15,412 Sir! You're great. You're a god. What are you doing? - Sir I leave.. 1095 01:16:15,470 --> 01:16:17,074 OK, you may go. Please.. 1096 01:16:22,277 --> 01:16:26,054 Lankabai has come. Lankabai has come. Greeting! - Salutation. 1097 01:16:26,114 --> 01:16:28,060 ...Greeting! - Salutation. Greeting! - Salutation. 1098 01:16:28,116 --> 01:16:29,254 Please take your seat. Be comfortable. 1099 01:16:29,318 --> 01:16:31,195 Thank you. - Thank you very much. 1100 01:16:31,420 --> 01:16:32,490 Here she comes. 1101 01:16:39,828 --> 01:16:41,830 Since this public selling is carried out at.. 1102 01:16:41,897 --> 01:16:44,173 ...Lankabai's house, she'll begin with the rating. 1103 01:16:45,100 --> 01:16:48,377 10000. -At least, see her once before rating. 1104 01:16:48,437 --> 01:16:51,441 I've sharp vision. I can judge things in a glance. 1105 01:16:51,907 --> 01:16:53,386 Today I'll directly start moving. 1106 01:16:53,575 --> 01:16:55,145 I don't play blind games. 1107 01:16:55,243 --> 01:16:58,019 Because I'm a businessman and not a gambler. 1108 01:17:05,053 --> 01:17:07,055 Fine! 15000! -15000! 1109 01:17:07,356 --> 01:17:11,099 25000! - 25000! - 50000! 1110 01:17:11,193 --> 01:17:15,266 Lankabai said 50000. 50000! 1111 01:17:15,797 --> 01:17:18,004 Nawab sir.. 50000! One.. 1112 01:17:18,400 --> 01:17:20,971 Khan sir.. 50000! Two.. 1113 01:17:21,370 --> 01:17:24,044 Sardar sir.. 50000! Three.. 1114 01:17:24,406 --> 01:17:27,478 My destruction is rated for only 50000? 1115 01:17:37,352 --> 01:17:41,232 Wow! 55000. - 60000. - 70000. 1116 01:17:42,424 --> 01:17:45,337 80000. - 100000. 1117 01:17:46,094 --> 01:17:48,335 110000. - 120000. 1118 01:17:48,397 --> 01:17:52,846 130000. - 140000. -110000. -150000. - Stop it. 1119 01:17:52,901 --> 01:17:54,403 No! This public sale is not possible. 1120 01:17:54,469 --> 01:17:57,973 You can take any amount from me but stop this sale. 1121 01:17:58,040 --> 01:18:00,953 Great! You want to earn all the benefit, don't you? 1122 01:18:01,043 --> 01:18:03,990 This girl is mine now. I'll make millions using this bird. 1123 01:18:04,046 --> 01:18:06,185 No, please don't do that. - I want her. 1124 01:18:06,248 --> 01:18:09,286 I beg of you don't bring her into this business. 1125 01:18:09,384 --> 01:18:11,091 Why? - Because.. 1126 01:18:12,254 --> 01:18:18,227 She's my daughter. - No, I'm not your daughter. 1127 01:18:18,860 --> 01:18:20,396 You've no right to be a mother. 1128 01:18:20,929 --> 01:18:22,374 You're an insult to the name of mother. 1129 01:18:25,200 --> 01:18:27,043 You can curse me as much as you wish. 1130 01:18:28,070 --> 01:18:32,485 But I didn't enter into this business willingly. 1131 01:18:33,809 --> 01:18:36,813 Yourfather cheated my love. He made me pregnant.. 1132 01:18:36,878 --> 01:18:42,021 ...before marriage. And this society.. 1133 01:18:42,084 --> 01:18:43,825 ...pushed me into this hell. 1134 01:18:45,087 --> 01:18:47,533 I've passed through this horrible life. 1135 01:18:48,223 --> 01:18:49,827 I've suffered from the humiliation.. 1136 01:18:49,891 --> 01:18:51,336 ...and down level of this business. 1137 01:18:52,894 --> 01:18:58,071 My child, I neverwished to stain you with this dirt. 1138 01:18:58,834 --> 01:19:01,781 That's why I kept you awayfrom this hell. 1139 01:19:02,037 --> 01:19:03,880 I always kept you awayfrom it. 1140 01:19:04,372 --> 01:19:06,045 Don't tryto make me emotional with your so-called motherly love. 1141 01:19:06,441 --> 01:19:07,784 You've spoiled many girls' lives.. 1142 01:19:07,843 --> 01:19:10,449 ...who had dreams in their eyes. 1143 01:19:11,046 --> 01:19:14,118 You've made millions of money by selling girls. 1144 01:19:14,783 --> 01:19:17,229 Like those innocent girls, sell me too. 1145 01:19:19,054 --> 01:19:21,500 Buy me and hand me over to the passionate wolves. 1146 01:19:22,057 --> 01:19:25,334 Sell my youth and be wealthy. And live a luxurious life. 1147 01:19:26,261 --> 01:19:28,241 Don't let your angertake upon you. 1148 01:19:28,797 --> 01:19:30,367 Don't spoil your life. 1149 01:19:31,066 --> 01:19:35,139 Think of the lives you've spilled till date. 1150 01:19:36,404 --> 01:19:38,350 Why are you surprised to see me here? 1151 01:19:39,875 --> 01:19:42,287 Just like peacock, who can forecasts rain.. 1152 01:19:43,145 --> 01:19:45,284 ...criminals, who can sense police footsteps.. 1153 01:19:45,947 --> 01:19:49,827 ...even we come to know about criminals illegal activities. 1154 01:19:50,819 --> 01:19:52,162 Why are you still? 1155 01:19:52,387 --> 01:19:55,197 Either you buythis girl or let her be on sale. 1156 01:19:57,993 --> 01:20:02,464 I came to see what rate a motherfixes for her daughter? 1157 01:20:03,231 --> 01:20:04,301 Inspector! 1158 01:20:04,366 --> 01:20:08,178 I was stunned to see you with Lajwanti in school compound. 1159 01:20:09,104 --> 01:20:12,210 I mistook it that girls are being supplied from the school. 1160 01:20:13,108 --> 01:20:16,055 By enquiring, I came to know that Lajwanti is your daughter. 1161 01:20:16,111 --> 01:20:17,852 And when I told her about you.. 1162 01:20:18,180 --> 01:20:20,217 ...she got readyto sale herself here. 1163 01:20:20,916 --> 01:20:22,862 I wanted to see your expression.. 1164 01:20:22,918 --> 01:20:24,522 ...when you find your daughter on sale. 1165 01:20:25,120 --> 01:20:27,122 Feeling of repentance still exists in you or not? 1166 01:20:27,989 --> 01:20:31,368 Mr. Arjun, there's no mercyfor my crime and sins. 1167 01:20:31,927 --> 01:20:36,398 I've no right to live life. Hang me to noose. Kill me. 1168 01:20:36,865 --> 01:20:39,277 If I had to do that I wouldn't have done all this. 1169 01:20:40,001 --> 01:20:43,380 I had to do this drama to bring to your sense. 1170 01:20:45,874 --> 01:20:48,514 Brother, I'm thankful to you. 1171 01:20:49,344 --> 01:20:52,553 With your help, I could find out about my mother. 1172 01:20:53,949 --> 01:20:57,897 And I'm happythat I could help you.. 1173 01:20:57,953 --> 01:21:02,402 ...correcting the woman, who's my mother. 1174 01:21:03,425 --> 01:21:04,495 Let's go now. 1175 01:21:06,228 --> 01:21:10,040 Stop, my child. Don't leave me. Please don't. 1176 01:21:10,832 --> 01:21:12,937 When you've brought me to the right path.. 1177 01:21:13,435 --> 01:21:17,281 ...won't you accompany me to walk through it? 1178 01:21:18,106 --> 01:21:19,517 Mr. Arjun, please reason her. 1179 01:21:20,108 --> 01:21:23,317 Don't worry. Lajwanti won't leave you. 1180 01:21:24,446 --> 01:21:26,448 If a mother is poisonous, a daughter becomes her poison. 1181 01:21:27,115 --> 01:21:29,061 If a mother is a lamp, daughter becomes the light of it. 1182 01:21:29,985 --> 01:21:31,862 Being a lamp, Lajwanti will lighten this place.. 1183 01:21:31,920 --> 01:21:33,490 ...to remove it's darkness. 1184 01:21:35,123 --> 01:21:38,400 Am I right, Lajwanti? - Yes. 1185 01:21:41,997 --> 01:21:46,275 Mother. - My child! My daughter! 1186 01:21:49,938 --> 01:21:53,886 Mr. Arjun, I'm so fortunate that you've brought me.. 1187 01:21:53,942 --> 01:21:57,890 ...to my senses. You've brought me out of.. 1188 01:21:57,946 --> 01:22:02,156 ...this hell and lead me to the right path. 1189 01:22:02,951 --> 01:22:04,021 It's my promise to you. 1190 01:22:04,819 --> 01:22:08,824 Henceforth, not only Lajwanti, but all the girls whose lives.. 1191 01:22:08,890 --> 01:22:12,565 ...are spoiled because of me, are my daughters. 1192 01:22:13,094 --> 01:22:14,164 I promise. 1193 01:22:14,562 --> 01:22:18,135 Madam Laxmi, the reason of this society's destruction is 1194 01:22:18,900 --> 01:22:20,846 ...because people never see the truth.. 1195 01:22:20,902 --> 01:22:21,972 ...even with their eyes wide open. 1196 01:22:22,437 --> 01:22:24,940 They can hear, but they never listen to the right things. 1197 01:22:25,840 --> 01:22:28,844 I'm happythat kindness of your heart.. 1198 01:22:29,244 --> 01:22:30,314 ...has come out once again. 1199 01:22:31,446 --> 01:22:35,258 Girls, take up your bow and arrows and aim here. 1200 01:22:36,518 --> 01:22:41,194 Hey..Oh! This is mine. - Wait! - C'mon, hurry up.C'mon! 1201 01:22:42,123 --> 01:22:43,363 - Now hold the bow like this. 1202 01:22:44,592 --> 01:22:46,435 And fix a bow like this. 1203 01:22:48,263 --> 01:22:51,972 Listen! Everybody must learn this skill. 1204 01:22:52,334 --> 01:22:55,872 Especiallythe girls. Because this skill is.. 1205 01:22:55,937 --> 01:23:00,113 ...the easiest medium with which she can protect herself. 1206 01:23:01,076 --> 01:23:06,458 And at times she can also help men, fight for the world. 1207 01:23:06,815 --> 01:23:07,885 Madam! - Yes. 1208 01:23:09,150 --> 01:23:11,460 Principal is calling you. - Okay. 1209 01:23:12,420 --> 01:23:15,833 No, madam. You please don't come to any conclusion.. 1210 01:23:15,890 --> 01:23:18,996 ...hastily. Bharti is not a lowlywoman to sell herself. 1211 01:23:19,828 --> 01:23:21,967 Is it? Then tell me something. 1212 01:23:22,230 --> 01:23:23,834 The man with whom she's living at present.. 1213 01:23:23,898 --> 01:23:25,468 ...how's he related to her? 1214 01:23:25,900 --> 01:23:29,211 I knowArjun well. He's a decent man. 1215 01:23:29,838 --> 01:23:32,375 He's a man with a mask of animal. 1216 01:23:32,841 --> 01:23:34,252 He pretends to be a social worker. 1217 01:23:34,442 --> 01:23:37,582 And enjoying life with a characterless woman. 1218 01:23:38,179 --> 01:23:39,988 People are spitting at him. 1219 01:23:40,515 --> 01:23:44,122 It's final that our daughters won't study in the school.. 1220 01:23:44,319 --> 01:23:46,162 ...where prostitutes are teaching. 1221 01:23:46,321 --> 01:23:49,063 Either you fire Bharti.. 1222 01:23:49,257 --> 01:23:53,262 ...orwe'll withdraw our daughter's admission. 1223 01:23:53,428 --> 01:23:57,137 I'll tell my husband to fire that Sl from the police force. 1224 01:23:57,465 --> 01:23:59,308 Otherwise this city will be spoiled entirely. 1225 01:23:59,467 --> 01:24:01,071 C'mon, Mrs. Kapoor. - Yes, let's go. - C'mon. 1226 01:24:19,454 --> 01:24:23,493 Arjun, I've become a spot to your stainless life. 1227 01:24:24,426 --> 01:24:27,407 So I'm leaving from your life to do awaywith it. 1228 01:25:22,417 --> 01:25:25,159 Bharti, what madness is this? 1229 01:25:26,087 --> 01:25:28,158 Do you think myfriendship so weak.. 1230 01:25:28,223 --> 01:25:30,533 ...that you left me and walked away? 1231 01:25:34,429 --> 01:25:36,841 Do you remember? We had taken a vow.. 1232 01:25:36,898 --> 01:25:38,844 ...that we'll neverforget our goal.. 1233 01:25:38,900 --> 01:25:42,109 ...no matterwhat trouble comes to us. 1234 01:25:43,238 --> 01:25:44,546 Where is that goal? 1235 01:25:45,240 --> 01:25:46,446 Where's your decision? 1236 01:25:47,976 --> 01:25:53,187 I can't spoil your life to achieve my goal? 1237 01:25:54,115 --> 01:25:58,860 My stained life will spoil your clean uniform, Arjun. 1238 01:25:59,587 --> 01:26:01,794 Bharti, if you'll get scared and run awayfrom the society.. 1239 01:26:01,856 --> 01:26:04,166 ...it'll keep chasing you. 1240 01:26:04,859 --> 01:26:07,806 If you firmly stand and face it, the same society.. 1241 01:26:07,862 --> 01:26:09,170 ...will escape and hide from you. 1242 01:26:10,265 --> 01:26:14,805 Arjun, these thoughts are good enough for a speech. 1243 01:26:16,271 --> 01:26:19,411 It's not so easyto fight with the society. 1244 01:26:20,208 --> 01:26:24,816 If the societywill say that I must have tried to force you.. 1245 01:26:24,879 --> 01:26:27,257 ...in some manner and that made you leave the house. 1246 01:26:28,216 --> 01:26:29,286 What will you do then? 1247 01:26:30,818 --> 01:26:34,322 Fine! if you're so scared of the society.. 1248 01:26:35,423 --> 01:26:37,425 ...then I'm readyto marry you. 1249 01:27:26,407 --> 01:27:27,477 Be happy. 1250 01:27:37,152 --> 01:27:38,222 Bharati. 1251 01:27:39,088 --> 01:27:41,500 It's you? Please sit down. 1252 01:27:44,159 --> 01:27:48,869 You are not upset with me, are you? - Upset? Why? 1253 01:27:49,431 --> 01:27:52,105 I did a lot of atrocities on you. 1254 01:27:54,103 --> 01:27:55,343 Those are the matters of the past. 1255 01:27:56,238 --> 01:27:58,013 Now I got a new life. 1256 01:27:59,241 --> 01:28:02,848 Even if a flower is born in mud it becomes pure.. 1257 01:28:02,911 --> 01:28:08,054 ...when you offer it at the feet of a holy man like Arjun. 1258 01:28:09,118 --> 01:28:12,861 You are right. Mr. Arjun has taken me out as well.. 1259 01:28:12,921 --> 01:28:16,494 ...from that whirlpool of gave me a new lease of life. 1260 01:28:17,860 --> 01:28:20,101 He's not just a human being, but he's God. 1261 01:28:20,462 --> 01:28:22,942 Greetings, Mrs. Lakshmi. - Greetings, Mr. Arjun. 1262 01:28:23,098 --> 01:28:24,168 Please sit down. 1263 01:28:27,002 --> 01:28:28,072 How's your new life? 1264 01:28:29,071 --> 01:28:31,415 You have given a new direction to my life. 1265 01:28:32,274 --> 01:28:33,878 Why don't you come there personally and see it? 1266 01:28:34,410 --> 01:28:36,083 I came here to invite you. 1267 01:28:36,879 --> 01:28:40,486 If you come there it will be our privilege. 1268 01:28:41,083 --> 01:28:43,290 We will definitely come. What do you say, Bharati? 1269 01:28:44,286 --> 01:28:45,390 As you wish. 1270 01:29:14,183 --> 01:29:22,125 Welcome. Welcome. 1271 01:29:22,458 --> 01:29:30,275 Welcome. Welcome. 1272 01:29:30,365 --> 01:29:34,541 That place is not less than a temple.. 1273 01:29:34,803 --> 01:29:38,808 ...which you grace with your holyfeet. 1274 01:29:39,074 --> 01:29:43,352 That place is not less than a temple.. 1275 01:29:43,412 --> 01:29:46,985 ...which you grace with your holyfeet. 1276 01:29:47,416 --> 01:29:51,489 The entire world will showerflowers.. 1277 01:29:51,820 --> 01:29:55,495 ...and I will shower my heart. 1278 01:29:55,958 --> 01:30:00,304 Welcome. - Welcome. 1279 01:30:00,362 --> 01:30:04,868 Welcome. - Welcome. 1280 01:30:25,254 --> 01:30:29,396 You gave us such a hope.. 1281 01:30:29,458 --> 01:30:33,873 ...that we rose in our own eyes. 1282 01:30:33,929 --> 01:30:37,843 You gave us such a hope.. 1283 01:30:38,033 --> 01:30:42,072 ...that we rose in our own eyes. 1284 01:30:42,204 --> 01:30:46,380 You taught us the meaning of life. 1285 01:30:46,942 --> 01:30:50,822 And we started living again. 1286 01:30:50,879 --> 01:30:54,952 Welcome. - Welcome. 1287 01:30:55,017 --> 01:30:59,397 Welcome. - Welcome. 1288 01:31:38,060 --> 01:31:42,167 You are the protector of ethics. 1289 01:31:42,364 --> 01:31:46,471 You enlightened so many hearts. 1290 01:31:46,535 --> 01:31:50,381 You are the protector of ethics. 1291 01:31:50,439 --> 01:31:54,819 You enlightened so many hearts. 1292 01:31:54,876 --> 01:31:58,881 You removed the scars from others' hearts. 1293 01:31:59,014 --> 01:32:03,121 I am blessed to become yourwife. 1294 01:32:03,218 --> 01:32:07,360 Welcome. - Welcome. 1295 01:32:07,422 --> 01:32:11,564 Welcome. - Welcome. 1296 01:32:16,298 --> 01:32:18,039 What's the matter, doctor? - Good news for you. 1297 01:32:18,166 --> 01:32:19,907 You are about to become a father. - Thank you. 1298 01:32:20,168 --> 01:32:21,272 Thank you very much. - It's alright. 1299 01:32:23,238 --> 01:32:24,308 Bharati. 1300 01:32:35,050 --> 01:32:36,120 Please come. Please come in, sir. 1301 01:32:36,184 --> 01:32:39,256 Welcome, Mr. Chandu Ramani, Greetings. - Greetings. 1302 01:32:39,321 --> 01:32:40,391 Siripath, bring some tea. 1303 01:32:40,455 --> 01:32:41,991 In a moment, sir. Forget the tea, Mr. Pandey. 1304 01:32:42,190 --> 01:32:43,260 You are offering us nothing more than the tea.. 1305 01:32:43,325 --> 01:32:44,395 ...since the last eight months. 1306 01:32:44,459 --> 01:32:45,802 We gave 30 lakhs rupees on advance.. 1307 01:32:45,861 --> 01:32:47,135 ...for the land around that temple. 1308 01:32:47,262 --> 01:32:50,266 What's the amount nowwith three rupees interest rate? 1309 01:32:50,365 --> 01:32:51,810 Look, your problem is solved. The negotiations with.. 1310 01:32:51,867 --> 01:32:56,043 ...the people of that locality will be done bytomorrow evening. 1311 01:32:56,405 --> 01:32:58,885 Just assume that the land will be yours in a week's time. 1312 01:32:59,374 --> 01:33:01,877 But keep it in mind that the next week.. 1313 01:33:01,943 --> 01:33:03,945 ...it shouldn't become the week afterthat. Goodbye. 1314 01:33:04,212 --> 01:33:05,282 Let's go, brothers. - Let's go. 1315 01:33:07,215 --> 01:33:09,217 Did you hear that, Mr. Kapoor? Did you hear that? 1316 01:33:09,484 --> 01:33:10,827 Mr. Pandey, I can send my men and evacuate.. 1317 01:33:10,886 --> 01:33:13,833 ...that locality in just 10 minutes, but the people.. 1318 01:33:13,889 --> 01:33:17,166 ...of that locality has complete support of sub-inspectorArjun. 1319 01:33:17,292 --> 01:33:19,966 Is that so! Then remove that black coat.. 1320 01:33:20,028 --> 01:33:23,134 ...and go to the temple and start worshipping. 1321 01:33:23,398 --> 01:33:26,072 What happened, Mr. Pandey? What's the matter? 1322 01:33:26,168 --> 01:33:27,841 You look tensed. - The matter related to that locality.. 1323 01:33:27,903 --> 01:33:30,315 ...is giving us a headache. What else! 1324 01:33:31,039 --> 01:33:34,782 Look, Kapoor. Do whatever you want to do.. 1325 01:33:34,843 --> 01:33:38,222 ...and get the evacuation orders of the locality. 1326 01:33:38,847 --> 01:33:39,985 Do not worry about the expenses. 1327 01:33:40,349 --> 01:33:42,955 But the people of that locality shouldn't know about this. 1328 01:33:43,251 --> 01:33:45,788 After getting the evacuation orders.. 1329 01:33:45,854 --> 01:33:49,961 ...you send that scoundrel Arjun to evacuate that place. 1330 01:33:50,125 --> 01:33:52,002 What will happen then? - The people of that locality.. 1331 01:33:52,194 --> 01:33:55,801 ...who are readyto sacrifice their lives forArjun today.. 1332 01:33:55,864 --> 01:34:01,280 ...would bayfor his blood tomorrow. Am I right! 1333 01:34:01,403 --> 01:34:04,407 We won't leave this place. - Mr. Pandey has.. 1334 01:34:04,473 --> 01:34:06,851 This place doesn't belong to Pandey. it's ours.. 1335 01:34:06,908 --> 01:34:10,947 ...it's ours. it's ours. Stop it. Stop all these things. 1336 01:34:11,079 --> 01:34:12,854 You will have to evacuate this place. 1337 01:34:13,048 --> 01:34:16,825 Dare to do that! Either our dead bodies.. 1338 01:34:16,885 --> 01:34:18,193 ...or your dead bodies will go out of this place.Look, Amar, 1339 01:34:19,087 --> 01:34:20,828 they brought the orders from the court.. 1340 01:34:20,889 --> 01:34:22,835 ...to evacuate this locality. - Then tell them to.. 1341 01:34:22,891 --> 01:34:24,996 ...build a locality with those orders. 1342 01:34:25,227 --> 01:34:28,834 Did you hear our decision? Now go to Pandey's house. 1343 01:34:28,864 --> 01:34:32,311 Amar, you are instigating your people to fight. 1344 01:34:32,367 --> 01:34:34,005 We will definitely fight for our rights. 1345 01:34:34,369 --> 01:34:36,110 This place doesn't belong to these thieves.. 1346 01:34:36,238 --> 01:34:37,774 ...but it's ours, Mr. Arjun. We are living at this place.. 1347 01:34:37,839 --> 01:34:39,785 ...since three generations. - What proof do you have.. 1348 01:34:39,841 --> 01:34:42,048 ...to say that you own this place? 1349 01:34:42,377 --> 01:34:43,788 Do you have the related documents? 1350 01:34:47,382 --> 01:34:51,524 As perthe court's orders I will have to evacuate this place. 1351 01:34:51,853 --> 01:34:55,096 Did you hear that, brothers! This is that Arjun.. 1352 01:34:55,157 --> 01:34:57,034 ...whom we used to worship as God till now. 1353 01:34:57,192 --> 01:35:00,366 And today he's asking us to evacuate this place. 1354 01:35:00,862 --> 01:35:04,105 You too sold yourself. 1355 01:35:06,802 --> 01:35:09,373 Amar. - Let me tell you something clearly. 1356 01:35:10,205 --> 01:35:13,277 You will fall short of bullets to kill all of us. 1357 01:35:13,475 --> 01:35:16,251 Colorthis place with the poor men's blood. 1358 01:35:16,378 --> 01:35:18,824 Amar. - Shut up! You are not the same Arjun.. 1359 01:35:18,880 --> 01:35:22,054 ...who used to think about ourwelfare. 1360 01:35:22,150 --> 01:35:23,823 Now you are their pet dog who wags yourtail forthem.. 1361 01:35:23,885 --> 01:35:25,831 ...when theythrow bones at you, and today you came to.. 1362 01:35:25,887 --> 01:35:28,993 ...bark at us forthem. Leave this place right away. 1363 01:35:30,025 --> 01:35:32,869 Yes, leave this place. We won't evacuate this locality. 1364 01:35:32,928 --> 01:35:34,930 We won't evacuate this place. We won't evacuate this place. 1365 01:35:35,363 --> 01:35:38,310 What are you waiting at, inspector! Break their huts. 1366 01:35:38,366 --> 01:35:40,437 Don't even dare to touch house homes. 1367 01:35:41,036 --> 01:35:44,108 We will break the hands of whoever dares to touch them. 1368 01:35:44,172 --> 01:35:45,879 We will break Pandey's head. 1369 01:35:46,041 --> 01:35:47,782 InspectorArjun. - Down, down! 1370 01:35:47,843 --> 01:35:49,186 InspectorArjun. - Down, down! 1371 01:35:49,244 --> 01:35:50,780 InspectorArjun. - Down, down! 1372 01:35:50,846 --> 01:35:52,120 InspectorArjun. - Down, down! 1373 01:35:52,180 --> 01:35:53,784 InspectorArjun. - Down, down! 1374 01:35:53,849 --> 01:35:55,192 InspectorArjun. - Down, down! 1375 01:35:55,250 --> 01:35:56,456 InspectorArjun. - Down, down! 1376 01:35:56,518 --> 01:36:01,331 To break our homes you will have to cross our dead bodies. 1377 01:36:01,389 --> 01:36:02,891 InspectorArjun. - Down, down! 1378 01:36:02,958 --> 01:36:04,335 InspectorArjun. - Down, down! 1379 01:36:04,392 --> 01:36:05,962 InspectorArjun. - Down, down! 1380 01:36:06,027 --> 01:36:07,404 InspectorArjun. - Down, down! Stop it! 1381 01:36:07,462 --> 01:36:08,873 InspectorArjun. - Down, down! 1382 01:36:09,030 --> 01:36:12,534 Stop it! Stop it! I brought the stay orders. 1383 01:36:19,808 --> 01:36:21,981 The court has passed a stay order on the evacuation of this locality. 1384 01:36:22,277 --> 01:36:23,915 This localitywon't be evacuated. 1385 01:36:27,415 --> 01:36:29,759 It's a conspiracy. - It's not a conspiracy. 1386 01:36:30,018 --> 01:36:31,292 Here is the court's seal. Check it. 1387 01:36:31,419 --> 01:36:32,489 We don't want to check anything. 1388 01:36:33,021 --> 01:36:35,160 We will evacuate this place at any cost.come on 1389 01:36:38,260 --> 01:36:41,264 if you take even one more step in this direction.. 1390 01:36:41,763 --> 01:36:43,868 ...I will shut all of you in the cell. Get lost from here. 1391 01:36:44,366 --> 01:36:47,779 I will see you, Arjun. I will see you. 1392 01:36:49,037 --> 01:36:50,141 Let's go. - Let's go. 1393 01:36:53,842 --> 01:36:57,517 Look, Amar, fighting for one's rights isn't wrong. 1394 01:36:58,346 --> 01:37:00,257 But your way offighting was wrong. 1395 01:37:01,049 --> 01:37:02,494 You should kill poison with poison. 1396 01:37:03,051 --> 01:37:06,794 I knewthat you would be readyto die and kill.. 1397 01:37:06,855 --> 01:37:08,801 ...in the fit of the rage. That's why I sent Bharati to the court.. 1398 01:37:08,857 --> 01:37:10,495 ...and got these stay orders. 1399 01:37:12,794 --> 01:37:17,140 You sent Mrs. Bharati to the court? - Yes. 1400 01:37:23,071 --> 01:37:27,110 Brother, please forgive me. I am really ashamed of myself. 1401 01:37:28,276 --> 01:37:29,346 What are you doing! 1402 01:37:29,411 --> 01:37:31,084 Long live.. - Mr. Arjun! 1403 01:37:31,146 --> 01:37:32,318 Long live.. - Mr. Arjun! 1404 01:37:32,380 --> 01:37:33,825 Long live.. - Mr. Arjun! 1405 01:37:33,882 --> 01:37:36,453 Long live.. - Mr. Arjun! 1406 01:37:40,422 --> 01:37:42,834 That scoundrel Arjun have been continuously.. 1407 01:37:42,891 --> 01:37:45,838 ...creating hurdles in our path. - Why are you getting so tensed.. 1408 01:37:45,894 --> 01:37:49,205 ...and drinking so heavilyfor such a small issue, Mr. Pandey! 1409 01:37:49,965 --> 01:37:53,435 Send him to the hospital. He will die of a heart attack. 1410 01:37:54,903 --> 01:37:59,181 No, no, doctor. This is not a hospital-case. 1411 01:38:01,109 --> 01:38:03,146 Poison kills poison. 1412 01:38:13,521 --> 01:38:16,900 Welcome. Welcome. - Welcome. 1413 01:38:20,028 --> 01:38:21,098 Give him some holy offering. 1414 01:38:25,533 --> 01:38:26,876 Brother.. Come 1415 01:38:27,869 --> 01:38:33,911 Hail lord Shankar! - Please take it.No 1416 01:38:33,975 --> 01:38:36,956 I will drink tea. - Tea? Hey, bring a cup oftea. 1417 01:38:37,946 --> 01:38:39,289 What's this? - It's lord Shankar's holy offering. 1418 01:38:39,814 --> 01:38:42,420 It's reallythe holy offering, right? - Yes, it is. 1419 01:38:42,484 --> 01:38:44,430 It's not something else, is it? 1420 01:38:44,486 --> 01:38:46,432 No. No. it's the holy offering. Cheers! 1421 01:38:48,423 --> 01:38:49,959 Hail Shankar! 1422 01:38:51,426 --> 01:38:54,839 How is it? - It's fine.Yes.. 1423 01:38:54,963 --> 01:38:58,137 It's fine. it's fine. - This is from me. Please take one more. 1424 01:38:58,500 --> 01:39:00,343 - It's fine.- it's fine. 1425 01:39:01,236 --> 01:39:03,375 It's the holy offering. - It's from him. 1426 01:39:13,248 --> 01:39:16,457 Hail lord Bhole(lord Shankar)! 1427 01:39:19,854 --> 01:39:23,063 Hail lord Bhole(lord Shankar)! 1428 01:39:54,089 --> 01:40:00,563 You.. What did you make me drink? 1429 01:40:00,829 --> 01:40:04,208 I am going crazy. 1430 01:40:04,432 --> 01:40:07,538 I am on a high for life. 1431 01:40:07,836 --> 01:40:13,411 It's the intoxication of love. 1432 01:40:14,109 --> 01:40:20,856 You.. What did you make me drink? 1433 01:40:20,915 --> 01:40:24,192 I am going crazy. 1434 01:40:24,252 --> 01:40:27,324 I am on a high for life. 1435 01:40:27,388 --> 01:40:33,998 It's the intoxication of love. 1436 01:40:34,062 --> 01:40:37,168 Hail lord Bhole! 1437 01:41:07,095 --> 01:41:10,406 Hail lord Shankar. Hail lord Shiv Shankar. 1438 01:41:10,465 --> 01:41:13,912 Hail lord Shankar. Hail lord Shiv Shankar. 1439 01:41:13,968 --> 01:41:17,177 Hail lord Shankar. Hail lord Shiv Shankar. 1440 01:41:17,305 --> 01:41:20,843 Hail lord Shankar. Hail lord Shiv Shankar. 1441 01:41:28,983 --> 01:41:32,396 Wherever I see, I see you. 1442 01:41:35,857 --> 01:41:39,134 It's the magic of your beauty. 1443 01:41:42,397 --> 01:41:49,007 Wherever I see, I see you. It's the magic of your beauty. 1444 01:41:51,873 --> 01:41:58,916 When hundred flowers unite, then we get such a beauty. 1445 01:42:00,415 --> 01:42:07,094 You.. What did you make me drink? 1446 01:42:07,155 --> 01:42:10,500 I am going crazy. 1447 01:42:10,825 --> 01:42:13,829 I am on a high for life. 1448 01:42:13,895 --> 01:42:20,073 It's the intoxication of love. 1449 01:43:31,839 --> 01:43:35,252 There's a beautiful tune playing in my heart. 1450 01:43:38,379 --> 01:43:41,883 It was great when I touched it with my lips. 1451 01:43:45,053 --> 01:43:48,330 There's a beautiful tune playing in my heart. 1452 01:43:48,389 --> 01:43:51,802 It was great when I touched it with my lips. 1453 01:43:54,395 --> 01:43:59,811 Let's not stop loving, even if the whole world.. 1454 01:43:59,867 --> 01:44:01,505 ...turns against us. 1455 01:44:03,204 --> 01:44:09,814 You.. What did you make me drink? 1456 01:44:09,877 --> 01:44:13,086 I am going crazy. 1457 01:44:13,214 --> 01:44:16,195 I am on a high for life. 1458 01:44:16,284 --> 01:44:22,826 It's the intoxication of love. 1459 01:44:33,768 --> 01:44:35,145 What's the matter, inspector.. 1460 01:44:35,436 --> 01:44:37,177 ...you were dancing like a mad fellow. 1461 01:44:37,372 --> 01:44:40,444 Bharati, I don't know what they made me drink. 1462 01:44:40,842 --> 01:44:43,152 It tasted sweet and I drank a couple of glasses.. 1463 01:44:43,244 --> 01:44:45,781 ...and then I felt like I was flying. 1464 01:44:45,913 --> 01:44:47,085 My head's spinning till now. 1465 01:44:47,148 --> 01:44:48,218 Pourwater on my head. 1466 01:44:54,055 --> 01:44:56,194 Mr. Pandey's name shouldn't come out. Be careful. 1467 01:44:56,391 --> 01:44:57,461 OK, brother. 1468 01:45:05,867 --> 01:45:10,543 There's fire. Run. Run.. 1469 01:45:10,872 --> 01:45:19,553 ...Run. Run.. 1470 01:45:19,814 --> 01:45:24,285 Run.. Fire. Someone help me. Help! 1471 01:45:31,225 --> 01:45:32,295 Mother. 1472 01:45:34,896 --> 01:45:35,966 Mother. 1473 01:45:36,230 --> 01:45:37,300 Leave. 1474 01:45:40,034 --> 01:45:41,104 Help! 1475 01:45:42,837 --> 01:45:44,009 Leave me. 1476 01:45:46,841 --> 01:45:47,945 Help! 1477 01:45:52,447 --> 01:45:56,361 Mother. Mother. - Help! 1478 01:45:57,919 --> 01:45:59,990 Mother. Leave me. 1479 01:46:00,054 --> 01:46:01,192 Mother. - Help! 1480 01:46:07,395 --> 01:46:08,465 No. 1481 01:46:11,799 --> 01:46:12,971 Mother. 1482 01:46:17,805 --> 01:46:19,807 Stop there. Stop. 1483 01:46:29,817 --> 01:46:32,491 What happened to aunt? - What happened? Aunt. 1484 01:46:35,356 --> 01:46:36,426 Mother. 1485 01:46:39,827 --> 01:46:40,897 Mother. 1486 01:46:42,230 --> 01:46:43,868 Son. - Yes, mother. 1487 01:46:46,400 --> 01:46:49,074 Amar. Amar. 1488 01:46:54,175 --> 01:46:56,348 Aunt. - Aunt. 1489 01:47:13,394 --> 01:47:14,839 Whateverwas destined to happen has happened! 1490 01:47:14,896 --> 01:47:16,807 Don't lose hope, son. Don't lose hope. 1491 01:47:21,269 --> 01:47:23,476 It was not an accident, but it's a conspiracy. 1492 01:47:25,206 --> 01:47:28,085 Pandey is my mother's killer. 1493 01:47:29,076 --> 01:47:31,022 I won't leave him alive. 1494 01:47:32,413 --> 01:47:33,824 Cheers! 1495 01:47:35,216 --> 01:47:37,822 Listen, Kapoor. Go to that localitytomorrow morning.. 1496 01:47:37,885 --> 01:47:40,297 ...and distribute 10,000 rupees to every person. 1497 01:47:40,555 --> 01:47:45,334 Now all of them will sign the documents. Say yes. - Yes. 1498 01:47:56,304 --> 01:48:01,310 You killed my mother. You set our huts on fire. 1499 01:48:01,842 --> 01:48:04,220 And you are celebrating here? 1500 01:48:04,445 --> 01:48:09,155 I will slash you into pieces. I will kill you, scoundrels. 1501 01:48:10,251 --> 01:48:12,458 Come back to senses or else I will arrest you. 1502 01:48:12,920 --> 01:48:14,126 Rascal! 1503 01:48:32,873 --> 01:48:36,821 Mr. Pandey, make a call to the police station.. 1504 01:48:36,877 --> 01:48:40,415 ...and call inspector Dayal. - That's better. Say yes. 1505 01:49:01,035 --> 01:49:04,414 Sister. Sister, police arrested Mr. Amar. -What! 1506 01:49:15,850 --> 01:49:17,852 That was Amar's girl Kusum, right? - Yes, sir. 1507 01:49:18,119 --> 01:49:19,189 Take the car back. 1508 01:49:27,862 --> 01:49:29,364 Leave Where are you going? - Leave my sister. 1509 01:49:30,131 --> 01:49:36,173 Come here, darling. Come inside. 1510 01:49:38,406 --> 01:49:39,476 Gopi 1511 01:49:41,075 --> 01:49:44,488 Leave me. Leave me, scoundrel. Gopi. 1512 01:49:45,413 --> 01:49:48,087 What! Vidhyacharan kidnapped Kusum? 1513 01:49:48,215 --> 01:49:49,819 Sir, please save my daughter. Please save my daughter. 1514 01:49:49,884 --> 01:49:51,227 Come, let's go. Fast. 1515 01:50:05,433 --> 01:50:07,845 Leave me. Leave me. 1516 01:50:08,235 --> 01:50:10,112 Leave me. Leave me. 1517 01:50:10,438 --> 01:50:15,410 Help!Leave 1518 01:50:29,256 --> 01:50:34,205 'lndia is the greatest country.' 1519 01:50:35,062 --> 01:50:37,906 'Hail lord Rama. Hail lord Rama.' 1520 01:50:52,213 --> 01:50:53,920 Sir. - What! - lnspectorArjun is coming. 1521 01:50:53,981 --> 01:50:55,119 InspectorArjun? 1522 01:50:56,884 --> 01:50:58,830 She will tell him my name and address. 1523 01:50:59,820 --> 01:51:03,358 Do one thing. Kill her and then leave this place. Quick! 1524 01:51:38,793 --> 01:51:39,863 What happened? 1525 01:51:40,194 --> 01:51:43,971 What happened to my daughter? - Sister. 1526 01:51:48,135 --> 01:51:50,240 What happened to my daughter? - Sister. 1527 01:51:50,805 --> 01:51:54,014 What happened to my daughter? - Sister. What happened? 1528 01:51:54,074 --> 01:51:55,815 You stay here. I will call a doctor. - O lord! 1529 01:51:58,412 --> 01:52:00,414 Kusum, open your eyes. Open your eyes, Kusum. 1530 01:52:00,881 --> 01:52:02,451 Yourfather is standing in front of you. 1531 01:52:03,083 --> 01:52:04,289 Open your eyes, dear. - Sister. Sister. 1532 01:52:04,351 --> 01:52:06,262 Say something. Say something, dear. - Sister. 1533 01:52:06,320 --> 01:52:09,426 Is the doctorthere? - Doctor? He's examining a patient, sir. 1534 01:52:17,097 --> 01:52:20,044 Take it. You too drink it. - No, you take it. 1535 01:52:20,100 --> 01:52:22,842 Have it, darling. it will be great fun. 1536 01:52:23,404 --> 01:52:24,849 Look, it's an emergency case. I need to meet the doctor.. 1537 01:52:24,905 --> 01:52:27,044 ...urgently. - You can't go inside, sir. 1538 01:52:27,107 --> 01:52:28,177 Move aside. - Sir. 1539 01:52:28,509 --> 01:52:29,510 Doctor. 1540 01:52:35,049 --> 01:52:36,790 Scoundrel, you have turned a holy place where.. 1541 01:52:36,851 --> 01:52:39,832 ...people's lives should be saved into your harem? 1542 01:52:40,187 --> 01:52:41,791 Aren't you ashamed of yourself? Come here. 1543 01:52:43,057 --> 01:52:45,401 Doctor, save my daughter. Save my daughter. 1544 01:52:45,459 --> 01:52:48,303 I beg you, please save my daughter. Save my daughter. 1545 01:52:48,529 --> 01:52:51,100 Doctor, please save my daughter. Please save.. 1546 01:52:57,404 --> 01:53:03,514 I am sorry. She's dead. - Sister. - No. 1547 01:53:04,078 --> 01:53:06,183 Daughter.. - Sister. 1548 01:53:06,247 --> 01:53:09,421 Scoundrel, a doctor's profession is a noble one. 1549 01:53:10,284 --> 01:53:12,821 And you betrayed your profession. 1550 01:53:13,420 --> 01:53:15,229 I won't leave you. Come. 1551 01:53:19,226 --> 01:53:20,432 Shut him inside the cell. - Yes, sir. 1552 01:53:28,302 --> 01:53:32,079 Come, Amar. I got your bail. Thank you, inspector. it's alright. 1553 01:53:34,775 --> 01:53:40,782 Kusum. Sister. Sister. - O God! 1554 01:53:41,048 --> 01:53:42,857 Why did you take away my daughterfrom me? 1555 01:53:43,117 --> 01:53:44,187 Sister. 1556 01:53:45,119 --> 01:53:46,189 Sister. 1557 01:53:47,988 --> 01:53:49,058 Sister. 1558 01:53:50,391 --> 01:53:51,461 Sister. 1559 01:53:54,194 --> 01:53:55,264 Sister. 1560 01:54:03,070 --> 01:54:05,311 Arjun Singh here. - I am Suraj Pal speaking. 1561 01:54:06,807 --> 01:54:10,414 Come to Mr. Pandey's house right away. - OK, sir. 1562 01:54:13,147 --> 01:54:14,455 At any cost, did you get me! 1563 01:54:19,820 --> 01:54:21,299 Good morning, sir. - Good morning. 1564 01:54:21,422 --> 01:54:23,129 Did you call me? - Yes. 1565 01:54:23,190 --> 01:54:27,036 I heard that you arrested Vidhyacharan and Dr. Mathur. 1566 01:54:28,295 --> 01:54:30,036 You will never change yourways. 1567 01:54:30,331 --> 01:54:34,802 This is not a police station or your office, but it's my house. 1568 01:54:35,369 --> 01:54:38,782 Mr. Arjun is also a guest of mine, just like you are. 1569 01:54:38,906 --> 01:54:40,385 You started screaming at him as soon as he came here. 1570 01:54:40,441 --> 01:54:43,251 That's not right. Let us first give him a guest reception. 1571 01:54:43,377 --> 01:54:45,015 Please come, Mr. Arjun. Please sit down. 1572 01:54:45,245 --> 01:54:48,385 Thanks. I am fine here. - Please sit down. 1573 01:54:49,049 --> 01:54:54,055 No, thanks. I have some principles in life. 1574 01:54:54,788 --> 01:54:58,395 Giving our guests a grand welcome is my principle. 1575 01:54:59,059 --> 01:55:01,972 No matterwhateverthe status of that guest is. 1576 01:55:02,396 --> 01:55:05,343 How can we sit when our guest is standing! 1577 01:55:05,399 --> 01:55:09,006 No. We didn't like it at all. - I too have some principles.. 1578 01:55:09,069 --> 01:55:13,814 ...Mr. Pandey. No matter whatever sort of person.. 1579 01:55:13,874 --> 01:55:17,822 ...I go to meet I can't dare to sit in front of my senior officer. 1580 01:55:22,816 --> 01:55:25,990 If you don't want to sit I will stand up. 1581 01:55:26,820 --> 01:55:30,768 SP, you described Arjun in a different way. 1582 01:55:30,891 --> 01:55:33,872 But this young man has completely shocked me. 1583 01:55:34,094 --> 01:55:35,937 He is such a sweet person. 1584 01:55:36,030 --> 01:55:39,239 He respects the elders so much. Great. Great. 1585 01:55:40,834 --> 01:55:42,142 He's in uniform. That's the reason. 1586 01:55:43,837 --> 01:55:46,818 So Mr. Arjun, what's the status of this case? 1587 01:55:48,042 --> 01:55:49,112 It will reach the court tomorrow. 1588 01:55:50,778 --> 01:55:52,780 How much will we have to spend.. 1589 01:55:52,846 --> 01:55:54,382 ...in orderto stop this case from reaching the court! 1590 01:55:54,915 --> 01:55:59,796 Mr. Pandey. - Do not get upset. Do not get upset. 1591 01:56:00,354 --> 01:56:04,803 As per my experience, like everything in this world.. 1592 01:56:04,858 --> 01:56:08,465 ...has a price, every person in this world also has a price. 1593 01:56:09,263 --> 01:56:12,801 What's your price, Mr. Arjun? - What will you do.. 1594 01:56:12,866 --> 01:56:17,212 ...if I tell you that? - I'll buy this case and put it in my pocket. 1595 01:56:17,404 --> 01:56:21,819 Say yes. - Mr. Pandey, just now you said that every.. 1596 01:56:21,875 --> 01:56:27,325 ...person has a price. Can you tell me what your price is? 1597 01:56:28,415 --> 01:56:32,192 Why? - I want to pay you to clean an honest cop's shoes. 1598 01:56:32,352 --> 01:56:33,888 Arjun. - Pandey. 1599 01:56:34,421 --> 01:56:37,766 Great. He's really great. He's really great. 1600 01:56:38,826 --> 01:56:42,296 Mr. Suraj Pal Singh, not just the police department.. 1601 01:56:42,362 --> 01:56:44,774 ...but the entire country should be proud of him. 1602 01:56:45,766 --> 01:56:48,508 OK, then, I won't argue further in this matter. 1603 01:56:48,836 --> 01:56:51,407 It's a matter of ethics. You settle this matter on your own. 1604 01:56:51,772 --> 01:56:52,842 Yes. 1605 01:56:55,242 --> 01:56:59,019 Arjun, young people like you get very easily exaggerated. 1606 01:57:00,047 --> 01:57:02,220 But hitting the mountains is a foolishness. 1607 01:57:02,916 --> 01:57:06,193 I need not tell you how powerful Mr. Pandey is. 1608 01:57:08,255 --> 01:57:10,531 It doesn't matter how powerful is. 1609 01:57:11,258 --> 01:57:13,966 He will have to bow down in front of law and order. 1610 01:57:14,394 --> 01:57:18,103 If he commits a crime he will have to bearthe punishment. 1611 01:57:20,033 --> 01:57:21,842 I knowthe law and order betterthan you do. 1612 01:57:22,803 --> 01:57:24,214 Law and order is a snake made ofwax.. 1613 01:57:24,805 --> 01:57:27,012 ...whose form can be changed wheneverwe wish. 1614 01:57:27,407 --> 01:57:29,819 Because of disloyal lawyers like you a person like you.. 1615 01:57:29,877 --> 01:57:32,824 ...criminals like Pandey are crushing.. 1616 01:57:32,880 --> 01:57:35,827 ...humanity, dharma and justice under his feet. 1617 01:57:35,883 --> 01:57:37,920 Arjun, what nonsense you are talking! 1618 01:57:38,385 --> 01:57:41,127 Being your senior officer I am ordering you.. 1619 01:57:41,221 --> 01:57:42,291 ...to take back this case. 1620 01:57:43,290 --> 01:57:46,134 Sorry, sir. it would be against law. 1621 01:57:47,094 --> 01:57:49,836 I can't become your partner in the crime.. 1622 01:57:49,897 --> 01:57:51,399 ...that you want to commit. 1623 01:57:53,834 --> 01:57:57,839 Sir, being yourjunior officer I have been following.. 1624 01:57:57,905 --> 01:58:00,249 ...all your orders till now. 1625 01:58:01,241 --> 01:58:02,845 But now I want to ask you a question.. 1626 01:58:02,910 --> 01:58:05,220 ...as an ordinary citizen of this country. 1627 01:58:06,246 --> 01:58:08,920 You are the protectors of law and order. 1628 01:58:09,449 --> 01:58:12,089 Then how can you order me to leave those killers. 1629 01:58:13,453 --> 01:58:16,297 If your sisterwas molested in Kusum's place.. 1630 01:58:16,857 --> 01:58:20,862 ...if your motherwas molested, if your daughterwas molested.. 1631 01:58:20,928 --> 01:58:23,374 ...would you have still ordered me to leave them? 1632 01:58:24,865 --> 01:58:25,935 Never. 1633 01:58:27,935 --> 01:58:30,814 Today people are making fun of our department.. 1634 01:58:30,871 --> 01:58:32,817 ...because some officers like you.. 1635 01:58:32,873 --> 01:58:35,547 ...have abandoned the path oftruth and honesty. 1636 01:58:36,810 --> 01:58:39,814 You have become a toy in the hands of goons and criminals. 1637 01:58:40,214 --> 01:58:43,195 People lost faith in you. 1638 01:58:44,418 --> 01:58:47,297 Before there's a revolution among people.. 1639 01:58:47,487 --> 01:58:50,366 Before the volcano of people's anger erupt.. 1640 01:58:50,424 --> 01:58:54,338 ...and burn us down, we must wake up. 1641 01:59:02,102 --> 01:59:05,208 What's the matter? Why are you mum? 1642 01:59:05,439 --> 01:59:06,509 Why did you become silent all of a sudden? 1643 01:59:06,840 --> 01:59:08,444 Your graduation and your position is of no use. 1644 01:59:08,508 --> 01:59:09,851 It is ofwaste. 1645 01:59:13,113 --> 01:59:18,495 Now I will have to solve this problem on my own. 1646 01:59:19,453 --> 01:59:20,523 Yes.. 1647 01:59:28,462 --> 01:59:29,907 Mother. Mother. 1648 01:59:32,266 --> 01:59:33,870 Mother. What happened, mother? 1649 01:59:34,801 --> 01:59:37,179 Son, some goons came here and tied me down.. 1650 01:59:37,371 --> 01:59:39,044 ...and kidnapped Bharati. 1651 01:59:39,373 --> 01:59:41,284 Do something fast and save Bharati, son. 1652 01:59:42,943 --> 01:59:44,013 Leave me. 1653 01:59:45,946 --> 01:59:47,823 Scoundrels. - You are about to become a mother.. 1654 01:59:47,881 --> 01:59:49,827 ...for the first time. We will have to perform all the ceremonies.. 1655 01:59:49,883 --> 01:59:52,887 ...that we have to perform before your delivery. 1656 02:00:01,094 --> 02:00:03,836 Did you recognize me? Is that my child.. 1657 02:00:03,897 --> 02:00:08,437 ...orthat fool Arjun Singh's? - Shut up! 1658 02:00:09,436 --> 02:00:11,541 A scoundrel like you shouldn't stay alive. 1659 02:00:12,105 --> 02:00:16,144 If you have courage, dare to leave me. I'm going to kill you. 1660 02:00:17,911 --> 02:00:20,949 You look even sexier in anger. 1661 02:00:21,381 --> 02:00:25,227 I feel like doing it one more time with you. 1662 02:00:25,986 --> 02:00:30,059 OK, I will leave you. Did you see how large-hearted I am? 1663 02:00:31,191 --> 02:00:33,262 Even the knife of a ruthless killerwill hate you. 1664 02:00:33,961 --> 02:00:37,807 Awoman's tears and poor people's curses.. 1665 02:00:37,864 --> 02:00:40,970 ...will push you into hell, you scoundrel. - 1666 02:00:43,403 --> 02:00:44,814 if it someone else in your place I would've slashed her.. 1667 02:00:44,871 --> 02:00:48,182 ...into pieces and fed herto the dog. 1668 02:00:48,942 --> 02:00:51,821 But I will have to keep you alive till the moment.. 1669 02:00:51,878 --> 02:00:53,186 ...your husband comes here. 1670 02:00:57,417 --> 02:00:58,487 Bharati. 1671 02:00:59,886 --> 02:01:00,956 Arjun. 1672 02:01:06,093 --> 02:01:07,163 Bharati. 1673 02:01:13,433 --> 02:01:17,404 Welcome. Welcome, Mr. Arjun. 1674 02:01:17,838 --> 02:01:23,083 Pandey, leave Bharati. - Why are you screaming, inspector! 1675 02:01:23,410 --> 02:01:26,118 This is not your police station where you can pass orders. 1676 02:01:26,246 --> 02:01:28,852 You leave my son and the doctor.. 1677 02:01:31,218 --> 02:01:33,391 I will never leave her. - Alright. 1678 02:01:34,054 --> 02:01:36,398 But your stubbornness can take her life. 1679 02:01:36,790 --> 02:01:39,066 If you want that to happen, then that's what will happen. 1680 02:01:39,192 --> 02:01:42,173 Do not worry about me, Arjun. Do not break your principles. 1681 02:01:42,396 --> 02:01:46,003 Leave this place. - I am asking you for the last time. 1682 02:01:46,800 --> 02:01:47,870 Tell 1683 02:01:48,368 --> 02:01:50,814 You leave this place, Arjun. Do not leave those enemies.. 1684 02:01:50,871 --> 02:01:53,147 ...of the law and order because of me. 1685 02:01:54,207 --> 02:01:57,154 Alright, you can leave if you want to. 1686 02:01:57,411 --> 02:01:59,391 But before leaving just watch it once.. 1687 02:01:59,446 --> 02:02:02,222 ...what we are going to do with yourwife! 1688 02:06:52,439 --> 02:06:53,782 Someone fell from the motorcycle. 1689 02:06:53,840 --> 02:07:00,985 Let's see what happened. Let's see what happened. 1690 02:07:01,181 --> 02:07:03,320 Hey, who are they? What happened to them? 1691 02:07:03,383 --> 02:07:04,885 What happened? What happened? 1692 02:07:05,385 --> 02:07:06,455 Move aside. Move aside. 1693 02:07:07,787 --> 02:07:09,960 InspectorArjun and his wife? Who did this to them? 1694 02:07:10,023 --> 02:07:12,299 We don't know, sir. - What are you staring at then? 1695 02:07:12,359 --> 02:07:13,804 Lift them and put them in my car. 1696 02:07:14,394 --> 02:07:16,806 I will take them to the hospital. 1697 02:07:35,215 --> 02:07:36,353 Pandey is a thief! 1698 02:07:36,883 --> 02:07:39,124 Hand over ourArjun to us. 1699 02:07:46,826 --> 02:07:48,897 Hand over ourArjun to us. 1700 02:07:54,901 --> 02:07:55,971 Sir. 1701 02:07:57,103 --> 02:07:58,377 What's going on? ls everything alright? - Yes, sir. 1702 02:07:58,438 --> 02:07:59,508 Everything's fine 1703 02:07:59,572 --> 02:08:00,846 . Thanks for coming, sir. Please come. 1704 02:08:02,308 --> 02:08:09,385 Move aside. Move aside. 1705 02:08:11,317 --> 02:08:17,199 Move aside. I will see. I will see. - Move aside. 1706 02:08:17,857 --> 02:08:20,201 Move aside! - We'll see. 1707 02:08:25,265 --> 02:08:29,111 He's a thief. He's a scar on law and order. 1708 02:08:29,402 --> 02:08:30,472 He's a selfish scoundrel. 1709 02:08:52,425 --> 02:08:54,462 Arjun. Arjun. 1710 02:08:56,896 --> 02:08:57,966 Arjun. 1711 02:09:03,102 --> 02:09:04,172 You? 1712 02:09:05,905 --> 02:09:08,215 You're here? 1713 02:09:10,243 --> 02:09:13,952 Are you surprised to see me out ofthejail? 1714 02:09:15,448 --> 02:09:18,861 You police officers only know how to arrest someone.. 1715 02:09:18,918 --> 02:09:20,192 ...and put them behind bars? 1716 02:09:21,120 --> 02:09:23,862 But we too know how to get out of the lock-up.. 1717 02:09:23,923 --> 02:09:25,960 ...and escape the punishment, Arjun. 1718 02:09:26,860 --> 02:09:29,807 And yes, I forgot to give you some good news. 1719 02:09:30,396 --> 02:09:33,377 From now onwards I am your doctor here. 1720 02:09:43,409 --> 02:09:44,479 My God! 1721 02:10:00,093 --> 02:10:01,936 Mr. Pandey, let us.. - Sir. 1722 02:10:03,296 --> 02:10:05,276 The crowd is going out of the control. 1723 02:10:13,306 --> 02:10:16,082 Silence. Please be silent. 1724 02:10:16,242 --> 02:10:19,416 Hand overArjun to us. - Don't shout. - I will shout. 1725 02:10:19,979 --> 02:10:22,357 Hand overArjun to us. We will get him treated. 1726 02:10:22,415 --> 02:10:25,157 We are taking good care of yourArjun. 1727 02:10:25,218 --> 02:10:26,526 We don't have faith in you. 1728 02:10:27,120 --> 02:10:29,396 You are Pandey's pawn. You are his slave. 1729 02:10:29,789 --> 02:10:31,826 All of you are partners in crime. 1730 02:10:32,058 --> 02:10:35,437 You will kill Arjun, so that you could cover your sins. 1731 02:10:35,795 --> 02:10:38,503 You are a betrayer. Hand overArjun to us. 1732 02:10:40,400 --> 02:10:44,439 Doctor he is a loyal police officer. 1733 02:10:44,804 --> 02:10:49,412 We need to take good care of him. Say yes. - Yes. 1734 02:10:49,475 --> 02:10:50,545 Then take care of him. 1735 02:10:59,218 --> 02:11:02,199 He's very strong. Pour some more. Pour some more. 1736 02:11:09,829 --> 02:11:10,899 Lathi-charge! 1737 02:11:22,842 --> 02:11:23,912 Tear gas! 1738 02:11:50,069 --> 02:11:51,810 What are you doing here! There's such a huge uproar.. 1739 02:11:51,871 --> 02:11:53,248 ...outside. Go there and lathi-charge them. 1740 02:11:53,306 --> 02:11:56,378 No, sir. I can't do all these things. -What! 1741 02:11:56,476 --> 02:11:59,821 Yes, sir. Till today I have taken bribes for my benefit.. 1742 02:11:59,879 --> 02:12:04,157 ...I lied and I did many other immoral things till now. 1743 02:12:04,817 --> 02:12:07,821 But you are punishing those people mercilessly.. 1744 02:12:07,887 --> 02:12:09,958 ...who are just trying to save an honest police man's life. 1745 02:12:10,223 --> 02:12:13,033 I am feeling ashamed of myself. 1746 02:12:13,226 --> 02:12:16,833 Enough is enough, sir. Nothing can be worse than this.. 1747 02:12:16,896 --> 02:12:18,534 ...for our department. 1748 02:12:19,432 --> 02:12:25,178 I can't offend this holy uniform anymore bywearing it. 1749 02:12:25,438 --> 02:12:29,784 I can lead this life betraying myself every moment, sir. 1750 02:12:30,276 --> 02:12:33,382 I can't lead such a life, sir. I can't lead such a life. 1751 02:12:44,390 --> 02:12:46,097 Come in. Come in. 1752 02:12:48,061 --> 02:12:50,803 Hello, Arjun! How are you? 1753 02:12:52,065 --> 02:12:54,045 I am breathing my last breathes. 1754 02:12:55,201 --> 02:12:57,943 I might die soon. 1755 02:12:59,072 --> 02:13:03,350 But do not burythe law and order, sir. 1756 02:13:04,477 --> 02:13:08,482 Do get these scoundrels punished. 1757 02:13:09,148 --> 02:13:13,824 So that people should start believing that there is.. 1758 02:13:13,886 --> 02:13:19,029 ...no dearth of good officers in the police department. 1759 02:13:37,376 --> 02:13:38,878 Please call the magistrate. 1760 02:13:39,912 --> 02:13:45,521 I want to give my statement before my death. 1761 02:13:46,786 --> 02:13:52,134 Please, sir. Please call the magistrate. Please. 1762 02:14:22,421 --> 02:14:28,337 No. No. You want to kill me? 1763 02:14:28,828 --> 02:14:32,469 No! No! 1764 02:14:35,368 --> 02:14:38,838 You are the well-reputed people of society. 1765 02:14:39,372 --> 02:14:44,117 You will definitely get punished forthis. 1766 02:14:44,377 --> 02:14:46,983 You will definitely get punished. 1767 02:14:47,380 --> 02:14:49,382 You will definitely get punished. 1768 02:14:50,049 --> 02:14:51,289 You will definitely get punished. 1769 02:15:14,073 --> 02:15:16,019 He will get us punished. 1770 02:15:17,076 --> 02:15:19,488 This injection will kill him in two hours. 1771 02:15:31,224 --> 02:15:34,398 I had too high an opinion of himself. 1772 02:15:34,827 --> 02:15:36,773 But that scoundrel died. 1773 02:15:38,331 --> 02:15:42,507 Take this in the name ofArjun's death. 1774 02:16:01,254 --> 02:16:05,794 You behaved like ruthless wolves with a helpless man. 1775 02:16:06,792 --> 02:16:08,169 But I won't do that. 1776 02:16:09,061 --> 02:16:11,837 I will give you animals a chance to save yourselves. 1777 02:16:12,398 --> 02:16:17,541 Run. Run as far as you can. I will chase you. 1778 02:16:18,204 --> 02:16:21,310 I will hunt you. Run, you dogs. 1779 02:17:07,320 --> 02:17:11,791 The clouds are thundering. 1780 02:17:14,994 --> 02:17:19,807 The earth is shaking. 1781 02:17:22,268 --> 02:17:26,978 The temple-bells are trembling. 1782 02:17:29,809 --> 02:17:33,951 The volcano is doing the dance of death. 1783 02:17:37,183 --> 02:17:39,823 The seven horses have started running.. 1784 02:17:39,885 --> 02:17:42,161 ...and the sky is spitting fire. 1785 02:17:44,523 --> 02:17:47,834 Mother Bhavani has departed from her home.. 1786 02:17:47,893 --> 02:17:48,963 ...to kill the demons. 1787 02:18:13,953 --> 02:18:17,400 The demon-slayer. The savior of the earth. 1788 02:18:17,590 --> 02:18:21,128 The demon-slayer. The savior of the earth. 1789 02:18:21,494 --> 02:18:24,532 Here is mother Chandi. 1790 02:18:25,297 --> 02:18:28,870 No demon can escape now. 1791 02:18:29,068 --> 02:18:32,379 No demon can escape now. 1792 02:18:32,872 --> 02:18:37,878 She's here to slay every demon. 1793 02:20:17,843 --> 02:20:20,187 Stop there, Bharati. You are under arrest. 1794 02:20:24,283 --> 02:20:27,389 You have the rights to arrest me, inspector. 1795 02:20:28,854 --> 02:20:34,065 But let me showthese dead bodies to Arjun. 1796 02:20:35,528 --> 02:20:38,805 Forthe sake of your fellow officer's happiness.. 1797 02:20:38,864 --> 02:20:41,344 ...forget your duty forjust one minute. 1798 02:20:43,335 --> 02:20:45,406 You couldn't save Arjun. 1799 02:20:46,472 --> 02:20:53,412 At least let him die in peace, inspector. Please. - No. 1800 02:20:54,413 --> 02:20:56,950 Inspector, please. - No. 1801 02:20:57,816 --> 02:21:00,820 Please, inspector. - No! 1802 02:21:04,156 --> 02:21:07,831 OK. - Bharati, what are you doing? 1803 02:21:09,562 --> 02:21:13,840 If you won't let me go inside, then I will commit suicide.. 1804 02:21:13,899 --> 02:21:16,209 ...right in front of your eyes. - No, Bharati. No. 1805 02:21:25,444 --> 02:21:28,357 Thank you, inspector. Thank you. 1806 02:21:53,405 --> 02:21:58,548 Arjun. Arjun, look here. 1807 02:21:59,979 --> 02:22:02,482 Arjun, open your eyes. 1808 02:22:04,416 --> 02:22:06,953 Open your eyes, Arjun. 1809 02:22:08,821 --> 02:22:09,891 Look. 1810 02:22:11,824 --> 02:22:13,826 Arjun, I hunted those animals who made us shed.. 1811 02:22:13,892 --> 02:22:21,037 ...the tears of blood. Arjun, I have killed those scoundrels. 1812 02:22:23,202 --> 02:22:31,451 Arjun, I have done what your law and order couldn't do. 1813 02:22:32,077 --> 02:22:36,048 Yes, Arjun. Arjun, look outside. 1814 02:22:36,949 --> 02:22:38,019 Look outside. 1815 02:22:56,502 --> 02:23:00,882 What have you done, Bharati! 1816 02:23:02,141 --> 02:23:07,819 If every person starts taking revenge like you did.. 1817 02:23:07,880 --> 02:23:12,454 ...then this countrywill turn into a graveyard. 1818 02:23:14,820 --> 02:23:16,993 And then a new societywill be born. 1819 02:23:17,823 --> 02:23:18,893 There will be a new dawn. 1820 02:23:19,491 --> 02:23:25,442 Law and order is not a toy for the common man, Bharati. 1821 02:23:26,832 --> 02:23:32,942 You shouldn't have taken law and order in your hands. 1822 02:23:34,440 --> 02:23:40,789 Go and surrender yourself.. 1823 02:23:40,846 --> 02:23:44,851 ...to the police. 1824 02:23:47,419 --> 02:23:50,923 Arjun. Arjun. - lG. - BrotherArjun. 1825 02:23:50,989 --> 02:23:54,801 Do not worry, dear. Arjun. Arjun. Arjun. 1826 02:23:58,430 --> 02:24:00,068 Sir. Sir. 1827 02:24:01,166 --> 02:24:03,510 Arjun, I came to know about everything. Do not worry. 1828 02:24:04,036 --> 02:24:06,141 I am here now. You will become perfectly alright. 1829 02:24:06,538 --> 02:24:09,075 Doctor, shift Arjun to another hospital immediately. 1830 02:24:09,375 --> 02:24:10,854 Come on. Get the ambulance quick. - Yes, sir. 1831 02:24:16,982 --> 02:24:19,826 The court says that I have committed a crime.. 1832 02:24:19,885 --> 02:24:21,364 ...bytaking law and order in my hands. 1833 02:24:22,154 --> 02:24:27,399 I accept it. Your honor, I agree that I have committed a crime. 1834 02:24:28,894 --> 02:24:31,773 Those who should have walked on the path oftruth.. 1835 02:24:31,830 --> 02:24:34,777 ...those who should've protected the law and order.. 1836 02:24:34,833 --> 02:24:36,141 ...have buried it alive. 1837 02:24:38,137 --> 02:24:40,777 But your law and order has been protecting them.. 1838 02:24:40,839 --> 02:24:43,786 ...all this while, and they with the help of this particular.. 1839 02:24:43,842 --> 02:24:46,789 ...law and order have killed, robbed and molested people. 1840 02:24:47,212 --> 02:24:49,783 That's why I took law and order in my hands.. 1841 02:24:49,848 --> 02:24:54,126 ...and killed them, and freed the societyfrom their atrocities. 1842 02:24:54,887 --> 02:24:58,801 But.. But in the eyes of law and order.. 1843 02:24:58,857 --> 02:25:01,804 ...theywere innocent people and I am guilty. 1844 02:25:02,795 --> 02:25:08,245 The four demons whom I killed had molested me in the past. 1845 02:25:10,235 --> 02:25:15,810 Theytried to kill my husband, an honest police officer.. 1846 02:25:15,874 --> 02:25:19,253 ...by giving him poison. 1847 02:25:20,345 --> 02:25:23,815 That's why.. That's why it became my duty.. 1848 02:25:23,882 --> 02:25:25,225 ...to kill those four scoundrels. 1849 02:25:26,985 --> 02:25:31,058 And.. And I just completed my duty. 1850 02:25:32,958 --> 02:25:37,998 Now you punish me and do your duty, your honor. 1851 02:25:39,264 --> 02:25:43,303 You..You do your duty. 1852 02:25:51,143 --> 02:25:53,282 Mrs. Bharati has confessed her crimes. 1853 02:25:54,313 --> 02:25:56,793 And also with the other evidences it has been proved.. 1854 02:25:56,849 --> 02:25:57,919 ...that she has killed them. 1855 02:25:58,517 --> 02:26:02,795 As perthe law she must get the punishment for her crimes. 1856 02:26:03,422 --> 02:26:05,800 That's whythis court is giving herthe punishment.. 1857 02:26:05,858 --> 02:26:09,169 ...14 years imprisonment according to section 302. 1858 02:26:09,928 --> 02:26:13,808 But the circumstances in which she committed this crime.. 1859 02:26:13,866 --> 02:26:16,813 ...were such that any person in her place.. 1860 02:26:16,869 --> 02:26:20,214 ...wouldn't have a stable mind at that point oftime.. 1861 02:26:21,039 --> 02:26:25,818 That's whythe court requests the government.. 1862 02:26:25,878 --> 02:26:30,850 ...to forgive her crime keeping the spirit of humanity in view. 1863 02:26:31,750 --> 02:26:33,229 Long live.. - Mr. Arjun. 1864 02:26:33,285 --> 02:26:34,923 Long live.. - Mr. Arjun. 1865 02:26:34,987 --> 02:26:36,762 Long live.. - Mr. Arjun. 1866 02:26:36,822 --> 02:26:38,199 Long live.. - Mr. Arjun. 1867 02:26:38,824 --> 02:26:40,303 Long live.. - Mrs. Bharati. 1868 02:26:40,359 --> 02:26:41,861 Long live.. - Mrs. Bharati. 1869 02:26:41,927 --> 02:26:43,235 Long live.. - Mrs. Bharati. 1870 02:26:43,295 --> 02:26:44,831 Long live.. - Mrs. Bharati. 1871 02:26:44,897 --> 02:26:46,205 Long live.. - Mrs. Bharati. 1872 02:26:46,265 --> 02:26:47,869 Long live.. - Mrs. Bharati. 1873 02:26:47,933 --> 02:26:49,310 Long live.. - Mrs. Bharati. 1874 02:26:49,501 --> 02:26:51,071 Long live.. - Mrs. Bharati. 1875 02:26:51,136 --> 02:26:52,410 Long live.. - Mrs. Bharati. 1876 02:26:52,471 --> 02:26:53,973 Long live.. - Mrs. Bharati. 1877 02:26:54,039 --> 02:26:55,780 Long live.. - Mrs. Bharati. 1878 02:26:55,841 --> 02:26:57,252 Long live.. - Mrs. Bharati. 1879 02:26:57,309 --> 02:26:58,845 Long live.. - Mrs. Bharati. 1880 02:26:58,911 --> 02:27:00,185 Long live.. - Mrs. Bharati. 1881 02:27:00,245 --> 02:27:01,781 Long live.. - Mrs. Bharati. 1882 02:27:01,847 --> 02:27:03,121 Long live.. - Mrs. Bharati. 1883 02:27:03,181 --> 02:27:04,524 Long live.. - Mrs. Bharati. 1884 02:27:04,583 --> 02:27:06,028 Long live.. - Mrs. Bharati. 1885 02:27:06,084 --> 02:27:07,290 Long live.. - Mrs. Bharati. 1886 02:27:07,352 --> 02:27:08,524 Long live.. - Mrs. Bharati. 1887 02:27:08,587 --> 02:27:10,999 Long live.. - Mrs. Bharati. Long live.. - Mrs. Bharati. 1888 02:27:11,056 --> 02:27:15,129 Long live.. - Mrs. Bharati. 1889 02:27:21,533 --> 02:27:23,809 'To destroythe anti-social elements..' 1890 02:27:23,869 --> 02:27:27,817 '..for the unity and development of the country..' 1891 02:27:27,873 --> 02:27:30,217 '..honest police officers like Arjun..' 1892 02:27:30,809 --> 02:27:33,483 '..and courageous women like Bharati are needed.' 149009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.