Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,136 --> 00:02:55,051
...Here, have it. - Sir is here.
Give me the money. Jamajam!
2
00:02:55,875 --> 00:03:00,290
Jamajam!
- The grapes are nice too.
3
00:03:00,413 --> 00:03:05,158
Sir likes apples.
- Yes. Take. Take everything.
4
00:03:08,955 --> 00:03:12,869
Good! Sure! As if the
scoundrel owns an apple orchard!
5
00:03:13,092 --> 00:03:15,868
The liars! Scoundrels!
Theytake everything!
6
00:03:16,062 --> 00:03:17,132
Hey!
7
00:03:22,101 --> 00:03:23,842
- Wrestler. I have a family.
8
00:03:24,103 --> 00:03:28,017
If you have this everydayforfree,
myfamilywill starve!
9
00:03:28,241 --> 00:03:30,152
What? Scoundrel!
10
00:03:32,111 --> 00:03:34,182
How dare you? Get lost!
11
00:03:37,917 --> 00:03:39,555
I'll break your limbs
if you saythis again.
12
00:03:39,919 --> 00:03:41,865
Hey! What kind of insolence is this?
13
00:03:42,121 --> 00:03:44,192
What? Tell me, Gutku.
14
00:03:44,857 --> 00:03:46,495
Is he the new inspector?
15
00:03:46,859 --> 00:03:47,929
Yes sir!
16
00:03:49,262 --> 00:03:52,368
Good morning sir! My
name is Durga Das.
17
00:03:53,132 --> 00:03:55,612
This is my locality. I rule here.
18
00:03:56,135 --> 00:03:57,205
Meet me sometime.
19
00:03:59,606 --> 00:04:02,280
Move your hand.
- What if I don't?
20
00:06:16,809 --> 00:06:17,879
He's dead!
21
00:07:05,925 --> 00:07:07,268
Constables.
- Yes sir.
22
00:07:09,262 --> 00:07:10,332
Take him to the hospital.
23
00:07:11,063 --> 00:07:12,838
And after attending to his wounds..
24
00:07:13,199 --> 00:07:14,507
...get him to the
police station. Yes sir.
25
00:07:16,269 --> 00:07:19,375
Greetings! - Greetings Sir.
- Greetings sir. Greetings!
26
00:07:23,810 --> 00:07:25,084
Good morning sir.
- Good morning.
27
00:07:25,144 --> 00:07:27,249
What's the matter?
What are they doing here?
28
00:07:27,380 --> 00:07:28,450
I caught hold of
them and got them here.
29
00:07:28,815 --> 00:07:30,419
If I wouldn't have, there
would've been bloodshed!
30
00:07:30,483 --> 00:07:31,826
There would've been
corpses everywhere and..
31
00:07:31,884 --> 00:07:34,091
Mahipal Singh, stop acting
and tell me about their crime.
32
00:07:34,387 --> 00:07:37,834
Theywere fighting
forwater nearthe tap!
33
00:07:39,826 --> 00:07:42,329
Great women! You
all are lndian women!
34
00:07:42,895 --> 00:07:46,570
It doesn't suit you
to fight like rogues.
35
00:07:46,833 --> 00:07:49,279
They are not kings that they
will fight for the throne.
36
00:07:50,436 --> 00:07:53,178
Nor are they politicians
that theywill fight for power.
37
00:07:53,840 --> 00:07:55,842
These poor and helpless
people fight for a morsel..
38
00:07:55,908 --> 00:07:57,854
...offood and a drop ofwater.
39
00:07:58,311 --> 00:08:00,814
Who are you?
- I am one of them.
40
00:08:00,880 --> 00:08:03,258
What do you do? - I am an
educated unemployed person.
41
00:08:04,050 --> 00:08:06,792
But I am proud that
amongst 700 million lndians..
42
00:08:06,853 --> 00:08:08,855
...even I have the right to vote.
43
00:08:09,388 --> 00:08:10,458
My name is Amar.
44
00:08:11,858 --> 00:08:13,838
Please sit down.
- Thank you.
45
00:08:16,195 --> 00:08:19,301
Mr. Amar. You are an
educated and sensible man.
46
00:08:19,932 --> 00:08:21,809
You tell me. Do you
like it when these..
47
00:08:21,868 --> 00:08:23,245
...women fight on the road?
48
00:08:23,436 --> 00:08:25,814
These women are unfortunate
because they don't live in..
49
00:08:25,872 --> 00:08:27,545
...palaces. They live in huts.
50
00:08:28,207 --> 00:08:29,811
Theywork throughout the day.
51
00:08:29,876 --> 00:08:32,982
And when at midnight,
their kids cryfor milk..
52
00:08:33,079 --> 00:08:35,559
...they gather near
the tap to fill water.
53
00:08:36,082 --> 00:08:37,823
What is so strange even ifthey..
54
00:08:37,884 --> 00:08:38,954
...fight in such circumstances?
55
00:08:39,151 --> 00:08:40,824
Mahipal Singh! Can't you
see the difference between..
56
00:08:40,887 --> 00:08:42,992
...their crime and helplessness?
57
00:08:43,389 --> 00:08:45,835
Because of
stringent people like you..
58
00:08:45,892 --> 00:08:47,098
...our department is maligned.
59
00:08:47,894 --> 00:08:51,364
But sir, it is a crime to fight,
even if it forfood..
60
00:08:51,430 --> 00:08:52,500
...or a drop ofwater.
61
00:08:52,965 --> 00:08:56,970
Mr. inspector! Your constable
didn't like it when we fought.
62
00:08:57,169 --> 00:08:59,979
But the municipality has installed
just one tap in the big slum.
63
00:09:00,039 --> 00:09:01,245
He liked that?
64
00:09:01,841 --> 00:09:03,787
Why can't he get the
chairman of the municipality..
65
00:09:03,843 --> 00:09:06,153
...here, when he is the
one who should be blamed?
66
00:09:06,379 --> 00:09:07,449
Reply, Mahipal Singh!
67
00:09:10,383 --> 00:09:13,262
I will tryto get more
taps installed in your slums.
68
00:09:13,853 --> 00:09:15,833
What is the name of the slums?
- Mandirpura!
69
00:09:16,055 --> 00:09:19,798
Okay. You can go.
- Thank you. - Greetings.
70
00:09:19,859 --> 00:09:21,395
Greetings sir.
- Come on. Let's go. Let's go.
71
00:09:26,465 --> 00:09:29,912
Durga Das! You? My God!
How did you get hurt?
72
00:09:29,969 --> 00:09:31,380
Did you have an accident?
- Shut up!
73
00:09:31,871 --> 00:09:34,249
Sir he is a big shot..
- Stop this nonsense!
74
00:09:34,407 --> 00:09:35,818
Take him away and lock him up.
75
00:09:39,879 --> 00:09:41,449
Welcome. Welcome, Mr. Durga Das!
76
00:09:41,814 --> 00:09:43,521
Welcome. Come inside.
77
00:09:49,288 --> 00:09:51,393
I can't understand
your ignorance, sir.
78
00:09:51,457 --> 00:09:54,199
By arresting him, you
have taken a big risk.
79
00:09:54,427 --> 00:09:57,840
Mahipal Singh,
bowing down to crime..
80
00:09:57,897 --> 00:10:00,241
...is a disgrace to my conscience.
81
00:10:00,900 --> 00:10:03,005
Congratulations!
- Why?
82
00:10:03,436 --> 00:10:05,177
To abide by honesty and principles.
83
00:10:05,438 --> 00:10:06,508
That's my duty.
84
00:10:06,973 --> 00:10:10,284
Will you always be upright?
- Do you have a doubt?
85
00:10:10,843 --> 00:10:12,117
Your job is like that.
86
00:10:12,912 --> 00:10:14,858
One has to face big difficulties.
87
00:10:15,247 --> 00:10:16,885
There will be a lot of pressure.
88
00:10:17,917 --> 00:10:20,921
This uniform is a sign of
responsibility. Not offear.
89
00:10:21,320 --> 00:10:25,166
If the population thinks like
you even for a few seconds..
90
00:10:25,458 --> 00:10:26,528
...this countrywill improve.
91
00:10:27,460 --> 00:10:29,098
Even if it is for a little while.
92
00:10:31,130 --> 00:10:32,268
Goodbye.
- Bye.
93
00:10:38,471 --> 00:10:40,883
Sir, that was not
a good thing to do.
94
00:10:41,140 --> 00:10:42,881
By arresting Durga Das,
you've called..
95
00:10:42,942 --> 00:10:44,478
...fortrouble for no reason.
96
00:10:44,543 --> 00:10:47,183
Mahipal Singh.
- You don't know him, sir.
97
00:10:47,480 --> 00:10:51,326
Every goon has a
greater powerto help him.
98
00:10:51,484 --> 00:10:55,261
Durga Das is a special
recruit ofAzgar Pandey.
99
00:10:55,488 --> 00:10:56,558
Who is Azgar Pandey?
100
00:10:57,456 --> 00:10:58,935
Erstwhile member of parliament!
101
00:10:59,225 --> 00:11:01,330
Erstwhile honorary magistrate!
102
00:11:01,427 --> 00:11:04,431
The prime trustee of the
Lakshminarayan temple trust.
103
00:11:05,097 --> 00:11:07,168
I'm talking about
Maheshwari Dayal Pandey.
104
00:11:07,900 --> 00:11:10,210
Just we like we take out
change from our pockets..
105
00:11:10,436 --> 00:11:12,848
...Azgar Pandey uses politicians..
106
00:11:12,905 --> 00:11:14,441
...with the same ease.
107
00:11:15,107 --> 00:11:18,520
No! No! I'm just a public servant.
108
00:11:19,111 --> 00:11:21,853
Serving people is the
only goal of my life.
109
00:11:21,914 --> 00:11:23,894
Say yes.
- Yes.
110
00:11:23,949 --> 00:11:25,428
That's why I've come to you.
111
00:11:25,518 --> 00:11:28,397
You are almost an owner of
the Lakshminarayan trust.
112
00:11:28,854 --> 00:11:29,924
Please help us to get
the Manirpura land..
113
00:11:29,989 --> 00:11:31,468
...that belongs to the trust.
114
00:11:31,857 --> 00:11:33,564
I want to build a
five star hotel there.
115
00:11:33,859 --> 00:11:35,304
Lord! Lord! Lord! Lord!
116
00:11:35,361 --> 00:11:38,137
Brother, that land
belongs to the Goddess.
117
00:11:38,464 --> 00:11:40,307
How on earth can I sell the Goddess?
118
00:11:40,466 --> 00:11:42,878
Sir, Gods and
Goddesses are controlled..
119
00:11:42,935 --> 00:11:44,005
...by people like you.
120
00:11:44,136 --> 00:11:46,946
Whatever you do
won't upset the Goddess.
121
00:11:47,273 --> 00:11:50,880
Yes, that's true. But in
orderto please the Goddess..
122
00:11:50,943 --> 00:11:55,187
...the amount of
offerings have to be increased.
123
00:11:55,481 --> 00:11:59,054
Yes. That's correct!
Would 6 million suffice?
124
00:11:59,285 --> 00:12:03,097
No! No! 6 million won't be enough.
125
00:12:03,422 --> 00:12:07,199
You have to pay 7.5 million.
- Okay. As you wish.
126
00:12:08,427 --> 00:12:10,464
Take 3 million as advance.
127
00:12:10,830 --> 00:12:13,401
I will give the remaining
4.5 millions on possession.
128
00:12:14,100 --> 00:12:16,080
But you have to
get the land vacated.
129
00:12:16,502 --> 00:12:18,948
Say yes.
- Yes. Yes.
130
00:12:19,004 --> 00:12:20,950
Sir, I am Mr. Pandey's lawyer.
- Yes.
131
00:12:21,073 --> 00:12:24,282
He pays me so that I
solve his legal problems.
132
00:12:24,443 --> 00:12:27,322
Don't worry. That land will
be vacated within a month.
133
00:12:27,847 --> 00:12:29,485
Thank you! Thank you very much!
- Welcome.
134
00:12:29,849 --> 00:12:31,328
Let's go. I'll take your leave, sir.
135
00:12:31,383 --> 00:12:34,091
Greetings.
- Come, let's go. Greetings!
136
00:12:39,458 --> 00:12:41,404
Father, I've brought the priest.
137
00:12:41,861 --> 00:12:44,364
And made him sit in the room
upstairs. - Really? - Yes!
138
00:12:44,864 --> 00:12:45,934
Come, son.
139
00:12:50,469 --> 00:12:53,211
Welcome, priest. Hello!
- Greetings, sir. How are you?
140
00:12:53,272 --> 00:12:55,218
Fine, with your grace.
141
00:12:55,941 --> 00:12:57,284
Son Vidyacharan.
- Yes.
142
00:12:57,343 --> 00:13:00,813
Take out the ornaments we
made for the Goddess. - Fine.
143
00:13:01,814 --> 00:13:04,852
Mr. Priest, you have to do
something. - Tell me, sir.
144
00:13:07,887 --> 00:13:09,889
Good! Good, good!
145
00:13:11,090 --> 00:13:13,832
See this, priest. These
ornaments are just like the..
146
00:13:13,893 --> 00:13:16,965
...original ornaments
of the Goddess. - Yes.
147
00:13:17,096 --> 00:13:19,838
At night, adorn the
Goddess with these, on the sly..
148
00:13:19,899 --> 00:13:22,379
...and get the original
ones for me. That's it.
149
00:13:22,434 --> 00:13:26,405
What? - Yes. Don't worry,
priest. I'll make you..
150
00:13:26,505 --> 00:13:28,849
No! No! I can't do this sin.
151
00:13:28,908 --> 00:13:29,978
The Goddess won't
wear imitation jewels..
152
00:13:30,042 --> 00:13:31,521
...as long as I'm alive.
153
00:13:32,178 --> 00:13:34,852
Really? Goddess won't
wear imitation jewels..
154
00:13:34,914 --> 00:13:36,120
...as long as you're alive?
155
00:13:36,849 --> 00:13:38,920
In that case, you have to die.
156
00:13:39,251 --> 00:13:41,959
Disgusting! Son, Vidyacharan.
157
00:13:42,454 --> 00:13:45,060
Showthe heaven's
doorto the priest!
158
00:13:49,128 --> 00:13:52,200
No! No! No! ..
159
00:13:53,132 --> 00:13:59,242
No! No! Mother!
160
00:14:01,874 --> 00:14:05,117
How sad! Son!
161
00:14:05,477 --> 00:14:07,548
Take out the keys of the temple.
162
00:14:12,084 --> 00:14:14,997
Listen, take the
priest to the hospital.
163
00:14:15,087 --> 00:14:17,089
I'll call up Dr. Mathur.
164
00:14:19,892 --> 00:14:23,203
Dr. Mathur speaking.
- Pandey here, doctor.
165
00:14:24,430 --> 00:14:26,273
Mr. Pandey. Greetings. Greetings!
166
00:14:26,832 --> 00:14:28,311
Tell me. How can I help you?
167
00:14:28,434 --> 00:14:30,937
Doctor, the priest was here.
168
00:14:31,237 --> 00:14:32,978
He didn't listen to me.
169
00:14:33,239 --> 00:14:37,085
That's why I've sent him to
the hospital fortreatment.
170
00:14:37,309 --> 00:14:39,255
Got it, Mr. Pandey. Got it!
171
00:14:39,445 --> 00:14:41,857
As soon as I start the treatment,
he will have a..
172
00:14:41,914 --> 00:14:46,954
...heart attack within half
an hour and he will die.
173
00:14:47,086 --> 00:14:49,066
This is a very important task.
174
00:14:49,121 --> 00:14:50,964
Be careful. Yes.
175
00:14:51,457 --> 00:14:53,459
What are you saying, Mr. Pandey?
176
00:14:53,859 --> 00:14:57,432
Have I ever disappointed you?
Don't worry. Greetings!
177
00:15:15,814 --> 00:15:17,191
That's it. it's a matter
of another half an hour.
178
00:15:17,883 --> 00:15:19,954
Come. I'll give you
his death certificate.
179
00:15:23,422 --> 00:15:25,834
Yes, tell me.
- Durga Das has been arrested, sir.
180
00:15:26,292 --> 00:15:29,830
What? Durga Das is arrested?
- Yes.
181
00:15:30,229 --> 00:15:32,539
Who is this new police officer?
What's his name?
182
00:15:32,831 --> 00:15:35,072
Arjun Singh.
- Arjun Singh? - Yes.
183
00:15:35,167 --> 00:15:37,147
Okay. I'll just fix the scoundrel.
184
00:15:37,436 --> 00:15:38,847
Call up the superintendent.
185
00:15:43,108 --> 00:15:46,453
Surajpal Singh here.
- Surajpal, Pandey here.
186
00:15:47,112 --> 00:15:48,455
I see, Mr. Pandey.
187
00:15:48,847 --> 00:15:50,383
Tell me, sir. How can I help you?
188
00:15:50,849 --> 00:15:54,854
Which idiot has been given the
charge of the police station..
189
00:15:54,920 --> 00:15:55,990
...who has arrested Durga Das?
190
00:15:56,121 --> 00:15:57,964
Didn't Durga Das say
that he works for you?
191
00:15:58,123 --> 00:16:00,797
Hi did, but he was not affected.
192
00:16:01,060 --> 00:16:02,801
Explain it to the kid officer..
193
00:16:02,861 --> 00:16:04,033
...and get Durga das released.
194
00:16:04,363 --> 00:16:06,343
As you wish.
- Yes. Okay. Fine.
195
00:16:08,400 --> 00:16:10,107
It's our dutyto arrest criminals.
196
00:16:10,869 --> 00:16:12,906
But at times, by
arresting some criminals..
197
00:16:13,072 --> 00:16:14,380
...we become criminals.
198
00:16:15,074 --> 00:16:17,850
That's whywe have to
ignore a fewthings.
199
00:16:18,077 --> 00:16:22,457
But I can't ignore such a criminal.
200
00:16:22,881 --> 00:16:25,828
Arjun. Even I used
to think like you..
201
00:16:25,884 --> 00:16:26,988
...when I had joined the police.
202
00:16:27,419 --> 00:16:29,831
But gradually I realized that..
203
00:16:29,888 --> 00:16:32,835
...we have the powerto
only arrest criminals.
204
00:16:33,092 --> 00:16:35,129
But they are capable
of committing crimes..
205
00:16:35,194 --> 00:16:37,333
...and blaming us for the crimes too.
206
00:16:37,830 --> 00:16:41,835
As every criminal is
helped by someone powerful.
207
00:16:42,301 --> 00:16:44,178
By being afraid of the
might and power of the goons..
208
00:16:45,104 --> 00:16:47,914
...I won't leave my duty, sir.
209
00:16:48,173 --> 00:16:50,949
Listen to me and release Durga Das.
210
00:16:51,510 --> 00:16:54,855
Being my senior officer,
you give me the order..
211
00:16:54,913 --> 00:16:56,950
...to release the goon in writing.
212
00:16:57,850 --> 00:16:59,329
I'll release him on your order.
213
00:16:59,918 --> 00:17:00,988
All right.
214
00:17:05,257 --> 00:17:07,794
I pity you, sir.
- Why?
215
00:17:08,394 --> 00:17:09,805
Because a senior officer like you..
216
00:17:09,862 --> 00:17:14,311
...is so interested in the
release of an ordinary goon.
217
00:17:15,067 --> 00:17:17,809
Ifthis becomes a trend,
I wonder about..
218
00:17:17,870 --> 00:17:19,315
...the future of our department.
219
00:17:19,405 --> 00:17:22,545
At times, one is
compelled to ignore crime.
220
00:17:23,409 --> 00:17:25,912
You learn this as well.
You will gain a lot.
221
00:17:26,478 --> 00:17:28,958
This is the order
and release Durga Das.
222
00:17:29,815 --> 00:17:30,919
Yes, sir.
- All right.
223
00:17:36,822 --> 00:17:39,530
Sir, you must take risks..
224
00:17:40,092 --> 00:17:41,867
...but not at the cost of your life.
225
00:17:42,428 --> 00:17:46,035
Henceforth, use your
position very carefully.
226
00:17:46,432 --> 00:17:48,844
Wounds heal, but the mark remains.
227
00:17:49,435 --> 00:17:51,847
By messing with
Durga Das, nobody has..
228
00:17:51,904 --> 00:17:53,349
...survived in this city.
229
00:17:54,106 --> 00:17:55,176
I'll take your leave.
230
00:17:59,244 --> 00:18:01,349
Sir, you didn't listen to me.
231
00:18:01,847 --> 00:18:02,917
When you mess around
with dangerous people..
232
00:18:02,981 --> 00:18:04,426
...you are the one at loss.
233
00:18:04,850 --> 00:18:06,022
Let me tell you something useful.
234
00:18:06,385 --> 00:18:09,457
Azgar Pandey rules the city.
235
00:18:09,788 --> 00:18:12,792
Mahipal Singh!
Criminals might get awayfrom..
236
00:18:12,858 --> 00:18:16,135
...the law but that
shouldn't refrain us from our duty.
237
00:18:17,262 --> 00:18:18,900
I'll fulfill my duty in everyway.
238
00:18:22,201 --> 00:18:25,307
Hello.
- Sir, Lakshmi here.
239
00:18:25,404 --> 00:18:26,974
Yes, tell me.
240
00:18:27,873 --> 00:18:31,082
I have bought a very
pretty girl in today's auction.
241
00:18:31,410 --> 00:18:34,220
She is just like a flower.
I thought..
242
00:18:34,546 --> 00:18:39,928
...I must inform you. You'll be the
first one to be introduced, right?
243
00:18:40,085 --> 00:18:42,827
But I have a very
important meeting today.
244
00:18:43,222 --> 00:18:45,862
With Surajpal and Mathur.
245
00:18:46,091 --> 00:18:50,301
Sir, get them too.
They are close to you.
246
00:18:50,896 --> 00:18:53,843
They are like your shadow
following you everywhere.
247
00:18:53,966 --> 00:18:57,846
And yes, keeping your
entertainment in mind..
248
00:18:58,103 --> 00:19:00,515
...I have arranged
for a performance too.
249
00:19:01,373 --> 00:19:03,478
Okay. Fine. Yes.
250
00:19:13,852 --> 00:19:16,958
You give an answer.
251
00:19:17,789 --> 00:19:21,293
Let me ask you a question first.
252
00:19:21,860 --> 00:19:31,372
And if the answer is right,
I'll give you a prize.
253
00:19:31,803 --> 00:19:34,807
What will you give?
- My heart.
254
00:19:58,096 --> 00:20:02,044
Listen to the first riddle.
255
00:20:03,435 --> 00:20:05,312
She was making me wear.
256
00:20:05,404 --> 00:20:07,884
I was crying.
257
00:20:11,109 --> 00:20:12,850
She was making me wear.
258
00:20:12,911 --> 00:20:14,857
I was crying.
259
00:20:14,913 --> 00:20:16,517
She was making me wear.
260
00:20:16,848 --> 00:20:20,091
I was crying.
261
00:20:20,319 --> 00:20:22,356
I was crying.
262
00:20:22,454 --> 00:20:24,297
She was smiling.
263
00:20:24,423 --> 00:20:26,198
I was crying.
264
00:20:26,258 --> 00:20:28,431
She was smiling.
265
00:20:28,860 --> 00:20:31,204
Who was she?
- Should I tell you?
266
00:20:35,467 --> 00:20:39,472
She was the bangle seller.
She was making me wear.
267
00:20:39,538 --> 00:20:43,247
She was the bangle seller.
She was making me wear.
268
00:20:43,342 --> 00:20:48,553
She was the bangle seller.
She was making me wear.
269
00:20:49,014 --> 00:20:52,928
She was making me
wearthe bangles.
270
00:20:53,018 --> 00:20:58,627
She was the bangle seller.
She was making me wear.
271
00:20:58,890 --> 00:21:01,928
Wow! Wow! That's amazing!
272
00:21:16,842 --> 00:21:20,915
Listen to my second riddle.
273
00:21:22,180 --> 00:21:24,285
I was swinging.
274
00:21:24,349 --> 00:21:26,886
She was making me swing.
275
00:21:29,988 --> 00:21:31,865
I was swinging.
276
00:21:31,923 --> 00:21:33,869
She was making me swing.
277
00:21:33,925 --> 00:21:39,273
The garden was in full
bloom because of the monsoon.
278
00:21:39,464 --> 00:21:41,444
I was swinging.
279
00:21:41,500 --> 00:21:43,377
She was making me swing.
280
00:21:43,435 --> 00:21:47,611
The garden was in full
bloom because of the monsoon.
281
00:21:47,873 --> 00:21:51,377
Who was she?
- You didn't understand? Yes.
282
00:21:54,546 --> 00:21:56,526
She was the ride owner.
283
00:21:56,882 --> 00:21:58,884
She was making me swing.
284
00:21:58,950 --> 00:22:00,327
She was the ride owner.
285
00:22:00,419 --> 00:22:02,330
She was making me swing.
286
00:22:02,421 --> 00:22:04,162
She was the ride owner.
287
00:22:04,222 --> 00:22:07,965
She was making me swing.
288
00:22:08,093 --> 00:22:10,073
She was the ride owner.
289
00:22:10,228 --> 00:22:14,233
She was making me swing.
290
00:22:14,433 --> 00:22:17,505
Wow! Wow! That's great!
291
00:22:49,267 --> 00:22:53,477
Listen to mythird riddle.
292
00:22:54,473 --> 00:22:59,047
The land was dry and the
farms were full of stones.
293
00:23:02,147 --> 00:23:05,856
The land was dry and the
farms were full of stones.
294
00:23:05,917 --> 00:23:11,196
On providing water,
the land was wet.
295
00:23:11,390 --> 00:23:15,361
She came full of enthusiasm
and was losing her senses.
296
00:23:15,427 --> 00:23:20,536
She came full of enthusiasm and
was losing her senses.Who was she?
297
00:23:21,433 --> 00:23:22,503
- Should I tell you?
298
00:23:26,438 --> 00:23:28,281
She was the farm owner.
299
00:23:28,440 --> 00:23:30,477
She was tilling the land.
300
00:23:30,542 --> 00:23:32,112
She was the farm owner.
301
00:23:32,244 --> 00:23:34,224
She was tilling the land.
302
00:23:34,312 --> 00:23:35,882
She was the farm owner.
303
00:23:35,981 --> 00:23:39,588
She was tilling the land.
304
00:23:39,918 --> 00:23:41,522
She was the farm owner.
305
00:23:41,586 --> 00:23:46,035
She was tilling the land. Yes.
306
00:24:06,411 --> 00:24:08,322
BrotherArjun!
- Hail!
307
00:24:08,380 --> 00:24:10,121
BrotherArjun!
- Hail!
308
00:24:10,215 --> 00:24:12,821
BrotherArjun! You've
done a great favor..
309
00:24:12,884 --> 00:24:13,988
...by installing taps in the slums.
310
00:24:14,085 --> 00:24:16,827
This is not a favor. I'm
happythat I could be..
311
00:24:16,888 --> 00:24:18,162
...of some use to you.
312
00:24:18,423 --> 00:24:21,199
Police resorts to force and
atrocities most of the time.
313
00:24:21,893 --> 00:24:23,839
You're the first
police officerwho has..
314
00:24:23,895 --> 00:24:25,238
...helped poor people like us.
315
00:24:25,831 --> 00:24:26,901
May you live long, son!
316
00:24:27,833 --> 00:24:31,144
Did you watch the movie?
- Rickshaw! Will you go?
317
00:24:31,236 --> 00:24:32,909
My God! I won't go, sir.
318
00:24:33,104 --> 00:24:39,282
Ask that man there.
- Correct.A dream.
319
00:24:39,411 --> 00:24:45,054
- Rickshaw! Will you go? -
Why not? He looks like a rogue.
320
00:24:45,450 --> 00:24:47,327
I'll take 2 rupees.
- 1 rupee.
321
00:24:47,853 --> 00:24:52,199
1 rupee? A rogue will take
you for a rupee. -What?
322
00:24:52,324 --> 00:24:54,326
By cutting you into two halves.
323
00:24:54,860 --> 00:24:56,237
You have to be carried twice.
324
00:24:57,128 --> 00:24:58,869
Twice?
- The rickshawwon't move even then.
325
00:24:58,930 --> 00:25:00,170
It will have to be pulled.
- What?
326
00:25:00,432 --> 00:25:02,173
Make it 1 rupee and 75 paise.
- No! No! No!
327
00:25:02,234 --> 00:25:05,875
1 rupee and 25 paise.
- Disgusting! Sit. - Yes. Yes.
328
00:25:09,474 --> 00:25:17,120
Buffalo! What are you doing,
sir? Come to the front. That's it.
329
00:25:27,959 --> 00:25:30,838
Wonder if the scoundrel is a
man or a shop full of meat!
330
00:25:31,062 --> 00:25:35,238
It's as if not just one customer,
but half of lndia is sitting.
331
00:25:35,433 --> 00:25:37,071
What nonsense are you talking?
332
00:25:37,135 --> 00:25:39,081
I'm not talking to you.
I'm cursing myself.
333
00:25:39,137 --> 00:25:42,516
Wrestler! Where do you
get yourfood from? -What?
334
00:25:49,848 --> 00:25:54,319
God! I won't take
anything lesserthan 2 rupees.
335
00:25:55,453 --> 00:25:56,523
Why did you agree then?
336
00:25:56,588 --> 00:25:58,568
I had no idea of yourweight then.
337
00:25:58,924 --> 00:26:00,528
I won't give you more than that.
- You won't?
338
00:26:00,792 --> 00:26:02,294
No!
- You won't? - No!
339
00:26:02,360 --> 00:26:09,107
Then!
- Murder! Murder! -What? Murder?
340
00:26:09,167 --> 00:26:14,276
Murder! - Heythere. Murder! - Hey!
Murder! - Greetings, cop!
341
00:26:14,372 --> 00:26:16,818
Greetings!
- Murder! Where is the corpse?
342
00:26:16,875 --> 00:26:18,252
She has gone to take it.
- Let her come.
343
00:26:18,410 --> 00:26:20,253
We will have to get a
post mortem done. -What?
344
00:26:20,812 --> 00:26:22,348
Post mortem? My god!
345
00:26:22,414 --> 00:26:25,486
Where are you going?
- Wait! Wait! -Where are you going?
346
00:26:25,550 --> 00:26:28,053
To take my money.
- Take money?
347
00:26:28,119 --> 00:26:31,293
Yes, sir. - Really? Where is the
rickshaw's horn? - Horn? - Yes.
348
00:26:31,356 --> 00:26:32,858
I will show it to you.
- Show. Show.
349
00:26:33,825 --> 00:26:34,895
Here's the horn.
350
00:26:35,093 --> 00:26:37,300
So the brakes must have failed.
- Here are the brakes.
351
00:26:38,430 --> 00:26:40,137
Where is the lamp?
- Here. -What?
352
00:26:40,231 --> 00:26:42,142
Is it the Moon orthe Sun?
- Sun.
353
00:26:42,400 --> 00:26:44,437
What is the need for lamp
when the Sun is shining?
354
00:26:44,502 --> 00:26:46,948
Scoundrel! Do you think I'm a fool?
355
00:26:47,305 --> 00:26:49,046
Don't I knowthe
difference between day and night?
356
00:26:49,240 --> 00:26:51,379
I'll arrest you and not let you go.
357
00:26:54,112 --> 00:26:56,388
I see. I see. You
ague with a constable!
358
00:26:56,448 --> 00:26:58,860
Can't you see this uniform,
cap and this stick?
359
00:26:59,117 --> 00:27:01,791
Just assume that it's dark
and you didn't get a chance..
360
00:27:01,853 --> 00:27:02,957
...to go home and get a lamp..
361
00:27:03,021 --> 00:27:04,261
...and someone gets
struck by your rickshaw..
362
00:27:04,389 --> 00:27:07,802
...or your rickshaw gets
hit by a truck in the dark..
363
00:27:07,859 --> 00:27:09,998
...what will you do?
- I got it. Got it.
364
00:27:10,362 --> 00:27:12,171
Sit in the rickshaw and tell
me where do you want to go?
365
00:27:12,797 --> 00:27:15,004
You got it? - Yes. Take me to
the superintendent's bungalow.
366
00:27:15,200 --> 00:27:19,342
SP likes fish. I've paid 100
rupees and it weighs 5 kilos.
367
00:27:19,537 --> 00:27:22,814
Don't rattle, cop! Have
you ever spent money? -What?
368
00:27:22,874 --> 00:27:25,081
You must have shown your
stick to the fish sellerfor it.
369
00:27:25,143 --> 00:27:27,419
Stop your nonsense.
- No! He knows everything. - No!
370
00:27:33,885 --> 00:27:35,956
Gopal, why are you worried?
371
00:27:36,154 --> 00:27:37,827
You school fees is 10 rupees, right?
372
00:27:38,089 --> 00:27:39,568
I have 7 rupees and 50 paise.
373
00:27:40,225 --> 00:27:42,831
I will take the rest of the 2
rupees and 50 paise from dad.
374
00:27:42,894 --> 00:27:44,840
Okay?
- Forgive me, myfriends.
375
00:27:44,896 --> 00:27:50,403
Hey! Forgive me, myfriends.
376
00:27:51,002 --> 00:27:54,040
I'm not in my senses. Father!
- Yes.
377
00:27:54,105 --> 00:27:55,413
You're drunk again?
- No!
378
00:27:55,907 --> 00:27:57,853
Just a little.
- You promised in the morning..
379
00:27:57,909 --> 00:27:59,252
...that you won't drink.
380
00:27:59,844 --> 00:28:01,790
I'll promise again tomorrow morning.
381
00:28:02,047 --> 00:28:04,994
Do you even know that Gopal is
in the 7th grade now? - Yes.
382
00:28:05,050 --> 00:28:06,427
His school will start day after.
383
00:28:06,851 --> 00:28:10,196
If he passes the 10th grade,
he'll become a peon at least.
384
00:28:11,256 --> 00:28:12,963
We have to pay his
school fee tomorrow.
385
00:28:13,024 --> 00:28:14,264
Give me 2 rupees and 50 paise.
That's it.
386
00:28:14,325 --> 00:28:15,463
The fee is just 2.50 rupees?
387
00:28:15,860 --> 00:28:18,431
It's 10 rupees. I have 7.50 rupees.
388
00:28:18,797 --> 00:28:21,038
What? Where did you
get 7.50 rupees from?
389
00:28:21,199 --> 00:28:23,236
Wherever. Give me 2.50 rupees.
390
00:28:23,301 --> 00:28:26,908
Show me the 7.50 first.
- What? - Yes.
391
00:28:27,372 --> 00:28:29,318
Here it is.
- It's not 7.50 rupees.
392
00:28:29,374 --> 00:28:31,081
You can count it.
- Yes, I will.
393
00:28:32,210 --> 00:28:37,250
1, 2, 3, 4, 5.. God!
I have a headache.
394
00:28:37,315 --> 00:28:38,851
What?
- Are you okay?
395
00:28:40,218 --> 00:28:41,822
Father! Father!
396
00:28:42,821 --> 00:28:47,065
Father! Wait!
- Move, she's running behind me!
397
00:28:47,125 --> 00:28:49,366
Father!
- Father, that's Gopal's fees.
398
00:28:49,427 --> 00:28:51,839
What happened? Yes?
- Father ran awaywith the..
399
00:28:51,896 --> 00:28:53,034
...moneyfor Gopal's fees.
400
00:28:53,098 --> 00:28:56,477
I see. Why are you worried?
401
00:28:56,968 --> 00:28:59,278
You are not the only one in the
countryto have a foolish dad.
402
00:28:59,437 --> 00:29:01,940
It's the same scene
everyday in millions of huts.
403
00:29:02,340 --> 00:29:03,785
But Gopal's fees..
- Gopal won't become..
404
00:29:03,842 --> 00:29:05,014
...a governor if he is educated.
405
00:29:05,376 --> 00:29:06,514
Even I have not
achieved anything till now.
406
00:29:07,779 --> 00:29:09,486
I keep making rounds of
different offices all day.
407
00:29:09,781 --> 00:29:12,318
Different offices.
Looking for employment..
408
00:29:12,383 --> 00:29:13,453
...but the result is zilch.
409
00:29:14,052 --> 00:29:18,194
My peanuts are special.
Educated people eat them.
410
00:29:18,256 --> 00:29:22,329
They speak fluent English.
My peanuts are special.
411
00:29:22,393 --> 00:29:24,066
Educated people..
412
00:29:24,395 --> 00:29:29,140
You! You didn't
even talk to me today?
413
00:29:30,068 --> 00:29:32,810
If you have Sharda's peanuts,
you'll get a job soon.
414
00:29:32,871 --> 00:29:34,043
Have it.
- No, sister.
415
00:29:34,806 --> 00:29:37,047
I'm indebted to you anyway.
- Don't give me a lecture.
416
00:29:37,275 --> 00:29:39,881
Have it.
- Listen to me. I'll leave.
417
00:29:40,078 --> 00:29:42,149
They have called me for interview.
I'll lose it if I'm late.
418
00:29:42,213 --> 00:29:43,283
Okay, go.
419
00:29:43,882 --> 00:29:46,453
You'll get thejob. The
minister called to refer you.
420
00:29:46,885 --> 00:29:48,057
Thank you very much, sir.
- Next!
421
00:29:50,822 --> 00:29:52,233
Tell me in three words.
What do you want?
422
00:29:52,423 --> 00:29:54,198
Three words?
- Yes.
423
00:29:55,960 --> 00:29:58,304
Job, job and job!
424
00:29:58,897 --> 00:30:01,571
Then, money, money and money!
425
00:30:04,235 --> 00:30:05,578
Money!
- Yes.
426
00:30:06,070 --> 00:30:07,310
Tell me, how much can you pay?
427
00:30:09,908 --> 00:30:10,978
I've got my degrees.
428
00:30:12,243 --> 00:30:15,986
Brother, powerworks in
this country. Not education.
429
00:30:16,114 --> 00:30:20,392
Even if you were distantly
related to a politician..
430
00:30:20,451 --> 00:30:24,490
...you wouldn't have to
come to an employment bureau.
431
00:30:25,123 --> 00:30:26,864
That means you are an orphan.
432
00:30:27,125 --> 00:30:29,867
If you need thejob of a peon,
pay me 1000 rupees.
433
00:30:30,128 --> 00:30:34,338
And if you want to be a clerk
in the supply office, pay 5000.
434
00:30:34,465 --> 00:30:36,103
Pay me and take thejob.
435
00:30:37,936 --> 00:30:41,884
Sir, if I had the money,
whywould I come here?
436
00:30:43,141 --> 00:30:47,214
Brother, onlytwojobs are
available without spending.
437
00:30:47,478 --> 00:30:50,084
Either go and beg or
become a pickpocket.
438
00:30:50,481 --> 00:30:52,427
Why shouldn't I cut your
head in that case, scoundrel?
439
00:30:53,151 --> 00:30:55,131
What kind of insolence is this?
You need money, right?
440
00:30:55,887 --> 00:30:59,061
I have this torn shoe. Take this.
441
00:30:59,524 --> 00:31:01,834
Save me. He'll kill me.
- What are you doing?..
442
00:31:01,893 --> 00:31:03,839
...Thejob is not your dad's legacy.
- Save me!..
443
00:31:03,895 --> 00:31:06,876
...You want me to pay you? - Leave
him.. ..This is a government office.
444
00:31:08,433 --> 00:31:13,382
Leave him. - Leave him. -What are
you doing? Wait! - I want a job.
445
00:31:13,438 --> 00:31:15,145
Take him away.
- Scoundrel!
446
00:31:15,907 --> 00:31:18,319
Our parents starved
to give us education.
447
00:31:18,843 --> 00:31:21,847
The government starts these
offices to give us our rights.
448
00:31:21,913 --> 00:31:23,984
And scoundrels like
these take awaythose rights.
449
00:31:25,450 --> 00:31:28,863
You're disgusting!
- Come on! Scoundrel! - Come on!
450
00:31:29,187 --> 00:31:31,861
I'll not spare him.
I'll get him arrested.
451
00:31:31,923 --> 00:31:35,871
These officers are scoundrels! -
Stop it! Why should I stop, sister?
452
00:31:36,127 --> 00:31:37,333
What kind of madness is this?
453
00:31:37,395 --> 00:31:38,533
Will you get a job
if you fight like this?
454
00:31:38,596 --> 00:31:41,008
At least I'll feel light.
- God!
455
00:31:41,132 --> 00:31:43,305
This can get you arrested!
456
00:31:43,468 --> 00:31:46,381
Just think. What will happen
to your mom if you're arrested?
457
00:31:46,471 --> 00:31:48,542
That poorwoman is
dreaming about your happiness.
458
00:31:48,606 --> 00:31:49,949
And you're fighting here?
459
00:31:50,008 --> 00:31:53,888
What do I do? Did I
pass my bachelors degree..
460
00:31:53,945 --> 00:31:55,015
...to bribe this fatso for a job?
461
00:31:55,880 --> 00:31:59,123
Sister, you can't understand
the pain of educated people.
462
00:31:59,484 --> 00:32:02,863
I understand. I know
betterthan you, my dear!
463
00:32:03,221 --> 00:32:05,292
Because I'm also post graduate.
464
00:32:05,890 --> 00:32:07,392
I have also knocked the doors of..
465
00:32:07,458 --> 00:32:08,869
...these employment exchanges.
466
00:32:09,360 --> 00:32:11,237
I have also gone
through all these tortures.
467
00:32:11,829 --> 00:32:13,172
And I came to the conclusion that..
468
00:32:13,231 --> 00:32:15,040
...a mere degree
cannot get you a job.
469
00:32:15,433 --> 00:32:17,845
You cannot get a
job without bribing.
470
00:32:17,902 --> 00:32:19,848
And I didn't have the
moneyto paythe bribe.
471
00:32:20,104 --> 00:32:22,277
That's why I started selling
peanuts out of helplessness.
472
00:32:23,107 --> 00:32:26,145
I feed myfamily
with these earnings.
473
00:32:27,445 --> 00:32:29,482
There are manyways to
live a respectable life.
474
00:32:30,915 --> 00:32:31,985
I'm sorry, sister!
475
00:32:33,451 --> 00:32:35,863
I get angry because
she went through..
476
00:32:35,920 --> 00:32:38,230
...such a lot of pain to educate me.
477
00:32:39,457 --> 00:32:42,597
I'm roaming around with my degrees.
478
00:32:43,461 --> 00:32:45,566
And my mother is working so hard.
479
00:32:52,470 --> 00:32:53,972
How is the work going?
- It's fine, sir.
480
00:32:55,139 --> 00:32:57,141
How many people are working?
- 90 people.
481
00:33:05,083 --> 00:33:09,828
Come here. -What happened? What
happened? - She had an attack.
482
00:33:09,954 --> 00:33:12,400
Manager, why have
you employed corpses?
483
00:33:12,457 --> 00:33:13,993
Throwthe old woman out.
- Okay, sir.
484
00:33:18,062 --> 00:33:21,009
I have told you so many
times not to work so hard.
485
00:33:21,299 --> 00:33:22,835
But you don't listen to me.
486
00:33:23,234 --> 00:33:26,909
Dear, even I don't
like toiling hard.
487
00:33:27,472 --> 00:33:31,852
But if I don't work,
who will feed my son.
488
00:33:31,909 --> 00:33:35,118
Enough! Your son is not a kid.
489
00:33:35,179 --> 00:33:38,160
He has grown up. He
will work somewhere.
490
00:33:38,850 --> 00:33:40,591
What are you saying, dear?
491
00:33:41,319 --> 00:33:44,095
Have I toiled so
hard to educate him..
492
00:33:44,589 --> 00:33:46,500
...so that he toilsjust as hard?
493
00:33:48,126 --> 00:33:50,367
I was running the house somehow.
494
00:33:51,262 --> 00:33:54,209
Today, the cursed illness
snatched that support away.
495
00:33:55,867 --> 00:33:57,869
Boss threw me out ofthejob today.
496
00:34:00,371 --> 00:34:03,147
If he asks for 50
paise to look for a job..
497
00:34:03,941 --> 00:34:05,511
...howwill I give it to him?
498
00:34:06,210 --> 00:34:07,484
What will I tell him?
499
00:34:14,819 --> 00:34:17,823
Mother! Mother! Mother!
500
00:34:17,889 --> 00:34:21,098
I got a job!
- What? Really son? - Yes, mother!
501
00:34:22,827 --> 00:34:26,832
God, thank you so much. God
answered your prayers. - Yes.
502
00:34:26,898 --> 00:34:30,038
All the pain will go away. - Yes.
You don't have to work. - No son!
503
00:34:30,101 --> 00:34:34,140
Understand? - Kusum!
Kusum, give it to the beggar.
504
00:34:34,405 --> 00:34:37,852
See, didn't I tell
you that my son will..
505
00:34:37,909 --> 00:34:38,979
...be a big officer someday?
506
00:34:39,077 --> 00:34:41,148
Yes! Yes, I'll become an officer.
507
00:34:41,412 --> 00:34:44,950
Wait! I'll just go and
ask Kusum's father..
508
00:34:45,016 --> 00:34:46,461
...to look for an
auspicious date for the marriage.
509
00:34:46,517 --> 00:34:50,897
Wait! What's the hurry? Mother,
you have fever.
510
00:34:51,122 --> 00:34:52,192
Son, it's nothing. - Of course,
it is something. Come to the..
511
00:34:52,256 --> 00:34:53,860
...hospital with me.
512
00:34:53,925 --> 00:34:58,340
Son, after hearing about
your job, I am absolutelyfine.
513
00:34:58,396 --> 00:34:59,534
See, mom. Don't be stubborn.
514
00:34:59,864 --> 00:35:02,174
See. You'vejust got a job.
515
00:35:02,266 --> 00:35:04,109
Make merrywith yourfriends.
516
00:35:04,168 --> 00:35:06,842
If need be, I'll go
to the hospital with Kusum.
517
00:35:06,904 --> 00:35:08,850
Don't avoid the point. Come
518
00:35:09,040 --> 00:35:12,817
Doctor! The patient on bed
20 died on being injected.
519
00:35:12,877 --> 00:35:14,948
You are shouting as if
you're his relative.
520
00:35:15,079 --> 00:35:16,456
I'm not worried about his death..
521
00:35:16,881 --> 00:35:18,918
.But the fake
injection that was used.
522
00:35:19,083 --> 00:35:22,064
God! Why are you worried?
Go and change the bottles.
523
00:35:22,420 --> 00:35:23,490
I'll handle the rest.
524
00:35:23,821 --> 00:35:26,495
What? She died on being injected?
- Yes.
525
00:35:26,824 --> 00:35:31,136
And listen, sister! it is
very common in this hospital.
526
00:35:31,229 --> 00:35:34,073
3 died in January and 5 in February.
527
00:35:34,232 --> 00:35:37,577
8 in March and 2 are
already dead till nowthis month.
528
00:35:37,835 --> 00:35:40,907
Wonder how manywill die.
- God!
529
00:35:41,405 --> 00:35:44,045
And listen to more. I have
a friend called Lakshman.
530
00:35:44,108 --> 00:35:46,110
His elder son was brought here.
531
00:35:46,244 --> 00:35:47,985
The doctors examined him too.
532
00:35:48,112 --> 00:35:50,251
But took out his left eye
instead of the right one.
533
00:35:50,448 --> 00:35:51,859
The poor guy became blind.
534
00:35:51,983 --> 00:35:54,224
Now he begs outside the hospital.
535
00:35:54,452 --> 00:35:58,423
My God! Kusum, I'll have
anything and stay alive.
536
00:35:58,856 --> 00:36:00,893
But won't get my
treatment done in this hospital.
537
00:36:00,958 --> 00:36:02,801
Aunt, if you're
scared of the injection..
538
00:36:02,860 --> 00:36:03,998
...then take the pills.
539
00:36:04,061 --> 00:36:07,372
No! Neither do I want
the medicine nor injection!
540
00:36:07,798 --> 00:36:09,800
I won't get mytreatment done here.
- Aunt!
541
00:36:09,867 --> 00:36:10,937
Aunt, listen to me!
542
00:36:14,805 --> 00:36:18,480
Aunt! Aunt! Listen to me.
543
00:36:22,480 --> 00:36:26,451
Come on, aunt! We'll
go to the hospital.
544
00:36:26,817 --> 00:36:30,287
Come on, aunt! We'll
go to the hospital.
545
00:36:30,388 --> 00:36:34,165
The medicine will be sweet
and the needles will be nice.
546
00:36:34,292 --> 00:36:37,967
The cost free hospital
will make you strong.
547
00:36:38,095 --> 00:36:41,838
Come on, aunt! We'll
go to the hospital.
548
00:36:41,899 --> 00:36:46,279
Come on, aunt! We'll
go to the hospital.
549
00:36:49,240 --> 00:36:53,450
No! No! I'll not
go to the hospital.
550
00:36:53,844 --> 00:36:57,291
No! No! I'll not
go to the hospital.
551
00:36:57,415 --> 00:37:01,056
Hospital is an abode of
the messenger of death.
552
00:37:01,185 --> 00:37:04,826
What's the need to
die in such a hospital?
553
00:37:04,922 --> 00:37:08,802
No! No! I'll not
go to the hospital.
554
00:37:08,926 --> 00:37:13,875
No! No! I'll not
go to the hospital.
555
00:37:33,284 --> 00:37:37,232
I went to the hospital and saw.
556
00:37:37,421 --> 00:37:41,836
The doctorwas lost
in the arms of a nurse.
557
00:37:45,096 --> 00:37:48,873
They ruined myface
lost in their romance.
558
00:37:53,404 --> 00:37:55,315
This is nothing!
559
00:37:56,440 --> 00:38:00,286
My leg was fractured but
they plastered my hand.
560
00:38:00,378 --> 00:38:04,087
On cutting the stomach, they
forget the scissors inside.
561
00:38:04,181 --> 00:38:08,186
They playwith lives under
the pretext oftreatment.
562
00:38:08,252 --> 00:38:12,223
No! No! I'll not go
to the hospital.
563
00:38:12,290 --> 00:38:17,239
No! No! I'll not
go to the hospital.
564
00:38:43,421 --> 00:38:47,369
Pay a bribe to the driver
on calling an ambulance.
565
00:38:47,425 --> 00:38:52,101
Pay a bribe when a
patient has to be admitted.
566
00:38:55,166 --> 00:38:58,978
Pay 25 if it's a girl
and 40 if it's a boy.
567
00:38:59,103 --> 00:39:02,778
They say that theywill
give a bed only after bribe.
568
00:39:02,840 --> 00:39:06,447
Though it's on charity,
they are very expensive.
569
00:39:06,510 --> 00:39:10,151
If they had theirway,
theywould make us strip.
570
00:39:10,214 --> 00:39:13,889
This is not a hospital.
It's a bribe house.
571
00:39:13,951 --> 00:39:17,797
This is not a hospital.
It's a bribe house.
572
00:39:17,855 --> 00:39:21,428
No! No! I'll not
go to the hospital.
573
00:39:21,525 --> 00:39:27,373
No! No! I'll not go
to the hospital. Yes!
574
00:39:45,216 --> 00:39:49,028
These X-ray machines
and operation theatres.
575
00:39:49,086 --> 00:39:52,829
The big rooms and the big doctors.
576
00:39:52,890 --> 00:39:56,394
The expensive
needles and medicines.
577
00:39:56,460 --> 00:40:00,306
All the facilities
are for the rich.
578
00:40:00,898 --> 00:40:02,571
We are poor.
579
00:40:03,100 --> 00:40:05,307
We'll not go to the hospital.
580
00:40:05,369 --> 00:40:07,246
So when will you go to the hospital?
581
00:40:07,438 --> 00:40:11,443
When the rich and
poorwill be equal.
582
00:40:11,509 --> 00:40:15,082
When the doctors give
same medicines to everyone.
583
00:40:15,146 --> 00:40:18,855
When there will be no bribery.
584
00:40:18,916 --> 00:40:24,264
We'll go to the
hospital onlythen.
585
00:40:38,269 --> 00:40:39,942
I don't have stock. Go away!
586
00:40:40,137 --> 00:40:46,884
You're lying.
- Cheating!..
587
00:40:46,944 --> 00:40:53,884
...He's lying.
- Cheat!..
588
00:40:53,951 --> 00:41:00,163
...Give it to us!
- He's lying!..
589
00:41:14,839 --> 00:41:16,216
Yes.
- I'm a poor man, sir.
590
00:41:16,440 --> 00:41:17,510
In just this much..
591
00:41:29,920 --> 00:41:31,160
Careful! Careful! Quick!
592
00:41:32,122 --> 00:41:33,192
Listen.
- Yes.
593
00:41:36,260 --> 00:41:37,864
Run! Run away quickly.
594
00:41:40,464 --> 00:41:41,602
Do you knowwho am I?
595
00:41:42,433 --> 00:41:44,003
And who owns these trucks?
596
00:41:46,604 --> 00:41:48,880
That scoundrel Arjun
raided ourfactory.
597
00:41:49,206 --> 00:41:52,187
He sealed ourwarehouses
and ruined our business.
598
00:41:52,443 --> 00:41:54,081
And you're sitting
here doing nothing?
599
00:41:54,144 --> 00:41:58,889
I don't want. I'vejust had tea.
- Had tea? God!
600
00:41:59,884 --> 00:42:04,526
Sawthat brother! Arjun
Singh has reformed these people.
601
00:42:04,822 --> 00:42:05,892
He paid me forthis!
602
00:42:06,090 --> 00:42:08,036
The city is a safe
place to live now.
603
00:42:08,292 --> 00:42:11,171
The womenfolk are safe.
604
00:42:11,228 --> 00:42:14,175
My sisterwent to see the
second show movie alone.
605
00:42:14,298 --> 00:42:16,107
There's no chance
of eve teasing now.
606
00:42:16,233 --> 00:42:20,204
Really? - Yes. May God
keep Arjun Singh here forever!
607
00:42:20,437 --> 00:42:22,314
We will live peacefully.
608
00:42:27,111 --> 00:42:28,954
Well done, my boy! Well done!
609
00:42:29,914 --> 00:42:32,861
Congratulations! As
soon as you took charge..
610
00:42:32,917 --> 00:42:35,295
...you did awaywith
the crime of the city.
611
00:42:36,120 --> 00:42:38,191
Mr. lnspector General.
This was my duty.
612
00:42:39,123 --> 00:42:42,036
There's a lot left. But sir..
613
00:42:42,426 --> 00:42:45,566
I understand. Don't worry
about SP Surajpal Singh.
614
00:42:46,330 --> 00:42:49,937
You have my support. Go ahead!
- Thank you, sir!
615
00:42:50,868 --> 00:42:54,873
Arjun, I can see a
police officerwho is..
616
00:42:54,939 --> 00:42:58,045
...full of principles
in this free lndia.
617
00:42:58,475 --> 00:43:01,820
Do something which
makes you an idol..
618
00:43:01,879 --> 00:43:03,825
...for all the forthcoming officers.
619
00:43:04,882 --> 00:43:07,954
The police department will
be proud of you one day.
620
00:43:08,218 --> 00:43:12,394
Hey! You've made the lives
of decent women miserable.
621
00:43:13,090 --> 00:43:17,334
Now I won't rest till
I clean up this city.
622
00:43:18,429 --> 00:43:20,841
You are coughing here
and you sing at home!
623
00:43:21,065 --> 00:43:24,512
Mr. Constable. -What? Don't
you have womenfolk at home?
624
00:43:24,902 --> 00:43:26,108
The one beside you is good.
625
00:43:26,170 --> 00:43:28,081
I'll shove this stick in
your mouth if you talk too much.
626
00:43:28,138 --> 00:43:30,948
Why shove the stick, sir?
Give me a cigarette, sir.
627
00:43:31,075 --> 00:43:32,418
Will you shut up or not?
628
00:43:32,476 --> 00:43:35,923
Sir, sir! Cigarette!
- Shut up! Cigarette!
629
00:43:35,980 --> 00:43:38,927
Cigarette! Cigarette!
Cigarette! -What?
630
00:43:38,983 --> 00:43:40,189
Thank you very much!
631
00:43:40,250 --> 00:43:41,854
Where did the cigarette come from?
Who threw it?
632
00:43:41,919 --> 00:43:43,523
Who threwthe cigarette?
633
00:43:43,587 --> 00:43:44,861
Who threwthe cigarette? You!
634
00:43:44,922 --> 00:43:48,460
You smoke?
- Yes! You taught me!
635
00:43:49,259 --> 00:43:51,865
L? When? - Mr. constable,
when I was new in this..
636
00:43:51,929 --> 00:43:54,876
...profession, you told me to have..
637
00:43:54,932 --> 00:43:56,002
...it, saying that it would be fun!
638
00:43:56,066 --> 00:43:57,238
Now I smoke everyday.
639
00:43:59,203 --> 00:44:01,205
You're talking too much.
You are saying too much.
640
00:44:01,372 --> 00:44:03,477
This time I'll take
a fine of 200 rupees.
641
00:44:03,540 --> 00:44:04,985
You'll come back to your senses.
642
00:44:05,342 --> 00:44:08,516
Whyjust 200? Make it
a fine of 500 rupees.
643
00:44:08,879 --> 00:44:12,326
The more the fine, the
more expensive we will be.
644
00:44:12,383 --> 00:44:13,828
I think you're earning too much.
645
00:44:13,884 --> 00:44:16,831
You don't even care
about the fine? - No!
646
00:44:17,221 --> 00:44:19,861
Get lost! Sir is here. Move back.
647
00:44:20,824 --> 00:44:21,894
Sir!
648
00:44:24,395 --> 00:44:26,534
Constable Mahipal! Who are they?
649
00:44:26,830 --> 00:44:28,070
They are prostitutes.
650
00:44:28,432 --> 00:44:29,843
As soon as I got news,
I put a raid along..
651
00:44:29,900 --> 00:44:32,471
...with constables
Madhura Prasad and ShabbirAli!
652
00:44:32,536 --> 00:44:34,846
And caught hold of
these indecent women..
653
00:44:34,905 --> 00:44:36,441
...from a respectable family.
654
00:44:37,441 --> 00:44:39,250
And sir. it's the end of the month.
655
00:44:39,309 --> 00:44:41,084
We need a few cases anyway.
656
00:44:41,245 --> 00:44:44,158
You got them here for
cases orfor bribery?
657
00:44:44,314 --> 00:44:45,384
No sir!
- Let them go.
658
00:44:46,917 --> 00:44:49,864
In this countrywhere
everything from grocery..
659
00:44:49,920 --> 00:44:53,367
...to education is adulterated..
660
00:44:53,524 --> 00:44:56,869
...these women are selling
something that is pure..
661
00:44:56,927 --> 00:44:58,873
...their bodies and honor!
662
00:44:59,129 --> 00:45:00,802
They are not criminals.
The ones who compel..
663
00:45:00,864 --> 00:45:02,844
...them to do so are criminals.
664
00:45:03,400 --> 00:45:05,812
Take down their address
and make arrangements..
665
00:45:05,869 --> 00:45:07,075
...forthem to be sent home.
666
00:45:07,404 --> 00:45:11,409
Sir! You..
667
00:45:12,409 --> 00:45:14,389
Sister! You should
never bow down like this.
668
00:45:15,412 --> 00:45:18,154
Sister! You called me sister!
669
00:45:18,816 --> 00:45:21,820
How should I address a
woman who is not my mother..
670
00:45:21,885 --> 00:45:24,263
...mywife or my lover?
671
00:45:33,397 --> 00:45:34,842
What happened to her?
Mahipal Singh..
672
00:45:34,898 --> 00:45:35,968
...take herto the hospital quickly.
673
00:45:36,100 --> 00:45:37,909
Why are you getting
into this mess, sir?
674
00:45:38,102 --> 00:45:39,410
Lanka will take care of this.
675
00:45:40,237 --> 00:45:44,845
No! Sir, please don't
send me to Lanka Lakshmi!
676
00:45:45,109 --> 00:45:48,056
Just let me die! Please!
677
00:45:48,178 --> 00:45:49,384
It's OK!
678
00:45:50,447 --> 00:45:52,484
Who is this Lanka?
679
00:45:52,983 --> 00:45:57,523
Sir, she is the city's
powerful and strong woman.
680
00:45:57,921 --> 00:46:00,800
Ifthere's a governmentjob
to be done or a contract to..
681
00:46:00,858 --> 00:46:02,804
...be made, she gets
it done in ajiffy!
682
00:46:02,860 --> 00:46:05,807
You can assume that
Lanka's house is almost..
683
00:46:05,863 --> 00:46:08,139
...a government
house of this locality.
684
00:46:11,401 --> 00:46:17,818
Welcome, Mr. Arjun! I
was so eagerto meet you!
685
00:46:18,408 --> 00:46:20,888
You took an hourto come
here from the police station.
686
00:46:22,079 --> 00:46:24,821
See this. I have made
arrangements for alcohol..
687
00:46:24,882 --> 00:46:26,384
...as well as tea and coffee.
688
00:46:26,884 --> 00:46:28,955
Tell me. What
would you like to have?
689
00:46:30,087 --> 00:46:33,159
Who told you about my visit here?
690
00:46:34,024 --> 00:46:36,971
The peacock can always
foresee rains, Mr. Arjun.
691
00:46:37,427 --> 00:46:39,270
It can smell it in the air.
692
00:46:40,097 --> 00:46:43,374
Lanka Lakshmi sensed your
arrival in the same way.
693
00:46:44,101 --> 00:46:47,844
Just like you have your
informers here, we have..
694
00:46:47,905 --> 00:46:50,442
...informers in yourworld as well.
695
00:46:52,910 --> 00:46:55,481
They do everything for money.
696
00:46:56,446 --> 00:46:57,982
Tell me, what would you like?
697
00:46:58,849 --> 00:46:59,850
Right now, I'm on duty.
698
00:47:00,384 --> 00:47:03,922
I can't eat
anywhere in this uniform.
699
00:47:04,054 --> 00:47:07,797
Yes, I've heard that you
sent one of my girls..
700
00:47:07,858 --> 00:47:10,964
...to the hospital. Thank
you for your humanity.
701
00:47:11,361 --> 00:47:13,068
And I've sent the rest of them
to their respective families.
702
00:47:13,463 --> 00:47:15,500
I see. You sent them home.
703
00:47:17,067 --> 00:47:19,172
Do you want to see where they are?
704
00:47:30,280 --> 00:47:37,095
Mr. Arjun. When a girl comes here,
she has no home left.
705
00:47:37,888 --> 00:47:41,495
It's like both their
in-laws' and parents' house.
706
00:47:42,292 --> 00:47:45,205
And yes. The girls who
were sent back home..
707
00:47:45,829 --> 00:47:47,570
...were not accepted bytheirfamily.
708
00:47:48,098 --> 00:47:51,045
They came here again.
You all can go.
709
00:47:52,970 --> 00:47:54,847
The reason forthis is
that you control the..
710
00:47:54,905 --> 00:47:56,441
...lives of these girls.
711
00:47:57,107 --> 00:48:00,782
The moneythat you earn
by selling their bodies..
712
00:48:00,844 --> 00:48:03,450
...and beauty is a grave sin!
713
00:48:04,047 --> 00:48:05,788
There are other decent professions..
714
00:48:05,849 --> 00:48:08,420
...to keep them alive.
- I know that verywell.
715
00:48:09,052 --> 00:48:11,498
When you know it, why
don't you stop this business?
716
00:48:12,389 --> 00:48:16,860
What are you saying? The
society has got the taste.
717
00:48:18,061 --> 00:48:21,167
The society and I need each other.
718
00:48:21,865 --> 00:48:24,812
Mr. Arjun! Half of the
population of this country..
719
00:48:24,868 --> 00:48:28,338
...spend their lives
in bars and brothels.
720
00:48:29,406 --> 00:48:32,979
Contractors need us
to get big contracts.
721
00:48:33,877 --> 00:48:37,450
We help people to make it big.
722
00:48:39,216 --> 00:48:42,823
Awoman's body makes the
most difficult tasks simple.
723
00:48:43,487 --> 00:48:44,830
That's the reason we can't change..
724
00:48:44,888 --> 00:48:47,391
...even if we want to.
725
00:48:48,091 --> 00:48:49,832
If a moth wants to
become a butterfly..
726
00:48:49,893 --> 00:48:51,531
...no one can stop it.
727
00:48:52,162 --> 00:48:53,835
If the devil wants to transform..
728
00:48:53,897 --> 00:48:55,843
...no one can object. One should..
729
00:48:55,899 --> 00:48:58,379
...only have the intention,
Ms. Lakshmi.
730
00:48:59,236 --> 00:49:05,846
The society must change to
change us. it's very difficult.
731
00:49:06,843 --> 00:49:10,120
That's why, just let things be.
732
00:49:11,048 --> 00:49:12,789
No, Ms. Lakshmi! it's cowardice to..
733
00:49:12,849 --> 00:49:14,954
...compromise with situations.
734
00:49:15,852 --> 00:49:18,799
I will try my level
best to bring out..
735
00:49:18,855 --> 00:49:22,234
...the honesty buried in all
of you. I'll take your leave.
736
00:49:23,060 --> 00:49:28,806
Mr. Arjun! Go home and take a bath.
737
00:49:29,399 --> 00:49:33,870
Why? - Because you
have come to this place.
738
00:49:36,873 --> 00:49:41,822
Thank God! Humanity
is still alive in you.
739
00:49:42,212 --> 00:49:44,818
Open the door!
- Open the door!
740
00:49:45,215 --> 00:49:47,252
Open the door!
- Open the door!
741
00:49:47,317 --> 00:49:51,823
Open the door!
- Open the door!
742
00:49:51,888 --> 00:49:53,925
What happened?
- She has locked herself in.
743
00:49:53,991 --> 00:49:55,334
She's not opening the door.
- Move!
744
00:50:04,501 --> 00:50:07,175
Get up! What are you doing?
- Leave me!..
745
00:50:07,237 --> 00:50:08,580
...What are you doing? Have
you gone mad? - Leave me!
746
00:50:08,839 --> 00:50:10,841
What was that?
- Leave me.
747
00:50:19,116 --> 00:50:22,063
Bharti! You?
748
00:50:35,265 --> 00:50:43,480
We got freedom at midnight.
749
00:50:44,474 --> 00:50:52,086
It was dark everywhere.
750
00:50:53,150 --> 00:51:03,037
All the parts of mother lndia
751
00:51:04,027 --> 00:51:10,842
was looted by the rogues.
752
00:51:39,596 --> 00:51:46,013
I am mother lndia! I
am bound by shackles.
753
00:51:47,938 --> 00:51:54,014
I am mother lndia! I
am bound by shackles.
754
00:52:17,400 --> 00:52:22,873
I am bound by the
handcuffs of unemployment.
755
00:52:25,308 --> 00:52:30,951
I am bound by the rituals.
756
00:52:33,450 --> 00:52:38,399
My mind is a prisoner.
My body is a prison.
757
00:52:38,588 --> 00:52:43,594
The noose is the ornament for me.
758
00:52:46,196 --> 00:52:52,044
I am mother lndia! I
am bound by shackles.
759
00:52:54,137 --> 00:52:59,985
I am mother lndia! I
am bound by shackles.
760
00:53:28,572 --> 00:53:33,851
They harm their country
in the name of religion.
761
00:53:33,977 --> 00:53:39,518
They divide the country
on the basis of language.
762
00:53:44,454 --> 00:53:49,403
The so called protectors
strip us off our honor.
763
00:53:49,859 --> 00:53:55,241
They rape the womenfolk of lndia.
764
00:54:00,070 --> 00:54:05,816
Who will save me
from these killers?
765
00:54:08,211 --> 00:54:16,926
Who will make me
free from this bondage?
766
00:54:16,987 --> 00:54:21,333
We will save you! We will save you!
767
00:54:34,104 --> 00:54:40,316
The rich won't be
able to enslave the poor!
768
00:54:42,412 --> 00:54:48,260
No one will be able
to sell your honor!
769
00:54:50,854 --> 00:54:57,237
Mother lndia! We will
break your shackles.
770
00:54:58,461 --> 00:55:04,878
Mother lndia! We will
break your shackles.
771
00:55:25,889 --> 00:55:31,134
No bride will be
burnt because of dowry.
772
00:55:31,227 --> 00:55:37,576
Smuggling and black
market won't work anymore."
773
00:55:41,838 --> 00:55:47,117
You oppressors! We challenge you!
774
00:55:47,243 --> 00:55:52,591
India belongs to everyone and
is not the legacy ofjust one.
775
00:55:52,849 --> 00:55:57,992
Mother lndia! We
will make you shine.
776
00:55:58,121 --> 00:56:04,800
Mother lndia! We
will make you shine.
777
00:56:08,198 --> 00:56:11,042
Congratulations! Both
of you acted verywell!
778
00:56:11,401 --> 00:56:13,813
By enacting the emotions of a poet..
779
00:56:13,870 --> 00:56:16,510
...you have created a rebellion
in the hearts of the students.
780
00:56:17,073 --> 00:56:18,814
We should congratulate you.
781
00:56:19,075 --> 00:56:22,420
The emotions were yours.
Wejust enacted them.
782
00:56:23,079 --> 00:56:24,149
You are a true poet!
783
00:56:25,281 --> 00:56:29,821
Atrue poet is one who
lives by the principles..
784
00:56:29,886 --> 00:56:32,492
...he puts forth in his poetry.
785
00:56:33,156 --> 00:56:35,966
I'm sure that you'll
always live by your principles.
786
00:56:37,093 --> 00:56:42,042
Even if I do, I'm sure you'll
help me get back to the track.
787
00:56:42,298 --> 00:56:45,177
Sure! That's the
duty of a life partner!
788
00:56:45,435 --> 00:56:48,416
That means that both of
you get married quickly.
789
00:57:53,102 --> 00:57:54,172
I'll go there.
790
00:57:58,241 --> 00:57:59,311
Here!
791
00:58:01,511 --> 00:58:02,888
Here!
792
00:58:05,782 --> 00:58:08,786
Wow! Bull's eye! Great!
793
00:58:15,525 --> 00:58:20,998
Bharti! Bharti! Congratulations!
- Why?
794
00:58:21,197 --> 00:58:23,803
You've been selected to
represent the college..
795
00:58:23,867 --> 00:58:26,245
...in the inter college
archery competition. - Thank you!
796
00:58:27,070 --> 00:58:29,516
Bharti! There are
so many other games.
797
00:58:30,073 --> 00:58:32,917
I don't understand as to
why you chose archery?
798
00:58:33,943 --> 00:58:37,857
Arjun! Every person has a
goal and a mission in life.
799
00:58:38,414 --> 00:58:42,521
One needs hard work and
honestyto reach that.
800
00:58:43,219 --> 00:58:47,099
Archery helps to build that
hard work and honestywithin.
801
00:58:48,091 --> 00:58:51,834
I have learnt this art so that
my life knows how to get support..
802
00:58:51,895 --> 00:58:55,206
...from the air and
also cut through it.
803
00:58:55,832 --> 00:58:58,244
That's how I'll reach my goal.
804
00:58:58,835 --> 00:59:01,782
That's correct! I got so lost
that I forgot to tell you that..
805
00:59:01,838 --> 00:59:04,876
...I got a call for the
police training. - Really?
806
00:59:05,041 --> 00:59:06,213
When are you going?
- Today.
807
00:59:07,911 --> 00:59:10,915
I'm both sad and
happy on your departure.
808
00:59:11,347 --> 00:59:16,922
Arjun, we are old friends
but todaywe are parting.
809
00:59:17,253 --> 00:59:19,130
I should be sad
because of that, brother!
810
00:59:19,789 --> 00:59:23,293
Both of you will get
married and become life partners.
811
00:59:23,393 --> 00:59:25,339
I'll remain alone.
- Arjun!
812
00:59:25,395 --> 00:59:28,103
Come for our marriage. - I
will surely come if it's possible.
813
00:59:28,398 --> 00:59:31,379
Umashankar, our
college life is over.
814
00:59:32,068 --> 00:59:33,479
Real life is about to begin.
815
00:59:34,037 --> 00:59:36,881
Remember! We may have to
face a lot of difficulties..
816
00:59:37,206 --> 00:59:39,550
...and challenges, we
will not forget our goal.
817
00:59:40,209 --> 00:59:42,815
I will always stand by
the principles and ideas..
818
00:59:42,879 --> 00:59:45,826
...through which the
three of us have..
819
00:59:45,882 --> 00:59:47,987
...raised our voice
against injustice.
820
00:59:49,085 --> 00:59:52,430
I swear!
- Me too!
821
01:00:15,111 --> 01:00:18,183
Bharti! Where is Umashankar?
822
01:00:21,117 --> 01:00:22,562
Both of you got married, right?
823
01:00:26,322 --> 01:00:30,031
So how did you reach
the brothel of Lanka?
824
01:00:41,437 --> 01:00:43,383
Don't cry, Bharti. Please.
825
01:00:44,207 --> 01:00:46,346
Look, this is yourfriend's house.
826
01:00:47,276 --> 01:00:50,189
Tell me. Please tell me. Please.
827
01:00:54,450 --> 01:00:56,987
Some days after you
went on the training..
828
01:00:58,021 --> 01:00:59,898
...I got married to Umashankar.
829
01:01:01,224 --> 01:01:03,067
He also got a job here in Lalitpur.
830
01:01:05,828 --> 01:01:09,833
He wrote me to come here.
And I left alone.
831
01:01:19,442 --> 01:01:23,481
But, sister. These days
it's not safe to travel alone.
832
01:01:24,080 --> 01:01:26,026
I'm not alone. So many are there.
833
01:01:26,315 --> 01:01:27,851
And to reach home..
834
01:01:27,917 --> 01:01:29,157
...I'll fetch an auto
from the Lalitpur station.
835
01:01:29,252 --> 01:01:30,322
Ticket! Ticket!
836
01:01:33,456 --> 01:01:35,129
Whose daughter is she?
- Mine.
837
01:01:35,425 --> 01:01:36,927
What about herticket?
- Ticket?
838
01:01:37,193 --> 01:01:38,900
She has yet not
completed five years.
839
01:01:38,995 --> 01:01:40,531
What? - Yes. She
didn't complete five years?
840
01:01:40,863 --> 01:01:42,934
Thank God you didn't say that
she is yet to complete five months.
841
01:01:42,999 --> 01:01:44,103
What?
- Give me 21.60 rupees.
842
01:01:44,434 --> 01:01:46,937
10.80 rupees for the
ticket and rest against fine.
843
01:01:47,003 --> 01:01:48,607
Great! ls there any compulsion?
844
01:01:48,871 --> 01:01:50,873
Trying to dictate me?
Asking for money?
845
01:01:51,207 --> 01:01:53,153
How dare you demand money?
846
01:01:53,209 --> 01:01:55,450
Look, sister.
- What? Will you force me?
847
01:01:55,878 --> 01:01:57,585
C'mon! Try! Try!
848
01:01:57,880 --> 01:02:00,326
Do you think my daughter's
age is more than 5 years?
849
01:02:00,416 --> 01:02:03,260
Nobody can say that
she has crossed 5.
850
01:02:03,820 --> 01:02:05,527
You tell me. You please tell me.
851
01:02:05,955 --> 01:02:07,263
Brother, at least you tell me.
852
01:02:08,424 --> 01:02:10,370
I guess sister is right.
853
01:02:10,893 --> 01:02:14,500
I don't think she
has herself crossed 16.
854
01:02:15,098 --> 01:02:17,100
She must have got
married at the age of 13.
855
01:02:17,400 --> 01:02:20,506
And the daughter is not more
than 2 and a half year I guess.
856
01:02:20,570 --> 01:02:22,572
You think she'sjust 16 years old?
857
01:02:23,106 --> 01:02:25,017
Notjust 16, brother.
858
01:02:25,241 --> 01:02:27,847
But soon I'll complete 21.
859
01:02:28,111 --> 01:02:31,320
OK, sister. I'm sorry.
This girl is yet not born.
860
01:02:31,414 --> 01:02:32,859
She'sjust trying to take birth.
861
01:02:39,188 --> 01:02:41,293
Baby, what's your name?
862
01:02:45,928 --> 01:02:47,874
I'd have cursed Japanese people..
863
01:02:47,930 --> 01:02:49,568
...if she was a Japanese doll.
864
01:02:50,133 --> 01:02:53,876
But this is God's creation.
He created the entire statue..
865
01:02:54,103 --> 01:02:57,516
...but forgot to give her a speech.
- Oh!
866
01:02:58,474 --> 01:03:02,047
Poor girl! Don't say that, Miss
Bharti. Herfather is still alive.
867
01:03:10,419 --> 01:03:11,830
What's this Mr. Santhaliya?
868
01:03:12,088 --> 01:03:14,830
This? I get frequent attacks.
869
01:03:14,891 --> 01:03:16,928
So I carry it during thejourney.
870
01:03:17,393 --> 01:03:20,840
Sister, from the childhood,
I used to dream of having..
871
01:03:20,897 --> 01:03:23,468
...a big bungalowwith a name plate.
872
01:03:23,900 --> 01:03:25,846
My dream of a bungalow
hasn't yet fulfilled..
873
01:03:25,902 --> 01:03:28,041
...so I hanged this
plate around my neck.
874
01:03:29,238 --> 01:03:32,117
Great! You've great attitude
oftaking things positively.
875
01:03:32,441 --> 01:03:35,979
This is not my habit but mywant.
876
01:03:46,856 --> 01:03:48,301
That man got attack at night.
877
01:03:53,462 --> 01:03:55,032
At the same time train
arrived at Lalitpur station.
878
01:03:56,098 --> 01:03:59,875
I urged for passengers
help but nobody agreed to.
879
01:04:00,403 --> 01:04:01,848
I found myself helpless.
880
01:04:03,272 --> 01:04:04,808
Umashankar must have come to the..
881
01:04:04,874 --> 01:04:07,047
...Lalitpur station to receive me.
882
01:04:08,077 --> 01:04:09,818
But how could I leave that..
883
01:04:09,879 --> 01:04:11,449
...man lying
unconscious and walk away?
884
01:04:13,416 --> 01:04:15,259
I took him to the
address that he had with him.
885
01:04:16,419 --> 01:04:20,526
I met a woman there.
She was thankful to me.
886
01:04:21,824 --> 01:04:25,169
She said that curfew is
announced in Lalitpur city.
887
01:04:25,828 --> 01:04:26,898
I must staythere for a night.
888
01:04:28,097 --> 01:04:29,838
Or she'd call up the
police headquarters and..
889
01:04:29,899 --> 01:04:32,038
...ask for the police escort for me.
890
01:04:34,103 --> 01:04:36,379
Till then I can
have some refreshment.
891
01:04:42,845 --> 01:04:46,122
Then I came to know
that it was a brothel.
892
01:04:47,316 --> 01:04:49,887
Lankalaxmi was the owner of it.
893
01:04:50,453 --> 01:04:53,866
And Santhaliya was her dealer.
894
01:04:54,423 --> 01:04:58,030
I tried to escape from there.
But goons stopped me.
895
01:04:58,861 --> 01:05:00,898
I tried my best to
escape from their clutch..
896
01:05:01,364 --> 01:05:04,811
...but it was a vain effort.
Theythrew me on a bed.
897
01:05:05,868 --> 01:05:07,279
Four people were coming to me.
898
01:05:08,204 --> 01:05:10,309
I cried and begged to them.
899
01:05:11,474 --> 01:05:14,921
I begged to spare my life stainless.
900
01:05:15,878 --> 01:05:17,915
Let me live my married life happily.
901
01:05:18,881 --> 01:05:22,829
But.. those
heartless passionate men..
902
01:05:22,885 --> 01:05:26,264
...didn't heed my urge. They didn't..
903
01:05:29,892 --> 01:05:31,200
Enough, Bharti! Enough.
904
01:05:31,961 --> 01:05:35,101
I don't want to
listen to anything else.
905
01:05:36,098 --> 01:05:37,236
You don't want to, do you?
906
01:05:38,234 --> 01:05:41,215
That's why I wanted to
end my stained life.
907
01:05:41,904 --> 01:05:44,942
Why did you save me? Why?
908
01:05:45,441 --> 01:05:49,116
Bharti, death is not
the end of every story.
909
01:05:50,112 --> 01:05:51,853
Umashankar is a true poet.
910
01:05:52,848 --> 01:05:54,521
And poet is the
protector of human race.
911
01:05:55,851 --> 01:05:59,424
He'll understand your
misery and accept you.
912
01:06:00,189 --> 01:06:01,259
Sorry, Arjun!
913
01:06:01,457 --> 01:06:02,800
Although, my complete sympathy is..
914
01:06:02,858 --> 01:06:06,101
...with Bharti now I
can't accept her as mywife.
915
01:06:07,797 --> 01:06:10,971
What? Are you saying this?
916
01:06:11,867 --> 01:06:13,540
A poet Umashankar Bagi?
917
01:06:13,869 --> 01:06:16,372
Poet Umashankar Bagi is also a
part of this society, Arjun.
918
01:06:17,807 --> 01:06:21,254
On yourwords, if I
accept her as mywife..
919
01:06:21,377 --> 01:06:22,822
...societywill spurt at me.
920
01:06:23,079 --> 01:06:25,389
Theywill point at me
and make my life a hell.
921
01:06:26,882 --> 01:06:27,952
And I don't agree with it.
922
01:06:28,217 --> 01:06:33,223
But think about it. You
can live a great ideal life.
923
01:06:33,889 --> 01:06:36,392
Your step will bring
revolution in the society.
924
01:06:36,892 --> 01:06:39,395
Revolution! ldealism! Greatness!
925
01:06:39,895 --> 01:06:42,842
These are good words
to use in the speeches..
926
01:06:43,099 --> 01:06:45,909
...but we can't
actually put it into practice.
927
01:06:46,435 --> 01:06:47,846
And what about your
influential words..
928
01:06:47,903 --> 01:06:49,849
...and revolutionary poems?
929
01:06:49,905 --> 01:06:51,282
Theywerejust to collect praises.
930
01:06:51,407 --> 01:06:53,444
The deceit to make money.
That's why.. - Shut up!
931
01:06:53,843 --> 01:06:54,913
Stop your nonsense!..
932
01:06:55,111 --> 01:06:57,318
Revolutionary poems
awaken the society.
933
01:06:57,446 --> 01:06:59,323
It leads misleading
humans to the right way.
934
01:06:59,415 --> 01:07:01,190
And you?
- It's useless arguing with you.
935
01:07:01,384 --> 01:07:03,455
I've many other
works to do. You may go.
936
01:07:03,519 --> 01:07:07,331
O Umashankar! You
must accept Bharti.
937
01:07:08,057 --> 01:07:11,231
I won't hesitate, if I'll have
to drag you to the court forthis.
938
01:07:11,293 --> 01:07:16,265
No, Arjun. I can't live
with this hypocritical man.
939
01:07:17,066 --> 01:07:20,206
His house is full of
his insincere poems.
940
01:07:20,469 --> 01:07:22,176
I can't even breathe here.
941
01:07:22,872 --> 01:07:26,046
Like the prostitutes, his
words too are just to create shows.
942
01:07:26,108 --> 01:07:27,280
Bharti?!
- Shut up!
943
01:07:28,411 --> 01:07:31,824
Not from any court, will I ask
for the right to live with..
944
01:07:31,881 --> 01:07:33,883
...a husband like you
and degrade myself.
945
01:07:34,884 --> 01:07:40,027
You.. you're not Umashankar!
You're his corpse.
946
01:07:41,057 --> 01:07:44,197
And I'm not yourwife. I'm a widow.
947
01:07:45,227 --> 01:07:50,575
Arrange to burn this nuptial
chain along with your corpse.
948
01:07:52,902 --> 01:07:58,944
I feel so relieved today.
I'm set free. Goodbye!
949
01:08:00,176 --> 01:08:01,246
Stop, Bharti.
950
01:08:02,845 --> 01:08:05,792
You've divorced a
husband and not a friendship.
951
01:08:07,349 --> 01:08:08,419
Come with me.
952
01:08:24,400 --> 01:08:26,346
So this is thejob your
education has got you?
953
01:08:27,803 --> 01:08:30,113
Not my education, but
my needs have got it.
954
01:08:30,206 --> 01:08:31,378
But..
- Look, Kusum.
955
01:08:32,875 --> 01:08:35,378
From centuries, human is
lifting his own burden.
956
01:08:36,412 --> 01:08:37,516
Shall I tell you something true?
957
01:08:38,214 --> 01:08:39,818
If a labourwishes..
958
01:08:39,882 --> 01:08:43,352
...he can turn the entire
business world upside down.
959
01:08:44,487 --> 01:08:46,433
And don't tell motherthat
I was driving a rickshaw.
960
01:08:47,089 --> 01:08:48,159
Why?
961
01:08:48,891 --> 01:08:51,872
Because she might feel hurt.
962
01:08:53,095 --> 01:08:54,836
She has right to be happy..
963
01:08:54,897 --> 01:08:56,274
...and see a beautiful dream.
964
01:09:05,841 --> 01:09:08,788
Bharti! Bharti!
965
01:09:10,779 --> 01:09:11,849
Bharti! Good news!
966
01:09:12,047 --> 01:09:14,789
Girls' school's principle
is readyto offer you a job.
967
01:09:15,050 --> 01:09:16,859
You must meet her now.
Go and get ready.
968
01:09:18,053 --> 01:09:19,794
Do you want me to relive the life..
969
01:09:19,855 --> 01:09:22,199
...to which I've no hopes left?
970
01:09:22,925 --> 01:09:24,268
Why do you feel distressed, my dear?
971
01:09:25,060 --> 01:09:26,300
It wasn't yourfault.
972
01:09:26,929 --> 01:09:31,378
When step into light, you must
forget the darkness, my dear.
973
01:09:31,867 --> 01:09:32,937
Yes, Bharti!
974
01:09:33,269 --> 01:09:34,805
Children are like the
lamps that help us..
975
01:09:34,870 --> 01:09:35,940
...get rid of the darkness.
976
01:09:36,405 --> 01:09:39,386
You'll find peace
amongst these lamps.
977
01:09:47,383 --> 01:09:52,025
Come, Bharti! Good morning, madam.
978
01:09:52,154 --> 01:09:54,065
Oh, Arjun! Come! Come!
979
01:09:54,156 --> 01:09:56,898
She's Bharti! And
she's principal Mrs. Janki.
980
01:09:56,959 --> 01:09:59,496
Hello! - Hello! Please
take a seat. Please. Please..
981
01:10:00,896 --> 01:10:03,570
Arjun told me everything about you.
982
01:10:04,099 --> 01:10:05,840
And I feel so happy..
983
01:10:05,901 --> 01:10:07,278
...after I've gone
through your certificates.
984
01:10:07,836 --> 01:10:11,841
It's really a matter of proud
for our school that we've found..
985
01:10:11,907 --> 01:10:15,411
...a gold medalist
sports teacher like you.
986
01:10:17,980 --> 01:10:19,050
You're appointed.
987
01:10:22,117 --> 01:10:24,188
Thank you, madam.
- Thank you very much.
988
01:10:29,925 --> 01:10:32,132
Bharti, you go home by rickshaw.
989
01:10:32,428 --> 01:10:33,930
I've fewworks to do.
I'll reach home later.
990
01:10:48,477 --> 01:10:51,253
Lajwanti!
- Mother?
991
01:10:51,447 --> 01:10:53,620
See, I've brought something for you.
992
01:10:54,016 --> 01:10:55,586
Again toady, you
brought so manythings?
993
01:10:56,151 --> 01:10:58,062
So what? if it's possible for me..
994
01:10:58,153 --> 01:11:01,191
...I'll bring the entire world
for you. Now sit with me. C'mon.
995
01:11:04,393 --> 01:11:05,838
All myfriends are
jealous of me that..
996
01:11:05,894 --> 01:11:07,840
...their mothers never
takes care of them..
997
01:11:07,896 --> 01:11:11,366
...like you do forthis orphan.
998
01:11:12,835 --> 01:11:14,007
Never call yourself orphan.
999
01:11:15,104 --> 01:11:18,551
So what if I've not given you
birth? You're like my daughter.
1000
01:11:19,508 --> 01:11:21,078
The same face.
1001
01:11:22,177 --> 01:11:26,387
Meeting you always
pacifies my heart.
1002
01:11:27,182 --> 01:11:31,153
I feel that my daughter
has returned from the heaven.
1003
01:11:31,520 --> 01:11:34,501
Then why don't you
take me to your home?
1004
01:11:36,458 --> 01:11:38,165
I'm bored of this hostel life.
1005
01:11:38,861 --> 01:11:40,863
I've no idea about the homely life.
1006
01:11:41,530 --> 01:11:43,601
Someday, I'll take
you away. OK, fine.
1007
01:11:43,866 --> 01:11:45,277
I'll take your leave now.
- OK.
1008
01:11:47,269 --> 01:11:49,146
My child, take care of your self!
1009
01:11:58,881 --> 01:12:03,921
Please forgive me. l..
1010
01:12:05,287 --> 01:12:07,324
Hey, take care. My
cycle's break is damaged.
1011
01:12:07,389 --> 01:12:09,300
Please forgive me.
- Move away. I can't apply break.
1012
01:12:09,391 --> 01:12:14,204
You'll die. - I'm highly intoxicated.
Leave myway. I said move.
1013
01:12:14,897 --> 01:12:18,367
My back is broken.
- You idiot, rascal!
1014
01:12:19,101 --> 01:12:21,843
You drunker. Several
times I've told you not to..
1015
01:12:21,904 --> 01:12:24,111
...wander on the road
when you're highly drunk.
1016
01:12:24,173 --> 01:12:25,846
But you never listen to me.
Today I won't spare you..
1017
01:12:25,908 --> 01:12:28,479
...under the charges oftraffic act.
1018
01:12:28,544 --> 01:12:33,323
Get lost! Boaster! I
won't spare you toady.
1019
01:12:33,382 --> 01:12:34,861
Hey, I won't spare you.
What are you doing?
1020
01:12:34,917 --> 01:12:35,987
Hey, stop! - I won't spare you.
1021
01:12:36,919 --> 01:12:38,489
You're riding on a cycle
that doesn't have a break.
1022
01:12:38,987 --> 01:12:41,297
Is my life so cheap
that you broke my back?
1023
01:12:41,423 --> 01:12:44,461
You've made me sober.
And trying to force me?
1024
01:12:45,194 --> 01:12:47,174
What are you doing?
- Hey..
1025
01:12:48,263 --> 01:12:51,870
Where's the bell?
- What? Why do I need a bell?
1026
01:12:52,134 --> 01:12:53,875
Can't you see I've this whistle?
1027
01:12:55,137 --> 01:12:57,879
This is not done. Where's
the light? - it's stolen.
1028
01:12:58,941 --> 01:13:00,852
Are you a constable or me?
1029
01:13:02,411 --> 01:13:06,188
Your cycle doesn't have a break,
bell or light bell?
1030
01:13:06,815 --> 01:13:08,260
And you're moving with
it in this dark night?
1031
01:13:09,084 --> 01:13:11,826
If you'd have bumped it
with some truck or lorry..
1032
01:13:11,887 --> 01:13:14,868
...who would be responsible
for the accident? Tell me.
1033
01:13:16,225 --> 01:13:18,432
Are you enquiring
like a police officer?
1034
01:13:18,494 --> 01:13:21,236
Stop! Give me 5 rupees.
- What?
1035
01:13:21,296 --> 01:13:24,038
Give me 5 rupees
otherwise I'll make a receipt.
1036
01:13:24,233 --> 01:13:26,406
Even the change will do, if the
note is not available.
1037
01:13:26,468 --> 01:13:28,414
C'mon, take it out.
1038
01:13:28,904 --> 01:13:32,044
Are you asking for a
bribe from a police officer?
1039
01:13:32,107 --> 01:13:34,018
Why can't we take the bribe?
1040
01:13:34,109 --> 01:13:36,851
Is the Law made for
only rickshaw driver?
1041
01:13:36,979 --> 01:13:39,323
Will you teach the
Lawto the constable?
1042
01:13:39,448 --> 01:13:42,190
Drunker, I'll lock you in
charge of nuisance. C'mon.
1043
01:13:42,251 --> 01:13:44,253
Behave yourselfwith
your elders. Get it?
1044
01:13:44,319 --> 01:13:46,856
Shut up! What manners?
C'mon. C'mon,
1045
01:13:46,989 --> 01:13:49,526
I'll teach you the manners. C'mon.
1046
01:13:49,925 --> 01:13:51,563
Here comes the police station.
1047
01:13:51,860 --> 01:13:54,898
I'll get you locked in and
will never let you come out.
1048
01:13:54,963 --> 01:13:57,341
I won't spare you today.
- You won't spare me? - Yes.
1049
01:13:57,399 --> 01:13:58,935
I see.. I'll see how you do that.
1050
01:13:59,868 --> 01:14:02,474
Use two hands to make
your cycle stand properly.
1051
01:14:02,538 --> 01:14:04,347
How dare you teach me
all this? You drunker.
1052
01:14:04,406 --> 01:14:05,544
Wait! I'll show you now.
1053
01:14:05,808 --> 01:14:09,278
Hey! Stop! Drunker! Stop!
Stop, I said.
1054
01:14:10,078 --> 01:14:11,819
Greeting! Greeting, sir!
1055
01:14:11,880 --> 01:14:15,157
Greeting!
- Hey! How unmannerly is this?
1056
01:14:15,217 --> 01:14:16,287
Stand up!
1057
01:14:16,418 --> 01:14:18,557
To stand in front of
elders is called disrespectful.
1058
01:14:20,088 --> 01:14:23,126
Come in! 116. Why
are you standing there?
1059
01:14:24,092 --> 01:14:26,197
Are you scared of your
senior officer? C'mon in.
1060
01:14:28,430 --> 01:14:29,841
Sir! He was heavily drunk and..
1061
01:14:29,898 --> 01:14:33,141
...was creating nuisance on
the road. - Lie! it's a lie!
1062
01:14:33,202 --> 01:14:38,015
No! No! Sir, I drink
liquor and create nuisance.
1063
01:14:38,307 --> 01:14:40,844
But he drink tea at
any shop without paying..
1064
01:14:40,909 --> 01:14:45,949
...and create nuisance.
- Shut.. What? What shut up?
1065
01:14:46,181 --> 01:14:51,221
Sir, he has a cycle with
only a frame and two wheels.
1066
01:14:51,420 --> 01:14:55,163
It has no break, no
light and no bell.
1067
01:14:55,457 --> 01:14:59,200
And he's riding the cycle
at night without all these.
1068
01:14:59,461 --> 01:15:01,805
Sir! He bumped me today.
What if he'd have bumped it..
1069
01:15:01,864 --> 01:15:04,003
...to some lorry?
1070
01:15:04,066 --> 01:15:05,807
What could have
happened with that lorry?
1071
01:15:05,868 --> 01:15:07,211
C'mon, constable. Nowtell him.
1072
01:15:07,803 --> 01:15:13,913
Is he right?
- He's. But sir, actually..
1073
01:15:14,209 --> 01:15:16,815
No more excuses. Go
and pay 25 rupees fine.
1074
01:15:16,879 --> 01:15:18,881
What?
- Go. - Yes, sir.
1075
01:15:20,415 --> 01:15:22,190
Go and paythe fine.
1076
01:15:24,887 --> 01:15:26,389
Sir, you've taught
him a nice lesson.
1077
01:15:26,889 --> 01:15:30,359
Yadav, you earn hard to make money.
1078
01:15:31,159 --> 01:15:33,298
But it neither satisfies your
hunger nor of yourfamily's.
1079
01:15:33,829 --> 01:15:35,172
You spend everything after liquor.
1080
01:15:35,497 --> 01:15:36,840
What will happen
with your children..
1081
01:15:36,899 --> 01:15:38,537
...if something goes wrong with you?
1082
01:15:39,501 --> 01:15:42,414
What am I doing for
them even when I'm alive?
1083
01:15:42,905 --> 01:15:44,509
Aren't you ashamed of saying this?
1084
01:15:45,407 --> 01:15:48,854
Your daughterworks
so hard to make money.
1085
01:15:49,177 --> 01:15:50,850
And you're running awayfrom..
1086
01:15:50,913 --> 01:15:52,859
...your responsibility
to live this worst life?
1087
01:15:53,448 --> 01:15:54,859
This is my last warning to you.
1088
01:15:55,250 --> 01:15:56,957
Again if I see you in
this drunken state..
1089
01:15:57,119 --> 01:15:58,496
You can punish me as you like, sir.
1090
01:15:58,554 --> 01:16:00,795
Yes, you'll be free to
do so. Whenever I drink..
1091
01:16:00,856 --> 01:16:04,167
...the police officers
bring me here to hit me.
1092
01:16:05,394 --> 01:16:07,101
Nobodytried to convince me..
1093
01:16:07,162 --> 01:16:09,506
...that drinking
liquor is a bad habit.
1094
01:16:11,066 --> 01:16:15,412
Sir! You're great. You're a god.
What are you doing? - Sir I leave..
1095
01:16:15,470 --> 01:16:17,074
OK, you may go. Please..
1096
01:16:22,277 --> 01:16:26,054
Lankabai has come. Lankabai
has come. Greeting! - Salutation.
1097
01:16:26,114 --> 01:16:28,060
...Greeting! - Salutation.
Greeting! - Salutation.
1098
01:16:28,116 --> 01:16:29,254
Please take your seat.
Be comfortable.
1099
01:16:29,318 --> 01:16:31,195
Thank you.
- Thank you very much.
1100
01:16:31,420 --> 01:16:32,490
Here she comes.
1101
01:16:39,828 --> 01:16:41,830
Since this public
selling is carried out at..
1102
01:16:41,897 --> 01:16:44,173
...Lankabai's house,
she'll begin with the rating.
1103
01:16:45,100 --> 01:16:48,377
10000. -At least, see
her once before rating.
1104
01:16:48,437 --> 01:16:51,441
I've sharp vision. I can
judge things in a glance.
1105
01:16:51,907 --> 01:16:53,386
Today I'll directly start moving.
1106
01:16:53,575 --> 01:16:55,145
I don't play blind games.
1107
01:16:55,243 --> 01:16:58,019
Because I'm a
businessman and not a gambler.
1108
01:17:05,053 --> 01:17:07,055
Fine! 15000! -15000!
1109
01:17:07,356 --> 01:17:11,099
25000!
- 25000! - 50000!
1110
01:17:11,193 --> 01:17:15,266
Lankabai said 50000. 50000!
1111
01:17:15,797 --> 01:17:18,004
Nawab sir.. 50000! One..
1112
01:17:18,400 --> 01:17:20,971
Khan sir.. 50000! Two..
1113
01:17:21,370 --> 01:17:24,044
Sardar sir.. 50000! Three..
1114
01:17:24,406 --> 01:17:27,478
My destruction is
rated for only 50000?
1115
01:17:37,352 --> 01:17:41,232
Wow! 55000.
- 60000. - 70000.
1116
01:17:42,424 --> 01:17:45,337
80000.
- 100000.
1117
01:17:46,094 --> 01:17:48,335
110000.
- 120000.
1118
01:17:48,397 --> 01:17:52,846
130000. - 140000.
-110000. -150000. - Stop it.
1119
01:17:52,901 --> 01:17:54,403
No! This public
sale is not possible.
1120
01:17:54,469 --> 01:17:57,973
You can take any amount
from me but stop this sale.
1121
01:17:58,040 --> 01:18:00,953
Great! You want to earn
all the benefit, don't you?
1122
01:18:01,043 --> 01:18:03,990
This girl is mine now. I'll
make millions using this bird.
1123
01:18:04,046 --> 01:18:06,185
No, please don't do that.
- I want her.
1124
01:18:06,248 --> 01:18:09,286
I beg of you don't bring
her into this business.
1125
01:18:09,384 --> 01:18:11,091
Why?
- Because..
1126
01:18:12,254 --> 01:18:18,227
She's my daughter.
- No, I'm not your daughter.
1127
01:18:18,860 --> 01:18:20,396
You've no right to be a mother.
1128
01:18:20,929 --> 01:18:22,374
You're an insult to
the name of mother.
1129
01:18:25,200 --> 01:18:27,043
You can curse me
as much as you wish.
1130
01:18:28,070 --> 01:18:32,485
But I didn't enter into
this business willingly.
1131
01:18:33,809 --> 01:18:36,813
Yourfather cheated my love.
He made me pregnant..
1132
01:18:36,878 --> 01:18:42,021
...before marriage.
And this society..
1133
01:18:42,084 --> 01:18:43,825
...pushed me into this hell.
1134
01:18:45,087 --> 01:18:47,533
I've passed through
this horrible life.
1135
01:18:48,223 --> 01:18:49,827
I've suffered from the humiliation..
1136
01:18:49,891 --> 01:18:51,336
...and down level of this business.
1137
01:18:52,894 --> 01:18:58,071
My child, I neverwished
to stain you with this dirt.
1138
01:18:58,834 --> 01:19:01,781
That's why I kept you
awayfrom this hell.
1139
01:19:02,037 --> 01:19:03,880
I always kept you awayfrom it.
1140
01:19:04,372 --> 01:19:06,045
Don't tryto make me emotional
with your so-called motherly love.
1141
01:19:06,441 --> 01:19:07,784
You've spoiled many girls' lives..
1142
01:19:07,843 --> 01:19:10,449
...who had dreams in their eyes.
1143
01:19:11,046 --> 01:19:14,118
You've made millions of
money by selling girls.
1144
01:19:14,783 --> 01:19:17,229
Like those innocent girls,
sell me too.
1145
01:19:19,054 --> 01:19:21,500
Buy me and hand me over
to the passionate wolves.
1146
01:19:22,057 --> 01:19:25,334
Sell my youth and be wealthy.
And live a luxurious life.
1147
01:19:26,261 --> 01:19:28,241
Don't let your angertake upon you.
1148
01:19:28,797 --> 01:19:30,367
Don't spoil your life.
1149
01:19:31,066 --> 01:19:35,139
Think of the lives
you've spilled till date.
1150
01:19:36,404 --> 01:19:38,350
Why are you
surprised to see me here?
1151
01:19:39,875 --> 01:19:42,287
Just like peacock, who
can forecasts rain..
1152
01:19:43,145 --> 01:19:45,284
...criminals, who can
sense police footsteps..
1153
01:19:45,947 --> 01:19:49,827
...even we come to know about
criminals illegal activities.
1154
01:19:50,819 --> 01:19:52,162
Why are you still?
1155
01:19:52,387 --> 01:19:55,197
Either you buythis girl
or let her be on sale.
1156
01:19:57,993 --> 01:20:02,464
I came to see what rate a
motherfixes for her daughter?
1157
01:20:03,231 --> 01:20:04,301
Inspector!
1158
01:20:04,366 --> 01:20:08,178
I was stunned to see you with
Lajwanti in school compound.
1159
01:20:09,104 --> 01:20:12,210
I mistook it that girls are
being supplied from the school.
1160
01:20:13,108 --> 01:20:16,055
By enquiring, I came to know
that Lajwanti is your daughter.
1161
01:20:16,111 --> 01:20:17,852
And when I told her about you..
1162
01:20:18,180 --> 01:20:20,217
...she got readyto
sale herself here.
1163
01:20:20,916 --> 01:20:22,862
I wanted to see your expression..
1164
01:20:22,918 --> 01:20:24,522
...when you find
your daughter on sale.
1165
01:20:25,120 --> 01:20:27,122
Feeling of repentance
still exists in you or not?
1166
01:20:27,989 --> 01:20:31,368
Mr. Arjun, there's no
mercyfor my crime and sins.
1167
01:20:31,927 --> 01:20:36,398
I've no right to live life.
Hang me to noose. Kill me.
1168
01:20:36,865 --> 01:20:39,277
If I had to do that I
wouldn't have done all this.
1169
01:20:40,001 --> 01:20:43,380
I had to do this drama
to bring to your sense.
1170
01:20:45,874 --> 01:20:48,514
Brother, I'm thankful to you.
1171
01:20:49,344 --> 01:20:52,553
With your help, I could
find out about my mother.
1172
01:20:53,949 --> 01:20:57,897
And I'm happythat
I could help you..
1173
01:20:57,953 --> 01:21:02,402
...correcting the woman,
who's my mother.
1174
01:21:03,425 --> 01:21:04,495
Let's go now.
1175
01:21:06,228 --> 01:21:10,040
Stop, my child. Don't
leave me. Please don't.
1176
01:21:10,832 --> 01:21:12,937
When you've brought
me to the right path..
1177
01:21:13,435 --> 01:21:17,281
...won't you accompany
me to walk through it?
1178
01:21:18,106 --> 01:21:19,517
Mr. Arjun, please reason her.
1179
01:21:20,108 --> 01:21:23,317
Don't worry.
Lajwanti won't leave you.
1180
01:21:24,446 --> 01:21:26,448
If a mother is poisonous, a
daughter becomes her poison.
1181
01:21:27,115 --> 01:21:29,061
If a mother is a lamp,
daughter becomes the light of it.
1182
01:21:29,985 --> 01:21:31,862
Being a lamp, Lajwanti
will lighten this place..
1183
01:21:31,920 --> 01:21:33,490
...to remove it's darkness.
1184
01:21:35,123 --> 01:21:38,400
Am I right, Lajwanti?
- Yes.
1185
01:21:41,997 --> 01:21:46,275
Mother.
- My child! My daughter!
1186
01:21:49,938 --> 01:21:53,886
Mr. Arjun, I'm so
fortunate that you've brought me..
1187
01:21:53,942 --> 01:21:57,890
...to my senses.
You've brought me out of..
1188
01:21:57,946 --> 01:22:02,156
...this hell and lead
me to the right path.
1189
01:22:02,951 --> 01:22:04,021
It's my promise to you.
1190
01:22:04,819 --> 01:22:08,824
Henceforth, not only Lajwanti,
but all the girls whose lives..
1191
01:22:08,890 --> 01:22:12,565
...are spoiled because
of me, are my daughters.
1192
01:22:13,094 --> 01:22:14,164
I promise.
1193
01:22:14,562 --> 01:22:18,135
Madam Laxmi, the reason of
this society's destruction is
1194
01:22:18,900 --> 01:22:20,846
...because people
never see the truth..
1195
01:22:20,902 --> 01:22:21,972
...even with their eyes wide open.
1196
01:22:22,437 --> 01:22:24,940
They can hear, but they
never listen to the right things.
1197
01:22:25,840 --> 01:22:28,844
I'm happythat
kindness of your heart..
1198
01:22:29,244 --> 01:22:30,314
...has come out once again.
1199
01:22:31,446 --> 01:22:35,258
Girls, take up your bow
and arrows and aim here.
1200
01:22:36,518 --> 01:22:41,194
Hey..Oh! This is mine.
- Wait! - C'mon, hurry up.C'mon!
1201
01:22:42,123 --> 01:22:43,363
- Now hold the bow like this.
1202
01:22:44,592 --> 01:22:46,435
And fix a bow like this.
1203
01:22:48,263 --> 01:22:51,972
Listen! Everybody
must learn this skill.
1204
01:22:52,334 --> 01:22:55,872
Especiallythe girls.
Because this skill is..
1205
01:22:55,937 --> 01:23:00,113
...the easiest medium with
which she can protect herself.
1206
01:23:01,076 --> 01:23:06,458
And at times she can also
help men, fight for the world.
1207
01:23:06,815 --> 01:23:07,885
Madam!
- Yes.
1208
01:23:09,150 --> 01:23:11,460
Principal is calling you.
- Okay.
1209
01:23:12,420 --> 01:23:15,833
No, madam. You please
don't come to any conclusion..
1210
01:23:15,890 --> 01:23:18,996
...hastily. Bharti is not a
lowlywoman to sell herself.
1211
01:23:19,828 --> 01:23:21,967
Is it? Then tell me something.
1212
01:23:22,230 --> 01:23:23,834
The man with whom
she's living at present..
1213
01:23:23,898 --> 01:23:25,468
...how's he related to her?
1214
01:23:25,900 --> 01:23:29,211
I knowArjun well.
He's a decent man.
1215
01:23:29,838 --> 01:23:32,375
He's a man with a mask of animal.
1216
01:23:32,841 --> 01:23:34,252
He pretends to be a social worker.
1217
01:23:34,442 --> 01:23:37,582
And enjoying life with
a characterless woman.
1218
01:23:38,179 --> 01:23:39,988
People are spitting at him.
1219
01:23:40,515 --> 01:23:44,122
It's final that our
daughters won't study in the school..
1220
01:23:44,319 --> 01:23:46,162
...where prostitutes are teaching.
1221
01:23:46,321 --> 01:23:49,063
Either you fire Bharti..
1222
01:23:49,257 --> 01:23:53,262
...orwe'll withdraw
our daughter's admission.
1223
01:23:53,428 --> 01:23:57,137
I'll tell my husband to fire
that Sl from the police force.
1224
01:23:57,465 --> 01:23:59,308
Otherwise this city
will be spoiled entirely.
1225
01:23:59,467 --> 01:24:01,071
C'mon, Mrs. Kapoor.
- Yes, let's go. - C'mon.
1226
01:24:19,454 --> 01:24:23,493
Arjun, I've become a
spot to your stainless life.
1227
01:24:24,426 --> 01:24:27,407
So I'm leaving from your
life to do awaywith it.
1228
01:25:22,417 --> 01:25:25,159
Bharti, what madness is this?
1229
01:25:26,087 --> 01:25:28,158
Do you think myfriendship so weak..
1230
01:25:28,223 --> 01:25:30,533
...that you left me and walked away?
1231
01:25:34,429 --> 01:25:36,841
Do you remember?
We had taken a vow..
1232
01:25:36,898 --> 01:25:38,844
...that we'll neverforget our goal..
1233
01:25:38,900 --> 01:25:42,109
...no matterwhat
trouble comes to us.
1234
01:25:43,238 --> 01:25:44,546
Where is that goal?
1235
01:25:45,240 --> 01:25:46,446
Where's your decision?
1236
01:25:47,976 --> 01:25:53,187
I can't spoil your
life to achieve my goal?
1237
01:25:54,115 --> 01:25:58,860
My stained life will spoil
your clean uniform, Arjun.
1238
01:25:59,587 --> 01:26:01,794
Bharti, if you'll get scared
and run awayfrom the society..
1239
01:26:01,856 --> 01:26:04,166
...it'll keep chasing you.
1240
01:26:04,859 --> 01:26:07,806
If you firmly stand and
face it, the same society..
1241
01:26:07,862 --> 01:26:09,170
...will escape and hide from you.
1242
01:26:10,265 --> 01:26:14,805
Arjun, these thoughts are
good enough for a speech.
1243
01:26:16,271 --> 01:26:19,411
It's not so easyto
fight with the society.
1244
01:26:20,208 --> 01:26:24,816
If the societywill say that I
must have tried to force you..
1245
01:26:24,879 --> 01:26:27,257
...in some manner and that
made you leave the house.
1246
01:26:28,216 --> 01:26:29,286
What will you do then?
1247
01:26:30,818 --> 01:26:34,322
Fine! if you're so
scared of the society..
1248
01:26:35,423 --> 01:26:37,425
...then I'm readyto marry you.
1249
01:27:26,407 --> 01:27:27,477
Be happy.
1250
01:27:37,152 --> 01:27:38,222
Bharati.
1251
01:27:39,088 --> 01:27:41,500
It's you? Please sit down.
1252
01:27:44,159 --> 01:27:48,869
You are not upset with me, are you?
- Upset? Why?
1253
01:27:49,431 --> 01:27:52,105
I did a lot of atrocities on you.
1254
01:27:54,103 --> 01:27:55,343
Those are the matters of the past.
1255
01:27:56,238 --> 01:27:58,013
Now I got a new life.
1256
01:27:59,241 --> 01:28:02,848
Even if a flower is born
in mud it becomes pure..
1257
01:28:02,911 --> 01:28:08,054
...when you offer it at the
feet of a holy man like Arjun.
1258
01:28:09,118 --> 01:28:12,861
You are right. Mr. Arjun
has taken me out as well..
1259
01:28:12,921 --> 01:28:16,494
...from that whirlpool of
gave me a new lease of life.
1260
01:28:17,860 --> 01:28:20,101
He's not just a human being,
but he's God.
1261
01:28:20,462 --> 01:28:22,942
Greetings, Mrs. Lakshmi.
- Greetings, Mr. Arjun.
1262
01:28:23,098 --> 01:28:24,168
Please sit down.
1263
01:28:27,002 --> 01:28:28,072
How's your new life?
1264
01:28:29,071 --> 01:28:31,415
You have given a new
direction to my life.
1265
01:28:32,274 --> 01:28:33,878
Why don't you come there
personally and see it?
1266
01:28:34,410 --> 01:28:36,083
I came here to invite you.
1267
01:28:36,879 --> 01:28:40,486
If you come there it
will be our privilege.
1268
01:28:41,083 --> 01:28:43,290
We will definitely come.
What do you say, Bharati?
1269
01:28:44,286 --> 01:28:45,390
As you wish.
1270
01:29:14,183 --> 01:29:22,125
Welcome. Welcome.
1271
01:29:22,458 --> 01:29:30,275
Welcome. Welcome.
1272
01:29:30,365 --> 01:29:34,541
That place is not
less than a temple..
1273
01:29:34,803 --> 01:29:38,808
...which you grace
with your holyfeet.
1274
01:29:39,074 --> 01:29:43,352
That place is not
less than a temple..
1275
01:29:43,412 --> 01:29:46,985
...which you grace
with your holyfeet.
1276
01:29:47,416 --> 01:29:51,489
The entire world
will showerflowers..
1277
01:29:51,820 --> 01:29:55,495
...and I will shower my heart.
1278
01:29:55,958 --> 01:30:00,304
Welcome.
- Welcome.
1279
01:30:00,362 --> 01:30:04,868
Welcome.
- Welcome.
1280
01:30:25,254 --> 01:30:29,396
You gave us such a hope..
1281
01:30:29,458 --> 01:30:33,873
...that we rose in our own eyes.
1282
01:30:33,929 --> 01:30:37,843
You gave us such a hope..
1283
01:30:38,033 --> 01:30:42,072
...that we rose in our own eyes.
1284
01:30:42,204 --> 01:30:46,380
You taught us the meaning of life.
1285
01:30:46,942 --> 01:30:50,822
And we started living again.
1286
01:30:50,879 --> 01:30:54,952
Welcome.
- Welcome.
1287
01:30:55,017 --> 01:30:59,397
Welcome.
- Welcome.
1288
01:31:38,060 --> 01:31:42,167
You are the protector of ethics.
1289
01:31:42,364 --> 01:31:46,471
You enlightened so many hearts.
1290
01:31:46,535 --> 01:31:50,381
You are the protector of ethics.
1291
01:31:50,439 --> 01:31:54,819
You enlightened so many hearts.
1292
01:31:54,876 --> 01:31:58,881
You removed the scars
from others' hearts.
1293
01:31:59,014 --> 01:32:03,121
I am blessed to become yourwife.
1294
01:32:03,218 --> 01:32:07,360
Welcome.
- Welcome.
1295
01:32:07,422 --> 01:32:11,564
Welcome.
- Welcome.
1296
01:32:16,298 --> 01:32:18,039
What's the matter, doctor?
- Good news for you.
1297
01:32:18,166 --> 01:32:19,907
You are about to become a father.
- Thank you.
1298
01:32:20,168 --> 01:32:21,272
Thank you very much.
- It's alright.
1299
01:32:23,238 --> 01:32:24,308
Bharati.
1300
01:32:35,050 --> 01:32:36,120
Please come. Please come in, sir.
1301
01:32:36,184 --> 01:32:39,256
Welcome, Mr. Chandu Ramani,
Greetings. - Greetings.
1302
01:32:39,321 --> 01:32:40,391
Siripath, bring some tea.
1303
01:32:40,455 --> 01:32:41,991
In a moment, sir.
Forget the tea, Mr. Pandey.
1304
01:32:42,190 --> 01:32:43,260
You are offering us nothing
more than the tea..
1305
01:32:43,325 --> 01:32:44,395
...since the last eight months.
1306
01:32:44,459 --> 01:32:45,802
We gave 30 lakhs rupees on advance..
1307
01:32:45,861 --> 01:32:47,135
...for the land around that temple.
1308
01:32:47,262 --> 01:32:50,266
What's the amount nowwith
three rupees interest rate?
1309
01:32:50,365 --> 01:32:51,810
Look, your problem is solved.
The negotiations with..
1310
01:32:51,867 --> 01:32:56,043
...the people of that locality
will be done bytomorrow evening.
1311
01:32:56,405 --> 01:32:58,885
Just assume that the land
will be yours in a week's time.
1312
01:32:59,374 --> 01:33:01,877
But keep it in mind
that the next week..
1313
01:33:01,943 --> 01:33:03,945
...it shouldn't become the
week afterthat. Goodbye.
1314
01:33:04,212 --> 01:33:05,282
Let's go, brothers.
- Let's go.
1315
01:33:07,215 --> 01:33:09,217
Did you hear that, Mr.
Kapoor? Did you hear that?
1316
01:33:09,484 --> 01:33:10,827
Mr. Pandey, I can send
my men and evacuate..
1317
01:33:10,886 --> 01:33:13,833
...that locality in just 10 minutes,
but the people..
1318
01:33:13,889 --> 01:33:17,166
...of that locality has complete
support of sub-inspectorArjun.
1319
01:33:17,292 --> 01:33:19,966
Is that so! Then
remove that black coat..
1320
01:33:20,028 --> 01:33:23,134
...and go to the temple
and start worshipping.
1321
01:33:23,398 --> 01:33:26,072
What happened, Mr.
Pandey? What's the matter?
1322
01:33:26,168 --> 01:33:27,841
You look tensed. - The
matter related to that locality..
1323
01:33:27,903 --> 01:33:30,315
...is giving us a headache.
What else!
1324
01:33:31,039 --> 01:33:34,782
Look, Kapoor. Do
whatever you want to do..
1325
01:33:34,843 --> 01:33:38,222
...and get the evacuation
orders of the locality.
1326
01:33:38,847 --> 01:33:39,985
Do not worry about the expenses.
1327
01:33:40,349 --> 01:33:42,955
But the people of that
locality shouldn't know about this.
1328
01:33:43,251 --> 01:33:45,788
After getting the
evacuation orders..
1329
01:33:45,854 --> 01:33:49,961
...you send that scoundrel
Arjun to evacuate that place.
1330
01:33:50,125 --> 01:33:52,002
What will happen then?
- The people of that locality..
1331
01:33:52,194 --> 01:33:55,801
...who are readyto sacrifice
their lives forArjun today..
1332
01:33:55,864 --> 01:34:01,280
...would bayfor his
blood tomorrow. Am I right!
1333
01:34:01,403 --> 01:34:04,407
We won't leave this place.
- Mr. Pandey has..
1334
01:34:04,473 --> 01:34:06,851
This place doesn't
belong to Pandey. it's ours..
1335
01:34:06,908 --> 01:34:10,947
...it's ours. it's ours. Stop it.
Stop all these things.
1336
01:34:11,079 --> 01:34:12,854
You will have to
evacuate this place.
1337
01:34:13,048 --> 01:34:16,825
Dare to do that!
Either our dead bodies..
1338
01:34:16,885 --> 01:34:18,193
...or your dead bodies will go
out of this place.Look, Amar,
1339
01:34:19,087 --> 01:34:20,828
they brought the
orders from the court..
1340
01:34:20,889 --> 01:34:22,835
...to evacuate this locality.
- Then tell them to..
1341
01:34:22,891 --> 01:34:24,996
...build a locality
with those orders.
1342
01:34:25,227 --> 01:34:28,834
Did you hear our decision?
Now go to Pandey's house.
1343
01:34:28,864 --> 01:34:32,311
Amar, you are
instigating your people to fight.
1344
01:34:32,367 --> 01:34:34,005
We will definitely
fight for our rights.
1345
01:34:34,369 --> 01:34:36,110
This place doesn't
belong to these thieves..
1346
01:34:36,238 --> 01:34:37,774
...but it's ours, Mr. Arjun.
We are living at this place..
1347
01:34:37,839 --> 01:34:39,785
...since three generations.
- What proof do you have..
1348
01:34:39,841 --> 01:34:42,048
...to say that you own this place?
1349
01:34:42,377 --> 01:34:43,788
Do you have the related documents?
1350
01:34:47,382 --> 01:34:51,524
As perthe court's orders I
will have to evacuate this place.
1351
01:34:51,853 --> 01:34:55,096
Did you hear that,
brothers! This is that Arjun..
1352
01:34:55,157 --> 01:34:57,034
...whom we used to
worship as God till now.
1353
01:34:57,192 --> 01:35:00,366
And today he's asking us
to evacuate this place.
1354
01:35:00,862 --> 01:35:04,105
You too sold yourself.
1355
01:35:06,802 --> 01:35:09,373
Amar.
- Let me tell you something clearly.
1356
01:35:10,205 --> 01:35:13,277
You will fall short of
bullets to kill all of us.
1357
01:35:13,475 --> 01:35:16,251
Colorthis place with
the poor men's blood.
1358
01:35:16,378 --> 01:35:18,824
Amar. - Shut up! You
are not the same Arjun..
1359
01:35:18,880 --> 01:35:22,054
...who used to think
about ourwelfare.
1360
01:35:22,150 --> 01:35:23,823
Now you are their pet dog
who wags yourtail forthem..
1361
01:35:23,885 --> 01:35:25,831
...when theythrow bones at you,
and today you came to..
1362
01:35:25,887 --> 01:35:28,993
...bark at us forthem.
Leave this place right away.
1363
01:35:30,025 --> 01:35:32,869
Yes, leave this place. We
won't evacuate this locality.
1364
01:35:32,928 --> 01:35:34,930
We won't evacuate this place.
We won't evacuate this place.
1365
01:35:35,363 --> 01:35:38,310
What are you waiting at,
inspector! Break their huts.
1366
01:35:38,366 --> 01:35:40,437
Don't even dare to
touch house homes.
1367
01:35:41,036 --> 01:35:44,108
We will break the hands of
whoever dares to touch them.
1368
01:35:44,172 --> 01:35:45,879
We will break Pandey's head.
1369
01:35:46,041 --> 01:35:47,782
InspectorArjun.
- Down, down!
1370
01:35:47,843 --> 01:35:49,186
InspectorArjun.
- Down, down!
1371
01:35:49,244 --> 01:35:50,780
InspectorArjun.
- Down, down!
1372
01:35:50,846 --> 01:35:52,120
InspectorArjun.
- Down, down!
1373
01:35:52,180 --> 01:35:53,784
InspectorArjun.
- Down, down!
1374
01:35:53,849 --> 01:35:55,192
InspectorArjun.
- Down, down!
1375
01:35:55,250 --> 01:35:56,456
InspectorArjun.
- Down, down!
1376
01:35:56,518 --> 01:36:01,331
To break our homes you will
have to cross our dead bodies.
1377
01:36:01,389 --> 01:36:02,891
InspectorArjun.
- Down, down!
1378
01:36:02,958 --> 01:36:04,335
InspectorArjun.
- Down, down!
1379
01:36:04,392 --> 01:36:05,962
InspectorArjun.
- Down, down!
1380
01:36:06,027 --> 01:36:07,404
InspectorArjun.
- Down, down! Stop it!
1381
01:36:07,462 --> 01:36:08,873
InspectorArjun. - Down, down!
1382
01:36:09,030 --> 01:36:12,534
Stop it! Stop it! I
brought the stay orders.
1383
01:36:19,808 --> 01:36:21,981
The court has passed a stay order
on the evacuation of this locality.
1384
01:36:22,277 --> 01:36:23,915
This localitywon't be evacuated.
1385
01:36:27,415 --> 01:36:29,759
It's a conspiracy.
- It's not a conspiracy.
1386
01:36:30,018 --> 01:36:31,292
Here is the court's seal. Check it.
1387
01:36:31,419 --> 01:36:32,489
We don't want to check anything.
1388
01:36:33,021 --> 01:36:35,160
We will evacuate this
place at any cost.come on
1389
01:36:38,260 --> 01:36:41,264
if you take even one more
step in this direction..
1390
01:36:41,763 --> 01:36:43,868
...I will shut all of you in
the cell. Get lost from here.
1391
01:36:44,366 --> 01:36:47,779
I will see you,
Arjun. I will see you.
1392
01:36:49,037 --> 01:36:50,141
Let's go.
- Let's go.
1393
01:36:53,842 --> 01:36:57,517
Look, Amar, fighting for
one's rights isn't wrong.
1394
01:36:58,346 --> 01:37:00,257
But your way offighting was wrong.
1395
01:37:01,049 --> 01:37:02,494
You should kill poison with poison.
1396
01:37:03,051 --> 01:37:06,794
I knewthat you would be
readyto die and kill..
1397
01:37:06,855 --> 01:37:08,801
...in the fit of the rage. That's
why I sent Bharati to the court..
1398
01:37:08,857 --> 01:37:10,495
...and got these stay orders.
1399
01:37:12,794 --> 01:37:17,140
You sent Mrs. Bharati to the court?
- Yes.
1400
01:37:23,071 --> 01:37:27,110
Brother, please forgive me. I
am really ashamed of myself.
1401
01:37:28,276 --> 01:37:29,346
What are you doing!
1402
01:37:29,411 --> 01:37:31,084
Long live..
- Mr. Arjun!
1403
01:37:31,146 --> 01:37:32,318
Long live..
- Mr. Arjun!
1404
01:37:32,380 --> 01:37:33,825
Long live..
- Mr. Arjun!
1405
01:37:33,882 --> 01:37:36,453
Long live..
- Mr. Arjun!
1406
01:37:40,422 --> 01:37:42,834
That scoundrel Arjun
have been continuously..
1407
01:37:42,891 --> 01:37:45,838
...creating hurdles in our path.
- Why are you getting so tensed..
1408
01:37:45,894 --> 01:37:49,205
...and drinking so heavilyfor
such a small issue, Mr. Pandey!
1409
01:37:49,965 --> 01:37:53,435
Send him to the hospital. He
will die of a heart attack.
1410
01:37:54,903 --> 01:37:59,181
No, no, doctor. This
is not a hospital-case.
1411
01:38:01,109 --> 01:38:03,146
Poison kills poison.
1412
01:38:13,521 --> 01:38:16,900
Welcome. Welcome.
- Welcome.
1413
01:38:20,028 --> 01:38:21,098
Give him some holy offering.
1414
01:38:25,533 --> 01:38:26,876
Brother.. Come
1415
01:38:27,869 --> 01:38:33,911
Hail lord Shankar!
- Please take it.No
1416
01:38:33,975 --> 01:38:36,956
I will drink tea.
- Tea? Hey, bring a cup oftea.
1417
01:38:37,946 --> 01:38:39,289
What's this?
- It's lord Shankar's holy offering.
1418
01:38:39,814 --> 01:38:42,420
It's reallythe holy offering,
right? - Yes, it is.
1419
01:38:42,484 --> 01:38:44,430
It's not something else, is it?
1420
01:38:44,486 --> 01:38:46,432
No. No. it's the holy offering.
Cheers!
1421
01:38:48,423 --> 01:38:49,959
Hail Shankar!
1422
01:38:51,426 --> 01:38:54,839
How is it?
- It's fine.Yes..
1423
01:38:54,963 --> 01:38:58,137
It's fine. it's fine. - This is
from me. Please take one more.
1424
01:38:58,500 --> 01:39:00,343
- It's fine.- it's fine.
1425
01:39:01,236 --> 01:39:03,375
It's the holy offering.
- It's from him.
1426
01:39:13,248 --> 01:39:16,457
Hail lord Bhole(lord Shankar)!
1427
01:39:19,854 --> 01:39:23,063
Hail lord Bhole(lord Shankar)!
1428
01:39:54,089 --> 01:40:00,563
You.. What did
you make me drink?
1429
01:40:00,829 --> 01:40:04,208
I am going crazy.
1430
01:40:04,432 --> 01:40:07,538
I am on a high for life.
1431
01:40:07,836 --> 01:40:13,411
It's the intoxication of love.
1432
01:40:14,109 --> 01:40:20,856
You.. What did you make me drink?
1433
01:40:20,915 --> 01:40:24,192
I am going crazy.
1434
01:40:24,252 --> 01:40:27,324
I am on a high for life.
1435
01:40:27,388 --> 01:40:33,998
It's the intoxication of love.
1436
01:40:34,062 --> 01:40:37,168
Hail lord Bhole!
1437
01:41:07,095 --> 01:41:10,406
Hail lord Shankar.
Hail lord Shiv Shankar.
1438
01:41:10,465 --> 01:41:13,912
Hail lord Shankar.
Hail lord Shiv Shankar.
1439
01:41:13,968 --> 01:41:17,177
Hail lord Shankar.
Hail lord Shiv Shankar.
1440
01:41:17,305 --> 01:41:20,843
Hail lord Shankar.
Hail lord Shiv Shankar.
1441
01:41:28,983 --> 01:41:32,396
Wherever I see, I see you.
1442
01:41:35,857 --> 01:41:39,134
It's the magic of your beauty.
1443
01:41:42,397 --> 01:41:49,007
Wherever I see, I see you.
It's the magic of your beauty.
1444
01:41:51,873 --> 01:41:58,916
When hundred flowers unite,
then we get such a beauty.
1445
01:42:00,415 --> 01:42:07,094
You.. What did you make me drink?
1446
01:42:07,155 --> 01:42:10,500
I am going crazy.
1447
01:42:10,825 --> 01:42:13,829
I am on a high for life.
1448
01:42:13,895 --> 01:42:20,073
It's the intoxication of love.
1449
01:43:31,839 --> 01:43:35,252
There's a beautiful
tune playing in my heart.
1450
01:43:38,379 --> 01:43:41,883
It was great when I
touched it with my lips.
1451
01:43:45,053 --> 01:43:48,330
There's a beautiful
tune playing in my heart.
1452
01:43:48,389 --> 01:43:51,802
It was great when I
touched it with my lips.
1453
01:43:54,395 --> 01:43:59,811
Let's not stop loving,
even if the whole world..
1454
01:43:59,867 --> 01:44:01,505
...turns against us.
1455
01:44:03,204 --> 01:44:09,814
You.. What did you make me drink?
1456
01:44:09,877 --> 01:44:13,086
I am going crazy.
1457
01:44:13,214 --> 01:44:16,195
I am on a high for life.
1458
01:44:16,284 --> 01:44:22,826
It's the intoxication of love.
1459
01:44:33,768 --> 01:44:35,145
What's the matter, inspector..
1460
01:44:35,436 --> 01:44:37,177
...you were dancing
like a mad fellow.
1461
01:44:37,372 --> 01:44:40,444
Bharati, I don't know
what they made me drink.
1462
01:44:40,842 --> 01:44:43,152
It tasted sweet and I
drank a couple of glasses..
1463
01:44:43,244 --> 01:44:45,781
...and then I felt like I was flying.
1464
01:44:45,913 --> 01:44:47,085
My head's spinning till now.
1465
01:44:47,148 --> 01:44:48,218
Pourwater on my head.
1466
01:44:54,055 --> 01:44:56,194
Mr. Pandey's name
shouldn't come out. Be careful.
1467
01:44:56,391 --> 01:44:57,461
OK, brother.
1468
01:45:05,867 --> 01:45:10,543
There's fire. Run. Run..
1469
01:45:10,872 --> 01:45:19,553
...Run. Run..
1470
01:45:19,814 --> 01:45:24,285
Run.. Fire. Someone help me. Help!
1471
01:45:31,225 --> 01:45:32,295
Mother.
1472
01:45:34,896 --> 01:45:35,966
Mother.
1473
01:45:36,230 --> 01:45:37,300
Leave.
1474
01:45:40,034 --> 01:45:41,104
Help!
1475
01:45:42,837 --> 01:45:44,009
Leave me.
1476
01:45:46,841 --> 01:45:47,945
Help!
1477
01:45:52,447 --> 01:45:56,361
Mother. Mother.
- Help!
1478
01:45:57,919 --> 01:45:59,990
Mother. Leave me.
1479
01:46:00,054 --> 01:46:01,192
Mother.
- Help!
1480
01:46:07,395 --> 01:46:08,465
No.
1481
01:46:11,799 --> 01:46:12,971
Mother.
1482
01:46:17,805 --> 01:46:19,807
Stop there. Stop.
1483
01:46:29,817 --> 01:46:32,491
What happened to aunt?
- What happened? Aunt.
1484
01:46:35,356 --> 01:46:36,426
Mother.
1485
01:46:39,827 --> 01:46:40,897
Mother.
1486
01:46:42,230 --> 01:46:43,868
Son.
- Yes, mother.
1487
01:46:46,400 --> 01:46:49,074
Amar. Amar.
1488
01:46:54,175 --> 01:46:56,348
Aunt.
- Aunt.
1489
01:47:13,394 --> 01:47:14,839
Whateverwas destined
to happen has happened!
1490
01:47:14,896 --> 01:47:16,807
Don't lose hope,
son. Don't lose hope.
1491
01:47:21,269 --> 01:47:23,476
It was not an accident,
but it's a conspiracy.
1492
01:47:25,206 --> 01:47:28,085
Pandey is my mother's killer.
1493
01:47:29,076 --> 01:47:31,022
I won't leave him alive.
1494
01:47:32,413 --> 01:47:33,824
Cheers!
1495
01:47:35,216 --> 01:47:37,822
Listen, Kapoor. Go to that
localitytomorrow morning..
1496
01:47:37,885 --> 01:47:40,297
...and distribute 10,000
rupees to every person.
1497
01:47:40,555 --> 01:47:45,334
Now all of them will sign
the documents. Say yes. - Yes.
1498
01:47:56,304 --> 01:48:01,310
You killed my mother.
You set our huts on fire.
1499
01:48:01,842 --> 01:48:04,220
And you are celebrating here?
1500
01:48:04,445 --> 01:48:09,155
I will slash you into pieces.
I will kill you, scoundrels.
1501
01:48:10,251 --> 01:48:12,458
Come back to senses or
else I will arrest you.
1502
01:48:12,920 --> 01:48:14,126
Rascal!
1503
01:48:32,873 --> 01:48:36,821
Mr. Pandey, make a call
to the police station..
1504
01:48:36,877 --> 01:48:40,415
...and call inspector Dayal.
- That's better. Say yes.
1505
01:49:01,035 --> 01:49:04,414
Sister. Sister, police
arrested Mr. Amar. -What!
1506
01:49:15,850 --> 01:49:17,852
That was Amar's girl Kusum, right?
- Yes, sir.
1507
01:49:18,119 --> 01:49:19,189
Take the car back.
1508
01:49:27,862 --> 01:49:29,364
Leave Where are you going?
- Leave my sister.
1509
01:49:30,131 --> 01:49:36,173
Come here, darling. Come inside.
1510
01:49:38,406 --> 01:49:39,476
Gopi
1511
01:49:41,075 --> 01:49:44,488
Leave me. Leave me, scoundrel. Gopi.
1512
01:49:45,413 --> 01:49:48,087
What! Vidhyacharan kidnapped Kusum?
1513
01:49:48,215 --> 01:49:49,819
Sir, please save my daughter.
Please save my daughter.
1514
01:49:49,884 --> 01:49:51,227
Come, let's go. Fast.
1515
01:50:05,433 --> 01:50:07,845
Leave me. Leave me.
1516
01:50:08,235 --> 01:50:10,112
Leave me. Leave me.
1517
01:50:10,438 --> 01:50:15,410
Help!Leave
1518
01:50:29,256 --> 01:50:34,205
'lndia is the greatest country.'
1519
01:50:35,062 --> 01:50:37,906
'Hail lord Rama. Hail lord Rama.'
1520
01:50:52,213 --> 01:50:53,920
Sir.
- What! - lnspectorArjun is coming.
1521
01:50:53,981 --> 01:50:55,119
InspectorArjun?
1522
01:50:56,884 --> 01:50:58,830
She will tell him
my name and address.
1523
01:50:59,820 --> 01:51:03,358
Do one thing. Kill her and
then leave this place. Quick!
1524
01:51:38,793 --> 01:51:39,863
What happened?
1525
01:51:40,194 --> 01:51:43,971
What happened to my daughter?
- Sister.
1526
01:51:48,135 --> 01:51:50,240
What happened to my daughter?
- Sister.
1527
01:51:50,805 --> 01:51:54,014
What happened to my daughter?
- Sister. What happened?
1528
01:51:54,074 --> 01:51:55,815
You stay here. I will
call a doctor. - O lord!
1529
01:51:58,412 --> 01:52:00,414
Kusum, open your eyes.
Open your eyes, Kusum.
1530
01:52:00,881 --> 01:52:02,451
Yourfather is
standing in front of you.
1531
01:52:03,083 --> 01:52:04,289
Open your eyes, dear.
- Sister. Sister.
1532
01:52:04,351 --> 01:52:06,262
Say something. Say something, dear.
- Sister.
1533
01:52:06,320 --> 01:52:09,426
Is the doctorthere? - Doctor?
He's examining a patient, sir.
1534
01:52:17,097 --> 01:52:20,044
Take it. You too drink it.
- No, you take it.
1535
01:52:20,100 --> 01:52:22,842
Have it, darling. it
will be great fun.
1536
01:52:23,404 --> 01:52:24,849
Look, it's an emergency case.
I need to meet the doctor..
1537
01:52:24,905 --> 01:52:27,044
...urgently.
- You can't go inside, sir.
1538
01:52:27,107 --> 01:52:28,177
Move aside.
- Sir.
1539
01:52:28,509 --> 01:52:29,510
Doctor.
1540
01:52:35,049 --> 01:52:36,790
Scoundrel, you have
turned a holy place where..
1541
01:52:36,851 --> 01:52:39,832
...people's lives should
be saved into your harem?
1542
01:52:40,187 --> 01:52:41,791
Aren't you ashamed of yourself?
Come here.
1543
01:52:43,057 --> 01:52:45,401
Doctor, save my daughter.
Save my daughter.
1544
01:52:45,459 --> 01:52:48,303
I beg you, please save my daughter.
Save my daughter.
1545
01:52:48,529 --> 01:52:51,100
Doctor, please save my daughter.
Please save..
1546
01:52:57,404 --> 01:53:03,514
I am sorry. She's dead.
- Sister. - No.
1547
01:53:04,078 --> 01:53:06,183
Daughter..
- Sister.
1548
01:53:06,247 --> 01:53:09,421
Scoundrel, a doctor's
profession is a noble one.
1549
01:53:10,284 --> 01:53:12,821
And you betrayed your profession.
1550
01:53:13,420 --> 01:53:15,229
I won't leave you. Come.
1551
01:53:19,226 --> 01:53:20,432
Shut him inside the cell.
- Yes, sir.
1552
01:53:28,302 --> 01:53:32,079
Come, Amar. I got your bail.
Thank you, inspector. it's alright.
1553
01:53:34,775 --> 01:53:40,782
Kusum. Sister. Sister.
- O God!
1554
01:53:41,048 --> 01:53:42,857
Why did you take away
my daughterfrom me?
1555
01:53:43,117 --> 01:53:44,187
Sister.
1556
01:53:45,119 --> 01:53:46,189
Sister.
1557
01:53:47,988 --> 01:53:49,058
Sister.
1558
01:53:50,391 --> 01:53:51,461
Sister.
1559
01:53:54,194 --> 01:53:55,264
Sister.
1560
01:54:03,070 --> 01:54:05,311
Arjun Singh here.
- I am Suraj Pal speaking.
1561
01:54:06,807 --> 01:54:10,414
Come to Mr. Pandey's
house right away. - OK, sir.
1562
01:54:13,147 --> 01:54:14,455
At any cost, did you get me!
1563
01:54:19,820 --> 01:54:21,299
Good morning, sir.
- Good morning.
1564
01:54:21,422 --> 01:54:23,129
Did you call me?
- Yes.
1565
01:54:23,190 --> 01:54:27,036
I heard that you arrested
Vidhyacharan and Dr. Mathur.
1566
01:54:28,295 --> 01:54:30,036
You will never change yourways.
1567
01:54:30,331 --> 01:54:34,802
This is not a police station or
your office, but it's my house.
1568
01:54:35,369 --> 01:54:38,782
Mr. Arjun is also a guest
of mine, just like you are.
1569
01:54:38,906 --> 01:54:40,385
You started screaming at
him as soon as he came here.
1570
01:54:40,441 --> 01:54:43,251
That's not right. Let us
first give him a guest reception.
1571
01:54:43,377 --> 01:54:45,015
Please come, Mr.
Arjun. Please sit down.
1572
01:54:45,245 --> 01:54:48,385
Thanks. I am fine here.
- Please sit down.
1573
01:54:49,049 --> 01:54:54,055
No, thanks. I have
some principles in life.
1574
01:54:54,788 --> 01:54:58,395
Giving our guests a grand
welcome is my principle.
1575
01:54:59,059 --> 01:55:01,972
No matterwhateverthe
status of that guest is.
1576
01:55:02,396 --> 01:55:05,343
How can we sit when
our guest is standing!
1577
01:55:05,399 --> 01:55:09,006
No. We didn't like it at all.
- I too have some principles..
1578
01:55:09,069 --> 01:55:13,814
...Mr. Pandey. No matter
whatever sort of person..
1579
01:55:13,874 --> 01:55:17,822
...I go to meet I can't dare to
sit in front of my senior officer.
1580
01:55:22,816 --> 01:55:25,990
If you don't want to
sit I will stand up.
1581
01:55:26,820 --> 01:55:30,768
SP, you described
Arjun in a different way.
1582
01:55:30,891 --> 01:55:33,872
But this young man has
completely shocked me.
1583
01:55:34,094 --> 01:55:35,937
He is such a sweet person.
1584
01:55:36,030 --> 01:55:39,239
He respects the elders
so much. Great. Great.
1585
01:55:40,834 --> 01:55:42,142
He's in uniform. That's the reason.
1586
01:55:43,837 --> 01:55:46,818
So Mr. Arjun, what's
the status of this case?
1587
01:55:48,042 --> 01:55:49,112
It will reach the court tomorrow.
1588
01:55:50,778 --> 01:55:52,780
How much will we have to spend..
1589
01:55:52,846 --> 01:55:54,382
...in orderto stop this
case from reaching the court!
1590
01:55:54,915 --> 01:55:59,796
Mr. Pandey. - Do not get upset.
Do not get upset.
1591
01:56:00,354 --> 01:56:04,803
As per my experience, like
everything in this world..
1592
01:56:04,858 --> 01:56:08,465
...has a price, every person in
this world also has a price.
1593
01:56:09,263 --> 01:56:12,801
What's your price, Mr. Arjun?
- What will you do..
1594
01:56:12,866 --> 01:56:17,212
...if I tell you that? - I'll buy
this case and put it in my pocket.
1595
01:56:17,404 --> 01:56:21,819
Say yes. - Mr. Pandey,
just now you said that every..
1596
01:56:21,875 --> 01:56:27,325
...person has a price. Can
you tell me what your price is?
1597
01:56:28,415 --> 01:56:32,192
Why? - I want to pay you to
clean an honest cop's shoes.
1598
01:56:32,352 --> 01:56:33,888
Arjun.
- Pandey.
1599
01:56:34,421 --> 01:56:37,766
Great. He's really great.
He's really great.
1600
01:56:38,826 --> 01:56:42,296
Mr. Suraj Pal Singh, not
just the police department..
1601
01:56:42,362 --> 01:56:44,774
...but the entire country
should be proud of him.
1602
01:56:45,766 --> 01:56:48,508
OK, then, I won't argue
further in this matter.
1603
01:56:48,836 --> 01:56:51,407
It's a matter of ethics. You
settle this matter on your own.
1604
01:56:51,772 --> 01:56:52,842
Yes.
1605
01:56:55,242 --> 01:56:59,019
Arjun, young people like you
get very easily exaggerated.
1606
01:57:00,047 --> 01:57:02,220
But hitting the
mountains is a foolishness.
1607
01:57:02,916 --> 01:57:06,193
I need not tell you how
powerful Mr. Pandey is.
1608
01:57:08,255 --> 01:57:10,531
It doesn't matter how powerful is.
1609
01:57:11,258 --> 01:57:13,966
He will have to bow down
in front of law and order.
1610
01:57:14,394 --> 01:57:18,103
If he commits a crime he will
have to bearthe punishment.
1611
01:57:20,033 --> 01:57:21,842
I knowthe law and
order betterthan you do.
1612
01:57:22,803 --> 01:57:24,214
Law and order is a
snake made ofwax..
1613
01:57:24,805 --> 01:57:27,012
...whose form can be
changed wheneverwe wish.
1614
01:57:27,407 --> 01:57:29,819
Because of disloyal lawyers
like you a person like you..
1615
01:57:29,877 --> 01:57:32,824
...criminals like
Pandey are crushing..
1616
01:57:32,880 --> 01:57:35,827
...humanity, dharma and
justice under his feet.
1617
01:57:35,883 --> 01:57:37,920
Arjun, what
nonsense you are talking!
1618
01:57:38,385 --> 01:57:41,127
Being your senior
officer I am ordering you..
1619
01:57:41,221 --> 01:57:42,291
...to take back this case.
1620
01:57:43,290 --> 01:57:46,134
Sorry, sir. it would be against law.
1621
01:57:47,094 --> 01:57:49,836
I can't become your
partner in the crime..
1622
01:57:49,897 --> 01:57:51,399
...that you want to commit.
1623
01:57:53,834 --> 01:57:57,839
Sir, being yourjunior
officer I have been following..
1624
01:57:57,905 --> 01:58:00,249
...all your orders till now.
1625
01:58:01,241 --> 01:58:02,845
But now I want to
ask you a question..
1626
01:58:02,910 --> 01:58:05,220
...as an ordinary
citizen of this country.
1627
01:58:06,246 --> 01:58:08,920
You are the
protectors of law and order.
1628
01:58:09,449 --> 01:58:12,089
Then how can you order
me to leave those killers.
1629
01:58:13,453 --> 01:58:16,297
If your sisterwas
molested in Kusum's place..
1630
01:58:16,857 --> 01:58:20,862
...if your motherwas molested,
if your daughterwas molested..
1631
01:58:20,928 --> 01:58:23,374
...would you have still
ordered me to leave them?
1632
01:58:24,865 --> 01:58:25,935
Never.
1633
01:58:27,935 --> 01:58:30,814
Today people are making
fun of our department..
1634
01:58:30,871 --> 01:58:32,817
...because some officers like you..
1635
01:58:32,873 --> 01:58:35,547
...have abandoned the
path oftruth and honesty.
1636
01:58:36,810 --> 01:58:39,814
You have become a toy in the
hands of goons and criminals.
1637
01:58:40,214 --> 01:58:43,195
People lost faith in you.
1638
01:58:44,418 --> 01:58:47,297
Before there's a
revolution among people..
1639
01:58:47,487 --> 01:58:50,366
Before the volcano of
people's anger erupt..
1640
01:58:50,424 --> 01:58:54,338
...and burn us down, we must wake up.
1641
01:59:02,102 --> 01:59:05,208
What's the matter? Why are you mum?
1642
01:59:05,439 --> 01:59:06,509
Why did you become
silent all of a sudden?
1643
01:59:06,840 --> 01:59:08,444
Your graduation and your
position is of no use.
1644
01:59:08,508 --> 01:59:09,851
It is ofwaste.
1645
01:59:13,113 --> 01:59:18,495
Now I will have to solve
this problem on my own.
1646
01:59:19,453 --> 01:59:20,523
Yes..
1647
01:59:28,462 --> 01:59:29,907
Mother. Mother.
1648
01:59:32,266 --> 01:59:33,870
Mother. What happened, mother?
1649
01:59:34,801 --> 01:59:37,179
Son, some goons came
here and tied me down..
1650
01:59:37,371 --> 01:59:39,044
...and kidnapped Bharati.
1651
01:59:39,373 --> 01:59:41,284
Do something fast
and save Bharati, son.
1652
01:59:42,943 --> 01:59:44,013
Leave me.
1653
01:59:45,946 --> 01:59:47,823
Scoundrels.
- You are about to become a mother..
1654
01:59:47,881 --> 01:59:49,827
...for the first time. We will
have to perform all the ceremonies..
1655
01:59:49,883 --> 01:59:52,887
...that we have to
perform before your delivery.
1656
02:00:01,094 --> 02:00:03,836
Did you recognize me?
Is that my child..
1657
02:00:03,897 --> 02:00:08,437
...orthat fool Arjun Singh's?
- Shut up!
1658
02:00:09,436 --> 02:00:11,541
A scoundrel like you
shouldn't stay alive.
1659
02:00:12,105 --> 02:00:16,144
If you have courage, dare to
leave me. I'm going to kill you.
1660
02:00:17,911 --> 02:00:20,949
You look even sexier in anger.
1661
02:00:21,381 --> 02:00:25,227
I feel like doing it
one more time with you.
1662
02:00:25,986 --> 02:00:30,059
OK, I will leave you. Did
you see how large-hearted I am?
1663
02:00:31,191 --> 02:00:33,262
Even the knife of a
ruthless killerwill hate you.
1664
02:00:33,961 --> 02:00:37,807
Awoman's tears and
poor people's curses..
1665
02:00:37,864 --> 02:00:40,970
...will push you into hell,
you scoundrel. -
1666
02:00:43,403 --> 02:00:44,814
if it someone else in your
place I would've slashed her..
1667
02:00:44,871 --> 02:00:48,182
...into pieces and
fed herto the dog.
1668
02:00:48,942 --> 02:00:51,821
But I will have to keep
you alive till the moment..
1669
02:00:51,878 --> 02:00:53,186
...your husband comes here.
1670
02:00:57,417 --> 02:00:58,487
Bharati.
1671
02:00:59,886 --> 02:01:00,956
Arjun.
1672
02:01:06,093 --> 02:01:07,163
Bharati.
1673
02:01:13,433 --> 02:01:17,404
Welcome. Welcome, Mr. Arjun.
1674
02:01:17,838 --> 02:01:23,083
Pandey, leave Bharati.
- Why are you screaming, inspector!
1675
02:01:23,410 --> 02:01:26,118
This is not your police
station where you can pass orders.
1676
02:01:26,246 --> 02:01:28,852
You leave my son and the doctor..
1677
02:01:31,218 --> 02:01:33,391
I will never leave her.
- Alright.
1678
02:01:34,054 --> 02:01:36,398
But your
stubbornness can take her life.
1679
02:01:36,790 --> 02:01:39,066
If you want that to happen,
then that's what will happen.
1680
02:01:39,192 --> 02:01:42,173
Do not worry about me, Arjun.
Do not break your principles.
1681
02:01:42,396 --> 02:01:46,003
Leave this place.
- I am asking you for the last time.
1682
02:01:46,800 --> 02:01:47,870
Tell
1683
02:01:48,368 --> 02:01:50,814
You leave this place, Arjun.
Do not leave those enemies..
1684
02:01:50,871 --> 02:01:53,147
...of the law and
order because of me.
1685
02:01:54,207 --> 02:01:57,154
Alright, you can
leave if you want to.
1686
02:01:57,411 --> 02:01:59,391
But before leaving
just watch it once..
1687
02:01:59,446 --> 02:02:02,222
...what we are going
to do with yourwife!
1688
02:06:52,439 --> 02:06:53,782
Someone fell from the motorcycle.
1689
02:06:53,840 --> 02:07:00,985
Let's see what happened.
Let's see what happened.
1690
02:07:01,181 --> 02:07:03,320
Hey, who are they?
What happened to them?
1691
02:07:03,383 --> 02:07:04,885
What happened? What happened?
1692
02:07:05,385 --> 02:07:06,455
Move aside. Move aside.
1693
02:07:07,787 --> 02:07:09,960
InspectorArjun and his wife?
Who did this to them?
1694
02:07:10,023 --> 02:07:12,299
We don't know, sir.
- What are you staring at then?
1695
02:07:12,359 --> 02:07:13,804
Lift them and put them in my car.
1696
02:07:14,394 --> 02:07:16,806
I will take them to the hospital.
1697
02:07:35,215 --> 02:07:36,353
Pandey is a thief!
1698
02:07:36,883 --> 02:07:39,124
Hand over ourArjun to us.
1699
02:07:46,826 --> 02:07:48,897
Hand over ourArjun to us.
1700
02:07:54,901 --> 02:07:55,971
Sir.
1701
02:07:57,103 --> 02:07:58,377
What's going on? ls everything
alright? - Yes, sir.
1702
02:07:58,438 --> 02:07:59,508
Everything's fine
1703
02:07:59,572 --> 02:08:00,846
. Thanks for coming,
sir. Please come.
1704
02:08:02,308 --> 02:08:09,385
Move aside. Move aside.
1705
02:08:11,317 --> 02:08:17,199
Move aside. I will see. I will see.
- Move aside.
1706
02:08:17,857 --> 02:08:20,201
Move aside!
- We'll see.
1707
02:08:25,265 --> 02:08:29,111
He's a thief. He's a
scar on law and order.
1708
02:08:29,402 --> 02:08:30,472
He's a selfish scoundrel.
1709
02:08:52,425 --> 02:08:54,462
Arjun. Arjun.
1710
02:08:56,896 --> 02:08:57,966
Arjun.
1711
02:09:03,102 --> 02:09:04,172
You?
1712
02:09:05,905 --> 02:09:08,215
You're here?
1713
02:09:10,243 --> 02:09:13,952
Are you surprised to
see me out ofthejail?
1714
02:09:15,448 --> 02:09:18,861
You police officers only
know how to arrest someone..
1715
02:09:18,918 --> 02:09:20,192
...and put them behind bars?
1716
02:09:21,120 --> 02:09:23,862
But we too know how to
get out of the lock-up..
1717
02:09:23,923 --> 02:09:25,960
...and escape the punishment, Arjun.
1718
02:09:26,860 --> 02:09:29,807
And yes, I forgot to
give you some good news.
1719
02:09:30,396 --> 02:09:33,377
From now onwards I
am your doctor here.
1720
02:09:43,409 --> 02:09:44,479
My God!
1721
02:10:00,093 --> 02:10:01,936
Mr. Pandey, let us..
- Sir.
1722
02:10:03,296 --> 02:10:05,276
The crowd is going
out of the control.
1723
02:10:13,306 --> 02:10:16,082
Silence. Please be silent.
1724
02:10:16,242 --> 02:10:19,416
Hand overArjun to us.
- Don't shout. - I will shout.
1725
02:10:19,979 --> 02:10:22,357
Hand overArjun to us.
We will get him treated.
1726
02:10:22,415 --> 02:10:25,157
We are taking good
care of yourArjun.
1727
02:10:25,218 --> 02:10:26,526
We don't have faith in you.
1728
02:10:27,120 --> 02:10:29,396
You are Pandey's pawn.
You are his slave.
1729
02:10:29,789 --> 02:10:31,826
All of you are partners in crime.
1730
02:10:32,058 --> 02:10:35,437
You will kill Arjun, so that
you could cover your sins.
1731
02:10:35,795 --> 02:10:38,503
You are a betrayer.
Hand overArjun to us.
1732
02:10:40,400 --> 02:10:44,439
Doctor he is a loyal police officer.
1733
02:10:44,804 --> 02:10:49,412
We need to take good
care of him. Say yes. - Yes.
1734
02:10:49,475 --> 02:10:50,545
Then take care of him.
1735
02:10:59,218 --> 02:11:02,199
He's very strong. Pour
some more. Pour some more.
1736
02:11:09,829 --> 02:11:10,899
Lathi-charge!
1737
02:11:22,842 --> 02:11:23,912
Tear gas!
1738
02:11:50,069 --> 02:11:51,810
What are you doing here!
There's such a huge uproar..
1739
02:11:51,871 --> 02:11:53,248
...outside. Go there
and lathi-charge them.
1740
02:11:53,306 --> 02:11:56,378
No, sir. I can't do
all these things. -What!
1741
02:11:56,476 --> 02:11:59,821
Yes, sir. Till today I have
taken bribes for my benefit..
1742
02:11:59,879 --> 02:12:04,157
...I lied and I did many
other immoral things till now.
1743
02:12:04,817 --> 02:12:07,821
But you are punishing
those people mercilessly..
1744
02:12:07,887 --> 02:12:09,958
...who are just trying to save
an honest police man's life.
1745
02:12:10,223 --> 02:12:13,033
I am feeling ashamed of myself.
1746
02:12:13,226 --> 02:12:16,833
Enough is enough, sir.
Nothing can be worse than this..
1747
02:12:16,896 --> 02:12:18,534
...for our department.
1748
02:12:19,432 --> 02:12:25,178
I can't offend this holy
uniform anymore bywearing it.
1749
02:12:25,438 --> 02:12:29,784
I can lead this life
betraying myself every moment, sir.
1750
02:12:30,276 --> 02:12:33,382
I can't lead such a life,
sir. I can't lead such a life.
1751
02:12:44,390 --> 02:12:46,097
Come in. Come in.
1752
02:12:48,061 --> 02:12:50,803
Hello, Arjun! How are you?
1753
02:12:52,065 --> 02:12:54,045
I am breathing my last breathes.
1754
02:12:55,201 --> 02:12:57,943
I might die soon.
1755
02:12:59,072 --> 02:13:03,350
But do not burythe
law and order, sir.
1756
02:13:04,477 --> 02:13:08,482
Do get these scoundrels punished.
1757
02:13:09,148 --> 02:13:13,824
So that people should
start believing that there is..
1758
02:13:13,886 --> 02:13:19,029
...no dearth of good
officers in the police department.
1759
02:13:37,376 --> 02:13:38,878
Please call the magistrate.
1760
02:13:39,912 --> 02:13:45,521
I want to give my
statement before my death.
1761
02:13:46,786 --> 02:13:52,134
Please, sir. Please call
the magistrate. Please.
1762
02:14:22,421 --> 02:14:28,337
No. No. You want to kill me?
1763
02:14:28,828 --> 02:14:32,469
No! No!
1764
02:14:35,368 --> 02:14:38,838
You are the
well-reputed people of society.
1765
02:14:39,372 --> 02:14:44,117
You will definitely
get punished forthis.
1766
02:14:44,377 --> 02:14:46,983
You will definitely get punished.
1767
02:14:47,380 --> 02:14:49,382
You will definitely get punished.
1768
02:14:50,049 --> 02:14:51,289
You will definitely get punished.
1769
02:15:14,073 --> 02:15:16,019
He will get us punished.
1770
02:15:17,076 --> 02:15:19,488
This injection will
kill him in two hours.
1771
02:15:31,224 --> 02:15:34,398
I had too high an
opinion of himself.
1772
02:15:34,827 --> 02:15:36,773
But that scoundrel died.
1773
02:15:38,331 --> 02:15:42,507
Take this in the
name ofArjun's death.
1774
02:16:01,254 --> 02:16:05,794
You behaved like ruthless
wolves with a helpless man.
1775
02:16:06,792 --> 02:16:08,169
But I won't do that.
1776
02:16:09,061 --> 02:16:11,837
I will give you animals a
chance to save yourselves.
1777
02:16:12,398 --> 02:16:17,541
Run. Run as far as you can.
I will chase you.
1778
02:16:18,204 --> 02:16:21,310
I will hunt you. Run, you dogs.
1779
02:17:07,320 --> 02:17:11,791
The clouds are thundering.
1780
02:17:14,994 --> 02:17:19,807
The earth is shaking.
1781
02:17:22,268 --> 02:17:26,978
The temple-bells are trembling.
1782
02:17:29,809 --> 02:17:33,951
The volcano is doing
the dance of death.
1783
02:17:37,183 --> 02:17:39,823
The seven horses
have started running..
1784
02:17:39,885 --> 02:17:42,161
...and the sky is spitting fire.
1785
02:17:44,523 --> 02:17:47,834
Mother Bhavani has
departed from her home..
1786
02:17:47,893 --> 02:17:48,963
...to kill the demons.
1787
02:18:13,953 --> 02:18:17,400
The demon-slayer. The
savior of the earth.
1788
02:18:17,590 --> 02:18:21,128
The demon-slayer. The
savior of the earth.
1789
02:18:21,494 --> 02:18:24,532
Here is mother Chandi.
1790
02:18:25,297 --> 02:18:28,870
No demon can escape now.
1791
02:18:29,068 --> 02:18:32,379
No demon can escape now.
1792
02:18:32,872 --> 02:18:37,878
She's here to slay every demon.
1793
02:20:17,843 --> 02:20:20,187
Stop there, Bharati.
You are under arrest.
1794
02:20:24,283 --> 02:20:27,389
You have the rights to
arrest me, inspector.
1795
02:20:28,854 --> 02:20:34,065
But let me showthese
dead bodies to Arjun.
1796
02:20:35,528 --> 02:20:38,805
Forthe sake of your
fellow officer's happiness..
1797
02:20:38,864 --> 02:20:41,344
...forget your duty
forjust one minute.
1798
02:20:43,335 --> 02:20:45,406
You couldn't save Arjun.
1799
02:20:46,472 --> 02:20:53,412
At least let him die in peace,
inspector. Please. - No.
1800
02:20:54,413 --> 02:20:56,950
Inspector, please.
- No.
1801
02:20:57,816 --> 02:21:00,820
Please, inspector.
- No!
1802
02:21:04,156 --> 02:21:07,831
OK.
- Bharati, what are you doing?
1803
02:21:09,562 --> 02:21:13,840
If you won't let me go inside,
then I will commit suicide..
1804
02:21:13,899 --> 02:21:16,209
...right in front of your eyes.
- No, Bharati. No.
1805
02:21:25,444 --> 02:21:28,357
Thank you, inspector. Thank you.
1806
02:21:53,405 --> 02:21:58,548
Arjun. Arjun, look here.
1807
02:21:59,979 --> 02:22:02,482
Arjun, open your eyes.
1808
02:22:04,416 --> 02:22:06,953
Open your eyes, Arjun.
1809
02:22:08,821 --> 02:22:09,891
Look.
1810
02:22:11,824 --> 02:22:13,826
Arjun, I hunted those
animals who made us shed..
1811
02:22:13,892 --> 02:22:21,037
...the tears of blood. Arjun, I
have killed those scoundrels.
1812
02:22:23,202 --> 02:22:31,451
Arjun, I have done what your
law and order couldn't do.
1813
02:22:32,077 --> 02:22:36,048
Yes, Arjun. Arjun, look outside.
1814
02:22:36,949 --> 02:22:38,019
Look outside.
1815
02:22:56,502 --> 02:23:00,882
What have you done, Bharati!
1816
02:23:02,141 --> 02:23:07,819
If every person starts
taking revenge like you did..
1817
02:23:07,880 --> 02:23:12,454
...then this countrywill
turn into a graveyard.
1818
02:23:14,820 --> 02:23:16,993
And then a new societywill be born.
1819
02:23:17,823 --> 02:23:18,893
There will be a new dawn.
1820
02:23:19,491 --> 02:23:25,442
Law and order is not a toy
for the common man, Bharati.
1821
02:23:26,832 --> 02:23:32,942
You shouldn't have taken
law and order in your hands.
1822
02:23:34,440 --> 02:23:40,789
Go and surrender yourself..
1823
02:23:40,846 --> 02:23:44,851
...to the police.
1824
02:23:47,419 --> 02:23:50,923
Arjun. Arjun.
- lG. - BrotherArjun.
1825
02:23:50,989 --> 02:23:54,801
Do not worry, dear. Arjun.
Arjun. Arjun.
1826
02:23:58,430 --> 02:24:00,068
Sir. Sir.
1827
02:24:01,166 --> 02:24:03,510
Arjun, I came to know
about everything. Do not worry.
1828
02:24:04,036 --> 02:24:06,141
I am here now. You will
become perfectly alright.
1829
02:24:06,538 --> 02:24:09,075
Doctor, shift Arjun to
another hospital immediately.
1830
02:24:09,375 --> 02:24:10,854
Come on. Get the ambulance quick.
- Yes, sir.
1831
02:24:16,982 --> 02:24:19,826
The court says that I
have committed a crime..
1832
02:24:19,885 --> 02:24:21,364
...bytaking law and
order in my hands.
1833
02:24:22,154 --> 02:24:27,399
I accept it. Your honor, I agree
that I have committed a crime.
1834
02:24:28,894 --> 02:24:31,773
Those who should have
walked on the path oftruth..
1835
02:24:31,830 --> 02:24:34,777
...those who should've
protected the law and order..
1836
02:24:34,833 --> 02:24:36,141
...have buried it alive.
1837
02:24:38,137 --> 02:24:40,777
But your law and order
has been protecting them..
1838
02:24:40,839 --> 02:24:43,786
...all this while, and they
with the help of this particular..
1839
02:24:43,842 --> 02:24:46,789
...law and order have killed,
robbed and molested people.
1840
02:24:47,212 --> 02:24:49,783
That's why I took law
and order in my hands..
1841
02:24:49,848 --> 02:24:54,126
...and killed them, and freed the
societyfrom their atrocities.
1842
02:24:54,887 --> 02:24:58,801
But.. But in the
eyes of law and order..
1843
02:24:58,857 --> 02:25:01,804
...theywere innocent
people and I am guilty.
1844
02:25:02,795 --> 02:25:08,245
The four demons whom I killed
had molested me in the past.
1845
02:25:10,235 --> 02:25:15,810
Theytried to kill my husband,
an honest police officer..
1846
02:25:15,874 --> 02:25:19,253
...by giving him poison.
1847
02:25:20,345 --> 02:25:23,815
That's why.. That's
why it became my duty..
1848
02:25:23,882 --> 02:25:25,225
...to kill those four scoundrels.
1849
02:25:26,985 --> 02:25:31,058
And.. And I just completed my duty.
1850
02:25:32,958 --> 02:25:37,998
Now you punish me and do
your duty, your honor.
1851
02:25:39,264 --> 02:25:43,303
You..You do your duty.
1852
02:25:51,143 --> 02:25:53,282
Mrs. Bharati has
confessed her crimes.
1853
02:25:54,313 --> 02:25:56,793
And also with the other
evidences it has been proved..
1854
02:25:56,849 --> 02:25:57,919
...that she has killed them.
1855
02:25:58,517 --> 02:26:02,795
As perthe law she must get
the punishment for her crimes.
1856
02:26:03,422 --> 02:26:05,800
That's whythis court is
giving herthe punishment..
1857
02:26:05,858 --> 02:26:09,169
...14 years imprisonment
according to section 302.
1858
02:26:09,928 --> 02:26:13,808
But the circumstances in
which she committed this crime..
1859
02:26:13,866 --> 02:26:16,813
...were such that any
person in her place..
1860
02:26:16,869 --> 02:26:20,214
...wouldn't have a stable
mind at that point oftime..
1861
02:26:21,039 --> 02:26:25,818
That's whythe court
requests the government..
1862
02:26:25,878 --> 02:26:30,850
...to forgive her crime keeping
the spirit of humanity in view.
1863
02:26:31,750 --> 02:26:33,229
Long live..
- Mr. Arjun.
1864
02:26:33,285 --> 02:26:34,923
Long live..
- Mr. Arjun.
1865
02:26:34,987 --> 02:26:36,762
Long live..
- Mr. Arjun.
1866
02:26:36,822 --> 02:26:38,199
Long live..
- Mr. Arjun.
1867
02:26:38,824 --> 02:26:40,303
Long live..
- Mrs. Bharati.
1868
02:26:40,359 --> 02:26:41,861
Long live..
- Mrs. Bharati.
1869
02:26:41,927 --> 02:26:43,235
Long live..
- Mrs. Bharati.
1870
02:26:43,295 --> 02:26:44,831
Long live..
- Mrs. Bharati.
1871
02:26:44,897 --> 02:26:46,205
Long live..
- Mrs. Bharati.
1872
02:26:46,265 --> 02:26:47,869
Long live..
- Mrs. Bharati.
1873
02:26:47,933 --> 02:26:49,310
Long live..
- Mrs. Bharati.
1874
02:26:49,501 --> 02:26:51,071
Long live..
- Mrs. Bharati.
1875
02:26:51,136 --> 02:26:52,410
Long live..
- Mrs. Bharati.
1876
02:26:52,471 --> 02:26:53,973
Long live..
- Mrs. Bharati.
1877
02:26:54,039 --> 02:26:55,780
Long live..
- Mrs. Bharati.
1878
02:26:55,841 --> 02:26:57,252
Long live..
- Mrs. Bharati.
1879
02:26:57,309 --> 02:26:58,845
Long live..
- Mrs. Bharati.
1880
02:26:58,911 --> 02:27:00,185
Long live..
- Mrs. Bharati.
1881
02:27:00,245 --> 02:27:01,781
Long live..
- Mrs. Bharati.
1882
02:27:01,847 --> 02:27:03,121
Long live..
- Mrs. Bharati.
1883
02:27:03,181 --> 02:27:04,524
Long live..
- Mrs. Bharati.
1884
02:27:04,583 --> 02:27:06,028
Long live..
- Mrs. Bharati.
1885
02:27:06,084 --> 02:27:07,290
Long live..
- Mrs. Bharati.
1886
02:27:07,352 --> 02:27:08,524
Long live..
- Mrs. Bharati.
1887
02:27:08,587 --> 02:27:10,999
Long live.. - Mrs. Bharati.
Long live.. - Mrs. Bharati.
1888
02:27:11,056 --> 02:27:15,129
Long live..
- Mrs. Bharati.
1889
02:27:21,533 --> 02:27:23,809
'To destroythe
anti-social elements..'
1890
02:27:23,869 --> 02:27:27,817
'..for the unity and
development of the country..'
1891
02:27:27,873 --> 02:27:30,217
'..honest police
officers like Arjun..'
1892
02:27:30,809 --> 02:27:33,483
'..and courageous women
like Bharati are needed.'
149009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.