Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,100
[Live stream will start soon]
[Please wait a moment]
[September, 5th (Saturday), 11:59 AM]
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,400
I'm Sakai Tooru.
I will now stream my adultery live to the public.
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
I was surprised you called so suddenly.
4
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
I'm sorry.
Thanks for coming here in your free time.
5
00:00:32,500 --> 00:00:37,100
I was just shopping in the neighbourhood.
And you? You go to work on holidays?
6
00:00:37,100 --> 00:00:39,200
Well, a little.
7
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
What's that?
A web cam?
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
Well, yeah...
9
00:00:44,100 --> 00:00:46,000
Are you streaming this?
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
One moment, okay?
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
Satsuki-chan, I'm sorry.
Let's do it here.
12
00:00:57,500 --> 00:00:59,200
Wait a moment please.
13
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
What's wrong with you?
14
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
Well, shouldn't we do it from time to time?
And it's a new experience, isn't it?
15
00:01:03,500 --> 00:01:06,100
We can't do it here.
16
00:01:07,900 --> 00:01:11,900
What would you do if your wife watched it?
17
00:01:13,200 --> 00:01:14,300
That's...
18
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
Wouldn't you mind if she saw us?
19
00:01:39,300 --> 00:01:41,000
I can only pray.
20
00:01:44,000 --> 00:01:46,700
Pray that Yukari doesn't see us, I mean.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,800
- What's that supposed to mean?
- Please!
22
00:01:49,800 --> 00:01:51,700
I want you to have sex with me here.
23
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
- I said it's out of the question!
- I'm begging you!
24
00:01:54,400 --> 00:01:58,500
If I don't have sex here, I...
I'll be killed!
25
00:01:59,700 --> 00:02:03,000
- What is this thing?
- A bomb.
26
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
This isn't a lie!
27
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
That's funny!
28
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
That's not a matter to laugh about!
29
00:02:18,500 --> 00:02:21,200
What was that?
What was that?
30
00:02:21,200 --> 00:02:22,500
The perpetrator.
31
00:02:22,500 --> 00:02:26,000
He caused an explosion to show that this is no joke.
32
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
- What's going on here?
- I don't know either!
33
00:02:29,900 --> 00:02:34,800
All I know is that I have been sleeping here.
Here, look at this.
34
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
When I woke up, this thing was around my neck.
35
00:02:46,600 --> 00:02:47,800
And then,
36
00:02:52,600 --> 00:02:54,100
this mail came.
37
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
"I know you have extramarital affairs within the company."
38
00:02:59,200 --> 00:03:03,700
- "Stream them live from the office", it said.
- What's that supposed to mean?
39
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
"After a transmission time of 6 hours you will be released."
40
00:03:08,600 --> 00:03:10,500
"Should the video be interrupted during that time,"
41
00:03:10,500 --> 00:03:15,100
"or the number of viewers drop below 5 persons,
or you be not on the screen for more than 5 seconds,"
42
00:03:15,100 --> 00:03:17,000
"the bomb around your neck will explode."
43
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
I don't understand.
44
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
I don't understand it myself!
But, if I don't do it, I'll be killed!
45
00:03:24,000 --> 00:03:26,800
If I don't have sex with you here, I'll be killed.
46
00:03:34,000 --> 00:03:35,100
I'm sorry.
47
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Sorry...
48
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Somehow, it was a thrill,
49
00:04:19,500 --> 00:04:21,000
but it was fun.
50
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
Here.
51
00:04:39,500 --> 00:04:43,200
If the slightest mistake happens,
I could be seriously injured or killed!
52
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
Is there another bomb hidden somewhere?
53
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
Geez! Can this be true!
54
00:05:02,100 --> 00:05:05,600
In the time I showed us doing it, it increased so much!
55
00:05:06,400 --> 00:05:09,000
Alright, I'll do it, I'll do it!
56
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
[Shino-san]
57
00:05:15,900 --> 00:05:18,900
Hello?
Eh? Is this a video telephone?
58
00:05:18,900 --> 00:05:22,000
- Hello, it's me.
- What's up?
59
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
- Are you at home right now?
- No, I'm outside.
60
00:05:25,600 --> 00:05:29,600
I'm in the office right now, and
if you have time, I'd like to see you.
61
00:05:29,600 --> 00:05:31,500
So I wonder if we can't meet.
62
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
- You mean now?
- Yes, now.
63
00:05:36,000 --> 00:05:39,400
- If it suits you, can't you come here?
- Well...
64
00:05:39,400 --> 00:05:41,900
I'm in the office.
I want to see you.
65
00:05:41,900 --> 00:05:44,900
- Are you serious?
- Yes, please come.
66
00:05:44,900 --> 00:05:47,900
I want to see you, I want to see you quickly.
Yes, yes.
67
00:05:54,500 --> 00:05:57,500
[Yukari]
68
00:06:03,700 --> 00:06:04,800
What is it?
69
00:06:05,900 --> 00:06:08,100
I only wanted to see your face.
70
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
What happened?
71
00:06:09,400 --> 00:06:14,300
I just heard there was a big car accident in Nagoya
72
00:06:14,300 --> 00:06:16,600
and I became a little worried.
73
00:06:18,400 --> 00:06:21,100
I'm alright.
What are you talking about!
74
00:06:21,100 --> 00:06:25,300
I'm on a business trip and always in meetings in our
Nagoya branch or in the clients' company.
75
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
Look, right now I'm also waiting for today's meeting with a client.
76
00:06:29,700 --> 00:06:31,100
Wait a moment, okay?
77
00:06:33,500 --> 00:06:36,800
Thank you very much.
I'm always indebted to you.
78
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Well, today I discussed with Mikami-san from their company
79
00:06:38,800 --> 00:06:41,100
about the preparations for the launch in Tokyo.
80
00:06:41,100 --> 00:06:44,000
Yes, they leave the creation of the CM completely to us.
81
00:06:44,000 --> 00:06:46,900
Yes. Thank you.
Good-bye.
82
00:06:49,300 --> 00:06:53,400
- Sorry, that was the president.
- I'm sorry for disturbing your work.
83
00:06:53,800 --> 00:06:57,400
No problem.
Don't worry about me, I'm alright.
84
00:06:57,400 --> 00:07:00,500
Look, why don't you go to see a movie or for a massage.
85
00:07:00,900 --> 00:07:03,400
I wonder where I could do that.
86
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
When you look at your smartphone, for example,
87
00:07:05,200 --> 00:07:07,300
you can see such kind of news.
88
00:07:08,700 --> 00:07:12,700
- Then... love you.
- I love you too.
89
00:07:28,180 --> 00:07:29,800
Wait a moment.
Wait, wait, wait, wait, wait!
90
00:07:29,800 --> 00:07:32,000
Wait! Wait! Wait! Wait!
Alright!
91
00:07:32,000 --> 00:07:35,700
I'll give you some good tips!
For extramarital affairs!
92
00:07:35,700 --> 00:07:38,500
Let's see... Guys!
93
00:07:38,500 --> 00:07:41,400
You will have heard that thanks to these remote meetings which have come into fashion
94
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
remote affairs also have come into fashion.
Yes.
95
00:07:44,500 --> 00:07:46,900
Well, even if it's called remote affair,
96
00:07:46,900 --> 00:07:49,500
it doesn't mean your affair partner is remote, right?
97
00:07:50,400 --> 00:07:55,400
However, guys, you must do it skillfully.
98
00:07:55,400 --> 00:07:59,500
In order to create an alibi, call your wife remotely.
99
00:07:59,500 --> 00:08:03,900
And, for that time change the background, okay?
100
00:08:03,900 --> 00:08:07,100
When I do it, I choose as background
101
00:08:07,100 --> 00:08:09,700
the "office-at-night" scenery.
102
00:08:09,700 --> 00:08:14,000
- Hey, are you finished?
- Wait a moment, okay?
103
00:08:16,400 --> 00:08:19,100
Mostly, I'm in a hotel at that time, yes.
104
00:08:21,100 --> 00:08:26,200
- Finished.
- Then, let's go see the fireworks!
105
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
- Fireworks?
- Okay?
106
00:08:28,000 --> 00:08:32,200
But, shouldn't we launch an even bigger fireworks before!
107
00:08:34,100 --> 00:08:36,600
What frivolous things am I saying...
108
00:08:37,200 --> 00:08:41,300
Well, that way you can create an alibi, can't you? Yeah...
109
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
Everyone loves it, this topic.
110
00:08:51,500 --> 00:08:55,100
- Sakai-kun!
- Oh, Shino-san, that's quick!
111
00:08:55,100 --> 00:08:59,000
- You said I should come quickly.
- Thank you very much.
112
00:09:01,600 --> 00:09:05,100
- Are you recording this?
- Well, yeah.
113
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
No, no, no, no, no...
114
00:09:07,600 --> 00:09:11,000
- Moreover, you stream it?
- Well, a little.
115
00:09:11,000 --> 00:09:13,900
"A little"? What's that supposed to mean?
No, no, no, no.
116
00:09:17,100 --> 00:09:18,400
Let's do it.
117
00:09:21,800 --> 00:09:23,900
- No, no, no, no, no...
- Come on!
118
00:09:23,900 --> 00:09:26,600
Wouldn't it be good!
You always stage such a play.
119
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
I'm not staging a play.
120
00:09:28,500 --> 00:09:30,800
- I don't do such things in front of a camera.
- I understand, I understand very well.
121
00:09:30,800 --> 00:09:34,800
But don't worry.
I won't show your face, Shino-san.
122
00:09:35,300 --> 00:09:39,000
But you mentioned my name.
That's the same as showing my face.
123
00:09:40,800 --> 00:09:42,500
Wait a moment please!
124
00:09:42,500 --> 00:09:44,800
My life is on the line!
125
00:09:44,800 --> 00:09:48,100
If I don't stream my adultery, I'll get killed!
126
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
In what kind of situation are you?
127
00:09:50,800 --> 00:09:52,900
This is a bomb.
128
00:09:55,000 --> 00:09:57,900
If the number of viewers drops below 5, it will explode.
129
00:09:57,900 --> 00:10:00,700
Come on, are you saying this in earnest?
It's a joke, isn't it?
130
00:10:00,700 --> 00:10:03,300
I'm serious!
In order to show that it's real,
131
00:10:03,300 --> 00:10:06,600
a cardboard in the filing department was blown up a short while ago!
132
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
I don't want to die.
133
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
Wait a moment please!
Why are you running away?
134
00:10:13,400 --> 00:10:16,400
Hey... I don't want to die!
Didn't I tell you so!
135
00:10:16,400 --> 00:10:18,600
I don't want to die either!
136
00:10:21,300 --> 00:10:22,500
It hurts!
137
00:10:28,800 --> 00:10:31,500
But you said you loved me.
138
00:10:31,500 --> 00:10:34,100
- Did I say that?
- You said it, you said it.
139
00:10:34,100 --> 00:10:37,200
Maybe I made such a remark on the spur of the moment.
140
00:10:37,200 --> 00:10:38,600
Huh?
On the spur of the moment?
141
00:10:38,600 --> 00:10:41,200
Such a remark can slip out of one's mouth.
142
00:10:41,200 --> 00:10:44,000
Yeah, but... after all,
we went eating together, didn't we?
143
00:10:44,500 --> 00:10:46,100
I took you to pretty good places.
144
00:10:46,100 --> 00:10:49,700
- I treated you even though I'm your junior.
- Really? Thank you.
145
00:10:52,500 --> 00:10:56,100
What?
Did you think that way?
146
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
Well, I had fun with you.
147
00:10:59,100 --> 00:11:02,600
But somehow, if you said "Bye-bye" now,
148
00:11:02,600 --> 00:11:04,700
it wouldn't matter at all to me.
149
00:11:06,700 --> 00:11:10,400
I mean, you have a wife at home.
150
00:11:10,400 --> 00:11:13,700
So tell me what you expected of me.
151
00:11:19,600 --> 00:11:24,300
I guess that's all there is to say.
152
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
Good-bye. Good-bye.
153
00:11:34,300 --> 00:11:36,000
Hey, what are you doing!
154
00:11:36,000 --> 00:11:38,400
- Shut up!
- Stop it!
155
00:11:38,400 --> 00:11:41,300
Do you know how much I spend on you for meals and hotels!
156
00:11:41,300 --> 00:11:43,400
Even though you're certainly no beauty!
157
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
What!?
158
00:11:45,200 --> 00:11:50,400
It was always, "One large helping for me!"
"Please let me have a second helping!"
159
00:11:50,400 --> 00:11:53,000
- What are you saying?
- Shut up already!
160
00:11:53,000 --> 00:11:54,400
What's with you?
161
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
Stop bullshitting me.
162
00:12:00,300 --> 00:12:02,900
A lot of people would be in trouble if I died!
163
00:12:03,400 --> 00:12:08,500
Are you saying this in earnest?
Your wife should only be happy about it!
164
00:12:09,000 --> 00:12:11,700
Everyone knows because they're talking about it, really!
165
00:12:11,700 --> 00:12:17,000
Your wife's father is the president of a mayor company that's an important business partner of us,
166
00:12:17,000 --> 00:12:20,400
and only thanks to this connection you could join this company!
167
00:12:20,400 --> 00:12:22,700
You're not exactly brilliant!
168
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
You...
169
00:12:25,100 --> 00:12:28,600
I don't know about your former life as a pro tennis player.
170
00:12:28,600 --> 00:12:32,100
But what about the world ranking list?
You didn't make it!
171
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
It ended halfway
172
00:12:34,100 --> 00:12:38,300
and you scraped a living by giving lessons at a culture school.
To old women.
173
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
It makes me laugh, you know.
And then, your wife.
174
00:12:40,300 --> 00:12:43,000
It's a kind of miracle that she fell for you.
175
00:12:43,000 --> 00:12:47,300
And on such a wife you cheat?
176
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
I don't want to hear that from you of all people!
177
00:12:52,300 --> 00:12:56,200
I'm only stating the facts.
The facts.
178
00:12:56,800 --> 00:12:58,000
Go to Hell!
179
00:13:06,400 --> 00:13:11,400
Don't play me for a fool...
Don't play me for a fool, you idiot! Shit!
180
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
Shit!
181
00:13:20,200 --> 00:13:23,500
[Kanako]
182
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
Shit... Why doesn't she answer?
183
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
[Mami-nyan]
184
00:13:31,500 --> 00:13:34,100
- Hello!
- Hello, Mami-chan.
185
00:13:34,100 --> 00:13:36,100
- Yes?
- What are you doing right now?
186
00:13:36,100 --> 00:13:38,200
I'm at home.
187
00:13:38,200 --> 00:13:41,200
Really?
I'm in the office right now
188
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
- and I wonder if we can't meet for a moment.
- I'm sorry.
189
00:13:43,800 --> 00:13:46,500
I'm going for a meal with relatives now.
190
00:13:46,500 --> 00:13:50,100
Yeah, but a meal with relatives isn't so important.
Even if you don't appear...
191
00:13:50,100 --> 00:13:52,800
I'm sorry.
Please call me again.
192
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
Alright... Bye.
193
00:13:58,900 --> 00:14:03,600
Her relatives are more important than my life.
Her relatives!
194
00:14:16,700 --> 00:14:21,000
Hello!
Erina-chan, are you in the executive office now?
195
00:14:21,800 --> 00:14:24,500
Really?
I'm working today and
196
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
I wonder if we can't meet. For a moment only.
But I want to see you.
197
00:14:29,300 --> 00:14:32,300
Alright.
Then, in the office kitchenette, okay?
198
00:14:44,500 --> 00:14:48,100
Ah, Erina-chan, what a luck.
I wanted to see you.
199
00:14:48,100 --> 00:14:51,600
I feel a little like doing it.
Won't we?
200
00:14:56,600 --> 00:14:59,100
You smell so good, Erina-chan.
201
00:15:03,900 --> 00:15:06,700
Good, isn't it?
I guess I can't restrain myself any longer.
202
00:15:07,600 --> 00:15:09,000
Turn around.
203
00:15:21,000 --> 00:15:22,200
Ah, that's good.
204
00:15:22,700 --> 00:15:24,200
Erina, you're so good.
205
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
That feels so good!
206
00:15:30,400 --> 00:15:31,500
Terrific...
207
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
Terrific!
That feels so good!
208
00:15:41,600 --> 00:15:45,200
Wait a moment.
No, it's not like this... No!
209
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
What am I doing?
210
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
You...
What are you doing?
211
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
Are you really doing this?
212
00:15:59,500 --> 00:16:02,900
The live stream!
I got a SNS that you were doing a live stream.
213
00:16:02,900 --> 00:16:05,300
- Did you see it?
- Of course I saw it.
214
00:16:05,300 --> 00:16:08,100
- Did you come to help me?
- I don't know how I can help you,
215
00:16:08,100 --> 00:16:10,300
but I guess I also can't abandon you now that I've seen it.
216
00:16:10,700 --> 00:16:12,700
Shit... I wish I had not opened it.
217
00:16:12,700 --> 00:16:14,800
- What shall we do?
- Well...
218
00:16:14,800 --> 00:16:16,000
Take cover!
219
00:16:21,900 --> 00:16:25,400
- Thank you for your hard work!
- What's wrong? You're working on a holiday?
220
00:16:26,000 --> 00:16:27,200
I'm sorry.
221
00:16:27,200 --> 00:16:30,100
That's wrong.
You should work remote. Remote.
222
00:16:30,100 --> 00:16:32,000
- Yes.
- Well, it's okay.
223
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Why are the president and the managing director here?
224
00:16:48,100 --> 00:16:50,100
I heard there's an important meeting today.
225
00:16:50,100 --> 00:16:53,300
- Huh? Even though it's Saturday?
- It seems to be an international conference.
226
00:16:53,300 --> 00:16:54,500
I see.
227
00:16:54,900 --> 00:16:58,200
Oi, put your pants on!
You can't step into people's sight like this.
228
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Alright.
229
00:17:09,000 --> 00:17:12,600
- What's the number of viewers?
- 12 people.
230
00:17:12,600 --> 00:17:14,400
Let me see your neck.
231
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
This is a bomb?
232
00:17:17,500 --> 00:17:21,000
They can be made extremly small nowadays.
You see it in movies, for example.
233
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
This thing could blow off your head?
234
00:17:22,900 --> 00:17:25,300
- Stop it! Don't frighten me.
- Sorry.
235
00:17:25,300 --> 00:17:27,100
But if you remove it imprudently, it will explode, right?
236
00:17:27,100 --> 00:17:28,800
Let it be!
Don't do anything silly!
237
00:17:28,800 --> 00:17:31,300
As if I would do that!
I don't want to die.
238
00:17:31,300 --> 00:17:33,000
Who could have done this?
239
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
Is there no one who comes to your mind?
240
00:17:36,800 --> 00:17:39,000
- There must be someone!
- Yeah, but who on earth?
241
00:17:39,000 --> 00:17:43,400
- How should I know? It's your problem.
- What shall we do?
242
00:17:43,400 --> 00:17:47,500
As long as there are no less than 5 viewers for 6 hours,
it will turn out well, right?
243
00:17:47,500 --> 00:17:49,900
But, do you think I will really be released then?
244
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
What is the purpose of this?
245
00:17:54,400 --> 00:17:58,900
- To uncover your affairs.
- And then?
246
00:17:58,900 --> 00:18:00,000
Well...
247
00:18:01,900 --> 00:18:04,600
That's bad, that's bad, that's bad!
8 people! 8 people!
248
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
- Oi!
- Sorry, I unintentionally...
249
00:18:06,800 --> 00:18:07,900
That's bad!
250
00:18:10,100 --> 00:18:11,300
That looks bad...
251
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Shit! Why doesn't she answer?
252
00:18:16,000 --> 00:18:18,300
You... how many are they?
253
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
One in each department?
254
00:18:21,600 --> 00:18:23,800
- Sorry.
- No, shouldn't apologize to me.
255
00:18:23,800 --> 00:18:26,600
This is not the right time to talk about such things!
256
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
You're popular, aren't you?
257
00:18:32,100 --> 00:18:34,400
Do you catch them with being a tennis player?
258
00:18:35,700 --> 00:18:38,400
By saying, "Next time I'll teach you" or such?
259
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
- Well, like that.
- I see.
260
00:18:41,800 --> 00:18:45,600
I'm completely lacking such abilities.
261
00:18:46,400 --> 00:18:52,100
- I cultivated radish when I was a student.
- Huh? Radish?
262
00:18:52,500 --> 00:18:55,400
They wouldn't like it, huh?
"Next time I'll teach you cultivating radish."
263
00:18:57,000 --> 00:18:59,600
Indeed, they wouldn't like to hear
"I cultivate radish".
264
00:18:59,600 --> 00:19:02,000
"I'll teach you cultivating radish", how would that sound, huh?
265
00:19:02,000 --> 00:19:04,500
- Pretty sad.
- That's bad, that's bad! 7, 7, 7, 7!
266
00:19:04,500 --> 00:19:07,800
- That's bad! What shall we do, what shall we do?
- That's bad! What do we do now?
267
00:19:12,900 --> 00:19:14,400
No!
No, I...
268
00:19:14,400 --> 00:19:17,300
I'm begging you!
Bring Saito Takako-san here.
269
00:19:17,300 --> 00:19:21,700
- No, you... no, no!
- Please! Do you want me to die?
270
00:19:21,700 --> 00:19:23,600
It's not my business!
271
00:19:23,600 --> 00:19:26,800
It's Saito Takako.
Think carefully, Saito Takako.
272
00:19:26,800 --> 00:19:29,800
- It's Saito Takako.
- Saito Takako...
273
00:19:29,800 --> 00:19:31,700
That's right. Saito Takako.
274
00:19:32,500 --> 00:19:34,700
- Saito...
- Takako.
275
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
- Saito Takako!
- Right!
276
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
- I shall call her, right?
- Yeah.
277
00:19:40,000 --> 00:19:43,300
But even if I call her, I don't know what will happen then.
278
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Please.
279
00:19:52,200 --> 00:19:55,530
Ah, that's good, Saito-san.
Ah, that's good.
280
00:19:55,700 --> 00:19:58,000
Ah, that's good, Saito-san.
281
00:19:59,700 --> 00:20:01,300
Saito, you're the best.
282
00:20:01,300 --> 00:20:03,800
Saito, you're great!
283
00:20:05,200 --> 00:20:06,900
You fool, they saw you!
284
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
- I knew it wouldn't work!
- Nakamura!
285
00:20:09,900 --> 00:20:12,000
What a nonsense, "Saiko Takako"!
286
00:20:12,400 --> 00:20:15,600
- That's bad, it's decreasing again!
- It's going to explode!
287
00:20:18,500 --> 00:20:22,700
There's nothing you can do only with a woman.
288
00:20:23,200 --> 00:20:24,300
Huh?
289
00:20:28,500 --> 00:20:32,300
Oi, wait, wait, wait, wait!
Are you crazy?
290
00:20:32,300 --> 00:20:36,000
- You... do you want me to die?
- No, I...
291
00:20:46,800 --> 00:20:51,200
- Behave like an adult, Senpai! (senior)
- It's alright. Leave everything to me!
292
00:21:02,500 --> 00:21:07,400
What am I doing?
What have I done?
293
00:21:07,400 --> 00:21:10,100
Who am I to do such a thing!
294
00:21:13,500 --> 00:21:15,200
[From: Yukari]
295
00:21:18,500 --> 00:21:23,200
[Are you really alright?]
[You looked a little strange a while ago...]
296
00:21:24,800 --> 00:21:26,000
What happened?
297
00:21:27,800 --> 00:21:30,300
I've already hit rock bottom.
298
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
You...
299
00:21:44,100 --> 00:21:47,300
- What's up?
- Can this be true?
300
00:21:47,300 --> 00:21:50,800
Nakamura-san?
Nakamura-san is with you on the business trip?
301
00:21:51,500 --> 00:21:53,100
Business trip?
302
00:21:53,100 --> 00:21:57,500
Yukari, I want you to stay calm and listen.
303
00:21:59,700 --> 00:22:03,500
First, we aren't in Nagoya here.
304
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Oi!
305
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
I'm in the headquarters in Tokyo and not on a business trip.
306
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
What's that supposed to mean?
307
00:22:13,400 --> 00:22:16,500
It was a lie that I would be on a business trip during the weekend.
308
00:22:18,200 --> 00:22:20,000
Why did you lie to me?
309
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Adultery...
310
00:22:25,500 --> 00:22:26,900
I cheated on you.
311
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
I'm sorry!
312
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
I cheated on you.
313
00:22:37,400 --> 00:22:39,900
I'm cheating on you, no, I have cheated on you.
23302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.