All language subtitles for Furin_wo_Koukai_Shitemasu_EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,100 [Live stream will start soon] [Please wait a moment] [September, 5th (Saturday), 11:59 AM] 2 00:00:10,300 --> 00:00:14,400 I'm Sakai Tooru. I will now stream my adultery live to the public. 3 00:00:28,300 --> 00:00:30,300 I was surprised you called so suddenly. 4 00:00:30,300 --> 00:00:32,500 I'm sorry. Thanks for coming here in your free time. 5 00:00:32,500 --> 00:00:37,100 I was just shopping in the neighbourhood. And you? You go to work on holidays? 6 00:00:37,100 --> 00:00:39,200 Well, a little. 7 00:00:39,600 --> 00:00:42,200 What's that? A web cam? 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,100 Well, yeah... 9 00:00:44,100 --> 00:00:46,000 Are you streaming this? 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,300 One moment, okay? 11 00:00:53,600 --> 00:00:56,500 Satsuki-chan, I'm sorry. Let's do it here. 12 00:00:57,500 --> 00:00:59,200 Wait a moment please. 13 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 What's wrong with you? 14 00:01:00,600 --> 00:01:03,500 Well, shouldn't we do it from time to time? And it's a new experience, isn't it? 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,100 We can't do it here. 16 00:01:07,900 --> 00:01:11,900 What would you do if your wife watched it? 17 00:01:13,200 --> 00:01:14,300 That's... 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 Wouldn't you mind if she saw us? 19 00:01:39,300 --> 00:01:41,000 I can only pray. 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,700 Pray that Yukari doesn't see us, I mean. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 - What's that supposed to mean? - Please! 22 00:01:49,800 --> 00:01:51,700 I want you to have sex with me here. 23 00:01:51,700 --> 00:01:54,400 - I said it's out of the question! - I'm begging you! 24 00:01:54,400 --> 00:01:58,500 If I don't have sex here, I... I'll be killed! 25 00:01:59,700 --> 00:02:03,000 - What is this thing? - A bomb. 26 00:02:09,900 --> 00:02:11,300 This isn't a lie! 27 00:02:12,800 --> 00:02:14,200 That's funny! 28 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 That's not a matter to laugh about! 29 00:02:18,500 --> 00:02:21,200 What was that? What was that? 30 00:02:21,200 --> 00:02:22,500 The perpetrator. 31 00:02:22,500 --> 00:02:26,000 He caused an explosion to show that this is no joke. 32 00:02:26,500 --> 00:02:29,500 - What's going on here? - I don't know either! 33 00:02:29,900 --> 00:02:34,800 All I know is that I have been sleeping here. Here, look at this. 34 00:02:41,300 --> 00:02:43,900 When I woke up, this thing was around my neck. 35 00:02:46,600 --> 00:02:47,800 And then, 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,100 this mail came. 37 00:02:56,200 --> 00:02:59,200 "I know you have extramarital affairs within the company." 38 00:02:59,200 --> 00:03:03,700 - "Stream them live from the office", it said. - What's that supposed to mean? 39 00:03:05,300 --> 00:03:08,200 "After a transmission time of 6 hours you will be released." 40 00:03:08,600 --> 00:03:10,500 "Should the video be interrupted during that time," 41 00:03:10,500 --> 00:03:15,100 "or the number of viewers drop below 5 persons, or you be not on the screen for more than 5 seconds," 42 00:03:15,100 --> 00:03:17,000 "the bomb around your neck will explode." 43 00:03:18,800 --> 00:03:20,200 I don't understand. 44 00:03:20,200 --> 00:03:23,200 I don't understand it myself! But, if I don't do it, I'll be killed! 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,800 If I don't have sex with you here, I'll be killed. 46 00:03:34,000 --> 00:03:35,100 I'm sorry. 47 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 Sorry... 48 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Somehow, it was a thrill, 49 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 but it was fun. 50 00:04:21,700 --> 00:04:22,700 Here. 51 00:04:39,500 --> 00:04:43,200 If the slightest mistake happens, I could be seriously injured or killed! 52 00:04:48,200 --> 00:04:50,500 Is there another bomb hidden somewhere? 53 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 Geez! Can this be true! 54 00:05:02,100 --> 00:05:05,600 In the time I showed us doing it, it increased so much! 55 00:05:06,400 --> 00:05:09,000 Alright, I'll do it, I'll do it! 56 00:05:13,000 --> 00:05:15,200 [Shino-san] 57 00:05:15,900 --> 00:05:18,900 Hello? Eh? Is this a video telephone? 58 00:05:18,900 --> 00:05:22,000 - Hello, it's me. - What's up? 59 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 - Are you at home right now? - No, I'm outside. 60 00:05:25,600 --> 00:05:29,600 I'm in the office right now, and if you have time, I'd like to see you. 61 00:05:29,600 --> 00:05:31,500 So I wonder if we can't meet. 62 00:05:33,600 --> 00:05:36,000 - You mean now? - Yes, now. 63 00:05:36,000 --> 00:05:39,400 - If it suits you, can't you come here? - Well... 64 00:05:39,400 --> 00:05:41,900 I'm in the office. I want to see you. 65 00:05:41,900 --> 00:05:44,900 - Are you serious? - Yes, please come. 66 00:05:44,900 --> 00:05:47,900 I want to see you, I want to see you quickly. Yes, yes. 67 00:05:54,500 --> 00:05:57,500 [Yukari] 68 00:06:03,700 --> 00:06:04,800 What is it? 69 00:06:05,900 --> 00:06:08,100 I only wanted to see your face. 70 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 What happened? 71 00:06:09,400 --> 00:06:14,300 I just heard there was a big car accident in Nagoya 72 00:06:14,300 --> 00:06:16,600 and I became a little worried. 73 00:06:18,400 --> 00:06:21,100 I'm alright. What are you talking about! 74 00:06:21,100 --> 00:06:25,300 I'm on a business trip and always in meetings in our Nagoya branch or in the clients' company. 75 00:06:25,300 --> 00:06:27,800 Look, right now I'm also waiting for today's meeting with a client. 76 00:06:29,700 --> 00:06:31,100 Wait a moment, okay? 77 00:06:33,500 --> 00:06:36,800 Thank you very much. I'm always indebted to you. 78 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 Well, today I discussed with Mikami-san from their company 79 00:06:38,800 --> 00:06:41,100 about the preparations for the launch in Tokyo. 80 00:06:41,100 --> 00:06:44,000 Yes, they leave the creation of the CM completely to us. 81 00:06:44,000 --> 00:06:46,900 Yes. Thank you. Good-bye. 82 00:06:49,300 --> 00:06:53,400 - Sorry, that was the president. - I'm sorry for disturbing your work. 83 00:06:53,800 --> 00:06:57,400 No problem. Don't worry about me, I'm alright. 84 00:06:57,400 --> 00:07:00,500 Look, why don't you go to see a movie or for a massage. 85 00:07:00,900 --> 00:07:03,400 I wonder where I could do that. 86 00:07:03,400 --> 00:07:05,200 When you look at your smartphone, for example, 87 00:07:05,200 --> 00:07:07,300 you can see such kind of news. 88 00:07:08,700 --> 00:07:12,700 - Then... love you. - I love you too. 89 00:07:28,180 --> 00:07:29,800 Wait a moment. Wait, wait, wait, wait, wait! 90 00:07:29,800 --> 00:07:32,000 Wait! Wait! Wait! Wait! Alright! 91 00:07:32,000 --> 00:07:35,700 I'll give you some good tips! For extramarital affairs! 92 00:07:35,700 --> 00:07:38,500 Let's see... Guys! 93 00:07:38,500 --> 00:07:41,400 You will have heard that thanks to these remote meetings which have come into fashion 94 00:07:41,400 --> 00:07:44,500 remote affairs also have come into fashion. Yes. 95 00:07:44,500 --> 00:07:46,900 Well, even if it's called remote affair, 96 00:07:46,900 --> 00:07:49,500 it doesn't mean your affair partner is remote, right? 97 00:07:50,400 --> 00:07:55,400 However, guys, you must do it skillfully. 98 00:07:55,400 --> 00:07:59,500 In order to create an alibi, call your wife remotely. 99 00:07:59,500 --> 00:08:03,900 And, for that time change the background, okay? 100 00:08:03,900 --> 00:08:07,100 When I do it, I choose as background 101 00:08:07,100 --> 00:08:09,700 the "office-at-night" scenery. 102 00:08:09,700 --> 00:08:14,000 - Hey, are you finished? - Wait a moment, okay? 103 00:08:16,400 --> 00:08:19,100 Mostly, I'm in a hotel at that time, yes. 104 00:08:21,100 --> 00:08:26,200 - Finished. - Then, let's go see the fireworks! 105 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 - Fireworks? - Okay? 106 00:08:28,000 --> 00:08:32,200 But, shouldn't we launch an even bigger fireworks before! 107 00:08:34,100 --> 00:08:36,600 What frivolous things am I saying... 108 00:08:37,200 --> 00:08:41,300 Well, that way you can create an alibi, can't you? Yeah... 109 00:08:46,000 --> 00:08:48,400 Everyone loves it, this topic. 110 00:08:51,500 --> 00:08:55,100 - Sakai-kun! - Oh, Shino-san, that's quick! 111 00:08:55,100 --> 00:08:59,000 - You said I should come quickly. - Thank you very much. 112 00:09:01,600 --> 00:09:05,100 - Are you recording this? - Well, yeah. 113 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 No, no, no, no, no... 114 00:09:07,600 --> 00:09:11,000 - Moreover, you stream it? - Well, a little. 115 00:09:11,000 --> 00:09:13,900 "A little"? What's that supposed to mean? No, no, no, no. 116 00:09:17,100 --> 00:09:18,400 Let's do it. 117 00:09:21,800 --> 00:09:23,900 - No, no, no, no, no... - Come on! 118 00:09:23,900 --> 00:09:26,600 Wouldn't it be good! You always stage such a play. 119 00:09:26,600 --> 00:09:28,500 I'm not staging a play. 120 00:09:28,500 --> 00:09:30,800 - I don't do such things in front of a camera. - I understand, I understand very well. 121 00:09:30,800 --> 00:09:34,800 But don't worry. I won't show your face, Shino-san. 122 00:09:35,300 --> 00:09:39,000 But you mentioned my name. That's the same as showing my face. 123 00:09:40,800 --> 00:09:42,500 Wait a moment please! 124 00:09:42,500 --> 00:09:44,800 My life is on the line! 125 00:09:44,800 --> 00:09:48,100 If I don't stream my adultery, I'll get killed! 126 00:09:48,100 --> 00:09:50,100 In what kind of situation are you? 127 00:09:50,800 --> 00:09:52,900 This is a bomb. 128 00:09:55,000 --> 00:09:57,900 If the number of viewers drops below 5, it will explode. 129 00:09:57,900 --> 00:10:00,700 Come on, are you saying this in earnest? It's a joke, isn't it? 130 00:10:00,700 --> 00:10:03,300 I'm serious! In order to show that it's real, 131 00:10:03,300 --> 00:10:06,600 a cardboard in the filing department was blown up a short while ago! 132 00:10:08,700 --> 00:10:10,800 I don't want to die. 133 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 Wait a moment please! Why are you running away? 134 00:10:13,400 --> 00:10:16,400 Hey... I don't want to die! Didn't I tell you so! 135 00:10:16,400 --> 00:10:18,600 I don't want to die either! 136 00:10:21,300 --> 00:10:22,500 It hurts! 137 00:10:28,800 --> 00:10:31,500 But you said you loved me. 138 00:10:31,500 --> 00:10:34,100 - Did I say that? - You said it, you said it. 139 00:10:34,100 --> 00:10:37,200 Maybe I made such a remark on the spur of the moment. 140 00:10:37,200 --> 00:10:38,600 Huh? On the spur of the moment? 141 00:10:38,600 --> 00:10:41,200 Such a remark can slip out of one's mouth. 142 00:10:41,200 --> 00:10:44,000 Yeah, but... after all, we went eating together, didn't we? 143 00:10:44,500 --> 00:10:46,100 I took you to pretty good places. 144 00:10:46,100 --> 00:10:49,700 - I treated you even though I'm your junior. - Really? Thank you. 145 00:10:52,500 --> 00:10:56,100 What? Did you think that way? 146 00:10:56,100 --> 00:10:59,100 Well, I had fun with you. 147 00:10:59,100 --> 00:11:02,600 But somehow, if you said "Bye-bye" now, 148 00:11:02,600 --> 00:11:04,700 it wouldn't matter at all to me. 149 00:11:06,700 --> 00:11:10,400 I mean, you have a wife at home. 150 00:11:10,400 --> 00:11:13,700 So tell me what you expected of me. 151 00:11:19,600 --> 00:11:24,300 I guess that's all there is to say. 152 00:11:26,600 --> 00:11:29,400 Good-bye. Good-bye. 153 00:11:34,300 --> 00:11:36,000 Hey, what are you doing! 154 00:11:36,000 --> 00:11:38,400 - Shut up! - Stop it! 155 00:11:38,400 --> 00:11:41,300 Do you know how much I spend on you for meals and hotels! 156 00:11:41,300 --> 00:11:43,400 Even though you're certainly no beauty! 157 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 What!? 158 00:11:45,200 --> 00:11:50,400 It was always, "One large helping for me!" "Please let me have a second helping!" 159 00:11:50,400 --> 00:11:53,000 - What are you saying? - Shut up already! 160 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 What's with you? 161 00:11:58,400 --> 00:12:00,300 Stop bullshitting me. 162 00:12:00,300 --> 00:12:02,900 A lot of people would be in trouble if I died! 163 00:12:03,400 --> 00:12:08,500 Are you saying this in earnest? Your wife should only be happy about it! 164 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 Everyone knows because they're talking about it, really! 165 00:12:11,700 --> 00:12:17,000 Your wife's father is the president of a mayor company that's an important business partner of us, 166 00:12:17,000 --> 00:12:20,400 and only thanks to this connection you could join this company! 167 00:12:20,400 --> 00:12:22,700 You're not exactly brilliant! 168 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 You... 169 00:12:25,100 --> 00:12:28,600 I don't know about your former life as a pro tennis player. 170 00:12:28,600 --> 00:12:32,100 But what about the world ranking list? You didn't make it! 171 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 It ended halfway 172 00:12:34,100 --> 00:12:38,300 and you scraped a living by giving lessons at a culture school. To old women. 173 00:12:38,300 --> 00:12:40,300 It makes me laugh, you know. And then, your wife. 174 00:12:40,300 --> 00:12:43,000 It's a kind of miracle that she fell for you. 175 00:12:43,000 --> 00:12:47,300 And on such a wife you cheat? 176 00:12:48,600 --> 00:12:51,800 I don't want to hear that from you of all people! 177 00:12:52,300 --> 00:12:56,200 I'm only stating the facts. The facts. 178 00:12:56,800 --> 00:12:58,000 Go to Hell! 179 00:13:06,400 --> 00:13:11,400 Don't play me for a fool... Don't play me for a fool, you idiot! Shit! 180 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 Shit! 181 00:13:20,200 --> 00:13:23,500 [Kanako] 182 00:13:23,500 --> 00:13:26,000 Shit... Why doesn't she answer? 183 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 [Mami-nyan] 184 00:13:31,500 --> 00:13:34,100 - Hello! - Hello, Mami-chan. 185 00:13:34,100 --> 00:13:36,100 - Yes? - What are you doing right now? 186 00:13:36,100 --> 00:13:38,200 I'm at home. 187 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 Really? I'm in the office right now 188 00:13:41,200 --> 00:13:43,800 - and I wonder if we can't meet for a moment. - I'm sorry. 189 00:13:43,800 --> 00:13:46,500 I'm going for a meal with relatives now. 190 00:13:46,500 --> 00:13:50,100 Yeah, but a meal with relatives isn't so important. Even if you don't appear... 191 00:13:50,100 --> 00:13:52,800 I'm sorry. Please call me again. 192 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Alright... Bye. 193 00:13:58,900 --> 00:14:03,600 Her relatives are more important than my life. Her relatives! 194 00:14:16,700 --> 00:14:21,000 Hello! Erina-chan, are you in the executive office now? 195 00:14:21,800 --> 00:14:24,500 Really? I'm working today and 196 00:14:24,500 --> 00:14:27,500 I wonder if we can't meet. For a moment only. But I want to see you. 197 00:14:29,300 --> 00:14:32,300 Alright. Then, in the office kitchenette, okay? 198 00:14:44,500 --> 00:14:48,100 Ah, Erina-chan, what a luck. I wanted to see you. 199 00:14:48,100 --> 00:14:51,600 I feel a little like doing it. Won't we? 200 00:14:56,600 --> 00:14:59,100 You smell so good, Erina-chan. 201 00:15:03,900 --> 00:15:06,700 Good, isn't it? I guess I can't restrain myself any longer. 202 00:15:07,600 --> 00:15:09,000 Turn around. 203 00:15:21,000 --> 00:15:22,200 Ah, that's good. 204 00:15:22,700 --> 00:15:24,200 Erina, you're so good. 205 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 That feels so good! 206 00:15:30,400 --> 00:15:31,500 Terrific... 207 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 Terrific! That feels so good! 208 00:15:41,600 --> 00:15:45,200 Wait a moment. No, it's not like this... No! 209 00:15:49,000 --> 00:15:50,800 What am I doing? 210 00:15:52,700 --> 00:15:55,000 You... What are you doing? 211 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 Are you really doing this? 212 00:15:59,500 --> 00:16:02,900 The live stream! I got a SNS that you were doing a live stream. 213 00:16:02,900 --> 00:16:05,300 - Did you see it? - Of course I saw it. 214 00:16:05,300 --> 00:16:08,100 - Did you come to help me? - I don't know how I can help you, 215 00:16:08,100 --> 00:16:10,300 but I guess I also can't abandon you now that I've seen it. 216 00:16:10,700 --> 00:16:12,700 Shit... I wish I had not opened it. 217 00:16:12,700 --> 00:16:14,800 - What shall we do? - Well... 218 00:16:14,800 --> 00:16:16,000 Take cover! 219 00:16:21,900 --> 00:16:25,400 - Thank you for your hard work! - What's wrong? You're working on a holiday? 220 00:16:26,000 --> 00:16:27,200 I'm sorry. 221 00:16:27,200 --> 00:16:30,100 That's wrong. You should work remote. Remote. 222 00:16:30,100 --> 00:16:32,000 - Yes. - Well, it's okay. 223 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 Why are the president and the managing director here? 224 00:16:48,100 --> 00:16:50,100 I heard there's an important meeting today. 225 00:16:50,100 --> 00:16:53,300 - Huh? Even though it's Saturday? - It seems to be an international conference. 226 00:16:53,300 --> 00:16:54,500 I see. 227 00:16:54,900 --> 00:16:58,200 Oi, put your pants on! You can't step into people's sight like this. 228 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Alright. 229 00:17:09,000 --> 00:17:12,600 - What's the number of viewers? - 12 people. 230 00:17:12,600 --> 00:17:14,400 Let me see your neck. 231 00:17:16,000 --> 00:17:17,500 This is a bomb? 232 00:17:17,500 --> 00:17:21,000 They can be made extremly small nowadays. You see it in movies, for example. 233 00:17:21,000 --> 00:17:22,900 This thing could blow off your head? 234 00:17:22,900 --> 00:17:25,300 - Stop it! Don't frighten me. - Sorry. 235 00:17:25,300 --> 00:17:27,100 But if you remove it imprudently, it will explode, right? 236 00:17:27,100 --> 00:17:28,800 Let it be! Don't do anything silly! 237 00:17:28,800 --> 00:17:31,300 As if I would do that! I don't want to die. 238 00:17:31,300 --> 00:17:33,000 Who could have done this? 239 00:17:33,400 --> 00:17:35,400 Is there no one who comes to your mind? 240 00:17:36,800 --> 00:17:39,000 - There must be someone! - Yeah, but who on earth? 241 00:17:39,000 --> 00:17:43,400 - How should I know? It's your problem. - What shall we do? 242 00:17:43,400 --> 00:17:47,500 As long as there are no less than 5 viewers for 6 hours, it will turn out well, right? 243 00:17:47,500 --> 00:17:49,900 But, do you think I will really be released then? 244 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 What is the purpose of this? 245 00:17:54,400 --> 00:17:58,900 - To uncover your affairs. - And then? 246 00:17:58,900 --> 00:18:00,000 Well... 247 00:18:01,900 --> 00:18:04,600 That's bad, that's bad, that's bad! 8 people! 8 people! 248 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 - Oi! - Sorry, I unintentionally... 249 00:18:06,800 --> 00:18:07,900 That's bad! 250 00:18:10,100 --> 00:18:11,300 That looks bad... 251 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Shit! Why doesn't she answer? 252 00:18:16,000 --> 00:18:18,300 You... how many are they? 253 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 One in each department? 254 00:18:21,600 --> 00:18:23,800 - Sorry. - No, shouldn't apologize to me. 255 00:18:23,800 --> 00:18:26,600 This is not the right time to talk about such things! 256 00:18:28,200 --> 00:18:29,900 You're popular, aren't you? 257 00:18:32,100 --> 00:18:34,400 Do you catch them with being a tennis player? 258 00:18:35,700 --> 00:18:38,400 By saying, "Next time I'll teach you" or such? 259 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 - Well, like that. - I see. 260 00:18:41,800 --> 00:18:45,600 I'm completely lacking such abilities. 261 00:18:46,400 --> 00:18:52,100 - I cultivated radish when I was a student. - Huh? Radish? 262 00:18:52,500 --> 00:18:55,400 They wouldn't like it, huh? "Next time I'll teach you cultivating radish." 263 00:18:57,000 --> 00:18:59,600 Indeed, they wouldn't like to hear "I cultivate radish". 264 00:18:59,600 --> 00:19:02,000 "I'll teach you cultivating radish", how would that sound, huh? 265 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 - Pretty sad. - That's bad, that's bad! 7, 7, 7, 7! 266 00:19:04,500 --> 00:19:07,800 - That's bad! What shall we do, what shall we do? - That's bad! What do we do now? 267 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 No! No, I... 268 00:19:14,400 --> 00:19:17,300 I'm begging you! Bring Saito Takako-san here. 269 00:19:17,300 --> 00:19:21,700 - No, you... no, no! - Please! Do you want me to die? 270 00:19:21,700 --> 00:19:23,600 It's not my business! 271 00:19:23,600 --> 00:19:26,800 It's Saito Takako. Think carefully, Saito Takako. 272 00:19:26,800 --> 00:19:29,800 - It's Saito Takako. - Saito Takako... 273 00:19:29,800 --> 00:19:31,700 That's right. Saito Takako. 274 00:19:32,500 --> 00:19:34,700 - Saito... - Takako. 275 00:19:35,200 --> 00:19:37,000 - Saito Takako! - Right! 276 00:19:37,000 --> 00:19:39,400 - I shall call her, right? - Yeah. 277 00:19:40,000 --> 00:19:43,300 But even if I call her, I don't know what will happen then. 278 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Please. 279 00:19:52,200 --> 00:19:55,530 Ah, that's good, Saito-san. Ah, that's good. 280 00:19:55,700 --> 00:19:58,000 Ah, that's good, Saito-san. 281 00:19:59,700 --> 00:20:01,300 Saito, you're the best. 282 00:20:01,300 --> 00:20:03,800 Saito, you're great! 283 00:20:05,200 --> 00:20:06,900 You fool, they saw you! 284 00:20:07,900 --> 00:20:09,900 - I knew it wouldn't work! - Nakamura! 285 00:20:09,900 --> 00:20:12,000 What a nonsense, "Saiko Takako"! 286 00:20:12,400 --> 00:20:15,600 - That's bad, it's decreasing again! - It's going to explode! 287 00:20:18,500 --> 00:20:22,700 There's nothing you can do only with a woman. 288 00:20:23,200 --> 00:20:24,300 Huh? 289 00:20:28,500 --> 00:20:32,300 Oi, wait, wait, wait, wait! Are you crazy? 290 00:20:32,300 --> 00:20:36,000 - You... do you want me to die? - No, I... 291 00:20:46,800 --> 00:20:51,200 - Behave like an adult, Senpai! (senior) - It's alright. Leave everything to me! 292 00:21:02,500 --> 00:21:07,400 What am I doing? What have I done? 293 00:21:07,400 --> 00:21:10,100 Who am I to do such a thing! 294 00:21:13,500 --> 00:21:15,200 [From: Yukari] 295 00:21:18,500 --> 00:21:23,200 [Are you really alright?] [You looked a little strange a while ago...] 296 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 What happened? 297 00:21:27,800 --> 00:21:30,300 I've already hit rock bottom. 298 00:21:37,300 --> 00:21:38,300 You... 299 00:21:44,100 --> 00:21:47,300 - What's up? - Can this be true? 300 00:21:47,300 --> 00:21:50,800 Nakamura-san? Nakamura-san is with you on the business trip? 301 00:21:51,500 --> 00:21:53,100 Business trip? 302 00:21:53,100 --> 00:21:57,500 Yukari, I want you to stay calm and listen. 303 00:21:59,700 --> 00:22:03,500 First, we aren't in Nagoya here. 304 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Oi! 305 00:22:05,800 --> 00:22:09,400 I'm in the headquarters in Tokyo and not on a business trip. 306 00:22:11,300 --> 00:22:12,800 What's that supposed to mean? 307 00:22:13,400 --> 00:22:16,500 It was a lie that I would be on a business trip during the weekend. 308 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 Why did you lie to me? 309 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Adultery... 310 00:22:25,500 --> 00:22:26,900 I cheated on you. 311 00:22:32,900 --> 00:22:33,900 I'm sorry! 312 00:22:35,600 --> 00:22:37,400 I cheated on you. 313 00:22:37,400 --> 00:22:39,900 I'm cheating on you, no, I have cheated on you. 23302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.