Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.net ]
1
00:00:27,793 --> 00:00:31,418
Four Times That Night
2
00:03:53,418 --> 00:03:58,751
His name is Coolie Nose.Come here, Coolie.
3
00:03:58,751 --> 00:04:01,209
Coolie, let me get a look at you.
4
00:04:01,876 --> 00:04:06,209
Do you like him? He's a miniature poodle.I take him with me everywhere.
5
00:04:06,209 --> 00:04:07,751
Men love him.
6
00:04:09,584 --> 00:04:11,918
See? I don't know what they see in him.
7
00:04:12,876 --> 00:04:17,793
Hey, I almost swerved off the road.
You almost gave me a heart attack.
8
00:04:18,959 --> 00:04:21,043
What are you doing? Are you leaving?
9
00:04:24,584 --> 00:04:27,168
You know, you have a really nice dog.
10
00:04:29,084 --> 00:04:32,501
Me, talk to men with nice hairand sports cars? Never!
11
00:04:32,501 --> 00:04:36,209
As virginal as my mother wants me to be,and immune to the weakness of the flesh,
12
00:04:36,209 --> 00:04:39,626
just like the nuns taught me,I incinerate my pursuer
13
00:04:39,626 --> 00:04:44,209
and humiliate him and his stupidSuper Sprint, 2.35 million lire plus tax.
14
00:04:45,126 --> 00:04:48,001
From behind the branches,I can steal a glance.
15
00:04:48,001 --> 00:04:49,959
It's so easy to be mistaken.
16
00:04:49,959 --> 00:04:54,001
It's not a Super Sprint,but a Spider Deluxe, 3.23 million.
17
00:04:54,793 --> 00:04:55,876
But who cares?
18
00:04:58,876 --> 00:05:03,043
What if he's not a playboy,but an ex-orphan from a monastery,
19
00:05:03,043 --> 00:05:07,709
who is fascinated not by my Coolie,but by my many spiritual virtues?
20
00:05:21,918 --> 00:05:26,043
Whether he's an ex-orphan or not,the devil might drive a sports car.
21
00:05:26,043 --> 00:05:29,626
Do you want to make me yours, devil?I shall escape and hide in the park.
22
00:06:16,501 --> 00:06:18,376
Shh, Coolie, stop barking.
23
00:06:22,084 --> 00:06:25,834
Stay here!
You don't want the devil to catch you.
24
00:06:28,334 --> 00:06:29,668
Stop barking.
25
00:06:37,501 --> 00:06:41,501
- Do something! Call the dog catchers.
- Don't worry. I'll protect you.
26
00:06:41,501 --> 00:06:42,793
Did you hurt yourself?
27
00:06:45,584 --> 00:06:50,918
- I broke my tailbone.
- No way. I think your tail is intact.
28
00:06:50,918 --> 00:06:52,959
- Are you not Balthazar?
- Baltha-who?
29
00:06:52,959 --> 00:06:55,834
- Balthazar, the arch demon.
- You have me confused with my uncle.
30
00:06:55,834 --> 00:06:58,418
- Your uncle is an arch demon?
- An archbishop.
31
00:06:58,418 --> 00:06:59,834
But his name is Balthazar.
32
00:06:59,834 --> 00:07:03,293
And with an archbishop for an uncle,
you go around seducing women?
33
00:07:03,293 --> 00:07:05,793
Someone has to raise the family average.
34
00:07:06,293 --> 00:07:11,251
You're a third-rate seducer, lacking
intelligence or any other attribute.
35
00:07:11,251 --> 00:07:15,626
- Me? It sounds as if you don't like me.
- It seems that way.
36
00:07:15,626 --> 00:07:17,751
- What if I take offense?
- We might argue.
37
00:07:17,751 --> 00:07:20,376
Before we're even introduced?
What's your name?
38
00:07:20,376 --> 00:07:21,251
- Tina.
- Great.
39
00:07:22,418 --> 00:07:25,043
My name is Gianni Prada.
I have a date with Tina.
40
00:07:25,043 --> 00:07:27,751
I know. Tina tells me everything.
I'm her mother.
41
00:07:27,751 --> 00:07:29,501
- Please, come in.
- Thank you.
42
00:07:30,834 --> 00:07:32,834
Gianni Prada,
are you related to Gianni Morandi?
43
00:07:32,834 --> 00:07:35,168
- No.
- No? That's a shame.
44
00:07:35,168 --> 00:07:39,251
Speaking of shame, let's talk about Tina.
Would you like some coffee?
45
00:07:39,251 --> 00:07:41,209
- No, thank you.
- Some tea, perhaps?
46
00:07:41,209 --> 00:07:44,584
No, no. You were saying, about Tina?
47
00:07:44,584 --> 00:07:48,209
- We are not alone.
- Of course not, the dog is here.
48
00:07:48,209 --> 00:07:51,043
No, I'm referring to our conscience.
Please, sit down.
49
00:07:51,043 --> 00:07:54,376
All right. You know, I too believe
in the importance of spiritual values.
50
00:07:54,376 --> 00:07:56,376
- I'm glad to hear it.
- Of course, ma'am.
51
00:07:56,918 --> 00:07:59,334
- My daughter is very proper.
- So am I.
52
00:07:59,334 --> 00:08:03,918
There's proper and then there's proper.
Tina is young and naïve.
53
00:08:03,918 --> 00:08:06,334
- You may be more experienced.
- Don't worry.
54
00:08:06,334 --> 00:08:09,501
- An experienced man can have a heart.
- Really?
55
00:08:09,501 --> 00:08:11,043
- I swear it.
- Thank you.
56
00:08:11,043 --> 00:08:14,793
- Did you know that I was a Cub Scout?
- Yours must be such an exciting life.
57
00:08:14,793 --> 00:08:17,626
- What?
- A Cub Scout, an experienced man.
58
00:08:17,626 --> 00:08:20,501
- What will tomorrow bring?
- Nothing, it's Sunday.
59
00:08:20,501 --> 00:08:24,001
Blessed are those who on Sunday
remember Friday.
60
00:08:24,001 --> 00:08:26,501
Here I am. I'm ready.
61
00:08:26,501 --> 00:08:29,459
- Wow, what a stunning dress.
- Thank you.
62
00:08:29,459 --> 00:08:30,709
- How do I look?
- Very well.
63
00:08:30,709 --> 00:08:33,209
You know, it's one of a kind.
It's very expensive.
64
00:08:33,209 --> 00:08:36,626
- Really?
- Turn around, Tina. Let me see it.
65
00:08:36,626 --> 00:08:38,668
It's short,
but they didn't have any larger sizes.
66
00:08:38,668 --> 00:08:39,876
- Do you like it?
- Very much.
67
00:08:39,876 --> 00:08:42,376
- Let's go, then.
- You're going out?
68
00:09:36,584 --> 00:09:40,001
The monks were right when
they taught us that the flesh is weak.
69
00:09:40,001 --> 00:09:42,584
- My feet are already aching.
- You too had a religious education?
70
00:09:42,584 --> 00:09:45,293
- I studied under the nuns.
- And you move like that?
71
00:09:45,918 --> 00:09:49,918
- They don't make nuns like they used to.
- Why not? My heart is pure.
72
00:09:49,918 --> 00:09:51,334
I wasn't referring to your heart.
73
00:10:02,751 --> 00:10:05,751
- It's late.
- Everyone else is still dancing.
74
00:10:05,751 --> 00:10:07,293
- Please, let's go.
- But why?
75
00:10:07,293 --> 00:10:10,209
- Seriously, it's very late.
- Well, all right.
76
00:10:16,668 --> 00:10:18,959
The band isn't bad. A bit too loud.
77
00:10:19,793 --> 00:10:21,668
- Hi, Gianni.
- Hi.
78
00:10:21,668 --> 00:10:25,376
- Will you have a drink?
- No, I have to take her home.
79
00:10:25,376 --> 00:10:27,834
Allow me to introduce
Duccio, Lorenzo and Pino.
80
00:10:27,834 --> 00:10:29,459
- Nice to meet you.
- How do you do?
81
00:10:29,459 --> 00:10:32,084
- Are you going to leave us all alone?
- I'm sorry, but it's late.
82
00:10:32,084 --> 00:10:35,418
- Good night. I'm sorry.
- That's all right. See you later.
83
00:10:35,418 --> 00:10:37,876
- We'll be here.
- As usual.
84
00:10:37,876 --> 00:10:41,584
- Damn. I don't know where he finds them.
- But I know where he takes them.
85
00:11:20,834 --> 00:11:24,043
Tina! It's 3:30. Do you know that?
It's almost tomorrow morning.
86
00:11:24,043 --> 00:11:26,459
- Stop it.
- Tina, explain yourself.
87
00:11:27,043 --> 00:11:30,834
Did you miss the bus, perhaps?
I'm an understanding mother.
88
00:11:30,834 --> 00:11:34,459
Your dress! That splendid one of a kind
that cost a fortune!
89
00:11:34,459 --> 00:11:37,584
What do you think? That your mother's
small pension and annuity...
90
00:11:37,584 --> 00:11:41,334
Mother, Mother, Mother!
All you worry about is money.
91
00:11:41,334 --> 00:11:44,293
You don't care about my purity.
You only care about the dress.
92
00:11:44,293 --> 00:11:46,834
- Dear, people can see the dress.
- Do you know how it got ripped?
93
00:11:46,834 --> 00:11:47,793
- A nail?
- No.
94
00:11:47,793 --> 00:11:49,709
- Did it get stuck on a doorknob?
- No.
95
00:11:49,709 --> 00:11:51,584
- Gianni ripped it.
- Are you crazy?
96
00:11:51,584 --> 00:11:53,876
He ripped it while he was trying
to make me his.
97
00:11:53,876 --> 00:11:59,293
- Oh, dear! On the bus?
- No, he has a fabulous Spider Deluxe.
98
00:11:59,293 --> 00:12:02,668
- So?
- When we left the club,
99
00:12:02,668 --> 00:12:07,168
- I thought he was going to take me home.
- What is a Spider Deluxe?
100
00:12:07,168 --> 00:12:11,001
- It's a car, Mother.
- I thought it was hair gel.
101
00:12:11,001 --> 00:12:14,001
- So, what happened?
- Nothing. I was so trusting.
102
00:12:14,001 --> 00:12:18,834
I was admiring his profile,
which looked nothing like the devil.
103
00:12:18,834 --> 00:12:20,876
I even allowed him to call me
by my first name.
104
00:12:20,876 --> 00:12:22,793
Your first name? How reckless.
105
00:12:25,668 --> 00:12:30,001
- Suddenly, he stopped in front of a gate.
- A gate? How exciting.
106
00:12:31,543 --> 00:12:34,543
- Why did you stop here?
- I live here.
107
00:12:35,918 --> 00:12:38,334
But I have no intention
of coming to your place.
108
00:12:39,043 --> 00:12:42,334
Why not? I'm expecting a call
from Hamburg. They call every night.
109
00:12:43,626 --> 00:12:47,251
- We can have some whiskey.
- I'm sorry, but I'm not coming.
110
00:12:47,251 --> 00:12:49,626
It's an important call.
I'm not Dracula, you know.
111
00:12:49,626 --> 00:12:50,751
No.
112
00:12:51,709 --> 00:12:55,793
Well, if it's really so important,
go in by yourself.
113
00:12:57,709 --> 00:12:58,668
As you wish.
114
00:13:07,626 --> 00:13:10,584
Damn. The lock is jammed, as usual.
115
00:13:12,459 --> 00:13:13,793
I hope the doorman is in.
116
00:13:18,793 --> 00:13:21,126
- He must be out.
- At this hour?
117
00:13:21,126 --> 00:13:23,376
I'd love you to meet him.
He's very eccentric.
118
00:13:23,376 --> 00:13:25,751
- He's interested in sexual activity.
- In what?
119
00:13:25,751 --> 00:13:28,293
Sexual activity.
But not his own, other people's.
120
00:13:28,293 --> 00:13:30,209
You know the type.
He prowls the rooftops at night.
121
00:13:30,209 --> 00:13:33,834
- What is he, a cat?
- No, he's a regular peeping Tom.
122
00:13:33,834 --> 00:13:36,334
In any case, he's not in.
Let me try the key again.
123
00:13:37,584 --> 00:13:38,959
Look, I got it open.
124
00:13:41,251 --> 00:13:43,709
I don't like leaving you outside so late.
125
00:13:43,709 --> 00:13:46,584
- At least come into the garden.
- All right, thank you.
126
00:13:52,293 --> 00:13:53,709
After you.
127
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
Okay, I'll wait here.
128
00:13:58,376 --> 00:14:01,876
- My apartment is number 12.
- All right.
129
00:14:47,084 --> 00:14:49,959
Giorgio, I've never met a manmore gullible than you.
130
00:14:49,959 --> 00:14:52,626
- So you went with a woman?- Darling, how could I have known?
131
00:14:52,626 --> 00:14:54,834
- She was dressed like a man.- Why was she dressed like a man?
132
00:14:54,834 --> 00:14:57,793
- She was looking for a woman.
- Look, the gate is open.
133
00:14:57,793 --> 00:15:01,668
- You're right.
- This cross-dressing fad is confusing.
134
00:15:01,668 --> 00:15:05,293
- Indeed.
- Once, with Franca, I dressed up as a man.
135
00:15:05,293 --> 00:15:08,084
We ran into her husband,
and he punched me in the nose.
136
00:15:08,084 --> 00:15:09,501
What a brute!
137
00:15:10,959 --> 00:15:14,834
Giorgio, my heart tells me
that she really is a woman.
138
00:15:14,834 --> 00:15:16,168
Poor thing.
139
00:15:16,959 --> 00:15:20,876
- She's a gift from Santa Claus.
- I think she escaped from a raid.
140
00:15:20,876 --> 00:15:21,918
Shush.
141
00:15:23,876 --> 00:15:26,043
What's wrong, Snow White?
Did you get lost in the forest?
142
00:15:26,043 --> 00:15:29,751
- I'm waiting for someone.
- A man.
143
00:15:30,376 --> 00:15:33,334
A pretty girl like you shouldn't wait.
Would you like to come with us?
144
00:15:33,334 --> 00:15:36,376
- You're not afraid of me, are you?
- No, of course not.
145
00:15:38,209 --> 00:15:41,751
- Are you afraid of me, then?
- No, but I have to wait for Gianni.
146
00:15:41,751 --> 00:15:46,334
- Gianni, that dreadful man in number 12.
- Too bad. Good-bye, Snow White.
147
00:15:46,334 --> 00:15:47,918
You don't know what you're missing.
148
00:15:51,418 --> 00:15:54,168
You know, dear,
we must do something about these perverts.
149
00:15:54,168 --> 00:15:56,834
If men start going with women,
what are we going to do?
150
00:15:56,834 --> 00:15:59,626
We'll be television producers, as usual.
151
00:15:59,626 --> 00:16:03,834
- I'm just in a bad mood tonight.
- No, it's just that you bombed tonight.
152
00:16:03,834 --> 00:16:06,959
- It may be good for us to get some rest.
- Sure, why not?
153
00:16:44,543 --> 00:16:47,876
Hello? Hello, Hamburg? The line went dead.
154
00:16:56,793 --> 00:17:00,459
Damn it, not again.
Miss, I was speaking to Hamburg.
155
00:17:00,459 --> 00:17:02,584
Oh, thank you. Hello?
156
00:17:11,168 --> 00:17:12,168
Hi, Giorgio.
157
00:17:12,168 --> 00:17:14,584
Well? Did you sign?
158
00:17:19,126 --> 00:17:21,876
Great. Of course.
159
00:17:24,626 --> 00:17:26,251
I'll send you 30 million.
160
00:17:27,918 --> 00:17:31,001
Welcome to my lair. It's nice, isn't it?
161
00:17:31,001 --> 00:17:34,084
- I got scared waiting downstairs.
- Of course.
162
00:17:34,918 --> 00:17:36,918
Come in. We'll have a drink,
and I'll take you home.
163
00:17:36,918 --> 00:17:39,626
But I... No, don't close the door.
164
00:17:40,209 --> 00:17:43,251
Hey, now you're hurting my feelings.
Who do you take me for?
165
00:17:44,251 --> 00:17:49,001
Come. Two fingers of whiskey, a smile,
and we'll rekindle our friendship.
166
00:17:50,668 --> 00:17:54,584
Sit on the swing. There's nothing better
to calm your frazzled nerves.
167
00:17:57,376 --> 00:18:00,668
Go on, drink. I didn't slip you anything.
On Dracula's honor.
168
00:18:02,459 --> 00:18:04,709
- I'd like to go.
- What? Oh.
169
00:18:05,668 --> 00:18:08,043
Okay, I'll put on a sweater,
it's gotten chilly.
170
00:18:08,043 --> 00:18:12,334
I'll just be a minute.
Meanwhile, look around the orc's lair.
171
00:18:12,334 --> 00:18:17,001
- Gianni, I'm sorry.
- What for, Rosebud? You're so funny.
172
00:18:37,959 --> 00:18:41,418
I can't get it open. You locked it!
173
00:18:44,584 --> 00:18:50,418
Gianni. Gianni, I beg you.
Gianni, what do you want to do?
174
00:18:51,043 --> 00:18:54,668
- Guess.
- I don't... If you're a gentleman,
175
00:18:54,668 --> 00:18:56,751
you'll give me the key,
and you'll let me leave.
176
00:18:56,751 --> 00:19:01,126
Unfortunately, I'm not a gentleman.
I'm a wild man with overactive hormones.
177
00:19:01,876 --> 00:19:04,834
Come here, Miss Innocence.
I'll teach you a new game.
178
00:19:04,834 --> 00:19:07,001
- No!
- How can you be a virgin, at your age?
179
00:19:07,001 --> 00:19:10,168
- Let me go, or I'll scream.
- Go ahead. No one can hear you.
180
00:19:10,168 --> 00:19:13,168
No, my mother doesn't want me to.
I'm saving myself.
181
00:19:13,168 --> 00:19:17,043
Go ahead and try to save yourself.
Meanwhile, I'll try to stop you.
182
00:19:17,043 --> 00:19:19,001
- No.
- Get ready. We're about to start.
183
00:19:19,001 --> 00:19:21,501
- No, I don't want to.
- But I do.
184
00:19:21,501 --> 00:19:23,834
- Hold still.
- No!
185
00:19:24,501 --> 00:19:26,751
- Let me go.
- Hold still, angel.
186
00:19:26,751 --> 00:19:29,876
The more you squirm,
the wilder this stallion gets.
187
00:19:32,501 --> 00:19:36,834
Don't you like this game, turtle dove?
Can't you feel the hormones sizzling?
188
00:19:36,834 --> 00:19:38,876
- Hold still!
- No!
189
00:19:38,876 --> 00:19:40,959
Hold still, darling.
190
00:19:51,543 --> 00:19:56,043
- Can't you fight a little harder?
- If that's what you want.
191
00:19:58,001 --> 00:19:59,959
You'll pay for that.
192
00:20:01,626 --> 00:20:03,209
I'm going to disinfect it.
193
00:20:03,209 --> 00:20:06,793
When I get back, Miss Purity,
you'll have to beg for forgiveness.
194
00:20:07,501 --> 00:20:09,918
It won't be easy.
I'm going to be very demanding.
195
00:20:09,918 --> 00:20:11,793
You thought I was the devil,
right, sister?
196
00:20:11,793 --> 00:20:13,501
Well, pretty soon you'll be sure of it.
197
00:20:51,751 --> 00:20:54,084
That's when I stopped being afraid.
198
00:20:54,084 --> 00:20:57,543
If he was the devil, well,
he wasn't going to get the best of me.
199
00:20:57,543 --> 00:20:59,709
Was he the devil?
Well, he was out of luck.
200
00:20:59,709 --> 00:21:02,251
I felt strong, pure, and invincible.
201
00:21:02,251 --> 00:21:03,584
- Like Joan of Arc, you know?
- No.
202
00:21:05,126 --> 00:21:08,168
- Doesn't the devil have horns?- Yes, but you can't see them.
203
00:21:08,168 --> 00:21:10,126
That's right. I couldn't seeyour father's horns, either.
204
00:21:11,709 --> 00:21:13,626
Let's start over.
205
00:21:14,459 --> 00:21:16,751
Where are you? Tina!
206
00:21:18,668 --> 00:21:21,584
Down with the devil,
hurray for the archangel Gabriel!
207
00:21:21,584 --> 00:21:25,293
- Have you gone mad?
- Be gone, demon! Be gone!
208
00:21:25,293 --> 00:21:28,334
- I'll defend my purity.
- Oh, yeah? Then you don't get it.
209
00:21:28,334 --> 00:21:31,001
Be gone. I'm strong and invincible.
210
00:21:31,001 --> 00:21:33,918
- And I'm fed up.
- You won't have me.
211
00:21:33,918 --> 00:21:35,084
Is that what you think?
212
00:21:36,209 --> 00:21:39,876
Do you still believe that?
You'll behave now, won't you?
213
00:21:39,876 --> 00:21:42,251
- No!
- I say you will.
214
00:21:42,251 --> 00:21:44,584
- No, leave me alone!
- Come on, get up.
215
00:21:44,584 --> 00:21:47,584
- For these things, you need a couch.
- No!
216
00:21:49,126 --> 00:21:52,543
Stop! Where are you going, Snow White?
217
00:21:52,543 --> 00:21:54,626
Hey, were your nuns for real?
218
00:21:55,376 --> 00:21:59,043
- Pure, invincible, and locked in.
- Tina, open the door.
219
00:21:59,043 --> 00:22:01,334
- Go to hell, devil.
- I said, open the door!
220
00:22:02,626 --> 00:22:05,501
Watch it, Miss Pious, I'm getting angry.
221
00:22:07,126 --> 00:22:09,668
There. Does that make you angry?
222
00:22:09,668 --> 00:22:12,293
Good. A devil in anger poses no danger.
223
00:22:13,126 --> 00:22:14,751
Does that make you even angrier?
224
00:22:14,751 --> 00:22:17,793
If a virgin is behind a locked door,
the devil can't hurt her anymore.
225
00:22:19,293 --> 00:22:25,334
Tina! Listen to me, Sister Sweetness.
Open the damn door!
226
00:22:26,126 --> 00:22:29,043
If you don't open up right now,
I'll break the door down!
227
00:22:29,043 --> 00:22:32,168
- Open up!
- Just a minute. Let me think about it.
228
00:22:34,043 --> 00:22:37,793
Your father was the same.Always in the bathroom for hours.
229
00:22:37,793 --> 00:22:40,751
- Was the devil outside?- No, just me, but it was annoying.
230
00:22:40,751 --> 00:22:42,376
- What does that have to do with anything?- I was just saying.
231
00:22:43,918 --> 00:22:49,959
- Imagine, I was Satan's prisoner.
- I would have left.
232
00:22:49,959 --> 00:22:55,334
How could I escape? I needed a key
so I could open the front door.
233
00:22:55,334 --> 00:22:56,918
- Did you find it?
- In his pants pocket.
234
00:22:56,918 --> 00:23:00,459
- You took the devil's pants off?
- He'd left them hanging in the bathroom.
235
00:23:00,459 --> 00:23:02,959
- I'm scared.
- Why? I may be a bit excitable.
236
00:23:02,959 --> 00:23:06,543
I may have a temper, as well,
but I have a kind heart.
237
00:23:06,543 --> 00:23:10,501
I was wrong. That's all.
Come on. Open the door.
238
00:23:10,501 --> 00:23:14,334
I'll be an angel, I swear it.
You know something? I feel bad.
239
00:23:14,334 --> 00:23:17,959
Damn it!
Open the door, and I'll apologize.
240
00:23:17,959 --> 00:23:21,709
Anyone can make a mistake, right?
Open the door and I'll take you home.
241
00:23:21,709 --> 00:23:26,543
I give you my word as a gentleman.
Tina! I said that if you open up...
242
00:23:26,543 --> 00:23:29,251
- Did you hear me?
- Yes, I heard you.
243
00:23:30,084 --> 00:23:31,709
I unlocked it.
244
00:23:39,209 --> 00:23:45,251
Tina, my turtledove, the night is ours.
Where are you? Tina, let me out!
245
00:23:45,251 --> 00:23:49,834
He was screaming bloody murder,the poor devil. But he could go to hell.
246
00:23:49,834 --> 00:23:53,126
Victory. I hadn't lost my purity.No, I had forgotten my shoes.
247
00:23:53,126 --> 00:23:56,251
My dress was ripped,but who cares about a dress?
248
00:23:56,251 --> 00:23:59,126
- Too bad, it was one of a kind.- Shall we call the police?
249
00:23:59,126 --> 00:24:02,668
And what would I say? That the deviltried to rape me in his apartment?
250
00:24:02,668 --> 00:24:05,001
Hard to convince a cop, I guess.
251
00:24:05,001 --> 00:24:07,376
Wait, let's call Don Pino, our priest.
252
00:24:07,376 --> 00:24:12,668
No, please. He would have to exorcise me
in church on Sunday morning.
253
00:24:12,668 --> 00:24:15,168
Can you imagine? All eyes would be on me.
254
00:24:15,168 --> 00:24:19,543
Besides, don't you worry.
The devil won't easily forget tonight.
255
00:24:19,543 --> 00:24:23,834
Sure, we all have our kinks,
but making love to a cat...
256
00:24:23,834 --> 00:24:26,001
- A cat?
- Very funny. But my lips are sealed.
257
00:24:26,626 --> 00:24:30,709
- What? We tell each other everything.
- First of all, why was she unwilling?
258
00:24:30,709 --> 00:24:33,126
- Who said she was unwilling?
- Then why did she scratch you?
259
00:24:34,459 --> 00:24:36,418
- Well...
- Let's hear it.
260
00:24:37,043 --> 00:24:42,959
I'm shy. If a girl looks at me, I blush.
But sometimes, with a real looker,
261
00:24:42,959 --> 00:24:44,668
- I turn into a lothario.
- Who, you?
262
00:24:44,668 --> 00:24:47,626
That's right, me.
Anyway, this morning, in the park,
263
00:24:47,626 --> 00:24:51,834
I found myself pulling overin front of... something.
264
00:24:54,293 --> 00:24:57,751
I'm shy. What would I doif there weren't girls like this one?
265
00:24:57,751 --> 00:25:02,418
She was a tease, a cat, a sex goddess.Every glance was an invitation.
266
00:25:02,418 --> 00:25:03,501
And I fell for it.
267
00:25:07,126 --> 00:25:08,543
You know the type of woman I mean?
268
00:25:08,543 --> 00:25:11,668
She would stop, wait for me to stop,and then start walking again.
269
00:25:11,668 --> 00:25:13,376
With those endlessly long legs,
270
00:25:13,376 --> 00:25:17,543
with every step she was offering mea free sample of femininity.
271
00:25:34,209 --> 00:25:37,001
What would I do if there weren'tany girls like her?
272
00:25:37,751 --> 00:25:39,084
I forget about my shyness.
273
00:25:55,001 --> 00:26:01,043
Then she accepted a date for tonight,
so of course I picked her up at home.
274
00:26:01,043 --> 00:26:04,334
Let me tell you, when I saw her mother,
I wished I was her father.
275
00:26:04,334 --> 00:26:05,459
You should have heard her.
276
00:26:05,459 --> 00:26:08,084
I'm Gianni Prada, I have a date with Tina.
277
00:26:08,084 --> 00:26:12,543
What a dear, you're shy.
I'm Tina's mother. My name is Sonia.
278
00:26:12,543 --> 00:26:16,834
Please, come in. You know what?
I'm going to call you by your first name.
279
00:26:16,834 --> 00:26:19,584
- Do you mind?
- I don't, but your husband might.
280
00:26:19,584 --> 00:26:24,543
What husband? Silly boy.
My husband is dead, dear. I'm a widow.
281
00:26:24,543 --> 00:26:27,334
- I'm sorry.
- What for? You didn't kill him.
282
00:26:27,334 --> 00:26:29,418
- Me? No, no.
- Actually, he killed himself.
283
00:26:29,418 --> 00:26:31,293
Imagine,
he had fallen in love, like an idiot.
284
00:26:31,293 --> 00:26:33,834
- With whom?
- With me, and in fact he married me.
285
00:26:33,834 --> 00:26:37,001
That's why he killed himself.
Please, sit down.
286
00:26:37,001 --> 00:26:40,334
Actually, sit next to me.
My poor husband would always sit here.
287
00:26:40,334 --> 00:26:43,793
- Before he killed himself, of course.
- I'm sorry. I poured salt on your wound.
288
00:26:43,793 --> 00:26:45,126
- No, dear.
- Well, I'm glad.
289
00:26:45,126 --> 00:26:48,084
- Are you sensitive?
- No, ma'am. Well, it depends.
290
00:26:48,084 --> 00:26:51,459
Please, call me Sonia.
Listen, darling, shall we have a drink?
291
00:26:51,459 --> 00:26:52,584
- What?
- Some cognac?
292
00:26:52,584 --> 00:26:54,001
- Sure.
- Whiskey?
293
00:26:54,001 --> 00:26:57,959
- Well, perhaps some whiskey.
- Good boy. It will warm our bellies.
294
00:26:57,959 --> 00:27:00,793
- Are you cold?
- Yes, in my heart. And my feet.
295
00:27:00,793 --> 00:27:02,501
- But, Tina...
- I just need 15 more minutes.
296
00:27:40,584 --> 00:27:43,751
His name is Coolie,
if you know what I mean. Down, down.
297
00:27:43,751 --> 00:27:48,209
Because his nose is cold. Coolie Nose.
English is so embarrassing.
298
00:27:49,168 --> 00:27:52,626
- There's my little girl.
- Mom, don't flirt with Gianni.
299
00:27:52,626 --> 00:27:55,834
- He's so shy.
- No, dear, you're wrong.
300
00:27:55,834 --> 00:27:59,084
- I was telling him about the dog.
- What do you think of my dress?
301
00:27:59,084 --> 00:28:01,043
- It's marvelous.
- Isn't it a bit too staid?
302
00:28:01,043 --> 00:28:04,668
- Nothing is staid, if Tina is wearing it.
- Thank you. Shall we go?
303
00:28:04,668 --> 00:28:10,084
I don't... I meant... you would look good
even as a deep-sea diver.
304
00:28:10,084 --> 00:28:12,293
- Thank you, Gianni.
- Have a good time, children.
305
00:28:16,126 --> 00:28:20,334
- Do you like dancing?
- Not really.
306
00:28:20,334 --> 00:28:24,834
- What?
- I was hoping for something more exciting.
307
00:28:24,834 --> 00:28:27,501
This is a great club.
The best bands play here.
308
00:28:30,501 --> 00:28:32,501
- I'm bored.
- Really?
309
00:28:33,043 --> 00:28:34,793
We can go someplace else, if you like.
310
00:28:36,751 --> 00:28:41,126
Darling, why don't we go dance
at your house for a couple of hours?
311
00:28:41,126 --> 00:28:44,168
- Do you like that idea?
- I love it. Excuse us.
312
00:28:45,001 --> 00:28:46,001
Coming through.
313
00:29:13,918 --> 00:29:17,334
- I usually make the first move.
- Why don't you, then?
314
00:29:36,209 --> 00:29:40,043
You're so sexy,
with that frightened look on your face.
315
00:29:41,084 --> 00:29:44,543
- Just a second. I can't open the gate.
- Hurry up.
316
00:29:44,543 --> 00:29:48,126
Damn it. It's jammed.
Let's ring the doorman's bell.
317
00:29:48,126 --> 00:29:51,251
- Please, I can't wait.
- Let's hope he's there.
318
00:29:55,501 --> 00:29:59,043
I'm sorry, Beppe. I'm busy.
319
00:30:00,668 --> 00:30:03,168
Woman stuff.
320
00:30:03,168 --> 00:30:05,251
Okay, we'll talk tomorrow morning.
321
00:30:19,209 --> 00:30:24,209
I'm coming. What a drag.
Aren't I entitled to some downtime?
322
00:30:41,751 --> 00:30:44,751
- Good evening, sir.
- Thank you. The lock was jammed.
323
00:30:44,751 --> 00:30:47,626
Excuse me, dear. I'm sorry if we woke you.
324
00:30:47,626 --> 00:30:51,709
But let's get this lock fixed.
Thanks again.
325
00:30:51,709 --> 00:30:56,959
I was afraid we'd never get in.
Unfulfilled desire gives me a headache.
326
00:31:00,126 --> 00:31:03,668
At last, we're here.
327
00:31:05,043 --> 00:31:09,251
- Would you like a drink?
- Whiskey, a double.
328
00:31:09,959 --> 00:31:11,459
- Ice?
- Just a little.
329
00:31:12,876 --> 00:31:19,209
How sweet, you have a swing.
What for? Do you sleep on it?
330
00:31:19,209 --> 00:31:20,793
- No.
- You must have a bed, then.
331
00:31:20,793 --> 00:31:25,293
- Of course I do.
- Well, that's good news.
332
00:31:25,293 --> 00:31:28,793
I love shy men. They turn me on.
Please don't think less of me.
333
00:31:28,793 --> 00:31:32,084
- Who, me?
- Yes. Can you see my good side?
334
00:31:32,084 --> 00:31:37,459
In full detail. I mean, yes.
I mean... I'm shy and you're not.
335
00:31:37,459 --> 00:31:42,501
- It evens out, and the night is ours.
- Is it? Let's not waste it on chitchat.
336
00:31:42,501 --> 00:31:46,168
Huh? Oh, I get it. You want your whiskey.
337
00:31:47,001 --> 00:31:52,251
Do you have to be so beautiful?
You're really too hot for words.
338
00:31:56,293 --> 00:31:59,501
- Hurry up, Gianni.
- Of course.
339
00:31:59,501 --> 00:32:02,126
Forgive me for not looking at you,
I might have an aneurysm.
340
00:32:30,584 --> 00:32:35,209
Tina, what are you doing with that vase?
It felt like you were giving me an X-ray.
341
00:32:56,459 --> 00:33:02,668
Oh, the bed. It's not very sexy.
342
00:33:02,668 --> 00:33:06,584
- It looks like the base of a monument.
- Looks can be deceiving. It's very soft.
343
00:33:06,584 --> 00:33:09,334
You sink into it like in a cloud.
Shall I put on some music?
344
00:33:10,209 --> 00:33:13,209
Don't judge a book by its cover.
I seem like a shy guy.
345
00:33:13,209 --> 00:33:17,501
- And instead?
- Instead I really am.
346
00:33:17,501 --> 00:33:18,959
What a dear.
347
00:33:21,376 --> 00:33:25,376
- Don't worry.
- I'm not worried. I just...
348
00:33:25,376 --> 00:33:29,084
Be quiet, darling.
I'm here now. Leave everything to me.
349
00:34:26,334 --> 00:34:29,543
- You're such a good kisser, Gianni.
- Scuba diving lessons.
350
00:34:51,084 --> 00:34:54,501
Enjoy your cigarette.
You have five minutes to rest.
351
00:34:56,834 --> 00:35:01,418
You know what's wrong with your place,
tiger? It's effeminate, ridiculous.
352
00:35:01,418 --> 00:35:04,918
The swing, all the soft couches,
the bed that's not a bed.
353
00:35:04,918 --> 00:35:10,501
But then you live in it.
Get some rest, I'll take a shower.
354
00:35:51,501 --> 00:35:54,209
I'm going to devour you.
355
00:35:57,001 --> 00:35:58,584
Kiss me.
356
00:37:44,626 --> 00:37:50,834
Gianni, my sweet, thoughtful, shy man.
I've disappointed you, haven't I?
357
00:37:50,834 --> 00:37:53,793
Just wait, and you'll see.
358
00:37:55,668 --> 00:37:57,668
I won't leave you with a bad memory.
359
00:37:57,668 --> 00:38:02,459
No, please. It's been a wonderful night.
An unforgettable night.
360
00:38:02,459 --> 00:38:05,709
- I'm serious.
- Kiss me.
361
00:38:05,709 --> 00:38:09,459
Gianni, silly man, falling off the swing.
362
00:38:09,459 --> 00:38:13,334
- What happened to your forehead?
- Your nails are a bit long.
363
00:38:13,334 --> 00:38:16,168
It's the jaguar style. It's all the rage.
364
00:38:16,168 --> 00:38:19,918
- In the jungle, perhaps.
- The smell of blood is so arousing.
365
00:38:19,918 --> 00:38:22,668
You get aroused so easily.
Let me go disinfect my cut.
366
00:38:22,668 --> 00:38:26,168
The jaguar's scratch is unforgiving.
Sit down. Be a good girl.
367
00:38:26,168 --> 00:38:30,376
I'll be right back. If you feel like
reading, there's the phone book.
368
00:38:36,834 --> 00:38:40,543
- Why don't I ever meet girls like her?
- You're fat.
369
00:38:40,543 --> 00:38:45,334
- What do we have to do to become shy?
- There's nothing easier.
370
00:38:45,334 --> 00:38:49,543
Either you're born that way, like me,
or you go for girls with raging hormones.
371
00:38:49,543 --> 00:38:51,209
- Like your tigress?
- Precisely.
372
00:38:51,209 --> 00:38:54,543
- I'm pretty shy, too.
- Shut up. You're fat.
373
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
- You were saying, about the scratch...
- I was locked in the bathroom.
374
00:38:57,084 --> 00:39:01,584
I thought I was covered in blood.
Meanwhile, I was catching my breath.
375
00:39:01,584 --> 00:39:03,751
It was finally time to take her home.
376
00:39:12,459 --> 00:39:16,168
Come here, my little scratch scratch,
and let me lick your wounds.
377
00:39:16,709 --> 00:39:20,001
- Tina.
- The jaguar wants to be forgiven.
378
00:39:20,001 --> 00:39:25,126
- Can you guess how, you sexy man?
- No. I mean, I can imagine.
379
00:39:25,126 --> 00:39:30,418
The jaguar needs to calm down.
Isn't it a bit late?
380
00:39:30,418 --> 00:39:36,876
- Your shyness really turns me on.
- You really do have a hair trigger.
381
00:39:36,876 --> 00:39:43,501
You're absolutely right.
Good idea. Would you light a cigarette?
382
00:39:43,501 --> 00:39:47,209
Just one. And when you're ready,
come here and give me a drag.
383
00:39:48,501 --> 00:39:53,918
What have you done to my baser instincts?
I had a good time here tonight.
384
00:39:53,918 --> 00:39:56,376
Why am I still filled with desire?
385
00:39:57,876 --> 00:40:03,543
There. And seeing you approach,
my body is filled with hot shivers.
386
00:40:05,293 --> 00:40:08,793
Why are you stopping there?
My baser instincts are offended.
387
00:40:09,584 --> 00:40:12,043
I want to admire you,
to remember your whole body.
388
00:40:12,043 --> 00:40:15,501
After this crazy night,
I want to remember your mouth,
389
00:40:15,501 --> 00:40:21,709
your eyes,
your fabulous, naughty-girl body.
390
00:40:22,751 --> 00:40:25,418
- Are you still mad about the scratch?
- No.
391
00:40:25,418 --> 00:40:28,376
But you've changed. You're like
a candy still inside its wrapper.
392
00:40:28,376 --> 00:40:29,959
- It's your imagination.
- Is it?
393
00:40:31,251 --> 00:40:35,168
- You're so beautiful.
- Come here and give me a drag.
394
00:42:55,751 --> 00:42:57,751
Sweetheart, I'm not a machine.
395
00:43:04,709 --> 00:43:08,834
Are you going to leave me here
with all this unfulfilled desire?
396
00:43:08,834 --> 00:43:11,293
- Come back to your woman.
- Just a minute.
397
00:43:11,293 --> 00:43:14,918
- Hi, what a surprise.
- Hello to Gianni Scarface.
398
00:43:14,918 --> 00:43:16,376
- It was a jaguar.
- What happened, Gianni?
399
00:43:16,376 --> 00:43:17,709
- Come on in.
- Did you get a scratch?
400
00:43:17,709 --> 00:43:20,501
- That's right.
- A friend of mine kicked a lion.
401
00:43:20,501 --> 00:43:24,334
- He took it for a Saint Bernard.
- It's such a pleasure to see you.
402
00:43:24,334 --> 00:43:26,918
- Muscle man, what are you doing?
- Tina.
403
00:43:26,918 --> 00:43:31,501
- What is it now?
- Come in here and meet my friends.
404
00:43:31,501 --> 00:43:34,084
- Right now?
- See, she likes you already.
405
00:43:34,084 --> 00:43:35,293
Sure sounds like it.
406
00:43:35,293 --> 00:43:38,918
- Then what?
- The four of us chatted for half an hour.
407
00:43:40,543 --> 00:43:44,126
- And finally, I took her home.
- You must be tired.
408
00:43:45,126 --> 00:43:47,418
- That's the best way to lose weight.
- Very funny.
409
00:43:52,293 --> 00:43:55,043
I could start over. But in a year or two.
410
00:43:55,043 --> 00:43:56,501
- That's what I thought.
- Good night.
411
00:43:57,543 --> 00:43:59,376
I wouldn't mind being shy like him.
412
00:44:12,209 --> 00:44:14,959
- Good morning, Mr. Prada.
- Good morning.
413
00:44:18,043 --> 00:44:19,876
- Is that him?
- Why don't you yell a little louder?
414
00:44:19,876 --> 00:44:22,209
- Did you see him last night?
- It was crazy!
415
00:44:22,209 --> 00:44:24,918
- Tell me everything.
- You can't say a word, though.
416
00:44:24,918 --> 00:44:28,709
It's a trade secret.
You could get me kicked out of the union.
417
00:44:28,709 --> 00:44:31,168
- Where are you taking me?
- To my office.
418
00:44:31,168 --> 00:44:34,376
You have an office?
My mother got it all wrong.
419
00:44:34,376 --> 00:44:38,126
- She made me study to be a milkman.
- She's not the one who made the mistake.
420
00:44:38,126 --> 00:44:41,376
That was your father,
on the fateful day of your conception.
421
00:44:43,918 --> 00:44:46,959
Are these the women
you supposedly sleep with?
422
00:44:46,959 --> 00:44:50,126
What do you know? You numskull milkman.
423
00:44:50,126 --> 00:44:52,293
- Are they souvenirs?
- Yup.
424
00:44:52,293 --> 00:44:54,584
- You mean all these women...
- Have been in this room.
425
00:44:54,584 --> 00:44:59,209
- Wow.
- Some for love, some for money.
426
00:44:59,209 --> 00:45:01,334
Last night,
that German girl had just left,
427
00:45:01,334 --> 00:45:04,126
when the doorbell rang
and I had to go open the gate.
428
00:45:04,126 --> 00:45:06,001
- It was him.
- Was he alone?
429
00:45:06,001 --> 00:45:07,293
- No.- With a man?
430
00:45:07,293 --> 00:45:10,001
- With a woman.- What? You mean a transvestite?
431
00:45:10,001 --> 00:45:13,126
What transvestite? A real woman.And what a woman!
432
00:45:13,126 --> 00:45:16,084
- So? I want details.- Let me get a word in.
433
00:45:16,084 --> 00:45:20,418
- Right. I'm sorry.- You only know about milk, my friend.
434
00:45:20,418 --> 00:45:25,834
He has a different woman every night.
And you should see these babes!
435
00:45:25,834 --> 00:45:30,293
In fact, they're so hot,
I wait for them to get in the elevator,
436
00:45:31,084 --> 00:45:33,126
and then,
I run all the way up to the roof deck.
437
00:45:57,001 --> 00:46:00,668
- Why did you stop talking?- Shut up. Let me watch.
438
00:46:03,293 --> 00:46:05,668
- I almost forgot.
- What?
439
00:46:06,668 --> 00:46:09,543
I have to make a phone call.
It'll just take a minute.
440
00:46:09,543 --> 00:46:10,918
I'm sorry, but it's important.
441
00:46:11,501 --> 00:46:12,876
But...
442
00:46:22,834 --> 00:46:25,543
There you are. I'm home.
443
00:46:27,293 --> 00:46:29,001
Of course, I'm expecting you.
444
00:46:30,209 --> 00:46:33,751
- Bring Esmeralda, too.
- You're inviting friends over? Now?
445
00:46:33,751 --> 00:46:35,626
Only for a few minutes.
446
00:46:35,626 --> 00:46:38,251
And now, excuse me for a moment.
Why don't you make us some Martinis?
447
00:46:38,251 --> 00:46:42,043
- Isn't it a bit strange to...?
- No, it's not strange. Just a minute.
448
00:46:44,459 --> 00:46:46,959
- So he walked out on her?- Shut up. Hang on a second.
449
00:47:57,459 --> 00:47:58,293
Yes.
450
00:48:07,334 --> 00:48:11,418
- Dear, you haven't told me if you like me.
- What, are you modeling clothes now?
451
00:48:11,959 --> 00:48:14,543
- Darling, it's a very slimming outfit.
- Thank you.
452
00:48:14,543 --> 00:48:18,668
It might as well be painted on.
Here you go.
453
00:48:18,668 --> 00:48:20,543
- Not bad, right?
- Uh-huh.
454
00:48:20,543 --> 00:48:21,959
Cheers.
455
00:48:24,334 --> 00:48:26,334
- Shall we put on some music?
- Yes.
456
00:48:26,334 --> 00:48:28,918
- Something we can dance to.
- Mm-hmm.
457
00:48:37,459 --> 00:48:42,126
What a woman. So passionate.
Would you like to dance?
458
00:48:56,793 --> 00:48:58,918
- So all they did was dance?- No.
459
00:48:59,459 --> 00:49:01,793
- Why are you taking off your glasses?- I have to clean them.
460
00:49:01,793 --> 00:49:03,668
I don't have windshield wipers, you know.
461
00:49:04,501 --> 00:49:09,126
Darling, I feel your strong, mature body.
Hold me tight, cling to me.
462
00:49:09,126 --> 00:49:11,584
Do you have any idea
the things we could do?
463
00:49:12,668 --> 00:49:17,209
Dear, you will be fulfilled.
Be patient. Let's warm the engine.
464
00:49:17,209 --> 00:49:19,668
My engine's already overheating.
How annoying.
465
00:49:19,668 --> 00:49:22,459
- I'll get it.
- Five minutes and we're kicking them out.
466
00:49:22,459 --> 00:49:25,959
- Hi, guys!
- A new outfit! It looks great.
467
00:49:25,959 --> 00:49:29,209
These are my favorite colors.
Darling, these are my friends.
468
00:49:29,209 --> 00:49:32,501
- Nice to meet you.
- Giorgio, Esmeralda, Tina.
469
00:49:32,501 --> 00:49:34,668
- Tina, I love you already.
- Come on in.
470
00:49:34,668 --> 00:49:37,293
- You're so sexy.
- It's a new outfit. I had it custom made.
471
00:49:37,293 --> 00:49:40,251
- It looks great. Is he expensive?
- Not at all. He charges by the hour.
472
00:49:40,251 --> 00:49:43,668
- Collangeli made this one for me.
- Collangeli is expensive.
473
00:49:43,668 --> 00:49:45,959
- Yes, but he's a huge man.
- Have a seat.
474
00:49:45,959 --> 00:49:47,459
Would you like a drink?
475
00:49:48,376 --> 00:49:49,501
- Esmeralda.
- Yes?
476
00:49:49,501 --> 00:49:51,584
- Would you like a drink?
- A Martini, heavy on the gin.
477
00:49:51,584 --> 00:49:53,543
- All right.
- Make it a whiskey.
478
00:49:53,543 --> 00:49:56,876
- Tina, what's your opinion on sex?
- I don't really have one.
479
00:49:56,876 --> 00:49:59,918
- May I suggest one?
- What do they see in breasts?
480
00:49:59,918 --> 00:50:04,084
- Industrial scale milk producers.
- She was rubbing all up against me.
481
00:50:04,709 --> 00:50:07,043
You can imagine. I was so embarrassed.
482
00:50:08,251 --> 00:50:11,168
- Animal.
- Don't get upset. She came onto me.
483
00:50:11,168 --> 00:50:15,001
Are you jealous, now?
You have to trust me.
484
00:50:15,001 --> 00:50:18,043
- Stop it. You're a whore.
- If you don't calm down, it's over.
485
00:50:18,043 --> 00:50:21,001
I'll change the record.
Here's your whiskey, sis.
486
00:50:21,001 --> 00:50:23,168
- She's your sister?
- No, my brother.
487
00:50:23,834 --> 00:50:26,918
- Thanks, blondie.
- Let's dance. It's a wild shake.
488
00:50:34,209 --> 00:50:38,168
- Won't you join us, Gianni?
- No, let the delicate flower drink.
489
00:50:38,168 --> 00:50:40,584
He may be drinking,
but I came here with him.
490
00:50:40,584 --> 00:50:44,084
- We all make mistakes sometimes.
- No, please, excuse me.
491
00:50:44,084 --> 00:50:45,376
- Where are you going?
- Gianni.
492
00:50:45,376 --> 00:50:47,251
- He's busy.
- What are you doing here all alone?
493
00:50:47,251 --> 00:50:49,543
- Come on. Come dance with me.
- What a drag.
494
00:50:51,209 --> 00:50:55,084
- Dance then. Spin around.
- You're always flirting.
495
00:50:55,084 --> 00:50:56,251
No, no, no.
496
00:51:01,126 --> 00:51:04,543
- Do you live far away?
- Not far enough.
497
00:51:04,543 --> 00:51:07,209
- You're a model. Maybe even an actress.
- Uh-uh.
498
00:51:07,209 --> 00:51:10,584
You could become one.
I know everyone. Do you want my help?
499
00:51:10,584 --> 00:51:13,376
- What are those two doing?
- Guess.
500
00:51:13,376 --> 00:51:17,001
- They're dancing by themselves?
- They do a lot of things by themselves.
501
00:51:17,001 --> 00:51:19,959
I'm getting fed up now.
What kind of manners are these?
502
00:51:19,959 --> 00:51:22,209
- Didn't they fill you in?
- The dance is over.
503
00:51:22,209 --> 00:51:26,793
- And I'm all out of patience.
- Right. We have business to discuss.
504
00:51:26,793 --> 00:51:30,084
- Right, Gianni?
- Yes. I don't know what's eating her.
505
00:51:30,084 --> 00:51:33,293
- Gianni, you're doing business now?
- After you.
506
00:51:33,293 --> 00:51:36,543
Darling, why do you think babies
are born in cabbage patches?
507
00:51:36,543 --> 00:51:38,293
Because there's no such thing
as a faggot patch.
508
00:51:40,043 --> 00:51:42,626
Boy is she dumb. She still didn't get it?
509
00:51:43,501 --> 00:51:46,043
At the end of the day,
women are still women.
510
00:51:46,043 --> 00:51:48,709
Actually, sometimes even men are women.
511
00:51:48,709 --> 00:51:54,251
I may be old fashioned, but without women,
I might as well be without air.
512
00:51:54,251 --> 00:51:57,126
I'm without air, with your cigar smoke.
513
00:51:57,126 --> 00:51:59,543
- What about marijuana smokers?
- Mari-what?
514
00:51:59,543 --> 00:52:03,168
I don't know. I read about it.
Maybe it's a spice, like cloves.
515
00:52:03,168 --> 00:52:06,709
- Go on with the story.
- Hey, hold your horses.
516
00:52:06,709 --> 00:52:08,709
If I wait any longer,
my milk will turn into cheese.
517
00:52:08,709 --> 00:52:10,001
- You can leave, you know.
- No.
518
00:52:10,001 --> 00:52:12,543
Then let's get something straight.
There was the homosexual guy.
519
00:52:12,543 --> 00:52:16,084
Then there was the sexual woman,
or the pervert, or whatever.
520
00:52:16,084 --> 00:52:20,334
- So she's a les.
- What a waste, these sexual women.
521
00:52:25,293 --> 00:52:26,959
We'd better turn it off.
522
00:53:08,376 --> 00:53:11,668
Do you have to stare at me like that?
Is something wrong with me?
523
00:53:11,668 --> 00:53:13,626
- On the contrary.
- What, then?
524
00:53:13,626 --> 00:53:18,043
I'm looking at a girl who could go far,
because she's got beauty and class.
525
00:53:18,043 --> 00:53:21,459
- Far how?
- You could do anything. Films, fashion.
526
00:53:21,459 --> 00:53:23,251
You might even marry a celebrity.
527
00:53:25,668 --> 00:53:28,626
- Like Onassis, you mean?
- Exactly. Even him.
528
00:53:28,626 --> 00:53:33,084
- What about Jackie?
- Shelved. She's last year's model.
529
00:53:33,084 --> 00:53:36,168
- I wouldn't marry him, if I were you.
- No way, I get seasick.
530
00:53:36,168 --> 00:53:41,293
You could do better, if you're ambitious
and very, very uninhibited.
531
00:53:42,584 --> 00:53:46,584
- Enough to sleep with a famous man?
- Or with a famous woman.
532
00:53:46,584 --> 00:53:47,793
- A woman?
- Of course.
533
00:53:47,793 --> 00:53:50,334
- Are you crazy?
- No, I'm a woman of my time.
534
00:53:50,334 --> 00:53:53,168
Don't you go to the movies?
Read books? Go to the theater?
535
00:53:53,168 --> 00:53:56,543
- Yes, but I like men.
- Well, good luck finding one.
536
00:53:56,543 --> 00:54:00,043
But whether you sleep with a man
or a woman, it's always fun.
537
00:54:00,043 --> 00:54:02,126
It's a matter of combining
business with pleasure.
538
00:54:02,126 --> 00:54:04,626
- Do you think that's appropriate?
- No, I think it's smart.
539
00:54:04,626 --> 00:54:06,334
Why let yourself go to waste?
540
00:54:06,334 --> 00:54:09,293
You drive both men and women crazy.
Take advantage of it.
541
00:54:10,418 --> 00:54:13,834
Making love is a healthy form of exercise.
542
00:54:13,834 --> 00:54:17,751
It can give you pleasure, money,
and success.
543
00:54:19,084 --> 00:54:25,293
I feel like an athlete, but I like
to work out with the man of my choice.
544
00:54:25,293 --> 00:54:27,501
- Like Gianni?
- Why, don't you like Gianni?
545
00:54:27,501 --> 00:54:31,626
I like him, but you won't get lucky
with him. You're not his type.
546
00:54:31,626 --> 00:54:35,376
You're not a fireman. You don't have
a mustache or a hairy chest.
547
00:54:35,376 --> 00:54:37,293
And guess what else you don't have?
548
00:54:39,001 --> 00:54:42,876
I'm sorry, but I don't believe you.
That's just the way he appears.
549
00:54:45,334 --> 00:54:48,543
Perhaps. He has good taste in women.
550
00:54:50,709 --> 00:54:53,793
And this time he's beaten
all previous records.
551
00:54:55,168 --> 00:55:00,793
Thank you. It's rare for a woman
to compliment another like a man.
552
00:55:01,334 --> 00:55:02,709
Unless she has ulterior motives.
553
00:55:02,709 --> 00:55:06,126
Darling, I would be an idiot
if I acted without a motive.
554
00:55:06,126 --> 00:55:09,376
First, I want to arouse your curiosity,
so that later I can enlighten you.
555
00:55:09,376 --> 00:55:12,876
And if after all this hard work,
instead of a cup of hot broth,
556
00:55:12,876 --> 00:55:15,334
I enjoy a healthy workout. Ask Gianni.
557
00:55:15,334 --> 00:55:17,251
There's nothing wrong with that.
558
00:55:17,251 --> 00:55:20,876
Gianni's taste is so refined
that he wouldn't even be surprised.
559
00:55:21,668 --> 00:55:25,751
You know, I don't really understand you.
But I don't like how you speak of Gianni.
560
00:55:25,751 --> 00:55:28,709
If his taste is so refined,
that's a good thing.
561
00:55:28,709 --> 00:55:31,376
- It just makes him more elegant.
- Well said, Snow White.
562
00:55:31,376 --> 00:55:33,084
It's merely a question of elegance.
563
00:55:33,084 --> 00:55:35,793
He wouldn't think it elegant
to make love to you.
564
00:55:37,251 --> 00:55:39,584
I, on the other hand, would not hesitate.
565
00:55:40,168 --> 00:55:42,876
- I'm just saying.
- Okay, but let's change the subject.
566
00:55:42,876 --> 00:55:44,584
- Are you insulted?
- Yes, I am.
567
00:55:44,584 --> 00:55:48,793
Because I think you're beautiful? Okay,
Snow White, what shall we talk about?
568
00:55:48,793 --> 00:55:50,918
- Gianni.
- Gianni?
569
00:55:50,918 --> 00:55:53,793
- What if you're disappointed?
- Tell me everything you know about him.
570
00:55:53,793 --> 00:55:57,376
- I met him three years ago.
- Did you sleep with him?
571
00:55:57,376 --> 00:56:02,626
Actually, it didn't even cross my mind.
I met him at a club.
572
00:56:03,751 --> 00:56:06,459
- A club for peculiar people.
- What do you mean?
573
00:56:07,584 --> 00:56:09,209
Very strange people.
574
00:56:11,001 --> 00:56:15,334
You three, put your hands in the air
and take your positions, okay?
575
00:56:15,334 --> 00:56:19,793
Hold the position, please.
Hold still, as still as statues.
576
00:56:19,793 --> 00:56:22,918
Second position, yes. Very nice.
577
00:57:48,834 --> 00:57:52,293
- If I were a man I would adore you.
- Well, if I were a woman...
578
00:57:53,668 --> 00:57:57,084
Look at that dreamboat over there.
Did he just step out of a western?
579
00:57:58,418 --> 00:58:00,876
We don't do such things in Switzerland.
580
00:58:02,501 --> 00:58:04,626
- What do you see in her?
- A lot of things.
581
00:58:04,626 --> 00:58:05,709
Whatever.
582
00:58:07,418 --> 00:58:10,001
Who should make the first move?
You know, you're really nuts.
583
00:58:10,001 --> 00:58:11,126
Okay, you can have her.
584
00:58:42,043 --> 00:58:43,334
Good evening.
585
00:58:45,459 --> 00:58:50,418
- Are you bored, Curly, all by yourself?
- Nein, danke. I not here alone.
586
00:58:50,418 --> 00:58:53,334
I come here with Gianni.
587
00:58:53,334 --> 00:58:56,001
Look, isn't this exciting?
588
00:58:56,001 --> 00:58:58,668
- What is it?
- Excuse me.
589
00:58:58,668 --> 00:59:00,251
Hello, dear.
590
00:59:00,876 --> 00:59:05,876
You know Gianni? He nice man.
He no touch ass just because I Swiss.
591
00:59:05,876 --> 00:59:10,793
- Here men are not so banal.
- This true also in Switzerland.
592
00:59:10,793 --> 00:59:12,834
Would you like a caramel ice cream
or a hazelnut chocolate?
593
00:59:12,834 --> 00:59:16,543
- Could I also have some orange juice?
- You'll have that and much more.
594
00:59:16,543 --> 00:59:19,751
You is very nice.
Have you ever been to Switzerland?
595
00:59:20,751 --> 00:59:22,501
- Many cows.
- But you're so young.
596
00:59:23,376 --> 00:59:27,501
What are you doing? Get back in position.
597
00:59:27,501 --> 00:59:31,876
Just like before. Hands above your heads.
598
00:59:31,876 --> 00:59:36,293
Second position, yes.
I've never been so disappointed.
599
00:59:36,959 --> 00:59:39,084
You're naked, but you're not sexy.
600
00:59:39,668 --> 00:59:42,126
You're acting as if this were
your military check-up.
601
00:59:46,709 --> 00:59:50,126
- Me come in here?
- Yes, Curly.
602
00:59:50,126 --> 00:59:52,834
- Thank you.
- It's a photographer's studio.
603
00:59:54,334 --> 00:59:57,459
- No one will bother us here.
- I like this.
604
00:59:57,459 --> 01:00:02,251
You take my picture here?
I no go to hairdresser. My curls not done.
605
01:00:02,251 --> 01:00:05,709
Relax, Curly.
Everything will be fine. You'll see.
606
01:00:07,001 --> 01:00:08,376
You know what we're going to do?
607
01:00:08,376 --> 01:00:11,459
Let's take a photo.
Actually, I already have a model in mind.
608
01:00:11,459 --> 01:00:13,459
You'll see. You'll have a smashing career.
609
01:00:14,001 --> 01:00:15,418
- Dear, here.
- Yes?
610
01:00:15,418 --> 01:00:16,918
- Just a minute.
- What can I do for you?
611
01:00:16,918 --> 01:00:18,959
A test for this handsome young man.
612
01:00:18,959 --> 01:00:20,668
- A close-up.
- Yes, sir.
613
01:00:20,668 --> 01:00:23,043
And a full body.
But make him look his best.
614
01:00:23,043 --> 01:00:25,084
- Of course, sir.
- It's important to me.
615
01:00:25,084 --> 01:00:26,376
- You'll see.
- Please, come with me.
616
01:00:26,376 --> 01:00:28,626
Tomorrow would have been better.
I was with a girl...
617
01:00:28,626 --> 01:00:30,084
- This way.
- ...but I don't see her.
618
01:00:30,668 --> 01:00:36,584
You're not just beautiful.
You're spectacularly elegant.
619
01:00:36,918 --> 01:00:39,668
- Would you like your photo on the cover?
- Yes.
620
01:00:39,668 --> 01:00:43,043
- You just have to want it.
- It's always been my dream.
621
01:00:43,043 --> 01:00:45,751
- I will clear the way for you.
- Really?
622
01:00:46,501 --> 01:00:50,168
I'll teach you entirely new things.
We may still be in time.
623
01:00:50,168 --> 01:00:52,793
- Come with me. Look, look.
- Here?
624
01:00:54,459 --> 01:00:57,251
We may still be in time
for a prestigious weekly.
625
01:00:57,251 --> 01:01:00,251
- Really? Which one?
- Sex on the Farm.
626
01:01:00,251 --> 01:01:03,126
- Two million subscribers.
- Wow.
627
01:01:03,126 --> 01:01:07,251
- Can I buy a copy?
- They would like nothing better.
628
01:01:08,876 --> 01:01:10,959
- Make a sexy pose.
- Like this?
629
01:01:10,959 --> 01:01:14,543
You're so firm, darling.
Hold it right there. You're fabulous.
630
01:01:14,543 --> 01:01:19,376
- Don't move. This is going to be great.
- I do other sexy poses in Switzerland.
631
01:01:19,376 --> 01:01:21,501
- So you're an expert.
- Like this?
632
01:01:21,501 --> 01:01:24,251
Do whatever you want.
But stop wiggling, you heifer.
633
01:01:24,251 --> 01:01:26,668
I'm Mediterranean and I'll get aroused.
634
01:01:27,709 --> 01:01:31,543
You're so beautiful.
One more. Hold it. One more.
635
01:01:32,168 --> 01:01:36,709
Darling, you're making me so horny.
Hold still. Your skin is flawless.
636
01:01:36,709 --> 01:01:38,793
- My skin?
- It's out of this world.
637
01:01:39,459 --> 01:01:42,251
- Get undressed.
- Who, me?
638
01:01:42,251 --> 01:01:44,126
- Of course.
- Me get undressed, here?
639
01:01:44,126 --> 01:01:49,418
- Yes, take your dress off.
- I no do this. I naked underneath.
640
01:01:49,418 --> 01:01:51,376
- Let's have a look.
- Almost naked.
641
01:01:51,376 --> 01:01:54,251
Darling, we're both women.
I've seen so many girls naked.
642
01:01:54,251 --> 01:01:58,876
You no look. I never get undressed
in Switzerland in public.
643
01:01:58,876 --> 01:02:02,376
You can do it. You're so beautiful.
You'll look even better naked.
644
01:02:03,501 --> 01:02:07,793
You don't wear a bra.
Of course, you don't need one.
645
01:02:07,793 --> 01:02:11,126
- I do... I do this?
- Move around. Let yourself go.
646
01:02:11,126 --> 01:02:14,126
Is this better?
Or you want other positions?
647
01:02:14,126 --> 01:02:16,584
- Yes, yes.
- This position?
648
01:02:16,584 --> 01:02:20,168
- Try another one, as well, dear.
- I know many positions. Is this better?
649
01:02:20,168 --> 01:02:23,709
- Any position.
- What you say you want, I do.
650
01:02:23,709 --> 01:02:25,751
- Really?
- What you want from me?
651
01:02:25,751 --> 01:02:28,668
You'll see, darling. And you'll like it.
652
01:02:30,126 --> 01:02:33,418
In other words,
I met Gianni in a den of perverts.
653
01:02:33,418 --> 01:02:37,251
- Yes, but he was there with a girl.
- He was with a girl tonight, as well.
654
01:02:41,709 --> 01:02:43,834
Wake up, Snow White.
655
01:02:43,834 --> 01:02:46,793
You came here to make love with Gianni,
but no dice.
656
01:02:46,793 --> 01:02:49,459
Tell me, dummy,
must you make love only with a man?
657
01:02:49,459 --> 01:02:52,168
I've never done the sordid things
you're talking about.
658
01:02:53,126 --> 01:02:55,918
If you've never done them,
how do you know they're sordid?
659
01:02:55,918 --> 01:03:00,043
I used to be like you.
I only slept with men.
660
01:03:00,668 --> 01:03:04,876
Then one day I met a woman.
She was so sweet and tender.
661
01:03:04,876 --> 01:03:09,209
- After that, I stopped sleeping with men.
- Well, I guess we're different.
662
01:03:09,209 --> 01:03:14,209
- I like Gianni.
- That's bad. Very bad.
663
01:03:14,668 --> 01:03:16,793
Gianni doesn't love you. He loves Giorgio.
664
01:03:18,293 --> 01:03:21,418
- What are you insinuating? That Gianni...
- Exactly.
665
01:03:21,418 --> 01:03:26,668
- That he's abnormal.
- Darling, there are more precise terms.
666
01:03:26,668 --> 01:03:30,043
- Open the door, and you'll see.
- There's no way those two...
667
01:03:30,043 --> 01:03:34,709
I wouldn't bet on it.
See for yourself. Go on.
668
01:03:56,293 --> 01:03:58,251
I can't believe it.
669
01:04:10,751 --> 01:04:12,418
Poor thing.
670
01:04:15,084 --> 01:04:17,751
Come on. I had to do it.
671
01:04:17,751 --> 01:04:22,376
It's absurd. It's so unfair.
672
01:04:22,376 --> 01:04:27,084
I'm sorry. One man is disgusting enough.
Imagine two of them.
673
01:04:28,751 --> 01:04:33,043
Where have I ended up?
I want to leave. I want to leave!
674
01:04:34,918 --> 01:04:40,668
I didn't think there were
people like you in the world.
675
01:04:40,668 --> 01:04:44,584
You think we're monsters just because
we have a different way of making love?
676
01:04:44,584 --> 01:04:49,001
How did we become this way?
I've slept with a thousand men.
677
01:04:49,001 --> 01:04:50,834
You've never slept with a woman, though.
678
01:04:51,709 --> 01:04:52,709
- The thingy.- What?
679
01:04:52,709 --> 01:04:56,168
- The thingy. I can't find it.- It's just getting interesting.
680
01:04:56,168 --> 01:04:57,334
I have to go get it.
681
01:05:22,959 --> 01:05:26,001
- What are you going to get?- Damn it, the thingy.
682
01:05:26,001 --> 01:05:28,751
- The thing you take to the races.- Oh, a horse.
683
01:05:28,751 --> 01:05:31,293
- You need a horse on the roof deck?- What horse?
684
01:05:31,293 --> 01:05:35,793
Would I have a horse in a drawer?No, that thing you take to the opera.
685
01:05:35,793 --> 01:05:38,543
- The opera? Oh, the truck-sedo.- The what?
686
01:05:38,543 --> 01:05:41,751
The truck-sedo, the black suitwith the hard shirt on your stomach.
687
01:05:41,751 --> 01:05:44,209
- Oh, a tuxedo.- What did I say?
688
01:05:44,209 --> 01:05:47,793
Get out of here. I'm lookingfor the thingy. Maybe it's up there.
689
01:05:47,793 --> 01:05:50,459
- A tuxedo on the roof deck.- That's what I was saying.
690
01:05:50,459 --> 01:05:53,168
If you don't need it, why waste time?You can look for it tomorrow.
691
01:05:53,168 --> 01:05:55,459
Tomorrow! Where the heck did I put it?
692
01:05:55,459 --> 01:05:59,876
The thingy they have in the navy,where you focus by turning the wheel.
693
01:05:59,876 --> 01:06:03,084
Oh, a cannon. Are you crazy,going up to the roof with a cannon?
694
01:06:03,084 --> 01:06:06,084
What cannon? Here it is. What's it called?
695
01:06:06,084 --> 01:06:08,918
Oh, binoculars. Why didn't you say so?
696
01:06:08,918 --> 01:06:10,709
The thing you take to the theaterand the races.
697
01:06:10,709 --> 01:06:12,959
Hurry up.We're going to miss the best part.
698
01:06:32,876 --> 01:06:38,626
- Hurry up. Can't you go faster?- This is like an obstacle course.
699
01:06:39,876 --> 01:06:43,834
Finally. Wow, what a clear image.
700
01:06:43,834 --> 01:06:45,709
- What do you see?
- Nothing.
701
01:07:30,126 --> 01:07:32,459
- A feather.
- You're looking at a feather?
702
01:07:32,459 --> 01:07:34,376
- But she's naked.
- Naked?
703
01:07:34,376 --> 01:07:36,918
- Why did you put the binoculars down?
- They're fogging up.
704
01:07:40,793 --> 01:07:44,293
- No!
- It's so good. Just a little longer.
705
01:07:44,293 --> 01:07:46,084
- Please, just a little longer.
- No!
706
01:07:46,084 --> 01:07:47,668
Why not? It's so good.
707
01:07:48,626 --> 01:07:51,709
Keep it down. People are sleeping.
708
01:07:51,709 --> 01:07:56,251
Oh, yeah? Well, then let's wake them up.
Let go of my dress!
709
01:07:56,251 --> 01:08:00,501
You ripped it, damn you.
You disgust me! You're disgusting!
710
01:08:01,584 --> 01:08:04,584
Let go of me, you pig! Let go!
711
01:08:05,334 --> 01:08:09,834
- You can't see anything?
- Sure. It's hilarious!
712
01:08:09,834 --> 01:08:14,959
- Let go of me, you sleazeball.
- Let Esmeralda get a good look at you.
713
01:08:14,959 --> 01:08:17,459
Earlier you were rubbing up against me
like a bitch in heat.
714
01:08:17,459 --> 01:08:21,001
If you have an itch,
why not let Esmeralda scratch it?
715
01:08:21,918 --> 01:08:25,043
Esmeralda is very experienced. Ouch!
716
01:08:25,043 --> 01:08:26,418
I left my mark on you.
717
01:08:26,418 --> 01:08:29,709
Why didn't you intervene?You're the doorman.
718
01:08:29,709 --> 01:08:32,001
Who, me? This stuff happens every night.
719
01:08:32,001 --> 01:08:35,668
- Is all this stuff true?- Of course. I saw it with my own eyes.
720
01:08:41,626 --> 01:08:44,751
None of this is true.Or, if you wish, it's all true.
721
01:08:45,376 --> 01:08:50,584
Three different versions:his, hers, the doorman's.
722
01:08:51,543 --> 01:08:53,876
Which do you believe, huh?
723
01:08:55,084 --> 01:08:58,584
Which of the three told the truth?
Who lied? Huh?
724
01:09:00,501 --> 01:09:05,626
Let's see.
It rains for 40 days and 40 nights.
725
01:09:05,626 --> 01:09:08,959
It's the great flood.
Do you remember Noah's Ark?
726
01:09:08,959 --> 01:09:13,751
It was a rather important event.
And those who survived thanks to the ark,
727
01:09:13,751 --> 01:09:18,001
certainly didn't give entirely different
versions of the story.
728
01:09:18,001 --> 01:09:24,584
And yet, even in reference to the flood,
each witness must have told his own tale.
729
01:09:24,584 --> 01:09:28,459
Look.
Let's pretend that this is Noah's wife.
730
01:09:28,459 --> 01:09:33,834
If someone had asked her, "Excuse me.
Do you remember what the flood was like?"
731
01:09:34,626 --> 01:09:38,834
Sure I do. Forty days and 40 nightswith all those animals. What a stench.
732
01:09:38,834 --> 01:09:42,084
And that's all she would remember
about the flood.
733
01:09:43,668 --> 01:09:48,168
Now, let's listen to another witness.
734
01:09:49,168 --> 01:09:52,334
Let's pretend that this is the dove
who carried the olive branch.
735
01:09:53,126 --> 01:09:55,876
Let's ask her,
"What do you remember of the flood?"
736
01:09:56,793 --> 01:10:00,043
I remember when I came out.It had been raining.
737
01:10:00,043 --> 01:10:05,126
I saw an olive treewhere seven male carrier pigeons perched.
738
01:10:06,459 --> 01:10:09,293
Afterwards, I came back with this branch,
739
01:10:09,293 --> 01:10:14,168
my only souvenir of a sweet,unforgettable and too brief great flood.
740
01:10:14,168 --> 01:10:19,293
Yes, it all depends on your point of view.
The same thing can be seen differently.
741
01:10:19,293 --> 01:10:24,584
Shall we ask someone else?
Let's hear the testimony of a third party.
742
01:10:24,584 --> 01:10:26,584
She, the giraffe.
743
01:10:26,584 --> 01:10:29,418
For 40 days and 40 nights,
744
01:10:29,418 --> 01:10:32,751
on that tiny ark, she was saved
together with the other animals.
745
01:10:32,751 --> 01:10:36,251
Who knows if she ever remembered
those dramatic 40 days?
746
01:10:36,251 --> 01:10:40,376
The Great Flood? You bet!I still have a stiff neck.
747
01:10:41,626 --> 01:10:47,084
That's right. The Ark was a humble craft,
probably a bit too low for a giraffe.
748
01:10:47,084 --> 01:10:49,834
In any case, there are three witnesses.
749
01:10:49,834 --> 01:10:54,334
Each of them experienced the flood,
and they each said something different.
750
01:10:54,334 --> 01:10:58,043
But all three told the truth.
Each one of them.
751
01:10:58,751 --> 01:11:03,251
Because no one ever sees
the same things others see.
752
01:11:04,084 --> 01:11:08,626
These are just blots. Random blots.
753
01:11:09,501 --> 01:11:16,293
And yet, when our patients look at them,
they each see something unique.
754
01:11:17,168 --> 01:11:19,043
Something no one else sees.
755
01:11:19,626 --> 01:11:24,626
Something that, since there are
no images there, belongs only to them.
756
01:11:25,334 --> 01:11:29,251
Something that
he unwittingly projects on the ink blots.
757
01:11:29,251 --> 01:11:34,001
Or something she projects onto them,
without realizing it.
758
01:11:34,001 --> 01:11:37,918
Or that the doorman projects,
without even being aware of it.
759
01:12:11,251 --> 01:12:14,793
But the truth...The truth is always different.
760
01:12:14,793 --> 01:12:19,668
Are you interested?Let's see how things might have gone.
761
01:12:20,543 --> 01:12:24,126
I'm glad you tripped over my dog.
762
01:12:25,501 --> 01:12:26,834
You're a sadist.
763
01:12:28,709 --> 01:12:33,168
You know something?
I wish this day would never end.
764
01:12:39,501 --> 01:12:43,668
We can make it last longer.
We can go out tonight.
765
01:12:43,668 --> 01:12:46,918
We could go dancing,
or wherever you want to go.
766
01:12:47,459 --> 01:12:49,751
It took you long enough to ask.
767
01:13:00,209 --> 01:13:03,168
- Oh, look at the time.
- You're right.
768
01:13:14,959 --> 01:13:18,751
You know, Tina, you're the sweetest
and most tender girl I've met.
769
01:13:18,751 --> 01:13:21,418
So are you. You're so nice.
770
01:13:22,209 --> 01:13:26,584
I'm sorry.
When I go out, my mother waits up for me.
771
01:13:26,584 --> 01:13:30,418
I don't want to go, but
I must ask you to take me home, please.
772
01:13:30,418 --> 01:13:35,334
And this way you can prove to me
that you're not one of those gropers.
773
01:13:35,959 --> 01:13:40,168
You're right. I'm glad you noticed.
774
01:13:40,168 --> 01:13:43,668
But I'd like to convince you.
775
01:13:43,668 --> 01:13:47,376
- Won't you come to my place?
- To your place?
776
01:13:51,501 --> 01:13:55,626
- You're trying to prove the opposite.
- Not at all. Let me finish.
777
01:13:55,626 --> 01:14:01,209
I'll prove to you that I'm serious.
And you can prove that you trust me.
778
01:14:04,209 --> 01:14:06,668
You should be a lawyer.
779
01:14:08,084 --> 01:14:11,043
I accept, but on one condition.
780
01:14:11,043 --> 01:14:13,918
- Name it.
- The door has to stay open.
781
01:14:14,959 --> 01:14:20,168
It's not that I'm afraid of you, Gianni,
but we've had such a lovely time so far.
782
01:14:20,168 --> 01:14:22,293
Wouldn't it be a shame to ruin it?
783
01:14:23,168 --> 01:14:26,293
Did you think Dracula was hiding here?
784
01:14:29,793 --> 01:14:32,918
To everything we are not going to ruin.
785
01:15:08,626 --> 01:15:12,626
- It's time for me to go.
- In a while. It's not late.
786
01:15:13,793 --> 01:15:19,876
All right, in a while.
I'm not stuck up or prejudiced.
787
01:15:19,876 --> 01:15:25,543
I'm not frigid, not at all.
But I like to admire things,
788
01:15:25,543 --> 01:15:28,668
to earn them by desiring them
for a very long time.
789
01:15:28,668 --> 01:15:31,709
- Does that upset you?
- Not at all.
790
01:15:35,709 --> 01:15:41,584
But if I think of how much I want you,
I have already earned you.
791
01:15:42,751 --> 01:15:45,959
I want you too. I feel exactly as you do.
792
01:15:46,709 --> 01:15:51,043
But not yet.
Longing is its own kind of joy, right?
793
01:15:56,251 --> 01:16:00,376
Take me home.
If you don't hurry up, I'll rape you.
794
01:16:02,251 --> 01:16:03,793
Let's go.
795
01:16:43,209 --> 01:16:45,376
- Damn it.
- What's wrong?
796
01:16:45,376 --> 01:16:48,751
I can't get it opened.
The lock's jammed again.
797
01:16:52,751 --> 01:16:56,668
I'll have to wake the doorman.
I hope he hears the bell.
798
01:17:12,293 --> 01:17:15,501
I don't understand.
I'll see if I can wake him up.
799
01:17:15,501 --> 01:17:16,876
I'll wait here.
800
01:17:55,918 --> 01:17:57,959
- There you are.
- Gianni.
801
01:17:57,959 --> 01:18:00,709
I knocked and knocked, but no answer.
802
01:18:00,709 --> 01:18:04,793
- What shall we do?
- We'll have to wait.
803
01:18:05,709 --> 01:18:09,209
- I'm sorry.
- Okay, but we'll have to wait here.
804
01:18:10,626 --> 01:18:14,584
Listen, if I lift you up,
do you think you can climb over?
805
01:18:15,584 --> 01:18:18,209
- What about you?
- I'd follow you.
806
01:18:18,209 --> 01:18:19,418
Help me up.
807
01:18:23,043 --> 01:18:26,209
Take your time. It's like a ladder,
one foot after the other.
808
01:18:26,209 --> 01:18:28,126
The steps are high, though.
809
01:18:30,668 --> 01:18:34,001
Ouch, my foot.
What happened to your forehead?
810
01:18:34,001 --> 01:18:36,668
- You scratched me when you fell.
- I'm so clumsy.
811
01:18:36,668 --> 01:18:39,543
Don't worry about it.
I'm sorry about your dress.
812
01:18:39,543 --> 01:18:44,043
My mother is the only one who will mind.
I'll have to tell her a fib.
813
01:18:45,001 --> 01:18:50,084
- Tell her I tried to rape you.
- You're nuts.
814
01:18:52,876 --> 01:18:54,418
- It's late.
- It's almost 2:00 AM.
815
01:18:56,876 --> 01:19:00,168
- All we can do is wait. Let's sit down.
- Good idea.
816
01:19:01,084 --> 01:19:05,959
- She'd never believe you tried to rape me.
- Would she believe you fell off a gate?
817
01:19:05,959 --> 01:19:07,501
You're right.
818
01:19:09,376 --> 01:19:11,501
- Are you uncomfortable?
- No.
819
01:19:12,376 --> 01:19:15,084
Let's go up to my place.
I'll be a good boy.
820
01:19:16,959 --> 01:19:19,001
- I wouldn't be a good girl.
- All right, then.
821
01:19:19,001 --> 01:19:20,626
Thank you.
822
01:19:42,793 --> 01:19:45,126
This is not a job. It's slavery.
823
01:19:46,626 --> 01:19:50,543
Who is it? The lock again? I'm coming.
824
01:19:51,334 --> 01:19:54,668
Tomorrow, either they change the lock,
or they'll have to change the doorman.
825
01:19:58,751 --> 01:20:03,209
- Does he sleep with his clothes on?
- He doesn't sleep. He's a vampire.
826
01:20:03,209 --> 01:20:06,209
Did you have to wait long?
I'm sorry. I had to put my cap on.
827
01:20:06,209 --> 01:20:09,501
- Of course, dear.
- You're the dear.
828
01:20:09,501 --> 01:20:12,459
I'm the doorman, and you're a dear.
Two very different jobs.
829
01:20:12,459 --> 01:20:14,251
There.
830
01:20:15,626 --> 01:20:19,751
See? I'm good at opening the gate.
You, a dear, are good at...
831
01:20:19,751 --> 01:20:22,126
- What are you good at?
- No comment.
832
01:20:22,126 --> 01:20:25,334
- Excuse me. Don't close it!
- Even the benches are fair game.
833
01:20:26,251 --> 01:20:28,918
You've really got stamina, Mr. Gianni.
834
01:20:30,459 --> 01:20:34,584
- How sweet. A man and a woman.
- To some they might seem crazy.
835
01:20:34,584 --> 01:20:37,293
- Tomorrow we can tell Spartaco.
- Spartaco is in jail.
836
01:20:37,293 --> 01:20:39,501
- A woman reported him.
- Why, what did he do to her?
837
01:20:39,501 --> 01:20:42,793
- Not to her, to her husband.
- Spartaco is obsessed.
838
01:20:42,793 --> 01:20:44,626
Why does he chase after married men?
839
01:21:05,543 --> 01:21:07,209
Do you believe that?
840
01:21:08,084 --> 01:21:12,376
Do you really think
that's how their evening went?
841
01:21:12,376 --> 01:21:16,751
Come on. Would a nice girl
go to a man's house at night,
842
01:21:16,751 --> 01:21:21,043
having just met him,
provided he leave the door open?
843
01:21:21,043 --> 01:21:24,709
She went up to his place,
she's there at this late hour.
844
01:21:24,709 --> 01:21:28,293
She lets him kiss her.
If he decides to get rough,
845
01:21:28,293 --> 01:21:29,959
what good is the open door to her?
846
01:21:30,543 --> 01:21:33,584
If she screams, she'll wake the neighbors.
They'll call the police,
847
01:21:33,584 --> 01:21:37,959
and she'll get arrested
for disturbing the peace and lewd acts,
848
01:21:37,959 --> 01:21:39,918
even if they were performed
with the door open.
849
01:21:41,376 --> 01:21:44,709
Besides, do you believe the story
of the front yard?
850
01:21:44,709 --> 01:21:48,876
They're locked in. They can't get out.
Why not wake a neighbor?
851
01:21:49,668 --> 01:21:52,959
Why doesn't he climb over?
Would he really let her fall?
852
01:21:53,626 --> 01:21:57,668
That's not how he got that scratch.
That's not how the dress was ripped.
853
01:21:58,543 --> 01:22:01,751
Or perhaps it all seems absurd
precisely because it's true.
854
01:22:01,751 --> 01:22:05,043
Or perhaps the truth is something else
altogether, who knows?
855
01:22:05,668 --> 01:22:09,501
The only thing we know for sure is
that when they got out,
856
01:22:09,501 --> 01:22:11,376
he didn't drive her home.
857
01:22:12,709 --> 01:22:15,876
Nor did she ask it of him.
858
01:22:17,918 --> 01:22:21,418
They drove toward the seaside.They saw the sun come up.
859
01:22:22,168 --> 01:22:26,876
And for the others, but only for others,it was a day like any other.
860
01:22:30,959 --> 01:22:35,751
THE END
74152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.