All language subtitles for En.Plats.i.Solen.2012.SWEDISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:27,580 Mother? 2 00:01:36,080 --> 00:01:36,960 Mother? 3 00:01:57,850 --> 00:01:58,940 Sebastian! 4 00:02:07,550 --> 00:02:08,720 It's locked. 5 00:02:20,780 --> 00:02:25,740 A PLACE IN THE SUN 6 00:02:32,140 --> 00:02:37,860 The court has reversed Philip Andersson's conviction. 7 00:02:39,500 --> 00:02:44,140 While the initial appeal of the original conviction was sustained, 8 00:02:44,140 --> 00:02:49,150 after two years imprisonment, a new appeal was initiated. 9 00:02:50,160 --> 00:02:53,220 My client, Philip Andersson was 10 00:02:53,220 --> 00:02:56,250 wrongly imprisoned for more than two years. 11 00:02:56,250 --> 00:03:00,340 But today, the Supreme Court 12 00:03:00,340 --> 00:03:03,660 acquitted Philip of all charges. 13 00:03:03,660 --> 00:03:05,980 I'm sure you have many questions. 14 00:03:05,980 --> 00:03:08,900 Do you still trust the Swedish legal system? 15 00:03:08,900 --> 00:03:14,990 Yes, I'm glad I got a new trial, but I lost three years of my life. 16 00:03:14,990 --> 00:03:19,940 That shouldn't happen in a democracy. 17 00:03:20,640 --> 00:03:22,460 There's a price to be paid. 18 00:03:22,460 --> 00:03:25,240 Will you claim compensation? 19 00:03:25,240 --> 00:03:28,020 That's for later consideration. 20 00:03:28,020 --> 00:03:30,260 That isn't an unreasonable thought, 21 00:03:30,670 --> 00:03:33,720 but at this moment we're satisfied with this. 22 00:03:35,970 --> 00:03:37,820 Annika Bengtzon of Evening Press. 23 00:03:38,800 --> 00:03:43,060 Can you explain why a lot of the testimony changed? 24 00:03:43,530 --> 00:03:45,980 That's a question for the prosecutor. 25 00:03:45,980 --> 00:03:49,780 I asked Philip. I'd like to hear his answer. 26 00:03:53,460 --> 00:03:56,640 The court found me innocent. 27 00:03:56,640 --> 00:03:58,140 That's no answer to the question. 28 00:03:58,140 --> 00:04:03,410 Can you say more about changes in the witness statements? 29 00:04:03,410 --> 00:04:06,140 You say that more like a fact than as a question. 30 00:04:07,090 --> 00:04:11,980 Philip was convicted on the basis of questionable evidence. 31 00:04:11,980 --> 00:04:13,020 So you tell me. 32 00:04:13,020 --> 00:04:16,220 What's wrong in the legal system? 33 00:04:20,980 --> 00:04:23,380 Evening Press Editorial Office 34 00:04:26,730 --> 00:04:27,580 Annika, 35 00:04:28,340 --> 00:04:29,560 come to my office? 36 00:04:33,170 --> 00:04:35,120 What should I do about Philip Andersson? 37 00:04:35,120 --> 00:04:36,250 Close the door, please. 38 00:04:36,250 --> 00:04:39,240 He can't go unpunished. 39 00:04:40,650 --> 00:04:43,020 Annika, I want an answer from you. 40 00:04:43,020 --> 00:04:43,960 I said "no". 41 00:04:43,960 --> 00:04:46,140 But we agreed that you should think about it. 42 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 Spike is retiring today. 43 00:04:49,700 --> 00:04:52,020 We need a new news editor. 44 00:04:54,880 --> 00:04:56,540 I'm happy with my current position. 45 00:04:56,540 --> 00:04:58,100 But it's going to disappear. 46 00:04:58,680 --> 00:05:01,940 We're just going to have permanent staff reporters from now on. 47 00:05:02,520 --> 00:05:07,520 So either you take over as news editor, or you'll have to work according to a schedule. 48 00:05:07,520 --> 00:05:09,580 I work best on my own schedule. 49 00:05:09,580 --> 00:05:12,580 Annika, you have so much more potential. 50 00:05:14,740 --> 00:05:17,020 What should I do about Philip Andersson? 51 00:05:19,160 --> 00:05:21,230 All the media were there. 52 00:05:21,230 --> 00:05:24,090 It isn't an exclusive. 53 00:05:24,090 --> 00:05:24,940 Only a short summary? 54 00:05:24,940 --> 00:05:26,220 From what perspective? 55 00:05:27,330 --> 00:05:28,940 Do you have proof he's guilty? 56 00:05:29,720 --> 00:05:30,580 No. 57 00:05:30,580 --> 00:05:33,740 Then he was wrongly convicted. 58 00:05:34,500 --> 00:05:36,220 That'll be a short summary. 59 00:05:36,220 --> 00:05:37,330 Annika? 60 00:05:38,480 --> 00:05:41,100 If you don't want it, I'll assign it to someone else... 61 00:05:41,700 --> 00:05:43,980 who'll decide what you write. 62 00:05:47,840 --> 00:05:50,700 I'm a journalist, not a personnel manager. 63 00:05:54,150 --> 00:05:55,260 What did Schyman say? 64 00:05:55,820 --> 00:05:56,880 Nothing new. 65 00:05:56,880 --> 00:05:58,080 And you? 66 00:05:58,080 --> 00:05:59,540 Nothing new. 67 00:05:59,540 --> 00:06:01,790 Pity. You'd be a good boss. 68 00:06:03,030 --> 00:06:04,780 How did the press conference go? 69 00:06:06,950 --> 00:06:10,060 How does "cleared of all charges" sound? 70 00:06:10,600 --> 00:06:14,620 Not really the headline of the year. 71 00:06:17,260 --> 00:06:19,300 Hey. Check this out. 72 00:06:20,460 --> 00:06:21,900 This just came in. 73 00:06:23,900 --> 00:06:26,740 Family dead in a gas break-in in Costa del Sol. 74 00:06:26,740 --> 00:06:29,060 Gas break-in? What's that? 75 00:06:29,060 --> 00:06:32,980 They pumped gas inside and waited until everyone was unconscious. 76 00:06:33,400 --> 00:06:34,260 Is that common? 77 00:06:35,260 --> 00:06:36,580 In Costa del Sol it is. 78 00:06:36,580 --> 00:06:39,980 My brother has a house there, but I've never heard that anyone would die. 79 00:06:41,470 --> 00:06:42,620 Will you take this story? 80 00:06:42,620 --> 00:06:46,060 No, I'll do the school bus accident. 81 00:06:56,070 --> 00:06:58,810 Annika Bengtzon of Evening Press. 82 00:06:58,810 --> 00:07:00,280 Are you Rickard Marmen? 83 00:07:00,280 --> 00:07:02,340 Yes. What can I do for you? 84 00:07:02,340 --> 00:07:04,010 I'm relaying greetings from Berit. 85 00:07:04,010 --> 00:07:05,410 Give her my greetings back. 86 00:07:05,410 --> 00:07:10,070 I have a question about the gas burglary last night. 87 00:07:10,070 --> 00:07:11,180 Are you in Spain now? 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,300 Yes. 89 00:07:12,300 --> 00:07:14,190 Do you often hear about gas burglaries? 90 00:07:14,190 --> 00:07:16,920 We have no other break-ins here. 91 00:07:17,460 --> 00:07:20,460 You have fire alarms, we have gas ones. 92 00:07:21,140 --> 00:07:24,980 According to my data a family died from that. 93 00:07:25,400 --> 00:07:27,310 Died? When? 94 00:07:27,310 --> 00:07:28,550 Last night. 95 00:07:28,550 --> 00:07:29,780 Was it a Swedish family? 96 00:07:30,060 --> 00:07:31,050 I don't know. 97 00:07:31,580 --> 00:07:33,740 Do you know any more about it? 98 00:07:34,090 --> 00:07:37,380 Only that the whole family died, including two children. 99 00:07:37,380 --> 00:07:39,630 I must find out more. 100 00:07:39,630 --> 00:07:41,140 Can I reach you at this number? 101 00:07:41,140 --> 00:07:43,000 Certainly. Thank you. 102 00:07:48,600 --> 00:07:50,020 Cheers to spike! 103 00:07:51,670 --> 00:07:52,650 Thank you. 104 00:07:52,650 --> 00:07:54,880 Guess what's inside. 105 00:07:54,880 --> 00:07:57,060 A football. 106 00:07:57,660 --> 00:08:02,500 When I started working here, Spike was already the news editor. 107 00:08:02,500 --> 00:08:05,900 I don't know how we'll survive without you. 108 00:08:06,380 --> 00:08:12,740 Many of you must be wondering who the new editor will be. 109 00:08:14,260 --> 00:08:16,480 So allow me to introduce you to the new editor: 110 00:08:17,820 --> 00:08:19,140 Patrik Nilsson. 111 00:08:28,740 --> 00:08:31,390 Patrik, go ahead. 112 00:08:31,390 --> 00:08:32,180 Thank you. 113 00:08:32,180 --> 00:08:36,100 I'm glad to be working with all of you. 114 00:08:36,100 --> 00:08:38,590 We'll create a great newspaper. 115 00:08:40,270 --> 00:08:42,780 What do we have for tomorrow? 116 00:08:42,780 --> 00:08:45,540 I have a bus crash in Skåne. 117 00:08:46,300 --> 00:08:47,360 Annika? 118 00:08:47,360 --> 00:08:50,580 A dead family on the Costa del Sol. 119 00:08:50,580 --> 00:08:53,570 Spain? Is there a connection to Sweden? 120 00:08:55,020 --> 00:08:58,220 50,000 Swedes live there. 121 00:08:59,000 --> 00:09:01,090 Usually gas burglaries don't result in deaths. 122 00:09:01,090 --> 00:09:04,030 And Philip Andersson's press conference? 123 00:09:04,030 --> 00:09:05,780 I've a written summary. 124 00:09:06,530 --> 00:09:07,980 A summary? 125 00:09:08,660 --> 00:09:11,900 This man was wrongly convicted for more than two years and you write a summary? 126 00:09:13,010 --> 00:09:14,610 This is what people want to read. 127 00:09:14,610 --> 00:09:18,740 It's not an exclusive story. It'll be in the news. 128 00:09:18,740 --> 00:09:21,700 "Wrongly Jailed" is always good. 129 00:09:22,080 --> 00:09:24,340 "Three years of his life stolen from him." 130 00:09:24,340 --> 00:09:26,920 Designated. Dishonored. Innocent. 131 00:09:28,010 --> 00:09:31,860 Send it to me. I'll make something beautiful out of it. 132 00:09:31,860 --> 00:09:32,900 Excuse me? 133 00:09:33,690 --> 00:09:39,060 I won't steal it from you. Your name will appear on the by-line. 134 00:09:40,360 --> 00:09:41,500 Next point. 135 00:09:41,850 --> 00:09:47,570 Rickard, thanks for your help, but the article didn't go through. 136 00:09:50,960 --> 00:09:52,320 What? 137 00:10:01,320 --> 00:10:03,070 The gas burglary... 138 00:10:03,070 --> 00:10:04,820 You were supposed to drop it. 139 00:10:04,820 --> 00:10:06,100 They were Swedes. 140 00:10:06,930 --> 00:10:07,780 Sure? 141 00:10:07,780 --> 00:10:09,740 It's Sebastian Söderström. 142 00:10:10,400 --> 00:10:11,770 Wait, wait, wait... 143 00:10:12,590 --> 00:10:13,900 Sebastian Söderström? 144 00:10:14,790 --> 00:10:16,340 The hockey star? 145 00:10:16,340 --> 00:10:18,280 Jesus. Come here. 146 00:10:19,580 --> 00:10:21,730 A year ago I did a special about him. 147 00:10:22,400 --> 00:10:26,380 You've found it. This is the World Cup. 148 00:10:26,380 --> 00:10:31,950 His career's been put on the back burner, but he still loves sports. 149 00:10:31,950 --> 00:10:33,780 I'm not that old. 150 00:10:34,270 --> 00:10:37,660 He went from hockey to golf. 151 00:10:38,900 --> 00:10:42,160 Does anyone have any news? 152 00:10:42,160 --> 00:10:44,590 Only we, from Berit's brother-in-law. 153 00:10:44,590 --> 00:10:45,710 Are you sure? 154 00:10:45,710 --> 00:10:48,150 The official channels haven't reported it. 155 00:10:48,150 --> 00:10:51,060 We put nothing on-line until the newspapers are printed. 156 00:10:51,060 --> 00:10:54,350 Sports should locate ex-teammates. 157 00:10:54,350 --> 00:10:56,920 Berit, you provide an official comment. 158 00:10:56,920 --> 00:10:59,780 Annika, finish up everything. Grab a suitcase. 159 00:10:59,780 --> 00:11:01,780 You're off to Malaga as quickly as possible. 160 00:11:03,630 --> 00:11:04,640 Is that a problem? 161 00:11:05,820 --> 00:11:06,630 No. 162 00:11:06,630 --> 00:11:09,430 Good. I wanna know how exactly they died. 163 00:11:09,430 --> 00:11:11,940 What leads the police have. 164 00:11:11,940 --> 00:11:13,380 Try to make it a bit sexy. 165 00:11:13,890 --> 00:11:16,140 Sports? 166 00:11:20,300 --> 00:11:21,600 Sophia Grenborg. 167 00:11:21,600 --> 00:11:24,220 Hi, Sophia. Is Thomas there? 168 00:11:24,220 --> 00:11:25,930 Yes, one moment. 169 00:11:38,180 --> 00:11:40,130 Mama, I wanna be with you. 170 00:11:40,130 --> 00:11:42,700 I know, sweetheart. 171 00:11:42,700 --> 00:11:45,560 You've just been with me all week. 172 00:11:45,560 --> 00:11:48,100 A five-day week. 173 00:11:48,100 --> 00:11:51,550 I know, but you won't even notice I'm gone. 174 00:11:51,550 --> 00:11:53,190 Careful. Don't lose your frog. 175 00:11:53,190 --> 00:11:56,490 I hate the frog, and I hate Sophia. 176 00:11:56,490 --> 00:11:58,180 Don't say such things. 177 00:12:08,180 --> 00:12:09,930 We're pleased we can help. 178 00:12:09,930 --> 00:12:11,680 Thanks again. 179 00:12:12,220 --> 00:12:13,050 Bye. 180 00:12:13,050 --> 00:12:15,620 Hi, Kalle and Ellen. 181 00:12:15,620 --> 00:12:17,220 Ellen, say hello to Sophia. 182 00:12:18,780 --> 00:12:20,090 She's a little tired. 183 00:12:21,460 --> 00:12:22,540 Hello, Daddy. 184 00:12:25,180 --> 00:12:28,700 Come see what we bought for you. 185 00:12:28,700 --> 00:12:31,220 Shoes off before you come in. 186 00:12:36,740 --> 00:12:40,420 It would have been nice to know more than half an hour ahead. 187 00:12:40,420 --> 00:12:44,770 I called you as soon as I knew. 188 00:12:46,060 --> 00:12:47,380 You and your lousy job. 189 00:12:47,380 --> 00:12:48,940 What do you want me to do? 190 00:12:49,870 --> 00:12:52,020 Honey, could you just help? 191 00:12:52,420 --> 00:12:53,420 Of course. 192 00:12:55,370 --> 00:12:56,420 See you. 193 00:13:07,970 --> 00:13:12,210 We were the first. Now we have to maintain that advantage. 194 00:13:12,210 --> 00:13:16,980 "Söderström's life of luxury". Color it up a bit. 195 00:13:16,980 --> 00:13:18,380 Patrik, I've done this before. 196 00:13:18,380 --> 00:13:19,420 I know. 197 00:13:19,420 --> 00:13:23,480 Find young people to interview. Not just retirees. 198 00:13:23,480 --> 00:13:25,850 Have you already got hold of the police? 199 00:13:25,850 --> 00:13:27,520 I'm going there now. 200 00:13:27,520 --> 00:13:29,720 Call me when you're done. Good? 201 00:13:35,050 --> 00:13:42,110 About 200 meters ahead, turn right. At the end of the road, turn right. 202 00:13:42,110 --> 00:13:42,700 Yeah, but... 203 00:13:42,700 --> 00:13:46,490 About 200 meters ahead, turn right. 204 00:13:46,490 --> 00:13:47,740 This can't be it. 205 00:13:50,450 --> 00:13:52,490 Now, turn right. 206 00:13:52,490 --> 00:13:53,250 But... 207 00:13:53,850 --> 00:13:56,840 Please, turn right. 208 00:13:56,840 --> 00:13:59,820 I'm still just at the airport. 209 00:14:00,240 --> 00:14:02,190 Shut up, stupid thing. 210 00:14:13,530 --> 00:14:15,180 Hi, I'm here for Niklas Linde. 211 00:14:17,340 --> 00:14:18,650 Would you sign here? 212 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Annika Bengtzon? 213 00:14:22,320 --> 00:14:23,640 Niklas Linde. 214 00:14:24,340 --> 00:14:25,860 I expected you an hour ago. 215 00:14:25,860 --> 00:14:29,620 That was the plan, but my GPS didn't cooperate. 216 00:14:29,620 --> 00:14:32,430 Welcome to the Costa del Sol, where the diversions change every day. 217 00:14:32,430 --> 00:14:35,080 GPS can't cope with it. 218 00:14:35,820 --> 00:14:37,100 Have you arranged for a guide. 219 00:14:37,100 --> 00:14:39,520 Do you know one? 220 00:14:40,110 --> 00:14:42,460 What does a Swedish policeman do in Spain? 221 00:14:42,460 --> 00:14:48,610 I maintain contact with the Swedish authorities. 222 00:14:49,300 --> 00:14:51,930 It's not really my field, 223 00:14:52,510 --> 00:14:55,300 but I manage the contacts. 224 00:14:56,970 --> 00:14:58,280 What can I do for you? 225 00:14:58,280 --> 00:15:02,820 I need information about the Söderströms. 226 00:15:03,700 --> 00:15:07,550 According to my source, a gas alarm is the standard here. 227 00:15:07,550 --> 00:15:08,540 Didn't they have one? 228 00:15:08,540 --> 00:15:09,700 They did. 229 00:15:09,700 --> 00:15:11,220 Was it broken? 230 00:15:11,220 --> 00:15:14,050 I'm not directly involved in the matter... 231 00:15:15,450 --> 00:15:19,330 but I understand the alarm worked properly. I can check it, though. 232 00:15:19,810 --> 00:15:22,610 And the cause of death was gas inhalation? 233 00:15:24,050 --> 00:15:25,220 That was the initial assessment. 234 00:15:28,450 --> 00:15:30,240 Are there any other indications? 235 00:15:30,240 --> 00:15:33,400 A different gas than usual was used. 236 00:15:33,400 --> 00:15:34,660 What do you mean? 237 00:15:37,180 --> 00:15:39,380 They used fentanyl. 238 00:15:40,980 --> 00:15:42,020 What is that? 239 00:15:42,020 --> 00:15:47,000 Do you remember when the Russian police invaded the Dubrovka theater? 240 00:15:49,450 --> 00:15:52,480 Was that fentanyl? When hundreds of people died. 241 00:15:55,930 --> 00:15:57,500 Is it often used by gangs? 242 00:15:57,500 --> 00:15:59,220 No. 243 00:15:59,220 --> 00:16:01,530 Fentanyl is hard to come by. 244 00:16:02,500 --> 00:16:05,980 So they were killed deliberately? 245 00:16:05,980 --> 00:16:08,260 We can only speculate about that. 246 00:16:09,020 --> 00:16:10,460 Can it be a settling of accounts? 247 00:16:12,530 --> 00:16:17,040 I'm going to look for the number of the guide I mentioned. 248 00:16:18,410 --> 00:16:21,380 Why would anyone want to kill an ex-hockey player? 249 00:16:21,380 --> 00:16:24,400 Was there any threats against him? Are there any clues? 250 00:16:25,060 --> 00:16:29,010 Carita Halling-Gonzales, married to a Swede. 251 00:16:29,010 --> 00:16:31,060 We usually use her as an interpreter, 252 00:16:31,060 --> 00:16:33,640 but I think she'll be willing to assist. 253 00:16:35,970 --> 00:16:37,660 I'm Carita. You need a guide? 254 00:16:38,090 --> 00:16:40,830 Niklas Linde advised me to call you. 255 00:16:42,760 --> 00:16:43,690 Thanks. 256 00:16:44,380 --> 00:16:46,440 A small coffee, please. 257 00:16:46,440 --> 00:16:47,680 Anything else? 258 00:16:47,680 --> 00:16:48,500 Do you want anything? 259 00:16:48,500 --> 00:16:50,430 No, I'm fine. 260 00:16:50,430 --> 00:16:52,780 That will be all. Thank you. 261 00:16:54,200 --> 00:17:00,530 Where were we? I ask 43 euro an hour, plus expenses. Is that okay? 262 00:17:00,530 --> 00:17:03,300 What do you mean expenses? 263 00:17:03,300 --> 00:17:05,770 Gasoline, if we go in my car. 264 00:17:05,770 --> 00:17:07,390 I have my own car. 265 00:17:07,390 --> 00:17:09,510 Okay. Then we're good. 266 00:17:10,820 --> 00:17:12,100 Did you know the Söderström family? 267 00:17:12,930 --> 00:17:16,160 No. Our children went to the same school, but I never met them. 268 00:17:17,530 --> 00:17:18,560 A terrible event. 269 00:17:19,660 --> 00:17:21,740 So, where are we going? 270 00:17:22,270 --> 00:17:24,460 To the house of the Söderström family. 271 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 Want to go in? 272 00:17:57,520 --> 00:17:58,460 Can we? 273 00:17:58,460 --> 00:18:00,520 Not if you play with it here. 274 00:18:01,440 --> 00:18:03,260 I'll make sure you get in. Wait here. 275 00:18:39,930 --> 00:18:42,930 The burglars took everything of value with them. 276 00:18:52,430 --> 00:18:54,520 Here is where the family was found. 277 00:18:54,520 --> 00:18:56,980 The mother lay near the window. 278 00:19:08,940 --> 00:19:10,670 Don't touch anything, please. 279 00:19:32,700 --> 00:19:33,900 My condolences. 280 00:19:40,270 --> 00:19:41,630 What did he say? 281 00:19:41,630 --> 00:19:42,860 That he is sorry. 282 00:19:43,390 --> 00:19:45,040 I told him you knew the family. 283 00:19:46,220 --> 00:19:48,250 The children's rooms are upstairs. 284 00:19:48,250 --> 00:19:49,060 You lied? 285 00:19:50,020 --> 00:19:52,220 A journalist would have to pay much more. 286 00:19:52,220 --> 00:19:54,260 You bribed him? 287 00:19:54,910 --> 00:19:57,250 I charge it as simply "various expenses". 288 00:19:57,850 --> 00:19:59,340 This is the children's room. 289 00:20:02,470 --> 00:20:04,430 This is the room of the little girl. 290 00:20:28,700 --> 00:20:30,690 I think she just wants to be alone. 291 00:20:37,820 --> 00:20:39,500 We'll wait downstairs. 292 00:21:07,500 --> 00:21:10,920 You must hurry, the investigators will be back. 293 00:21:12,090 --> 00:21:14,450 Would you also say goodbye to the older girl? 294 00:21:14,450 --> 00:21:15,820 I'm sorry I don't understand. 295 00:21:16,730 --> 00:21:19,800 The big girl. You want good bye? 296 00:21:20,940 --> 00:21:22,000 The big girl? 297 00:21:22,000 --> 00:21:22,770 Yes. 298 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Yes, please. 299 00:21:25,220 --> 00:21:26,170 This way. 300 00:21:45,380 --> 00:21:47,180 Suzette lives here 301 00:22:00,340 --> 00:22:02,060 Who is Suzette? 302 00:22:02,060 --> 00:22:05,450 There's a teenager's room with "Suzette" on the door. 303 00:22:05,450 --> 00:22:06,580 Another child? 304 00:22:12,260 --> 00:22:17,140 Suzette Söderström is Sebastian's daughter who lives in Sweden. 305 00:22:17,140 --> 00:22:19,100 The room seemed inhabited. 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,620 How do you know? 307 00:22:26,890 --> 00:22:28,530 Do you have her number? 308 00:22:28,530 --> 00:22:31,490 Why should I give that? 309 00:22:31,490 --> 00:22:33,820 I just want to talk to her. 310 00:22:35,090 --> 00:22:36,720 Good luck with that. 311 00:22:43,880 --> 00:22:45,620 What a shitty connection. 312 00:22:47,000 --> 00:22:51,210 Söderström, like many Swedes, spent a lot of time at the golf club. 313 00:22:54,050 --> 00:22:58,900 My knees no longer worked, So I started golf. 314 00:23:10,420 --> 00:23:12,900 The internet conection is terrible here. 315 00:23:12,900 --> 00:23:14,920 That's normal in all of Spain. 316 00:23:14,920 --> 00:23:17,760 I have a Suzette Söderström. 317 00:23:17,760 --> 00:23:20,600 Jannike Diana Suzette, 16 years. 318 00:23:20,600 --> 00:23:21,560 Do you have her number? 319 00:23:21,560 --> 00:23:24,100 I'll look up the address. 320 00:23:24,860 --> 00:23:28,980 Söderström, Lenita Marika, 42 years. 321 00:23:28,980 --> 00:23:31,610 It's the same address. It could be her mother. 322 00:23:31,610 --> 00:23:35,020 Let's see. Four payment records... 323 00:23:35,980 --> 00:23:37,450 No phone. 324 00:23:38,920 --> 00:23:40,860 I'll see if I can find it here. 325 00:23:51,080 --> 00:23:51,780 Have you found out any more? 326 00:23:51,780 --> 00:23:53,060 Have you just spoken to Berit? 327 00:23:54,160 --> 00:23:56,080 I asked her what to search for. 328 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 You could have called me. 329 00:23:58,240 --> 00:23:59,540 I was busy. 330 00:24:02,550 --> 00:24:03,470 What do you have? 331 00:24:04,400 --> 00:24:07,440 "Police suspect murder". 332 00:24:08,180 --> 00:24:09,940 What? You're kidding. 333 00:24:10,480 --> 00:24:12,260 It was no accident. 334 00:24:12,600 --> 00:24:16,700 Then we do "The deadly drama, minute by minute". 335 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 We'll need some pictures? 336 00:24:18,920 --> 00:24:21,220 Yes. I took some photos. 337 00:24:23,390 --> 00:24:25,170 Good. Was there anyone they knew? 338 00:24:25,170 --> 00:24:29,140 Sebastian had a daughter, Suzette. 339 00:24:29,140 --> 00:24:30,460 I'm trying to track her down. 340 00:24:30,460 --> 00:24:35,250 No, Berit can do that. You should focus on the Swedish colony and family life. 341 00:24:35,250 --> 00:24:39,950 I'll go to the golf club tomorrow. It's a meeting place for Swedes. 342 00:24:39,950 --> 00:24:43,800 Good. Try to arrange a minute's silence. 343 00:24:43,800 --> 00:24:46,290 I'll see what's planned. 344 00:24:46,290 --> 00:24:49,590 Push them. Ask why it hasn't happened. 345 00:24:49,590 --> 00:24:51,460 That always works for me. 346 00:24:52,010 --> 00:24:54,020 I should demand a minute's silence? 347 00:24:54,020 --> 00:24:58,510 Yes, you should. You can do it. Call me when it's over. 348 00:25:23,020 --> 00:25:25,470 Excuse me, what's going on here? 349 00:25:25,470 --> 00:25:28,480 We're commemorating the Söderström family. 350 00:25:29,390 --> 00:25:30,260 That bastard. 351 00:25:30,260 --> 00:25:34,330 Let people mourn for the money they won't get back. 352 00:25:39,950 --> 00:25:45,060 Members, guests, friends from the press. 353 00:25:47,350 --> 00:25:51,180 Sebastian Söderström was a role model, 354 00:25:51,180 --> 00:25:54,420 a good friend and colleague. 355 00:25:54,420 --> 00:25:59,700 I ask you all to join me in one minute's silence for... 356 00:25:59,700 --> 00:26:04,060 Sebastian, Veronica, My and Leo. 357 00:26:22,780 --> 00:26:25,760 Thank you for coming. 358 00:26:27,420 --> 00:26:29,140 Was that a minute? 359 00:26:31,220 --> 00:26:32,730 Hello, Carita. 360 00:26:32,730 --> 00:26:34,250 Rickard. 361 00:26:35,410 --> 00:26:36,840 As beautiful as ever. 362 00:26:37,500 --> 00:26:39,340 Rickard Marmen. Annika Bengtzon. 363 00:26:40,300 --> 00:26:44,380 We've already spoken on the phone. Nice to finally meet you. 364 00:26:46,180 --> 00:26:50,300 Sebastian Söderström... People seem angry at him. 365 00:26:50,300 --> 00:26:51,860 Why? 366 00:26:54,220 --> 00:26:55,580 Shall we sit down? 367 00:26:55,580 --> 00:26:57,100 I'll get something to drink. 368 00:26:57,820 --> 00:27:00,730 There was always something with Sebastian. 369 00:27:01,250 --> 00:27:01,900 What do you mean? 370 00:27:02,180 --> 00:27:09,620 He wanted to do something new, so he started a number of projects here. 371 00:27:10,170 --> 00:27:16,730 People believed in his success, but he wasn't a good businessman. 372 00:27:16,730 --> 00:27:18,120 He swindled money from people? 373 00:27:18,120 --> 00:27:19,500 Only rich people. 374 00:27:20,410 --> 00:27:23,790 No, seriously. I think he didn't expressly do that. 375 00:27:25,610 --> 00:27:31,080 He wanted to introduce a new sport: Stick ball. 376 00:27:31,080 --> 00:27:31,980 Ever heard of it? 377 00:27:31,980 --> 00:27:32,810 Never. 378 00:27:32,810 --> 00:27:34,260 Just like everyone else. 379 00:27:35,050 --> 00:27:40,580 I think a lot of people lost money through his projects. 380 00:27:41,650 --> 00:27:46,090 Can someone have been angry enough to murder him? 381 00:27:49,050 --> 00:27:51,000 Who knows? 382 00:27:51,850 --> 00:27:57,500 It wasn't like people knew he hadn't invested his own money. 383 00:27:57,500 --> 00:28:00,820 Why not? They seem to have been rich. 384 00:28:00,820 --> 00:28:02,480 Seem to, yes. 385 00:28:02,480 --> 00:28:04,020 But Sebastian had no money. 386 00:28:04,960 --> 00:28:07,300 Only his wife worked. 387 00:28:07,930 --> 00:28:10,140 Veronica was a lawyer. 388 00:28:13,930 --> 00:28:17,740 Why didn't anyone talk about Suzette, Sebastian's eldest daughter? 389 00:28:19,120 --> 00:28:21,620 She didn't really belong to the family. 390 00:28:22,430 --> 00:28:24,100 We never saw her. 391 00:28:24,100 --> 00:28:26,130 They were never all together. 392 00:28:26,130 --> 00:28:27,420 Does anyone know any more about that? 393 00:28:30,050 --> 00:28:33,120 You can try Vibeke Jensen. 394 00:28:33,650 --> 00:28:37,460 She's Danish. She runs a riding school in Cancelada. 395 00:28:37,460 --> 00:28:39,020 Near San Pedro? 396 00:28:39,780 --> 00:28:40,580 I know her. 397 00:28:50,440 --> 00:28:51,320 Hello. 398 00:28:53,020 --> 00:28:54,150 Is anyone there? 399 00:28:59,840 --> 00:29:00,910 Shit. 400 00:29:01,940 --> 00:29:03,460 You can wait in the car. 401 00:29:03,460 --> 00:29:04,050 You sure? 402 00:29:04,050 --> 00:29:05,780 I can do without an interpreter here. 403 00:29:07,000 --> 00:29:08,650 Let me know if you need help. 404 00:29:23,120 --> 00:29:23,940 Can I help you? 405 00:29:26,440 --> 00:29:27,180 Vibeke Jensen? 406 00:29:28,340 --> 00:29:29,100 Yes. 407 00:29:29,800 --> 00:29:31,220 Hi. Annika Bengtzon. 408 00:29:33,800 --> 00:29:35,520 I'm looking for Suzette Söderström. 409 00:29:38,360 --> 00:29:39,890 You're writing about the accident? 410 00:29:39,890 --> 00:29:42,660 Yes, I'm looking for information on the family. 411 00:29:43,770 --> 00:29:46,380 Everyone could see something wasn't right. 412 00:29:47,360 --> 00:29:48,370 What do you mean? 413 00:29:50,550 --> 00:29:54,320 They fought a lot, she and her stepmother, Veronica. 414 00:29:55,180 --> 00:29:56,460 They quarreled? 415 00:29:56,460 --> 00:29:58,190 Yes. 416 00:29:59,320 --> 00:30:02,550 She's come to live here when it was too much for her. 417 00:30:03,420 --> 00:30:06,300 I offered her a job. 418 00:30:06,300 --> 00:30:08,110 She was supposed to start last week. 419 00:30:11,060 --> 00:30:13,210 Was she in Spain last week? 420 00:30:13,210 --> 00:30:14,020 Yes. 421 00:30:18,500 --> 00:30:21,420 She called me the morning she was supposed to start. 422 00:30:22,350 --> 00:30:25,760 She said she changed her mind and was going back to her mother in Stockholm. 423 00:30:26,750 --> 00:30:30,570 It was her own decision, but it was quite unexpected. 424 00:30:31,830 --> 00:30:34,940 In hindsight I'm glad she went home. 425 00:30:36,190 --> 00:30:38,190 Did you talk to her afterwards? 426 00:30:39,640 --> 00:30:40,660 No. 427 00:30:43,030 --> 00:30:44,360 Can I have her number? 428 00:30:46,890 --> 00:30:47,620 No. 429 00:30:48,830 --> 00:30:50,420 Or the number of her mother? 430 00:30:51,420 --> 00:30:54,020 I just want to ask some questions. 431 00:30:54,020 --> 00:30:56,210 Suzette doesn't need to know about it if you don't want. 432 00:31:02,960 --> 00:31:03,980 Okay. 433 00:31:07,670 --> 00:31:08,510 Hello? 434 00:31:09,070 --> 00:31:10,330 Can I Speak to Lenita? 435 00:31:11,140 --> 00:31:14,180 I'm Annika Bengtzon of Evening Press. 436 00:31:15,180 --> 00:31:19,540 Sorry about your ex-husband. Can I ask you some questions? 437 00:31:19,540 --> 00:31:20,970 I've nothing to say. 438 00:31:20,970 --> 00:31:22,820 May I speak to Suzette? 439 00:31:22,820 --> 00:31:24,060 She's not here now. 440 00:31:24,540 --> 00:31:25,970 When does she come back? 441 00:31:25,970 --> 00:31:28,650 She's in Spain, at a riding school. 442 00:31:29,580 --> 00:31:31,010 Vibeke Jensen's? 443 00:31:31,010 --> 00:31:32,060 Yes. 444 00:31:32,480 --> 00:31:35,210 I'm there now. Suzette isn't here. 445 00:31:35,210 --> 00:31:36,740 What is it? 446 00:31:37,340 --> 00:31:40,440 I thought Suzette was in Sweden. 447 00:31:40,440 --> 00:31:43,560 No, she's in Spain, at the riding school. 448 00:31:45,340 --> 00:31:49,130 Wait. Vibeke, I think you just need to talk to her mother. 449 00:31:49,130 --> 00:31:50,940 Vibeke Jensen here. 450 00:31:50,940 --> 00:31:52,580 Isn't Suzette at your place? 451 00:31:52,580 --> 00:31:53,300 No. 452 00:31:57,620 --> 00:32:00,910 Suzette Söderström is missing. 453 00:32:01,620 --> 00:32:06,810 The local police informed Interpol, and they contacted us again. 454 00:32:06,810 --> 00:32:08,140 What do we do now? 455 00:32:09,290 --> 00:32:11,780 Of course we'll do our best. 456 00:32:11,780 --> 00:32:16,650 We'll check phone, passport, and bank accounts to fill in the gaps. 457 00:32:17,070 --> 00:32:18,840 If she's here somewhere, we'll find her. 458 00:32:33,700 --> 00:32:42,340 There is no indication that Suzette left Spain. 459 00:32:47,370 --> 00:32:51,500 I still have no decent internet here. Can you find out more about Suzette? 460 00:32:54,580 --> 00:32:56,140 Gas Murder. 461 00:32:56,660 --> 00:32:59,140 "Sportsman's daughter missing, after family deaths." 462 00:32:59,700 --> 00:33:01,460 Get that straight. 463 00:33:03,380 --> 00:33:09,860 The search has revealed nothing. 464 00:33:21,860 --> 00:33:23,620 Suzette had a blog. 465 00:33:23,620 --> 00:33:25,740 Okay, wait a minute... 466 00:33:25,740 --> 00:33:28,500 blogspot.suzettesblogg.se 467 00:33:28,500 --> 00:33:29,770 Thank you. 468 00:33:35,250 --> 00:33:36,300 Come. 469 00:33:39,290 --> 00:33:42,400 I'm Polly. That's me. 470 00:33:52,380 --> 00:33:54,760 Why didn't Suzette return to Sweden? 471 00:33:55,530 --> 00:33:57,340 To her mom? She's crazy. 472 00:33:58,110 --> 00:33:59,820 Why did she do that to Vibeke? 473 00:34:02,020 --> 00:34:04,300 She's neither here nor there. Where can she be? 474 00:34:06,660 --> 00:34:08,500 You're her best friend. 475 00:34:10,840 --> 00:34:11,920 No idea. 476 00:34:12,640 --> 00:34:16,480 The whole family's dead, and she doesn't return my calls. 477 00:34:18,170 --> 00:34:19,440 When did you talk to her? 478 00:34:20,740 --> 00:34:22,700 Last week, via SMS. 479 00:34:24,290 --> 00:34:25,330 When? 480 00:34:26,250 --> 00:34:28,030 Monday, I think. 481 00:34:29,600 --> 00:34:32,780 She said her phone was broken and told me not to worry. 482 00:34:32,780 --> 00:34:34,330 But that was before all this happened. 483 00:34:34,780 --> 00:34:36,410 It's making me uneasy. 484 00:34:39,760 --> 00:34:41,250 Can I have her number? 485 00:34:41,250 --> 00:34:42,840 Yes, but it's turned off. 486 00:34:44,160 --> 00:34:45,660 I can always try. 487 00:34:48,200 --> 00:34:50,840 She tells her mother she's at Vibeke's. 488 00:34:50,840 --> 00:34:54,160 And Vibeke claims she went home. 489 00:34:54,160 --> 00:34:55,380 Has she run away? 490 00:34:55,380 --> 00:34:57,390 Doesn't seem so. 491 00:34:57,390 --> 00:34:58,540 Why not? 492 00:34:58,540 --> 00:35:01,080 She disappeared two days before the murder. 493 00:35:01,720 --> 00:35:06,330 She's had a week or so to get in touch and hasn't used her passport. 494 00:35:07,560 --> 00:35:09,540 There must be some trace of her? 495 00:35:11,560 --> 00:35:13,710 I've got something you might find interesting. 496 00:35:18,870 --> 00:35:21,820 These are two of the men who broke into Söderström's. 497 00:35:24,140 --> 00:35:26,120 They were found dead in their car. 498 00:35:30,950 --> 00:35:34,170 In our view, they're Romanians. 499 00:35:35,310 --> 00:35:36,430 How did they die? 500 00:35:37,020 --> 00:35:38,180 Overdose. 501 00:35:38,560 --> 00:35:39,440 Morphine. 502 00:35:39,980 --> 00:35:41,860 It was in their beer bottles. 503 00:35:42,820 --> 00:35:43,980 Who did that? 504 00:35:44,590 --> 00:35:45,740 We don't know. 505 00:35:46,580 --> 00:35:49,830 We have traces of two cars and three people. 506 00:35:49,830 --> 00:35:52,100 We don't know who the third was. 507 00:35:56,510 --> 00:36:01,540 Everything except the contents of the safe was found in their car. 508 00:36:04,860 --> 00:36:06,980 Was that everything they took? 509 00:36:08,100 --> 00:36:09,450 Everything seems to point to that. 510 00:36:13,030 --> 00:36:15,100 I want an article in Evening Press. 511 00:36:15,790 --> 00:36:16,540 Pardon? 512 00:36:16,540 --> 00:36:18,500 Not about this. About something else. 513 00:36:20,360 --> 00:36:22,020 I don't write anything on request. 514 00:36:23,480 --> 00:36:26,550 Did you think this was free? And what if it's a good story? 515 00:36:26,550 --> 00:36:30,540 No, my boss isn't happy because I didn't give him enough local color. 516 00:36:32,470 --> 00:36:34,440 Come with me tonight. 517 00:36:35,210 --> 00:36:36,420 Bring your camera along. 518 00:36:36,840 --> 00:36:39,140 I'll let you see the surroundings. 519 00:36:39,140 --> 00:36:43,100 If you want to write about it, that's up to you. 520 00:36:47,780 --> 00:36:51,930 Please. A nice gesture from the Spanish police. 521 00:36:56,540 --> 00:37:01,010 Last week a truck full of cocaine left for Stockholm. 522 00:37:01,540 --> 00:37:03,160 Tonight another one departs. 523 00:37:03,160 --> 00:37:08,220 So I have to write about two intercepted trucks? 524 00:37:08,220 --> 00:37:12,120 No, we let the first go. 525 00:37:12,780 --> 00:37:14,270 But not tonight. 526 00:37:14,900 --> 00:37:16,980 Why do you want me to write the article? 527 00:37:18,050 --> 00:37:21,610 We're trying to smoke out a Swedish cop, 528 00:37:22,520 --> 00:37:23,980 but he's on his guard. 529 00:37:24,570 --> 00:37:28,100 If he gets wise to this, he'll disappear, 530 00:37:28,590 --> 00:37:30,280 and we can begin again. 531 00:37:31,060 --> 00:37:36,780 But a boastful article can help us lure him out in the open. 532 00:37:37,300 --> 00:37:40,460 So you want him to think you only knew about one truck? 533 00:37:46,980 --> 00:37:50,140 Spanish drug seizures aren't news. 534 00:37:50,140 --> 00:37:52,540 But we'll nab the courier. 535 00:37:52,540 --> 00:37:53,740 That makes no difference. 536 00:37:55,730 --> 00:37:57,420 Even if he's Swedish? 537 00:38:55,290 --> 00:38:58,580 We don't know if there will be any security or if he comes alone. 538 00:39:01,330 --> 00:39:02,120 Good? 539 00:39:05,130 --> 00:39:06,300 How do you know about tonight? 540 00:39:07,930 --> 00:39:09,720 We tapped his phone. 541 00:39:14,220 --> 00:39:15,340 What's his name? 542 00:39:15,780 --> 00:39:16,660 The courier? 543 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Johan Zarco Martinez, aka Jocke. 544 00:39:22,000 --> 00:39:25,080 He's 26, born in Sweden. 545 00:39:28,160 --> 00:39:28,900 Understood. 546 00:39:34,210 --> 00:39:37,450 The truck is secured, so just wait. You should get in the car. 547 00:39:40,970 --> 00:39:42,180 And stay there. 548 00:40:45,840 --> 00:40:46,850 Hey you. 549 00:40:48,800 --> 00:40:49,770 You there. 550 00:40:53,110 --> 00:40:54,620 What are you doing? 551 00:40:55,520 --> 00:40:57,120 Give me that phone. 552 00:40:58,260 --> 00:41:01,300 Give me. Give me that camera, dammit. 553 00:41:04,700 --> 00:41:06,590 Police. 554 00:41:35,580 --> 00:41:36,580 Easy. 555 00:41:38,200 --> 00:41:39,180 Shut up and lie still. 556 00:41:39,180 --> 00:41:42,580 Swedish? I'm a Swedish citizen. 557 00:41:42,580 --> 00:41:45,180 What's this about? I didn't do anything. 558 00:41:46,620 --> 00:41:47,660 I didn't do anything. 559 00:41:49,870 --> 00:41:53,300 I didn't do anything. I told you I'm Swedish. 560 00:41:54,390 --> 00:41:55,620 No photos. 561 00:42:24,200 --> 00:42:25,230 Okay? 562 00:42:25,230 --> 00:42:26,210 Yes. 563 00:42:28,510 --> 00:42:30,330 Will I get my article? 564 00:42:31,300 --> 00:42:33,310 I don't know. That's not up to me. 565 00:42:37,630 --> 00:42:38,450 Know what? 566 00:42:39,710 --> 00:42:41,410 We'll have a beer. 567 00:42:55,060 --> 00:42:59,260 It won't get the front page. I don't know what my new boss is thinking. 568 00:42:59,260 --> 00:43:02,800 People seem to be promoted based on their incompetence, 569 00:43:02,800 --> 00:43:05,410 and that applies to Patrik. 570 00:43:06,620 --> 00:43:07,540 What? 571 00:43:07,540 --> 00:43:08,460 Continue. 572 00:43:08,460 --> 00:43:09,160 What is it? 573 00:43:09,160 --> 00:43:10,080 Continue. 574 00:43:10,900 --> 00:43:13,860 Do you talk about other things than work? 575 00:43:15,420 --> 00:43:16,910 Do I do that too much? 576 00:43:19,620 --> 00:43:21,020 What do you wanna talk about? 577 00:43:27,820 --> 00:43:28,570 Annika here. 578 00:43:28,570 --> 00:43:31,020 This is exactly what I meant. 579 00:43:31,020 --> 00:43:33,620 "The dark side of luxury lifestyle". 580 00:43:33,620 --> 00:43:36,930 "Cocaine Coast." A whole series. 581 00:43:36,930 --> 00:43:40,880 We can create a whole series of articles, but the pictures won't do the features. 582 00:43:40,880 --> 00:43:44,020 I'm sending a photographer early morning tomorrow. 583 00:43:44,020 --> 00:43:45,840 And hey, Bengtzon... 584 00:43:46,300 --> 00:43:47,020 Good job. 585 00:43:47,220 --> 00:43:48,640 But you... 586 00:43:52,180 --> 00:43:54,300 They'll take the article. 587 00:43:56,650 --> 00:43:57,900 We're a good team. 588 00:44:55,370 --> 00:44:57,370 Good morning. 589 00:45:10,730 --> 00:45:11,780 Annika. 590 00:45:12,320 --> 00:45:13,340 Have you received my mail? 591 00:45:13,340 --> 00:45:15,150 Good morning to you too. 592 00:45:15,150 --> 00:45:17,560 I have a new idea: 593 00:45:17,560 --> 00:45:20,460 "Cocaine Coast, the villain and the hero." 594 00:45:20,460 --> 00:45:23,490 Can you interview that courier? 595 00:45:23,920 --> 00:45:25,340 I think so. 596 00:45:25,340 --> 00:45:28,380 I have a good informant. 597 00:45:29,040 --> 00:45:30,990 I'll just catch that hero. 598 00:45:30,990 --> 00:45:32,700 It's all arranged. 599 00:45:32,700 --> 00:45:37,020 A conference on drugs opens today in Malaga. 600 00:45:37,020 --> 00:45:39,600 You'll interview an expert. 601 00:45:40,200 --> 00:45:41,210 What's his name? 602 00:45:41,210 --> 00:45:43,520 I'll text you his name. 603 00:45:43,520 --> 00:45:44,620 And then Suzette? 604 00:45:44,620 --> 00:45:46,670 Cocaine Coast is your story. 605 00:45:46,670 --> 00:45:49,700 There's a 16-year-old girl missing. 606 00:45:49,700 --> 00:45:53,460 We've already written about that. 607 00:45:54,140 --> 00:45:58,030 I'll send a photographer. You pick her up at the airport. 608 00:45:58,030 --> 00:45:58,900 Who? 609 00:45:59,460 --> 00:46:00,900 Lotta. She's new. 610 00:46:01,500 --> 00:46:03,640 I couldn't get anyone else on short notice. 611 00:46:03,640 --> 00:46:06,110 She's not a temporary worker? 612 00:46:07,050 --> 00:46:08,180 It'll work out just fine. 613 00:46:10,900 --> 00:46:12,820 Thanks, Patrik... 614 00:46:13,240 --> 00:46:14,650 Are you Lotta? 615 00:46:15,890 --> 00:46:16,760 I'm Annika. 616 00:46:17,640 --> 00:46:19,100 You have a lot of stuff with you. 617 00:46:24,200 --> 00:46:25,180 Is the hotel far away? 618 00:46:25,180 --> 00:46:28,340 One hour. But we won't go there. 619 00:46:29,070 --> 00:46:31,140 I have to charge my flash. 620 00:46:31,140 --> 00:46:35,590 We have an interview in 3/4 of an hour. 621 00:46:35,590 --> 00:46:37,810 Is it such a tight schedule? 622 00:46:48,030 --> 00:46:49,580 Niklas scheduled it. 623 00:46:49,580 --> 00:46:51,100 We have only five minutes. 624 00:46:51,780 --> 00:46:53,130 And no cameras. 625 00:46:53,750 --> 00:46:55,300 Why was I sent then? 626 00:46:55,710 --> 00:46:59,860 Don't you have a small camera then? 627 00:46:59,860 --> 00:47:01,710 This is unethical. 628 00:47:02,340 --> 00:47:04,180 You shouldn't bring anything inside. 629 00:47:04,180 --> 00:47:08,020 I don't like to impose myself on others. 630 00:47:10,670 --> 00:47:12,340 Please, only one wide angle picture. 631 00:47:12,340 --> 00:47:15,980 "A Swede sits locked up here." 632 00:47:16,560 --> 00:47:18,800 I'm the photographer. 633 00:47:42,430 --> 00:47:45,000 Who are you? What is this? 634 00:47:45,000 --> 00:47:47,900 This is Annika Bengtzon, journalist. 635 00:47:47,900 --> 00:47:52,570 Damn, it's you. You took those pictures of me. 636 00:47:53,430 --> 00:47:56,220 I write articles for Evening Press... 637 00:47:56,220 --> 00:47:58,140 I won't talk to you. 638 00:47:58,140 --> 00:48:00,990 They'll think I talked. 639 00:48:00,990 --> 00:48:04,230 It can be anonymous. 640 00:48:04,230 --> 00:48:07,520 You can't write about me. I need to get out of here. 641 00:48:07,520 --> 00:48:08,860 I can tell your story. 642 00:48:09,580 --> 00:48:12,430 My story? Are you crazy? 643 00:48:13,460 --> 00:48:15,100 That only makes it worse. 644 00:48:16,790 --> 00:48:17,540 What? 645 00:48:18,760 --> 00:48:20,370 Why what? They will... 646 00:48:31,620 --> 00:48:33,140 They'll come to kill me. 647 00:48:33,710 --> 00:48:34,620 Who? 648 00:48:34,620 --> 00:48:36,030 Who do you think? 649 00:48:36,780 --> 00:48:38,160 The people who you work for? 650 00:48:39,490 --> 00:48:41,260 Who are they? 651 00:48:44,660 --> 00:48:46,910 Do you use drugs yourself? 652 00:48:46,910 --> 00:48:48,690 Do you wanna talk about my childhood? 653 00:48:48,690 --> 00:48:53,100 I'm not a junkie. Get me out of here. 654 00:48:53,100 --> 00:48:54,140 Hey, take it easy. 655 00:48:54,140 --> 00:48:56,290 Help me, for fuck's sake. 656 00:48:57,060 --> 00:49:00,580 They'll murder me just like the Söderström family. 657 00:49:00,580 --> 00:49:02,020 I can't be in here. 658 00:49:02,020 --> 00:49:03,460 The Söderström family? 659 00:49:03,460 --> 00:49:04,900 Didn't you hear me? 660 00:49:04,900 --> 00:49:06,290 Sebastian... 661 00:49:08,020 --> 00:49:09,060 Did you know him? 662 00:49:09,740 --> 00:49:11,300 Is that why he was murdered? 663 00:49:11,300 --> 00:49:15,340 If you tell me now, I'll do everything to help you. 664 00:49:18,290 --> 00:49:20,170 Get me out and I'll tell you. 665 00:49:53,450 --> 00:49:56,180 Was Söderström involved in drugs? 666 00:49:56,180 --> 00:49:57,920 Not that I know of. 667 00:49:58,490 --> 00:50:00,090 What's this about? 668 00:50:00,090 --> 00:50:02,580 Where are you? I need to talk to you. 669 00:50:02,580 --> 00:50:06,770 I'm at a conference on drugs in Malaga. 670 00:50:06,770 --> 00:50:10,510 You're kidding. I have a interview in half an hour, 671 00:50:11,390 --> 00:50:13,060 but can you meet me in the lobby in fifteen minutes? 672 00:50:13,060 --> 00:50:14,910 It wasn't easy to get a good picture. 673 00:50:16,820 --> 00:50:18,340 But I did it. Look. 674 00:50:22,620 --> 00:50:24,210 Where is the prison? 675 00:50:24,210 --> 00:50:27,020 Don't you see? Behind these men. 676 00:50:30,490 --> 00:50:34,850 The article is about a Swedish guy who made contact with the wrong people 677 00:50:34,850 --> 00:50:36,860 and ended up in hell on earth. 678 00:50:37,880 --> 00:50:40,770 What's that got to do with these men playing chess? 679 00:50:41,560 --> 00:50:44,650 I can't just shoot the building. 680 00:50:45,250 --> 00:50:48,640 You should put something in the foreground to create perspective. 681 00:51:10,570 --> 00:51:12,800 You want to come with me. 682 00:51:12,800 --> 00:51:14,260 Hello. 683 00:51:16,680 --> 00:51:20,010 Was Sebastian involved in drugs? 684 00:51:20,010 --> 00:51:21,900 Jocke talked about him. 685 00:51:22,430 --> 00:51:23,210 What'd he say? 686 00:51:23,210 --> 00:51:28,420 He said they'd murder him... like they did with the Söderström family. 687 00:51:28,420 --> 00:51:29,490 Annika? 688 00:51:31,840 --> 00:51:33,080 Thomas? 689 00:51:33,080 --> 00:51:34,320 What are you doing here? 690 00:51:35,540 --> 00:51:36,700 You have the children. 691 00:51:36,700 --> 00:51:38,280 They're with Sophia. 692 00:51:38,960 --> 00:51:40,580 You could have said you were going somewhere. 693 00:51:40,580 --> 00:51:43,220 You just left them with me. 694 00:51:43,220 --> 00:51:45,460 Still, you could have told me. 695 00:51:46,680 --> 00:51:48,540 I'm here for a conference. 696 00:51:48,540 --> 00:51:50,720 I'm supposed to meet with a journalist, and... 697 00:51:50,720 --> 00:51:52,130 that's you, apparently. 698 00:51:54,790 --> 00:51:57,260 Are you the hero who Patrik found? 699 00:51:57,860 --> 00:51:58,740 Hero? 700 00:51:58,740 --> 00:52:00,020 I can't interview you. 701 00:52:00,420 --> 00:52:03,020 Yes, that would be uncomfortable. 702 00:52:07,230 --> 00:52:09,960 Niklas Linde. Narcotics. He works here. 703 00:52:11,540 --> 00:52:12,300 Thomas. 704 00:52:12,300 --> 00:52:13,150 Niklas. 705 00:52:14,910 --> 00:52:16,140 So... 706 00:52:17,740 --> 00:52:19,600 Do you have time to talk? 707 00:52:19,600 --> 00:52:20,670 Of course. 708 00:52:21,470 --> 00:52:23,280 Good luck with that conference. 709 00:52:28,760 --> 00:52:30,280 Who was that? 710 00:52:30,280 --> 00:52:32,060 My ex-husband. 711 00:52:32,750 --> 00:52:36,760 Jocke said something. Well, he wrote it. 712 00:52:38,660 --> 00:52:41,020 APITS. Any idea what that might be? 713 00:52:42,350 --> 00:52:44,610 APITS? That's the warehouse where we picked him up. 714 00:52:46,790 --> 00:52:48,270 I'd like to go there. 715 00:52:52,150 --> 00:52:54,220 Well, I'm done here. We can go in my car. 716 00:52:57,030 --> 00:52:58,100 Is that your photographer? 717 00:52:58,780 --> 00:53:00,180 Evening Press's. 718 00:53:02,630 --> 00:53:03,700 You can have her. 719 00:53:04,060 --> 00:53:05,760 I prefer journalists. 720 00:53:27,310 --> 00:53:29,120 Here stood the truck. 721 00:53:29,120 --> 00:53:30,970 Beautiful surroundings. 722 00:53:32,740 --> 00:53:36,800 This is a company called APITS Depósito. 723 00:53:37,700 --> 00:53:40,980 APITS Transporte is the owner of the truck. 724 00:53:42,060 --> 00:53:43,840 Who's the owner of APITS? 725 00:53:44,400 --> 00:53:47,470 It's registered in Gibraltar, but Gibraltar has no registry. 726 00:53:48,350 --> 00:53:49,370 It doesn't? 727 00:53:50,900 --> 00:53:56,580 That's why this part of Europe is so attractive to smugglers. 728 00:53:56,580 --> 00:53:59,100 Gibraltar and Morocco are close, 729 00:54:00,330 --> 00:54:02,170 and the coast isn't well guarded. 730 00:54:05,000 --> 00:54:07,780 Excuse me. This is a crime scene. You can't touch anything. 731 00:54:07,780 --> 00:54:08,930 Sorry. 732 00:54:08,930 --> 00:54:10,850 I'll work around it. 733 00:54:10,850 --> 00:54:11,940 Does APITS do anything else? 734 00:54:12,940 --> 00:54:14,100 No. 735 00:54:14,100 --> 00:54:18,200 There's a web domain name, apits.com, but nobody uses it. 736 00:54:20,580 --> 00:54:21,680 Can I quote you? 737 00:54:22,180 --> 00:54:23,280 No. 738 00:54:24,440 --> 00:54:26,500 I want to remain anonymous. 739 00:54:29,460 --> 00:54:32,380 How about: Sources at the Spanish police. 740 00:54:39,020 --> 00:54:40,180 That's perfect. 741 00:54:41,700 --> 00:54:46,060 I didn't expect to find anything good on the Costa del Sol. 742 00:54:47,530 --> 00:54:48,590 Good. 743 00:54:48,590 --> 00:54:49,650 Thank you. 744 00:54:53,770 --> 00:54:55,730 It's a profession, 745 00:54:55,730 --> 00:54:59,370 but I wouldn't do it the rest of my life. 746 00:54:59,370 --> 00:55:02,970 Photography is art. It's more real than journalism. 747 00:55:02,970 --> 00:55:05,420 Newspapers retell other people's experiences. 748 00:55:05,420 --> 00:55:07,050 They create nothing. 749 00:55:07,580 --> 00:55:09,800 But art touches people. 750 00:55:09,800 --> 00:55:12,490 What a load of crap. 751 00:55:12,490 --> 00:55:14,910 So the news has never touched you? 752 00:55:14,910 --> 00:55:17,220 Only seniors playing chess? 753 00:55:22,820 --> 00:55:24,100 What are you doing here? 754 00:55:30,290 --> 00:55:33,380 It was a bit weird just now. I wanted to know how you were doing. 755 00:55:38,900 --> 00:55:39,950 What? 756 00:55:39,950 --> 00:55:42,900 My boss asked for the interview. 757 00:55:49,020 --> 00:55:50,200 What do you say? 758 00:55:50,740 --> 00:55:51,540 What? 759 00:55:52,530 --> 00:55:53,480 Let's go eat? 760 00:55:55,410 --> 00:55:57,470 I'm busy. 761 00:56:02,700 --> 00:56:07,460 I have to figure out how the gangs launder drug money. 762 00:56:09,770 --> 00:56:12,660 Maybe another time. 763 00:56:13,850 --> 00:56:20,340 Have you considered asking an economist who works with drug laws, 764 00:56:20,340 --> 00:56:23,050 and who's inviting you for dinner? 765 00:56:28,840 --> 00:56:31,780 It's very simple. 766 00:56:32,650 --> 00:56:37,700 You want a receipt of where the money comes from... 767 00:56:37,700 --> 00:56:39,860 So you must sell something. 768 00:56:39,860 --> 00:56:40,940 Anything? 769 00:56:40,940 --> 00:56:42,130 In theory, yes. 770 00:56:42,570 --> 00:56:45,390 In Sweden, the restaurant industry has a free hand 771 00:56:45,390 --> 00:56:47,840 because it's impossible to check how many drinks you've sold. 772 00:56:48,340 --> 00:56:52,220 But here it's even easier. 773 00:56:55,400 --> 00:56:56,450 Property. 774 00:56:57,140 --> 00:56:59,660 Houses are very expensive. 775 00:57:00,280 --> 00:57:01,940 Sell a few houses, 776 00:57:02,800 --> 00:57:06,160 and you can easily declare that money. 777 00:57:09,140 --> 00:57:11,260 Some houses are bought... 778 00:57:13,820 --> 00:57:14,970 And sold again. 779 00:57:17,460 --> 00:57:18,890 Back and forth 780 00:57:18,890 --> 00:57:21,150 without the residents moving. 781 00:57:21,150 --> 00:57:24,700 Why isn't this sector under the microscope? 782 00:57:26,000 --> 00:57:28,460 Why are companies registered in Gibraltar. 783 00:57:30,320 --> 00:57:32,380 They have no records. 784 00:57:32,940 --> 00:57:34,060 There's nothing to see. 785 00:57:36,720 --> 00:57:38,670 I had no idea you knew this. 786 00:57:39,770 --> 00:57:40,990 You never asked. 787 00:57:59,780 --> 00:58:00,970 Hi, Kalle. 788 00:58:04,390 --> 00:58:06,010 Very good. 789 00:58:06,010 --> 00:58:06,720 What? 790 00:58:07,490 --> 00:58:08,060 Yes. 791 00:58:10,150 --> 00:58:12,810 I think there's someone here you want to speak to. 792 00:58:17,910 --> 00:58:19,230 Hello, sweetheart. 793 00:58:19,230 --> 00:58:21,910 Mama? I miss you. 794 00:58:21,910 --> 00:58:23,550 Me too. 795 00:58:24,140 --> 00:58:25,190 Is Ellen there? 796 00:58:25,190 --> 00:58:26,350 She's asleep. 797 00:58:26,350 --> 00:58:28,120 You should go to bed too. 798 00:58:29,830 --> 00:58:32,080 Are you going to marry Daddy? 799 00:58:32,780 --> 00:58:33,650 No... 800 00:58:34,750 --> 00:58:36,600 I won't marry Dad again. 801 00:58:38,480 --> 00:58:39,500 Go to bed. 802 00:58:40,110 --> 00:58:41,140 I love you. 803 00:58:41,140 --> 00:58:42,900 I love you too. 804 00:58:42,900 --> 00:58:45,170 Kisses. Bye. 805 00:58:59,980 --> 00:59:01,080 It was fun. 806 00:59:05,630 --> 00:59:06,750 No, I can't. 807 00:59:14,390 --> 00:59:15,230 Goodnight. 808 00:59:15,230 --> 00:59:16,080 Goodnight. 809 01:00:01,500 --> 01:00:03,690 They'll come to kill me. 810 01:00:04,080 --> 01:00:05,700 I can't be in here. 811 01:00:05,700 --> 01:00:07,780 Help me, for fuck's sake. 812 01:00:07,780 --> 01:00:10,500 Söderström - drugs? 813 01:00:19,340 --> 01:00:23,460 What was in the safe? 814 01:00:25,770 --> 01:00:30,480 We're trying to smoke out a Swedish cop, but he's on his guard. 815 01:00:35,740 --> 01:00:38,890 We're an hour away from Morocco. 816 01:00:38,890 --> 01:00:41,700 Most of Europe's hashish is produced there. 817 01:01:01,320 --> 01:01:03,050 Who's the owner of APITS? 818 01:01:03,050 --> 01:01:06,400 It's registered in Gibraltar, but Gibraltar has no registry. 819 01:01:07,330 --> 01:01:09,760 That's why companies are registered there. 820 01:01:10,280 --> 01:01:11,580 No administration. 821 01:01:13,610 --> 01:01:15,540 Hello, Rickard, I'm Annika Bengtzon. 822 01:01:15,540 --> 01:01:17,970 I'm looking for a Swedish lawyer 823 01:01:17,970 --> 01:01:20,820 working in real estate in Gibraltar. 824 01:01:21,220 --> 01:01:24,930 Do you happen to know anyone? 825 01:01:24,930 --> 01:01:27,980 Yes, but she's now dead. 826 01:01:28,760 --> 01:01:29,760 Who? 827 01:01:30,170 --> 01:01:33,220 Veronica Söderström. I think I told you. 828 01:01:33,820 --> 01:01:34,780 Hello? 829 01:01:35,850 --> 01:01:37,750 She had an office in Gibraltar? 830 01:01:37,750 --> 01:01:39,040 Yes, that's right. 831 01:01:40,530 --> 01:01:41,790 OK, thank you. 832 01:01:41,790 --> 01:01:43,060 Anytime. 833 01:04:50,500 --> 01:04:51,490 Niklas here. 834 01:04:51,490 --> 01:04:55,320 It was Veronica who had drug connections, not Sebastian. 835 01:04:55,980 --> 01:05:01,020 She had an agency in Gibraltar called "A Place In The Sun". 836 01:05:04,180 --> 01:05:07,760 A-P-I-T-S. 837 01:05:16,900 --> 01:05:17,980 You have a visitor. 838 01:05:24,020 --> 01:05:28,940 Veronica's office was a front company. 839 01:05:28,940 --> 01:05:31,540 Her own house was for sale. 840 01:05:31,540 --> 01:05:34,420 I'll check into Veronica Söderström. 841 01:05:34,420 --> 01:05:39,550 Good. Look for a link with APITS carrier. 842 01:05:40,100 --> 01:05:42,420 A-P-I-T-S. 843 01:05:42,420 --> 01:05:44,460 I'll call you when I have something. 844 01:05:44,460 --> 01:05:45,800 Wait. 845 01:05:46,520 --> 01:05:48,780 Someone called. Polly Sandman? 846 01:05:49,340 --> 01:05:54,380 Polly? She was supposed to call me if she heard from Suzette. 847 01:05:57,410 --> 01:05:58,910 I received an e-mail. 848 01:05:59,580 --> 01:06:02,270 I couldn't contact the police. 849 01:06:03,660 --> 01:06:05,520 I'm sure it's her. 850 01:06:05,940 --> 01:06:07,760 Suz is alive. 851 01:06:10,890 --> 01:06:13,500 And Fatima, who is that? 852 01:06:13,500 --> 01:06:16,180 Her second mother. 853 01:06:16,180 --> 01:06:18,380 She has a riding school where Suz often spends the summer. 854 01:06:19,160 --> 01:06:21,530 Look. Suz has her own horse there. 855 01:06:23,610 --> 01:06:24,460 Is that Fatima? 856 01:06:25,160 --> 01:06:26,050 Yes. 857 01:06:35,340 --> 01:06:37,040 Where is that riding school? 858 01:06:40,330 --> 01:06:40,980 Polly? 859 01:06:43,730 --> 01:06:46,730 Asilah. The riding school is in Asilah. 860 01:06:49,820 --> 01:06:51,140 Is that close by? 861 01:06:51,680 --> 01:06:52,860 It's in Morocco. 862 01:07:00,380 --> 01:07:04,670 Carita here. Leave a message. 863 01:07:04,670 --> 01:07:10,350 Carita, I found Suzette in Morocco, in a place owned by a woman called Fatima. 864 01:07:10,350 --> 01:07:15,150 I don't know exactly where, but I want to go there tomorrow. Call me back. 865 01:07:17,600 --> 01:07:18,960 Of course. 866 01:07:19,810 --> 01:07:20,820 Thank you. 867 01:07:20,820 --> 01:07:22,750 I'll take care of it. Yes. 868 01:07:23,560 --> 01:07:24,720 I found Suzette. 869 01:07:26,330 --> 01:07:26,980 Sit down. 870 01:07:26,980 --> 01:07:29,780 She's in Morocco. Polly said... 871 01:07:29,780 --> 01:07:32,000 When did you talk to Carita? 872 01:07:32,000 --> 01:07:33,380 I just got a message from her. 873 01:07:35,890 --> 01:07:37,420 Jocke Martinez is dead. 874 01:07:40,840 --> 01:07:42,610 He was found dead in his cell. 875 01:07:46,330 --> 01:07:47,210 How? 876 01:07:47,210 --> 01:07:48,740 A overdose. Morphine. 877 01:07:53,900 --> 01:07:55,020 How did he get that? 878 01:07:55,020 --> 01:07:56,960 I thought you might know. 879 01:07:59,290 --> 01:08:00,810 Me? How? 880 01:08:00,810 --> 01:08:04,190 Only you and Carita saw him. 881 01:08:04,190 --> 01:08:05,370 Five minutes only. 882 01:08:05,370 --> 01:08:07,100 What did Carita say? 883 01:08:09,460 --> 01:08:13,000 Barely anything. We spoke in Swedish. 884 01:08:13,000 --> 01:08:15,890 Did you know she had an appointment today with Jocke? 885 01:08:15,890 --> 01:08:17,520 Today? 886 01:08:17,520 --> 01:08:19,920 Carita was just with him. 887 01:08:19,920 --> 01:08:23,290 She was on the list, so she was admitted. 888 01:08:23,880 --> 01:08:26,400 She arrived at 13.05. 889 01:08:26,400 --> 01:08:30,260 Jocke was brought down to the visiting room. 890 01:08:30,260 --> 01:08:33,710 We think she bribed the guards to be allowed into his cell. 891 01:08:42,050 --> 01:08:45,140 She left at 13:20. At 14:15... 892 01:08:45,650 --> 01:08:47,700 Jocke was discovered dead in his cell. 893 01:08:48,730 --> 01:08:52,340 Carita must have given him the morphine. 894 01:08:52,740 --> 01:08:54,300 I'm going to Sweden? 895 01:08:55,000 --> 01:08:56,140 Seriously? 896 01:09:02,710 --> 01:09:04,900 Jocke died from an overdose 897 01:09:06,110 --> 01:09:10,100 like the two Romanian burglars. 898 01:09:11,850 --> 01:09:14,260 Do you think there's a connection? 899 01:09:15,200 --> 01:09:18,360 We think Carita has something to do with the murder of the Söderström family. 900 01:09:20,900 --> 01:09:22,270 Why? 901 01:09:22,270 --> 01:09:24,460 We think she was the third person. 902 01:09:30,580 --> 01:09:31,980 Who did she work for? 903 01:09:32,350 --> 01:09:35,300 Someone in the drug trade. 904 01:09:37,920 --> 01:09:39,020 Why would she do it? 905 01:09:39,440 --> 01:09:43,210 Blackmail, threats, or money. 906 01:09:56,620 --> 01:09:57,570 Yes? 907 01:09:57,570 --> 01:09:58,640 It's arranged. 908 01:10:01,490 --> 01:10:03,940 I told her where Suzette is. 909 01:10:04,370 --> 01:10:07,260 The girl? Is she at the stables? 910 01:10:07,260 --> 01:10:09,950 Yes. I can't do anything else. 911 01:10:10,420 --> 01:10:11,100 Bye. 912 01:10:18,980 --> 01:10:21,540 I'll call the Moroccan authorities. 913 01:10:21,820 --> 01:10:24,660 It can take a long time. 914 01:10:24,660 --> 01:10:25,700 We're going now. 915 01:10:26,100 --> 01:10:30,420 You can't expect me to just get on a boat to Morocco. 916 01:10:30,420 --> 01:10:32,490 Are you aware of the consequences? 917 01:10:32,490 --> 01:10:35,780 Now you care about the rules suddenly. 918 01:10:35,780 --> 01:10:40,120 I got you inside that prison. It's my responsibility. 919 01:10:41,050 --> 01:10:43,140 Do you know how much trouble that caused? 920 01:10:43,140 --> 01:10:44,900 You can't write about it. 921 01:10:44,900 --> 01:10:47,980 I don't care about the story. We need to find Suzette. 922 01:10:47,980 --> 01:10:51,690 Leave it to me and my Spanish colleagues. 923 01:10:51,690 --> 01:10:54,450 I'll find out what happened to Jocke Martinez. 924 01:10:54,450 --> 01:10:58,460 You stay here. My colleague will interrogate you later. 925 01:11:00,780 --> 01:11:01,700 Yes, sir. 926 01:11:04,350 --> 01:11:05,160 Yes, sir. 927 01:12:33,410 --> 01:12:35,930 It's me. Do you have anything? 928 01:12:35,930 --> 01:12:38,220 Hello? I can't hear you. 929 01:12:41,010 --> 01:12:42,740 Hello? Where are you? 930 01:12:42,740 --> 01:12:43,740 Is that Annika? 931 01:12:44,190 --> 01:12:45,660 Bad connection. 932 01:12:45,660 --> 01:12:46,690 Give me that. 933 01:12:51,220 --> 01:12:52,380 Sorry... 934 01:12:52,380 --> 01:12:55,290 Why don't you answer when I call? 935 01:12:55,290 --> 01:12:58,540 I'm busy. Can I call you back? 936 01:12:58,540 --> 01:13:01,460 Lotta says you have left. 937 01:13:01,460 --> 01:13:03,540 I hope you have a good story. 938 01:13:03,540 --> 01:13:04,370 Hello. 939 01:13:05,720 --> 01:13:08,820 The connection is very bad. I'll call as soon as I can. 940 01:14:04,200 --> 01:14:06,740 Yes? Who's there? 941 01:14:07,200 --> 01:14:09,640 I'm Annika Bengtzon. 942 01:14:09,640 --> 01:14:12,370 I'd like to speak to Fatima. 943 01:14:14,510 --> 01:14:16,660 I'd also like to speak to Suzette. 944 01:14:37,860 --> 01:14:40,240 I just want to talk, nothing more. 945 01:14:41,790 --> 01:14:42,670 Open the door. 946 01:14:53,300 --> 01:14:54,380 Stop. 947 01:14:54,850 --> 01:14:55,690 Your bag. 948 01:14:57,100 --> 01:14:58,020 Give me that bag. 949 01:15:02,070 --> 01:15:04,660 Camera, phone, 950 01:15:05,760 --> 01:15:07,260 passport. 951 01:15:14,960 --> 01:15:16,060 Come on. 952 01:15:16,060 --> 01:15:17,150 Move. 953 01:15:20,500 --> 01:15:21,560 Over there. 954 01:15:25,940 --> 01:15:27,050 Stay there. 955 01:15:39,460 --> 01:15:40,380 Are you Fatima? 956 01:16:24,160 --> 01:16:25,570 Take her to the guesthouse. 957 01:16:40,460 --> 01:16:41,550 Take her. 958 01:16:42,990 --> 01:16:43,980 Fast. 959 01:16:43,980 --> 01:16:45,410 Please, madam. 960 01:16:50,380 --> 01:16:51,600 Keep moving. 961 01:16:53,460 --> 01:16:54,490 Here it is. 962 01:17:39,260 --> 01:17:40,490 Suzette? 963 01:17:44,940 --> 01:17:47,580 Is it true that you write for a newspaper? 964 01:17:50,380 --> 01:17:51,900 Why are you here? 965 01:17:52,400 --> 01:17:55,480 I wanted to see if you were here. Are you okay? 966 01:17:55,480 --> 01:17:58,010 They can't keep you. You have to leave. 967 01:18:00,340 --> 01:18:03,310 Nobody holds me here. I want to stay here. 968 01:18:04,380 --> 01:18:06,330 Do you know what this place is? 969 01:18:12,090 --> 01:18:14,820 How did you come here without a passport? 970 01:18:14,820 --> 01:18:16,600 Fatima has her own boats. 971 01:18:17,380 --> 01:18:18,380 She doesn't go through customs. 972 01:18:19,150 --> 01:18:20,670 Everyone is looking for you. 973 01:18:20,670 --> 01:18:23,370 Nobody cares. 974 01:18:23,820 --> 01:18:26,460 They think I'm too expensive and get in the way. 975 01:18:27,120 --> 01:18:28,970 Only Fatima cares about me. 976 01:18:30,700 --> 01:18:32,290 She was afraid 977 01:18:33,940 --> 01:18:36,920 that this would happen if that man was released. 978 01:18:37,370 --> 01:18:38,820 She just wants to protect me. 979 01:18:38,820 --> 01:18:39,820 Who? 980 01:18:41,260 --> 01:18:44,450 Someone Veronica and Fatima did business with. 981 01:18:44,450 --> 01:18:47,380 But your father and Veronica decided to stay? 982 01:18:47,380 --> 01:18:48,980 Veronica's ice cold. 983 01:18:50,080 --> 01:18:51,900 She had an "insurance". 984 01:18:52,570 --> 01:18:56,460 He couldn't do anything because of the papers. 985 01:18:56,460 --> 01:18:59,810 He thought Veronica had them at home, 986 01:19:00,350 --> 01:19:01,760 but they weren't there. 987 01:19:02,260 --> 01:19:03,780 Fatima has them. 988 01:19:07,100 --> 01:19:09,480 You know what happened to them? 989 01:19:10,960 --> 01:19:12,030 Yes, 990 01:19:13,640 --> 01:19:15,310 I wrote about that in the newspaper. 991 01:19:19,980 --> 01:19:21,540 They were so small 992 01:19:24,220 --> 01:19:25,160 and so cute. 993 01:19:31,260 --> 01:19:34,270 What are you doing here? Fatima doesn't want you to be here. 994 01:19:35,400 --> 01:19:36,200 Out. 995 01:19:38,640 --> 01:19:40,560 Don't be afraid of Fatima. 996 01:19:40,560 --> 01:19:41,820 Go. Go. 997 01:20:11,940 --> 01:20:15,210 Get lost, asshole. Open the gate. 998 01:20:16,270 --> 01:20:19,020 Do it now! Open. Open it. 999 01:20:19,020 --> 01:20:21,390 I have no key. Don't kill me. 1000 01:20:21,390 --> 01:20:24,540 No, please. No, no. 1001 01:20:24,540 --> 01:20:26,940 No, please. 1002 01:22:55,720 --> 01:22:57,100 What are you doing here? 1003 01:23:58,660 --> 01:24:06,140 Evening Press can reveal Suzette is still alive... 1004 01:24:11,550 --> 01:24:12,380 Suzette? 1005 01:24:15,220 --> 01:24:16,580 Will you write about this? 1006 01:24:17,880 --> 01:24:19,020 Only if you want. 1007 01:24:29,380 --> 01:24:31,570 I want my mother to know I'm okay. 1008 01:24:32,770 --> 01:24:33,690 And Polly. 1009 01:24:36,300 --> 01:24:38,240 But don't say where I am. 1010 01:24:38,980 --> 01:24:43,940 Suzette decided to stay. 1011 01:25:24,460 --> 01:25:26,180 There will be a price to be paid. 1012 01:25:36,880 --> 01:25:46,380 The police have strong evidence linking the so-called luxury assassin... 1013 01:25:50,420 --> 01:25:53,060 Carita Halling-Gonzales... 1014 01:25:56,220 --> 01:25:59,620 ASSASSIN ARRESTED 1015 01:26:03,380 --> 01:26:06,780 WHY JOCKE WAS KILLED 1016 01:26:13,380 --> 01:26:15,060 Are you sure you don't want to come home with me? 1017 01:26:16,440 --> 01:26:17,820 I want to stay here. 1018 01:26:33,180 --> 01:26:38,740 SWEDISH DRUG ORGANIZATION DISMANTLED IN SPAIN 1019 01:26:47,060 --> 01:26:48,460 What is that? 1020 01:26:48,460 --> 01:26:52,380 Our new photographer has won a prize. 1021 01:26:53,020 --> 01:26:54,860 Did you hire Lotta? 1022 01:26:55,280 --> 01:26:56,040 Yes. 1023 01:27:02,780 --> 01:27:05,420 You didn't want to be the editor. 1024 01:27:06,700 --> 01:27:07,960 You're a journalist. 66010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.