Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,600 --> 00:01:27,580
Mother?
2
00:01:36,080 --> 00:01:36,960
Mother?
3
00:01:57,850 --> 00:01:58,940
Sebastian!
4
00:02:07,550 --> 00:02:08,720
It's locked.
5
00:02:20,780 --> 00:02:25,740
A PLACE IN THE SUN
6
00:02:32,140 --> 00:02:37,860
The court has reversed Philip Andersson's conviction.
7
00:02:39,500 --> 00:02:44,140
While the initial appeal of the
original conviction was sustained,
8
00:02:44,140 --> 00:02:49,150
after two years imprisonment, a new appeal was initiated.
9
00:02:50,160 --> 00:02:53,220
My client, Philip Andersson was
10
00:02:53,220 --> 00:02:56,250
wrongly imprisoned for more than two years.
11
00:02:56,250 --> 00:03:00,340
But today, the Supreme Court
12
00:03:00,340 --> 00:03:03,660
acquitted Philip of all charges.
13
00:03:03,660 --> 00:03:05,980
I'm sure you have many questions.
14
00:03:05,980 --> 00:03:08,900
Do you still trust the Swedish legal system?
15
00:03:08,900 --> 00:03:14,990
Yes, I'm glad I got a new trial,
but I lost three years of my life.
16
00:03:14,990 --> 00:03:19,940
That shouldn't happen in a democracy.
17
00:03:20,640 --> 00:03:22,460
There's a price to be paid.
18
00:03:22,460 --> 00:03:25,240
Will you claim compensation?
19
00:03:25,240 --> 00:03:28,020
That's for later consideration.
20
00:03:28,020 --> 00:03:30,260
That isn't an unreasonable thought,
21
00:03:30,670 --> 00:03:33,720
but at this moment we're satisfied with this.
22
00:03:35,970 --> 00:03:37,820
Annika Bengtzon of Evening Press.
23
00:03:38,800 --> 00:03:43,060
Can you explain why a lot of the testimony changed?
24
00:03:43,530 --> 00:03:45,980
That's a question for the prosecutor.
25
00:03:45,980 --> 00:03:49,780
I asked Philip. I'd like to hear his answer.
26
00:03:53,460 --> 00:03:56,640
The court found me innocent.
27
00:03:56,640 --> 00:03:58,140
That's no answer to the question.
28
00:03:58,140 --> 00:04:03,410
Can you say more about changes in the witness statements?
29
00:04:03,410 --> 00:04:06,140
You say that more like a fact than as a question.
30
00:04:07,090 --> 00:04:11,980
Philip was convicted on the basis of questionable evidence.
31
00:04:11,980 --> 00:04:13,020
So you tell me.
32
00:04:13,020 --> 00:04:16,220
What's wrong in the legal system?
33
00:04:20,980 --> 00:04:23,380
Evening Press Editorial Office
34
00:04:26,730 --> 00:04:27,580
Annika,
35
00:04:28,340 --> 00:04:29,560
come to my office?
36
00:04:33,170 --> 00:04:35,120
What should I do about Philip Andersson?
37
00:04:35,120 --> 00:04:36,250
Close the door, please.
38
00:04:36,250 --> 00:04:39,240
He can't go unpunished.
39
00:04:40,650 --> 00:04:43,020
Annika, I want an answer from you.
40
00:04:43,020 --> 00:04:43,960
I said "no".
41
00:04:43,960 --> 00:04:46,140
But we agreed that you should think about it.
42
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
Spike is retiring today.
43
00:04:49,700 --> 00:04:52,020
We need a new news editor.
44
00:04:54,880 --> 00:04:56,540
I'm happy with my current position.
45
00:04:56,540 --> 00:04:58,100
But it's going to disappear.
46
00:04:58,680 --> 00:05:01,940
We're just going to have
permanent staff reporters from now on.
47
00:05:02,520 --> 00:05:07,520
So either you take over as news editor,
or you'll have to work according to a schedule.
48
00:05:07,520 --> 00:05:09,580
I work best on my own schedule.
49
00:05:09,580 --> 00:05:12,580
Annika, you have so much more potential.
50
00:05:14,740 --> 00:05:17,020
What should I do about Philip Andersson?
51
00:05:19,160 --> 00:05:21,230
All the media were there.
52
00:05:21,230 --> 00:05:24,090
It isn't an exclusive.
53
00:05:24,090 --> 00:05:24,940
Only a short summary?
54
00:05:24,940 --> 00:05:26,220
From what perspective?
55
00:05:27,330 --> 00:05:28,940
Do you have proof he's guilty?
56
00:05:29,720 --> 00:05:30,580
No.
57
00:05:30,580 --> 00:05:33,740
Then he was wrongly convicted.
58
00:05:34,500 --> 00:05:36,220
That'll be a short summary.
59
00:05:36,220 --> 00:05:37,330
Annika?
60
00:05:38,480 --> 00:05:41,100
If you don't want it, I'll assign it to someone else...
61
00:05:41,700 --> 00:05:43,980
who'll decide what you write.
62
00:05:47,840 --> 00:05:50,700
I'm a journalist, not a personnel manager.
63
00:05:54,150 --> 00:05:55,260
What did Schyman say?
64
00:05:55,820 --> 00:05:56,880
Nothing new.
65
00:05:56,880 --> 00:05:58,080
And you?
66
00:05:58,080 --> 00:05:59,540
Nothing new.
67
00:05:59,540 --> 00:06:01,790
Pity. You'd be a good boss.
68
00:06:03,030 --> 00:06:04,780
How did the press conference go?
69
00:06:06,950 --> 00:06:10,060
How does "cleared of all charges" sound?
70
00:06:10,600 --> 00:06:14,620
Not really the headline of the year.
71
00:06:17,260 --> 00:06:19,300
Hey. Check this out.
72
00:06:20,460 --> 00:06:21,900
This just came in.
73
00:06:23,900 --> 00:06:26,740
Family dead in a gas break-in in Costa del Sol.
74
00:06:26,740 --> 00:06:29,060
Gas break-in? What's that?
75
00:06:29,060 --> 00:06:32,980
They pumped gas inside
and waited until everyone was unconscious.
76
00:06:33,400 --> 00:06:34,260
Is that common?
77
00:06:35,260 --> 00:06:36,580
In Costa del Sol it is.
78
00:06:36,580 --> 00:06:39,980
My brother has a house there,
but I've never heard that anyone would die.
79
00:06:41,470 --> 00:06:42,620
Will you take this story?
80
00:06:42,620 --> 00:06:46,060
No, I'll do the school bus accident.
81
00:06:56,070 --> 00:06:58,810
Annika Bengtzon of Evening Press.
82
00:06:58,810 --> 00:07:00,280
Are you Rickard Marmen?
83
00:07:00,280 --> 00:07:02,340
Yes. What can I do for you?
84
00:07:02,340 --> 00:07:04,010
I'm relaying greetings from Berit.
85
00:07:04,010 --> 00:07:05,410
Give her my greetings back.
86
00:07:05,410 --> 00:07:10,070
I have a question about the gas burglary last night.
87
00:07:10,070 --> 00:07:11,180
Are you in Spain now?
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,300
Yes.
89
00:07:12,300 --> 00:07:14,190
Do you often hear about gas burglaries?
90
00:07:14,190 --> 00:07:16,920
We have no other break-ins here.
91
00:07:17,460 --> 00:07:20,460
You have fire alarms, we have gas ones.
92
00:07:21,140 --> 00:07:24,980
According to my data a family died from that.
93
00:07:25,400 --> 00:07:27,310
Died? When?
94
00:07:27,310 --> 00:07:28,550
Last night.
95
00:07:28,550 --> 00:07:29,780
Was it a Swedish family?
96
00:07:30,060 --> 00:07:31,050
I don't know.
97
00:07:31,580 --> 00:07:33,740
Do you know any more about it?
98
00:07:34,090 --> 00:07:37,380
Only that the whole family died, including two children.
99
00:07:37,380 --> 00:07:39,630
I must find out more.
100
00:07:39,630 --> 00:07:41,140
Can I reach you at this number?
101
00:07:41,140 --> 00:07:43,000
Certainly. Thank you.
102
00:07:48,600 --> 00:07:50,020
Cheers to spike!
103
00:07:51,670 --> 00:07:52,650
Thank you.
104
00:07:52,650 --> 00:07:54,880
Guess what's inside.
105
00:07:54,880 --> 00:07:57,060
A football.
106
00:07:57,660 --> 00:08:02,500
When I started working here,
Spike was already the news editor.
107
00:08:02,500 --> 00:08:05,900
I don't know how we'll survive without you.
108
00:08:06,380 --> 00:08:12,740
Many of you must be wondering who the new editor will be.
109
00:08:14,260 --> 00:08:16,480
So allow me to introduce you to the new editor:
110
00:08:17,820 --> 00:08:19,140
Patrik Nilsson.
111
00:08:28,740 --> 00:08:31,390
Patrik, go ahead.
112
00:08:31,390 --> 00:08:32,180
Thank you.
113
00:08:32,180 --> 00:08:36,100
I'm glad to be working with all of you.
114
00:08:36,100 --> 00:08:38,590
We'll create a great newspaper.
115
00:08:40,270 --> 00:08:42,780
What do we have for tomorrow?
116
00:08:42,780 --> 00:08:45,540
I have a bus crash in Skåne.
117
00:08:46,300 --> 00:08:47,360
Annika?
118
00:08:47,360 --> 00:08:50,580
A dead family on the Costa del Sol.
119
00:08:50,580 --> 00:08:53,570
Spain? Is there a connection to Sweden?
120
00:08:55,020 --> 00:08:58,220
50,000 Swedes live there.
121
00:08:59,000 --> 00:09:01,090
Usually gas burglaries don't result in deaths.
122
00:09:01,090 --> 00:09:04,030
And Philip Andersson's press conference?
123
00:09:04,030 --> 00:09:05,780
I've a written summary.
124
00:09:06,530 --> 00:09:07,980
A summary?
125
00:09:08,660 --> 00:09:11,900
This man was wrongly convicted for more than two years and you write a summary?
126
00:09:13,010 --> 00:09:14,610
This is what people want to read.
127
00:09:14,610 --> 00:09:18,740
It's not an exclusive story. It'll be in the news.
128
00:09:18,740 --> 00:09:21,700
"Wrongly Jailed" is always good.
129
00:09:22,080 --> 00:09:24,340
"Three years of his life stolen from him."
130
00:09:24,340 --> 00:09:26,920
Designated. Dishonored. Innocent.
131
00:09:28,010 --> 00:09:31,860
Send it to me. I'll make something beautiful out of it.
132
00:09:31,860 --> 00:09:32,900
Excuse me?
133
00:09:33,690 --> 00:09:39,060
I won't steal it from you.
Your name will appear on the by-line.
134
00:09:40,360 --> 00:09:41,500
Next point.
135
00:09:41,850 --> 00:09:47,570
Rickard, thanks for your help,
but the article didn't go through.
136
00:09:50,960 --> 00:09:52,320
What?
137
00:10:01,320 --> 00:10:03,070
The gas burglary...
138
00:10:03,070 --> 00:10:04,820
You were supposed to drop it.
139
00:10:04,820 --> 00:10:06,100
They were Swedes.
140
00:10:06,930 --> 00:10:07,780
Sure?
141
00:10:07,780 --> 00:10:09,740
It's Sebastian Söderström.
142
00:10:10,400 --> 00:10:11,770
Wait, wait, wait...
143
00:10:12,590 --> 00:10:13,900
Sebastian Söderström?
144
00:10:14,790 --> 00:10:16,340
The hockey star?
145
00:10:16,340 --> 00:10:18,280
Jesus. Come here.
146
00:10:19,580 --> 00:10:21,730
A year ago I did a special about him.
147
00:10:22,400 --> 00:10:26,380
You've found it. This is the World Cup.
148
00:10:26,380 --> 00:10:31,950
His career's been put on the back burner,
but he still loves sports.
149
00:10:31,950 --> 00:10:33,780
I'm not that old.
150
00:10:34,270 --> 00:10:37,660
He went from hockey to golf.
151
00:10:38,900 --> 00:10:42,160
Does anyone have any news?
152
00:10:42,160 --> 00:10:44,590
Only we, from Berit's brother-in-law.
153
00:10:44,590 --> 00:10:45,710
Are you sure?
154
00:10:45,710 --> 00:10:48,150
The official channels haven't reported it.
155
00:10:48,150 --> 00:10:51,060
We put nothing on-line until the newspapers are printed.
156
00:10:51,060 --> 00:10:54,350
Sports should locate ex-teammates.
157
00:10:54,350 --> 00:10:56,920
Berit, you provide an official comment.
158
00:10:56,920 --> 00:10:59,780
Annika, finish up everything. Grab a suitcase.
159
00:10:59,780 --> 00:11:01,780
You're off to Malaga as quickly as possible.
160
00:11:03,630 --> 00:11:04,640
Is that a problem?
161
00:11:05,820 --> 00:11:06,630
No.
162
00:11:06,630 --> 00:11:09,430
Good. I wanna know how exactly they died.
163
00:11:09,430 --> 00:11:11,940
What leads the police have.
164
00:11:11,940 --> 00:11:13,380
Try to make it a bit sexy.
165
00:11:13,890 --> 00:11:16,140
Sports?
166
00:11:20,300 --> 00:11:21,600
Sophia Grenborg.
167
00:11:21,600 --> 00:11:24,220
Hi, Sophia. Is Thomas there?
168
00:11:24,220 --> 00:11:25,930
Yes, one moment.
169
00:11:38,180 --> 00:11:40,130
Mama, I wanna be with you.
170
00:11:40,130 --> 00:11:42,700
I know, sweetheart.
171
00:11:42,700 --> 00:11:45,560
You've just been with me all week.
172
00:11:45,560 --> 00:11:48,100
A five-day week.
173
00:11:48,100 --> 00:11:51,550
I know, but you won't even notice I'm gone.
174
00:11:51,550 --> 00:11:53,190
Careful. Don't lose your frog.
175
00:11:53,190 --> 00:11:56,490
I hate the frog, and I hate Sophia.
176
00:11:56,490 --> 00:11:58,180
Don't say such things.
177
00:12:08,180 --> 00:12:09,930
We're pleased we can help.
178
00:12:09,930 --> 00:12:11,680
Thanks again.
179
00:12:12,220 --> 00:12:13,050
Bye.
180
00:12:13,050 --> 00:12:15,620
Hi, Kalle and Ellen.
181
00:12:15,620 --> 00:12:17,220
Ellen, say hello to Sophia.
182
00:12:18,780 --> 00:12:20,090
She's a little tired.
183
00:12:21,460 --> 00:12:22,540
Hello, Daddy.
184
00:12:25,180 --> 00:12:28,700
Come see what we bought for you.
185
00:12:28,700 --> 00:12:31,220
Shoes off before you come in.
186
00:12:36,740 --> 00:12:40,420
It would have been nice to know more than half an hour ahead.
187
00:12:40,420 --> 00:12:44,770
I called you as soon as I knew.
188
00:12:46,060 --> 00:12:47,380
You and your lousy job.
189
00:12:47,380 --> 00:12:48,940
What do you want me to do?
190
00:12:49,870 --> 00:12:52,020
Honey, could you just help?
191
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
Of course.
192
00:12:55,370 --> 00:12:56,420
See you.
193
00:13:07,970 --> 00:13:12,210
We were the first.
Now we have to maintain that advantage.
194
00:13:12,210 --> 00:13:16,980
"Söderström's life of luxury". Color it up a bit.
195
00:13:16,980 --> 00:13:18,380
Patrik, I've done this before.
196
00:13:18,380 --> 00:13:19,420
I know.
197
00:13:19,420 --> 00:13:23,480
Find young people to interview. Not just retirees.
198
00:13:23,480 --> 00:13:25,850
Have you already got hold of the police?
199
00:13:25,850 --> 00:13:27,520
I'm going there now.
200
00:13:27,520 --> 00:13:29,720
Call me when you're done. Good?
201
00:13:35,050 --> 00:13:42,110
About 200 meters ahead, turn right.
At the end of the road, turn right.
202
00:13:42,110 --> 00:13:42,700
Yeah, but...
203
00:13:42,700 --> 00:13:46,490
About 200 meters ahead, turn right.
204
00:13:46,490 --> 00:13:47,740
This can't be it.
205
00:13:50,450 --> 00:13:52,490
Now, turn right.
206
00:13:52,490 --> 00:13:53,250
But...
207
00:13:53,850 --> 00:13:56,840
Please, turn right.
208
00:13:56,840 --> 00:13:59,820
I'm still just at the airport.
209
00:14:00,240 --> 00:14:02,190
Shut up, stupid thing.
210
00:14:13,530 --> 00:14:15,180
Hi, I'm here for Niklas Linde.
211
00:14:17,340 --> 00:14:18,650
Would you sign here?
212
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Annika Bengtzon?
213
00:14:22,320 --> 00:14:23,640
Niklas Linde.
214
00:14:24,340 --> 00:14:25,860
I expected you an hour ago.
215
00:14:25,860 --> 00:14:29,620
That was the plan, but my GPS didn't cooperate.
216
00:14:29,620 --> 00:14:32,430
Welcome to the Costa del Sol,
where the diversions change every day.
217
00:14:32,430 --> 00:14:35,080
GPS can't cope with it.
218
00:14:35,820 --> 00:14:37,100
Have you arranged for a guide.
219
00:14:37,100 --> 00:14:39,520
Do you know one?
220
00:14:40,110 --> 00:14:42,460
What does a Swedish policeman do in Spain?
221
00:14:42,460 --> 00:14:48,610
I maintain contact with the Swedish authorities.
222
00:14:49,300 --> 00:14:51,930
It's not really my field,
223
00:14:52,510 --> 00:14:55,300
but I manage the contacts.
224
00:14:56,970 --> 00:14:58,280
What can I do for you?
225
00:14:58,280 --> 00:15:02,820
I need information about the Söderströms.
226
00:15:03,700 --> 00:15:07,550
According to my source,
a gas alarm is the standard here.
227
00:15:07,550 --> 00:15:08,540
Didn't they have one?
228
00:15:08,540 --> 00:15:09,700
They did.
229
00:15:09,700 --> 00:15:11,220
Was it broken?
230
00:15:11,220 --> 00:15:14,050
I'm not directly involved in the matter...
231
00:15:15,450 --> 00:15:19,330
but I understand the alarm worked properly. I can check it, though.
232
00:15:19,810 --> 00:15:22,610
And the cause of death was gas inhalation?
233
00:15:24,050 --> 00:15:25,220
That was the initial assessment.
234
00:15:28,450 --> 00:15:30,240
Are there any other indications?
235
00:15:30,240 --> 00:15:33,400
A different gas than usual was used.
236
00:15:33,400 --> 00:15:34,660
What do you mean?
237
00:15:37,180 --> 00:15:39,380
They used fentanyl.
238
00:15:40,980 --> 00:15:42,020
What is that?
239
00:15:42,020 --> 00:15:47,000
Do you remember when the Russian police invaded the Dubrovka theater?
240
00:15:49,450 --> 00:15:52,480
Was that fentanyl?
When hundreds of people died.
241
00:15:55,930 --> 00:15:57,500
Is it often used by gangs?
242
00:15:57,500 --> 00:15:59,220
No.
243
00:15:59,220 --> 00:16:01,530
Fentanyl is hard to come by.
244
00:16:02,500 --> 00:16:05,980
So they were killed deliberately?
245
00:16:05,980 --> 00:16:08,260
We can only speculate about that.
246
00:16:09,020 --> 00:16:10,460
Can it be a settling of accounts?
247
00:16:12,530 --> 00:16:17,040
I'm going to look for the number of the guide I mentioned.
248
00:16:18,410 --> 00:16:21,380
Why would anyone want to kill an ex-hockey player?
249
00:16:21,380 --> 00:16:24,400
Was there any threats against him?
Are there any clues?
250
00:16:25,060 --> 00:16:29,010
Carita Halling-Gonzales, married to a Swede.
251
00:16:29,010 --> 00:16:31,060
We usually use her as an interpreter,
252
00:16:31,060 --> 00:16:33,640
but I think she'll be willing to assist.
253
00:16:35,970 --> 00:16:37,660
I'm Carita. You need a guide?
254
00:16:38,090 --> 00:16:40,830
Niklas Linde advised me to call you.
255
00:16:42,760 --> 00:16:43,690
Thanks.
256
00:16:44,380 --> 00:16:46,440
A small coffee, please.
257
00:16:46,440 --> 00:16:47,680
Anything else?
258
00:16:47,680 --> 00:16:48,500
Do you want anything?
259
00:16:48,500 --> 00:16:50,430
No, I'm fine.
260
00:16:50,430 --> 00:16:52,780
That will be all. Thank you.
261
00:16:54,200 --> 00:17:00,530
Where were we? I ask 43 euro an hour,
plus expenses. Is that okay?
262
00:17:00,530 --> 00:17:03,300
What do you mean expenses?
263
00:17:03,300 --> 00:17:05,770
Gasoline, if we go in my car.
264
00:17:05,770 --> 00:17:07,390
I have my own car.
265
00:17:07,390 --> 00:17:09,510
Okay. Then we're good.
266
00:17:10,820 --> 00:17:12,100
Did you know the Söderström family?
267
00:17:12,930 --> 00:17:16,160
No. Our children went to the
same school, but I never met them.
268
00:17:17,530 --> 00:17:18,560
A terrible event.
269
00:17:19,660 --> 00:17:21,740
So, where are we going?
270
00:17:22,270 --> 00:17:24,460
To the house of the Söderström family.
271
00:17:55,040 --> 00:17:56,000
Want to go in?
272
00:17:57,520 --> 00:17:58,460
Can we?
273
00:17:58,460 --> 00:18:00,520
Not if you play with it here.
274
00:18:01,440 --> 00:18:03,260
I'll make sure you get in. Wait here.
275
00:18:39,930 --> 00:18:42,930
The burglars took everything of value with them.
276
00:18:52,430 --> 00:18:54,520
Here is where the family was found.
277
00:18:54,520 --> 00:18:56,980
The mother lay near the window.
278
00:19:08,940 --> 00:19:10,670
Don't touch anything, please.
279
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
My condolences.
280
00:19:40,270 --> 00:19:41,630
What did he say?
281
00:19:41,630 --> 00:19:42,860
That he is sorry.
282
00:19:43,390 --> 00:19:45,040
I told him you knew the family.
283
00:19:46,220 --> 00:19:48,250
The children's rooms are upstairs.
284
00:19:48,250 --> 00:19:49,060
You lied?
285
00:19:50,020 --> 00:19:52,220
A journalist would have to pay much more.
286
00:19:52,220 --> 00:19:54,260
You bribed him?
287
00:19:54,910 --> 00:19:57,250
I charge it as simply "various expenses".
288
00:19:57,850 --> 00:19:59,340
This is the children's room.
289
00:20:02,470 --> 00:20:04,430
This is the room of the little girl.
290
00:20:28,700 --> 00:20:30,690
I think she just wants to be alone.
291
00:20:37,820 --> 00:20:39,500
We'll wait downstairs.
292
00:21:07,500 --> 00:21:10,920
You must hurry, the investigators will be back.
293
00:21:12,090 --> 00:21:14,450
Would you also say goodbye to the older girl?
294
00:21:14,450 --> 00:21:15,820
I'm sorry I don't understand.
295
00:21:16,730 --> 00:21:19,800
The big girl. You want good bye?
296
00:21:20,940 --> 00:21:22,000
The big girl?
297
00:21:22,000 --> 00:21:22,770
Yes.
298
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Yes, please.
299
00:21:25,220 --> 00:21:26,170
This way.
300
00:21:45,380 --> 00:21:47,180
Suzette lives here
301
00:22:00,340 --> 00:22:02,060
Who is Suzette?
302
00:22:02,060 --> 00:22:05,450
There's a teenager's room with "Suzette" on the door.
303
00:22:05,450 --> 00:22:06,580
Another child?
304
00:22:12,260 --> 00:22:17,140
Suzette Söderström is
Sebastian's daughter who lives in Sweden.
305
00:22:17,140 --> 00:22:19,100
The room seemed inhabited.
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,620
How do you know?
307
00:22:26,890 --> 00:22:28,530
Do you have her number?
308
00:22:28,530 --> 00:22:31,490
Why should I give that?
309
00:22:31,490 --> 00:22:33,820
I just want to talk to her.
310
00:22:35,090 --> 00:22:36,720
Good luck with that.
311
00:22:43,880 --> 00:22:45,620
What a shitty connection.
312
00:22:47,000 --> 00:22:51,210
Söderström, like many Swedes,
spent a lot of time at the golf club.
313
00:22:54,050 --> 00:22:58,900
My knees no longer worked, So I started golf.
314
00:23:10,420 --> 00:23:12,900
The internet conection is terrible here.
315
00:23:12,900 --> 00:23:14,920
That's normal in all of Spain.
316
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
I have a Suzette Söderström.
317
00:23:17,760 --> 00:23:20,600
Jannike Diana Suzette, 16 years.
318
00:23:20,600 --> 00:23:21,560
Do you have her number?
319
00:23:21,560 --> 00:23:24,100
I'll look up the address.
320
00:23:24,860 --> 00:23:28,980
Söderström, Lenita Marika, 42 years.
321
00:23:28,980 --> 00:23:31,610
It's the same address. It could be her mother.
322
00:23:31,610 --> 00:23:35,020
Let's see. Four payment records...
323
00:23:35,980 --> 00:23:37,450
No phone.
324
00:23:38,920 --> 00:23:40,860
I'll see if I can find it here.
325
00:23:51,080 --> 00:23:51,780
Have you found out any more?
326
00:23:51,780 --> 00:23:53,060
Have you just spoken to Berit?
327
00:23:54,160 --> 00:23:56,080
I asked her what to search for.
328
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
You could have called me.
329
00:23:58,240 --> 00:23:59,540
I was busy.
330
00:24:02,550 --> 00:24:03,470
What do you have?
331
00:24:04,400 --> 00:24:07,440
"Police suspect murder".
332
00:24:08,180 --> 00:24:09,940
What? You're kidding.
333
00:24:10,480 --> 00:24:12,260
It was no accident.
334
00:24:12,600 --> 00:24:16,700
Then we do "The deadly drama, minute by minute".
335
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
We'll need some pictures?
336
00:24:18,920 --> 00:24:21,220
Yes. I took some photos.
337
00:24:23,390 --> 00:24:25,170
Good. Was there anyone they knew?
338
00:24:25,170 --> 00:24:29,140
Sebastian had a daughter, Suzette.
339
00:24:29,140 --> 00:24:30,460
I'm trying to track her down.
340
00:24:30,460 --> 00:24:35,250
No, Berit can do that. You should focus on the Swedish colony and family life.
341
00:24:35,250 --> 00:24:39,950
I'll go to the golf club tomorrow. It's a meeting place for Swedes.
342
00:24:39,950 --> 00:24:43,800
Good. Try to arrange a minute's silence.
343
00:24:43,800 --> 00:24:46,290
I'll see what's planned.
344
00:24:46,290 --> 00:24:49,590
Push them. Ask why it hasn't happened.
345
00:24:49,590 --> 00:24:51,460
That always works for me.
346
00:24:52,010 --> 00:24:54,020
I should demand a minute's silence?
347
00:24:54,020 --> 00:24:58,510
Yes, you should. You can do it. Call me when it's over.
348
00:25:23,020 --> 00:25:25,470
Excuse me, what's going on here?
349
00:25:25,470 --> 00:25:28,480
We're commemorating the Söderström family.
350
00:25:29,390 --> 00:25:30,260
That bastard.
351
00:25:30,260 --> 00:25:34,330
Let people mourn for the money they won't get back.
352
00:25:39,950 --> 00:25:45,060
Members, guests, friends from the press.
353
00:25:47,350 --> 00:25:51,180
Sebastian Söderström was a role model,
354
00:25:51,180 --> 00:25:54,420
a good friend and colleague.
355
00:25:54,420 --> 00:25:59,700
I ask you all to join me in one minute's silence for...
356
00:25:59,700 --> 00:26:04,060
Sebastian, Veronica, My and Leo.
357
00:26:22,780 --> 00:26:25,760
Thank you for coming.
358
00:26:27,420 --> 00:26:29,140
Was that a minute?
359
00:26:31,220 --> 00:26:32,730
Hello, Carita.
360
00:26:32,730 --> 00:26:34,250
Rickard.
361
00:26:35,410 --> 00:26:36,840
As beautiful as ever.
362
00:26:37,500 --> 00:26:39,340
Rickard Marmen. Annika Bengtzon.
363
00:26:40,300 --> 00:26:44,380
We've already spoken on the phone.
Nice to finally meet you.
364
00:26:46,180 --> 00:26:50,300
Sebastian Söderström... People seem angry at him.
365
00:26:50,300 --> 00:26:51,860
Why?
366
00:26:54,220 --> 00:26:55,580
Shall we sit down?
367
00:26:55,580 --> 00:26:57,100
I'll get something to drink.
368
00:26:57,820 --> 00:27:00,730
There was always something with Sebastian.
369
00:27:01,250 --> 00:27:01,900
What do you mean?
370
00:27:02,180 --> 00:27:09,620
He wanted to do something new,
so he started a number of projects here.
371
00:27:10,170 --> 00:27:16,730
People believed in his success,
but he wasn't a good businessman.
372
00:27:16,730 --> 00:27:18,120
He swindled money from people?
373
00:27:18,120 --> 00:27:19,500
Only rich people.
374
00:27:20,410 --> 00:27:23,790
No, seriously. I think he didn't expressly do that.
375
00:27:25,610 --> 00:27:31,080
He wanted to introduce a new sport: Stick ball.
376
00:27:31,080 --> 00:27:31,980
Ever heard of it?
377
00:27:31,980 --> 00:27:32,810
Never.
378
00:27:32,810 --> 00:27:34,260
Just like everyone else.
379
00:27:35,050 --> 00:27:40,580
I think a lot of people lost money through his projects.
380
00:27:41,650 --> 00:27:46,090
Can someone have been angry enough
to murder him?
381
00:27:49,050 --> 00:27:51,000
Who knows?
382
00:27:51,850 --> 00:27:57,500
It wasn't like people knew he hadn't invested his own money.
383
00:27:57,500 --> 00:28:00,820
Why not? They seem to have been rich.
384
00:28:00,820 --> 00:28:02,480
Seem to, yes.
385
00:28:02,480 --> 00:28:04,020
But Sebastian had no money.
386
00:28:04,960 --> 00:28:07,300
Only his wife worked.
387
00:28:07,930 --> 00:28:10,140
Veronica was a lawyer.
388
00:28:13,930 --> 00:28:17,740
Why didn't anyone talk about Suzette, Sebastian's eldest daughter?
389
00:28:19,120 --> 00:28:21,620
She didn't really belong to the family.
390
00:28:22,430 --> 00:28:24,100
We never saw her.
391
00:28:24,100 --> 00:28:26,130
They were never all together.
392
00:28:26,130 --> 00:28:27,420
Does anyone know any more about that?
393
00:28:30,050 --> 00:28:33,120
You can try Vibeke Jensen.
394
00:28:33,650 --> 00:28:37,460
She's Danish. She runs a riding school in Cancelada.
395
00:28:37,460 --> 00:28:39,020
Near San Pedro?
396
00:28:39,780 --> 00:28:40,580
I know her.
397
00:28:50,440 --> 00:28:51,320
Hello.
398
00:28:53,020 --> 00:28:54,150
Is anyone there?
399
00:28:59,840 --> 00:29:00,910
Shit.
400
00:29:01,940 --> 00:29:03,460
You can wait in the car.
401
00:29:03,460 --> 00:29:04,050
You sure?
402
00:29:04,050 --> 00:29:05,780
I can do without an interpreter here.
403
00:29:07,000 --> 00:29:08,650
Let me know if you need help.
404
00:29:23,120 --> 00:29:23,940
Can I help you?
405
00:29:26,440 --> 00:29:27,180
Vibeke Jensen?
406
00:29:28,340 --> 00:29:29,100
Yes.
407
00:29:29,800 --> 00:29:31,220
Hi. Annika Bengtzon.
408
00:29:33,800 --> 00:29:35,520
I'm looking for Suzette Söderström.
409
00:29:38,360 --> 00:29:39,890
You're writing about the accident?
410
00:29:39,890 --> 00:29:42,660
Yes, I'm looking for information on the family.
411
00:29:43,770 --> 00:29:46,380
Everyone could see something wasn't right.
412
00:29:47,360 --> 00:29:48,370
What do you mean?
413
00:29:50,550 --> 00:29:54,320
They fought a lot, she and her stepmother, Veronica.
414
00:29:55,180 --> 00:29:56,460
They quarreled?
415
00:29:56,460 --> 00:29:58,190
Yes.
416
00:29:59,320 --> 00:30:02,550
She's come to live here when it was too much for her.
417
00:30:03,420 --> 00:30:06,300
I offered her a job.
418
00:30:06,300 --> 00:30:08,110
She was supposed to start last week.
419
00:30:11,060 --> 00:30:13,210
Was she in Spain last week?
420
00:30:13,210 --> 00:30:14,020
Yes.
421
00:30:18,500 --> 00:30:21,420
She called me the morning she was supposed to start.
422
00:30:22,350 --> 00:30:25,760
She said she changed her mind and was going back to her mother in Stockholm.
423
00:30:26,750 --> 00:30:30,570
It was her own decision, but it was quite unexpected.
424
00:30:31,830 --> 00:30:34,940
In hindsight I'm glad she went home.
425
00:30:36,190 --> 00:30:38,190
Did you talk to her afterwards?
426
00:30:39,640 --> 00:30:40,660
No.
427
00:30:43,030 --> 00:30:44,360
Can I have her number?
428
00:30:46,890 --> 00:30:47,620
No.
429
00:30:48,830 --> 00:30:50,420
Or the number of her mother?
430
00:30:51,420 --> 00:30:54,020
I just want to ask some questions.
431
00:30:54,020 --> 00:30:56,210
Suzette doesn't need to know about it if you don't want.
432
00:31:02,960 --> 00:31:03,980
Okay.
433
00:31:07,670 --> 00:31:08,510
Hello?
434
00:31:09,070 --> 00:31:10,330
Can I Speak to Lenita?
435
00:31:11,140 --> 00:31:14,180
I'm Annika Bengtzon of Evening Press.
436
00:31:15,180 --> 00:31:19,540
Sorry about your ex-husband.
Can I ask you some questions?
437
00:31:19,540 --> 00:31:20,970
I've nothing to say.
438
00:31:20,970 --> 00:31:22,820
May I speak to Suzette?
439
00:31:22,820 --> 00:31:24,060
She's not here now.
440
00:31:24,540 --> 00:31:25,970
When does she come back?
441
00:31:25,970 --> 00:31:28,650
She's in Spain, at a riding school.
442
00:31:29,580 --> 00:31:31,010
Vibeke Jensen's?
443
00:31:31,010 --> 00:31:32,060
Yes.
444
00:31:32,480 --> 00:31:35,210
I'm there now. Suzette isn't here.
445
00:31:35,210 --> 00:31:36,740
What is it?
446
00:31:37,340 --> 00:31:40,440
I thought Suzette was in Sweden.
447
00:31:40,440 --> 00:31:43,560
No, she's in Spain, at the riding school.
448
00:31:45,340 --> 00:31:49,130
Wait. Vibeke, I think you just need to talk to her mother.
449
00:31:49,130 --> 00:31:50,940
Vibeke Jensen here.
450
00:31:50,940 --> 00:31:52,580
Isn't Suzette at your place?
451
00:31:52,580 --> 00:31:53,300
No.
452
00:31:57,620 --> 00:32:00,910
Suzette Söderström is missing.
453
00:32:01,620 --> 00:32:06,810
The local police informed Interpol, and they contacted us again.
454
00:32:06,810 --> 00:32:08,140
What do we do now?
455
00:32:09,290 --> 00:32:11,780
Of course we'll do our best.
456
00:32:11,780 --> 00:32:16,650
We'll check phone, passport, and bank accounts to fill in the gaps.
457
00:32:17,070 --> 00:32:18,840
If she's here somewhere, we'll find her.
458
00:32:33,700 --> 00:32:42,340
There is no indication that Suzette left Spain.
459
00:32:47,370 --> 00:32:51,500
I still have no decent internet here.
Can you find out more about Suzette?
460
00:32:54,580 --> 00:32:56,140
Gas Murder.
461
00:32:56,660 --> 00:32:59,140
"Sportsman's daughter missing, after family deaths."
462
00:32:59,700 --> 00:33:01,460
Get that straight.
463
00:33:03,380 --> 00:33:09,860
The search has revealed nothing.
464
00:33:21,860 --> 00:33:23,620
Suzette had a blog.
465
00:33:23,620 --> 00:33:25,740
Okay, wait a minute...
466
00:33:25,740 --> 00:33:28,500
blogspot.suzettesblogg.se
467
00:33:28,500 --> 00:33:29,770
Thank you.
468
00:33:35,250 --> 00:33:36,300
Come.
469
00:33:39,290 --> 00:33:42,400
I'm Polly. That's me.
470
00:33:52,380 --> 00:33:54,760
Why didn't Suzette return to Sweden?
471
00:33:55,530 --> 00:33:57,340
To her mom? She's crazy.
472
00:33:58,110 --> 00:33:59,820
Why did she do that to Vibeke?
473
00:34:02,020 --> 00:34:04,300
She's neither here nor there.
Where can she be?
474
00:34:06,660 --> 00:34:08,500
You're her best friend.
475
00:34:10,840 --> 00:34:11,920
No idea.
476
00:34:12,640 --> 00:34:16,480
The whole family's dead,
and she doesn't return my calls.
477
00:34:18,170 --> 00:34:19,440
When did you talk to her?
478
00:34:20,740 --> 00:34:22,700
Last week, via SMS.
479
00:34:24,290 --> 00:34:25,330
When?
480
00:34:26,250 --> 00:34:28,030
Monday, I think.
481
00:34:29,600 --> 00:34:32,780
She said her phone was broken and told me not to worry.
482
00:34:32,780 --> 00:34:34,330
But that was before all this happened.
483
00:34:34,780 --> 00:34:36,410
It's making me uneasy.
484
00:34:39,760 --> 00:34:41,250
Can I have her number?
485
00:34:41,250 --> 00:34:42,840
Yes, but it's turned off.
486
00:34:44,160 --> 00:34:45,660
I can always try.
487
00:34:48,200 --> 00:34:50,840
She tells her mother she's at Vibeke's.
488
00:34:50,840 --> 00:34:54,160
And Vibeke claims she went home.
489
00:34:54,160 --> 00:34:55,380
Has she run away?
490
00:34:55,380 --> 00:34:57,390
Doesn't seem so.
491
00:34:57,390 --> 00:34:58,540
Why not?
492
00:34:58,540 --> 00:35:01,080
She disappeared two days before the murder.
493
00:35:01,720 --> 00:35:06,330
She's had a week or so to get in touch and hasn't used her passport.
494
00:35:07,560 --> 00:35:09,540
There must be some trace of her?
495
00:35:11,560 --> 00:35:13,710
I've got something you might find interesting.
496
00:35:18,870 --> 00:35:21,820
These are two of the men
who broke into Söderström's.
497
00:35:24,140 --> 00:35:26,120
They were found dead in their car.
498
00:35:30,950 --> 00:35:34,170
In our view, they're Romanians.
499
00:35:35,310 --> 00:35:36,430
How did they die?
500
00:35:37,020 --> 00:35:38,180
Overdose.
501
00:35:38,560 --> 00:35:39,440
Morphine.
502
00:35:39,980 --> 00:35:41,860
It was in their beer bottles.
503
00:35:42,820 --> 00:35:43,980
Who did that?
504
00:35:44,590 --> 00:35:45,740
We don't know.
505
00:35:46,580 --> 00:35:49,830
We have traces of two cars and three people.
506
00:35:49,830 --> 00:35:52,100
We don't know who the third was.
507
00:35:56,510 --> 00:36:01,540
Everything except the contents of the safe was found in their car.
508
00:36:04,860 --> 00:36:06,980
Was that everything they took?
509
00:36:08,100 --> 00:36:09,450
Everything seems to point to that.
510
00:36:13,030 --> 00:36:15,100
I want an article in Evening Press.
511
00:36:15,790 --> 00:36:16,540
Pardon?
512
00:36:16,540 --> 00:36:18,500
Not about this. About something else.
513
00:36:20,360 --> 00:36:22,020
I don't write anything on request.
514
00:36:23,480 --> 00:36:26,550
Did you think this was free?
And what if it's a good story?
515
00:36:26,550 --> 00:36:30,540
No, my boss isn't happy because I didn't give him enough local color.
516
00:36:32,470 --> 00:36:34,440
Come with me tonight.
517
00:36:35,210 --> 00:36:36,420
Bring your camera along.
518
00:36:36,840 --> 00:36:39,140
I'll let you see the surroundings.
519
00:36:39,140 --> 00:36:43,100
If you want to write about it, that's up to you.
520
00:36:47,780 --> 00:36:51,930
Please. A nice gesture from the Spanish police.
521
00:36:56,540 --> 00:37:01,010
Last week a truck full of cocaine left for Stockholm.
522
00:37:01,540 --> 00:37:03,160
Tonight another one departs.
523
00:37:03,160 --> 00:37:08,220
So I have to write about two intercepted trucks?
524
00:37:08,220 --> 00:37:12,120
No, we let the first go.
525
00:37:12,780 --> 00:37:14,270
But not tonight.
526
00:37:14,900 --> 00:37:16,980
Why do you want me to write the article?
527
00:37:18,050 --> 00:37:21,610
We're trying to smoke out a Swedish cop,
528
00:37:22,520 --> 00:37:23,980
but he's on his guard.
529
00:37:24,570 --> 00:37:28,100
If he gets wise to this, he'll disappear,
530
00:37:28,590 --> 00:37:30,280
and we can begin again.
531
00:37:31,060 --> 00:37:36,780
But a boastful article can help us lure him out in the open.
532
00:37:37,300 --> 00:37:40,460
So you want him to think
you only knew about one truck?
533
00:37:46,980 --> 00:37:50,140
Spanish drug seizures aren't news.
534
00:37:50,140 --> 00:37:52,540
But we'll nab the courier.
535
00:37:52,540 --> 00:37:53,740
That makes no difference.
536
00:37:55,730 --> 00:37:57,420
Even if he's Swedish?
537
00:38:55,290 --> 00:38:58,580
We don't know if there will be any security or if he comes alone.
538
00:39:01,330 --> 00:39:02,120
Good?
539
00:39:05,130 --> 00:39:06,300
How do you know about tonight?
540
00:39:07,930 --> 00:39:09,720
We tapped his phone.
541
00:39:14,220 --> 00:39:15,340
What's his name?
542
00:39:15,780 --> 00:39:16,660
The courier?
543
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Johan Zarco Martinez, aka Jocke.
544
00:39:22,000 --> 00:39:25,080
He's 26, born in Sweden.
545
00:39:28,160 --> 00:39:28,900
Understood.
546
00:39:34,210 --> 00:39:37,450
The truck is secured, so just wait. You should get in the car.
547
00:39:40,970 --> 00:39:42,180
And stay there.
548
00:40:45,840 --> 00:40:46,850
Hey you.
549
00:40:48,800 --> 00:40:49,770
You there.
550
00:40:53,110 --> 00:40:54,620
What are you doing?
551
00:40:55,520 --> 00:40:57,120
Give me that phone.
552
00:40:58,260 --> 00:41:01,300
Give me. Give me that camera, dammit.
553
00:41:04,700 --> 00:41:06,590
Police.
554
00:41:35,580 --> 00:41:36,580
Easy.
555
00:41:38,200 --> 00:41:39,180
Shut up and lie still.
556
00:41:39,180 --> 00:41:42,580
Swedish? I'm a Swedish citizen.
557
00:41:42,580 --> 00:41:45,180
What's this about? I didn't do anything.
558
00:41:46,620 --> 00:41:47,660
I didn't do anything.
559
00:41:49,870 --> 00:41:53,300
I didn't do anything. I told you I'm Swedish.
560
00:41:54,390 --> 00:41:55,620
No photos.
561
00:42:24,200 --> 00:42:25,230
Okay?
562
00:42:25,230 --> 00:42:26,210
Yes.
563
00:42:28,510 --> 00:42:30,330
Will I get my article?
564
00:42:31,300 --> 00:42:33,310
I don't know. That's not up to me.
565
00:42:37,630 --> 00:42:38,450
Know what?
566
00:42:39,710 --> 00:42:41,410
We'll have a beer.
567
00:42:55,060 --> 00:42:59,260
It won't get the front page.
I don't know what my new boss is thinking.
568
00:42:59,260 --> 00:43:02,800
People seem to be promoted based on their incompetence,
569
00:43:02,800 --> 00:43:05,410
and that applies to Patrik.
570
00:43:06,620 --> 00:43:07,540
What?
571
00:43:07,540 --> 00:43:08,460
Continue.
572
00:43:08,460 --> 00:43:09,160
What is it?
573
00:43:09,160 --> 00:43:10,080
Continue.
574
00:43:10,900 --> 00:43:13,860
Do you talk about other things than work?
575
00:43:15,420 --> 00:43:16,910
Do I do that too much?
576
00:43:19,620 --> 00:43:21,020
What do you wanna talk about?
577
00:43:27,820 --> 00:43:28,570
Annika here.
578
00:43:28,570 --> 00:43:31,020
This is exactly what I meant.
579
00:43:31,020 --> 00:43:33,620
"The dark side of luxury lifestyle".
580
00:43:33,620 --> 00:43:36,930
"Cocaine Coast." A whole series.
581
00:43:36,930 --> 00:43:40,880
We can create a whole series of articles, but the pictures won't do the features.
582
00:43:40,880 --> 00:43:44,020
I'm sending a photographer early morning tomorrow.
583
00:43:44,020 --> 00:43:45,840
And hey, Bengtzon...
584
00:43:46,300 --> 00:43:47,020
Good job.
585
00:43:47,220 --> 00:43:48,640
But you...
586
00:43:52,180 --> 00:43:54,300
They'll take the article.
587
00:43:56,650 --> 00:43:57,900
We're a good team.
588
00:44:55,370 --> 00:44:57,370
Good morning.
589
00:45:10,730 --> 00:45:11,780
Annika.
590
00:45:12,320 --> 00:45:13,340
Have you received my mail?
591
00:45:13,340 --> 00:45:15,150
Good morning to you too.
592
00:45:15,150 --> 00:45:17,560
I have a new idea:
593
00:45:17,560 --> 00:45:20,460
"Cocaine Coast, the villain and the hero."
594
00:45:20,460 --> 00:45:23,490
Can you interview that courier?
595
00:45:23,920 --> 00:45:25,340
I think so.
596
00:45:25,340 --> 00:45:28,380
I have a good informant.
597
00:45:29,040 --> 00:45:30,990
I'll just catch that hero.
598
00:45:30,990 --> 00:45:32,700
It's all arranged.
599
00:45:32,700 --> 00:45:37,020
A conference on drugs opens today in Malaga.
600
00:45:37,020 --> 00:45:39,600
You'll interview an expert.
601
00:45:40,200 --> 00:45:41,210
What's his name?
602
00:45:41,210 --> 00:45:43,520
I'll text you his name.
603
00:45:43,520 --> 00:45:44,620
And then Suzette?
604
00:45:44,620 --> 00:45:46,670
Cocaine Coast is your story.
605
00:45:46,670 --> 00:45:49,700
There's a 16-year-old girl missing.
606
00:45:49,700 --> 00:45:53,460
We've already written about that.
607
00:45:54,140 --> 00:45:58,030
I'll send a photographer.
You pick her up at the airport.
608
00:45:58,030 --> 00:45:58,900
Who?
609
00:45:59,460 --> 00:46:00,900
Lotta. She's new.
610
00:46:01,500 --> 00:46:03,640
I couldn't get anyone else on short notice.
611
00:46:03,640 --> 00:46:06,110
She's not a temporary worker?
612
00:46:07,050 --> 00:46:08,180
It'll work out just fine.
613
00:46:10,900 --> 00:46:12,820
Thanks, Patrik...
614
00:46:13,240 --> 00:46:14,650
Are you Lotta?
615
00:46:15,890 --> 00:46:16,760
I'm Annika.
616
00:46:17,640 --> 00:46:19,100
You have a lot of stuff with you.
617
00:46:24,200 --> 00:46:25,180
Is the hotel far away?
618
00:46:25,180 --> 00:46:28,340
One hour. But we won't go there.
619
00:46:29,070 --> 00:46:31,140
I have to charge my flash.
620
00:46:31,140 --> 00:46:35,590
We have an interview in 3/4 of an hour.
621
00:46:35,590 --> 00:46:37,810
Is it such a tight schedule?
622
00:46:48,030 --> 00:46:49,580
Niklas scheduled it.
623
00:46:49,580 --> 00:46:51,100
We have only five minutes.
624
00:46:51,780 --> 00:46:53,130
And no cameras.
625
00:46:53,750 --> 00:46:55,300
Why was I sent then?
626
00:46:55,710 --> 00:46:59,860
Don't you have a small camera then?
627
00:46:59,860 --> 00:47:01,710
This is unethical.
628
00:47:02,340 --> 00:47:04,180
You shouldn't bring anything inside.
629
00:47:04,180 --> 00:47:08,020
I don't like to impose myself on others.
630
00:47:10,670 --> 00:47:12,340
Please, only one wide angle picture.
631
00:47:12,340 --> 00:47:15,980
"A Swede sits locked up here."
632
00:47:16,560 --> 00:47:18,800
I'm the photographer.
633
00:47:42,430 --> 00:47:45,000
Who are you? What is this?
634
00:47:45,000 --> 00:47:47,900
This is Annika Bengtzon, journalist.
635
00:47:47,900 --> 00:47:52,570
Damn, it's you. You took those pictures of me.
636
00:47:53,430 --> 00:47:56,220
I write articles for Evening Press...
637
00:47:56,220 --> 00:47:58,140
I won't talk to you.
638
00:47:58,140 --> 00:48:00,990
They'll think I talked.
639
00:48:00,990 --> 00:48:04,230
It can be anonymous.
640
00:48:04,230 --> 00:48:07,520
You can't write about me. I need to get out of here.
641
00:48:07,520 --> 00:48:08,860
I can tell your story.
642
00:48:09,580 --> 00:48:12,430
My story? Are you crazy?
643
00:48:13,460 --> 00:48:15,100
That only makes it worse.
644
00:48:16,790 --> 00:48:17,540
What?
645
00:48:18,760 --> 00:48:20,370
Why what? They will...
646
00:48:31,620 --> 00:48:33,140
They'll come to kill me.
647
00:48:33,710 --> 00:48:34,620
Who?
648
00:48:34,620 --> 00:48:36,030
Who do you think?
649
00:48:36,780 --> 00:48:38,160
The people who you work for?
650
00:48:39,490 --> 00:48:41,260
Who are they?
651
00:48:44,660 --> 00:48:46,910
Do you use drugs yourself?
652
00:48:46,910 --> 00:48:48,690
Do you wanna talk about my childhood?
653
00:48:48,690 --> 00:48:53,100
I'm not a junkie. Get me out of here.
654
00:48:53,100 --> 00:48:54,140
Hey, take it easy.
655
00:48:54,140 --> 00:48:56,290
Help me, for fuck's sake.
656
00:48:57,060 --> 00:49:00,580
They'll murder me just like the Söderström family.
657
00:49:00,580 --> 00:49:02,020
I can't be in here.
658
00:49:02,020 --> 00:49:03,460
The Söderström family?
659
00:49:03,460 --> 00:49:04,900
Didn't you hear me?
660
00:49:04,900 --> 00:49:06,290
Sebastian...
661
00:49:08,020 --> 00:49:09,060
Did you know him?
662
00:49:09,740 --> 00:49:11,300
Is that why he was murdered?
663
00:49:11,300 --> 00:49:15,340
If you tell me now, I'll do everything to help you.
664
00:49:18,290 --> 00:49:20,170
Get me out and I'll tell you.
665
00:49:53,450 --> 00:49:56,180
Was Söderström involved in drugs?
666
00:49:56,180 --> 00:49:57,920
Not that I know of.
667
00:49:58,490 --> 00:50:00,090
What's this about?
668
00:50:00,090 --> 00:50:02,580
Where are you? I need to talk to you.
669
00:50:02,580 --> 00:50:06,770
I'm at a conference on drugs in Malaga.
670
00:50:06,770 --> 00:50:10,510
You're kidding. I have a interview in half an hour,
671
00:50:11,390 --> 00:50:13,060
but can you meet me in the lobby in fifteen minutes?
672
00:50:13,060 --> 00:50:14,910
It wasn't easy to get a good picture.
673
00:50:16,820 --> 00:50:18,340
But I did it. Look.
674
00:50:22,620 --> 00:50:24,210
Where is the prison?
675
00:50:24,210 --> 00:50:27,020
Don't you see? Behind these men.
676
00:50:30,490 --> 00:50:34,850
The article is about a Swedish guy who made contact with the wrong people
677
00:50:34,850 --> 00:50:36,860
and ended up in hell on earth.
678
00:50:37,880 --> 00:50:40,770
What's that got to do with these men playing chess?
679
00:50:41,560 --> 00:50:44,650
I can't just shoot the building.
680
00:50:45,250 --> 00:50:48,640
You should put something in the foreground to create perspective.
681
00:51:10,570 --> 00:51:12,800
You want to come with me.
682
00:51:12,800 --> 00:51:14,260
Hello.
683
00:51:16,680 --> 00:51:20,010
Was Sebastian involved in drugs?
684
00:51:20,010 --> 00:51:21,900
Jocke talked about him.
685
00:51:22,430 --> 00:51:23,210
What'd he say?
686
00:51:23,210 --> 00:51:28,420
He said they'd murder him... like they did with the Söderström family.
687
00:51:28,420 --> 00:51:29,490
Annika?
688
00:51:31,840 --> 00:51:33,080
Thomas?
689
00:51:33,080 --> 00:51:34,320
What are you doing here?
690
00:51:35,540 --> 00:51:36,700
You have the children.
691
00:51:36,700 --> 00:51:38,280
They're with Sophia.
692
00:51:38,960 --> 00:51:40,580
You could have said you were going somewhere.
693
00:51:40,580 --> 00:51:43,220
You just left them with me.
694
00:51:43,220 --> 00:51:45,460
Still, you could have told me.
695
00:51:46,680 --> 00:51:48,540
I'm here for a conference.
696
00:51:48,540 --> 00:51:50,720
I'm supposed to meet with a journalist, and...
697
00:51:50,720 --> 00:51:52,130
that's you, apparently.
698
00:51:54,790 --> 00:51:57,260
Are you the hero who Patrik found?
699
00:51:57,860 --> 00:51:58,740
Hero?
700
00:51:58,740 --> 00:52:00,020
I can't interview you.
701
00:52:00,420 --> 00:52:03,020
Yes, that would be uncomfortable.
702
00:52:07,230 --> 00:52:09,960
Niklas Linde. Narcotics. He works here.
703
00:52:11,540 --> 00:52:12,300
Thomas.
704
00:52:12,300 --> 00:52:13,150
Niklas.
705
00:52:14,910 --> 00:52:16,140
So...
706
00:52:17,740 --> 00:52:19,600
Do you have time to talk?
707
00:52:19,600 --> 00:52:20,670
Of course.
708
00:52:21,470 --> 00:52:23,280
Good luck with that conference.
709
00:52:28,760 --> 00:52:30,280
Who was that?
710
00:52:30,280 --> 00:52:32,060
My ex-husband.
711
00:52:32,750 --> 00:52:36,760
Jocke said something. Well, he wrote it.
712
00:52:38,660 --> 00:52:41,020
APITS. Any idea what that might be?
713
00:52:42,350 --> 00:52:44,610
APITS? That's the warehouse where we picked him up.
714
00:52:46,790 --> 00:52:48,270
I'd like to go there.
715
00:52:52,150 --> 00:52:54,220
Well, I'm done here. We can go in my car.
716
00:52:57,030 --> 00:52:58,100
Is that your photographer?
717
00:52:58,780 --> 00:53:00,180
Evening Press's.
718
00:53:02,630 --> 00:53:03,700
You can have her.
719
00:53:04,060 --> 00:53:05,760
I prefer journalists.
720
00:53:27,310 --> 00:53:29,120
Here stood the truck.
721
00:53:29,120 --> 00:53:30,970
Beautiful surroundings.
722
00:53:32,740 --> 00:53:36,800
This is a company called APITS Depósito.
723
00:53:37,700 --> 00:53:40,980
APITS Transporte is the owner of the truck.
724
00:53:42,060 --> 00:53:43,840
Who's the owner of APITS?
725
00:53:44,400 --> 00:53:47,470
It's registered in Gibraltar,
but Gibraltar has no registry.
726
00:53:48,350 --> 00:53:49,370
It doesn't?
727
00:53:50,900 --> 00:53:56,580
That's why this part of Europe is so attractive to smugglers.
728
00:53:56,580 --> 00:53:59,100
Gibraltar and Morocco are close,
729
00:54:00,330 --> 00:54:02,170
and the coast isn't well guarded.
730
00:54:05,000 --> 00:54:07,780
Excuse me. This is a crime scene.
You can't touch anything.
731
00:54:07,780 --> 00:54:08,930
Sorry.
732
00:54:08,930 --> 00:54:10,850
I'll work around it.
733
00:54:10,850 --> 00:54:11,940
Does APITS do anything else?
734
00:54:12,940 --> 00:54:14,100
No.
735
00:54:14,100 --> 00:54:18,200
There's a web domain name,
apits.com, but nobody uses it.
736
00:54:20,580 --> 00:54:21,680
Can I quote you?
737
00:54:22,180 --> 00:54:23,280
No.
738
00:54:24,440 --> 00:54:26,500
I want to remain anonymous.
739
00:54:29,460 --> 00:54:32,380
How about: Sources at the Spanish police.
740
00:54:39,020 --> 00:54:40,180
That's perfect.
741
00:54:41,700 --> 00:54:46,060
I didn't expect to find anything good on the Costa del Sol.
742
00:54:47,530 --> 00:54:48,590
Good.
743
00:54:48,590 --> 00:54:49,650
Thank you.
744
00:54:53,770 --> 00:54:55,730
It's a profession,
745
00:54:55,730 --> 00:54:59,370
but I wouldn't do it the rest of my life.
746
00:54:59,370 --> 00:55:02,970
Photography is art.
It's more real than journalism.
747
00:55:02,970 --> 00:55:05,420
Newspapers retell other people's experiences.
748
00:55:05,420 --> 00:55:07,050
They create nothing.
749
00:55:07,580 --> 00:55:09,800
But art touches people.
750
00:55:09,800 --> 00:55:12,490
What a load of crap.
751
00:55:12,490 --> 00:55:14,910
So the news has never touched you?
752
00:55:14,910 --> 00:55:17,220
Only seniors playing chess?
753
00:55:22,820 --> 00:55:24,100
What are you doing here?
754
00:55:30,290 --> 00:55:33,380
It was a bit weird just now.
I wanted to know how you were doing.
755
00:55:38,900 --> 00:55:39,950
What?
756
00:55:39,950 --> 00:55:42,900
My boss asked for the interview.
757
00:55:49,020 --> 00:55:50,200
What do you say?
758
00:55:50,740 --> 00:55:51,540
What?
759
00:55:52,530 --> 00:55:53,480
Let's go eat?
760
00:55:55,410 --> 00:55:57,470
I'm busy.
761
00:56:02,700 --> 00:56:07,460
I have to figure out how the gangs launder drug money.
762
00:56:09,770 --> 00:56:12,660
Maybe another time.
763
00:56:13,850 --> 00:56:20,340
Have you considered asking an economist who works with drug laws,
764
00:56:20,340 --> 00:56:23,050
and who's inviting you for dinner?
765
00:56:28,840 --> 00:56:31,780
It's very simple.
766
00:56:32,650 --> 00:56:37,700
You want a receipt of where the money comes from...
767
00:56:37,700 --> 00:56:39,860
So you must sell something.
768
00:56:39,860 --> 00:56:40,940
Anything?
769
00:56:40,940 --> 00:56:42,130
In theory, yes.
770
00:56:42,570 --> 00:56:45,390
In Sweden, the restaurant industry has a free hand
771
00:56:45,390 --> 00:56:47,840
because it's impossible to check how many drinks you've sold.
772
00:56:48,340 --> 00:56:52,220
But here it's even easier.
773
00:56:55,400 --> 00:56:56,450
Property.
774
00:56:57,140 --> 00:56:59,660
Houses are very expensive.
775
00:57:00,280 --> 00:57:01,940
Sell a few houses,
776
00:57:02,800 --> 00:57:06,160
and you can easily declare that money.
777
00:57:09,140 --> 00:57:11,260
Some houses are bought...
778
00:57:13,820 --> 00:57:14,970
And sold again.
779
00:57:17,460 --> 00:57:18,890
Back and forth
780
00:57:18,890 --> 00:57:21,150
without the residents moving.
781
00:57:21,150 --> 00:57:24,700
Why isn't this sector under the microscope?
782
00:57:26,000 --> 00:57:28,460
Why are companies registered in Gibraltar.
783
00:57:30,320 --> 00:57:32,380
They have no records.
784
00:57:32,940 --> 00:57:34,060
There's nothing to see.
785
00:57:36,720 --> 00:57:38,670
I had no idea you knew this.
786
00:57:39,770 --> 00:57:40,990
You never asked.
787
00:57:59,780 --> 00:58:00,970
Hi, Kalle.
788
00:58:04,390 --> 00:58:06,010
Very good.
789
00:58:06,010 --> 00:58:06,720
What?
790
00:58:07,490 --> 00:58:08,060
Yes.
791
00:58:10,150 --> 00:58:12,810
I think there's someone here you want to speak to.
792
00:58:17,910 --> 00:58:19,230
Hello, sweetheart.
793
00:58:19,230 --> 00:58:21,910
Mama? I miss you.
794
00:58:21,910 --> 00:58:23,550
Me too.
795
00:58:24,140 --> 00:58:25,190
Is Ellen there?
796
00:58:25,190 --> 00:58:26,350
She's asleep.
797
00:58:26,350 --> 00:58:28,120
You should go to bed too.
798
00:58:29,830 --> 00:58:32,080
Are you going to marry Daddy?
799
00:58:32,780 --> 00:58:33,650
No...
800
00:58:34,750 --> 00:58:36,600
I won't marry Dad again.
801
00:58:38,480 --> 00:58:39,500
Go to bed.
802
00:58:40,110 --> 00:58:41,140
I love you.
803
00:58:41,140 --> 00:58:42,900
I love you too.
804
00:58:42,900 --> 00:58:45,170
Kisses. Bye.
805
00:58:59,980 --> 00:59:01,080
It was fun.
806
00:59:05,630 --> 00:59:06,750
No, I can't.
807
00:59:14,390 --> 00:59:15,230
Goodnight.
808
00:59:15,230 --> 00:59:16,080
Goodnight.
809
01:00:01,500 --> 01:00:03,690
They'll come to kill me.
810
01:00:04,080 --> 01:00:05,700
I can't be in here.
811
01:00:05,700 --> 01:00:07,780
Help me, for fuck's sake.
812
01:00:07,780 --> 01:00:10,500
Söderström - drugs?
813
01:00:19,340 --> 01:00:23,460
What was in the safe?
814
01:00:25,770 --> 01:00:30,480
We're trying to smoke out a Swedish cop,
but he's on his guard.
815
01:00:35,740 --> 01:00:38,890
We're an hour away from Morocco.
816
01:00:38,890 --> 01:00:41,700
Most of Europe's hashish is produced there.
817
01:01:01,320 --> 01:01:03,050
Who's the owner of APITS?
818
01:01:03,050 --> 01:01:06,400
It's registered in Gibraltar,
but Gibraltar has no registry.
819
01:01:07,330 --> 01:01:09,760
That's why companies are registered there.
820
01:01:10,280 --> 01:01:11,580
No administration.
821
01:01:13,610 --> 01:01:15,540
Hello, Rickard, I'm Annika Bengtzon.
822
01:01:15,540 --> 01:01:17,970
I'm looking for a Swedish lawyer
823
01:01:17,970 --> 01:01:20,820
working in real estate in Gibraltar.
824
01:01:21,220 --> 01:01:24,930
Do you happen to know anyone?
825
01:01:24,930 --> 01:01:27,980
Yes, but she's now dead.
826
01:01:28,760 --> 01:01:29,760
Who?
827
01:01:30,170 --> 01:01:33,220
Veronica Söderström. I think I told you.
828
01:01:33,820 --> 01:01:34,780
Hello?
829
01:01:35,850 --> 01:01:37,750
She had an office in Gibraltar?
830
01:01:37,750 --> 01:01:39,040
Yes, that's right.
831
01:01:40,530 --> 01:01:41,790
OK, thank you.
832
01:01:41,790 --> 01:01:43,060
Anytime.
833
01:04:50,500 --> 01:04:51,490
Niklas here.
834
01:04:51,490 --> 01:04:55,320
It was Veronica who had drug connections, not Sebastian.
835
01:04:55,980 --> 01:05:01,020
She had an agency in Gibraltar called "A Place In The Sun".
836
01:05:04,180 --> 01:05:07,760
A-P-I-T-S.
837
01:05:16,900 --> 01:05:17,980
You have a visitor.
838
01:05:24,020 --> 01:05:28,940
Veronica's office was a front company.
839
01:05:28,940 --> 01:05:31,540
Her own house was for sale.
840
01:05:31,540 --> 01:05:34,420
I'll check into Veronica Söderström.
841
01:05:34,420 --> 01:05:39,550
Good. Look for a link with APITS carrier.
842
01:05:40,100 --> 01:05:42,420
A-P-I-T-S.
843
01:05:42,420 --> 01:05:44,460
I'll call you when I have something.
844
01:05:44,460 --> 01:05:45,800
Wait.
845
01:05:46,520 --> 01:05:48,780
Someone called. Polly Sandman?
846
01:05:49,340 --> 01:05:54,380
Polly? She was supposed to call me if she heard from Suzette.
847
01:05:57,410 --> 01:05:58,910
I received an e-mail.
848
01:05:59,580 --> 01:06:02,270
I couldn't contact the police.
849
01:06:03,660 --> 01:06:05,520
I'm sure it's her.
850
01:06:05,940 --> 01:06:07,760
Suz is alive.
851
01:06:10,890 --> 01:06:13,500
And Fatima, who is that?
852
01:06:13,500 --> 01:06:16,180
Her second mother.
853
01:06:16,180 --> 01:06:18,380
She has a riding school where Suz often spends the summer.
854
01:06:19,160 --> 01:06:21,530
Look. Suz has her own horse there.
855
01:06:23,610 --> 01:06:24,460
Is that Fatima?
856
01:06:25,160 --> 01:06:26,050
Yes.
857
01:06:35,340 --> 01:06:37,040
Where is that riding school?
858
01:06:40,330 --> 01:06:40,980
Polly?
859
01:06:43,730 --> 01:06:46,730
Asilah. The riding school is in Asilah.
860
01:06:49,820 --> 01:06:51,140
Is that close by?
861
01:06:51,680 --> 01:06:52,860
It's in Morocco.
862
01:07:00,380 --> 01:07:04,670
Carita here. Leave a message.
863
01:07:04,670 --> 01:07:10,350
Carita, I found Suzette in Morocco,
in a place owned by a woman called Fatima.
864
01:07:10,350 --> 01:07:15,150
I don't know exactly where,
but I want to go there tomorrow. Call me back.
865
01:07:17,600 --> 01:07:18,960
Of course.
866
01:07:19,810 --> 01:07:20,820
Thank you.
867
01:07:20,820 --> 01:07:22,750
I'll take care of it. Yes.
868
01:07:23,560 --> 01:07:24,720
I found Suzette.
869
01:07:26,330 --> 01:07:26,980
Sit down.
870
01:07:26,980 --> 01:07:29,780
She's in Morocco. Polly said...
871
01:07:29,780 --> 01:07:32,000
When did you talk to Carita?
872
01:07:32,000 --> 01:07:33,380
I just got a message from her.
873
01:07:35,890 --> 01:07:37,420
Jocke Martinez is dead.
874
01:07:40,840 --> 01:07:42,610
He was found dead in his cell.
875
01:07:46,330 --> 01:07:47,210
How?
876
01:07:47,210 --> 01:07:48,740
A overdose. Morphine.
877
01:07:53,900 --> 01:07:55,020
How did he get that?
878
01:07:55,020 --> 01:07:56,960
I thought you might know.
879
01:07:59,290 --> 01:08:00,810
Me? How?
880
01:08:00,810 --> 01:08:04,190
Only you and Carita saw him.
881
01:08:04,190 --> 01:08:05,370
Five minutes only.
882
01:08:05,370 --> 01:08:07,100
What did Carita say?
883
01:08:09,460 --> 01:08:13,000
Barely anything. We spoke in Swedish.
884
01:08:13,000 --> 01:08:15,890
Did you know she had an appointment today with Jocke?
885
01:08:15,890 --> 01:08:17,520
Today?
886
01:08:17,520 --> 01:08:19,920
Carita was just with him.
887
01:08:19,920 --> 01:08:23,290
She was on the list, so she was admitted.
888
01:08:23,880 --> 01:08:26,400
She arrived at 13.05.
889
01:08:26,400 --> 01:08:30,260
Jocke was brought down to the visiting room.
890
01:08:30,260 --> 01:08:33,710
We think she bribed the guards to be allowed into his cell.
891
01:08:42,050 --> 01:08:45,140
She left at 13:20. At 14:15...
892
01:08:45,650 --> 01:08:47,700
Jocke was discovered dead in his cell.
893
01:08:48,730 --> 01:08:52,340
Carita must have given him the morphine.
894
01:08:52,740 --> 01:08:54,300
I'm going to Sweden?
895
01:08:55,000 --> 01:08:56,140
Seriously?
896
01:09:02,710 --> 01:09:04,900
Jocke died from an overdose
897
01:09:06,110 --> 01:09:10,100
like the two Romanian burglars.
898
01:09:11,850 --> 01:09:14,260
Do you think there's a connection?
899
01:09:15,200 --> 01:09:18,360
We think Carita has something to do with the murder of the Söderström family.
900
01:09:20,900 --> 01:09:22,270
Why?
901
01:09:22,270 --> 01:09:24,460
We think she was the third person.
902
01:09:30,580 --> 01:09:31,980
Who did she work for?
903
01:09:32,350 --> 01:09:35,300
Someone in the drug trade.
904
01:09:37,920 --> 01:09:39,020
Why would she do it?
905
01:09:39,440 --> 01:09:43,210
Blackmail, threats, or money.
906
01:09:56,620 --> 01:09:57,570
Yes?
907
01:09:57,570 --> 01:09:58,640
It's arranged.
908
01:10:01,490 --> 01:10:03,940
I told her where Suzette is.
909
01:10:04,370 --> 01:10:07,260
The girl? Is she at the stables?
910
01:10:07,260 --> 01:10:09,950
Yes. I can't do anything else.
911
01:10:10,420 --> 01:10:11,100
Bye.
912
01:10:18,980 --> 01:10:21,540
I'll call the Moroccan authorities.
913
01:10:21,820 --> 01:10:24,660
It can take a long time.
914
01:10:24,660 --> 01:10:25,700
We're going now.
915
01:10:26,100 --> 01:10:30,420
You can't expect me to just get on a boat to Morocco.
916
01:10:30,420 --> 01:10:32,490
Are you aware of the consequences?
917
01:10:32,490 --> 01:10:35,780
Now you care about the rules suddenly.
918
01:10:35,780 --> 01:10:40,120
I got you inside that prison.
It's my responsibility.
919
01:10:41,050 --> 01:10:43,140
Do you know how much trouble that caused?
920
01:10:43,140 --> 01:10:44,900
You can't write about it.
921
01:10:44,900 --> 01:10:47,980
I don't care about the story.
We need to find Suzette.
922
01:10:47,980 --> 01:10:51,690
Leave it to me and my Spanish colleagues.
923
01:10:51,690 --> 01:10:54,450
I'll find out what happened to Jocke Martinez.
924
01:10:54,450 --> 01:10:58,460
You stay here. My colleague will interrogate you later.
925
01:11:00,780 --> 01:11:01,700
Yes, sir.
926
01:11:04,350 --> 01:11:05,160
Yes, sir.
927
01:12:33,410 --> 01:12:35,930
It's me. Do you have anything?
928
01:12:35,930 --> 01:12:38,220
Hello? I can't hear you.
929
01:12:41,010 --> 01:12:42,740
Hello? Where are you?
930
01:12:42,740 --> 01:12:43,740
Is that Annika?
931
01:12:44,190 --> 01:12:45,660
Bad connection.
932
01:12:45,660 --> 01:12:46,690
Give me that.
933
01:12:51,220 --> 01:12:52,380
Sorry...
934
01:12:52,380 --> 01:12:55,290
Why don't you answer when I call?
935
01:12:55,290 --> 01:12:58,540
I'm busy. Can I call you back?
936
01:12:58,540 --> 01:13:01,460
Lotta says you have left.
937
01:13:01,460 --> 01:13:03,540
I hope you have a good story.
938
01:13:03,540 --> 01:13:04,370
Hello.
939
01:13:05,720 --> 01:13:08,820
The connection is very bad. I'll call as soon as I can.
940
01:14:04,200 --> 01:14:06,740
Yes? Who's there?
941
01:14:07,200 --> 01:14:09,640
I'm Annika Bengtzon.
942
01:14:09,640 --> 01:14:12,370
I'd like to speak to Fatima.
943
01:14:14,510 --> 01:14:16,660
I'd also like to speak to Suzette.
944
01:14:37,860 --> 01:14:40,240
I just want to talk, nothing more.
945
01:14:41,790 --> 01:14:42,670
Open the door.
946
01:14:53,300 --> 01:14:54,380
Stop.
947
01:14:54,850 --> 01:14:55,690
Your bag.
948
01:14:57,100 --> 01:14:58,020
Give me that bag.
949
01:15:02,070 --> 01:15:04,660
Camera, phone,
950
01:15:05,760 --> 01:15:07,260
passport.
951
01:15:14,960 --> 01:15:16,060
Come on.
952
01:15:16,060 --> 01:15:17,150
Move.
953
01:15:20,500 --> 01:15:21,560
Over there.
954
01:15:25,940 --> 01:15:27,050
Stay there.
955
01:15:39,460 --> 01:15:40,380
Are you Fatima?
956
01:16:24,160 --> 01:16:25,570
Take her to the guesthouse.
957
01:16:40,460 --> 01:16:41,550
Take her.
958
01:16:42,990 --> 01:16:43,980
Fast.
959
01:16:43,980 --> 01:16:45,410
Please, madam.
960
01:16:50,380 --> 01:16:51,600
Keep moving.
961
01:16:53,460 --> 01:16:54,490
Here it is.
962
01:17:39,260 --> 01:17:40,490
Suzette?
963
01:17:44,940 --> 01:17:47,580
Is it true that you write for a newspaper?
964
01:17:50,380 --> 01:17:51,900
Why are you here?
965
01:17:52,400 --> 01:17:55,480
I wanted to see if you were here. Are you okay?
966
01:17:55,480 --> 01:17:58,010
They can't keep you. You have to leave.
967
01:18:00,340 --> 01:18:03,310
Nobody holds me here. I want to stay here.
968
01:18:04,380 --> 01:18:06,330
Do you know what this place is?
969
01:18:12,090 --> 01:18:14,820
How did you come here without a passport?
970
01:18:14,820 --> 01:18:16,600
Fatima has her own boats.
971
01:18:17,380 --> 01:18:18,380
She doesn't go through customs.
972
01:18:19,150 --> 01:18:20,670
Everyone is looking for you.
973
01:18:20,670 --> 01:18:23,370
Nobody cares.
974
01:18:23,820 --> 01:18:26,460
They think I'm too expensive and get in the way.
975
01:18:27,120 --> 01:18:28,970
Only Fatima cares about me.
976
01:18:30,700 --> 01:18:32,290
She was afraid
977
01:18:33,940 --> 01:18:36,920
that this would happen if that man was released.
978
01:18:37,370 --> 01:18:38,820
She just wants to protect me.
979
01:18:38,820 --> 01:18:39,820
Who?
980
01:18:41,260 --> 01:18:44,450
Someone Veronica and Fatima did business with.
981
01:18:44,450 --> 01:18:47,380
But your father and Veronica decided to stay?
982
01:18:47,380 --> 01:18:48,980
Veronica's ice cold.
983
01:18:50,080 --> 01:18:51,900
She had an "insurance".
984
01:18:52,570 --> 01:18:56,460
He couldn't do anything because of the papers.
985
01:18:56,460 --> 01:18:59,810
He thought Veronica had them at home,
986
01:19:00,350 --> 01:19:01,760
but they weren't there.
987
01:19:02,260 --> 01:19:03,780
Fatima has them.
988
01:19:07,100 --> 01:19:09,480
You know what happened to them?
989
01:19:10,960 --> 01:19:12,030
Yes,
990
01:19:13,640 --> 01:19:15,310
I wrote about that in the newspaper.
991
01:19:19,980 --> 01:19:21,540
They were so small
992
01:19:24,220 --> 01:19:25,160
and so cute.
993
01:19:31,260 --> 01:19:34,270
What are you doing here?
Fatima doesn't want you to be here.
994
01:19:35,400 --> 01:19:36,200
Out.
995
01:19:38,640 --> 01:19:40,560
Don't be afraid of Fatima.
996
01:19:40,560 --> 01:19:41,820
Go. Go.
997
01:20:11,940 --> 01:20:15,210
Get lost, asshole. Open the gate.
998
01:20:16,270 --> 01:20:19,020
Do it now! Open. Open it.
999
01:20:19,020 --> 01:20:21,390
I have no key. Don't kill me.
1000
01:20:21,390 --> 01:20:24,540
No, please. No, no.
1001
01:20:24,540 --> 01:20:26,940
No, please.
1002
01:22:55,720 --> 01:22:57,100
What are you doing here?
1003
01:23:58,660 --> 01:24:06,140
Evening Press can reveal Suzette is still alive...
1004
01:24:11,550 --> 01:24:12,380
Suzette?
1005
01:24:15,220 --> 01:24:16,580
Will you write about this?
1006
01:24:17,880 --> 01:24:19,020
Only if you want.
1007
01:24:29,380 --> 01:24:31,570
I want my mother to know I'm okay.
1008
01:24:32,770 --> 01:24:33,690
And Polly.
1009
01:24:36,300 --> 01:24:38,240
But don't say where I am.
1010
01:24:38,980 --> 01:24:43,940
Suzette decided to stay.
1011
01:25:24,460 --> 01:25:26,180
There will be a price to be paid.
1012
01:25:36,880 --> 01:25:46,380
The police have strong evidence linking the so-called luxury assassin...
1013
01:25:50,420 --> 01:25:53,060
Carita Halling-Gonzales...
1014
01:25:56,220 --> 01:25:59,620
ASSASSIN ARRESTED
1015
01:26:03,380 --> 01:26:06,780
WHY JOCKE WAS KILLED
1016
01:26:13,380 --> 01:26:15,060
Are you sure you don't want to come home with me?
1017
01:26:16,440 --> 01:26:17,820
I want to stay here.
1018
01:26:33,180 --> 01:26:38,740
SWEDISH DRUG ORGANIZATION DISMANTLED IN SPAIN
1019
01:26:47,060 --> 01:26:48,460
What is that?
1020
01:26:48,460 --> 01:26:52,380
Our new photographer has won a prize.
1021
01:26:53,020 --> 01:26:54,860
Did you hire Lotta?
1022
01:26:55,280 --> 01:26:56,040
Yes.
1023
01:27:02,780 --> 01:27:05,420
You didn't want to be the editor.
1024
01:27:06,700 --> 01:27:07,960
You're a journalist.
66010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.