Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,388 --> 00:01:58,638
A veces, admito que es posible
2
00:01:58,641 --> 00:02:01,844
nunca seré capaz de terminar
mi trabajo de toda la vida
3
00:02:05,898 --> 00:02:09,100
El único y sagrado libro
4
00:02:10,152 --> 00:02:14,315
y en el final, sin ella
5
00:02:19,494 --> 00:02:21,617
no sería nada
6
00:02:21,621 --> 00:02:24,657
y moriría sólo
7
00:02:41,431 --> 00:02:44,431
¿Qué haces aquí Dominic?
8
00:02:46,436 --> 00:02:47,598
Tengo migraña
9
00:02:48,687 --> 00:02:50,645
Pensé que una caminata
me ayudaría
10
00:02:50,648 --> 00:02:52,854
Está en pijama en la víspera
de Navidad
11
00:02:52,859 --> 00:02:55,894
Te vas a resfriar, mira
12
00:02:57,112 --> 00:03:01,110
Es la primera oportunidad
13
00:03:03,160 --> 00:03:07,371
¿Qué es lo que se hace en
la primera oportunidad?
14
00:03:07,372 --> 00:03:10,538
La primera oportunidad
de mi vida
15
00:03:10,541 --> 00:03:21,004
Mi primera oportunidad,
estaré a salvo
16
00:03:21,009 --> 00:03:28,222
Las fuerzas me abandonan, pero
seguiré adelante
17
00:03:30,435 --> 00:03:32,511
No perderé la esperanza
18
00:05:01,019 --> 00:05:03,012
UNIVERSO
FELICES PASCUAS
19
00:05:56,279 --> 00:05:57,441
Es una fuerza del infierno
20
00:06:00,449 --> 00:06:03,569
¿Qué pecados habrá cometido para que
Dios lo convirtiese en éso?
21
00:06:03,578 --> 00:06:07,741
Los que mueren en Pascua
van directos al infierno
22
00:06:16,089 --> 00:06:18,247
Dominic
23
00:06:25,639 --> 00:06:35,022
¿Eres una ilusion? Te amaré
hasta el día en que me muera
24
00:06:45,241 --> 00:06:48,444
Los ojos parecen intactos
25
00:06:48,453 --> 00:06:51,702
Pero no sé si está ciego o no
26
00:06:51,705 --> 00:06:54,789
No sé ni siquiera si está
consciente
27
00:06:54,833 --> 00:07:00,918
Si es que lo está o si entiende
quién es él
28
00:07:02,006 --> 00:07:05,090
Si tú entiendes lo que digo...
29
00:07:05,092 --> 00:07:07,299
Aprieta mi dedo
30
00:07:19,647 --> 00:07:21,936
Soy el doctor Robert Dangalesco
31
00:07:22,734 --> 00:07:24,892
Estoy aquí para ayudarte
32
00:07:28,031 --> 00:07:29,146
Bien
33
00:07:29,157 --> 00:07:31,149
Queremos saber tu edad
34
00:07:31,200 --> 00:07:36,360
Por cada 10 años, aprieta
mi dedo
35
00:08:05,690 --> 00:08:07,648
70 años de edad
36
00:08:08,861 --> 00:08:11,896
¿70? Tal vez un poco menos
37
00:08:13,907 --> 00:08:15,899
Bien
38
00:08:15,950 --> 00:08:22,237
En éste terrible estado es
difícil de estimar
39
00:08:35,802 --> 00:08:38,008
Nunca conocí a nadie
como tú
40
00:08:38,013 --> 00:08:41,096
Tú quieres saber absolutamente todo
41
00:08:42,225 --> 00:08:46,388
Trato de imaginar, considerar
una pasión por algo
42
00:08:46,395 --> 00:08:49,480
Tener un deseo, dedicar tu
vida a algo
43
00:08:50,482 --> 00:08:51,513
Tengo 26 años,
44
00:08:51,566 --> 00:08:54,603
No tengo ningún logro
45
00:08:54,653 --> 00:08:57,819
Ningún descubrimiento, soy un fracasado
46
00:08:57,864 --> 00:09:00,818
¿Tenía esposa?
47
00:09:01,868 --> 00:09:02,864
No
48
00:09:02,994 --> 00:09:04,903
¿Un sobrino?
49
00:09:08,082 --> 00:09:10,204
Sí, un sobrino
50
00:09:10,250 --> 00:09:13,287
¿Quiere informarle a su
sobrino acerca de su estado?
51
00:09:13,337 --> 00:09:15,459
No
52
00:09:16,423 --> 00:09:19,627
Háganos saber la primera
letra de su nombre. Continue
53
00:09:20,593 --> 00:09:21,756
Voy a decir el alfabeto
54
00:09:21,803 --> 00:09:28,885
a, b, c, d,
55
00:09:28,935 --> 00:09:31,010
d
56
00:09:31,061 --> 00:09:33,185
Él no vivía en Bucarest
57
00:09:34,315 --> 00:09:37,351
Él sólo tiene un sólo pariente
58
00:09:37,401 --> 00:09:40,520
y no tiene vida
59
00:09:40,570 --> 00:09:42,610
Gracias
60
00:09:45,825 --> 00:09:48,696
Él pasó todas las pruebas
61
00:09:49,871 --> 00:09:57,285
No hay medición para el peligro o el dolor
para verificar cual fue el daño
62
00:10:00,213 --> 00:10:02,290
Es interesante
63
00:10:14,936 --> 00:10:16,893
¿Qué edad decía que tenía?
64
00:10:18,147 --> 00:10:23,272
Aunque no lo parece, es un joven
que ignora su edad
65
00:10:30,575 --> 00:10:32,698
Vine aquí para verificar
66
00:10:33,620 --> 00:10:34,735
Así que piensa en la lectura
67
00:10:34,788 --> 00:10:36,827
El profesor Dominic se
está volviendo desmemoriado
68
00:10:36,831 --> 00:10:39,832
Nos dijo la misma cosa
2 o 4 veces
69
00:10:39,876 --> 00:10:42,082
No lo noté, estaba durmiendo
70
00:10:47,216 --> 00:10:49,422
Es verdad
71
00:10:52,429 --> 00:10:56,592
El éxito de un perdedor
suena extraño Dominic
72
00:10:56,599 --> 00:10:58,758
Tú mismo me lo has dicho
73
00:10:58,810 --> 00:11:02,759
sobre el concepto de las 4 posibilidades
74
00:11:02,772 --> 00:11:03,887
¿Por qué dijiste éso?
75
00:11:03,940 --> 00:11:05,932
Ya lo sé
76
00:11:05,983 --> 00:11:08,106
Éso es también no tan conveniente
77
00:11:08,152 --> 00:11:11,069
y es conveniente pero
no del todo
78
00:11:11,113 --> 00:11:16,320
No te he dicho ésto, pero
el doctor te dejó en Paris
79
00:11:16,368 --> 00:11:20,531
Él desea que lo acepten como estudiante
80
00:11:20,580 --> 00:11:25,787
Me dijo que si no aprende
el chino bien
81
00:11:25,793 --> 00:11:32,045
y eljaponés, nunca se
convertirá en alguien bueno
82
00:11:32,091 --> 00:11:36,088
¿Pero no le dijiste que sólo
quieres estudiar chino?
83
00:11:36,345 --> 00:11:40,508
Les dije que puedo estudiar
chino durante 6 meses, 6 horas al día
84
00:11:41,349 --> 00:11:45,512
se paró en la pizarra, escribió
26 caracteres chinos
85
00:11:45,686 --> 00:11:48,723
y me hizo pronunciar uno
por uno y luego traducirlo
86
00:11:49,691 --> 00:11:55,942
Él era un maestro chino, que
tenía el recuerdo del mandarín
87
00:11:56,947 --> 00:12:00,067
Un recuerdo fotografico
88
00:12:00,117 --> 00:12:04,494
El recuerdo del mandarín
89
00:12:04,496 --> 00:12:07,580
Recuerdo algo parecido a éste caso
90
00:12:07,624 --> 00:12:11,751
Un cura golpeado por un
relámpago en todo su cuerpo
91
00:12:11,752 --> 00:12:14,754
y sobrevivió muchos años
después de éso
92
00:12:14,756 --> 00:12:18,919
Pero se quedó ciego y
mudo entre otras cosas más
93
00:12:18,968 --> 00:12:22,004
Doctor Soloc, tal vez él pueda oírlo
94
00:12:22,054 --> 00:12:24,296
Quiero que me escuche
95
00:12:24,306 --> 00:12:27,426
Vamos a ver cómo reacciona,
tal vez no está mudo del todo
96
00:12:32,564 --> 00:12:33,643
No estoy mudo
97
00:12:34,733 --> 00:12:38,777
Trata de pronunciar alguna
palabra, la que sea
98
00:12:44,992 --> 00:12:45,987
Sobre
99
00:12:47,202 --> 00:12:48,068
¿Sobre?
100
00:12:48,120 --> 00:12:49,283
Sobre
101
00:12:52,249 --> 00:12:53,447
Los dientes están flojos
102
00:12:53,500 --> 00:12:58,494
Llama al doctor ahora para
que venga a verlo
103
00:13:05,803 --> 00:13:08,970
Las fuerzas de Hitler
104
00:13:08,973 --> 00:13:11,130
Francia invierte en los nazis
105
00:13:14,144 --> 00:13:17,394
Me alegra que haya venido,
tiene que ver ésto
106
00:13:17,439 --> 00:13:20,357
Las raices están sanas
107
00:13:20,359 --> 00:13:23,478
Pero están siendo empujadas por nuevos
108
00:13:26,864 --> 00:13:29,984
Creemos que ya estás fuera de peligro
109
00:13:32,035 --> 00:13:34,990
Te has convertido en un caso interesante
110
00:13:34,997 --> 00:13:36,159
¿Entenderás por qué, no?
111
00:13:37,165 --> 00:13:39,205
La forma en que el relámpago
te golpeó
112
00:13:39,251 --> 00:13:44,376
Debió matarte, o al menos
morir por asfixia
113
00:13:44,422 --> 00:13:54,837
o al menos dejarte paralítico,
mudo o ciego
114
00:13:57,017 --> 00:14:02,094
Eres muy afortunado, te felicito
115
00:14:04,316 --> 00:14:05,395
Gracias
116
00:14:05,442 --> 00:14:12,607
Tenemos una orden de ayudarte
y que hables normalmente
117
00:14:12,657 --> 00:14:16,736
Pero el resultado muestra que
118
00:14:16,744 --> 00:14:19,947
nuevos dientes están listos para crecer
119
00:14:21,999 --> 00:14:23,161
Es imposible
120
00:14:23,167 --> 00:14:27,080
Sí, es simplemente imposible
121
00:14:28,338 --> 00:14:33,379
Pero los resultados son claros
122
00:14:33,384 --> 00:14:35,591
Vas a tener una nueva dentadura
123
00:14:36,720 --> 00:14:40,719
Éste ya no es un caso de
un muerto viviente
124
00:14:40,767 --> 00:14:45,060
Pero es algo mas... que exactamente
125
00:14:45,855 --> 00:14:47,930
aún no lo sabemos
126
00:14:47,981 --> 00:14:51,266
Tu recuperación es sorprendente
127
00:14:55,405 --> 00:15:00,482
No quiero cansarte, descansa,
volveré mañana
128
00:15:06,915 --> 00:15:12,075
Tu caso empieza a salir en los periódicos
129
00:15:12,128 --> 00:15:17,288
Dicen cosas ridículas
130
00:15:19,261 --> 00:15:20,506
¿Qué haces?
131
00:15:30,730 --> 00:15:32,805
Dientes nuevos
132
00:15:32,856 --> 00:15:37,150
Pero debes ayudarnos a entender ésto
133
00:15:37,152 --> 00:15:41,316
Tenemos que saber más de tí, quién eres
134
00:15:41,365 --> 00:15:45,444
¿Cual es tu profesion? ¿Cual
es tu edad real?
135
00:15:45,452 --> 00:15:48,654
Por favor, coopere un poco más
136
00:15:50,748 --> 00:15:53,784
¿Por qué no nos dijo que
era joven?
137
00:15:55,962 --> 00:15:57,870
Soy viejo
138
00:15:58,046 --> 00:16:01,048
¿Por qué insiste en éso
joven?
139
00:16:01,091 --> 00:16:06,133
Debo de terminar con mi interpretación
de la edad media
140
00:16:06,221 --> 00:16:08,343
Tengo el tema más interesante
141
00:16:08,473 --> 00:16:12,387
Los orígenes... Los origenes
de las lenguas
142
00:16:12,435 --> 00:16:13,633
¿Cuando lo terminarás Dominic?
143
00:16:13,644 --> 00:16:15,767
Necesita 10 vidas para
hacer todo éso
144
00:16:16,563 --> 00:16:20,893
Los orígenes de los lenguajes,
además de la idea del paso del tiempo
145
00:16:20,985 --> 00:16:22,977
Ésta causará años de investigacion,
146
00:16:23,987 --> 00:16:28,234
No tengo mucha experiencia
sobre ésto
147
00:16:29,159 --> 00:16:37,414
Lo siento mucho profesor, tengo
una cita, tengo que irme
148
00:16:39,543 --> 00:16:40,706
Es brillante
149
00:16:40,753 --> 00:16:43,753
Es brillante pero...
150
00:16:44,965 --> 00:16:48,915
Ana lo siento mucho tuve mucho que hacer
151
00:16:49,136 --> 00:16:50,963
Tenemos que hablar Dominic
152
00:16:51,013 --> 00:16:54,298
Es muy importante para
los dos y no puedo ocultarlo más
153
00:16:54,307 --> 00:16:58,435
Claro, está nevando, ¿quieres
que vayamos al Café Selecto?
154
00:16:59,354 --> 00:17:00,385
No
155
00:17:00,521 --> 00:17:03,605
Aquí no nos interrumpirán, no
es lo que piensas
156
00:17:13,074 --> 00:17:16,076
Siento que no eres mío
157
00:17:16,119 --> 00:17:20,283
Que nunca estás aquí conmigo, que tú...
158
00:17:20,290 --> 00:17:22,412
que tú vives en otro mundo
159
00:17:24,460 --> 00:17:26,536
No lo digo por tu investigacion
160
00:17:26,588 --> 00:17:29,588
Lo que te inspira a hacer eso,
me hace bien a mí también
161
00:17:29,632 --> 00:17:31,708
Quiero ayudarte con éso
162
00:17:31,759 --> 00:17:34,795
Pero te mantienes como en
un mundo alienígena
163
00:17:34,803 --> 00:17:35,918
Uno donde no puedo entrar
164
00:17:38,098 --> 00:17:44,301
Por tu bien y por el mio,
deberíamos de separarnos
165
00:17:44,312 --> 00:17:46,435
No, Ana no
166
00:17:46,481 --> 00:17:48,437
Aún somos jóvenes
167
00:17:49,567 --> 00:17:52,603
Ambos amamos la vida
168
00:17:55,656 --> 00:17:56,819
No tendrás tiempo para tu investigación
169
00:17:58,950 --> 00:18:01,952
Te veo luego
170
00:18:36,486 --> 00:18:38,608
Díle al profesor lo que quiere saber
171
00:18:40,448 --> 00:18:43,567
Díle que necesitas una nueva identidad
172
00:18:50,957 --> 00:18:53,163
Ok puedes irte, estaré aquí toda la tarde
173
00:19:03,427 --> 00:19:07,555
Entiendo que no me podrá hablar muy bien
174
00:19:09,766 --> 00:19:11,973
No tienes que esforzarte tanto
175
00:19:11,977 --> 00:19:15,013
Lo que no puedas pronunciar,
lo puedes escribir
176
00:19:22,279 --> 00:19:27,402
Mi nombre es Dominic Mater
177
00:19:29,535 --> 00:19:31,741
Nací el 8 de enero
178
00:19:31,787 --> 00:19:35,785
Investigo la edad antigua
179
00:19:35,791 --> 00:19:37,913
Soy un profesor en Piatones
180
00:19:37,959 --> 00:19:40,960
Vivo en Austra Piscopie
181
00:19:41,004 --> 00:19:42,202
El número 18...
182
00:19:42,214 --> 00:19:44,206
ésa es mi casa
183
00:19:45,300 --> 00:19:56,593
Contiene mi investigación de 800 años
184
00:19:57,811 --> 00:20:02,852
Es lo que investigaba
185
00:20:06,069 --> 00:20:08,191
¿Tienes 70 años de edad?
186
00:20:14,368 --> 00:20:16,408
Es extraordinario
187
00:20:17,580 --> 00:20:21,660
Si necesita pruebas, puedo decirle...
188
00:20:23,835 --> 00:20:24,914
Títulos de libros que están en
mi mesa u otra cosa
189
00:20:24,961 --> 00:20:28,959
Hay algun album de fotografías
en algun lugar
190
00:20:29,007 --> 00:20:34,167
¿Qué enseñe fotos de usted
de cuando era jóven
191
00:20:34,178 --> 00:20:37,345
y alguna ropa?
192
00:20:37,390 --> 00:20:40,474
La gente no me creerá
193
00:20:40,518 --> 00:20:45,559
Los del servicio secreto
no creerán que tengo 70 años
194
00:20:45,606 --> 00:20:49,769
Nunca creerán que soy quien digo ser
195
00:20:49,776 --> 00:20:52,018
Claro que seremos muy cuidadosos
196
00:20:52,903 --> 00:20:55,193
Éso no pasará, me comerán vivo
197
00:20:55,198 --> 00:20:57,274
No dejaré que éso pase
198
00:20:57,283 --> 00:21:02,360
¿En verdad estos son
momentos difíciles?
199
00:21:04,414 --> 00:21:07,582
En verdad
200
00:21:09,753 --> 00:21:13,750
Vine aquí con intención de
cometer un suicidio
201
00:21:13,798 --> 00:21:17,961
Tengo un sobre en un lugar seguro,
con suficientes pruebas
202
00:21:18,094 --> 00:21:21,011
sobre mi vida vacía
203
00:21:21,055 --> 00:21:23,343
Por favor
204
00:21:24,141 --> 00:21:27,261
¿Podría encontrar mi identidad?
205
00:21:28,395 --> 00:21:29,558
Éso no es problema
206
00:21:48,247 --> 00:21:49,326
Ven conmigo
207
00:21:57,756 --> 00:22:02,751
¿Es muy atractivo sin la
barba, lo sabes?
208
00:22:05,889 --> 00:22:08,047
Aquí está su saco
209
00:22:14,271 --> 00:22:18,518
Si quieres... puedes llevarme
a algún lado cuando quieras
210
00:22:23,780 --> 00:22:26,781
Parece muy corto
211
00:22:30,995 --> 00:22:31,909
Realmente, parece como
ropa de un señor viejo
212
00:22:46,760 --> 00:22:49,630
Ve con él
213
00:22:56,144 --> 00:23:04,399
Ví un coche así en mi sueño,
seguro que algo malo pasará
214
00:23:05,277 --> 00:23:06,522
No soy supersticioso
215
00:23:08,571 --> 00:23:10,564
Sígame
216
00:23:48,192 --> 00:23:50,149
Profesor
217
00:23:55,532 --> 00:23:59,612
Bienvenido, gracias doctor
218
00:24:03,748 --> 00:24:05,906
Faltan rosas en algún lugar
219
00:24:13,132 --> 00:24:16,298
Quiero que me digas todo lo que
pasó por tu cabeza
220
00:24:19,512 --> 00:24:22,597
Todos los libros que leíste, todos
los lenguajes que sabes,
221
00:24:22,599 --> 00:24:26,679
todo, todas las memorias
nada será insignificante
222
00:24:26,728 --> 00:24:28,767
Si no estás de humor para escribir...
223
00:24:28,771 --> 00:24:32,021
o si tienes mucho que
decir, úsa ésto
224
00:24:38,072 --> 00:24:45,449
La primera grabación
225
00:24:49,749 --> 00:24:52,834
¿Cómo funciona ésto?
226
00:24:57,089 --> 00:24:58,998
¿Cómo funciona ésto?
227
00:25:37,586 --> 00:25:39,708
Lo recuerdo
228
00:25:42,799 --> 00:25:44,956
La memoria es increíble
229
00:26:23,545 --> 00:26:25,502
Tengo una sopresa para tí
230
00:26:25,505 --> 00:26:29,798
Recibí todas las cosas de tu
casa en Petrieval
231
00:26:29,842 --> 00:26:34,883
Tus libros, diccionarios,
objetos personales
232
00:26:43,313 --> 00:26:44,475
El reloj que ella me dió
233
00:26:45,482 --> 00:26:49,479
Traje tu album familiar
234
00:26:49,527 --> 00:26:53,655
Tus fotos desde niño hasta la universidad
235
00:26:58,911 --> 00:27:00,987
¿Qué estás pensando?
236
00:27:03,082 --> 00:27:06,201
Qué clase de memorias
237
00:27:10,463 --> 00:27:14,591
qué clase de asociaciones
238
00:27:29,064 --> 00:27:32,314
Cuando veo esa fotografia
239
00:27:35,361 --> 00:27:40,652
siento el calor de ése momento
240
00:27:50,083 --> 00:27:53,037
Es lo único que tengo
241
00:27:56,423 --> 00:27:59,424
Su rostro
242
00:27:59,426 --> 00:28:04,503
Su blanca piel
243
00:28:04,556 --> 00:28:06,761
Es inolvidable
244
00:28:20,403 --> 00:28:22,396
Se casó con otro
245
00:28:25,366 --> 00:28:29,613
y luego ella murió
246
00:28:36,919 --> 00:28:38,081
Fue terrible
247
00:28:39,004 --> 00:28:41,127
Es una clase de desolación
248
00:28:41,172 --> 00:28:42,287
Lo digo por los hechos
249
00:28:46,386 --> 00:28:49,340
Es demasiado
250
00:28:49,389 --> 00:28:51,595
Es inútil
251
00:28:51,599 --> 00:28:56,676
Parece inútil porque no sabemos
qué hacer con éso
252
00:28:56,896 --> 00:29:01,972
Con ésta fantastica
recuperación de memoria
253
00:29:04,069 --> 00:29:05,148
Es inútil
254
00:29:06,071 --> 00:29:09,155
Se debe aprender que alguien,
un hombre viejo
255
00:29:09,157 --> 00:29:11,482
fue atacado por un relámpago
256
00:29:12,493 --> 00:29:14,451
y después de 10 semanas,
está perfectamente bien
257
00:29:14,537 --> 00:29:17,740
y jóven de nuevo
258
00:29:20,709 --> 00:29:26,083
Esperemos que lo demás no se descubra
259
00:29:50,946 --> 00:29:54,232
El diámetro es de 10 centimetros
260
00:29:59,246 --> 00:30:02,365
El alto de la cara de 12 centimetros
261
00:30:10,881 --> 00:30:12,957
y la naríz de 6 centimetros
262
00:30:28,606 --> 00:30:32,769
Te advertí que todos se
concentrarían en tí
263
00:30:32,776 --> 00:30:33,808
Tenían que verlo,
264
00:30:33,861 --> 00:30:38,024
no creerían los informes que
publiqué en la Prensa Mejical
265
00:30:38,824 --> 00:30:41,030
No esperaba ésas preguntas
266
00:30:41,075 --> 00:30:44,030
Especialmente, si desde que
estuve en el hospital
267
00:30:44,079 --> 00:30:48,456
hubo una forma de confirmar
si aún tenía posibilidades sexuales
268
00:30:48,458 --> 00:30:50,414
Disculpa
269
00:30:51,544 --> 00:30:54,664
en tus cuadernos, hablas
sobre tus sueños neuróticos
270
00:30:54,714 --> 00:30:57,750
¿Estás seguro de que fueron sueños?
271
00:30:59,719 --> 00:31:00,880
No lo sé
272
00:31:00,927 --> 00:31:05,008
No sé cuales son los sueños
o mis experiencias reales
273
00:31:05,057 --> 00:31:07,179
Mi vida es más interesante
de lo que me imaginé
274
00:31:08,226 --> 00:31:11,180
Daremos validez a ésta información
275
00:31:11,229 --> 00:31:12,308
Gracias
276
00:31:14,482 --> 00:31:19,607
Pero en el caso de la joven
de la habitacion 6, mi amigo
277
00:31:21,655 --> 00:31:25,948
ésa mujer era del servicio
secreto
278
00:31:29,955 --> 00:31:32,113
¿Qué jovencita de la habitacion 6?
279
00:32:05,612 --> 00:32:07,689
¿Nos hemos conocido antes?
280
00:32:10,618 --> 00:32:12,740
Claro que nos conocimos antes
281
00:32:13,871 --> 00:32:17,037
Muchas veces de hecho
282
00:32:20,127 --> 00:32:23,246
Estoy impresionado de que seas muy discreto
283
00:32:23,296 --> 00:32:27,507
¿Cuando?
284
00:32:30,428 --> 00:32:33,677
Anoche, en la habitación 6
285
00:32:36,725 --> 00:32:38,848
Tu habitación está al lado
286
00:34:50,308 --> 00:34:52,347
Allí, paren el coche
287
00:35:49,655 --> 00:35:51,611
No te preocupes
288
00:35:51,739 --> 00:35:53,898
Nada así pasó
289
00:35:53,950 --> 00:35:56,867
Estoy un poco confuso
290
00:35:56,911 --> 00:36:00,114
Las personas no saben distinguir
entre ficción y realidad
291
00:36:01,166 --> 00:36:02,244
¿Por qué me sigues?
292
00:36:04,168 --> 00:36:06,291
Para hacerte pensar
293
00:36:07,254 --> 00:36:08,416
¿Qué es lo que quieres de mí?
294
00:36:08,463 --> 00:36:11,584
No importa ahora, lo sabrás después
295
00:36:11,592 --> 00:36:14,592
Además, ya sabes algo de lo que pasa
296
00:36:14,636 --> 00:36:18,764
De otra manera... ¿por qué le
dijsite al profesor sobre...
297
00:36:18,765 --> 00:36:20,841
algunos sueños como éste?
298
00:36:20,892 --> 00:36:23,050
Detente
299
00:36:23,060 --> 00:36:27,271
Si sabes que alguien más existe
300
00:36:27,272 --> 00:36:30,190
¿Por qué nunca lo investigaste?
301
00:36:30,234 --> 00:36:39,617
No fue nada, no fue nada
302
00:36:59,594 --> 00:37:01,718
Sí, aprende más rapido
303
00:37:01,722 --> 00:37:04,806
Más profundamente dormido
304
00:37:04,849 --> 00:37:07,850
¿Le dijiste al profesor que no duermes?
305
00:37:07,894 --> 00:37:10,930
¿Que continuarás tus estudios
por la mañana?
306
00:37:10,939 --> 00:37:15,185
Poco a poco, descubre el mounstruo chino
307
00:37:15,192 --> 00:37:22,357
para luego descubrir el
mounstruo que realmente existe
308
00:37:22,365 --> 00:37:25,532
Estoy entendiendo qué es lo que
me está pasando
309
00:37:25,577 --> 00:37:28,743
Sí, bien
310
00:37:30,790 --> 00:37:39,082
Sólo necesito concentrarme en la
electricidad que fluye en mí
311
00:37:40,091 --> 00:37:43,174
Me ha regenerado y
312
00:37:44,344 --> 00:37:47,547
me ha devuelto éstas fabulosas facultades
313
00:37:47,597 --> 00:37:53,717
Pero ésta descarga eléctrica
crea imágenes de tí
314
00:37:53,770 --> 00:37:56,937
Nuevas personalidades
315
00:37:56,982 --> 00:37:58,938
Dobles
316
00:37:58,983 --> 00:38:08,365
Sí, el significado de doble es
correcto e inusual
317
00:38:08,408 --> 00:38:11,409
No deberias decírselo al profesor
318
00:38:34,516 --> 00:38:36,556
El siguiente, adelante
319
00:38:45,902 --> 00:38:48,902
¿Qué puedo decir?
320
00:38:48,904 --> 00:38:51,027
El hombre estaba cruzando la pista
321
00:38:51,073 --> 00:38:55,201
tenía como... 80 años
322
00:39:03,584 --> 00:39:08,791
La jóven del cuarto 6, desapareció
hace como 2 días
323
00:39:18,223 --> 00:39:22,221
Tu acompañante de una noche o de muchas...
324
00:39:22,227 --> 00:39:24,303
Me temo que de muchas
325
00:39:44,164 --> 00:39:46,287
Ella memorizó todas tus conversaciones
326
00:39:46,333 --> 00:39:48,325
y las transmitió a su superior
327
00:39:48,334 --> 00:39:52,663
y te hizo preguntas en Polaco o Alemán
328
00:39:52,755 --> 00:39:57,915
y tú respondiste en todas ésas lenguas
329
00:39:58,969 --> 00:40:01,840
Es probable que...
330
00:40:01,889 --> 00:40:04,973
después de escuchar las grabaciones
331
00:40:05,017 --> 00:40:09,394
Alguien de los altos mandos
haya decidido matarte
332
00:40:10,230 --> 00:40:12,437
¿Matarme?
333
00:40:12,483 --> 00:40:16,646
Has llegado a ser la más
valiosa especie humana
334
00:40:16,695 --> 00:40:20,822
que existe en todo el planeta
335
00:40:20,823 --> 00:40:22,815
Ven, vamos a averiguar
336
00:40:25,953 --> 00:40:30,033
a todas las escuelas de médicos
les gustaría estudiarte
337
00:40:30,082 --> 00:40:33,118
Éso es un dolor de cabeza
- Profesor
338
00:40:33,168 --> 00:40:35,374
Estamos haciendo todo lo
que podemos para prevenirlo
339
00:40:36,380 --> 00:40:41,504
Profesor, en su oficina, debe
venir por favor inmediatamente
340
00:40:50,893 --> 00:40:54,178
Necesitaremos un poco de su
colaboración, profesor
341
00:40:54,229 --> 00:40:59,354
como ve, su gobierno le ordena
que libere al paciente
342
00:40:59,401 --> 00:41:02,318
y nos lo deje bajo nuestra custodia
343
00:41:08,826 --> 00:41:12,824
Lo siento, no puedo obedecer a ésto
344
00:41:12,830 --> 00:41:14,906
¿No puede obedecer?
345
00:41:14,915 --> 00:41:19,208
No devolveré al paciente,
como doctor digo que...
346
00:41:19,252 --> 00:41:23,380
su condición no permite que
se le traslade en éstos momentos
347
00:41:29,679 --> 00:41:34,673
Regresare con el doctor alemán
348
00:41:47,321 --> 00:41:50,404
Bien, tu comportamiento está calmado
349
00:41:50,406 --> 00:41:53,656
Fue necesario crear una confusión
350
00:41:55,745 --> 00:41:58,662
Un doble
351
00:41:58,789 --> 00:42:00,782
Ya estoy listo para preguntar
352
00:42:01,792 --> 00:42:03,915
¿Cómo un ángel de Dios
353
00:42:03,919 --> 00:42:07,039
con ésa fórmula si funcionaría
354
00:42:07,047 --> 00:42:11,294
con otras armas?
- Muchas
355
00:42:11,343 --> 00:42:13,299
¿Por ejemplo?
356
00:42:13,386 --> 00:42:14,465
Ángeles piadosos
357
00:42:14,512 --> 00:42:17,513
Ángeles de la guarda
358
00:42:17,515 --> 00:42:20,599
Ángeles poderosos
359
00:42:23,854 --> 00:42:27,021
Todos ésos, remediarían ésto
360
00:42:27,900 --> 00:42:30,984
y están entre lo que es
consciente y lo que no lo es
361
00:42:30,986 --> 00:42:33,275
Veamos
362
00:42:35,240 --> 00:42:39,403
También está entre la
naturaleza y el hombre
363
00:42:42,455 --> 00:42:44,577
Lo racional y lo irracional
364
00:42:44,623 --> 00:42:47,708
Lo femenino y lo masculino
365
00:42:47,710 --> 00:42:49,785
La oscuridad y la luz
366
00:42:49,837 --> 00:42:51,995
Lo físico y lo espiritual
367
00:42:55,008 --> 00:42:57,250
Entonces, volveré a mi
vieja pasión de nuevo
368
00:42:59,178 --> 00:43:02,263
Filosofía y religión
369
00:43:02,307 --> 00:43:08,558
Sí, esperaba volver a éso
370
00:43:10,606 --> 00:43:14,935
No puedo creer que la realidad
del presente me estuvo convenciendo
371
00:43:16,987 --> 00:43:21,067
Sólo puedo pensar en mi doble
372
00:43:21,116 --> 00:43:23,156
Todo es el sentido
373
00:43:23,202 --> 00:43:25,324
y éso es lo que es
374
00:43:27,372 --> 00:43:33,658
Éso no quiere decir que él
no insista, independientemente
375
00:43:33,710 --> 00:43:35,668
me gustaria ser convicente pero...
376
00:43:35,671 --> 00:43:40,878
y el control metafísico sin pruebas
377
00:43:40,926 --> 00:43:44,175
ésas son valiosas pero...
378
00:43:48,225 --> 00:43:54,476
¿No disfrutarías al recibir algunas
rosas frescas?
379
00:43:54,522 --> 00:43:58,520
Siempre me gustaron las rosas
380
00:43:58,568 --> 00:44:01,817
¿Dónde te gustaría que las pusiese?
381
00:44:01,862 --> 00:44:07,105
Quiero que sean 2 rosas de cualquier forma
382
00:44:08,118 --> 00:44:11,072
Una aquí
383
00:44:11,079 --> 00:44:13,286
En mi mano
384
00:44:15,374 --> 00:44:18,495
Como si la estuviera sujetando ahora
385
00:44:28,763 --> 00:44:31,051
y la otra en mi rodilla
386
00:44:37,228 --> 00:44:41,439
la tercera rosa, ¿dónde quieres
que la ponga?
387
00:44:43,484 --> 00:44:45,523
Déjame ver
388
00:44:48,614 --> 00:44:51,698
Gracias, era más serio de lo que pensé
389
00:44:51,742 --> 00:44:55,905
Ahora sabemos por qué
tenemos que probarlo todo
390
00:44:55,954 --> 00:45:00,034
Todo lo que sea para poder ayudarte
391
00:45:00,083 --> 00:45:02,241
¿Por qué?
392
00:45:02,252 --> 00:45:07,542
Hay una enigmática y ambigua persona
393
00:45:07,590 --> 00:45:11,587
Llamado el doctor Joseph Rudoll
394
00:45:13,763 --> 00:45:14,876
Pónlo afuera
395
00:45:14,888 --> 00:45:21,934
El doctor Rudoll, creyó que la
electrocución de miles de lobos
396
00:45:21,978 --> 00:45:25,311
podría reducir una radical mutación de
la especie humana
397
00:45:28,318 --> 00:45:32,481
Éstos experimentos han sido
investigados por Hitler
398
00:45:32,530 --> 00:45:36,657
¿Quién se interesó personalmente en tu caso?
399
00:45:41,955 --> 00:45:45,952
Alto, el experimento empieza ahora
400
00:46:09,064 --> 00:46:14,058
Ellos quieren que te entreguemos
durante un período de tiempo
401
00:46:14,110 --> 00:46:16,399
Dios, ayúdame
402
00:46:16,404 --> 00:46:22,442
Tiempo Dominic, estamos
corriendo contra el tiempo
403
00:48:46,502 --> 00:48:53,797
Génova 1941, 7 de Mayo
dictado de Dominic Mater
404
00:49:01,140 --> 00:49:04,094
Un documento fue enviado a Génova
405
00:49:04,102 --> 00:49:09,309
que narra que mi vida fue cambiada
en la primavera de 1928
406
00:49:09,357 --> 00:49:14,433
mi primera experiencia
407
00:49:14,486 --> 00:49:17,819
fue descrita y analizada por
el profesor Romans Dangalesco
408
00:49:17,823 --> 00:49:21,902
y los informes fueron
confiscados por los nazis
409
00:49:27,123 --> 00:49:29,116
La guerra me rodeaba
410
00:49:29,167 --> 00:49:32,416
Soy una persona neutral en éso
411
00:49:39,677 --> 00:49:44,718
Mi patria hizo un pacto
con el diablo Adolf Hitler
412
00:49:52,146 --> 00:49:54,305
perdí el contacto con mi querido
amigo el profesor Dangalesco
413
00:49:54,315 --> 00:49:58,359
Lo que significa que pudieron
haberlo matado
414
00:50:06,576 --> 00:50:09,910
Vivía con temor, esperando lo peor
415
00:50:09,955 --> 00:50:12,908
Evadiéndolo por mí mismo
416
00:50:12,957 --> 00:50:15,033
Mudándome de hoteles a cuartos de casa
417
00:50:15,043 --> 00:50:17,118
Siempre trabajando en mi libro
418
00:50:17,169 --> 00:50:19,292
Nazis ganan en Norte de Africa
419
00:50:19,297 --> 00:50:22,332
12 Noviembre 1941
420
00:50:22,382 --> 00:50:25,466
Zurich, Dominic Matter
421
00:50:25,510 --> 00:50:28,547
He explicado en retratos
422
00:50:28,555 --> 00:50:32,802
que encontré instintivamente el
poder de preservarme
423
00:50:32,851 --> 00:50:34,890
viviendo como un agente secreto
424
00:50:34,895 --> 00:50:38,097
Descubrí la hablidad de falsificar
documentos
425
00:50:38,106 --> 00:50:39,979
cambiar de direcciones
426
00:50:40,024 --> 00:50:42,100
Japon ataca a los Estados Unidos y Britania
427
00:50:42,151 --> 00:50:45,400
Repentino ataque en
Hawai; pelea en el mar
428
00:50:48,365 --> 00:50:50,404
Antes de que desapareciese...
429
00:50:50,450 --> 00:50:53,487
el profesor Dangalesco abrió
una cuenta para mí
430
00:50:53,537 --> 00:50:56,870
en Génova, bajo el nombre
de Wiliam Peterson
431
00:50:57,665 --> 00:51:00,915
Ahora sin él, iba a ser difícil
432
00:51:00,960 --> 00:51:02,917
Buenos dias señor Peterson
433
00:51:02,962 --> 00:51:05,038
Y tenía que buscar otros significados
434
00:51:05,048 --> 00:51:07,253
Alemania e Italia declaran
la guerra a Estados Unidos
435
00:51:07,299 --> 00:51:10,384
20 de Febrero, 1942
436
00:51:13,513 --> 00:51:16,633
Debo de encarar la realidad
437
00:51:16,641 --> 00:51:18,634
Que soy un mutante
438
00:51:18,685 --> 00:51:21,851
Como un personaje en
una novela de ficción
439
00:51:21,896 --> 00:51:25,845
Soy un extraño super hombre del futuro
440
00:51:27,067 --> 00:51:31,278
Tengo acceso al conocimiento
de una humanidad dispuesta
441
00:51:31,280 --> 00:51:36,321
Los poderes no los entiendo por completo
442
00:51:37,494 --> 00:51:40,579
Churchill - El lmperio Británico
en peligro mortal
443
00:51:40,621 --> 00:51:41,570
A pesar de ésto...
444
00:51:41,623 --> 00:51:43,781
traté de comportarme de
una manera intelectual
445
00:51:44,584 --> 00:51:46,660
A punto de completar mi libro,
446
00:51:46,711 --> 00:51:50,838
documentando el origen del
lenguaje y de la conciencia humana,
447
00:51:50,881 --> 00:51:55,093
comencé a darme cuenta de que
con cada texto que tenía,
448
00:51:55,094 --> 00:51:57,169
sí quería saber el contenido,
449
00:51:57,220 --> 00:52:01,348
yo simplemente lo sabía
450
00:52:03,435 --> 00:52:04,384
Stalingrado entró dicen los Nazis
451
00:52:04,519 --> 00:52:05,468
Los rusos admiten que los alemanes ganan
452
00:52:05,604 --> 00:52:07,762
Octubre 22
453
00:52:12,860 --> 00:52:15,944
Descubri que podía mejorar mis ingresos
454
00:52:15,988 --> 00:52:20,033
Pero lo suficiente para no ser sospechoso
455
00:52:20,076 --> 00:52:21,189
Un poco más
456
00:52:23,245 --> 00:52:25,285
Nada es imposible
457
00:52:25,331 --> 00:52:27,406
Soy la prueba de éso
458
00:52:27,415 --> 00:52:29,574
Dominic Matern
459
00:52:29,584 --> 00:52:31,576
Dominic Matern
460
00:52:31,627 --> 00:52:33,751
No confía en nadie
461
00:52:35,757 --> 00:52:37,832
Mire ésto...
462
00:52:37,883 --> 00:52:41,928
lo tomaron junto con el doctor Dangalesco
463
00:52:41,970 --> 00:52:44,177
en 1928
464
00:52:44,181 --> 00:52:48,428
Hace 10 meses atrás, el 8 de enero
465
00:52:48,435 --> 00:52:52,515
Tú tendrás 68 años de edad
466
00:52:52,605 --> 00:52:53,637
11 de nuevo
467
00:52:53,648 --> 00:52:58,689
No te ves mas viejo, ésas
gafas se ven en la descripción
468
00:53:00,947 --> 00:53:02,856
- Yo aun...
- Gracias
469
00:53:02,865 --> 00:53:06,114
Aún no sé con quién tengo
el placer de hablar
470
00:53:06,159 --> 00:53:11,284
Soy Ted Jhons corresponsal
de la revista Life
471
00:53:11,331 --> 00:53:16,455
Escucha, Suiza está sufriendo
por el poder Nazi
472
00:53:16,502 --> 00:53:19,504
- Mi dinero por favor
- Gracias
473
00:53:19,506 --> 00:53:21,747
Soy un enviado especial de
los Estados Unidos
474
00:53:21,799 --> 00:53:24,800
Creo que me confunde con alguien más
475
00:53:24,844 --> 00:53:27,928
Podemos proteger su identidad,
completamente
476
00:53:27,930 --> 00:53:30,967
Tengo una organización
muy poderosa detrás de mí
477
00:53:30,975 --> 00:53:33,263
Sé que puedo darle un servicio
478
00:53:34,061 --> 00:53:39,399
Le pagaremos lo que acordemos,
le daremos todo para ayudarlo
479
00:53:45,739 --> 00:53:49,736
Aunque su inglés es perfecto,
usted no dice nada
480
00:53:53,996 --> 00:53:56,072
Me temo que tengo una
posición neutral en ésto
481
00:53:56,082 --> 00:53:58,038
Ahora, si me disculpa
482
00:53:59,251 --> 00:54:02,335
Si alguien me dijese que
existe otra persona más
483
00:54:02,337 --> 00:54:06,583
con éstos poderes
484
00:54:06,632 --> 00:54:09,717
o alguien en la ciudad con poderes regulares
485
00:54:09,719 --> 00:54:14,879
creería que lo que me dijo era verdad
486
00:54:14,932 --> 00:54:16,841
Pero estoy en libertad
487
00:54:16,850 --> 00:54:19,057
de aceptar o rechazar
éstas nuevas condiciones
488
00:54:19,103 --> 00:54:22,103
para usarlas para terminar el
trabajo de mi vida
489
00:54:22,105 --> 00:54:26,269
¿O no? Lo he decidido
490
00:54:26,317 --> 00:54:33,529
Usarlo para el bien o para el mal
491
00:54:33,574 --> 00:54:37,868
He decidido
492
00:54:55,512 --> 00:54:59,758
A pesar de mis conocimientos,
temía que me rechazasen,
493
00:54:59,766 --> 00:55:03,715
conversando con los colegas
de universidad del profesor,
494
00:55:03,769 --> 00:55:05,845
sabía más que cualquiera de ellos
495
00:55:05,896 --> 00:55:10,060
y entendí cosas que ellos ni
sospecharían que existirían
496
00:55:24,831 --> 00:55:28,958
Sé que eres un buen amigo
del profesor Dangalesco
497
00:55:28,959 --> 00:55:34,036
Lo siento mucho, escuché que
murió en un accidente de avión
498
00:55:34,089 --> 00:55:37,208
Pero podemos hablar de éso
cuando mi amigo llegue aquí
499
00:55:37,217 --> 00:55:39,375
Le dije que viniese a las 9pm
500
00:55:39,427 --> 00:55:41,254
¿Tu amigo?
501
00:55:41,304 --> 00:55:43,462
Doctor Morro
502
00:55:43,473 --> 00:55:46,722
Director de una fundación muy importante
503
00:55:47,685 --> 00:55:54,019
Es suizo
504
00:55:54,817 --> 00:55:57,983
Como yo... como tú
505
00:56:03,283 --> 00:56:07,327
¿Sabes que tengo un nombre?
506
00:56:07,370 --> 00:56:09,493
¿Te gustaría saberlo?
507
00:56:18,922 --> 00:56:22,088
Ten cuidado
508
00:56:24,177 --> 00:56:26,253
Él sabe quien eres
509
00:56:26,305 --> 00:56:29,258
Soy el doctor Morro
510
00:56:29,474 --> 00:56:31,383
Director de una fundación
511
00:56:31,393 --> 00:56:34,428
Donde trabajaba el profesor Dangalesco
512
00:56:36,606 --> 00:56:39,725
Me temo que no tiene idea
de a qué se refiere
513
00:56:39,775 --> 00:56:45,066
Creo que la vida se puede
prolongar químicamente
514
00:56:45,072 --> 00:56:48,072
¿Ya sabe a que me refiero?
515
00:56:48,116 --> 00:56:49,065
No, lo siento
516
00:56:49,075 --> 00:56:52,325
Los nazis propusieron al doctor Rudoll
517
00:56:52,370 --> 00:56:57,577
La electrocución hecha a millones
o miles lobos
518
00:56:57,625 --> 00:56:59,664
Éso dicen
519
00:56:59,669 --> 00:57:02,704
Afortunadamente, creo que
ése método nunca se probó
520
00:57:02,713 --> 00:57:04,919
Pero me informaron de que
el profesor Dangalesco
521
00:57:04,924 --> 00:57:13,132
tenía a cargo un caso muy importante
522
00:57:15,141 --> 00:57:18,426
Sabemos quien eres, señor Dominic Matter
523
00:57:18,477 --> 00:57:21,598
Tengo un compromiso,
realmente me tengo que ir
524
00:57:21,606 --> 00:57:23,562
Lo siento mucho
525
00:57:23,566 --> 00:57:25,642
Tal vez podríamos cenar
526
00:57:25,651 --> 00:57:27,643
Tal vez... hoy
527
00:57:48,547 --> 00:57:50,587
¿Señor Matter?
528
00:57:50,633 --> 00:57:54,844
Lo que hacemos es tiempo
529
00:57:57,931 --> 00:58:00,173
La pregunta es... ¿qué hacemos
que el tiempo exprese
530
00:58:00,183 --> 00:58:04,181
la supresión de la condición humana?
531
00:58:04,228 --> 00:58:07,431
No tengo ni idea de lo que habla
532
00:58:07,481 --> 00:58:11,562
Y la oportunidad se nos ha dado
533
00:58:12,653 --> 00:58:16,603
Nosotros, la raza humana
534
00:58:16,657 --> 00:58:19,776
¿Nosotros?
535
00:58:19,785 --> 00:58:22,074
No
536
00:58:31,463 --> 00:58:34,379
Tú y yo sabemos qué es lo que
está por venir
537
00:58:34,423 --> 00:58:37,626
Destrucción cataclísmica
538
00:58:37,634 --> 00:58:39,674
Pero no soy los otros
539
00:58:39,720 --> 00:58:43,847
Trato de encontrar el
significado a ésta catastrofe
540
00:58:43,890 --> 00:58:46,845
Piensa en mí como un optimista
541
00:58:46,894 --> 00:58:51,057
Ésto se puede solucionar, por favor
542
00:58:54,192 --> 00:58:58,485
Hay algunas pruebas que dicen
que desde 1928 tú ya no exisitías
543
00:58:59,613 --> 00:59:04,690
El hecho es... que éso te pasó,
es porque tienes una misión especial
544
00:59:04,743 --> 00:59:09,868
y posees conocimiento más
superior a todos nosotros
545
00:59:09,873 --> 00:59:11,996
Está equivocado
546
00:59:14,002 --> 00:59:17,288
¿Qué es indispensable en la
existencia humana?
547
00:59:17,297 --> 00:59:22,504
Las cosas artísticas
548
00:59:22,510 --> 00:59:25,510
Música y poesía
549
00:59:25,554 --> 00:59:28,804
Pero también el poder de
la filosofía clásica
550
00:59:29,600 --> 00:59:32,968
y el poder de la ciencia
551
00:59:33,853 --> 00:59:37,981
Éste hombre sabría la
la ciencia de 1 o 2 siglos
552
00:59:37,982 --> 00:59:42,146
No siempre la ciencia
553
00:59:42,195 --> 00:59:43,273
La ciencia es poder
554
00:59:43,279 --> 00:59:44,228
Dominic
555
00:59:44,238 --> 00:59:45,317
Me sorprende que tú...
556
00:59:45,364 --> 00:59:46,479
Dominic
557
00:59:46,532 --> 00:59:48,358
No creas lo que él dice
558
00:59:51,662 --> 00:59:53,701
Ven Dominic, acompáñame
559
00:59:53,705 --> 00:59:59,826
Él es Joseph Rudoll el
científico mas dedicado de Hitler
560
00:59:59,961 --> 01:00:03,127
Adolf Hitler
561
01:00:05,258 --> 01:00:09,207
Si realmente lo conocieras...
562
01:00:13,515 --> 01:00:17,560
si pudiese describírtelo
563
01:00:19,771 --> 01:00:21,930
Ya nos reunimos lo suficiente
564
01:00:27,112 --> 01:00:30,148
No, Dangalesco fue asesinado y Rudoll...
565
01:00:30,323 --> 01:00:32,197
Traidora
566
01:00:35,411 --> 01:00:37,487
No tienes otra opción Matter
567
01:00:37,496 --> 01:00:39,619
Dominic
568
01:00:44,878 --> 01:00:47,796
Perdóname, por favor perdóname
569
01:00:52,052 --> 01:00:54,209
Es verdad lo que dijo
570
01:00:55,304 --> 01:00:58,340
Él no tenía más alternativa
571
01:01:49,563 --> 01:01:51,603
Alemanes derrotados en Stalingrado
572
01:01:51,607 --> 01:01:53,599
Italia se rinde
573
01:01:55,694 --> 01:01:56,725
La muerte de Hitler
574
01:01:56,778 --> 01:01:58,735
Alemania se retira
575
01:01:58,863 --> 01:01:59,859
Bomba Atómica
576
01:01:59,906 --> 01:02:01,863
Explosión Nuclear en Rusia
577
01:02:01,866 --> 01:02:03,989
Victoria Comunista en China
578
01:02:03,993 --> 01:02:05,986
Los Rojos invaden Korea
579
01:02:06,037 --> 01:02:07,282
Pronto Bombardeo en China
580
01:02:07,288 --> 01:02:09,197
Experimento de la Bomba H
581
01:02:09,206 --> 01:02:10,369
Bomba H explosiona en Rusia
582
01:02:12,293 --> 01:02:14,368
Génova 1955
583
01:02:14,419 --> 01:02:16,412
20 Agosto
584
01:02:16,547 --> 01:02:19,713
2:21 am Dominic Matter
585
01:02:19,716 --> 01:02:22,717
He decidido parar de hacer notas en inglés
586
01:02:22,761 --> 01:02:26,841
En vez de eso, uso un lenguaje
artificial inventado por mí
587
01:04:06,703 --> 01:04:07,866
Hola
588
01:04:09,873 --> 01:04:13,953
Disculpa, ¿cual es la mejor
manera de llegar a la cima?
589
01:04:21,469 --> 01:04:23,379
¿Es ella?
590
01:04:23,430 --> 01:04:26,466
Tiene miedo de los caminos con curvas
591
01:04:26,474 --> 01:04:29,677
Creo que no debería de ir, hay
una tormenta que se aproxima
592
01:04:29,727 --> 01:04:32,765
Tenemos con qué protegernos
593
01:04:32,815 --> 01:04:34,890
y no podemos esperar
594
01:04:34,983 --> 01:04:37,023
Lo es
595
01:04:40,239 --> 01:04:43,157
La capota está abierta
596
01:04:43,159 --> 01:04:44,273
Tal vez puedo ayudar
597
01:04:55,672 --> 01:04:57,831
Soy Veronica, ¿cual es tu nombre?
598
01:04:57,883 --> 01:04:59,792
Dominic
599
01:04:59,843 --> 01:05:01,089
Con ella uso su verdadero nombre
600
01:05:05,182 --> 01:05:07,176
Gracias
601
01:05:13,484 --> 01:05:15,440
Tengan cuidado
602
01:05:15,485 --> 01:05:16,731
Adios, Dominic
603
01:05:18,781 --> 01:05:21,782
Puedo adivinar qué pasó...
604
01:05:21,826 --> 01:05:28,079
cuando la gran tormenta
rompió el camino
605
01:05:28,083 --> 01:05:35,295
Me temo que puede haber
derrumbes debido a éso
606
01:05:37,426 --> 01:05:38,506
¿Cual es tu nombre?
607
01:05:38,511 --> 01:05:40,586
Martel Odecof
608
01:05:43,683 --> 01:05:45,675
Pasaporte por favor
609
01:05:52,067 --> 01:05:59,445
¿Sabe si podría tomar un taxi?
si necesito ayuda, llamaré a la estación
610
01:06:10,795 --> 01:06:12,919
No creo que tengamos tiempo
para llegar a la cima
611
01:06:14,008 --> 01:06:19,085
Mejor busquemos un refugio
612
01:06:20,305 --> 01:06:22,429
Ahí está el coche
613
01:06:25,436 --> 01:06:26,599
Hay una mujer aquí
614
01:06:41,161 --> 01:06:43,119
¿Está muerta?
615
01:06:58,722 --> 01:07:00,845
¿Veronica?
616
01:07:01,934 --> 01:07:02,930
¿Qué pasó?
617
01:07:02,977 --> 01:07:06,061
¿Estás bien?
618
01:07:13,488 --> 01:07:15,362
¿Como podría ser?
619
01:07:51,946 --> 01:07:53,026
Tiene un shock
620
01:07:53,073 --> 01:07:57,153
Es emocional, ¿qué lenguaje
es ése? ¿De qué está hablando?
621
01:07:57,202 --> 01:08:00,203
Es un lenguaje indio
622
01:08:00,246 --> 01:08:04,625
Está identificada como Veronica Miller
623
01:08:04,627 --> 01:08:06,584
Edad, 25
624
01:08:06,587 --> 01:08:10,799
Podremos escoltarla hasta donde vaya
625
01:08:10,841 --> 01:08:15,883
Disculpe, usted es el único
que puede calmarla y...
626
01:08:15,888 --> 01:08:18,047
habla su lenguaje señor...
627
01:08:18,100 --> 01:08:21,303
Odecof, yo la calmaré
628
01:09:13,201 --> 01:09:14,316
Buenos dias
629
01:09:17,497 --> 01:09:20,664
¿Qué puede decirnos señor Odecof?
630
01:09:32,138 --> 01:09:38,391
La jóven cree que vive en el
norte-oeste de India 14 siglos atrás
631
01:09:39,479 --> 01:09:44,474
Ella siente que ha pasado
muchos meses en una cueva
632
01:09:44,527 --> 01:09:47,693
Meditando
633
01:09:47,696 --> 01:09:54,067
Éso es lo que pasó, cuando el
relámpago cayó
634
01:09:54,120 --> 01:10:00,159
lo vió, fue cuando se estrelló y
llegó a la cueva
635
01:10:02,462 --> 01:10:05,582
Ella dice que su nombre es Urupini
636
01:10:08,511 --> 01:10:11,595
de Necapata
637
01:10:11,639 --> 01:10:16,846
Descendiente de una de
las primeras familias de ahí
638
01:10:16,853 --> 01:10:22,227
Se convirtió en una discípula
de la filosofía
639
01:10:22,233 --> 01:10:27,441
Es por eso, que está en la
cueva aprendiendo ésto
640
01:10:27,489 --> 01:10:30,361
Ya veo
641
01:10:31,493 --> 01:10:34,780
¿Le importaría si discuto
ésto con mis colegas?
642
01:10:36,707 --> 01:10:38,747
Para nada
643
01:10:55,644 --> 01:11:03,736
Invitaremos a unos doctores
de Génova para que la vean
644
01:11:04,947 --> 01:11:06,986
¿Me deja hacerle una sugerencia?
645
01:11:07,115 --> 01:11:07,945
Sí
646
01:11:07,991 --> 01:11:13,366
Quizás, unos expertos de
oriente sean necesarios
647
01:11:14,165 --> 01:11:17,368
¿Necesarios? ¿Para qué?
648
01:11:17,376 --> 01:11:21,457
Para confirmar que lo que ella
dice es un hecho
649
01:11:21,506 --> 01:11:22,751
Hecho
650
01:11:23,759 --> 01:11:24,790
Exáctamente
651
01:11:42,445 --> 01:11:44,604
Profesor Tuchi, es un honor
652
01:11:53,833 --> 01:11:59,124
Antes de empezar, ¿quien
escribió el telegrama?
653
01:11:59,172 --> 01:12:00,287
Yo lo hice profesor
654
01:12:00,298 --> 01:12:02,172
¿Eres un científico?
655
01:12:02,216 --> 01:12:04,256
No exáctamente, disculpe
656
01:12:04,302 --> 01:12:07,339
pero tengo estudios muy interesantes
657
01:12:07,472 --> 01:12:09,512
Vine debido a su informe
658
01:12:09,558 --> 01:12:10,673
Gracias
659
01:12:10,726 --> 01:12:13,680
Sobre...
660
01:12:48,058 --> 01:12:51,343
lo que habló, lo hemos traducido al inglés
661
01:12:53,480 --> 01:13:01,690
El conocimiento de la jóven
sobre la filosofía es convicente
662
01:13:01,739 --> 01:13:08,952
La discusión se vuelve delicada
cuando vemos lo que le pasó
663
01:13:08,997 --> 01:13:10,112
¿Dónde estaba?
664
01:13:10,165 --> 01:13:13,119
¿Y por qué nadie la entendio?
665
01:13:13,126 --> 01:13:14,289
¿Qué le dijo profesor?
666
01:13:20,593 --> 01:13:23,464
Realmente, no fue un sueño lo que le dije
667
01:13:23,513 --> 01:13:27,676
pero toma la naturaleza del sueño
668
01:13:27,725 --> 01:13:32,886
Porque es el futuro del tiempo
669
01:13:32,898 --> 01:13:36,231
Su tiempo parece irreal
670
01:13:36,234 --> 01:13:38,192
No lo creo, la convencí
671
01:13:38,237 --> 01:13:44,323
Afortunadamente, está entusiasta
y éso es lo que discutiremos
672
01:13:50,709 --> 01:13:53,876
¿Ésto es un hecho?
673
01:13:53,921 --> 01:13:55,914
¿Hecho?
674
01:13:59,051 --> 01:14:04,212
Queremos ir a la India
a la provincia de allí...
675
01:14:04,223 --> 01:14:07,390
donde las cuevas se usan para meditar
676
01:14:07,393 --> 01:14:15,604
Pienso que será mejor ir allí
con una expedición
677
01:14:15,653 --> 01:14:18,856
y pienso que usted debería
acompañarnos a la India
678
01:14:18,906 --> 01:14:20,899
Sera un placer profesor
679
01:14:20,950 --> 01:14:22,029
Perfecto
680
01:14:22,076 --> 01:14:24,152
Se entiende que ella será
inducida en un profundo sueño
681
01:14:25,246 --> 01:14:27,239
antes de salir, y continuará durmiendo
682
01:14:27,290 --> 01:14:30,410
hasta que encontremos
el destino de las cuevas
683
01:15:56,886 --> 01:15:58,963
Ya nos acercamos
684
01:15:58,972 --> 01:16:01,049
De acuerdo a lo que dijo...
685
01:16:01,100 --> 01:16:04,220
aquí encontraremos la cueva
donde ella meditó
686
01:16:28,212 --> 01:16:31,380
Somos afortunados de tenerlos
a ellos de nuestro lado por
su filosofía
687
01:16:31,383 --> 01:16:36,425
Él estará de nuestro lado
cuando ella despierte
688
01:16:47,900 --> 01:16:50,142
Todos... escondámonos
689
01:18:43,817 --> 01:18:46,735
retrocede, escóndete
690
01:19:18,187 --> 01:19:19,101
Oh, Dios
691
01:19:19,147 --> 01:19:22,184
¿Estás bien?
692
01:21:03,593 --> 01:21:08,670
No creo que me necesitases
693
01:21:32,625 --> 01:21:35,828
Está despierta, pero no abre sus ojos
694
01:22:02,991 --> 01:22:06,989
¿Eres tú? Te pedí direcciones
para llegar
695
01:22:06,995 --> 01:22:12,334
Mi nombre es Capina y hablo 2 lenguajes
696
01:22:12,376 --> 01:22:14,368
Alemán, Francés e Inglés
697
01:22:14,378 --> 01:22:17,498
¿Alguna vez probó con algún
lenguaje oriental?
698
01:22:17,548 --> 01:22:18,496
No
699
01:22:18,507 --> 01:22:22,837
¿Alguna vez pensó en la cultura india?
700
01:22:23,637 --> 01:22:24,800
He leído libros
701
01:22:24,847 --> 01:22:26,757
¿Cuales?
702
01:22:26,808 --> 01:22:30,094
Un libro de historia
703
01:22:30,145 --> 01:22:34,143
¿Alguna vez escuchó el nombre Rupini?
704
01:22:34,191 --> 01:22:35,270
No
705
01:22:35,275 --> 01:22:38,313
Ella existe
706
01:22:38,363 --> 01:22:41,447
Veronica ha sido Rupini
707
01:22:41,491 --> 01:22:45,571
Yo creo que éste es un claro ejemplo...
708
01:22:45,620 --> 01:22:49,832
de la migración del alma
709
01:22:49,874 --> 01:22:52,960
¿Cual es tu opinión?
710
01:22:53,003 --> 01:22:59,172
Como estudioso, puedo decir
que hay muchas percepciones de ello
711
01:22:59,218 --> 01:23:00,249
como buda
712
01:23:00,261 --> 01:23:05,468
Disculpe, ¿está presumiendo
que puede haber sido...?
713
01:23:05,516 --> 01:23:10,558
No puedo creer ésto en primer lugar
714
01:23:10,605 --> 01:23:12,645
¿Esto es basura o no?
715
01:23:12,691 --> 01:23:15,858
Es dificil para mí creer que
he existido antes
716
01:23:15,903 --> 01:23:16,934
¿Qué dijiste?
717
01:23:17,029 --> 01:23:18,986
Psicosis-Mental
718
01:23:19,031 --> 01:23:20,146
Psicosis-Mental
719
01:23:22,118 --> 01:23:24,324
No tiene sentido para mí
720
01:23:26,247 --> 01:23:27,362
Quizás
721
01:23:27,374 --> 01:23:28,453
¿Qué?
722
01:23:28,458 --> 01:23:31,495
Tal vez, fuí poseída por
un espíritu maligno
723
01:23:31,545 --> 01:23:32,660
Bien
724
01:23:32,713 --> 01:23:35,630
Ellos nunca nos dejan sólos
725
01:23:35,632 --> 01:23:41,837
Es muy confuso, tengo
miedo de volverme loca
726
01:23:53,485 --> 01:23:55,442
Es suficiente, vámonos
727
01:23:56,530 --> 01:23:57,609
Taxi
728
01:24:02,745 --> 01:24:04,821
Sólo conduzca a donde sea
729
01:24:41,412 --> 01:24:45,575
Creo que debemos de escapar
730
01:24:45,583 --> 01:24:48,668
Creo que deberíamos estar sólos
731
01:24:48,670 --> 01:24:52,834
Algún lugar hermoso,
una isla para meditar
732
01:24:52,883 --> 01:24:56,963
Éso me haría muy muy feliz
733
01:25:47,233 --> 01:25:52,310
Mira los pajaros, ¿qué clase de aves son?
734
01:25:52,363 --> 01:25:54,403
Son una raza extraña
735
01:26:16,347 --> 01:26:18,341
Gracias
736
01:26:23,689 --> 01:26:24,768
Está bien, gracias
737
01:26:25,566 --> 01:26:26,681
Gracias
738
01:26:32,031 --> 01:26:36,195
Muchas gracias
739
01:26:38,288 --> 01:26:40,327
Finalmente sólos
740
01:26:46,463 --> 01:26:48,670
Dominic es hermoso
741
01:26:48,716 --> 01:26:50,673
Sí, lo es
742
01:27:00,186 --> 01:27:04,399
Cuando abrí los ojos y te ví
743
01:27:06,318 --> 01:27:09,569
Confieso que estaba pensando...
744
01:27:09,614 --> 01:27:16,779
Si fuera 2 o 4 años mayor,
745
01:27:17,789 --> 01:27:19,995
si me pedirías que nos casásemos
746
01:27:24,088 --> 01:27:27,124
Y diría... sí
747
01:27:37,644 --> 01:27:40,645
Veronica
748
01:27:54,454 --> 01:27:56,493
Mi amor
749
01:27:56,539 --> 01:27:59,494
¿Es verdad?
750
01:28:07,843 --> 01:28:09,836
Sí
751
01:28:18,355 --> 01:28:21,439
Siempre te he amado
752
01:28:49,639 --> 01:28:51,678
¿Veronica?
753
01:29:37,690 --> 01:29:39,683
¿La entiendes?
754
01:29:39,734 --> 01:29:43,779
No conozco ésta lengua
755
01:29:45,865 --> 01:29:48,986
Antigua, quizás
756
01:29:49,078 --> 01:29:52,031
Qué más ella tiene que saber
757
01:30:49,643 --> 01:30:51,552
Veronica
758
01:31:16,505 --> 01:31:18,628
Te tengo
759
01:31:18,674 --> 01:31:22,886
Te tengo
760
01:31:24,973 --> 01:31:26,052
Está bien
761
01:31:26,098 --> 01:31:28,056
Te tengo
762
01:31:28,101 --> 01:31:30,094
Te tengo
763
01:31:30,145 --> 01:31:31,307
Te tengo Ana
764
01:31:34,441 --> 01:31:37,478
Te amo cariño
765
01:31:37,528 --> 01:31:39,604
Te amo
766
01:32:44,183 --> 01:32:45,346
Era la voz de Rupini
767
01:32:46,435 --> 01:32:47,467
Sí
768
01:32:47,478 --> 01:32:52,437
Ella vuelve de vez en cuando,
769
01:32:53,610 --> 01:32:54,524
en otros lenguajes
770
01:32:54,570 --> 01:32:56,692
era egipcio
771
01:33:01,869 --> 01:33:05,203
Tal vez el lenguaje
venga antes de la historia
772
01:33:06,248 --> 01:33:08,325
los orígenes de las lenguas
773
01:33:08,334 --> 01:33:11,418
Fue lo que siempre quise
averiguar pero nunca pude
774
01:33:11,462 --> 01:33:14,499
Pero me está ayudando a
terminar mi trabajo
775
01:33:14,550 --> 01:33:16,458
Qué bueno
776
01:33:17,636 --> 01:33:19,676
Quiero ayudarte
777
01:33:19,722 --> 01:33:22,841
Sabes yo...
778
01:33:23,935 --> 01:33:27,019
Tengo 88 años de edad, en serio
779
01:33:33,236 --> 01:33:37,316
Si contamos desde que vivió
Rupini, sería mayor que tú
780
01:33:38,450 --> 01:33:42,697
Entonces, vamos a bailar
781
01:34:11,694 --> 01:34:12,773
Gracias
782
01:34:31,590 --> 01:34:34,758
Pensé que me reconocerían
por todo lo que dicen las revistas
783
01:34:35,888 --> 01:34:36,752
Lo sé
784
01:34:36,971 --> 01:34:39,890
Al menos, aún sigues apareciendo
785
01:34:39,933 --> 01:34:42,009
Déjame ver
786
01:34:52,613 --> 01:34:54,690
Una pareja remarcable
787
01:34:58,787 --> 01:35:01,907
¿Qué sucede?
788
01:35:08,172 --> 01:35:11,376
Me siento cansada todo el tiempo
789
01:35:11,384 --> 01:35:14,338
y no entiendo por qué
790
01:35:14,387 --> 01:35:17,423
Algo está pasando dentro de mí
791
01:35:17,473 --> 01:35:19,514
Puedo sentirlo
792
01:35:19,559 --> 01:35:24,851
Tiene razón, la paramedia debe
de ser cansado
793
01:35:30,113 --> 01:35:33,066
Champagne
794
01:37:09,094 --> 01:37:11,171
¿Veronica?
795
01:37:19,481 --> 01:37:21,474
Veronica
796
01:37:41,546 --> 01:37:46,505
No Veronica, no lo hagas
797
01:37:46,552 --> 01:37:48,627
Veronica
798
01:37:48,679 --> 01:37:51,799
Estaba muy preocupado
799
01:37:51,808 --> 01:37:52,922
¿Qué pasó?
800
01:37:52,975 --> 01:37:57,104
Fue un sueño, un mal sueño
801
01:37:59,190 --> 01:38:02,192
¿Qué fue?
802
01:38:03,361 --> 01:38:06,446
Está en algun lado, al lado
del río
803
01:38:06,448 --> 01:38:10,529
y un extraño se acercó a mí
804
01:38:11,621 --> 01:38:12,818
y él tenía...
805
01:38:15,875 --> 01:38:20,039
Explícamelo, quiero saber lo
que Rupina sabe
806
01:38:20,088 --> 01:38:24,133
Ella sabe cosas que no las entendemos aún
807
01:38:27,221 --> 01:38:28,299
No
808
01:38:29,431 --> 01:38:30,463
Nunca te dejaré
809
01:38:32,601 --> 01:38:34,559
Nunca me dejes
810
01:38:34,603 --> 01:38:36,643
Nunca
811
01:39:22,614 --> 01:39:24,523
Veronica
812
01:39:32,916 --> 01:39:37,211
El extraño en tu sueño,
era probáblemente Shiva
813
01:39:39,215 --> 01:39:42,300
y en su mano la calabera
814
01:39:43,553 --> 01:39:48,678
Es algo que ella creó
815
01:40:43,951 --> 01:40:47,997
Hay alguien que se parece a tí
que nos está espiando
816
01:40:47,998 --> 01:40:49,195
No veo a nadie
817
01:40:49,249 --> 01:40:52,334
Esta allí, míralo
818
01:41:02,680 --> 01:41:05,800
No hay nadie ahí
819
01:41:12,983 --> 01:41:15,141
Tal vez, me confundí
820
01:41:17,238 --> 01:41:20,322
Es un camino largo, vámos
821
01:41:43,308 --> 01:41:48,550
Tengo 88 años, en serio
822
01:42:33,404 --> 01:42:35,562
Está en un estado de suspensión
823
01:42:36,657 --> 01:42:39,611
Díle que la amas
824
01:42:39,660 --> 01:42:42,911
Díle que siempre la amaste
825
01:42:46,000 --> 01:42:49,001
Te amo
826
01:42:50,129 --> 01:42:52,253
Siempre te he amado
827
01:43:03,603 --> 01:43:05,725
Es arameo
828
01:43:15,240 --> 01:43:18,111
No, es babilónico
829
01:43:32,843 --> 01:43:39,011
Ahora hablaba en babilónico
830
01:43:41,101 --> 01:43:45,348
Está descendiendo profundo
y más profundo
831
01:43:45,397 --> 01:43:47,474
¿Cómo de lejos llegó?
832
01:43:47,483 --> 01:43:51,528
Tu vida finalmente, tiene
lo que le faltaba
833
01:43:53,699 --> 01:43:57,779
Cada noche durante 2 semanas,
Veronica regresaba en el tiempo
834
01:43:58,913 --> 01:44:01,997
Hablando diferentes lenguajes
835
01:44:06,253 --> 01:44:09,207
Algunos, extraños
836
01:44:18,767 --> 01:44:21,970
cada vez más cerca y cerca
837
01:44:26,150 --> 01:44:28,143
Al momento del inicio
838
01:44:39,581 --> 01:44:40,744
pero éso costará
839
01:44:42,835 --> 01:44:45,752
Ella no está sufriendo por éso
840
01:44:46,797 --> 01:44:47,829
¿Está seguro?
841
01:44:47,882 --> 01:44:48,878
Sí
842
01:44:48,967 --> 01:44:53,095
Le receté vitaminas y medicinas
843
01:44:53,096 --> 01:45:02,480
Quizas, es la condición que
causa la menopausia en ciertas mujeres
844
01:45:02,523 --> 01:45:06,651
¿Cuantos años cree que tiene doctor?
845
01:45:06,735 --> 01:45:09,736
40 más o menos
846
01:45:10,781 --> 01:45:12,988
Tiene 25
847
01:45:32,639 --> 01:45:34,880
¿Dónde están los espejos?
848
01:45:41,147 --> 01:45:43,224
Tráeme uno
849
01:45:44,318 --> 01:45:48,363
Veronica, no estás bien
850
01:45:49,449 --> 01:45:53,696
Tráemelo Dominic, por favor
851
01:45:55,621 --> 01:45:57,745
Tal vez ése
852
01:47:17,043 --> 01:47:20,162
Debí haber entendido ésto
desde el principio
853
01:47:20,213 --> 01:47:22,170
No hay retroceso
854
01:47:23,383 --> 01:47:26,384
Éste es el ultimo lenguaje
para que completes todo
855
01:47:28,389 --> 01:47:31,555
Sabes que estoy en lo cierto
856
01:47:49,495 --> 01:47:51,534
¿Dominic?
857
01:47:53,541 --> 01:47:55,663
¿Dominic?
858
01:48:01,883 --> 01:48:03,923
Mira
859
01:48:10,183 --> 01:48:12,223
Ven
860
01:48:14,397 --> 01:48:17,433
Siéntate
861
01:48:21,696 --> 01:48:23,654
Veronica, me siento culpable por ésto
862
01:48:23,698 --> 01:48:24,730
No soy yo
863
01:48:24,783 --> 01:48:26,775
Escúchame
864
01:48:29,038 --> 01:48:31,030
Escúchame
865
01:48:31,039 --> 01:48:35,167
Continuaré viviendo contigo,
pero nos iremos
866
01:48:35,252 --> 01:48:38,419
No puedo, pero te mostraré
867
01:48:38,464 --> 01:48:41,418
en verdad mi verdadera edad
868
01:48:41,467 --> 01:48:45,547
Antes de que te conociese
eras una chica hermosa
869
01:48:45,680 --> 01:48:46,795
No Dominic
870
01:48:47,724 --> 01:48:48,756
Por favor, no me dejes
871
01:48:48,809 --> 01:48:50,931
Fuí creado para perder todo lo que amo
872
01:48:51,019 --> 01:48:56,061
Pero no voy a perder lo jóven
y hermosa que eras y lo serás de nuevo
873
01:48:56,108 --> 01:48:59,312
Ayúdame, tienes que irte
874
01:48:59,362 --> 01:49:02,482
Me prometiste que nunca me dejarías
875
01:49:02,490 --> 01:49:07,651
Yo... te voy a abandonar
876
01:49:07,704 --> 01:49:11,784
Si me dejas... me moriré sin tí
877
01:49:11,792 --> 01:49:15,920
Si en unos meses no te
encuentras a tí misma
878
01:49:15,963 --> 01:49:20,175
regresaré, en el momento en que
reciba tu telegrama volveré
879
01:49:20,218 --> 01:49:25,260
Son sólo unos meses
880
01:49:28,477 --> 01:49:36,686
en otro lugar, lejos de mí
881
01:49:37,903 --> 01:49:41,984
No me dejes, por favor
882
01:50:14,401 --> 01:50:16,440
Dominic
883
01:50:16,486 --> 01:50:18,526
Dominic
884
01:50:40,430 --> 01:50:44,593
El tren de Piatra Neamt sale en 2 minutos
885
01:50:46,727 --> 01:50:50,856
El tren de Piatra Neamt sale en 2 minutos
886
01:51:08,626 --> 01:51:11,663
Buenas noches
887
01:51:11,754 --> 01:51:12,786
Orico
888
01:51:12,839 --> 01:51:14,749
Firme aquí, por favor
889
01:51:14,758 --> 01:51:15,920
Gracias
890
01:51:19,054 --> 01:51:21,972
En el segundo piso el 19
891
01:51:22,016 --> 01:51:26,227
A proposito, ¿sabe si el
Café Selecto existe?
892
01:51:26,312 --> 01:51:30,393
Cómo no va a existir.... es
un monumento histórico
893
01:51:30,400 --> 01:51:33,567
¿Ha escuchado lo del profesor
Dominic Matter?
894
01:51:33,612 --> 01:51:34,727
He nacido aquí
895
01:51:34,738 --> 01:51:38,688
Entonces, sabrá que él
frecuentaba el Café Select
896
01:51:38,742 --> 01:51:41,862
todo el tiempo que él fue
profesor aquí
897
01:51:41,870 --> 01:51:42,902
Es verdad
898
01:51:42,955 --> 01:51:44,948
Aquí está la llave
899
01:51:51,422 --> 01:51:54,459
Bienvenido a casa
900
01:52:00,725 --> 01:52:03,761
Café Selecto
901
01:52:47,525 --> 01:52:49,684
Mamá, mamá
902
01:52:51,779 --> 01:52:53,903
En la escuela aprenderé piano mamá
903
01:52:53,907 --> 01:52:55,864
Éso espero
904
01:53:17,891 --> 01:53:21,058
Perder por completo el absoluto
905
01:53:21,103 --> 01:53:25,053
estar consciente pero a la vez no
906
01:53:25,066 --> 01:53:28,316
Sí, pero nadie dirá que se
puede aceptar éstas filosofías
907
01:53:28,361 --> 01:53:31,362
No se puede justificar, al
menos aceptar
908
01:53:31,406 --> 01:53:32,568
No, yo rechacé éso
909
01:53:32,573 --> 01:53:35,658
El verdadero significado del
desastre, puede ser éste
910
01:53:35,702 --> 01:53:38,822
La mutacion de la especie
humana es el nuevo hombre
911
01:53:39,623 --> 01:53:41,948
Fue atómico, destruía poblaciones
912
01:53:41,958 --> 01:53:43,951
Civilizaciones
913
01:53:44,003 --> 01:53:45,996
Ése es el precio a pagar
914
01:53:46,005 --> 01:53:48,128
¿Cómo puedes decir éso?
915
01:53:48,174 --> 01:53:50,167
El resultado electromagnético del pulso
916
01:53:52,303 --> 01:53:53,299
creará potencial ilimitado para un hombre
917
01:53:53,346 --> 01:53:56,466
Sí, pero puede ir de otra manera,
como una regresión de especies
918
01:53:56,517 --> 01:53:58,639
Todo lo que importa es el conocimiento
919
01:53:58,643 --> 01:54:00,683
y la perfección del ser humano
920
01:54:00,729 --> 01:54:02,686
Así que dices que...
921
01:54:02,731 --> 01:54:04,807
el fin justifica los medios
922
01:54:04,817 --> 01:54:06,774
No hay otra forma
923
01:54:06,818 --> 01:54:07,898
No hubo otra forma para Veronica
924
01:54:07,903 --> 01:54:11,154
Está envejeciendo, sufriendo y muriendo
925
01:54:11,949 --> 01:54:13,147
No hubo otra forma
926
01:54:13,201 --> 01:54:15,194
Por éso no terminaste tu libro
927
01:54:15,203 --> 01:54:17,279
Siempre será un fracasado
928
01:54:17,288 --> 01:54:19,447
No
929
01:54:22,460 --> 01:54:26,754
Mírame
930
01:54:26,798 --> 01:54:31,840
Díme algo
931
01:54:31,887 --> 01:54:33,050
Díme qué has hecho
932
01:56:07,908 --> 01:56:11,953
Una rosa
933
01:56:16,292 --> 01:56:19,329
¿Te gustaría tener una rosa?
934
01:56:24,467 --> 01:56:25,630
Desearía tener una
935
01:57:51,061 --> 01:57:53,137
¿Dominic?
936
01:57:55,316 --> 01:57:57,392
Dominic Matter
937
01:57:59,528 --> 01:58:04,487
Eres Dominic Matter
938
01:58:06,745 --> 01:58:09,746
¿Eres tú?
939
01:58:13,919 --> 01:58:17,253
Eres tú, estás aquí
940
01:58:17,256 --> 01:58:21,420
Doctor Niculateo, él ha regresado
941
01:58:22,470 --> 01:58:26,551
El doctor Dominic está aquí
942
01:58:26,600 --> 01:58:30,550
Y la historia comienza de nuevo
943
01:58:31,855 --> 01:58:34,892
Dominic Matter, ¿eres tú?
944
01:58:34,900 --> 01:58:36,893
Estoy soñando
945
01:58:37,028 --> 01:58:42,105
Cuando despierto parece como
si empezara a soñar profundamente
946
01:58:42,158 --> 01:58:48,279
es como la historia de
Chuansa, es una mariposa
947
01:58:48,373 --> 01:58:49,536
¿La historia de Chuansa es una mariposa?
948
01:58:49,582 --> 01:58:51,576
Sí
949
01:58:53,545 --> 01:58:57,674
Él soñaba que era una mariposa
950
01:58:57,717 --> 01:58:59,756
Él soñaba que era un rey
951
01:58:59,802 --> 01:59:01,879
Soñaba que era una mariposa
952
01:59:01,888 --> 01:59:06,182
Sé muy bien que estoy soñando
953
01:59:06,184 --> 01:59:09,185
y que después me despierto
954
01:59:09,229 --> 01:59:15,433
Dominic, creo que estás cansado,
de hecho te ves muy cansado
955
01:59:15,486 --> 01:59:20,693
Ok, entre diciembre 20
de 1928 y
956
01:59:20,700 --> 01:59:21,815
ésta noche muchas cosas pasaron
957
01:59:21,868 --> 01:59:28,155
Claro que pasaron muchas cosas
Dominic, éste es Diciembre 20, 1968
958
01:59:28,166 --> 01:59:34,370
Te diré, realmente estamos
viviéndolo pero fuera de la calle
959
01:59:34,423 --> 01:59:38,503
Lo sé, éso es lo que pasa,
luego despertaré
960
01:59:38,552 --> 01:59:43,547
No estás soñando Dominic, tú
estás aquí, con tus amigos
961
01:59:43,599 --> 01:59:45,639
Éstas en el Café Selecto
962
01:59:45,685 --> 01:59:47,892
Ésto es lo que estás imaginando
que pasó
963
01:59:47,896 --> 01:59:52,108
Cuando Dominic vuelva a sus
sentidos, cuando se recupere
964
01:59:52,151 --> 01:59:57,192
él verá, que irá directo al Café Selecto
965
01:59:58,407 --> 02:00:02,452
Pero si no estoy soñando,
entonces ustedes saben sobre...
966
02:00:02,453 --> 02:00:07,614
Hiroshima, la gran bomba
967
02:00:07,667 --> 02:00:15,082
El astronauta, que caminó
en la luna
968
02:00:15,092 --> 02:00:18,093
Éso pasará en Julio
969
02:00:18,137 --> 02:00:26,513
Dominic, es verdad has regresado
970
02:00:26,521 --> 02:00:29,557
Bienvenido
971
02:00:38,992 --> 02:00:40,107
Te ves bien
972
02:00:40,119 --> 02:00:43,073
Bienvenido viejo amigo
973
02:00:43,122 --> 02:00:49,374
Es una historia sobre la
filosofía china que les diré luego
974
02:00:49,420 --> 02:00:51,413
¿Qué filosofía china?
975
02:00:51,423 --> 02:00:54,626
Me iré ahora
976
02:00:54,676 --> 02:00:56,716
y la mariposa...
977
02:01:00,849 --> 02:01:01,929
ésa no la repetiré
978
02:01:01,976 --> 02:01:05,012
Llamaré al esclavo para que te lleve
979
02:01:05,020 --> 02:01:07,144
No necesito un esclavo
980
02:01:08,233 --> 02:01:13,358
Tengo mis propios pies
981
02:01:13,404 --> 02:01:17,403
La próxima vez que haya un problema...
982
02:01:17,451 --> 02:01:20,618
ya saben a donde ir
983
02:01:20,662 --> 02:01:24,874
¿Qué problema Dominic?
984
02:01:29,088 --> 02:01:33,134
El problema es uno de nosotros
985
02:01:37,389 --> 02:01:41,517
¿Dominic? ¿Estás bien?
986
02:01:42,561 --> 02:01:43,592
Dominic
987
02:02:00,247 --> 02:02:02,287
¿Cierro la puerta?
988
02:02:02,291 --> 02:02:04,449
El huesped del 19 no regresa aún
989
02:02:04,501 --> 02:02:06,494
Fue al Café Selecto
990
02:02:06,504 --> 02:02:07,619
Lo llamaré
991
02:02:10,800 --> 02:02:12,793
Sí, vino aquí
992
02:02:12,802 --> 02:02:14,759
Fue al salón posterior
993
02:02:14,804 --> 02:02:21,009
No, él estuvo unos minutos y
se fue sin despedirse
994
02:02:21,061 --> 02:02:23,304
Estaba sujetándose la boca con su mano
995
02:03:37,394 --> 02:03:39,386
¿Y la rosa?
996
02:03:41,523 --> 02:03:45,687
¿Dónde quieres que ponga
la rosa?
69957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.