All language subtitles for El hombre sin edad.HDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,388 --> 00:01:58,638 A veces, admito que es posible 2 00:01:58,641 --> 00:02:01,844 nunca seré capaz de terminar mi trabajo de toda la vida 3 00:02:05,898 --> 00:02:09,100 El único y sagrado libro 4 00:02:10,152 --> 00:02:14,315 y en el final, sin ella 5 00:02:19,494 --> 00:02:21,617 no sería nada 6 00:02:21,621 --> 00:02:24,657 y moriría sólo 7 00:02:41,431 --> 00:02:44,431 ¿Qué haces aquí Dominic? 8 00:02:46,436 --> 00:02:47,598 Tengo migraña 9 00:02:48,687 --> 00:02:50,645 Pensé que una caminata me ayudaría 10 00:02:50,648 --> 00:02:52,854 Está en pijama en la víspera de Navidad 11 00:02:52,859 --> 00:02:55,894 Te vas a resfriar, mira 12 00:02:57,112 --> 00:03:01,110 Es la primera oportunidad 13 00:03:03,160 --> 00:03:07,371 ¿Qué es lo que se hace en la primera oportunidad? 14 00:03:07,372 --> 00:03:10,538 La primera oportunidad de mi vida 15 00:03:10,541 --> 00:03:21,004 Mi primera oportunidad, estaré a salvo 16 00:03:21,009 --> 00:03:28,222 Las fuerzas me abandonan, pero seguiré adelante 17 00:03:30,435 --> 00:03:32,511 No perderé la esperanza 18 00:05:01,019 --> 00:05:03,012 UNIVERSO FELICES PASCUAS 19 00:05:56,279 --> 00:05:57,441 Es una fuerza del infierno 20 00:06:00,449 --> 00:06:03,569 ¿Qué pecados habrá cometido para que Dios lo convirtiese en éso? 21 00:06:03,578 --> 00:06:07,741 Los que mueren en Pascua van directos al infierno 22 00:06:16,089 --> 00:06:18,247 Dominic 23 00:06:25,639 --> 00:06:35,022 ¿Eres una ilusion? Te amaré hasta el día en que me muera 24 00:06:45,241 --> 00:06:48,444 Los ojos parecen intactos 25 00:06:48,453 --> 00:06:51,702 Pero no sé si está ciego o no 26 00:06:51,705 --> 00:06:54,789 No sé ni siquiera si está consciente 27 00:06:54,833 --> 00:07:00,918 Si es que lo está o si entiende quién es él 28 00:07:02,006 --> 00:07:05,090 Si tú entiendes lo que digo... 29 00:07:05,092 --> 00:07:07,299 Aprieta mi dedo 30 00:07:19,647 --> 00:07:21,936 Soy el doctor Robert Dangalesco 31 00:07:22,734 --> 00:07:24,892 Estoy aquí para ayudarte 32 00:07:28,031 --> 00:07:29,146 Bien 33 00:07:29,157 --> 00:07:31,149 Queremos saber tu edad 34 00:07:31,200 --> 00:07:36,360 Por cada 10 años, aprieta mi dedo 35 00:08:05,690 --> 00:08:07,648 70 años de edad 36 00:08:08,861 --> 00:08:11,896 ¿70? Tal vez un poco menos 37 00:08:13,907 --> 00:08:15,899 Bien 38 00:08:15,950 --> 00:08:22,237 En éste terrible estado es difícil de estimar 39 00:08:35,802 --> 00:08:38,008 Nunca conocí a nadie como tú 40 00:08:38,013 --> 00:08:41,096 Tú quieres saber absolutamente todo 41 00:08:42,225 --> 00:08:46,388 Trato de imaginar, considerar una pasión por algo 42 00:08:46,395 --> 00:08:49,480 Tener un deseo, dedicar tu vida a algo 43 00:08:50,482 --> 00:08:51,513 Tengo 26 años, 44 00:08:51,566 --> 00:08:54,603 No tengo ningún logro 45 00:08:54,653 --> 00:08:57,819 Ningún descubrimiento, soy un fracasado 46 00:08:57,864 --> 00:09:00,818 ¿Tenía esposa? 47 00:09:01,868 --> 00:09:02,864 No 48 00:09:02,994 --> 00:09:04,903 ¿Un sobrino? 49 00:09:08,082 --> 00:09:10,204 Sí, un sobrino 50 00:09:10,250 --> 00:09:13,287 ¿Quiere informarle a su sobrino acerca de su estado? 51 00:09:13,337 --> 00:09:15,459 No 52 00:09:16,423 --> 00:09:19,627 Háganos saber la primera letra de su nombre. Continue 53 00:09:20,593 --> 00:09:21,756 Voy a decir el alfabeto 54 00:09:21,803 --> 00:09:28,885 a, b, c, d, 55 00:09:28,935 --> 00:09:31,010 d 56 00:09:31,061 --> 00:09:33,185 Él no vivía en Bucarest 57 00:09:34,315 --> 00:09:37,351 Él sólo tiene un sólo pariente 58 00:09:37,401 --> 00:09:40,520 y no tiene vida 59 00:09:40,570 --> 00:09:42,610 Gracias 60 00:09:45,825 --> 00:09:48,696 Él pasó todas las pruebas 61 00:09:49,871 --> 00:09:57,285 No hay medición para el peligro o el dolor para verificar cual fue el daño 62 00:10:00,213 --> 00:10:02,290 Es interesante 63 00:10:14,936 --> 00:10:16,893 ¿Qué edad decía que tenía? 64 00:10:18,147 --> 00:10:23,272 Aunque no lo parece, es un joven que ignora su edad 65 00:10:30,575 --> 00:10:32,698 Vine aquí para verificar 66 00:10:33,620 --> 00:10:34,735 Así que piensa en la lectura 67 00:10:34,788 --> 00:10:36,827 El profesor Dominic se está volviendo desmemoriado 68 00:10:36,831 --> 00:10:39,832 Nos dijo la misma cosa 2 o 4 veces 69 00:10:39,876 --> 00:10:42,082 No lo noté, estaba durmiendo 70 00:10:47,216 --> 00:10:49,422 Es verdad 71 00:10:52,429 --> 00:10:56,592 El éxito de un perdedor suena extraño Dominic 72 00:10:56,599 --> 00:10:58,758 Tú mismo me lo has dicho 73 00:10:58,810 --> 00:11:02,759 sobre el concepto de las 4 posibilidades 74 00:11:02,772 --> 00:11:03,887 ¿Por qué dijiste éso? 75 00:11:03,940 --> 00:11:05,932 Ya lo sé 76 00:11:05,983 --> 00:11:08,106 Éso es también no tan conveniente 77 00:11:08,152 --> 00:11:11,069 y es conveniente pero no del todo 78 00:11:11,113 --> 00:11:16,320 No te he dicho ésto, pero el doctor te dejó en Paris 79 00:11:16,368 --> 00:11:20,531 Él desea que lo acepten como estudiante 80 00:11:20,580 --> 00:11:25,787 Me dijo que si no aprende el chino bien 81 00:11:25,793 --> 00:11:32,045 y eljaponés, nunca se convertirá en alguien bueno 82 00:11:32,091 --> 00:11:36,088 ¿Pero no le dijiste que sólo quieres estudiar chino? 83 00:11:36,345 --> 00:11:40,508 Les dije que puedo estudiar chino durante 6 meses, 6 horas al día 84 00:11:41,349 --> 00:11:45,512 se paró en la pizarra, escribió 26 caracteres chinos 85 00:11:45,686 --> 00:11:48,723 y me hizo pronunciar uno por uno y luego traducirlo 86 00:11:49,691 --> 00:11:55,942 Él era un maestro chino, que tenía el recuerdo del mandarín 87 00:11:56,947 --> 00:12:00,067 Un recuerdo fotografico 88 00:12:00,117 --> 00:12:04,494 El recuerdo del mandarín 89 00:12:04,496 --> 00:12:07,580 Recuerdo algo parecido a éste caso 90 00:12:07,624 --> 00:12:11,751 Un cura golpeado por un relámpago en todo su cuerpo 91 00:12:11,752 --> 00:12:14,754 y sobrevivió muchos años después de éso 92 00:12:14,756 --> 00:12:18,919 Pero se quedó ciego y mudo entre otras cosas más 93 00:12:18,968 --> 00:12:22,004 Doctor Soloc, tal vez él pueda oírlo 94 00:12:22,054 --> 00:12:24,296 Quiero que me escuche 95 00:12:24,306 --> 00:12:27,426 Vamos a ver cómo reacciona, tal vez no está mudo del todo 96 00:12:32,564 --> 00:12:33,643 No estoy mudo 97 00:12:34,733 --> 00:12:38,777 Trata de pronunciar alguna palabra, la que sea 98 00:12:44,992 --> 00:12:45,987 Sobre 99 00:12:47,202 --> 00:12:48,068 ¿Sobre? 100 00:12:48,120 --> 00:12:49,283 Sobre 101 00:12:52,249 --> 00:12:53,447 Los dientes están flojos 102 00:12:53,500 --> 00:12:58,494 Llama al doctor ahora para que venga a verlo 103 00:13:05,803 --> 00:13:08,970 Las fuerzas de Hitler 104 00:13:08,973 --> 00:13:11,130 Francia invierte en los nazis 105 00:13:14,144 --> 00:13:17,394 Me alegra que haya venido, tiene que ver ésto 106 00:13:17,439 --> 00:13:20,357 Las raices están sanas 107 00:13:20,359 --> 00:13:23,478 Pero están siendo empujadas por nuevos 108 00:13:26,864 --> 00:13:29,984 Creemos que ya estás fuera de peligro 109 00:13:32,035 --> 00:13:34,990 Te has convertido en un caso interesante 110 00:13:34,997 --> 00:13:36,159 ¿Entenderás por qué, no? 111 00:13:37,165 --> 00:13:39,205 La forma en que el relámpago te golpeó 112 00:13:39,251 --> 00:13:44,376 Debió matarte, o al menos morir por asfixia 113 00:13:44,422 --> 00:13:54,837 o al menos dejarte paralítico, mudo o ciego 114 00:13:57,017 --> 00:14:02,094 Eres muy afortunado, te felicito 115 00:14:04,316 --> 00:14:05,395 Gracias 116 00:14:05,442 --> 00:14:12,607 Tenemos una orden de ayudarte y que hables normalmente 117 00:14:12,657 --> 00:14:16,736 Pero el resultado muestra que 118 00:14:16,744 --> 00:14:19,947 nuevos dientes están listos para crecer 119 00:14:21,999 --> 00:14:23,161 Es imposible 120 00:14:23,167 --> 00:14:27,080 Sí, es simplemente imposible 121 00:14:28,338 --> 00:14:33,379 Pero los resultados son claros 122 00:14:33,384 --> 00:14:35,591 Vas a tener una nueva dentadura 123 00:14:36,720 --> 00:14:40,719 Éste ya no es un caso de un muerto viviente 124 00:14:40,767 --> 00:14:45,060 Pero es algo mas... que exactamente 125 00:14:45,855 --> 00:14:47,930 aún no lo sabemos 126 00:14:47,981 --> 00:14:51,266 Tu recuperación es sorprendente 127 00:14:55,405 --> 00:15:00,482 No quiero cansarte, descansa, volveré mañana 128 00:15:06,915 --> 00:15:12,075 Tu caso empieza a salir en los periódicos 129 00:15:12,128 --> 00:15:17,288 Dicen cosas ridículas 130 00:15:19,261 --> 00:15:20,506 ¿Qué haces? 131 00:15:30,730 --> 00:15:32,805 Dientes nuevos 132 00:15:32,856 --> 00:15:37,150 Pero debes ayudarnos a entender ésto 133 00:15:37,152 --> 00:15:41,316 Tenemos que saber más de tí, quién eres 134 00:15:41,365 --> 00:15:45,444 ¿Cual es tu profesion? ¿Cual es tu edad real? 135 00:15:45,452 --> 00:15:48,654 Por favor, coopere un poco más 136 00:15:50,748 --> 00:15:53,784 ¿Por qué no nos dijo que era joven? 137 00:15:55,962 --> 00:15:57,870 Soy viejo 138 00:15:58,046 --> 00:16:01,048 ¿Por qué insiste en éso joven? 139 00:16:01,091 --> 00:16:06,133 Debo de terminar con mi interpretación de la edad media 140 00:16:06,221 --> 00:16:08,343 Tengo el tema más interesante 141 00:16:08,473 --> 00:16:12,387 Los orígenes... Los origenes de las lenguas 142 00:16:12,435 --> 00:16:13,633 ¿Cuando lo terminarás Dominic? 143 00:16:13,644 --> 00:16:15,767 Necesita 10 vidas para hacer todo éso 144 00:16:16,563 --> 00:16:20,893 Los orígenes de los lenguajes, además de la idea del paso del tiempo 145 00:16:20,985 --> 00:16:22,977 Ésta causará años de investigacion, 146 00:16:23,987 --> 00:16:28,234 No tengo mucha experiencia sobre ésto 147 00:16:29,159 --> 00:16:37,414 Lo siento mucho profesor, tengo una cita, tengo que irme 148 00:16:39,543 --> 00:16:40,706 Es brillante 149 00:16:40,753 --> 00:16:43,753 Es brillante pero... 150 00:16:44,965 --> 00:16:48,915 Ana lo siento mucho tuve mucho que hacer 151 00:16:49,136 --> 00:16:50,963 Tenemos que hablar Dominic 152 00:16:51,013 --> 00:16:54,298 Es muy importante para los dos y no puedo ocultarlo más 153 00:16:54,307 --> 00:16:58,435 Claro, está nevando, ¿quieres que vayamos al Café Selecto? 154 00:16:59,354 --> 00:17:00,385 No 155 00:17:00,521 --> 00:17:03,605 Aquí no nos interrumpirán, no es lo que piensas 156 00:17:13,074 --> 00:17:16,076 Siento que no eres mío 157 00:17:16,119 --> 00:17:20,283 Que nunca estás aquí conmigo, que tú... 158 00:17:20,290 --> 00:17:22,412 que tú vives en otro mundo 159 00:17:24,460 --> 00:17:26,536 No lo digo por tu investigacion 160 00:17:26,588 --> 00:17:29,588 Lo que te inspira a hacer eso, me hace bien a mí también 161 00:17:29,632 --> 00:17:31,708 Quiero ayudarte con éso 162 00:17:31,759 --> 00:17:34,795 Pero te mantienes como en un mundo alienígena 163 00:17:34,803 --> 00:17:35,918 Uno donde no puedo entrar 164 00:17:38,098 --> 00:17:44,301 Por tu bien y por el mio, deberíamos de separarnos 165 00:17:44,312 --> 00:17:46,435 No, Ana no 166 00:17:46,481 --> 00:17:48,437 Aún somos jóvenes 167 00:17:49,567 --> 00:17:52,603 Ambos amamos la vida 168 00:17:55,656 --> 00:17:56,819 No tendrás tiempo para tu investigación 169 00:17:58,950 --> 00:18:01,952 Te veo luego 170 00:18:36,486 --> 00:18:38,608 Díle al profesor lo que quiere saber 171 00:18:40,448 --> 00:18:43,567 Díle que necesitas una nueva identidad 172 00:18:50,957 --> 00:18:53,163 Ok puedes irte, estaré aquí toda la tarde 173 00:19:03,427 --> 00:19:07,555 Entiendo que no me podrá hablar muy bien 174 00:19:09,766 --> 00:19:11,973 No tienes que esforzarte tanto 175 00:19:11,977 --> 00:19:15,013 Lo que no puedas pronunciar, lo puedes escribir 176 00:19:22,279 --> 00:19:27,402 Mi nombre es Dominic Mater 177 00:19:29,535 --> 00:19:31,741 Nací el 8 de enero 178 00:19:31,787 --> 00:19:35,785 Investigo la edad antigua 179 00:19:35,791 --> 00:19:37,913 Soy un profesor en Piatones 180 00:19:37,959 --> 00:19:40,960 Vivo en Austra Piscopie 181 00:19:41,004 --> 00:19:42,202 El número 18... 182 00:19:42,214 --> 00:19:44,206 ésa es mi casa 183 00:19:45,300 --> 00:19:56,593 Contiene mi investigación de 800 años 184 00:19:57,811 --> 00:20:02,852 Es lo que investigaba 185 00:20:06,069 --> 00:20:08,191 ¿Tienes 70 años de edad? 186 00:20:14,368 --> 00:20:16,408 Es extraordinario 187 00:20:17,580 --> 00:20:21,660 Si necesita pruebas, puedo decirle... 188 00:20:23,835 --> 00:20:24,914 Títulos de libros que están en mi mesa u otra cosa 189 00:20:24,961 --> 00:20:28,959 Hay algun album de fotografías en algun lugar 190 00:20:29,007 --> 00:20:34,167 ¿Qué enseñe fotos de usted de cuando era jóven 191 00:20:34,178 --> 00:20:37,345 y alguna ropa? 192 00:20:37,390 --> 00:20:40,474 La gente no me creerá 193 00:20:40,518 --> 00:20:45,559 Los del servicio secreto no creerán que tengo 70 años 194 00:20:45,606 --> 00:20:49,769 Nunca creerán que soy quien digo ser 195 00:20:49,776 --> 00:20:52,018 Claro que seremos muy cuidadosos 196 00:20:52,903 --> 00:20:55,193 Éso no pasará, me comerán vivo 197 00:20:55,198 --> 00:20:57,274 No dejaré que éso pase 198 00:20:57,283 --> 00:21:02,360 ¿En verdad estos son momentos difíciles? 199 00:21:04,414 --> 00:21:07,582 En verdad 200 00:21:09,753 --> 00:21:13,750 Vine aquí con intención de cometer un suicidio 201 00:21:13,798 --> 00:21:17,961 Tengo un sobre en un lugar seguro, con suficientes pruebas 202 00:21:18,094 --> 00:21:21,011 sobre mi vida vacía 203 00:21:21,055 --> 00:21:23,343 Por favor 204 00:21:24,141 --> 00:21:27,261 ¿Podría encontrar mi identidad? 205 00:21:28,395 --> 00:21:29,558 Éso no es problema 206 00:21:48,247 --> 00:21:49,326 Ven conmigo 207 00:21:57,756 --> 00:22:02,751 ¿Es muy atractivo sin la barba, lo sabes? 208 00:22:05,889 --> 00:22:08,047 Aquí está su saco 209 00:22:14,271 --> 00:22:18,518 Si quieres... puedes llevarme a algún lado cuando quieras 210 00:22:23,780 --> 00:22:26,781 Parece muy corto 211 00:22:30,995 --> 00:22:31,909 Realmente, parece como ropa de un señor viejo 212 00:22:46,760 --> 00:22:49,630 Ve con él 213 00:22:56,144 --> 00:23:04,399 Ví un coche así en mi sueño, seguro que algo malo pasará 214 00:23:05,277 --> 00:23:06,522 No soy supersticioso 215 00:23:08,571 --> 00:23:10,564 Sígame 216 00:23:48,192 --> 00:23:50,149 Profesor 217 00:23:55,532 --> 00:23:59,612 Bienvenido, gracias doctor 218 00:24:03,748 --> 00:24:05,906 Faltan rosas en algún lugar 219 00:24:13,132 --> 00:24:16,298 Quiero que me digas todo lo que pasó por tu cabeza 220 00:24:19,512 --> 00:24:22,597 Todos los libros que leíste, todos los lenguajes que sabes, 221 00:24:22,599 --> 00:24:26,679 todo, todas las memorias nada será insignificante 222 00:24:26,728 --> 00:24:28,767 Si no estás de humor para escribir... 223 00:24:28,771 --> 00:24:32,021 o si tienes mucho que decir, úsa ésto 224 00:24:38,072 --> 00:24:45,449 La primera grabación 225 00:24:49,749 --> 00:24:52,834 ¿Cómo funciona ésto? 226 00:24:57,089 --> 00:24:58,998 ¿Cómo funciona ésto? 227 00:25:37,586 --> 00:25:39,708 Lo recuerdo 228 00:25:42,799 --> 00:25:44,956 La memoria es increíble 229 00:26:23,545 --> 00:26:25,502 Tengo una sopresa para tí 230 00:26:25,505 --> 00:26:29,798 Recibí todas las cosas de tu casa en Petrieval 231 00:26:29,842 --> 00:26:34,883 Tus libros, diccionarios, objetos personales 232 00:26:43,313 --> 00:26:44,475 El reloj que ella me dió 233 00:26:45,482 --> 00:26:49,479 Traje tu album familiar 234 00:26:49,527 --> 00:26:53,655 Tus fotos desde niño hasta la universidad 235 00:26:58,911 --> 00:27:00,987 ¿Qué estás pensando? 236 00:27:03,082 --> 00:27:06,201 Qué clase de memorias 237 00:27:10,463 --> 00:27:14,591 qué clase de asociaciones 238 00:27:29,064 --> 00:27:32,314 Cuando veo esa fotografia 239 00:27:35,361 --> 00:27:40,652 siento el calor de ése momento 240 00:27:50,083 --> 00:27:53,037 Es lo único que tengo 241 00:27:56,423 --> 00:27:59,424 Su rostro 242 00:27:59,426 --> 00:28:04,503 Su blanca piel 243 00:28:04,556 --> 00:28:06,761 Es inolvidable 244 00:28:20,403 --> 00:28:22,396 Se casó con otro 245 00:28:25,366 --> 00:28:29,613 y luego ella murió 246 00:28:36,919 --> 00:28:38,081 Fue terrible 247 00:28:39,004 --> 00:28:41,127 Es una clase de desolación 248 00:28:41,172 --> 00:28:42,287 Lo digo por los hechos 249 00:28:46,386 --> 00:28:49,340 Es demasiado 250 00:28:49,389 --> 00:28:51,595 Es inútil 251 00:28:51,599 --> 00:28:56,676 Parece inútil porque no sabemos qué hacer con éso 252 00:28:56,896 --> 00:29:01,972 Con ésta fantastica recuperación de memoria 253 00:29:04,069 --> 00:29:05,148 Es inútil 254 00:29:06,071 --> 00:29:09,155 Se debe aprender que alguien, un hombre viejo 255 00:29:09,157 --> 00:29:11,482 fue atacado por un relámpago 256 00:29:12,493 --> 00:29:14,451 y después de 10 semanas, está perfectamente bien 257 00:29:14,537 --> 00:29:17,740 y jóven de nuevo 258 00:29:20,709 --> 00:29:26,083 Esperemos que lo demás no se descubra 259 00:29:50,946 --> 00:29:54,232 El diámetro es de 10 centimetros 260 00:29:59,246 --> 00:30:02,365 El alto de la cara de 12 centimetros 261 00:30:10,881 --> 00:30:12,957 y la naríz de 6 centimetros 262 00:30:28,606 --> 00:30:32,769 Te advertí que todos se concentrarían en tí 263 00:30:32,776 --> 00:30:33,808 Tenían que verlo, 264 00:30:33,861 --> 00:30:38,024 no creerían los informes que publiqué en la Prensa Mejical 265 00:30:38,824 --> 00:30:41,030 No esperaba ésas preguntas 266 00:30:41,075 --> 00:30:44,030 Especialmente, si desde que estuve en el hospital 267 00:30:44,079 --> 00:30:48,456 hubo una forma de confirmar si aún tenía posibilidades sexuales 268 00:30:48,458 --> 00:30:50,414 Disculpa 269 00:30:51,544 --> 00:30:54,664 en tus cuadernos, hablas sobre tus sueños neuróticos 270 00:30:54,714 --> 00:30:57,750 ¿Estás seguro de que fueron sueños? 271 00:30:59,719 --> 00:31:00,880 No lo sé 272 00:31:00,927 --> 00:31:05,008 No sé cuales son los sueños o mis experiencias reales 273 00:31:05,057 --> 00:31:07,179 Mi vida es más interesante de lo que me imaginé 274 00:31:08,226 --> 00:31:11,180 Daremos validez a ésta información 275 00:31:11,229 --> 00:31:12,308 Gracias 276 00:31:14,482 --> 00:31:19,607 Pero en el caso de la joven de la habitacion 6, mi amigo 277 00:31:21,655 --> 00:31:25,948 ésa mujer era del servicio secreto 278 00:31:29,955 --> 00:31:32,113 ¿Qué jovencita de la habitacion 6? 279 00:32:05,612 --> 00:32:07,689 ¿Nos hemos conocido antes? 280 00:32:10,618 --> 00:32:12,740 Claro que nos conocimos antes 281 00:32:13,871 --> 00:32:17,037 Muchas veces de hecho 282 00:32:20,127 --> 00:32:23,246 Estoy impresionado de que seas muy discreto 283 00:32:23,296 --> 00:32:27,507 ¿Cuando? 284 00:32:30,428 --> 00:32:33,677 Anoche, en la habitación 6 285 00:32:36,725 --> 00:32:38,848 Tu habitación está al lado 286 00:34:50,308 --> 00:34:52,347 Allí, paren el coche 287 00:35:49,655 --> 00:35:51,611 No te preocupes 288 00:35:51,739 --> 00:35:53,898 Nada así pasó 289 00:35:53,950 --> 00:35:56,867 Estoy un poco confuso 290 00:35:56,911 --> 00:36:00,114 Las personas no saben distinguir entre ficción y realidad 291 00:36:01,166 --> 00:36:02,244 ¿Por qué me sigues? 292 00:36:04,168 --> 00:36:06,291 Para hacerte pensar 293 00:36:07,254 --> 00:36:08,416 ¿Qué es lo que quieres de mí? 294 00:36:08,463 --> 00:36:11,584 No importa ahora, lo sabrás después 295 00:36:11,592 --> 00:36:14,592 Además, ya sabes algo de lo que pasa 296 00:36:14,636 --> 00:36:18,764 De otra manera... ¿por qué le dijsite al profesor sobre... 297 00:36:18,765 --> 00:36:20,841 algunos sueños como éste? 298 00:36:20,892 --> 00:36:23,050 Detente 299 00:36:23,060 --> 00:36:27,271 Si sabes que alguien más existe 300 00:36:27,272 --> 00:36:30,190 ¿Por qué nunca lo investigaste? 301 00:36:30,234 --> 00:36:39,617 No fue nada, no fue nada 302 00:36:59,594 --> 00:37:01,718 Sí, aprende más rapido 303 00:37:01,722 --> 00:37:04,806 Más profundamente dormido 304 00:37:04,849 --> 00:37:07,850 ¿Le dijiste al profesor que no duermes? 305 00:37:07,894 --> 00:37:10,930 ¿Que continuarás tus estudios por la mañana? 306 00:37:10,939 --> 00:37:15,185 Poco a poco, descubre el mounstruo chino 307 00:37:15,192 --> 00:37:22,357 para luego descubrir el mounstruo que realmente existe 308 00:37:22,365 --> 00:37:25,532 Estoy entendiendo qué es lo que me está pasando 309 00:37:25,577 --> 00:37:28,743 Sí, bien 310 00:37:30,790 --> 00:37:39,082 Sólo necesito concentrarme en la electricidad que fluye en mí 311 00:37:40,091 --> 00:37:43,174 Me ha regenerado y 312 00:37:44,344 --> 00:37:47,547 me ha devuelto éstas fabulosas facultades 313 00:37:47,597 --> 00:37:53,717 Pero ésta descarga eléctrica crea imágenes de tí 314 00:37:53,770 --> 00:37:56,937 Nuevas personalidades 315 00:37:56,982 --> 00:37:58,938 Dobles 316 00:37:58,983 --> 00:38:08,365 Sí, el significado de doble es correcto e inusual 317 00:38:08,408 --> 00:38:11,409 No deberias decírselo al profesor 318 00:38:34,516 --> 00:38:36,556 El siguiente, adelante 319 00:38:45,902 --> 00:38:48,902 ¿Qué puedo decir? 320 00:38:48,904 --> 00:38:51,027 El hombre estaba cruzando la pista 321 00:38:51,073 --> 00:38:55,201 tenía como... 80 años 322 00:39:03,584 --> 00:39:08,791 La jóven del cuarto 6, desapareció hace como 2 días 323 00:39:18,223 --> 00:39:22,221 Tu acompañante de una noche o de muchas... 324 00:39:22,227 --> 00:39:24,303 Me temo que de muchas 325 00:39:44,164 --> 00:39:46,287 Ella memorizó todas tus conversaciones 326 00:39:46,333 --> 00:39:48,325 y las transmitió a su superior 327 00:39:48,334 --> 00:39:52,663 y te hizo preguntas en Polaco o Alemán 328 00:39:52,755 --> 00:39:57,915 y tú respondiste en todas ésas lenguas 329 00:39:58,969 --> 00:40:01,840 Es probable que... 330 00:40:01,889 --> 00:40:04,973 después de escuchar las grabaciones 331 00:40:05,017 --> 00:40:09,394 Alguien de los altos mandos haya decidido matarte 332 00:40:10,230 --> 00:40:12,437 ¿Matarme? 333 00:40:12,483 --> 00:40:16,646 Has llegado a ser la más valiosa especie humana 334 00:40:16,695 --> 00:40:20,822 que existe en todo el planeta 335 00:40:20,823 --> 00:40:22,815 Ven, vamos a averiguar 336 00:40:25,953 --> 00:40:30,033 a todas las escuelas de médicos les gustaría estudiarte 337 00:40:30,082 --> 00:40:33,118 Éso es un dolor de cabeza - Profesor 338 00:40:33,168 --> 00:40:35,374 Estamos haciendo todo lo que podemos para prevenirlo 339 00:40:36,380 --> 00:40:41,504 Profesor, en su oficina, debe venir por favor inmediatamente 340 00:40:50,893 --> 00:40:54,178 Necesitaremos un poco de su colaboración, profesor 341 00:40:54,229 --> 00:40:59,354 como ve, su gobierno le ordena que libere al paciente 342 00:40:59,401 --> 00:41:02,318 y nos lo deje bajo nuestra custodia 343 00:41:08,826 --> 00:41:12,824 Lo siento, no puedo obedecer a ésto 344 00:41:12,830 --> 00:41:14,906 ¿No puede obedecer? 345 00:41:14,915 --> 00:41:19,208 No devolveré al paciente, como doctor digo que... 346 00:41:19,252 --> 00:41:23,380 su condición no permite que se le traslade en éstos momentos 347 00:41:29,679 --> 00:41:34,673 Regresare con el doctor alemán 348 00:41:47,321 --> 00:41:50,404 Bien, tu comportamiento está calmado 349 00:41:50,406 --> 00:41:53,656 Fue necesario crear una confusión 350 00:41:55,745 --> 00:41:58,662 Un doble 351 00:41:58,789 --> 00:42:00,782 Ya estoy listo para preguntar 352 00:42:01,792 --> 00:42:03,915 ¿Cómo un ángel de Dios 353 00:42:03,919 --> 00:42:07,039 con ésa fórmula si funcionaría 354 00:42:07,047 --> 00:42:11,294 con otras armas? - Muchas 355 00:42:11,343 --> 00:42:13,299 ¿Por ejemplo? 356 00:42:13,386 --> 00:42:14,465 Ángeles piadosos 357 00:42:14,512 --> 00:42:17,513 Ángeles de la guarda 358 00:42:17,515 --> 00:42:20,599 Ángeles poderosos 359 00:42:23,854 --> 00:42:27,021 Todos ésos, remediarían ésto 360 00:42:27,900 --> 00:42:30,984 y están entre lo que es consciente y lo que no lo es 361 00:42:30,986 --> 00:42:33,275 Veamos 362 00:42:35,240 --> 00:42:39,403 También está entre la naturaleza y el hombre 363 00:42:42,455 --> 00:42:44,577 Lo racional y lo irracional 364 00:42:44,623 --> 00:42:47,708 Lo femenino y lo masculino 365 00:42:47,710 --> 00:42:49,785 La oscuridad y la luz 366 00:42:49,837 --> 00:42:51,995 Lo físico y lo espiritual 367 00:42:55,008 --> 00:42:57,250 Entonces, volveré a mi vieja pasión de nuevo 368 00:42:59,178 --> 00:43:02,263 Filosofía y religión 369 00:43:02,307 --> 00:43:08,558 Sí, esperaba volver a éso 370 00:43:10,606 --> 00:43:14,935 No puedo creer que la realidad del presente me estuvo convenciendo 371 00:43:16,987 --> 00:43:21,067 Sólo puedo pensar en mi doble 372 00:43:21,116 --> 00:43:23,156 Todo es el sentido 373 00:43:23,202 --> 00:43:25,324 y éso es lo que es 374 00:43:27,372 --> 00:43:33,658 Éso no quiere decir que él no insista, independientemente 375 00:43:33,710 --> 00:43:35,668 me gustaria ser convicente pero... 376 00:43:35,671 --> 00:43:40,878 y el control metafísico sin pruebas 377 00:43:40,926 --> 00:43:44,175 ésas son valiosas pero... 378 00:43:48,225 --> 00:43:54,476 ¿No disfrutarías al recibir algunas rosas frescas? 379 00:43:54,522 --> 00:43:58,520 Siempre me gustaron las rosas 380 00:43:58,568 --> 00:44:01,817 ¿Dónde te gustaría que las pusiese? 381 00:44:01,862 --> 00:44:07,105 Quiero que sean 2 rosas de cualquier forma 382 00:44:08,118 --> 00:44:11,072 Una aquí 383 00:44:11,079 --> 00:44:13,286 En mi mano 384 00:44:15,374 --> 00:44:18,495 Como si la estuviera sujetando ahora 385 00:44:28,763 --> 00:44:31,051 y la otra en mi rodilla 386 00:44:37,228 --> 00:44:41,439 la tercera rosa, ¿dónde quieres que la ponga? 387 00:44:43,484 --> 00:44:45,523 Déjame ver 388 00:44:48,614 --> 00:44:51,698 Gracias, era más serio de lo que pensé 389 00:44:51,742 --> 00:44:55,905 Ahora sabemos por qué tenemos que probarlo todo 390 00:44:55,954 --> 00:45:00,034 Todo lo que sea para poder ayudarte 391 00:45:00,083 --> 00:45:02,241 ¿Por qué? 392 00:45:02,252 --> 00:45:07,542 Hay una enigmática y ambigua persona 393 00:45:07,590 --> 00:45:11,587 Llamado el doctor Joseph Rudoll 394 00:45:13,763 --> 00:45:14,876 Pónlo afuera 395 00:45:14,888 --> 00:45:21,934 El doctor Rudoll, creyó que la electrocución de miles de lobos 396 00:45:21,978 --> 00:45:25,311 podría reducir una radical mutación de la especie humana 397 00:45:28,318 --> 00:45:32,481 Éstos experimentos han sido investigados por Hitler 398 00:45:32,530 --> 00:45:36,657 ¿Quién se interesó personalmente en tu caso? 399 00:45:41,955 --> 00:45:45,952 Alto, el experimento empieza ahora 400 00:46:09,064 --> 00:46:14,058 Ellos quieren que te entreguemos durante un período de tiempo 401 00:46:14,110 --> 00:46:16,399 Dios, ayúdame 402 00:46:16,404 --> 00:46:22,442 Tiempo Dominic, estamos corriendo contra el tiempo 403 00:48:46,502 --> 00:48:53,797 Génova 1941, 7 de Mayo dictado de Dominic Mater 404 00:49:01,140 --> 00:49:04,094 Un documento fue enviado a Génova 405 00:49:04,102 --> 00:49:09,309 que narra que mi vida fue cambiada en la primavera de 1928 406 00:49:09,357 --> 00:49:14,433 mi primera experiencia 407 00:49:14,486 --> 00:49:17,819 fue descrita y analizada por el profesor Romans Dangalesco 408 00:49:17,823 --> 00:49:21,902 y los informes fueron confiscados por los nazis 409 00:49:27,123 --> 00:49:29,116 La guerra me rodeaba 410 00:49:29,167 --> 00:49:32,416 Soy una persona neutral en éso 411 00:49:39,677 --> 00:49:44,718 Mi patria hizo un pacto con el diablo Adolf Hitler 412 00:49:52,146 --> 00:49:54,305 perdí el contacto con mi querido amigo el profesor Dangalesco 413 00:49:54,315 --> 00:49:58,359 Lo que significa que pudieron haberlo matado 414 00:50:06,576 --> 00:50:09,910 Vivía con temor, esperando lo peor 415 00:50:09,955 --> 00:50:12,908 Evadiéndolo por mí mismo 416 00:50:12,957 --> 00:50:15,033 Mudándome de hoteles a cuartos de casa 417 00:50:15,043 --> 00:50:17,118 Siempre trabajando en mi libro 418 00:50:17,169 --> 00:50:19,292 Nazis ganan en Norte de Africa 419 00:50:19,297 --> 00:50:22,332 12 Noviembre 1941 420 00:50:22,382 --> 00:50:25,466 Zurich, Dominic Matter 421 00:50:25,510 --> 00:50:28,547 He explicado en retratos 422 00:50:28,555 --> 00:50:32,802 que encontré instintivamente el poder de preservarme 423 00:50:32,851 --> 00:50:34,890 viviendo como un agente secreto 424 00:50:34,895 --> 00:50:38,097 Descubrí la hablidad de falsificar documentos 425 00:50:38,106 --> 00:50:39,979 cambiar de direcciones 426 00:50:40,024 --> 00:50:42,100 Japon ataca a los Estados Unidos y Britania 427 00:50:42,151 --> 00:50:45,400 Repentino ataque en Hawai; pelea en el mar 428 00:50:48,365 --> 00:50:50,404 Antes de que desapareciese... 429 00:50:50,450 --> 00:50:53,487 el profesor Dangalesco abrió una cuenta para mí 430 00:50:53,537 --> 00:50:56,870 en Génova, bajo el nombre de Wiliam Peterson 431 00:50:57,665 --> 00:51:00,915 Ahora sin él, iba a ser difícil 432 00:51:00,960 --> 00:51:02,917 Buenos dias señor Peterson 433 00:51:02,962 --> 00:51:05,038 Y tenía que buscar otros significados 434 00:51:05,048 --> 00:51:07,253 Alemania e Italia declaran la guerra a Estados Unidos 435 00:51:07,299 --> 00:51:10,384 20 de Febrero, 1942 436 00:51:13,513 --> 00:51:16,633 Debo de encarar la realidad 437 00:51:16,641 --> 00:51:18,634 Que soy un mutante 438 00:51:18,685 --> 00:51:21,851 Como un personaje en una novela de ficción 439 00:51:21,896 --> 00:51:25,845 Soy un extraño super hombre del futuro 440 00:51:27,067 --> 00:51:31,278 Tengo acceso al conocimiento de una humanidad dispuesta 441 00:51:31,280 --> 00:51:36,321 Los poderes no los entiendo por completo 442 00:51:37,494 --> 00:51:40,579 Churchill - El lmperio Británico en peligro mortal 443 00:51:40,621 --> 00:51:41,570 A pesar de ésto... 444 00:51:41,623 --> 00:51:43,781 traté de comportarme de una manera intelectual 445 00:51:44,584 --> 00:51:46,660 A punto de completar mi libro, 446 00:51:46,711 --> 00:51:50,838 documentando el origen del lenguaje y de la conciencia humana, 447 00:51:50,881 --> 00:51:55,093 comencé a darme cuenta de que con cada texto que tenía, 448 00:51:55,094 --> 00:51:57,169 sí quería saber el contenido, 449 00:51:57,220 --> 00:52:01,348 yo simplemente lo sabía 450 00:52:03,435 --> 00:52:04,384 Stalingrado entró dicen los Nazis 451 00:52:04,519 --> 00:52:05,468 Los rusos admiten que los alemanes ganan 452 00:52:05,604 --> 00:52:07,762 Octubre 22 453 00:52:12,860 --> 00:52:15,944 Descubri que podía mejorar mis ingresos 454 00:52:15,988 --> 00:52:20,033 Pero lo suficiente para no ser sospechoso 455 00:52:20,076 --> 00:52:21,189 Un poco más 456 00:52:23,245 --> 00:52:25,285 Nada es imposible 457 00:52:25,331 --> 00:52:27,406 Soy la prueba de éso 458 00:52:27,415 --> 00:52:29,574 Dominic Matern 459 00:52:29,584 --> 00:52:31,576 Dominic Matern 460 00:52:31,627 --> 00:52:33,751 No confía en nadie 461 00:52:35,757 --> 00:52:37,832 Mire ésto... 462 00:52:37,883 --> 00:52:41,928 lo tomaron junto con el doctor Dangalesco 463 00:52:41,970 --> 00:52:44,177 en 1928 464 00:52:44,181 --> 00:52:48,428 Hace 10 meses atrás, el 8 de enero 465 00:52:48,435 --> 00:52:52,515 Tú tendrás 68 años de edad 466 00:52:52,605 --> 00:52:53,637 11 de nuevo 467 00:52:53,648 --> 00:52:58,689 No te ves mas viejo, ésas gafas se ven en la descripción 468 00:53:00,947 --> 00:53:02,856 - Yo aun... - Gracias 469 00:53:02,865 --> 00:53:06,114 Aún no sé con quién tengo el placer de hablar 470 00:53:06,159 --> 00:53:11,284 Soy Ted Jhons corresponsal de la revista Life 471 00:53:11,331 --> 00:53:16,455 Escucha, Suiza está sufriendo por el poder Nazi 472 00:53:16,502 --> 00:53:19,504 - Mi dinero por favor - Gracias 473 00:53:19,506 --> 00:53:21,747 Soy un enviado especial de los Estados Unidos 474 00:53:21,799 --> 00:53:24,800 Creo que me confunde con alguien más 475 00:53:24,844 --> 00:53:27,928 Podemos proteger su identidad, completamente 476 00:53:27,930 --> 00:53:30,967 Tengo una organización muy poderosa detrás de mí 477 00:53:30,975 --> 00:53:33,263 Sé que puedo darle un servicio 478 00:53:34,061 --> 00:53:39,399 Le pagaremos lo que acordemos, le daremos todo para ayudarlo 479 00:53:45,739 --> 00:53:49,736 Aunque su inglés es perfecto, usted no dice nada 480 00:53:53,996 --> 00:53:56,072 Me temo que tengo una posición neutral en ésto 481 00:53:56,082 --> 00:53:58,038 Ahora, si me disculpa 482 00:53:59,251 --> 00:54:02,335 Si alguien me dijese que existe otra persona más 483 00:54:02,337 --> 00:54:06,583 con éstos poderes 484 00:54:06,632 --> 00:54:09,717 o alguien en la ciudad con poderes regulares 485 00:54:09,719 --> 00:54:14,879 creería que lo que me dijo era verdad 486 00:54:14,932 --> 00:54:16,841 Pero estoy en libertad 487 00:54:16,850 --> 00:54:19,057 de aceptar o rechazar éstas nuevas condiciones 488 00:54:19,103 --> 00:54:22,103 para usarlas para terminar el trabajo de mi vida 489 00:54:22,105 --> 00:54:26,269 ¿O no? Lo he decidido 490 00:54:26,317 --> 00:54:33,529 Usarlo para el bien o para el mal 491 00:54:33,574 --> 00:54:37,868 He decidido 492 00:54:55,512 --> 00:54:59,758 A pesar de mis conocimientos, temía que me rechazasen, 493 00:54:59,766 --> 00:55:03,715 conversando con los colegas de universidad del profesor, 494 00:55:03,769 --> 00:55:05,845 sabía más que cualquiera de ellos 495 00:55:05,896 --> 00:55:10,060 y entendí cosas que ellos ni sospecharían que existirían 496 00:55:24,831 --> 00:55:28,958 Sé que eres un buen amigo del profesor Dangalesco 497 00:55:28,959 --> 00:55:34,036 Lo siento mucho, escuché que murió en un accidente de avión 498 00:55:34,089 --> 00:55:37,208 Pero podemos hablar de éso cuando mi amigo llegue aquí 499 00:55:37,217 --> 00:55:39,375 Le dije que viniese a las 9pm 500 00:55:39,427 --> 00:55:41,254 ¿Tu amigo? 501 00:55:41,304 --> 00:55:43,462 Doctor Morro 502 00:55:43,473 --> 00:55:46,722 Director de una fundación muy importante 503 00:55:47,685 --> 00:55:54,019 Es suizo 504 00:55:54,817 --> 00:55:57,983 Como yo... como tú 505 00:56:03,283 --> 00:56:07,327 ¿Sabes que tengo un nombre? 506 00:56:07,370 --> 00:56:09,493 ¿Te gustaría saberlo? 507 00:56:18,922 --> 00:56:22,088 Ten cuidado 508 00:56:24,177 --> 00:56:26,253 Él sabe quien eres 509 00:56:26,305 --> 00:56:29,258 Soy el doctor Morro 510 00:56:29,474 --> 00:56:31,383 Director de una fundación 511 00:56:31,393 --> 00:56:34,428 Donde trabajaba el profesor Dangalesco 512 00:56:36,606 --> 00:56:39,725 Me temo que no tiene idea de a qué se refiere 513 00:56:39,775 --> 00:56:45,066 Creo que la vida se puede prolongar químicamente 514 00:56:45,072 --> 00:56:48,072 ¿Ya sabe a que me refiero? 515 00:56:48,116 --> 00:56:49,065 No, lo siento 516 00:56:49,075 --> 00:56:52,325 Los nazis propusieron al doctor Rudoll 517 00:56:52,370 --> 00:56:57,577 La electrocución hecha a millones o miles lobos 518 00:56:57,625 --> 00:56:59,664 Éso dicen 519 00:56:59,669 --> 00:57:02,704 Afortunadamente, creo que ése método nunca se probó 520 00:57:02,713 --> 00:57:04,919 Pero me informaron de que el profesor Dangalesco 521 00:57:04,924 --> 00:57:13,132 tenía a cargo un caso muy importante 522 00:57:15,141 --> 00:57:18,426 Sabemos quien eres, señor Dominic Matter 523 00:57:18,477 --> 00:57:21,598 Tengo un compromiso, realmente me tengo que ir 524 00:57:21,606 --> 00:57:23,562 Lo siento mucho 525 00:57:23,566 --> 00:57:25,642 Tal vez podríamos cenar 526 00:57:25,651 --> 00:57:27,643 Tal vez... hoy 527 00:57:48,547 --> 00:57:50,587 ¿Señor Matter? 528 00:57:50,633 --> 00:57:54,844 Lo que hacemos es tiempo 529 00:57:57,931 --> 00:58:00,173 La pregunta es... ¿qué hacemos que el tiempo exprese 530 00:58:00,183 --> 00:58:04,181 la supresión de la condición humana? 531 00:58:04,228 --> 00:58:07,431 No tengo ni idea de lo que habla 532 00:58:07,481 --> 00:58:11,562 Y la oportunidad se nos ha dado 533 00:58:12,653 --> 00:58:16,603 Nosotros, la raza humana 534 00:58:16,657 --> 00:58:19,776 ¿Nosotros? 535 00:58:19,785 --> 00:58:22,074 No 536 00:58:31,463 --> 00:58:34,379 Tú y yo sabemos qué es lo que está por venir 537 00:58:34,423 --> 00:58:37,626 Destrucción cataclísmica 538 00:58:37,634 --> 00:58:39,674 Pero no soy los otros 539 00:58:39,720 --> 00:58:43,847 Trato de encontrar el significado a ésta catastrofe 540 00:58:43,890 --> 00:58:46,845 Piensa en mí como un optimista 541 00:58:46,894 --> 00:58:51,057 Ésto se puede solucionar, por favor 542 00:58:54,192 --> 00:58:58,485 Hay algunas pruebas que dicen que desde 1928 tú ya no exisitías 543 00:58:59,613 --> 00:59:04,690 El hecho es... que éso te pasó, es porque tienes una misión especial 544 00:59:04,743 --> 00:59:09,868 y posees conocimiento más superior a todos nosotros 545 00:59:09,873 --> 00:59:11,996 Está equivocado 546 00:59:14,002 --> 00:59:17,288 ¿Qué es indispensable en la existencia humana? 547 00:59:17,297 --> 00:59:22,504 Las cosas artísticas 548 00:59:22,510 --> 00:59:25,510 Música y poesía 549 00:59:25,554 --> 00:59:28,804 Pero también el poder de la filosofía clásica 550 00:59:29,600 --> 00:59:32,968 y el poder de la ciencia 551 00:59:33,853 --> 00:59:37,981 Éste hombre sabría la la ciencia de 1 o 2 siglos 552 00:59:37,982 --> 00:59:42,146 No siempre la ciencia 553 00:59:42,195 --> 00:59:43,273 La ciencia es poder 554 00:59:43,279 --> 00:59:44,228 Dominic 555 00:59:44,238 --> 00:59:45,317 Me sorprende que tú... 556 00:59:45,364 --> 00:59:46,479 Dominic 557 00:59:46,532 --> 00:59:48,358 No creas lo que él dice 558 00:59:51,662 --> 00:59:53,701 Ven Dominic, acompáñame 559 00:59:53,705 --> 00:59:59,826 Él es Joseph Rudoll el científico mas dedicado de Hitler 560 00:59:59,961 --> 01:00:03,127 Adolf Hitler 561 01:00:05,258 --> 01:00:09,207 Si realmente lo conocieras... 562 01:00:13,515 --> 01:00:17,560 si pudiese describírtelo 563 01:00:19,771 --> 01:00:21,930 Ya nos reunimos lo suficiente 564 01:00:27,112 --> 01:00:30,148 No, Dangalesco fue asesinado y Rudoll... 565 01:00:30,323 --> 01:00:32,197 Traidora 566 01:00:35,411 --> 01:00:37,487 No tienes otra opción Matter 567 01:00:37,496 --> 01:00:39,619 Dominic 568 01:00:44,878 --> 01:00:47,796 Perdóname, por favor perdóname 569 01:00:52,052 --> 01:00:54,209 Es verdad lo que dijo 570 01:00:55,304 --> 01:00:58,340 Él no tenía más alternativa 571 01:01:49,563 --> 01:01:51,603 Alemanes derrotados en Stalingrado 572 01:01:51,607 --> 01:01:53,599 Italia se rinde 573 01:01:55,694 --> 01:01:56,725 La muerte de Hitler 574 01:01:56,778 --> 01:01:58,735 Alemania se retira 575 01:01:58,863 --> 01:01:59,859 Bomba Atómica 576 01:01:59,906 --> 01:02:01,863 Explosión Nuclear en Rusia 577 01:02:01,866 --> 01:02:03,989 Victoria Comunista en China 578 01:02:03,993 --> 01:02:05,986 Los Rojos invaden Korea 579 01:02:06,037 --> 01:02:07,282 Pronto Bombardeo en China 580 01:02:07,288 --> 01:02:09,197 Experimento de la Bomba H 581 01:02:09,206 --> 01:02:10,369 Bomba H explosiona en Rusia 582 01:02:12,293 --> 01:02:14,368 Génova 1955 583 01:02:14,419 --> 01:02:16,412 20 Agosto 584 01:02:16,547 --> 01:02:19,713 2:21 am Dominic Matter 585 01:02:19,716 --> 01:02:22,717 He decidido parar de hacer notas en inglés 586 01:02:22,761 --> 01:02:26,841 En vez de eso, uso un lenguaje artificial inventado por mí 587 01:04:06,703 --> 01:04:07,866 Hola 588 01:04:09,873 --> 01:04:13,953 Disculpa, ¿cual es la mejor manera de llegar a la cima? 589 01:04:21,469 --> 01:04:23,379 ¿Es ella? 590 01:04:23,430 --> 01:04:26,466 Tiene miedo de los caminos con curvas 591 01:04:26,474 --> 01:04:29,677 Creo que no debería de ir, hay una tormenta que se aproxima 592 01:04:29,727 --> 01:04:32,765 Tenemos con qué protegernos 593 01:04:32,815 --> 01:04:34,890 y no podemos esperar 594 01:04:34,983 --> 01:04:37,023 Lo es 595 01:04:40,239 --> 01:04:43,157 La capota está abierta 596 01:04:43,159 --> 01:04:44,273 Tal vez puedo ayudar 597 01:04:55,672 --> 01:04:57,831 Soy Veronica, ¿cual es tu nombre? 598 01:04:57,883 --> 01:04:59,792 Dominic 599 01:04:59,843 --> 01:05:01,089 Con ella uso su verdadero nombre 600 01:05:05,182 --> 01:05:07,176 Gracias 601 01:05:13,484 --> 01:05:15,440 Tengan cuidado 602 01:05:15,485 --> 01:05:16,731 Adios, Dominic 603 01:05:18,781 --> 01:05:21,782 Puedo adivinar qué pasó... 604 01:05:21,826 --> 01:05:28,079 cuando la gran tormenta rompió el camino 605 01:05:28,083 --> 01:05:35,295 Me temo que puede haber derrumbes debido a éso 606 01:05:37,426 --> 01:05:38,506 ¿Cual es tu nombre? 607 01:05:38,511 --> 01:05:40,586 Martel Odecof 608 01:05:43,683 --> 01:05:45,675 Pasaporte por favor 609 01:05:52,067 --> 01:05:59,445 ¿Sabe si podría tomar un taxi? si necesito ayuda, llamaré a la estación 610 01:06:10,795 --> 01:06:12,919 No creo que tengamos tiempo para llegar a la cima 611 01:06:14,008 --> 01:06:19,085 Mejor busquemos un refugio 612 01:06:20,305 --> 01:06:22,429 Ahí está el coche 613 01:06:25,436 --> 01:06:26,599 Hay una mujer aquí 614 01:06:41,161 --> 01:06:43,119 ¿Está muerta? 615 01:06:58,722 --> 01:07:00,845 ¿Veronica? 616 01:07:01,934 --> 01:07:02,930 ¿Qué pasó? 617 01:07:02,977 --> 01:07:06,061 ¿Estás bien? 618 01:07:13,488 --> 01:07:15,362 ¿Como podría ser? 619 01:07:51,946 --> 01:07:53,026 Tiene un shock 620 01:07:53,073 --> 01:07:57,153 Es emocional, ¿qué lenguaje es ése? ¿De qué está hablando? 621 01:07:57,202 --> 01:08:00,203 Es un lenguaje indio 622 01:08:00,246 --> 01:08:04,625 Está identificada como Veronica Miller 623 01:08:04,627 --> 01:08:06,584 Edad, 25 624 01:08:06,587 --> 01:08:10,799 Podremos escoltarla hasta donde vaya 625 01:08:10,841 --> 01:08:15,883 Disculpe, usted es el único que puede calmarla y... 626 01:08:15,888 --> 01:08:18,047 habla su lenguaje señor... 627 01:08:18,100 --> 01:08:21,303 Odecof, yo la calmaré 628 01:09:13,201 --> 01:09:14,316 Buenos dias 629 01:09:17,497 --> 01:09:20,664 ¿Qué puede decirnos señor Odecof? 630 01:09:32,138 --> 01:09:38,391 La jóven cree que vive en el norte-oeste de India 14 siglos atrás 631 01:09:39,479 --> 01:09:44,474 Ella siente que ha pasado muchos meses en una cueva 632 01:09:44,527 --> 01:09:47,693 Meditando 633 01:09:47,696 --> 01:09:54,067 Éso es lo que pasó, cuando el relámpago cayó 634 01:09:54,120 --> 01:10:00,159 lo vió, fue cuando se estrelló y llegó a la cueva 635 01:10:02,462 --> 01:10:05,582 Ella dice que su nombre es Urupini 636 01:10:08,511 --> 01:10:11,595 de Necapata 637 01:10:11,639 --> 01:10:16,846 Descendiente de una de las primeras familias de ahí 638 01:10:16,853 --> 01:10:22,227 Se convirtió en una discípula de la filosofía 639 01:10:22,233 --> 01:10:27,441 Es por eso, que está en la cueva aprendiendo ésto 640 01:10:27,489 --> 01:10:30,361 Ya veo 641 01:10:31,493 --> 01:10:34,780 ¿Le importaría si discuto ésto con mis colegas? 642 01:10:36,707 --> 01:10:38,747 Para nada 643 01:10:55,644 --> 01:11:03,736 Invitaremos a unos doctores de Génova para que la vean 644 01:11:04,947 --> 01:11:06,986 ¿Me deja hacerle una sugerencia? 645 01:11:07,115 --> 01:11:07,945 Sí 646 01:11:07,991 --> 01:11:13,366 Quizás, unos expertos de oriente sean necesarios 647 01:11:14,165 --> 01:11:17,368 ¿Necesarios? ¿Para qué? 648 01:11:17,376 --> 01:11:21,457 Para confirmar que lo que ella dice es un hecho 649 01:11:21,506 --> 01:11:22,751 Hecho 650 01:11:23,759 --> 01:11:24,790 Exáctamente 651 01:11:42,445 --> 01:11:44,604 Profesor Tuchi, es un honor 652 01:11:53,833 --> 01:11:59,124 Antes de empezar, ¿quien escribió el telegrama? 653 01:11:59,172 --> 01:12:00,287 Yo lo hice profesor 654 01:12:00,298 --> 01:12:02,172 ¿Eres un científico? 655 01:12:02,216 --> 01:12:04,256 No exáctamente, disculpe 656 01:12:04,302 --> 01:12:07,339 pero tengo estudios muy interesantes 657 01:12:07,472 --> 01:12:09,512 Vine debido a su informe 658 01:12:09,558 --> 01:12:10,673 Gracias 659 01:12:10,726 --> 01:12:13,680 Sobre... 660 01:12:48,058 --> 01:12:51,343 lo que habló, lo hemos traducido al inglés 661 01:12:53,480 --> 01:13:01,690 El conocimiento de la jóven sobre la filosofía es convicente 662 01:13:01,739 --> 01:13:08,952 La discusión se vuelve delicada cuando vemos lo que le pasó 663 01:13:08,997 --> 01:13:10,112 ¿Dónde estaba? 664 01:13:10,165 --> 01:13:13,119 ¿Y por qué nadie la entendio? 665 01:13:13,126 --> 01:13:14,289 ¿Qué le dijo profesor? 666 01:13:20,593 --> 01:13:23,464 Realmente, no fue un sueño lo que le dije 667 01:13:23,513 --> 01:13:27,676 pero toma la naturaleza del sueño 668 01:13:27,725 --> 01:13:32,886 Porque es el futuro del tiempo 669 01:13:32,898 --> 01:13:36,231 Su tiempo parece irreal 670 01:13:36,234 --> 01:13:38,192 No lo creo, la convencí 671 01:13:38,237 --> 01:13:44,323 Afortunadamente, está entusiasta y éso es lo que discutiremos 672 01:13:50,709 --> 01:13:53,876 ¿Ésto es un hecho? 673 01:13:53,921 --> 01:13:55,914 ¿Hecho? 674 01:13:59,051 --> 01:14:04,212 Queremos ir a la India a la provincia de allí... 675 01:14:04,223 --> 01:14:07,390 donde las cuevas se usan para meditar 676 01:14:07,393 --> 01:14:15,604 Pienso que será mejor ir allí con una expedición 677 01:14:15,653 --> 01:14:18,856 y pienso que usted debería acompañarnos a la India 678 01:14:18,906 --> 01:14:20,899 Sera un placer profesor 679 01:14:20,950 --> 01:14:22,029 Perfecto 680 01:14:22,076 --> 01:14:24,152 Se entiende que ella será inducida en un profundo sueño 681 01:14:25,246 --> 01:14:27,239 antes de salir, y continuará durmiendo 682 01:14:27,290 --> 01:14:30,410 hasta que encontremos el destino de las cuevas 683 01:15:56,886 --> 01:15:58,963 Ya nos acercamos 684 01:15:58,972 --> 01:16:01,049 De acuerdo a lo que dijo... 685 01:16:01,100 --> 01:16:04,220 aquí encontraremos la cueva donde ella meditó 686 01:16:28,212 --> 01:16:31,380 Somos afortunados de tenerlos a ellos de nuestro lado por su filosofía 687 01:16:31,383 --> 01:16:36,425 Él estará de nuestro lado cuando ella despierte 688 01:16:47,900 --> 01:16:50,142 Todos... escondámonos 689 01:18:43,817 --> 01:18:46,735 retrocede, escóndete 690 01:19:18,187 --> 01:19:19,101 Oh, Dios 691 01:19:19,147 --> 01:19:22,184 ¿Estás bien? 692 01:21:03,593 --> 01:21:08,670 No creo que me necesitases 693 01:21:32,625 --> 01:21:35,828 Está despierta, pero no abre sus ojos 694 01:22:02,991 --> 01:22:06,989 ¿Eres tú? Te pedí direcciones para llegar 695 01:22:06,995 --> 01:22:12,334 Mi nombre es Capina y hablo 2 lenguajes 696 01:22:12,376 --> 01:22:14,368 Alemán, Francés e Inglés 697 01:22:14,378 --> 01:22:17,498 ¿Alguna vez probó con algún lenguaje oriental? 698 01:22:17,548 --> 01:22:18,496 No 699 01:22:18,507 --> 01:22:22,837 ¿Alguna vez pensó en la cultura india? 700 01:22:23,637 --> 01:22:24,800 He leído libros 701 01:22:24,847 --> 01:22:26,757 ¿Cuales? 702 01:22:26,808 --> 01:22:30,094 Un libro de historia 703 01:22:30,145 --> 01:22:34,143 ¿Alguna vez escuchó el nombre Rupini? 704 01:22:34,191 --> 01:22:35,270 No 705 01:22:35,275 --> 01:22:38,313 Ella existe 706 01:22:38,363 --> 01:22:41,447 Veronica ha sido Rupini 707 01:22:41,491 --> 01:22:45,571 Yo creo que éste es un claro ejemplo... 708 01:22:45,620 --> 01:22:49,832 de la migración del alma 709 01:22:49,874 --> 01:22:52,960 ¿Cual es tu opinión? 710 01:22:53,003 --> 01:22:59,172 Como estudioso, puedo decir que hay muchas percepciones de ello 711 01:22:59,218 --> 01:23:00,249 como buda 712 01:23:00,261 --> 01:23:05,468 Disculpe, ¿está presumiendo que puede haber sido...? 713 01:23:05,516 --> 01:23:10,558 No puedo creer ésto en primer lugar 714 01:23:10,605 --> 01:23:12,645 ¿Esto es basura o no? 715 01:23:12,691 --> 01:23:15,858 Es dificil para mí creer que he existido antes 716 01:23:15,903 --> 01:23:16,934 ¿Qué dijiste? 717 01:23:17,029 --> 01:23:18,986 Psicosis-Mental 718 01:23:19,031 --> 01:23:20,146 Psicosis-Mental 719 01:23:22,118 --> 01:23:24,324 No tiene sentido para mí 720 01:23:26,247 --> 01:23:27,362 Quizás 721 01:23:27,374 --> 01:23:28,453 ¿Qué? 722 01:23:28,458 --> 01:23:31,495 Tal vez, fuí poseída por un espíritu maligno 723 01:23:31,545 --> 01:23:32,660 Bien 724 01:23:32,713 --> 01:23:35,630 Ellos nunca nos dejan sólos 725 01:23:35,632 --> 01:23:41,837 Es muy confuso, tengo miedo de volverme loca 726 01:23:53,485 --> 01:23:55,442 Es suficiente, vámonos 727 01:23:56,530 --> 01:23:57,609 Taxi 728 01:24:02,745 --> 01:24:04,821 Sólo conduzca a donde sea 729 01:24:41,412 --> 01:24:45,575 Creo que debemos de escapar 730 01:24:45,583 --> 01:24:48,668 Creo que deberíamos estar sólos 731 01:24:48,670 --> 01:24:52,834 Algún lugar hermoso, una isla para meditar 732 01:24:52,883 --> 01:24:56,963 Éso me haría muy muy feliz 733 01:25:47,233 --> 01:25:52,310 Mira los pajaros, ¿qué clase de aves son? 734 01:25:52,363 --> 01:25:54,403 Son una raza extraña 735 01:26:16,347 --> 01:26:18,341 Gracias 736 01:26:23,689 --> 01:26:24,768 Está bien, gracias 737 01:26:25,566 --> 01:26:26,681 Gracias 738 01:26:32,031 --> 01:26:36,195 Muchas gracias 739 01:26:38,288 --> 01:26:40,327 Finalmente sólos 740 01:26:46,463 --> 01:26:48,670 Dominic es hermoso 741 01:26:48,716 --> 01:26:50,673 Sí, lo es 742 01:27:00,186 --> 01:27:04,399 Cuando abrí los ojos y te ví 743 01:27:06,318 --> 01:27:09,569 Confieso que estaba pensando... 744 01:27:09,614 --> 01:27:16,779 Si fuera 2 o 4 años mayor, 745 01:27:17,789 --> 01:27:19,995 si me pedirías que nos casásemos 746 01:27:24,088 --> 01:27:27,124 Y diría... sí 747 01:27:37,644 --> 01:27:40,645 Veronica 748 01:27:54,454 --> 01:27:56,493 Mi amor 749 01:27:56,539 --> 01:27:59,494 ¿Es verdad? 750 01:28:07,843 --> 01:28:09,836 Sí 751 01:28:18,355 --> 01:28:21,439 Siempre te he amado 752 01:28:49,639 --> 01:28:51,678 ¿Veronica? 753 01:29:37,690 --> 01:29:39,683 ¿La entiendes? 754 01:29:39,734 --> 01:29:43,779 No conozco ésta lengua 755 01:29:45,865 --> 01:29:48,986 Antigua, quizás 756 01:29:49,078 --> 01:29:52,031 Qué más ella tiene que saber 757 01:30:49,643 --> 01:30:51,552 Veronica 758 01:31:16,505 --> 01:31:18,628 Te tengo 759 01:31:18,674 --> 01:31:22,886 Te tengo 760 01:31:24,973 --> 01:31:26,052 Está bien 761 01:31:26,098 --> 01:31:28,056 Te tengo 762 01:31:28,101 --> 01:31:30,094 Te tengo 763 01:31:30,145 --> 01:31:31,307 Te tengo Ana 764 01:31:34,441 --> 01:31:37,478 Te amo cariño 765 01:31:37,528 --> 01:31:39,604 Te amo 766 01:32:44,183 --> 01:32:45,346 Era la voz de Rupini 767 01:32:46,435 --> 01:32:47,467 Sí 768 01:32:47,478 --> 01:32:52,437 Ella vuelve de vez en cuando, 769 01:32:53,610 --> 01:32:54,524 en otros lenguajes 770 01:32:54,570 --> 01:32:56,692 era egipcio 771 01:33:01,869 --> 01:33:05,203 Tal vez el lenguaje venga antes de la historia 772 01:33:06,248 --> 01:33:08,325 los orígenes de las lenguas 773 01:33:08,334 --> 01:33:11,418 Fue lo que siempre quise averiguar pero nunca pude 774 01:33:11,462 --> 01:33:14,499 Pero me está ayudando a terminar mi trabajo 775 01:33:14,550 --> 01:33:16,458 Qué bueno 776 01:33:17,636 --> 01:33:19,676 Quiero ayudarte 777 01:33:19,722 --> 01:33:22,841 Sabes yo... 778 01:33:23,935 --> 01:33:27,019 Tengo 88 años de edad, en serio 779 01:33:33,236 --> 01:33:37,316 Si contamos desde que vivió Rupini, sería mayor que tú 780 01:33:38,450 --> 01:33:42,697 Entonces, vamos a bailar 781 01:34:11,694 --> 01:34:12,773 Gracias 782 01:34:31,590 --> 01:34:34,758 Pensé que me reconocerían por todo lo que dicen las revistas 783 01:34:35,888 --> 01:34:36,752 Lo sé 784 01:34:36,971 --> 01:34:39,890 Al menos, aún sigues apareciendo 785 01:34:39,933 --> 01:34:42,009 Déjame ver 786 01:34:52,613 --> 01:34:54,690 Una pareja remarcable 787 01:34:58,787 --> 01:35:01,907 ¿Qué sucede? 788 01:35:08,172 --> 01:35:11,376 Me siento cansada todo el tiempo 789 01:35:11,384 --> 01:35:14,338 y no entiendo por qué 790 01:35:14,387 --> 01:35:17,423 Algo está pasando dentro de mí 791 01:35:17,473 --> 01:35:19,514 Puedo sentirlo 792 01:35:19,559 --> 01:35:24,851 Tiene razón, la paramedia debe de ser cansado 793 01:35:30,113 --> 01:35:33,066 Champagne 794 01:37:09,094 --> 01:37:11,171 ¿Veronica? 795 01:37:19,481 --> 01:37:21,474 Veronica 796 01:37:41,546 --> 01:37:46,505 No Veronica, no lo hagas 797 01:37:46,552 --> 01:37:48,627 Veronica 798 01:37:48,679 --> 01:37:51,799 Estaba muy preocupado 799 01:37:51,808 --> 01:37:52,922 ¿Qué pasó? 800 01:37:52,975 --> 01:37:57,104 Fue un sueño, un mal sueño 801 01:37:59,190 --> 01:38:02,192 ¿Qué fue? 802 01:38:03,361 --> 01:38:06,446 Está en algun lado, al lado del río 803 01:38:06,448 --> 01:38:10,529 y un extraño se acercó a mí 804 01:38:11,621 --> 01:38:12,818 y él tenía... 805 01:38:15,875 --> 01:38:20,039 Explícamelo, quiero saber lo que Rupina sabe 806 01:38:20,088 --> 01:38:24,133 Ella sabe cosas que no las entendemos aún 807 01:38:27,221 --> 01:38:28,299 No 808 01:38:29,431 --> 01:38:30,463 Nunca te dejaré 809 01:38:32,601 --> 01:38:34,559 Nunca me dejes 810 01:38:34,603 --> 01:38:36,643 Nunca 811 01:39:22,614 --> 01:39:24,523 Veronica 812 01:39:32,916 --> 01:39:37,211 El extraño en tu sueño, era probáblemente Shiva 813 01:39:39,215 --> 01:39:42,300 y en su mano la calabera 814 01:39:43,553 --> 01:39:48,678 Es algo que ella creó 815 01:40:43,951 --> 01:40:47,997 Hay alguien que se parece a tí que nos está espiando 816 01:40:47,998 --> 01:40:49,195 No veo a nadie 817 01:40:49,249 --> 01:40:52,334 Esta allí, míralo 818 01:41:02,680 --> 01:41:05,800 No hay nadie ahí 819 01:41:12,983 --> 01:41:15,141 Tal vez, me confundí 820 01:41:17,238 --> 01:41:20,322 Es un camino largo, vámos 821 01:41:43,308 --> 01:41:48,550 Tengo 88 años, en serio 822 01:42:33,404 --> 01:42:35,562 Está en un estado de suspensión 823 01:42:36,657 --> 01:42:39,611 Díle que la amas 824 01:42:39,660 --> 01:42:42,911 Díle que siempre la amaste 825 01:42:46,000 --> 01:42:49,001 Te amo 826 01:42:50,129 --> 01:42:52,253 Siempre te he amado 827 01:43:03,603 --> 01:43:05,725 Es arameo 828 01:43:15,240 --> 01:43:18,111 No, es babilónico 829 01:43:32,843 --> 01:43:39,011 Ahora hablaba en babilónico 830 01:43:41,101 --> 01:43:45,348 Está descendiendo profundo y más profundo 831 01:43:45,397 --> 01:43:47,474 ¿Cómo de lejos llegó? 832 01:43:47,483 --> 01:43:51,528 Tu vida finalmente, tiene lo que le faltaba 833 01:43:53,699 --> 01:43:57,779 Cada noche durante 2 semanas, Veronica regresaba en el tiempo 834 01:43:58,913 --> 01:44:01,997 Hablando diferentes lenguajes 835 01:44:06,253 --> 01:44:09,207 Algunos, extraños 836 01:44:18,767 --> 01:44:21,970 cada vez más cerca y cerca 837 01:44:26,150 --> 01:44:28,143 Al momento del inicio 838 01:44:39,581 --> 01:44:40,744 pero éso costará 839 01:44:42,835 --> 01:44:45,752 Ella no está sufriendo por éso 840 01:44:46,797 --> 01:44:47,829 ¿Está seguro? 841 01:44:47,882 --> 01:44:48,878 Sí 842 01:44:48,967 --> 01:44:53,095 Le receté vitaminas y medicinas 843 01:44:53,096 --> 01:45:02,480 Quizas, es la condición que causa la menopausia en ciertas mujeres 844 01:45:02,523 --> 01:45:06,651 ¿Cuantos años cree que tiene doctor? 845 01:45:06,735 --> 01:45:09,736 40 más o menos 846 01:45:10,781 --> 01:45:12,988 Tiene 25 847 01:45:32,639 --> 01:45:34,880 ¿Dónde están los espejos? 848 01:45:41,147 --> 01:45:43,224 Tráeme uno 849 01:45:44,318 --> 01:45:48,363 Veronica, no estás bien 850 01:45:49,449 --> 01:45:53,696 Tráemelo Dominic, por favor 851 01:45:55,621 --> 01:45:57,745 Tal vez ése 852 01:47:17,043 --> 01:47:20,162 Debí haber entendido ésto desde el principio 853 01:47:20,213 --> 01:47:22,170 No hay retroceso 854 01:47:23,383 --> 01:47:26,384 Éste es el ultimo lenguaje para que completes todo 855 01:47:28,389 --> 01:47:31,555 Sabes que estoy en lo cierto 856 01:47:49,495 --> 01:47:51,534 ¿Dominic? 857 01:47:53,541 --> 01:47:55,663 ¿Dominic? 858 01:48:01,883 --> 01:48:03,923 Mira 859 01:48:10,183 --> 01:48:12,223 Ven 860 01:48:14,397 --> 01:48:17,433 Siéntate 861 01:48:21,696 --> 01:48:23,654 Veronica, me siento culpable por ésto 862 01:48:23,698 --> 01:48:24,730 No soy yo 863 01:48:24,783 --> 01:48:26,775 Escúchame 864 01:48:29,038 --> 01:48:31,030 Escúchame 865 01:48:31,039 --> 01:48:35,167 Continuaré viviendo contigo, pero nos iremos 866 01:48:35,252 --> 01:48:38,419 No puedo, pero te mostraré 867 01:48:38,464 --> 01:48:41,418 en verdad mi verdadera edad 868 01:48:41,467 --> 01:48:45,547 Antes de que te conociese eras una chica hermosa 869 01:48:45,680 --> 01:48:46,795 No Dominic 870 01:48:47,724 --> 01:48:48,756 Por favor, no me dejes 871 01:48:48,809 --> 01:48:50,931 Fuí creado para perder todo lo que amo 872 01:48:51,019 --> 01:48:56,061 Pero no voy a perder lo jóven y hermosa que eras y lo serás de nuevo 873 01:48:56,108 --> 01:48:59,312 Ayúdame, tienes que irte 874 01:48:59,362 --> 01:49:02,482 Me prometiste que nunca me dejarías 875 01:49:02,490 --> 01:49:07,651 Yo... te voy a abandonar 876 01:49:07,704 --> 01:49:11,784 Si me dejas... me moriré sin tí 877 01:49:11,792 --> 01:49:15,920 Si en unos meses no te encuentras a tí misma 878 01:49:15,963 --> 01:49:20,175 regresaré, en el momento en que reciba tu telegrama volveré 879 01:49:20,218 --> 01:49:25,260 Son sólo unos meses 880 01:49:28,477 --> 01:49:36,686 en otro lugar, lejos de mí 881 01:49:37,903 --> 01:49:41,984 No me dejes, por favor 882 01:50:14,401 --> 01:50:16,440 Dominic 883 01:50:16,486 --> 01:50:18,526 Dominic 884 01:50:40,430 --> 01:50:44,593 El tren de Piatra Neamt sale en 2 minutos 885 01:50:46,727 --> 01:50:50,856 El tren de Piatra Neamt sale en 2 minutos 886 01:51:08,626 --> 01:51:11,663 Buenas noches 887 01:51:11,754 --> 01:51:12,786 Orico 888 01:51:12,839 --> 01:51:14,749 Firme aquí, por favor 889 01:51:14,758 --> 01:51:15,920 Gracias 890 01:51:19,054 --> 01:51:21,972 En el segundo piso el 19 891 01:51:22,016 --> 01:51:26,227 A proposito, ¿sabe si el Café Selecto existe? 892 01:51:26,312 --> 01:51:30,393 Cómo no va a existir.... es un monumento histórico 893 01:51:30,400 --> 01:51:33,567 ¿Ha escuchado lo del profesor Dominic Matter? 894 01:51:33,612 --> 01:51:34,727 He nacido aquí 895 01:51:34,738 --> 01:51:38,688 Entonces, sabrá que él frecuentaba el Café Select 896 01:51:38,742 --> 01:51:41,862 todo el tiempo que él fue profesor aquí 897 01:51:41,870 --> 01:51:42,902 Es verdad 898 01:51:42,955 --> 01:51:44,948 Aquí está la llave 899 01:51:51,422 --> 01:51:54,459 Bienvenido a casa 900 01:52:00,725 --> 01:52:03,761 Café Selecto 901 01:52:47,525 --> 01:52:49,684 Mamá, mamá 902 01:52:51,779 --> 01:52:53,903 En la escuela aprenderé piano mamá 903 01:52:53,907 --> 01:52:55,864 Éso espero 904 01:53:17,891 --> 01:53:21,058 Perder por completo el absoluto 905 01:53:21,103 --> 01:53:25,053 estar consciente pero a la vez no 906 01:53:25,066 --> 01:53:28,316 Sí, pero nadie dirá que se puede aceptar éstas filosofías 907 01:53:28,361 --> 01:53:31,362 No se puede justificar, al menos aceptar 908 01:53:31,406 --> 01:53:32,568 No, yo rechacé éso 909 01:53:32,573 --> 01:53:35,658 El verdadero significado del desastre, puede ser éste 910 01:53:35,702 --> 01:53:38,822 La mutacion de la especie humana es el nuevo hombre 911 01:53:39,623 --> 01:53:41,948 Fue atómico, destruía poblaciones 912 01:53:41,958 --> 01:53:43,951 Civilizaciones 913 01:53:44,003 --> 01:53:45,996 Ése es el precio a pagar 914 01:53:46,005 --> 01:53:48,128 ¿Cómo puedes decir éso? 915 01:53:48,174 --> 01:53:50,167 El resultado electromagnético del pulso 916 01:53:52,303 --> 01:53:53,299 creará potencial ilimitado para un hombre 917 01:53:53,346 --> 01:53:56,466 Sí, pero puede ir de otra manera, como una regresión de especies 918 01:53:56,517 --> 01:53:58,639 Todo lo que importa es el conocimiento 919 01:53:58,643 --> 01:54:00,683 y la perfección del ser humano 920 01:54:00,729 --> 01:54:02,686 Así que dices que... 921 01:54:02,731 --> 01:54:04,807 el fin justifica los medios 922 01:54:04,817 --> 01:54:06,774 No hay otra forma 923 01:54:06,818 --> 01:54:07,898 No hubo otra forma para Veronica 924 01:54:07,903 --> 01:54:11,154 Está envejeciendo, sufriendo y muriendo 925 01:54:11,949 --> 01:54:13,147 No hubo otra forma 926 01:54:13,201 --> 01:54:15,194 Por éso no terminaste tu libro 927 01:54:15,203 --> 01:54:17,279 Siempre será un fracasado 928 01:54:17,288 --> 01:54:19,447 No 929 01:54:22,460 --> 01:54:26,754 Mírame 930 01:54:26,798 --> 01:54:31,840 Díme algo 931 01:54:31,887 --> 01:54:33,050 Díme qué has hecho 932 01:56:07,908 --> 01:56:11,953 Una rosa 933 01:56:16,292 --> 01:56:19,329 ¿Te gustaría tener una rosa? 934 01:56:24,467 --> 01:56:25,630 Desearía tener una 935 01:57:51,061 --> 01:57:53,137 ¿Dominic? 936 01:57:55,316 --> 01:57:57,392 Dominic Matter 937 01:57:59,528 --> 01:58:04,487 Eres Dominic Matter 938 01:58:06,745 --> 01:58:09,746 ¿Eres tú? 939 01:58:13,919 --> 01:58:17,253 Eres tú, estás aquí 940 01:58:17,256 --> 01:58:21,420 Doctor Niculateo, él ha regresado 941 01:58:22,470 --> 01:58:26,551 El doctor Dominic está aquí 942 01:58:26,600 --> 01:58:30,550 Y la historia comienza de nuevo 943 01:58:31,855 --> 01:58:34,892 Dominic Matter, ¿eres tú? 944 01:58:34,900 --> 01:58:36,893 Estoy soñando 945 01:58:37,028 --> 01:58:42,105 Cuando despierto parece como si empezara a soñar profundamente 946 01:58:42,158 --> 01:58:48,279 es como la historia de Chuansa, es una mariposa 947 01:58:48,373 --> 01:58:49,536 ¿La historia de Chuansa es una mariposa? 948 01:58:49,582 --> 01:58:51,576 Sí 949 01:58:53,545 --> 01:58:57,674 Él soñaba que era una mariposa 950 01:58:57,717 --> 01:58:59,756 Él soñaba que era un rey 951 01:58:59,802 --> 01:59:01,879 Soñaba que era una mariposa 952 01:59:01,888 --> 01:59:06,182 Sé muy bien que estoy soñando 953 01:59:06,184 --> 01:59:09,185 y que después me despierto 954 01:59:09,229 --> 01:59:15,433 Dominic, creo que estás cansado, de hecho te ves muy cansado 955 01:59:15,486 --> 01:59:20,693 Ok, entre diciembre 20 de 1928 y 956 01:59:20,700 --> 01:59:21,815 ésta noche muchas cosas pasaron 957 01:59:21,868 --> 01:59:28,155 Claro que pasaron muchas cosas Dominic, éste es Diciembre 20, 1968 958 01:59:28,166 --> 01:59:34,370 Te diré, realmente estamos viviéndolo pero fuera de la calle 959 01:59:34,423 --> 01:59:38,503 Lo sé, éso es lo que pasa, luego despertaré 960 01:59:38,552 --> 01:59:43,547 No estás soñando Dominic, tú estás aquí, con tus amigos 961 01:59:43,599 --> 01:59:45,639 Éstas en el Café Selecto 962 01:59:45,685 --> 01:59:47,892 Ésto es lo que estás imaginando que pasó 963 01:59:47,896 --> 01:59:52,108 Cuando Dominic vuelva a sus sentidos, cuando se recupere 964 01:59:52,151 --> 01:59:57,192 él verá, que irá directo al Café Selecto 965 01:59:58,407 --> 02:00:02,452 Pero si no estoy soñando, entonces ustedes saben sobre... 966 02:00:02,453 --> 02:00:07,614 Hiroshima, la gran bomba 967 02:00:07,667 --> 02:00:15,082 El astronauta, que caminó en la luna 968 02:00:15,092 --> 02:00:18,093 Éso pasará en Julio 969 02:00:18,137 --> 02:00:26,513 Dominic, es verdad has regresado 970 02:00:26,521 --> 02:00:29,557 Bienvenido 971 02:00:38,992 --> 02:00:40,107 Te ves bien 972 02:00:40,119 --> 02:00:43,073 Bienvenido viejo amigo 973 02:00:43,122 --> 02:00:49,374 Es una historia sobre la filosofía china que les diré luego 974 02:00:49,420 --> 02:00:51,413 ¿Qué filosofía china? 975 02:00:51,423 --> 02:00:54,626 Me iré ahora 976 02:00:54,676 --> 02:00:56,716 y la mariposa... 977 02:01:00,849 --> 02:01:01,929 ésa no la repetiré 978 02:01:01,976 --> 02:01:05,012 Llamaré al esclavo para que te lleve 979 02:01:05,020 --> 02:01:07,144 No necesito un esclavo 980 02:01:08,233 --> 02:01:13,358 Tengo mis propios pies 981 02:01:13,404 --> 02:01:17,403 La próxima vez que haya un problema... 982 02:01:17,451 --> 02:01:20,618 ya saben a donde ir 983 02:01:20,662 --> 02:01:24,874 ¿Qué problema Dominic? 984 02:01:29,088 --> 02:01:33,134 El problema es uno de nosotros 985 02:01:37,389 --> 02:01:41,517 ¿Dominic? ¿Estás bien? 986 02:01:42,561 --> 02:01:43,592 Dominic 987 02:02:00,247 --> 02:02:02,287 ¿Cierro la puerta? 988 02:02:02,291 --> 02:02:04,449 El huesped del 19 no regresa aún 989 02:02:04,501 --> 02:02:06,494 Fue al Café Selecto 990 02:02:06,504 --> 02:02:07,619 Lo llamaré 991 02:02:10,800 --> 02:02:12,793 Sí, vino aquí 992 02:02:12,802 --> 02:02:14,759 Fue al salón posterior 993 02:02:14,804 --> 02:02:21,009 No, él estuvo unos minutos y se fue sin despedirse 994 02:02:21,061 --> 02:02:23,304 Estaba sujetándose la boca con su mano 995 02:03:37,394 --> 02:03:39,386 ¿Y la rosa? 996 02:03:41,523 --> 02:03:45,687 ¿Dónde quieres que ponga la rosa? 69957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.