All language subtitles for Efterforskningen S01 E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,850 --> 00:00:58,640 The Investigation 2 00:00:58,990 --> 00:01:01,510 Police was contacted at 15.42 by a 3 00:01:01,540 --> 00:01:04,370 cyclist on the south-west part of Amager 4 00:01:04,380 --> 00:01:07,300 saying that he had seen something that 5 00:01:07,310 --> 00:01:09,730 resembled a upper body in the sea. 6 00:01:09,750 --> 00:01:12,700 It's the body of a woman. 7 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 It's the torso of a woman. 8 00:01:16,500 --> 00:01:18,950 What I mean, when I say torso 9 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 then I mean without a head. 10 00:01:21,730 --> 00:01:23,230 It's without arms. 11 00:01:23,640 --> 00:01:25,140 And it is without legs. 12 00:01:26,530 --> 00:01:33,690 It is clear that the police and media and the public are asking if this is Kim Wall? 13 00:01:34,280 --> 00:01:37,140 It is much, much too early to say. 14 00:01:37,460 --> 00:01:39,890 We simply don't know at this point. 15 00:01:40,680 --> 00:01:44,920 Be honest with me, Jens. 16 00:01:45,430 --> 00:01:48,290 Do you think it is her or not? 17 00:01:49,740 --> 00:01:51,970 I don’t know yet, but...but... 18 00:01:52,510 --> 00:01:54,890 there is a good possibility that it is. 19 00:01:55,040 --> 00:01:55,740 Hmmm 20 00:01:56,180 --> 00:01:56,910 Hmmm 21 00:01:58,490 --> 00:02:00,940 But you have not found anything else? 22 00:02:00,980 --> 00:02:02,180 No, we haven't. 23 00:02:02,180 --> 00:02:05,880 It's hard for the divers, they don't really know where to search. 24 00:02:06,080 --> 00:02:08,610 We hope to trace the course the submarine took 25 00:02:08,630 --> 00:02:11,080 from radar control... but as I say, they are 26 00:02:11,110 --> 00:02:13,560 constantly diving and we got the dogs out... 27 00:02:13,580 --> 00:02:15,760 we are doing all we can, Joachim. We really are. 28 00:02:15,780 --> 00:02:19,290 What sort of dogs? Are they cadaver dogs? 29 00:02:19,780 --> 00:02:21,260 No, they are police dogs. 30 00:02:22,450 --> 00:02:25,010 Okay, yes. But there are ... 31 00:02:25,450 --> 00:02:30,540 dogs that are trained to find bodies, also underwater. 32 00:02:31,750 --> 00:02:34,860 I've never heard of cadaver dogs. But, I'm happy to look into it. 33 00:02:34,890 --> 00:02:36,880 Yes, please do that. 34 00:02:37,080 --> 00:02:41,850 And as I've said before, Jens. I'm happy to help if I can. 35 00:02:42,560 --> 00:02:47,020 One of my friends is a diver. He knows Øresund like the back of his hand. 36 00:02:48,060 --> 00:02:50,960 You can't be part of the investigation, Joachim. You know that. 37 00:02:51,030 --> 00:02:53,600 Jens. We are looking for my daughter. 38 00:02:55,420 --> 00:02:58,390 For me this is much more than an investigation. 39 00:02:58,630 --> 00:03:01,800 We need answers, Jens. Do you understand? 40 00:03:02,490 --> 00:03:04,060 We need answers! 41 00:03:05,690 --> 00:03:06,570 Yes. 42 00:03:08,420 --> 00:03:09,990 I understand that. 43 00:03:19,930 --> 00:03:23,450 We don't expect any DNA results for another 36 hours 44 00:03:23,480 --> 00:03:27,000 but obviously we start immediately with the autopsy. 45 00:03:27,050 --> 00:03:29,370 What do you expect to learn from that? 46 00:03:29,510 --> 00:03:30,410 Cause of death. 47 00:03:30,450 --> 00:03:32,540 And maybe time of death. 48 00:03:32,920 --> 00:03:35,550 How and when the limbs were removed. 49 00:03:35,600 --> 00:03:37,090 Or possibly nothing at all. 50 00:03:37,150 --> 00:03:38,890 But you have seen the torso already? 51 00:03:39,950 --> 00:03:40,710 Yes. 52 00:03:43,470 --> 00:03:44,440 And? 53 00:03:44,680 --> 00:03:46,490 And, nothing. 54 00:03:47,080 --> 00:03:51,800 If a body has been in the sea for a substantial time it can be seriously impacted. 55 00:03:51,840 --> 00:03:55,130 If it has been floating, then the sun can have damaged the skin. 56 00:03:55,170 --> 00:03:57,530 Rocks and sand can do the same. 57 00:03:57,530 --> 00:04:00,210 Listen! I have her family, I have the press, I have the 58 00:04:00,230 --> 00:04:03,090 prosecutor that needs to extend the custody in two weeks... 59 00:04:03,120 --> 00:04:03,860 Jens. 60 00:04:04,750 --> 00:04:06,660 We are working as fast as we possible can. 61 00:04:07,670 --> 00:04:08,690 Of course. 62 00:04:08,710 --> 00:04:11,910 It's just that I'm stuck until I get answers from you. 63 00:04:11,980 --> 00:04:12,840 I know. 64 00:04:17,200 --> 00:04:20,560 I've asked Musa to stay here so he can relay any news. 65 00:04:20,670 --> 00:04:21,900 I go back to the office. 66 00:04:22,150 --> 00:04:23,020 No problem. 67 00:04:25,810 --> 00:04:28,730 Listen man! This is the fourth time you call within an hour. 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,270 We still have no news. 69 00:04:32,560 --> 00:04:34,460 Yes. I promise to let you know. 70 00:04:36,280 --> 00:04:39,720 Yes, but my phone is not exclusively to give you headlines. 71 00:04:39,750 --> 00:04:40,470 Yes. 72 00:05:10,130 --> 00:05:13,030 And what does the ME think has happened? 73 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 He doesn't know yet. 74 00:05:15,760 --> 00:05:17,630 Did he not have the torso? 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,940 Yes, but you know how they are. 76 00:05:20,380 --> 00:05:22,740 He will not say anything until he's done the autopsy. 77 00:05:22,810 --> 00:05:23,780 Okay. 78 00:05:24,350 --> 00:05:27,500 And when do they expect to confirm if it's her or not. 79 00:05:28,740 --> 00:05:33,240 We have her hair samples and toothbrush so the process is in full swing 80 00:05:33,240 --> 00:05:37,570 and we will know if there is a DNA match within the next 48 hours. 81 00:05:38,640 --> 00:05:39,280 Okay. 82 00:05:39,300 --> 00:05:40,450 Call me with any updates. 83 00:05:40,450 --> 00:05:41,240 Sure. 84 00:05:46,820 --> 00:05:49,550 Uhhhh...anything new on tracing the subs course? 85 00:05:50,070 --> 00:05:51,600 No, nothing yet. 86 00:05:51,970 --> 00:05:55,230 The whole thing is on the Swedish side and they 87 00:05:55,250 --> 00:05:58,430 are a bit slow. I'm trying to put pressure on them. 88 00:05:58,440 --> 00:06:00,540 Great. We need to pinpoint it for the divers. 89 00:06:06,090 --> 00:06:07,820 Hi Musa. It's Jens, again. 90 00:06:10,300 --> 00:06:11,360 Call me back. 91 00:06:14,540 --> 00:06:15,610 Maibritt. 92 00:06:16,020 --> 00:06:16,870 Yes? 93 00:06:16,910 --> 00:06:18,480 Have you heard from Musa? 94 00:06:18,650 --> 00:06:21,110 No. Isn't he at the ME's office? 95 00:06:21,680 --> 00:06:22,650 Yes. 96 00:06:23,380 --> 00:06:25,340 They should be finished by now. 97 00:06:26,500 --> 00:06:28,920 I think I'll go home. Call me if there is anything new. 98 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Of course. 99 00:06:41,770 --> 00:06:45,180 Cecilie invited us round for a coffee. 100 00:06:45,560 --> 00:06:46,580 One of these days. 101 00:06:46,740 --> 00:06:47,270 Sure. 102 00:06:47,870 --> 00:06:49,420 I bumped into her today. 103 00:06:51,810 --> 00:06:53,100 How was she? 104 00:06:53,190 --> 00:06:55,230 She seemed very good. 105 00:07:00,330 --> 00:07:01,050 Hey! 106 00:07:02,680 --> 00:07:03,660 Are you okay? 107 00:07:06,280 --> 00:07:07,500 I really don't know. 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,530 The press is constantly calling. 109 00:07:11,980 --> 00:07:14,290 I have no information from the ME's office. 110 00:07:17,060 --> 00:07:19,570 If the torso we found is of her 111 00:07:21,800 --> 00:07:25,520 then I have a tough phone-call to make that I don't look forward to. 112 00:08:40,340 --> 00:08:42,420 Musa. Call me, I'm outside. 113 00:09:38,330 --> 00:09:39,500 Musa. 114 00:09:40,300 --> 00:09:41,220 Hi Jens. 115 00:09:42,070 --> 00:09:43,880 Why don't I get any news? 116 00:09:46,450 --> 00:09:48,350 I have no idea what is going on. 117 00:09:48,470 --> 00:09:49,900 I was about to call you. 118 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 He is only just finishing now. 119 00:09:55,470 --> 00:09:56,390 Hello again. 120 00:09:56,660 --> 00:09:57,300 Hi. 121 00:09:59,580 --> 00:10:01,060 Have you got anything? 122 00:10:01,260 --> 00:10:02,030 Yes. 123 00:10:02,130 --> 00:10:08,600 We know that the head, arms and legs were severed on purpose with some sort of a saw. 124 00:10:08,800 --> 00:10:11,670 A saw with small teeth we believe. 125 00:10:13,710 --> 00:10:19,550 We also know that the torso has received at least 17 stabs or cuts. 126 00:10:20,660 --> 00:10:22,190 - Seventeen? - Yes. 127 00:10:22,240 --> 00:10:24,750 But none of them are cause of death. 128 00:10:28,690 --> 00:10:33,040 It appears that they are all postmortem. 129 00:10:33,920 --> 00:10:36,520 Quite possibly he wanted to... 130 00:10:36,600 --> 00:10:40,580 make holes in the torso and along with the weight of the 131 00:10:40,610 --> 00:10:44,580 iron pieces we found attached to it, ensure it would sink. 132 00:10:44,590 --> 00:10:45,600 Okay. 133 00:10:46,140 --> 00:10:48,000 What's the cause of death? 134 00:10:48,660 --> 00:10:52,920 In my opinion that is not to be found on the torso. 135 00:10:54,280 --> 00:10:57,240 But, assuming this is the journalist, didn't he 136 00:10:57,270 --> 00:11:00,730 explain that she had been hit on the head by a hatch? 137 00:11:15,330 --> 00:11:17,310 What do you think happened? 138 00:11:19,680 --> 00:11:22,180 I think she has been brutally murdered. 139 00:11:23,550 --> 00:11:28,760 And then he came up with the hatch story to explain why we will find head injuries. 140 00:11:33,070 --> 00:11:35,370 Then you better find the head. 141 00:11:39,240 --> 00:11:40,110 Yeah. 142 00:11:42,660 --> 00:11:47,320 Day 12 22ⁿᵈ August 2017 143 00:13:02,560 --> 00:13:04,870 We have been dredging this morning. 144 00:13:05,520 --> 00:13:08,420 We have gone through 3 zones. 145 00:13:08,650 --> 00:13:09,840 No luck. 146 00:13:14,780 --> 00:13:16,070 We need help, Jens. 147 00:13:16,140 --> 00:13:17,740 We need information. 148 00:13:18,280 --> 00:13:21,030 We have almost 100 volunteers searching the shorelines. 149 00:13:21,820 --> 00:13:23,070 Both in Denmark and Sweden. 150 00:13:25,020 --> 00:13:27,030 We have dogs, we have helicopters. 151 00:13:27,040 --> 00:13:28,330 And all my divers are at work. 152 00:13:28,330 --> 00:13:29,320 - Yes. - Yes. 153 00:13:29,680 --> 00:13:31,730 But still, no idea where the rest of the body is. 154 00:13:31,730 --> 00:13:35,050 We can't establish cause of death unless we find the head. 155 00:13:35,230 --> 00:13:36,300 We are stuck! 156 00:13:36,870 --> 00:13:38,750 And we would love to find it. 157 00:13:43,210 --> 00:13:45,630 We just haven't got a clue where to dive. 158 00:14:02,370 --> 00:14:03,310 PULL! 159 00:14:10,610 --> 00:14:11,560 PULL! 160 00:14:30,790 --> 00:14:33,180 There is something I want to show you. 161 00:14:33,600 --> 00:14:38,040 I've just been to something called Vessel Traffic Service in Malmö. 162 00:14:38,120 --> 00:14:44,690 VTS. Not sure what I did, but when I got there this morning then they immediately 163 00:14:44,720 --> 00:14:50,580 gave me access to the Radar Tracking that until now was impossible to get. 164 00:14:50,820 --> 00:14:51,830 But... 165 00:14:53,230 --> 00:14:54,850 now we know where it sailed. 166 00:14:54,940 --> 00:15:00,280 We have copied the radar images from the night between the 10ᵗʰ and 11ᵗʰ 167 00:15:00,310 --> 00:15:05,760 August and plotted what we believe is the submarine's route through Køge Bay. 168 00:15:06,020 --> 00:15:10,920 And as you can see, there is a dot marking interval 169 00:15:10,950 --> 00:15:16,050 of every 5 min. between 20.00 and 10.22 when it sank. 170 00:15:16,820 --> 00:15:21,140 It dives here, just after she sends the text and then 171 00:15:21,160 --> 00:15:25,640 appears again here when we have traced his phone signal. 172 00:15:25,910 --> 00:15:32,150 Then they sail this way towards Drogden Lighthouse where they stop for 50 minutes. 173 00:15:32,160 --> 00:15:39,480 He seems to spot a cargo ship and follows it and sails into Køge Bay and seems 174 00:15:39,710 --> 00:15:47,120 to dive at 04.40 and appears again here at 08.22 and after going south for a bit 175 00:15:47,150 --> 00:15:53,820 he goes back towards Drogden Lighthouse where the sub sinks at exactly 10.22. 176 00:15:55,410 --> 00:15:56,710 What about this? 177 00:15:56,970 --> 00:15:58,140 There is a gap here, right? 178 00:15:58,200 --> 00:15:58,800 Yes. 179 00:15:58,800 --> 00:16:00,490 For what... 3½ hours? What happened there? 180 00:16:00,520 --> 00:16:06,390 I think he dived and then he drifted south and ascended here. 181 00:16:08,840 --> 00:16:10,490 How sure are you about all this? 182 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 I'm pretty confident. 183 00:16:12,310 --> 00:16:14,010 Can you come with me out to the diving team? 184 00:16:14,020 --> 00:16:14,760 Of course. 185 00:16:14,760 --> 00:16:17,640 And Maibritt. Please contact the Swedish side and get a status update from them. 186 00:16:17,720 --> 00:16:18,390 Yes. 187 00:16:30,540 --> 00:16:32,500 LM! Did you get my message? 188 00:16:32,770 --> 00:16:33,590 Yes, I did. 189 00:16:34,580 --> 00:16:35,780 I brought Nikolaj with me. 190 00:16:35,880 --> 00:16:37,450 Was it you that managed to plot the course? 191 00:16:37,470 --> 00:16:38,640 Yes. Look here. 192 00:16:38,700 --> 00:16:39,500 Do you know each other? 193 00:16:39,520 --> 00:16:40,800 Yes, we do. 194 00:16:41,570 --> 00:16:42,390 Look here. 195 00:16:43,220 --> 00:16:45,740 As you can see here, the course... 196 00:16:46,350 --> 00:16:50,090 is plotted based on radar signals from the night. 197 00:16:50,230 --> 00:16:50,700 Yes. 198 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 This is awesome, man. 199 00:16:52,280 --> 00:16:55,840 There are 5 minutes between each... 200 00:16:56,040 --> 00:16:57,990 point there which we have plotted during the night. 201 00:16:58,070 --> 00:16:59,240 Jarliss! 202 00:17:00,100 --> 00:17:03,290 Based on the phone signals... 203 00:17:03,490 --> 00:17:05,370 - Yes? - Come and look at this. 204 00:17:05,960 --> 00:17:10,250 At 23.25 it is there and goes all the way.... 205 00:17:10,300 --> 00:17:11,450 This is fantastic! 206 00:17:11,530 --> 00:17:12,390 So, this will help? 207 00:17:12,410 --> 00:17:13,370 You bet. 208 00:17:13,790 --> 00:17:14,700 Here you go. 209 00:17:24,510 --> 00:17:25,640 Yes, hello. 210 00:17:26,680 --> 00:17:27,770 - Hi Joachim. - Hello. 211 00:17:28,410 --> 00:17:32,320 I just wanted to inform you that we have managed 212 00:17:32,340 --> 00:17:35,450 to plot the course the submarine took. 213 00:17:35,930 --> 00:17:37,350 Really? 214 00:17:38,120 --> 00:17:38,860 Yeah. 215 00:17:40,260 --> 00:17:42,010 Did you have anything to do with it? 216 00:17:42,420 --> 00:17:44,400 No.. What do you mean? 217 00:17:46,100 --> 00:17:50,650 At first there was no way to get the info and then suddenly it was all available for us. 218 00:17:51,790 --> 00:17:55,720 I don't really think that my call made any difference. 219 00:17:56,860 --> 00:17:57,850 Hmmm.. well. 220 00:17:58,590 --> 00:18:02,950 Anyway, the divers are now able to narrow the search area significantly. 221 00:18:03,430 --> 00:18:04,830 That's great news. 222 00:18:07,260 --> 00:18:10,230 Any news on the DNA test? 223 00:18:10,570 --> 00:18:11,660 No, not yet. 224 00:18:12,810 --> 00:18:15,660 But, I'll call as soon as I get any news. 225 00:18:16,280 --> 00:18:17,860 It's just that.... 226 00:18:23,310 --> 00:18:24,530 Yes? 227 00:18:25,280 --> 00:18:27,220 No, it's nothing. 228 00:18:38,670 --> 00:18:41,510 Day 13 23ʳᵈ August 2017 229 00:18:55,540 --> 00:18:56,770 This is Jens. 230 00:19:04,790 --> 00:19:05,860 Okay. 231 00:19:10,400 --> 00:19:11,790 Thanks for letting me know. 232 00:19:13,900 --> 00:19:14,910 Something new? 233 00:19:17,810 --> 00:19:19,870 We got the DNA test result. 234 00:19:22,240 --> 00:19:24,360 It's her torso we found. 235 00:19:42,280 --> 00:19:44,120 Hi Joachim, It's Jens. 236 00:19:46,120 --> 00:19:48,520 Apologies for calling so early. 237 00:19:53,600 --> 00:19:56,080 We got the DNA result. 238 00:19:56,730 --> 00:19:57,720 Yes. 239 00:19:58,320 --> 00:20:00,850 I'm very sorry, but it's a match. 240 00:20:24,660 --> 00:20:25,570 Good morning. 241 00:20:26,920 --> 00:20:30,380 I would like to start by expressing my deepest sympathy 242 00:20:30,380 --> 00:20:33,700 to Kim Wall's family that during the night I had to 243 00:20:33,710 --> 00:20:36,870 inform that we have found DNA match between Kim 244 00:20:36,880 --> 00:20:40,250 Wall and the torso that was found couple of days ago. 245 00:22:04,870 --> 00:22:07,500 - No need to take off the shoes. - Are you sure? 246 00:22:07,530 --> 00:22:10,110 Yes, the dog makes everything dirty anyway. 247 00:22:17,210 --> 00:22:19,660 The red one's are hers. 248 00:22:23,100 --> 00:22:25,120 She traveled all over. 249 00:22:26,460 --> 00:22:29,030 Her and the boyfriend were going to move to 250 00:22:29,060 --> 00:22:32,000 China. They had sorted out an apartment and... 251 00:22:33,260 --> 00:22:34,390 Yes... 252 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 Please have a seat. 253 00:22:44,480 --> 00:22:46,890 Do you want some more coffee? 254 00:22:47,260 --> 00:22:48,080 No thanks. 255 00:22:49,700 --> 00:22:51,410 What do we do now? 256 00:22:54,660 --> 00:22:59,330 When we first met, I promised to be open and honest with you. 257 00:22:59,950 --> 00:23:02,680 That is a promise I intend to keep. 258 00:23:06,930 --> 00:23:10,010 I have brought some drawings of the torso. 259 00:23:12,320 --> 00:23:14,130 I've brought some photographs. 260 00:23:15,770 --> 00:23:19,120 It's entirely up to you if you want to see both or just the drawings. 261 00:23:23,610 --> 00:23:26,510 Maybe we start with the drawings. 262 00:23:28,770 --> 00:23:29,660 Yes. 263 00:23:37,900 --> 00:23:41,930 What I can show you here is a drawing of the torso. 264 00:23:42,670 --> 00:23:46,600 And the wounds inflicted on the torso are marked by an 'X' 265 00:24:25,650 --> 00:24:28,000 - Joche... - Iso. Come . 266 00:25:05,820 --> 00:25:08,010 Good God! 267 00:25:10,120 --> 00:25:12,070 My sweet girl. 268 00:25:37,660 --> 00:25:39,930 It gigantic. 269 00:25:43,320 --> 00:25:47,480 Were you able to use the radar information from Malmö for something? 270 00:25:49,730 --> 00:25:51,790 And the cadaver dogs? 271 00:25:51,960 --> 00:25:54,080 Unfortunately we don't have them in Denmark. 272 00:25:54,300 --> 00:25:55,620 Why not? 273 00:25:56,670 --> 00:25:59,940 They don't think it is adequately proven that they work. 274 00:26:01,370 --> 00:26:02,990 I see. 275 00:26:08,750 --> 00:26:12,750 Please pass on my thanks for the help to the team. 276 00:26:14,890 --> 00:26:16,760 From both of us. 277 00:26:31,750 --> 00:26:33,810 Thanks, Jens. 278 00:26:39,880 --> 00:26:44,620 See you later. Please let me know if there is anything we can do. 279 00:26:44,630 --> 00:26:45,760 Yes, sure. 280 00:26:45,830 --> 00:26:48,100 - We are doing everything we can. - Yes. 281 00:26:48,590 --> 00:26:50,010 Goodbye. 282 00:27:04,970 --> 00:27:11,640 Hi, you have called Cecilie. I can't take your call, so please leave a message. Bye. 283 00:27:13,830 --> 00:27:14,950 Hi Cille.... 284 00:28:02,450 --> 00:28:05,710 Day 17 27ᵗʰ August 2017 285 00:28:15,860 --> 00:28:18,770 We are ready to dive in zone 3. 286 00:28:22,170 --> 00:28:24,780 - Yes, you can start. - You can go. 287 00:28:34,910 --> 00:28:38,080 We have finished zone 3. Zone 3 is completed. 288 00:28:38,140 --> 00:28:41,640 Negative. Nothing found. I repeat - nothing found. 289 00:28:44,300 --> 00:28:46,150 We are not finding anything. 290 00:28:49,890 --> 00:28:51,420 No-one said it would be easy. 291 00:28:51,530 --> 00:28:54,140 Easy? No-one said it would be impossible. 292 00:28:54,410 --> 00:28:58,750 In total, 8 men have dived 240 hours since 11th August. 240 hours in 2 weeks. 293 00:28:59,280 --> 00:29:01,430 They don't see their kids, they don't see their wife's. 294 00:29:01,580 --> 00:29:03,050 They work 24/7. 295 00:29:03,480 --> 00:29:04,900 They are under huge pressure. 296 00:29:05,050 --> 00:29:07,090 And when they ask what's the point. 297 00:29:07,580 --> 00:29:08,800 What do I tell them? 298 00:29:08,900 --> 00:29:10,780 What the hell do you want me to do? 299 00:29:11,520 --> 00:29:12,420 What? 300 00:29:12,840 --> 00:29:16,590 I would love to tell you exactly where to dive. But I don't. 301 00:29:28,450 --> 00:29:30,920 How long have we known each other, Jens? 302 00:29:35,250 --> 00:29:38,110 I've never seen you ruffled by a case like this before. 303 00:30:01,810 --> 00:30:04,810 His hearing is set for 5ᵗʰ September at 9.30. 304 00:30:05,160 --> 00:30:07,260 And we still don't have enough evidence. 305 00:30:09,070 --> 00:30:12,270 The ME maintains that cause of death is not on the torso? 306 00:30:12,310 --> 00:30:13,250 Yes, he does. 307 00:30:15,710 --> 00:30:19,550 I might be able to push for manslaughter. He could get less than 2 years. 308 00:30:19,880 --> 00:30:22,220 And without cause of death, even that's a tough one. 309 00:30:22,370 --> 00:30:23,150 I know. 310 00:30:23,250 --> 00:30:24,730 What do the divers say? 311 00:30:25,360 --> 00:30:27,030 Didn't you plot the course the submarine took? 312 00:30:27,030 --> 00:30:27,640 Yes. 313 00:30:27,650 --> 00:30:29,490 But it still extremely difficult. 314 00:30:33,340 --> 00:30:34,060 Okay. 315 00:30:34,970 --> 00:30:37,450 Sorry, I'm late. Let's get going. 316 00:30:43,370 --> 00:30:45,680 We now know it is Kim's torso. 317 00:30:46,470 --> 00:30:49,190 We know she didn't die from the wounds on the torso. 318 00:30:49,270 --> 00:30:51,680 We know the accused is lying. He didn't throw her whole 319 00:30:51,700 --> 00:30:54,090 body into the sea. But exactly what he did we don't know. 320 00:30:54,240 --> 00:30:57,220 From the VTS data in Malmö, Nikolaj has plotted the 321 00:30:57,250 --> 00:31:00,130 course. That's what now guides the divers. 322 00:31:00,200 --> 00:31:01,830 They haven't found anything yet. 323 00:31:02,750 --> 00:31:06,420 Jakob, you say we can't charge him with murder. 324 00:31:07,770 --> 00:31:11,100 We can charge him with murder, but it would be extremely 325 00:31:11,130 --> 00:31:14,460 difficult to get him found guilty without cause of death. 326 00:31:15,360 --> 00:31:17,500 But we can't establish cause of death without 327 00:31:17,530 --> 00:31:19,990 finding the head or the other body parts. 328 00:31:26,530 --> 00:31:28,690 So, we must continue to search. 329 00:31:55,130 --> 00:31:56,810 Thanks for meeting up. 330 00:31:58,940 --> 00:32:00,510 I really appreciate it. 331 00:32:02,220 --> 00:32:03,270 Of course. 332 00:32:11,530 --> 00:32:13,810 I'm sorry that I just.... 333 00:32:15,860 --> 00:32:16,460 well... 334 00:32:16,550 --> 00:32:18,100 That you just... what? 335 00:32:20,330 --> 00:32:24,280 Stood up and left, just after I told you that you're gonna be granddad? 336 00:32:29,760 --> 00:32:32,800 Or all the other times you have ignored me? 337 00:32:34,390 --> 00:32:36,060 My birthdays? 338 00:32:36,970 --> 00:32:39,200 Swimming competitions, school plays... 339 00:32:39,410 --> 00:32:41,790 Or maybe my graduation party? 340 00:32:47,720 --> 00:32:49,270 All of it. 341 00:32:57,690 --> 00:33:00,180 Maybe you weren't there much for me. 342 00:33:00,760 --> 00:33:02,900 And not much we can do about that now. 343 00:33:02,930 --> 00:33:03,900 But... 344 00:33:05,950 --> 00:33:08,130 I don't know. I would just like... 345 00:33:10,200 --> 00:33:12,090 like to hope that.... 346 00:33:12,330 --> 00:33:15,140 my child can count on it's granddad. 347 00:33:17,150 --> 00:33:18,110 Right? 348 00:34:35,340 --> 00:34:36,350 Go, boy. 349 00:34:44,300 --> 00:34:46,380 Good - yeah. 350 00:34:53,990 --> 00:34:55,450 Well done. 351 00:34:56,430 --> 00:34:57,770 Come here. Come on. 352 00:34:58,080 --> 00:34:59,470 Let go. 353 00:35:00,160 --> 00:35:01,210 Good dog. 354 00:35:43,050 --> 00:35:44,860 Hi Joachim. It's Jens. 355 00:35:45,630 --> 00:35:48,020 I just wanted to let you know I will contact 356 00:35:48,050 --> 00:35:51,420 Swedish police to see if they will lend us their dogs. 357 00:35:52,880 --> 00:35:54,190 Good. Take care. 358 00:36:12,590 --> 00:36:15,330 Hello. This is Jens Møller from Copenhagen Police. 359 00:36:15,630 --> 00:36:18,210 I'm calling to ask for some help. 360 00:36:19,150 --> 00:36:20,160 Yes, thank you. 361 00:38:04,020 --> 00:38:05,640 Thank you. They are so lovely. 362 00:39:31,730 --> 00:39:34,870 Ingrid, my love. Don't stand out here in the cold. 25075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.