All language subtitles for Efterforskningen S01 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:04,650 We have heard here two witnesses explain that 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,280 the accused 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,460 Ronnie Askov, was not in Copenhagen 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,630 but instead in a summer cottage 5 00:00:13,020 --> 00:00:14,610 in North Jutland when the killing took place 6 00:00:14,990 --> 00:00:16,520 and therefore cannot have been the perpetrator. 7 00:00:18,530 --> 00:00:21,980 I refute those claims as we have numerous witnesses that 8 00:00:22,080 --> 00:00:26,530 have identified the accused from the CCTV that we have seen 9 00:00:26,580 --> 00:00:31,530 and also we have the text messages that were sent from the phone of the 10 00:00:31,620 --> 00:00:35,810 accused to the phone of the victim in the weeks leading up to the killing. 11 00:00:36,810 --> 00:00:38,590 I would like to quote: 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,860 "I will kill you motherfucker" 13 00:00:43,690 --> 00:00:44,780 "Sleep tight... 14 00:00:46,550 --> 00:00:49,440 ...I know where you and your whore are hiding." 15 00:00:53,610 --> 00:00:55,480 Message.... ...after message. 16 00:00:56,150 --> 00:00:57,580 Leading up to the day of the killing. 17 00:00:58,470 --> 00:00:59,660 And then they stopped. 18 00:01:00,980 --> 00:01:04,180 So even with the witnesses telling the court that the 19 00:01:04,180 --> 00:01:07,630 accused, Ronnie Askov, wasn't in the flat in Copenhagen, 20 00:01:08,370 --> 00:01:12,100 the prosecution remains convinced that it has been thoroughly proven 21 00:01:13,320 --> 00:01:17,630 that the accused, Ronnie Askov, shot and killed the merely 18 22 00:01:17,650 --> 00:01:22,020 year old Brian Ottesen on the morning of Sunday the 23ʳᵈ of March. 23 00:01:22,500 --> 00:01:26,580 A shooting of this kind can only have been planned and a deliberate act. 24 00:01:28,100 --> 00:01:32,360 And therefore it is beyond any reasonable doubt proven 25 00:01:32,380 --> 00:01:36,640 that the accused, Ronnie Askov, has committed a murder. 26 00:01:52,510 --> 00:01:53,660 Aren't you the head of Serious Crimes? 27 00:01:55,170 --> 00:01:55,640 Yes, I am. 28 00:01:56,110 --> 00:01:57,730 Well.. the head of the Criminal Investigation Department. 29 00:01:59,890 --> 00:02:02,430 It was... ..my boyfriend that was killed. 30 00:02:04,210 --> 00:02:05,220 I'm very sorry to hear that. 31 00:02:08,510 --> 00:02:10,710 How long does it normally take for them to reach a verdict? 32 00:02:11,230 --> 00:02:12,540 Oh well. That is hard to say. 33 00:02:14,170 --> 00:02:15,210 Do you think he will be found guilty? 34 00:02:16,310 --> 00:02:17,220 I really don't know. 35 00:02:21,150 --> 00:02:22,230 How far are you gone? 36 00:02:24,090 --> 00:02:25,170 34 weeks. 37 00:02:26,050 --> 00:02:26,950 Congratulations. 38 00:02:29,920 --> 00:02:31,740 He didn't even know he was going to be a dad. 39 00:02:38,800 --> 00:02:41,360 We have now reached a verdict in this case. 40 00:02:41,470 --> 00:02:42,900 And the verdict is: 41 00:02:43,180 --> 00:02:46,560 The accused, Ronnie Askov, 42 00:02:46,560 --> 00:02:50,620 is found Not Guilty in the case of the murder of Brian Ottesen. 43 00:02:51,180 --> 00:02:52,220 You may be seated. 44 00:02:56,940 --> 00:03:02,010 I can inform the court, that this was not an unanimous verdict between jury and judges. 45 00:03:02,310 --> 00:03:08,350 There were one judge and two jury members that found the accused guilty, 46 00:03:08,370 --> 00:03:13,910 while the rest determined there was not enough evidence to convict. 47 00:03:24,540 --> 00:03:25,890 Did you see him look up? 48 00:03:26,960 --> 00:03:29,480 Yes. I know he did it. 49 00:03:31,090 --> 00:03:32,040 Yes, I know that also. 50 00:03:32,540 --> 00:03:34,060 But clearly we failed to prove it. 51 00:03:35,620 --> 00:03:36,710 Let's appeal the case. 52 00:03:37,320 --> 00:03:39,500 I need to read through the verdict first. 53 00:03:40,270 --> 00:03:43,030 If the CCTV and the threats were not enough, 54 00:03:45,670 --> 00:03:47,300 then I am not sure what else we can do. 55 00:03:50,370 --> 00:03:51,450 I hate the court. 56 00:03:54,870 --> 00:03:55,940 I'll see you later. 57 00:04:07,740 --> 00:04:12,630 The Investigation 58 00:04:16,510 --> 00:04:22,560 Day 1 11ᵗʰ August 2017 59 00:04:28,310 --> 00:04:28,740 Morning. 60 00:04:29,350 --> 00:04:30,530 Do you know where my cup is? 61 00:04:31,780 --> 00:04:32,450 Your cup? 62 00:04:32,470 --> 00:04:33,170 Yes. 63 00:04:34,490 --> 00:04:35,700 Someone has stolen your cup? 64 00:04:35,920 --> 00:04:36,720 Ha ha ha. 65 00:04:37,980 --> 00:04:38,710 There it is. 66 00:04:42,980 --> 00:04:43,740 Do you want coffee? 67 00:04:44,980 --> 00:04:46,330 Yes, please. That would be great. 68 00:04:50,900 --> 00:04:51,400 Thanks. 69 00:04:57,550 --> 00:04:58,350 Are you busy? 70 00:05:00,110 --> 00:05:00,950 I hope not. 71 00:05:02,880 --> 00:05:04,240 I am busy. Apparently. 72 00:05:06,310 --> 00:05:10,590 I'll probably not be home until after 4. 73 00:05:12,410 --> 00:05:13,630 Okay. I can buy the fish. 74 00:05:13,940 --> 00:05:14,520 Great. 75 00:05:16,170 --> 00:05:18,120 Remember that your daughter is bringing her boyfriend. 76 00:05:19,860 --> 00:05:21,340 Bye. Have a good day. 77 00:05:21,340 --> 00:05:21,930 And you. 78 00:05:24,330 --> 00:05:24,880 See you later. 79 00:05:24,900 --> 00:05:25,450 Yes. 80 00:05:36,080 --> 00:05:37,170 Nero! Come! 81 00:05:38,660 --> 00:05:39,920 Globus! Come! 82 00:05:43,890 --> 00:05:47,580 It is very nice to take the back-roads... 83 00:05:49,240 --> 00:05:50,170 Yes, it is very beautiful there. 84 00:05:50,170 --> 00:05:50,980 Indeed. 85 00:05:51,010 --> 00:05:52,690 Good reason to go that way. 86 00:05:52,710 --> 00:05:54,710 Because all the.... 87 00:05:57,860 --> 00:05:58,380 Good Morning. 88 00:05:58,820 --> 00:05:59,810 Morning. Morning. 89 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Okay. Let's start. 90 00:06:05,020 --> 00:06:09,650 Reports for 10th August. Firstly - possible rape case. 91 00:06:09,870 --> 00:06:13,530 Reported at 01.30. 15 year old girl, heavily drunk. 92 00:06:13,710 --> 00:06:16,910 She doesn't remember much but a film from a mobile phone 93 00:06:16,940 --> 00:06:19,860 show at least 3 different guys having sex with her. 94 00:06:20,970 --> 00:06:22,320 Who's got this one? 95 00:06:22,830 --> 00:06:25,600 It landed on me at around 04.30. 96 00:06:26,040 --> 00:06:29,170 I've spoken with local police and they will take it from here. 97 00:06:29,920 --> 00:06:30,780 Has anyone been arrested? 98 00:06:30,880 --> 00:06:36,400 No. We have spoken to the boys, but they all claim it was consensual. 99 00:06:36,430 --> 00:06:37,480 Hmm. Yes. 100 00:06:37,510 --> 00:06:38,740 Of course they say that. 101 00:06:41,620 --> 00:06:42,010 Nicolaj? 102 00:06:42,040 --> 00:06:44,910 Yes. I have a peculiar one here. 103 00:06:45,800 --> 00:06:50,160 At about 01.00, a young man called and reported his Swedish girlfriend missing. 104 00:06:50,540 --> 00:06:55,030 She is a journalist and at around 19.00 she sailed in a home-built 105 00:06:55,060 --> 00:06:59,690 submarine in relation to an interview but didn't return as intended. 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,360 Home-built submarine? 107 00:07:02,040 --> 00:07:05,660 Yes, she apparently wanted to interview one of those who built it. 108 00:07:06,390 --> 00:07:07,590 And it was just the two of them? 109 00:07:08,010 --> 00:07:09,280 Yes, as far as we know. 110 00:07:11,050 --> 00:07:11,810 What is the status now? 111 00:07:12,020 --> 00:07:16,070 The submarine has been reported missing and the Navy has been alerted 112 00:07:16,090 --> 00:07:21,460 in case it is at the bottom of Øresund in which case it becomes a rescue operation. 113 00:07:22,200 --> 00:07:22,770 Worst case? 114 00:07:23,680 --> 00:07:25,850 That they run out of oxygen before we find them. 115 00:07:30,080 --> 00:07:30,560 Okay. 116 00:07:33,670 --> 00:07:34,350 Musa? 117 00:07:35,070 --> 00:07:35,960 What have you got? 118 00:07:35,980 --> 00:07:36,480 Yes. 119 00:07:36,510 --> 00:07:38,830 I have two and maybe three shootings that are likely all linked. 120 00:07:38,850 --> 00:07:40,850 One in Mimisgade One in Tingberg 121 00:07:40,880 --> 00:07:41,550 and one in Unisgade. 122 00:07:41,940 --> 00:07:46,430 And it says here that one person was wounded. He appears to have been an innocent bystander and not 123 00:07:46,460 --> 00:07:50,810 linked to the gangs. He was suddenly hit by shots from a passing by car. 124 00:07:58,460 --> 00:07:59,070 Jens Møller. 125 00:07:59,100 --> 00:08:00,010 It's Jakob. 126 00:08:00,290 --> 00:08:01,120 I had a missed call. 127 00:08:01,120 --> 00:08:04,140 Yes. I just wanted to hear if there was anything new in the Ronnie Askov case? 128 00:08:04,160 --> 00:08:07,850 No. not yet. I am still waiting to hear from the Prosecution office. 129 00:08:07,870 --> 00:08:11,220 But it is not like we have anything new to bring. 130 00:08:11,270 --> 00:08:11,770 No. 131 00:08:12,240 --> 00:08:12,780 Okay. 132 00:08:12,820 --> 00:08:14,350 I'll be in touch. Have a good weekend. 133 00:08:20,790 --> 00:08:21,610 PULL! 134 00:08:40,310 --> 00:08:41,010 It's Jens. 135 00:08:44,000 --> 00:08:44,760 Yes. Hi Nikolaj. 136 00:08:47,710 --> 00:08:48,990 Okay. The submarine. 137 00:08:51,210 --> 00:08:52,250 Okay. Yes. Yes. 138 00:08:55,960 --> 00:08:56,430 Okay. 139 00:08:56,460 --> 00:08:57,750 And all aboard are fine? 140 00:08:59,540 --> 00:09:00,630 And also the journalist? 141 00:09:02,090 --> 00:09:04,660 Great news. Have a good weekend. 142 00:09:23,050 --> 00:09:23,560 PULL! 143 00:09:30,400 --> 00:09:30,890 PULL! 144 00:09:43,070 --> 00:09:43,910 Yes, Hello. 145 00:09:47,850 --> 00:09:48,310 Hello! 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,250 Hello. 147 00:10:01,500 --> 00:10:02,390 Yes, It is Jens again. 148 00:10:03,320 --> 00:10:07,080 Right. Now we have been told that the submarine did sink. 149 00:10:08,500 --> 00:10:09,260 It sank? 150 00:10:09,680 --> 00:10:10,120 Yes. 151 00:10:10,130 --> 00:10:10,720 Ohh!! 152 00:10:10,910 --> 00:10:15,550 Yes. It sank suddenly, shortly after the sailing boat had contact with it. 153 00:10:15,660 --> 00:10:16,890 And what about those on-board? 154 00:10:17,680 --> 00:10:20,810 Well, it appears the submarine builder has been rescued. 155 00:10:21,230 --> 00:10:22,010 Hmmm! 156 00:10:22,920 --> 00:10:23,800 And the journalist? 157 00:10:24,890 --> 00:10:26,010 There was no information about her. 158 00:10:27,370 --> 00:10:31,440 The colleagues from central are asking if they should arrest him? 159 00:10:33,230 --> 00:10:34,220 Well... for what? 160 00:10:34,890 --> 00:10:35,940 Oh...I don't know. 161 00:10:40,270 --> 00:10:43,380 We should ask him to come to the station for an interview. 162 00:10:43,920 --> 00:10:45,310 Okay. And if he refuses? 163 00:10:45,340 --> 00:10:47,240 Then, we will know that there is something dodgy going on. 164 00:10:48,060 --> 00:10:49,050 Okay. Understood. 165 00:10:49,580 --> 00:10:52,390 I will then ask them to bring him to the station. 166 00:10:52,390 --> 00:10:53,710 Perfect! I'll come there now. 167 00:10:53,740 --> 00:10:55,140 Okay. Great. 168 00:11:08,660 --> 00:11:11,840 He claims that he brought her back at 22.30 but the boyfriend 169 00:11:11,840 --> 00:11:15,760 hasn't heard anything from her since she sent him a text at around 8pm. 170 00:11:17,020 --> 00:11:18,100 Where did she go? 171 00:11:18,720 --> 00:11:19,390 What do you mean? 172 00:11:19,390 --> 00:11:22,100 Did he not see where she went after he brought her back? 173 00:11:22,200 --> 00:11:23,040 Hmmm! 174 00:11:23,790 --> 00:11:25,530 Have we asked for the dog squad to go there? 175 00:11:25,680 --> 00:11:27,180 Yes, they have already been out there. 176 00:11:29,050 --> 00:11:29,570 Yes? 177 00:11:29,570 --> 00:11:32,030 I was told to report here with regards to the missing Swedish journalist. 178 00:11:32,030 --> 00:11:32,830 Yes. Come on in. 179 00:11:34,450 --> 00:11:35,400 You can sit over there. 180 00:11:41,930 --> 00:11:43,010 Where were we, Nikolaj? 181 00:11:43,040 --> 00:11:46,800 Oh yes. He didn't see where she went. 182 00:11:46,990 --> 00:11:52,120 But he claims to have sent a text message to his wife after he left her. 183 00:11:54,520 --> 00:11:56,280 And what about the boyfriend? 184 00:11:56,640 --> 00:11:59,400 Maybe he was jealous that she went sailing with another man? 185 00:12:00,080 --> 00:12:01,750 Could he have waited for her when she came back on land? 186 00:12:01,960 --> 00:12:05,160 No, I doubt it. He has a very solid alibi. 187 00:12:05,420 --> 00:12:08,450 He was with their joint friends all evening and that has been verified. 188 00:12:11,060 --> 00:12:12,020 It's Jens Møller. 189 00:12:14,540 --> 00:12:15,160 Yes. 190 00:12:20,370 --> 00:12:20,890 Okay. 191 00:12:23,170 --> 00:12:24,450 And, she is completely sure? 192 00:12:25,290 --> 00:12:26,130 That's good. 193 00:12:26,780 --> 00:12:27,340 Thank you. 194 00:12:29,120 --> 00:12:30,070 That was the Navy. 195 00:12:31,410 --> 00:12:33,530 Their experts don't see how the submarine can 196 00:12:33,550 --> 00:12:35,640 just sink like that, unless it was done on purpose. 197 00:12:35,870 --> 00:12:38,300 The yachtsmen that found the guy. What did they say? 198 00:12:38,300 --> 00:12:41,940 He had told them he had gone for a dive and when he submerged 199 00:12:41,970 --> 00:12:45,710 then he had jumped into the sea after which the submarine had sunk. 200 00:13:02,730 --> 00:13:03,710 This is Jens Møller. 201 00:13:04,400 --> 00:13:06,120 Yes. Listen. 202 00:13:06,960 --> 00:13:09,650 I.. I think we need to charge him with murder right now. 203 00:13:13,140 --> 00:13:14,650 You will see to it? Thank you. 204 00:13:16,140 --> 00:13:18,850 Musa, Nikolaj. You two need to prepare to question him. 205 00:13:33,280 --> 00:13:35,020 I hear that you are charging him with murder? 206 00:13:35,360 --> 00:13:35,820 Yes. 207 00:13:38,280 --> 00:13:39,330 On what grounds? 208 00:13:39,670 --> 00:13:42,410 On the grounds that I believe he has killed her. 209 00:13:44,400 --> 00:13:45,650 And what makes you think that? 210 00:13:47,030 --> 00:13:49,130 Because they sailed out together and he returned alone. 211 00:13:49,180 --> 00:13:52,060 And then there are indications that the submarine was sunk on purpose. 212 00:13:52,060 --> 00:13:53,080 Some indications? 213 00:13:55,320 --> 00:13:56,720 What else should I charge him with? 214 00:13:58,310 --> 00:13:59,780 Have you made it into the submarine? 215 00:14:00,190 --> 00:14:02,690 The divers from the Navy are on their way now. 216 00:14:04,790 --> 00:14:05,290 Okay. 217 00:14:06,660 --> 00:14:09,650 He needs to go in front of a judge, no later than 10.30 tomorrow morning. 218 00:14:10,620 --> 00:14:14,720 And before then, I really need a bit more than just your hunch if we want him locked up. 219 00:14:18,620 --> 00:14:19,680 See you later. 220 00:14:21,510 --> 00:14:22,290 Yes. 221 00:14:31,000 --> 00:14:31,950 Yes. Hi. It's me. 222 00:14:34,740 --> 00:14:36,420 No. Unfortunately I haven't been able to do that. 223 00:14:36,450 --> 00:14:37,930 I had to go back to the office. 224 00:14:39,790 --> 00:14:40,980 Yes...There is a new case. 225 00:14:43,020 --> 00:14:45,140 We know very little as yet. Hopefully it's nothing. 226 00:14:47,850 --> 00:14:50,260 No, no. I will be back tonight. Just not sure exactly when. 227 00:14:53,550 --> 00:14:55,570 Tell her that I am looking forward to see her. 228 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 Thanks love. 229 00:15:28,310 --> 00:15:30,670 And the journalist allegedly was set off here. 230 00:15:30,810 --> 00:15:34,130 She lives with her boyfriend in some sort of a commune over there. 231 00:15:34,480 --> 00:15:36,330 The accused has a workshop in the same area. 232 00:15:37,780 --> 00:15:40,640 We begin to search here and then drive westwards 233 00:15:40,720 --> 00:15:42,900 and here are some restaurants. 234 00:15:43,510 --> 00:15:46,280 We are in the process of getting their CCTV footage. 235 00:15:47,770 --> 00:15:50,090 How far is it between the workshop and her home? 236 00:15:50,190 --> 00:15:52,650 Some 2-300 metres, I would guess. 237 00:15:54,820 --> 00:15:56,400 But, they didn't know each other? 238 00:15:57,600 --> 00:15:59,100 Well, that I don’t know. 239 00:16:07,720 --> 00:16:09,530 It's the central police station. I'll answer. 240 00:16:09,860 --> 00:16:10,760 Sure. 241 00:16:11,710 --> 00:16:12,470 This is Maibritt. 242 00:16:18,160 --> 00:16:18,630 LM! 243 00:16:18,750 --> 00:16:19,600 Møller! 244 00:16:19,760 --> 00:16:20,550 It's been a while. 245 00:16:20,670 --> 00:16:21,340 Indeed. 246 00:16:23,050 --> 00:16:25,080 I understand you have had divers down to the submarine. 247 00:16:25,160 --> 00:16:26,860 Yes, I had a couple of guys down there. 248 00:16:27,310 --> 00:16:28,390 But no sign of life? 249 00:16:28,520 --> 00:16:29,090 No. 250 00:16:29,660 --> 00:16:30,660 No banging noises. 251 00:16:30,960 --> 00:16:32,910 We could not see any sign of life through the windows. 252 00:16:32,950 --> 00:16:34,130 You haven't made it into it yet? 253 00:16:34,430 --> 00:16:38,340 No. The entrance is very small. There is no reason to take unnecessary risks with the men. 254 00:16:38,380 --> 00:16:39,400 There is no sign of life. 255 00:16:39,580 --> 00:16:41,290 So we don't know if she is in there? 256 00:16:41,300 --> 00:16:43,060 If she is, then she is not alive. 257 00:16:44,310 --> 00:16:46,500 Didn't he say that he had dropped her off? 258 00:16:46,680 --> 00:16:49,320 Yes, but we have just been out there and there are no signs of her. 259 00:16:50,870 --> 00:16:52,890 We need to get this submarine up as quickly as possible. 260 00:16:53,160 --> 00:16:53,840 Why? 261 00:16:54,180 --> 00:16:56,440 Because the accused comes in front of the judge tomorrow morning. 262 00:16:57,470 --> 00:16:58,110 Okay. 263 00:17:00,180 --> 00:17:02,490 It's down 10 metres in the middle of a strong current. 264 00:17:02,550 --> 00:17:03,870 It weighs probably 60-70 tonnes. 265 00:17:04,320 --> 00:17:05,390 It's full of water. 266 00:17:06,000 --> 00:17:07,260 Can you not get it up? 267 00:17:07,400 --> 00:17:09,810 Yes, we can. But it won't be easy. 268 00:17:11,100 --> 00:17:12,000 No. That's life. 269 00:17:15,080 --> 00:17:15,870 Indeed. 270 00:17:18,330 --> 00:17:19,640 We will do our best. 271 00:17:31,050 --> 00:17:33,440 The parents of the journalist, have apparently 272 00:17:33,470 --> 00:17:35,710 seen on TV that we are charging for murder. 273 00:17:35,780 --> 00:17:37,000 No-one informed them? 274 00:17:37,580 --> 00:17:40,070 No. They thought we were still looking for her alive. 275 00:17:41,220 --> 00:17:41,800 We are. 276 00:17:42,320 --> 00:17:44,490 Yes, but they don't understand how we can charge 277 00:17:44,510 --> 00:17:46,570 for murder, yet at the same time look for her alive. 278 00:17:49,430 --> 00:17:52,490 Give them my phone number and tell them they can call me if they have any questions. 279 00:17:54,730 --> 00:17:55,830 Did you get that? 280 00:17:56,330 --> 00:17:57,150 Yes. 281 00:18:09,210 --> 00:18:10,190 This is Jens Møller. 282 00:18:10,490 --> 00:18:13,500 Hello. My name is Joachim Wall. 283 00:18:15,530 --> 00:18:17,620 It is my daughter that is missing. 284 00:18:17,630 --> 00:18:18,870 Yes. Hello Joachim. Hello. 285 00:18:19,300 --> 00:18:20,640 Do you have time to talk? 286 00:18:20,640 --> 00:18:21,800 Yes. Sure, I do. 287 00:18:22,530 --> 00:18:25,620 We don't quite understand what you exactly are doing? 288 00:18:26,570 --> 00:18:28,960 You say that he is suspected of murder. 289 00:18:29,810 --> 00:18:34,550 But at the same time you don't know if Kim is still alive? What are you doing? 290 00:18:34,640 --> 00:18:36,950 No. It is too early for us to draw conclusions. 291 00:18:37,630 --> 00:18:38,060 So... 292 00:18:38,180 --> 00:18:38,640 Uhhuu.. 293 00:18:39,350 --> 00:18:40,350 Yes, but... 294 00:18:41,060 --> 00:18:44,040 Is she alive or....? 295 00:18:47,590 --> 00:18:50,020 I mean, is there still hope? 296 00:18:56,290 --> 00:18:57,780 Joachim. Are you still in Copenhagen? 297 00:18:59,200 --> 00:19:01,580 Yes, we are still here. 298 00:19:15,690 --> 00:19:17,430 He has at least not dropped her off there. 299 00:19:20,260 --> 00:19:21,160 Go back again. 300 00:19:34,420 --> 00:19:36,390 When can you and Nicolaj question him? 301 00:19:36,930 --> 00:19:39,020 His lawyer is coming in from Jutland so at 302 00:19:39,050 --> 00:19:41,580 earliest this evening or only tomorrow morning. 303 00:19:42,620 --> 00:19:43,700 Where is Nikolaj now? 304 00:19:44,090 --> 00:19:46,270 He is preparing request for ongoing detention. 305 00:19:46,910 --> 00:19:48,810 Could you call him and ask him to come here? 306 00:19:49,120 --> 00:19:49,680 Sure. 307 00:20:43,960 --> 00:20:44,620 Okay. 308 00:20:45,260 --> 00:20:47,860 We fear that she is dead, even though we still hope for the best. 309 00:20:48,530 --> 00:20:51,700 That she has slept somewhere in the city last night. 310 00:20:52,250 --> 00:20:53,310 But if she is dead. 311 00:20:54,180 --> 00:20:57,930 Then there are 4 ways that she can have died: - Natural Death, Accident, Suicide or Murder. 312 00:20:58,560 --> 00:21:00,220 If we focus on Murder, then there are 7 motives: 313 00:21:00,240 --> 00:21:03,840 Lust, Jealousy, Revenge, Money, Extremism, Loathing and Excitement. 314 00:21:04,040 --> 00:21:07,930 90% of all murders committed by men against a woman are due to lust or jealousy. 315 00:21:08,020 --> 00:21:08,400 Mmmmm. 316 00:21:08,510 --> 00:21:11,710 But jealousy requires that the victim and perpetrator know each other. 317 00:21:12,550 --> 00:21:14,180 That is not the case with lust. 318 00:21:14,190 --> 00:21:16,280 So the key question is: Did they know each other? 319 00:21:18,030 --> 00:21:19,750 The boyfriend claims they did not. 320 00:21:20,170 --> 00:21:22,060 However they live only 300 metres from each 321 00:21:22,090 --> 00:21:23,910 other so it wouldn't be unlikely if they did. 322 00:21:23,910 --> 00:21:29,020 Maybe she lied to him and perhaps she lived a double life? 323 00:21:29,270 --> 00:21:30,380 We've seen that before. 324 00:21:30,600 --> 00:21:33,670 But are we still fully excluding the boyfriend? 325 00:21:33,680 --> 00:21:36,460 Yes. His alibi is pretty strong for the whole evening. 326 00:21:36,670 --> 00:21:40,860 After all she is a journalist, so he is used to her talking to different people. 327 00:21:41,220 --> 00:21:42,470 Okay. This is what we know now. 328 00:21:42,880 --> 00:21:45,220 Until we get to question the suspect and recover the submarine. 329 00:21:45,250 --> 00:21:49,570 I've been told we can start questioning him at 23.00. 330 00:21:50,110 --> 00:21:50,850 Okay. Very good. 331 00:21:51,180 --> 00:21:52,480 It's gonna be a long night. 332 00:21:53,000 --> 00:21:53,700 Yes. 333 00:21:53,970 --> 00:21:56,270 Maibritt. You need to go to the harbour tomorrow at 6.30 am and 334 00:21:56,300 --> 00:21:58,680 meet up with LM and the divers and be on hand with the recovery. 335 00:21:58,730 --> 00:22:00,970 And I will meet with the parents later and tell them what we know. 336 00:22:01,160 --> 00:22:03,240 Why do you meet them already tonight? 337 00:22:03,650 --> 00:22:05,990 Because they learned from the press that we are charging him with murder. 338 00:22:07,540 --> 00:22:09,990 If there is anyone we don't want as enemies now, then it's them. 339 00:22:10,060 --> 00:22:10,560 Indeed. 340 00:22:12,430 --> 00:22:12,850 Alright? 341 00:22:12,950 --> 00:22:13,410 Yes. 342 00:22:14,820 --> 00:22:15,750 You get the coffee? 343 00:22:16,770 --> 00:22:17,230 Yes, sure. 344 00:22:32,100 --> 00:22:35,630 It is all so strange. The Swedish police called and 345 00:22:35,660 --> 00:22:38,920 said that everything was okay with both of them. 346 00:22:39,980 --> 00:22:44,880 And then they call again and say that it was only him that was safe. 347 00:22:44,980 --> 00:22:48,040 We didn't get it, and we still don't. 348 00:22:48,280 --> 00:22:50,230 What do you think has happened? 349 00:22:51,660 --> 00:22:54,840 I'm afraid it is much too early to say but we are doing 350 00:22:54,870 --> 00:22:57,600 everything we can to look for any signs of life. 351 00:22:57,970 --> 00:22:59,870 Have you been into the submarine? 352 00:23:00,570 --> 00:23:02,900 No. It is too risky to get into it. 353 00:23:03,440 --> 00:23:05,350 Too risky? For whom? 354 00:23:05,870 --> 00:23:06,870 For the divers. 355 00:23:07,520 --> 00:23:09,330 They say the entrance is far to narrow. 356 00:23:09,340 --> 00:23:13,230 If you can climb in and out, then surely you can swim into it. 357 00:23:13,660 --> 00:23:17,310 I.. I can promise you that we are doing everything we possibly can. 358 00:23:18,040 --> 00:23:21,160 We are looking to recover the submarine tomorrow morning. 359 00:23:22,550 --> 00:23:24,210 Do you think she is inside? 360 00:23:27,350 --> 00:23:28,800 We really don't know. 361 00:23:31,720 --> 00:23:34,670 But you suspect him of murder? 362 00:23:35,670 --> 00:23:38,010 Well, that is more of a technicality. 363 00:23:38,250 --> 00:23:41,500 If you are arrested in Denmark, then you have to be charged. 364 00:23:42,250 --> 00:23:45,230 And if we don't charge, then we have to let them go. That's why. 365 00:23:45,680 --> 00:23:47,030 So, there is still hope? 366 00:23:47,610 --> 00:23:48,220 Yes. 367 00:23:48,990 --> 00:23:49,950 Until we... 368 00:23:51,450 --> 00:23:53,240 Until there is no clear proof otherwise. 369 00:23:53,420 --> 00:23:54,490 Then there is hope. 370 00:23:59,080 --> 00:24:04,450 There is one thing I have been wondering about. How the hell can it sink? 371 00:24:05,810 --> 00:24:06,940 That we don't know. 372 00:24:08,680 --> 00:24:11,780 How can a submarine sink? 373 00:24:13,670 --> 00:24:16,000 I think we will find out a lot tomorrow morning. 374 00:24:21,490 --> 00:24:23,900 I was a diver myself in the old days. 375 00:24:24,930 --> 00:24:29,780 And a good friend of mine is a diver and knows Øresund very well. 376 00:24:30,100 --> 00:24:34,940 So if there is anything we can help with, then please let me know. 377 00:24:35,680 --> 00:24:36,640 Yes. Thank you. 378 00:24:37,410 --> 00:24:38,270 That's good for us to know. 379 00:24:39,870 --> 00:24:40,990 Do you have children? 380 00:24:43,430 --> 00:24:44,460 Yes. I do 381 00:24:45,450 --> 00:24:48,220 But, if there is anything else. Whatever it may 382 00:24:48,250 --> 00:24:50,630 be. Then please do not hesitate to call. 383 00:24:54,730 --> 00:24:56,140 Find my daughter! 384 00:25:05,000 --> 00:25:07,380 Just...Find her. 385 00:25:11,700 --> 00:25:13,070 Thanks for giving us your time. 386 00:25:14,090 --> 00:25:15,110 Yes, of course. 387 00:26:10,900 --> 00:26:11,970 Hello, to the two of you. 388 00:26:12,790 --> 00:26:13,940 Hello, to the two of you. 389 00:26:21,030 --> 00:26:21,530 Hello. 390 00:26:21,590 --> 00:26:22,250 Hi there. 391 00:26:22,810 --> 00:26:23,850 Hello. Welcome. 392 00:26:24,130 --> 00:26:24,930 Good to see you. 393 00:26:26,040 --> 00:26:26,790 Hi my love. 394 00:26:26,870 --> 00:26:27,350 Hi Dad. 395 00:26:29,150 --> 00:26:29,940 It's been awhile. 396 00:26:30,040 --> 00:26:30,620 Yes. 397 00:26:32,950 --> 00:26:33,960 Do you want a glass of wine? 398 00:26:34,060 --> 00:26:35,150 Yes, please. 399 00:26:35,720 --> 00:26:36,580 Have you looked around? 400 00:26:36,580 --> 00:26:36,940 Yes. 401 00:26:37,970 --> 00:26:39,080 It's a lovely place. 402 00:26:40,400 --> 00:26:41,180 It's big, isn't it? 403 00:26:41,190 --> 00:26:41,540 Yeah. 404 00:26:42,450 --> 00:26:43,660 We pushed the boat out a bit. 405 00:26:53,330 --> 00:26:55,990 Well, there is actually something.. 406 00:26:56,140 --> 00:26:58,510 That I... Well, we would really would... 407 00:26:58,720 --> 00:26:59,570 like to... tell you.. 408 00:27:00,500 --> 00:27:01,270 Hi Nikolaj. 409 00:27:05,030 --> 00:27:05,460 I see. 410 00:27:07,480 --> 00:27:08,150 Okay. 411 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 How is he? 412 00:27:13,620 --> 00:27:16,110 How does he explain that we can't see her on the CCTV? 413 00:27:17,300 --> 00:27:17,880 Okay. 414 00:27:19,850 --> 00:27:21,330 When do you expect to finish with him? 415 00:27:23,170 --> 00:27:23,970 Alright. Bye. 416 00:27:26,540 --> 00:27:27,340 Yes? 417 00:27:35,870 --> 00:27:36,870 Yes. Well... 418 00:27:38,630 --> 00:27:40,620 Well, what we wanted to say 419 00:27:40,630 --> 00:27:41,630 is that.... 420 00:27:46,950 --> 00:27:49,970 I am pregnant.. and you're going to be a Grandad. 421 00:27:55,420 --> 00:27:56,420 Seriously? 422 00:28:02,230 --> 00:28:02,930 Well... 423 00:28:05,210 --> 00:28:06,670 Wow, that is fantastic. 424 00:28:07,300 --> 00:28:08,130 Yes, it is. 425 00:28:08,880 --> 00:28:10,780 How long are you gone? Umm. When? 426 00:28:10,800 --> 00:28:12,840 It's actually in February. 427 00:28:13,560 --> 00:28:14,600 Yes, gone 12 weeks. 428 00:28:14,680 --> 00:28:15,430 Yeah. 429 00:28:16,290 --> 00:28:17,320 Oh sorry. I don't know.. 430 00:28:17,460 --> 00:28:18,780 But why didn't you tell me sooner? 431 00:28:18,780 --> 00:28:22,230 Well.. you know... Oh.. I wanted to... but 432 00:28:22,830 --> 00:28:24,710 Well you know. We wanted to do the first scan.. 433 00:28:24,710 --> 00:28:25,480 Yeah. 434 00:28:27,560 --> 00:28:28,220 Sorry, all. 435 00:28:28,730 --> 00:28:29,680 Nikolaj, what's up? 436 00:28:31,900 --> 00:28:32,920 Yes? 437 00:28:51,840 --> 00:28:52,230 Yes. 438 00:28:52,240 --> 00:28:54,480 Maibritt goes with them tomorrow to raise the submarine. 439 00:28:54,530 --> 00:28:55,700 And then we see what happens. 440 00:28:55,710 --> 00:28:56,310 Okay. 441 00:29:14,250 --> 00:29:15,650 Oh, did they leave? 442 00:29:17,160 --> 00:29:17,750 Yes. 443 00:29:27,310 --> 00:29:28,420 Have you seen Jens? 444 00:29:28,420 --> 00:29:28,520 No. Have you seen Jens? 445 00:29:28,520 --> 00:29:29,030 No. 446 00:29:31,020 --> 00:29:37,320 Day 2 12ᵗʰ August 2017 447 00:29:39,950 --> 00:29:40,350 Jens! 448 00:29:40,920 --> 00:29:41,260 Yes? 449 00:29:41,620 --> 00:29:43,250 He has asked to be re-interviewed. 450 00:29:45,270 --> 00:29:45,860 When? 451 00:29:45,910 --> 00:29:46,300 Now. 452 00:29:46,310 --> 00:29:47,670 Before going in-front of the judge. 453 00:29:47,830 --> 00:29:50,330 The detention request has been pushed to this afternoon, but when he 454 00:29:50,350 --> 00:29:53,250 heard that we are lifting the submarine he requested to be re-interviewed. 455 00:29:54,580 --> 00:29:57,330 He said that if we recover the submarine then 456 00:29:57,360 --> 00:30:00,160 there was something he should better tell us now. 457 00:30:00,460 --> 00:30:01,060 Okay. 458 00:30:01,880 --> 00:30:03,450 They are bringing him here now. 459 00:30:04,440 --> 00:30:06,160 We have prepared room #5. 460 00:31:47,520 --> 00:31:48,240 He has... 461 00:31:49,050 --> 00:31:50,610 just explained that... 462 00:31:51,540 --> 00:31:52,940 she is dead. 463 00:31:58,040 --> 00:31:59,070 How did it happen? 464 00:31:59,230 --> 00:32:01,460 Well apparently, there was an accident. 465 00:32:01,590 --> 00:32:03,470 The hatch of the submarine hit her on the head. 466 00:32:06,880 --> 00:32:07,470 Right! 467 00:32:18,300 --> 00:32:19,630 So her body is in the submarine? 468 00:32:19,630 --> 00:32:20,280 No. 469 00:32:21,400 --> 00:32:24,380 He said that he gave her a 'burial at sea.' 470 00:32:25,240 --> 00:32:26,260 He did what? 471 00:32:26,840 --> 00:32:28,160 'Burial at sea.' 472 00:32:28,810 --> 00:32:31,220 As in, disposing of her body into the sea. 473 00:32:35,230 --> 00:32:36,340 How was he when he said it? 474 00:32:37,840 --> 00:32:39,470 Hmm, very calmly. 475 00:32:41,020 --> 00:32:43,330 So, he didn't seem overly upset about it? 476 00:32:46,440 --> 00:32:48,920 No. Not really. 477 00:32:50,350 --> 00:32:51,160 Okay. 478 00:32:51,950 --> 00:32:56,060 But, how did he exactly word it? What had happened? 479 00:32:56,730 --> 00:32:57,240 Here. 480 00:33:00,510 --> 00:33:05,070 They climbed up to the bridge to get some fresh air. He went ahead 481 00:33:05,090 --> 00:33:09,240 and when she came up the hatch fell by accident onto her head. 482 00:33:09,860 --> 00:33:12,520 He heard something fall down to the bottom of the submarine. 483 00:33:13,280 --> 00:33:17,550 And when he finally managed to open the hatch again he saw that she was 484 00:33:17,570 --> 00:33:21,540 lying in a pool of blood at the bottom of the sub. He climbed down 485 00:33:22,090 --> 00:33:26,360 and saw that she was so badly injured that she would not survive. 486 00:33:27,530 --> 00:33:28,830 He saw that she would not survive? 487 00:33:28,850 --> 00:33:32,320 Yes. It was all so horrible that he had decided 488 00:33:32,350 --> 00:33:35,050 to sail out to sea and commit suicide. 489 00:33:35,700 --> 00:33:38,560 On the way, he had come to his senses and wanted instead 490 00:33:38,590 --> 00:33:41,200 to go home and say goodbye to his cats and his wife. 491 00:33:41,470 --> 00:33:42,600 Okay. Stop now! 492 00:33:43,980 --> 00:33:45,310 How did the submarine sink? 493 00:33:45,600 --> 00:33:47,000 That he gave no explanation of. 494 00:33:48,190 --> 00:33:50,760 Why didn't he try to save her? Why didn't he call for help? 495 00:33:50,760 --> 00:33:54,320 Because it was like everything was over. He had lost everything. 496 00:33:59,260 --> 00:34:01,690 Did he say anything about where we may find her body? 497 00:34:01,920 --> 00:34:07,890 Yes... He said that he had thrown her body in the sea somewhere in Køge Bay. 498 00:34:12,760 --> 00:34:13,700 Okay, tell me again. 499 00:34:15,300 --> 00:34:16,700 Why did he throw her into the sea? 500 00:34:16,940 --> 00:34:20,880 Well, because it was all so horrible and it was the only way for it to go away. 501 00:34:23,130 --> 00:34:23,970 Yeah! 502 00:34:28,020 --> 00:34:28,880 What are you thinking? 503 00:34:34,940 --> 00:34:37,580 I think he has come up with a story to explain why 504 00:34:37,600 --> 00:34:40,000 we most likely will find blood in the submarine. 505 00:34:40,490 --> 00:34:43,060 And why the body will have head injuries. 506 00:34:45,190 --> 00:34:46,350 We say it is murder. 507 00:34:47,280 --> 00:34:48,660 He claims it's an accident. 508 00:34:49,760 --> 00:34:51,660 Is that what he is going to say at the detention hearing? 509 00:34:51,660 --> 00:34:52,960 Yes. I would think so. 510 00:34:57,560 --> 00:35:00,580 Then I think we best talk to Swedish police and get them to talk to the parents. 511 00:35:00,590 --> 00:35:02,990 They need to know that most likely she is dead. 512 00:35:03,470 --> 00:35:05,070 Before it becomes public knowledge. 513 00:35:05,430 --> 00:35:06,070 Yes. 514 00:35:07,880 --> 00:35:11,010 Well, we need to wait and see what we learn from the submarine. 515 00:36:13,620 --> 00:36:14,130 No. 516 00:36:14,610 --> 00:36:16,480 It's unfortunately not as easy as we had hoped. 517 00:36:17,070 --> 00:36:20,560 The problem is that the sub simply weighs too much for the crane to lift it all the way. 518 00:36:20,820 --> 00:36:23,590 The first attempt failed due to change in the weather conditions. 519 00:36:26,670 --> 00:36:27,460 Yes. 520 00:37:25,260 --> 00:37:26,610 Just back from the court. 521 00:37:27,830 --> 00:37:29,080 Negligent homicide. 522 00:37:30,080 --> 00:37:32,170 4 weeks detention on negligent homicide. 523 00:37:34,890 --> 00:37:35,670 What did he say? 524 00:37:35,820 --> 00:37:36,890 That it was an accident. 525 00:37:38,090 --> 00:37:39,030 Did the judge believe him? 526 00:37:39,030 --> 00:37:39,590 No. 527 00:37:40,500 --> 00:37:43,520 But I do not have any evidence to the contrary right now. 528 00:37:49,190 --> 00:37:50,780 What if he is actually telling the truth? 529 00:37:52,200 --> 00:37:53,570 Maybe it was just an accident. 530 00:37:55,610 --> 00:37:57,550 What would you do if you were driving with a 531 00:37:57,570 --> 00:37:59,500 journalist in your car and she suddenly died? 532 00:38:04,160 --> 00:38:04,710 I don't know. 533 00:38:06,730 --> 00:38:07,270 No. 534 00:38:09,990 --> 00:38:13,150 But you wouldn't throw her body in a ditch, drive your car 535 00:38:13,180 --> 00:38:16,390 into the sea and then go home to say goodbye to your cats. 536 00:38:17,520 --> 00:38:18,040 No. 537 00:38:21,060 --> 00:38:23,110 Is there anything new regarding Ronnie Askov? 538 00:38:24,000 --> 00:38:26,230 We have decided not to appeal to the high court. 539 00:38:26,930 --> 00:38:28,760 It looks like he will walk. 540 00:38:41,430 --> 00:38:42,670 We are ready to try again. 541 00:39:00,050 --> 00:39:01,680 We are ready to lift! 542 00:39:02,290 --> 00:39:03,570 Everyone, look out. 37460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.