Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:07,460
=Prince Frog=
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,580
♪How could this happen to me♪
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,300
♪Love affairs should be away from me♪
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,860
♪Never wondered if this is true♪
5
00:00:17,860 --> 00:00:20,100
♪Never believed it♪
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,540
♪Until the day I met you♪
7
00:00:22,540 --> 00:00:25,260
♪I got the feelings I’ve never known♪
8
00:00:25,260 --> 00:00:27,700
♪My heart was softened♪
9
00:00:27,700 --> 00:00:30,180
♪By only the smile of you♪
10
00:00:30,180 --> 00:00:32,420
♪I fall for you with all my heart♪
11
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
♪Like I’m in the midst of a spark♪
12
00:00:34,900 --> 00:00:37,260
♪I’m afraid but you have no idea♪
13
00:00:37,260 --> 00:00:39,980
♪How anxious I am♪
14
00:00:39,980 --> 00:00:42,220
♪How should I tell you♪
15
00:00:42,220 --> 00:00:44,820
♪If you fall in love with someone else♪
16
00:00:44,820 --> 00:00:47,100
♪I’m afraid but you have no idea♪
17
00:00:47,100 --> 00:00:54,460
♪How anxious I am♪
18
00:00:55,980 --> 00:01:01,220
♪Sorry that I put you in my heart♪
19
00:01:01,220 --> 00:01:06,620
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
20
00:01:06,620 --> 00:01:12,100
♪Sorry that I put you in my heart♪
21
00:01:12,100 --> 00:01:17,380
♪You bring miracles to the world♪
22
00:01:17,380 --> 00:01:27,580
♪This is you who took my breath away♪
23
00:01:27,580 --> 00:01:31,860
♪Sorry that I put you in my heart♪
24
00:01:31,860 --> 00:01:37,180
♪Crazy about you again
Can’t stop staring at you♪
25
00:01:37,180 --> 00:01:41,980
♪You bring miracles to the world♪
26
00:01:41,980 --> 00:01:48,260
♪This is you who took my breath away♪
27
00:01:58,380 --> 00:02:00,140
=Prince Frog=
28
00:02:00,140 --> 00:02:03,140
=Episode 5=
29
00:02:03,380 --> 00:02:04,010
What?
30
00:02:04,600 --> 00:02:05,760
Lost his memory?
31
00:02:07,510 --> 00:02:08,560
Exactly.
32
00:02:09,100 --> 00:02:10,850
But it was an accident.
33
00:02:10,850 --> 00:02:12,140
My mom didn’t intend to.
34
00:02:13,910 --> 00:02:17,120
I never thought it’d go this far.
35
00:02:17,360 --> 00:02:20,330
At first, I took him back
36
00:02:20,500 --> 00:02:22,190
out of fear.
37
00:02:22,190 --> 00:02:24,420
He’s nothing wrong.
38
00:02:24,420 --> 00:02:26,770
So we just want to apologize
when he wakes up
39
00:02:26,770 --> 00:02:28,550
and take the responsibility.
40
00:02:29,110 --> 00:02:31,280
But now he loses his memory.
41
00:02:32,970 --> 00:02:33,980
It’s real.
42
00:02:33,980 --> 00:02:35,230
I can prove it.
43
00:02:35,770 --> 00:02:39,010
We didn’t intend to hide it from you.
44
00:02:39,560 --> 00:02:40,680
We don’t have a choice.
45
00:02:43,510 --> 00:02:44,440
Lookpat.
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
What’s your plan?
47
00:02:48,890 --> 00:02:49,940
I’ve considered it.
48
00:02:51,190 --> 00:02:54,400
We’ll take that CEO in for a while.
49
00:02:59,130 --> 00:03:03,040
Hope you can keep the secret.
50
00:03:03,480 --> 00:03:05,580
We can’t let anyone know
51
00:03:05,580 --> 00:03:08,770
who he really is.
52
00:03:11,590 --> 00:03:13,280
You made such a big trouble.
53
00:03:13,280 --> 00:03:14,800
If someone knows it,
54
00:03:14,800 --> 00:03:16,570
all of us will be in prison.
55
00:03:16,570 --> 00:03:18,630
Why do we stall for time?
56
00:03:19,480 --> 00:03:21,830
You told me, huh?
57
00:03:22,320 --> 00:03:24,900
Since we seize the chance,
58
00:03:24,900 --> 00:03:27,360
we shouldn’t let it go.
59
00:03:32,690 --> 00:03:35,570
I don’t want to be so cruel.
60
00:03:36,450 --> 00:03:38,260
But it may be the only way
61
00:03:38,260 --> 00:03:40,190
to make us get over the problem.
62
00:03:40,580 --> 00:03:41,860
Think about it.
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,670
If we let him go,
64
00:03:43,970 --> 00:03:46,240
he’ll take away our lands and houses.
65
00:03:46,640 --> 00:03:49,490
How can we make a living, then?
66
00:03:49,490 --> 00:03:51,240
We’ll all suffer.
67
00:03:56,690 --> 00:03:57,640
All right?
68
00:03:58,490 --> 00:04:00,480
I’ll think of a way as soon as possible.
69
00:04:01,130 --> 00:04:04,500
I just don’t want my mother
to be arrested.
70
00:04:05,960 --> 00:04:08,880
Please show some mercy on us.
71
00:04:11,060 --> 00:04:12,370
Oh, Lookpat.
72
00:04:12,370 --> 00:04:15,720
Who will you make him?
73
00:04:19,400 --> 00:04:20,200
My relative.
74
00:04:22,490 --> 00:04:24,690
A distant relative of my relative.
75
00:04:26,270 --> 00:04:29,730
You saw how cruel he was.
76
00:04:29,730 --> 00:04:31,230
How can a selfish man like him
77
00:04:31,230 --> 00:04:33,350
easily understand us?
78
00:04:33,860 --> 00:04:34,720
Yeah.
79
00:04:34,720 --> 00:04:36,000
He wanted to take away our lands.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,850
Mr. Tao nearly died
because of him.
81
00:04:37,850 --> 00:04:39,760
Why do you keep
82
00:04:39,760 --> 00:04:41,770
such a heartless businessman?
83
00:04:42,290 --> 00:04:44,010
If we were you,
84
00:04:44,010 --> 00:04:46,690
we wouldn’t let him stay.
Right, everybody?
85
00:04:46,690 --> 00:04:48,310
-Yes.
-Yes.
86
00:04:48,310 --> 00:04:49,270
Get him out!
87
00:04:50,750 --> 00:04:52,310
I’ll turn him into a good man.
88
00:04:54,130 --> 00:04:57,480
Everyone has his advantages.
89
00:05:00,100 --> 00:05:03,060
When he gets his memory back,
90
00:05:03,060 --> 00:05:04,350
he can help us.
91
00:05:05,480 --> 00:05:07,920
I’ll make him better.
92
00:05:09,490 --> 00:05:11,480
Give me three months.
93
00:05:12,240 --> 00:05:13,800
If I fail,
94
00:05:14,040 --> 00:05:15,360
I’ll let him go.
95
00:05:16,590 --> 00:05:18,450
What do you think?
96
00:05:20,020 --> 00:05:21,160
What do you think?
97
00:05:24,160 --> 00:05:26,440
What do you think? What do you think?
98
00:05:27,720 --> 00:05:29,190
If this plan doesn’t work
99
00:05:29,890 --> 00:05:32,080
in three months,
100
00:05:34,050 --> 00:05:35,370
I’ll turn myself in.
101
00:05:36,360 --> 00:05:37,370
Mom!
102
00:05:38,900 --> 00:05:40,920
I’ll go, too.
103
00:05:42,920 --> 00:05:44,570
Mom and I were there
when the accident happened.
104
00:05:47,190 --> 00:05:48,890
Me, too.
105
00:05:51,620 --> 00:05:55,540
I’m their accomplice.
106
00:05:56,720 --> 00:05:57,600
Lookpat!
107
00:06:02,520 --> 00:06:03,930
I would rather be in prison, too.
108
00:06:04,980 --> 00:06:06,860
I won’t let that greedy businessman
109
00:06:06,860 --> 00:06:08,510
take away our lands.
110
00:06:08,510 --> 00:06:09,440
Don’t you think so?
111
00:06:09,440 --> 00:06:10,400
-Yes.
-Precisely.
112
00:06:10,400 --> 00:06:11,460
Right, Mr. Tao?
113
00:06:16,830 --> 00:06:17,590
Fine.
114
00:06:17,590 --> 00:06:18,780
Let’s do it, then.
115
00:06:18,780 --> 00:06:20,520
We’re in the same boat, anyway.
116
00:06:21,260 --> 00:06:22,220
Let’s take the risk together.
117
00:06:22,240 --> 00:06:22,650
No problem.
118
00:06:22,650 --> 00:06:23,400
Right, everybody?
119
00:06:23,400 --> 00:06:25,020
Yes. Yes.
120
00:06:25,030 --> 00:06:26,960
-Yes. Yes.
-Excuse me.
121
00:06:30,050 --> 00:06:33,420
Tonnam, how could you eavesdrop?
122
00:06:34,930 --> 00:06:36,460
I didn’t mean to.
123
00:06:36,800 --> 00:06:39,120
I just want to tell you I’m hungry.
124
00:06:42,370 --> 00:06:43,240
You’re hungry?
125
00:06:43,480 --> 00:06:44,940
Yeah, I’m hungry.
126
00:06:45,580 --> 00:06:46,960
Even Lookpat’s chicken is full.
127
00:06:46,960 --> 00:06:48,040
But I’ve got nothing to eat.
128
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
Can I have something to eat?
129
00:06:53,440 --> 00:06:55,010
Seems like he’s really
lost his memories.
130
00:06:59,900 --> 00:07:03,180
(Skyline Real Estate)
131
00:07:03,180 --> 00:07:05,780
(Chanwell Real Estate Group)
132
00:07:07,040 --> 00:07:10,960
Why didn’t you tell us
Nakinthon is missing?
133
00:07:17,360 --> 00:07:18,550
How did you know?
134
00:07:21,520 --> 00:07:23,430
I told them.
135
00:07:24,730 --> 00:07:26,920
Because I was worried about the project
136
00:07:26,920 --> 00:07:28,950
with the Japanese company.
137
00:07:28,950 --> 00:07:31,410
If we can’t get Kin back
138
00:07:31,410 --> 00:07:34,040
to sign the contract
before next week ends,
139
00:07:34,120 --> 00:07:35,320
we’ll lose a lot.
140
00:07:36,520 --> 00:07:38,760
I don’t know what happened.
141
00:07:38,760 --> 00:07:40,800
But I must emphasize.
142
00:07:40,800 --> 00:07:43,240
If Mr. Nakinthon can’t come back in time
143
00:07:43,600 --> 00:07:44,670
and sign the contract,
144
00:07:44,670 --> 00:07:46,370
there’ll be consequences.
145
00:07:47,080 --> 00:07:49,240
We need someone else
to be in charge of this project.
146
00:07:50,010 --> 00:07:51,310
We can’t do this.
147
00:07:52,480 --> 00:07:54,210
Kin negotiated on this project.
148
00:07:54,370 --> 00:07:56,250
He put many efforts in it.
149
00:07:56,840 --> 00:07:59,990
He knows best how to get it
150
00:08:00,220 --> 00:08:01,850
and I want him to be in charge.
151
00:08:03,690 --> 00:08:06,240
But if we miss signing the contract,
152
00:08:06,240 --> 00:08:09,090
we won’t have a second chance.
153
00:08:13,650 --> 00:08:14,670
I believe
154
00:08:15,550 --> 00:08:18,300
I’ll get Kin back
before signing the contract.
155
00:08:18,860 --> 00:08:21,780
The police are also looking for him.
156
00:08:21,780 --> 00:08:23,320
They’ve got some clues.
157
00:08:23,640 --> 00:08:25,540
But I can’t tell you now.
158
00:08:26,280 --> 00:08:27,670
Anyway,
159
00:08:27,670 --> 00:08:32,550
I promise to get Kin back
before signing the contract.
160
00:08:38,350 --> 00:08:39,280
All right.
161
00:08:39,280 --> 00:08:40,700
We’ll give you a chance.
162
00:08:41,520 --> 00:08:44,720
If you fail to get him back
before this Sunday,
163
00:08:44,720 --> 00:08:47,400
we’ll have a new CEO
to take over his job
164
00:08:47,700 --> 00:08:49,970
to make sure our company runs normally.
165
00:08:51,140 --> 00:08:51,460
Yes.
166
00:09:11,970 --> 00:09:14,360
I am sorry I told them.
167
00:09:14,360 --> 00:09:17,580
But I was concerned about our company.
168
00:09:19,800 --> 00:09:23,890
Nicha told you what happened to Kin?
169
00:09:28,560 --> 00:09:30,320
Don’t blame her.
170
00:09:30,930 --> 00:09:32,320
I comforted her,
171
00:09:32,320 --> 00:09:34,150
when she looked so anxious.
172
00:09:34,470 --> 00:09:36,480
I guess she didn’t know
who she could talk to.
173
00:09:36,680 --> 00:09:37,640
You were away.
174
00:09:41,610 --> 00:09:44,560
Would you and other executives
175
00:09:44,560 --> 00:09:46,250
keep it a secret?
176
00:09:46,640 --> 00:09:47,450
What?
177
00:09:47,450 --> 00:09:49,280
Is there a bigger trouble?
178
00:09:49,280 --> 00:09:51,980
I’ll tell you if we get any clue.
179
00:09:52,040 --> 00:09:53,240
But now,
180
00:09:53,320 --> 00:09:55,200
I don’t want to make things complicated.
181
00:09:56,840 --> 00:09:57,600
Fine.
182
00:09:57,600 --> 00:09:59,120
Let me know if you need any help.
183
00:10:45,110 --> 00:10:46,200
Don’t come over!
184
00:10:46,680 --> 00:10:47,490
No!
185
00:10:48,830 --> 00:10:49,870
Go away!
186
00:10:50,520 --> 00:10:51,620
Stay away!
187
00:11:16,860 --> 00:11:18,500
Lookpat.
188
00:11:18,550 --> 00:11:19,620
Go away! Go away!
189
00:11:20,420 --> 00:11:20,840
No!
190
00:11:26,240 --> 00:11:28,020
What happened?
Where did you hit your face?
191
00:11:30,010 --> 00:11:32,500
I should ask you. Why did you hit me?
192
00:11:32,500 --> 00:11:33,590
I’m your younger brother.
193
00:11:34,060 --> 00:11:36,780
Ah, I did that?
194
00:11:36,780 --> 00:11:37,400
Mm.
195
00:11:38,780 --> 00:11:39,600
I didn’t mean to.
196
00:11:39,620 --> 00:11:40,480
I’m sorry.
197
00:11:40,810 --> 00:11:41,500
I had a dream.
198
00:11:42,290 --> 00:11:43,380
I didn’t know what a dream it was.
199
00:11:43,820 --> 00:11:45,100
Super weird.
200
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
I don’t care what dream you had.
201
00:11:47,600 --> 00:11:49,150
You have something important to do now.
202
00:11:49,710 --> 00:11:50,680
What is it again?
203
00:11:54,450 --> 00:11:56,380
Give Tonnam a new identity.
204
00:12:23,220 --> 00:12:30,410
♪We need time to find love♪
205
00:12:33,230 --> 00:12:33,930
It should be like this.
206
00:12:33,930 --> 00:12:37,170
♪Unless in the novels♪
207
00:12:37,230 --> 00:12:40,920
♪It can’t be true in real life♪
208
00:12:42,400 --> 00:12:47,270
♪Until the day I met you♪
209
00:12:47,330 --> 00:12:48,760
And do it like this.
210
00:12:50,730 --> 00:12:54,510
♪I didn’t feel familiar at all♪
211
00:12:54,510 --> 00:12:57,080
♪Why did I feel so♪
212
00:12:57,140 --> 00:13:05,490
♪We only looked at each other
for seconds♪
213
00:13:05,490 --> 00:13:09,740
♪But you knocked into my heart♪
214
00:13:11,300 --> 00:13:14,940
♪When I got close to you♪
215
00:13:14,940 --> 00:13:20,860
♪The clock seemed to stop♪
216
00:13:20,920 --> 00:13:26,050
♪Even the world seemed to stop♪
217
00:13:26,100 --> 00:13:30,650
♪Where you stood♪
218
00:13:30,660 --> 00:13:35,260
♪I fell in love seeing your sweet smile♪
219
00:13:35,260 --> 00:13:40,000
♪The more I talked to you♪
220
00:13:40,390 --> 00:13:46,390
♪The more my heart went away♪
221
00:13:46,390 --> 00:13:50,720
♪Directly towards you♪
222
00:13:50,720 --> 00:13:55,060
♪The more I talked to you♪
223
00:13:55,060 --> 00:13:58,940
♪I didn’t know why♪
224
00:13:58,940 --> 00:14:00,060
(No Credit No Dunning)
225
00:14:00,080 --> 00:14:01,870
Fried twisted dough-strips,
Miss Lookpat.
226
00:14:04,520 --> 00:14:05,920
We’re relatives.
227
00:14:06,080 --> 00:14:07,910
You don’t need to call me Miss.
228
00:14:09,660 --> 00:14:10,860
Mm, you’re right.
229
00:14:10,890 --> 00:14:12,480
We’re not familiar, I guess.
230
00:14:12,480 --> 00:14:13,820
I never called others Miss or Sir.
231
00:14:15,680 --> 00:14:16,630
Precisely.
232
00:14:17,210 --> 00:14:19,360
And you’re 28 years old.
233
00:14:19,360 --> 00:14:20,480
Older than me.
234
00:14:20,480 --> 00:14:21,410
Don’t call me Miss.
235
00:14:21,900 --> 00:14:25,260
Ah, didn’t you say
you couldn’t remember anything?
236
00:14:26,040 --> 00:14:27,900
Now I remember.
237
00:14:27,900 --> 00:14:28,940
That’s it.
238
00:14:29,580 --> 00:14:31,870
Go. Bring the breakfast to them.
239
00:14:31,950 --> 00:14:32,710
Okay.
240
00:14:39,830 --> 00:14:40,700
Here’s your breakfast.
241
00:14:41,250 --> 00:14:42,460
Thank you, young man.
242
00:14:42,460 --> 00:14:43,200
Enjoy it.
243
00:14:43,240 --> 00:14:43,840
Okay.
244
00:14:43,840 --> 00:14:45,040
Oh, young man.
245
00:14:45,040 --> 00:14:46,170
Where are you from?
246
00:14:46,170 --> 00:14:47,260
You look unfamiliar.
247
00:14:47,260 --> 00:14:48,210
You’re from...
248
00:14:48,580 --> 00:14:49,720
(Tonnam is Lookpat’s distant relative
from Maolemy)
249
00:14:49,720 --> 00:14:51,860
from Maolemy, huh?
250
00:14:54,190 --> 00:14:57,810
How do you know I’m from Maolemy?
251
00:14:58,030 --> 00:15:00,510
Oh, you look like you’re from there.
252
00:15:01,320 --> 00:15:03,910
You must be Lookpat’s relative.
253
00:15:04,300 --> 00:15:07,150
Ah, how do you know
I’m her distant relative?
254
00:15:14,490 --> 00:15:18,170
Because the local people
haven’t met you before.
255
00:15:18,170 --> 00:15:19,280
Yes. Yes.
256
00:15:19,280 --> 00:15:22,080
So, we’re not close relatives.
257
00:15:22,080 --> 00:15:23,560
We’re distant relatives.
258
00:15:23,560 --> 00:15:24,340
Yes.
259
00:15:24,340 --> 00:15:25,520
Oh.
260
00:15:26,960 --> 00:15:27,500
I see.
261
00:15:28,300 --> 00:15:29,940
Madam, what would you like?
262
00:15:31,140 --> 00:15:32,640
The same as hers.
263
00:15:32,640 --> 00:15:34,800
-Okay.
-Go get it.
264
00:15:35,560 --> 00:15:35,900
Okay.
265
00:15:50,350 --> 00:15:50,950
Very good.
266
00:15:50,950 --> 00:15:52,280
Here it is, Madam.
267
00:15:52,410 --> 00:15:53,470
Thank you.
268
00:15:53,500 --> 00:15:54,800
You’re welcome. Enjoy it.
269
00:15:54,800 --> 00:15:56,440
-Okay.
-I’d like a kilo of eggs.
270
00:15:56,730 --> 00:15:57,230
Okay.
271
00:15:57,420 --> 00:15:59,580
(Chiva’s Souvenirs)
I want to fry eggs.
272
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
(Tonnam likes fried eggs)
You also like fried eggs, huh?
273
00:16:04,020 --> 00:16:05,370
I like fried eggs?
274
00:16:05,940 --> 00:16:08,980
(Chiva’s Souvenirs)
I see you eating eggs every time I come.
275
00:16:08,980 --> 00:16:10,140
Oh, you do?
276
00:16:10,140 --> 00:16:10,740
Yeah.
277
00:16:11,660 --> 00:16:14,460
(Chiva’s Souvenirs)
You only want this?
278
00:16:15,860 --> 00:16:17,260
Yes. Yes.
279
00:16:18,420 --> 00:16:20,800
But there’s a lot on your list.
280
00:16:22,500 --> 00:16:25,300
(Chiva’s Souvenirs)
Uh, that’s the lottery number.
281
00:16:25,320 --> 00:16:27,880
I wrote it down for the lottery.
282
00:16:27,880 --> 00:16:29,210
Go get the eggs.
283
00:16:29,210 --> 00:16:30,220
Or I’ll be late.
284
00:16:30,220 --> 00:16:30,940
Okay.
285
00:16:31,510 --> 00:16:31,880
Mm.
286
00:16:32,340 --> 00:16:34,430
(Chiva’s Souvenirs)
287
00:16:40,760 --> 00:16:42,180
You’re fast.
288
00:16:42,440 --> 00:16:43,310
Here they are.
289
00:16:43,310 --> 00:16:43,810
Here.
290
00:16:45,660 --> 00:16:46,180
Come on.
291
00:16:46,180 --> 00:16:46,800
Thank you.
292
00:16:46,890 --> 00:16:47,830
Thank you.
293
00:16:53,020 --> 00:16:53,620
Very good.
294
00:16:58,750 --> 00:17:00,180
What are you standing there for?
295
00:17:00,590 --> 00:17:02,450
Go clean the plates and cups.
296
00:17:02,920 --> 00:17:03,320
Okay.
297
00:17:03,520 --> 00:17:04,020
Mm.
298
00:17:13,100 --> 00:17:14,350
(Phitsanulok To County Center)
299
00:17:15,300 --> 00:17:16,280
Hey. What are you doing?
300
00:17:16,280 --> 00:17:17,190
Go back. We’re closed.
301
00:17:17,900 --> 00:17:21,610
I just want to know
if you have brought your husband back.
302
00:17:21,610 --> 00:17:22,150
Oh,
303
00:17:22,460 --> 00:17:23,630
no.
304
00:17:23,630 --> 00:17:27,470
I mean the distant relative
of your relative.
305
00:17:27,470 --> 00:17:27,970
Yes.
306
00:17:28,110 --> 00:17:28,870
Where is he?
307
00:17:29,000 --> 00:17:29,860
Where is he?
308
00:17:30,170 --> 00:17:32,040
Lookpat isn’t like you, Thong Hansa.
309
00:17:32,040 --> 00:17:33,980
You like to wander around and show off.
310
00:17:33,980 --> 00:17:35,600
Luckily, you don’t have a husband.
311
00:17:35,840 --> 00:17:38,640
Or you would have trodden
down the paths.
312
00:17:38,640 --> 00:17:42,200
Don’t scold me
to cover your sister’s scandal.
313
00:17:42,560 --> 00:17:44,140
Just admit that.
314
00:17:44,140 --> 00:17:45,460
What’s the problem
of having a husband at this age?
315
00:17:45,460 --> 00:17:46,700
Why does she lie?
316
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
You keep talking about husband!
317
00:17:50,560 --> 00:17:53,280
Are you so anxious to get married?
You look for a husband all the time.
318
00:17:53,510 --> 00:17:55,960
My daughter isn’t as eager as you,
319
00:17:55,960 --> 00:17:57,600
girl!
320
00:17:57,600 --> 00:18:00,310
But you spent the night in the woods.
321
00:18:00,320 --> 00:18:01,700
And you lay on him.
322
00:18:01,700 --> 00:18:03,410
Don’t tell me you were picking fungi
323
00:18:03,470 --> 00:18:04,980
and fell in the pose as in TV shows.
324
00:18:05,020 --> 00:18:06,220
Then you lay on him.
325
00:18:06,220 --> 00:18:07,640
It doesn’t make sense.
326
00:18:07,690 --> 00:18:08,250
Yes.
327
00:18:08,250 --> 00:18:10,600
But we really picked fungi
in the woods.
328
00:18:21,840 --> 00:18:22,440
Sister.
329
00:18:22,700 --> 00:18:23,230
Sister.
330
00:18:23,230 --> 00:18:24,440
Be sensible.
331
00:18:31,370 --> 00:18:33,100
You’re a girl eager for men.
332
00:18:33,160 --> 00:18:35,020
I see you through, huh?
333
00:18:35,540 --> 00:18:37,180
You’ve lost your mind, right?
334
00:18:38,210 --> 00:18:39,020
Sister.
335
00:18:39,020 --> 00:18:40,540
You come to find fault with her.
336
00:18:40,570 --> 00:18:41,960
Calm down and focus.
337
00:18:43,900 --> 00:18:46,210
You’re Tonnam?
338
00:18:46,210 --> 00:18:47,160
I’m Tonnam.
339
00:18:47,160 --> 00:18:48,400
I’m 28 years old.
340
00:18:48,400 --> 00:18:49,660
I’m from Maolemy.
341
00:18:49,660 --> 00:18:51,320
I’m Lookpat’s distant relative.
342
00:18:51,320 --> 00:18:52,440
I love fried eggs.
343
00:18:52,440 --> 00:18:55,080
I picked fungi with Lookpat
in the woods.
344
00:18:57,700 --> 00:19:00,950
It’s true you spent the night together
345
00:19:00,970 --> 00:19:03,110
because you fell off the mountain
like Mr. Tao said?
346
00:19:03,430 --> 00:19:04,390
Yes.
347
00:19:04,390 --> 00:19:06,410
They said I took off my shirt.
348
00:19:06,410 --> 00:19:09,280
It was because we need to
climb the mountain.
349
00:19:09,280 --> 00:19:11,380
I took off my shirt to tie Lookpat
350
00:19:11,380 --> 00:19:13,800
and carry her so that she didn’t fall.
351
00:19:13,800 --> 00:19:17,320
She flung herself onto me
and touched me because...
352
00:19:17,320 --> 00:19:18,020
Hey.
353
00:19:18,020 --> 00:19:18,860
She touched your chest only.
354
00:19:19,730 --> 00:19:20,860
You’re not helping!
355
00:19:20,860 --> 00:19:21,620
Any difference?
356
00:19:21,620 --> 00:19:23,280
Yes. Yes.
357
00:19:23,280 --> 00:19:24,030
Okay. Okay.
358
00:19:24,030 --> 00:19:26,830
Lookpat touched my chest
359
00:19:26,830 --> 00:19:29,310
because we were running
after the ambulance
360
00:19:29,310 --> 00:19:30,430
and we fell.
361
00:19:30,430 --> 00:19:32,970
The pose looked weird, then.
362
00:19:35,200 --> 00:19:39,020
Hey! You explained so specifically.
363
00:19:39,020 --> 00:19:41,340
Why don’t you write an essay for her?
364
00:19:42,530 --> 00:19:44,910
Is there anything else
you want to know, girl?
365
00:19:45,220 --> 00:19:45,780
Yes.
366
00:19:46,160 --> 00:19:46,910
So,
367
00:19:46,910 --> 00:19:48,560
are you her distant relative
368
00:19:48,560 --> 00:19:51,590
or a distant relative of her relative?
369
00:19:52,420 --> 00:19:54,970
People say it differently.
370
00:19:55,520 --> 00:19:57,480
-Weird.
-Very weird.
371
00:19:58,040 --> 00:19:58,750
Yeah.
372
00:20:00,690 --> 00:20:02,150
What’s our relationship?
373
00:20:02,980 --> 00:20:03,490
Yeah.
374
00:20:03,830 --> 00:20:04,640
Weird.
375
00:20:10,580 --> 00:20:11,200
Hey.
376
00:20:13,170 --> 00:20:14,310
Are you a real man?
377
00:20:15,540 --> 00:20:16,770
Be confident, okay?
378
00:20:17,390 --> 00:20:19,520
Why are you stirred
for such a little question?
379
00:20:19,520 --> 00:20:20,970
We have evidence.
380
00:20:21,850 --> 00:20:23,440
I don’t know what you’re talking about.
381
00:20:23,440 --> 00:20:25,320
How could you trust her? Look. Look.
382
00:20:25,320 --> 00:20:26,430
Is she trustworthy?
383
00:20:26,430 --> 00:20:28,760
You look suspicious.
I don’t trust you at all.
384
00:20:28,760 --> 00:20:30,990
If you don’t, go away!
385
00:20:30,990 --> 00:20:34,640
Go back. Go. Take her away!
386
00:20:34,640 --> 00:20:36,780
What are you doing? I don’t believe it!
387
00:20:36,780 --> 00:20:40,000
Let go of me! Tonnam, help me!
388
00:20:40,000 --> 00:20:42,290
Throw her into the woods!
389
00:21:00,080 --> 00:21:01,660
Why did you admit that?
390
00:21:02,020 --> 00:21:04,980
(No Credit No Dunning)
Such rumors will be gone in a few days.
391
00:21:04,990 --> 00:21:06,510
No one cares.
392
00:21:07,580 --> 00:21:09,400
(No Credit No Dunning)
393
00:21:09,460 --> 00:21:11,920
My sister will be slandered.
394
00:21:12,690 --> 00:21:14,250
Even if you tell the truth,
395
00:21:14,250 --> 00:21:15,440
no one will believe.
396
00:21:16,210 --> 00:21:17,870
Everyone in the village is gossiping.
397
00:21:20,590 --> 00:21:22,240
But I don’t want people
to slander Lookpat.
398
00:21:23,290 --> 00:21:24,570
These are not facts.
399
00:21:39,490 --> 00:21:40,470
How depressing!
400
00:21:40,870 --> 00:21:42,350
I have to help, at last.
401
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
You’re strong, but you can’t even ride.
402
00:21:45,040 --> 00:21:46,880
I’m sorry.
403
00:21:47,360 --> 00:21:50,270
I’ll practice riding a bike.
404
00:21:50,270 --> 00:21:51,180
And a motorcycle.
405
00:21:51,440 --> 00:21:52,830
So that I can help, too.
406
00:21:56,140 --> 00:21:56,630
Come on.
407
00:21:57,160 --> 00:21:58,050
Ride it.
408
00:21:59,040 --> 00:22:00,050
Now?
409
00:22:00,050 --> 00:22:00,810
Mm.
410
00:22:01,180 --> 00:22:02,350
Get on it.
411
00:22:02,350 --> 00:22:03,290
I’ll teach you.
412
00:22:03,400 --> 00:22:04,160
All right. All right.
413
00:22:06,430 --> 00:22:08,040
Hold the handlebars tight.
414
00:22:08,040 --> 00:22:09,120
This is the brake.
415
00:22:09,180 --> 00:22:09,750
Brake.
416
00:22:09,750 --> 00:22:10,720
Hold the brakes.
417
00:22:11,440 --> 00:22:12,600
I’ll push you.
418
00:22:12,600 --> 00:22:13,270
Okay.
419
00:22:13,980 --> 00:22:15,000
Ready?
420
00:22:15,000 --> 00:22:15,760
Yes.
421
00:22:16,170 --> 00:22:17,120
Yes.
422
00:22:17,120 --> 00:22:18,110
Let’s go, then.
423
00:22:19,630 --> 00:22:20,670
Why is it so fast?
424
00:22:24,550 --> 00:22:25,670
Ah, Tonnam!
425
00:22:28,740 --> 00:22:30,220
Are you alright, Tonnam?
426
00:22:31,480 --> 00:22:32,170
Tonnam.
427
00:22:35,560 --> 00:22:37,090
Hey, what happened?
428
00:22:37,610 --> 00:22:39,310
Lookhin, what happened?
429
00:22:40,600 --> 00:22:41,510
Nothing.
430
00:22:41,510 --> 00:22:42,410
Nothing, sir.
431
00:23:00,420 --> 00:23:01,640
Let’s go.
432
00:23:01,970 --> 00:23:02,730
So funny.
433
00:23:09,380 --> 00:23:11,100
How unlucky you are, Tonnam!
434
00:23:11,100 --> 00:23:12,390
In such a big place,
435
00:23:12,390 --> 00:23:13,630
you fell into the mud pit.
436
00:23:17,480 --> 00:23:19,200
Because I can’t ride.
437
00:23:23,100 --> 00:23:24,600
Let me take you to get washed.
438
00:23:25,700 --> 00:23:26,190
Okay.
439
00:24:02,890 --> 00:24:03,960
You want to play, huh?
440
00:24:04,430 --> 00:24:06,120
Let’s do it together.
441
00:24:06,120 --> 00:24:06,730
Come on.
442
00:24:08,350 --> 00:24:09,850
Come on.
443
00:24:12,740 --> 00:24:13,640
Come on.
444
00:24:37,090 --> 00:24:38,000
Come on.
445
00:24:42,140 --> 00:24:44,250
Just because you’re a rich man
446
00:24:44,250 --> 00:24:45,390
and have a lot of money,
447
00:24:45,390 --> 00:24:47,160
you can do whatever you want?
448
00:24:47,420 --> 00:24:49,160
Don’t bully the poor!
449
00:24:49,160 --> 00:24:50,840
Everyone pays for his debts.
450
00:24:50,840 --> 00:24:52,200
Don’t use poverty as an excuse.
451
00:24:53,630 --> 00:24:54,520
How disgusting.
452
00:24:59,590 --> 00:25:00,650
No way.
453
00:25:02,040 --> 00:25:03,120
I must sound fierce.
454
00:25:06,020 --> 00:25:07,080
What are you doing?
455
00:25:25,150 --> 00:25:27,450
I realize a trend is going on
456
00:25:27,450 --> 00:25:30,160
to explore nature at a slow pace.
457
00:25:30,160 --> 00:25:33,800
I want villagers to run the homestay.
458
00:25:34,040 --> 00:25:35,080
Specifically,
459
00:25:35,080 --> 00:25:37,690
visitors will feel
like visiting relatives.
460
00:25:37,690 --> 00:25:40,880
Villagers will take care of them
461
00:25:40,880 --> 00:25:43,020
like their uncles and aunts
462
00:25:43,020 --> 00:25:45,210
so that they’ll feel at home.
463
00:25:45,600 --> 00:25:49,120
They live in retro houses,
464
00:25:49,120 --> 00:25:53,170
knowing about rural lives.
465
00:25:53,170 --> 00:25:56,740
Tourists guides will introduce
the history of the village to them,
466
00:25:56,740 --> 00:25:59,910
show them natural scenery
467
00:25:59,910 --> 00:26:02,400
and worship God of Frog.
468
00:26:03,080 --> 00:26:04,400
Moreover,
469
00:26:04,400 --> 00:26:07,720
they can go to the woods
to get close to nature
470
00:26:07,720 --> 00:26:11,400
and pick pollution-free vegetables
to make special local dishes.
471
00:26:11,400 --> 00:26:12,700
If visitors like animals,
472
00:26:12,700 --> 00:26:13,820
we have frogs,
473
00:26:13,820 --> 00:26:15,240
pigs, chickens,
474
00:26:15,240 --> 00:26:16,450
and bats.
475
00:26:16,450 --> 00:26:18,450
But the best selling point we have
476
00:26:18,450 --> 00:26:19,390
is silence.
477
00:26:19,390 --> 00:26:23,400
We don’t have internet, TV or neon lamp.
478
00:26:23,520 --> 00:26:27,160
What we have is moonlight, lamplight,
and light of fireflies.
479
00:26:27,220 --> 00:26:33,700
(Chuen Chiva Homestay)
Here we are.
480
00:26:35,410 --> 00:26:36,400
Here?
481
00:26:37,460 --> 00:26:38,100
Yes.
482
00:26:38,100 --> 00:26:39,160
Right here.
483
00:26:39,160 --> 00:26:40,130
No other places.
484
00:26:43,360 --> 00:26:44,480
Can people live here?
485
00:26:48,160 --> 00:26:49,260
Sure.
486
00:26:53,690 --> 00:26:55,850
Oh, Mr. Tao.
487
00:26:55,850 --> 00:26:56,710
Lookhin.
488
00:26:56,990 --> 00:26:58,230
What are you coming for?
489
00:26:59,100 --> 00:27:01,440
I picked him up on my way.
490
00:27:02,250 --> 00:27:03,100
How dare you!
491
00:27:03,100 --> 00:27:05,490
I’m not a lemon. You can’t pick me.
492
00:27:06,040 --> 00:27:08,770
Lookhin said you would...
493
00:27:12,080 --> 00:27:14,320
You would show Tonnam around.
494
00:27:14,320 --> 00:27:15,960
I come to have a look, too.
495
00:27:16,820 --> 00:27:18,920
Oh, good.
496
00:27:18,920 --> 00:27:21,450
Let’s have a look together.
497
00:27:22,060 --> 00:27:26,200
When cleaned,
this place can be open to visitors.
498
00:27:35,410 --> 00:27:36,440
What is he doing?
499
00:27:50,600 --> 00:27:51,340
Uh...
500
00:27:51,920 --> 00:27:52,760
Lookpat.
501
00:27:52,900 --> 00:27:54,930
What did you feed him? He walks happily.
502
00:27:58,400 --> 00:28:02,240
I don’t think it works.
503
00:28:08,560 --> 00:28:10,090
It’s not clean.
504
00:28:10,090 --> 00:28:12,210
(Chuen Chiva Homestay)
505
00:28:30,080 --> 00:28:31,070
Not safe.
506
00:28:43,230 --> 00:28:44,000
Not tidy.
507
00:28:44,360 --> 00:28:45,480
No surveillance.
508
00:28:46,210 --> 00:28:48,020
Nothing is convenient.
509
00:28:48,020 --> 00:28:49,980
I don’t think
those activities will work.
510
00:28:52,030 --> 00:28:54,400
This place hasn’t been cleaned out yet.
511
00:28:54,400 --> 00:28:55,660
How can you take care of the visitors?
512
00:28:55,800 --> 00:28:58,220
Stop nagging!
513
00:28:58,440 --> 00:29:01,200
Do you know how people run a homestay?
514
00:29:02,440 --> 00:29:04,330
Even if I don’t know,
515
00:29:04,330 --> 00:29:06,560
I don’t think
516
00:29:06,560 --> 00:29:07,740
this is what a homestay looks like.
517
00:29:08,420 --> 00:29:12,040
This isn’t where distant relatives live.
518
00:29:12,390 --> 00:29:13,660
My relative...
519
00:29:13,990 --> 00:29:16,650
I mean your home
is even better than this.
520
00:29:18,290 --> 00:29:19,670
If you know it well,
521
00:29:19,670 --> 00:29:21,430
rectify it!
522
00:29:23,270 --> 00:29:24,150
Lookpat.
523
00:29:24,650 --> 00:29:27,300
I’m just kindly reminding you.
524
00:29:28,170 --> 00:29:29,020
I don’t care.
525
00:29:29,210 --> 00:29:33,640
You know homestay, don’t you?
526
00:29:33,640 --> 00:29:34,680
Do it, then!
527
00:29:35,490 --> 00:29:38,580
You’ll work here, anyway.
528
00:29:38,580 --> 00:29:41,610
Take it as your first job.
529
00:29:46,300 --> 00:29:47,090
Do it.
530
00:29:47,970 --> 00:29:49,150
If you don’t,
531
00:29:49,150 --> 00:29:50,640
don’t go back home.
532
00:29:51,520 --> 00:29:54,340
You won’t have anything to eat!
533
00:31:31,200 --> 00:31:31,970
Lookpat.
534
00:31:32,770 --> 00:31:36,500
I didn’t know he could do this.
535
00:31:37,150 --> 00:31:40,850
Yeah, I was a bit scared.
536
00:31:41,000 --> 00:31:43,130
Has he really lost his memories?
537
00:31:45,330 --> 00:31:47,570
But he’s right, Lookpat.
538
00:31:48,510 --> 00:31:49,770
This place looks awful.
539
00:31:50,210 --> 00:31:50,890
Who will come?
540
00:31:52,010 --> 00:31:53,750
We’ll be closed in three months.
541
00:31:55,670 --> 00:31:57,060
Lookhin.
542
00:31:57,300 --> 00:31:58,970
You begin to weaver, huh?
543
00:31:58,970 --> 00:32:00,160
He just said something.
544
00:32:00,850 --> 00:32:02,400
He didn’t mean good.
545
00:32:03,000 --> 00:32:06,450
That’s what he really wants.
546
00:32:06,450 --> 00:32:08,370
He had planned to take over this place.
547
00:32:08,370 --> 00:32:10,210
So, he asked us not to do it.
548
00:32:10,780 --> 00:32:12,530
When he gets his memories back,
549
00:32:12,530 --> 00:32:14,130
he will take away our lands.
550
00:32:16,840 --> 00:32:17,790
No way.
551
00:32:18,530 --> 00:32:20,360
I won’t give up.
552
00:32:28,060 --> 00:32:29,490
Where have you gone?
553
00:32:29,490 --> 00:32:31,210
What happened to Tonnam?
554
00:32:33,940 --> 00:32:35,440
He cleaned the homestay
555
00:32:35,770 --> 00:32:37,010
and repaired the houses.
556
00:32:37,170 --> 00:32:38,760
He’s done all the work.
557
00:32:38,760 --> 00:32:39,730
Awesome!
558
00:32:40,480 --> 00:32:42,250
You’re so hard-working. Good.
559
00:32:42,250 --> 00:32:43,310
I like that.
560
00:32:44,410 --> 00:32:45,960
I wonder if his plan works.
561
00:32:47,080 --> 00:32:48,520
We still need to observe
562
00:32:48,670 --> 00:32:50,690
if we can attract visitors.
563
00:32:53,970 --> 00:32:56,180
Tonnam, go get washed.
564
00:33:08,890 --> 00:33:09,450
Lookpat.
565
00:33:11,110 --> 00:33:12,380
Go to the market tomorrow.
566
00:33:12,380 --> 00:33:13,900
We’re running out of food
and daily necessities.
567
00:33:13,900 --> 00:33:15,790
Take Tonnam with you
so that he can carry things.
568
00:33:15,790 --> 00:33:17,050
They must be heavy.
569
00:33:18,890 --> 00:33:19,530
Say something.
570
00:33:19,660 --> 00:33:21,010
I’ll go, Mom.
571
00:33:21,010 --> 00:33:22,340
Tonnam will stay in the store.
572
00:33:22,340 --> 00:33:23,210
No.
573
00:33:23,960 --> 00:33:25,500
Ask Tonnam to go.
574
00:33:25,500 --> 00:33:26,680
He’ll help Lookpat.
575
00:33:26,680 --> 00:33:27,690
And you...
576
00:33:27,690 --> 00:33:29,010
stay in the store on behalf of him.
577
00:33:29,010 --> 00:33:29,620
Go.
578
00:33:31,190 --> 00:33:33,650
-Mom!
-Oh, Mom!
579
00:34:18,250 --> 00:34:19,160
Nicha.
580
00:34:21,230 --> 00:34:23,210
Nicha, have you had any good rest?
581
00:34:27,180 --> 00:34:28,990
Have you got anything about Kin?
582
00:34:29,850 --> 00:34:31,720
The police have found nothing yet.
583
00:34:32,340 --> 00:34:34,600
But I believe they’ll find him.
584
00:34:34,870 --> 00:34:36,930
I believe he’s still alive.
585
00:34:38,020 --> 00:34:38,870
Nicha.
586
00:34:38,870 --> 00:34:40,250
But I think
587
00:34:40,900 --> 00:34:43,410
you should eat well and sleep.
588
00:34:43,850 --> 00:34:45,940
Or Kin will blame me.
589
00:34:46,150 --> 00:34:49,540
I want him to blame me, instead of you!
590
00:34:51,380 --> 00:34:52,810
Blame me for whatever reason.
591
00:34:54,030 --> 00:34:54,960
Now,
592
00:34:55,880 --> 00:34:57,130
I want to see him.
593
00:34:57,870 --> 00:34:58,940
I want to hug him.
594
00:34:58,940 --> 00:35:00,040
I want to look at him!
595
00:35:01,590 --> 00:35:03,630
I can sacrifice everything for that.
596
00:35:04,190 --> 00:35:05,780
I really miss Kin!
597
00:35:14,590 --> 00:35:15,670
He will come back.
598
00:35:16,950 --> 00:35:20,310
But you must have a meal and go to bed.
599
00:35:21,050 --> 00:35:22,600
Be strong enough to see him.
600
00:35:29,590 --> 00:35:31,140
Stay with me.
601
00:35:32,540 --> 00:35:34,390
I’ll imagine things if I stay alone.
602
00:35:35,270 --> 00:35:35,750
Will you?
603
00:35:43,370 --> 00:35:44,970
I’ll always stay with you.
604
00:36:09,740 --> 00:36:13,380
Fresh vegetables. Come and look.
605
00:36:13,730 --> 00:36:14,770
How are you doing,
606
00:36:14,770 --> 00:36:16,210
newly-wed?
607
00:36:17,960 --> 00:36:19,060
What?
608
00:36:20,410 --> 00:36:22,860
Oh, you’re getting shy.
609
00:36:22,860 --> 00:36:24,770
We all know
610
00:36:24,770 --> 00:36:26,170
what happened to you in the woods.
611
00:36:26,600 --> 00:36:31,310
You took off your shirt
and tied her, huh?
612
00:36:31,670 --> 00:36:34,790
Young people are strong.
613
00:36:34,790 --> 00:36:35,890
You get it wrong.
614
00:36:35,890 --> 00:36:36,730
That’s not true.
615
00:36:36,730 --> 00:36:38,270
Don’t be shy.
616
00:36:38,270 --> 00:36:39,350
We were just lost in the woods.
617
00:36:39,350 --> 00:36:40,720
All right. Stop. It has happened.
618
00:36:40,720 --> 00:36:42,290
Lookpat.
619
00:36:42,290 --> 00:36:44,100
Oh, how lovely!
620
00:36:44,100 --> 00:36:45,990
They’re so sweet.
621
00:36:48,600 --> 00:36:50,120
It’s not fair to Lookpat!
622
00:36:50,590 --> 00:36:51,230
Who said that?
623
00:36:51,420 --> 00:36:52,670
I’ll punch him.
624
00:36:53,760 --> 00:36:55,270
Besides us,
625
00:36:55,270 --> 00:36:56,770
even people in other communities
are gossiping.
626
00:36:57,070 --> 00:36:57,550
Ah?
627
00:36:58,350 --> 00:36:59,550
Communities, Mom?
628
00:36:59,550 --> 00:37:00,410
Mm.
629
00:37:00,410 --> 00:37:02,120
Can you punch them all?
630
00:37:04,670 --> 00:37:08,630
But I find it good.
631
00:37:09,510 --> 00:37:11,890
Good to have a bad reputation, Mom?
632
00:37:14,670 --> 00:37:15,470
Neunnuan.
633
00:37:16,460 --> 00:37:17,710
What are you thinking of?
634
00:37:18,510 --> 00:37:20,780
I’m thinking
how to help everybody, Mr. Tao.
635
00:37:21,180 --> 00:37:23,790
Don’t you remember who Tonnam is?
636
00:37:24,670 --> 00:37:29,160
If we can make them a couple...
637
00:37:30,300 --> 00:37:31,030
No!
638
00:37:31,570 --> 00:37:33,990
I won’t have Lookpat date with Tonnam!
639
00:37:36,250 --> 00:37:37,340
Lookpat.
640
00:37:38,560 --> 00:37:40,070
Wait, Lookpat.
641
00:37:40,070 --> 00:37:41,030
Let’s have a word.
642
00:37:41,700 --> 00:37:42,280
Lookpat.
643
00:37:42,320 --> 00:37:42,710
Lookpat.
644
00:37:42,750 --> 00:37:43,060
Lookpat.
645
00:37:43,060 --> 00:37:43,770
Lookpat, wait.
646
00:37:43,800 --> 00:37:44,520
Lookpat.
647
00:37:44,520 --> 00:37:45,580
Wait, Tonnam. Wait.
648
00:37:45,660 --> 00:37:46,590
What happened?
649
00:37:47,920 --> 00:37:48,440
Uh...
650
00:37:49,840 --> 00:37:51,170
About what happened in the woods.
651
00:37:51,720 --> 00:37:52,800
Villagers said
652
00:37:54,600 --> 00:37:55,710
we had sex.
653
00:37:57,710 --> 00:37:58,720
You jinx!
654
00:37:58,870 --> 00:38:00,090
You shouldn’t have come!
655
00:38:01,520 --> 00:38:02,190
Lookpat!
656
00:38:02,190 --> 00:38:03,000
Wait for me!
657
00:38:04,340 --> 00:38:04,980
Wait, Lookpat.
658
00:38:04,980 --> 00:38:05,890
Wait, Tonnam.
659
00:38:05,890 --> 00:38:06,740
Don’t go now.
660
00:38:06,740 --> 00:38:08,140
I have something to tell you.
661
00:38:09,920 --> 00:38:10,430
Right?
662
00:38:10,860 --> 00:38:11,210
What?
663
00:38:11,950 --> 00:38:12,930
We have something to tell him.
664
00:38:12,930 --> 00:38:14,930
Yes. Yes. We have something to tell you.
665
00:38:14,930 --> 00:38:15,830
Come and sit.
666
00:38:19,240 --> 00:38:20,070
What?
667
00:38:21,080 --> 00:38:23,460
Lookpat and I are a couple?
668
00:38:23,680 --> 00:38:24,570
What?
669
00:38:25,210 --> 00:38:26,360
What couple?
670
00:38:26,360 --> 00:38:27,290
I don’t want that!
671
00:38:29,170 --> 00:38:30,270
Yeah.
672
00:38:30,750 --> 00:38:32,670
I didn’t mean to tell you.
673
00:38:34,770 --> 00:38:36,110
Why?
674
00:38:36,630 --> 00:38:37,440
Because...
675
00:38:37,930 --> 00:38:40,700
Because Lookpat is angry.
676
00:38:40,770 --> 00:38:42,950
She doesn’t want to talk about this.
677
00:38:42,950 --> 00:38:44,710
I don’t like that, too.
678
00:38:44,710 --> 00:38:47,320
I don’t know
what Mr. Tao and Mom want!
679
00:38:49,080 --> 00:38:49,950
Go, Lookpat!
680
00:38:50,240 --> 00:38:52,100
Tell everyone the truth.
681
00:38:52,100 --> 00:38:53,300
The truth.
682
00:38:59,500 --> 00:39:00,570
If I do,
683
00:39:01,300 --> 00:39:04,600
the evil CEO will ask the police
to arrest us.
684
00:39:04,870 --> 00:39:06,350
We’ll be in prison, Lookhin!
685
00:39:07,300 --> 00:39:08,610
Why is she angry?
686
00:39:09,670 --> 00:39:11,510
What else?
687
00:39:11,760 --> 00:39:14,020
Just because you were unfaithful.
688
00:39:14,020 --> 00:39:16,620
You cheated on her
before getting married.
689
00:39:16,940 --> 00:39:17,650
Ah?
690
00:39:19,510 --> 00:39:21,620
So serious?
691
00:39:23,270 --> 00:39:24,980
Why can’t I remember anything?
692
00:39:28,210 --> 00:39:30,370
Lookpat even asked me to go away.
693
00:39:30,740 --> 00:39:33,280
She shouldn’t have abandoned me,
however angry she was.
694
00:39:36,550 --> 00:39:38,070
Do you want to be his girlfriend?
695
00:39:39,260 --> 00:39:40,560
No!
696
00:39:44,130 --> 00:39:45,110
But we can’t tell the truth.
697
00:39:46,200 --> 00:39:47,320
Don’t you remember?
698
00:39:47,320 --> 00:39:49,470
Our mother hit him.
699
00:39:49,870 --> 00:39:52,110
We colluded all villagers to cheat him.
700
00:39:52,510 --> 00:39:54,020
What consequences will we have?
701
00:40:05,160 --> 00:40:06,490
What do we do, Lookpat?
702
00:40:08,030 --> 00:40:10,470
Mr. Tao and Mom want you to be together.
703
00:40:14,110 --> 00:40:17,990
Or would you like to date him later?
704
00:40:36,790 --> 00:40:38,990
Under such circumstances,
705
00:40:40,750 --> 00:40:42,470
let me tell you the truth.
706
00:40:46,440 --> 00:40:49,650
Lookpat loved you.
707
00:40:52,420 --> 00:40:55,180
But you...
708
00:40:57,210 --> 00:40:58,550
You were unfaithful!
709
00:40:59,610 --> 00:41:03,550
You always made her sad.
710
00:41:05,620 --> 00:41:07,270
So, she wanted to break up with you.
711
00:41:07,740 --> 00:41:11,580
She asked us not to tell you this.
712
00:41:11,720 --> 00:41:13,580
But you...!
713
00:41:13,870 --> 00:41:14,880
You want...
714
00:41:14,880 --> 00:41:16,890
you want fungi soup.
715
00:41:17,150 --> 00:41:19,610
You picked fungi in the woods
with Lookpat
716
00:41:19,610 --> 00:41:21,210
and didn’t come back for a night.
717
00:41:21,600 --> 00:41:22,280
So...
718
00:41:24,990 --> 00:41:26,380
So people are gossiping
719
00:41:26,380 --> 00:41:28,040
behind you
720
00:41:28,040 --> 00:41:32,470
that you took Lookpat to the woods
to get back together.
721
00:41:34,760 --> 00:41:36,350
That’s it.
722
00:41:36,350 --> 00:41:38,030
Yes, that’s it.
723
00:41:40,620 --> 00:41:41,920
I don’t remember anything.
724
00:41:47,560 --> 00:41:48,250
But...
725
00:41:49,650 --> 00:41:51,230
Since Mr. Tao said so,
726
00:41:52,910 --> 00:41:54,150
I guess it’s true.
727
00:41:55,690 --> 00:42:00,850
Am I really that unfaithful
and irresponsible?
728
00:42:18,630 --> 00:42:25,820
♪We need time to find love♪
729
00:42:27,920 --> 00:42:32,580
♪Unless in the novels♪
730
00:42:32,640 --> 00:42:36,330
♪It can’t be true in real life♪
731
00:42:47,410 --> 00:42:52,280
♪Until the day I met you♪
732
00:42:52,280 --> 00:42:55,000
♪I still have doubts♪
733
00:42:55,740 --> 00:42:59,520
♪I didn’t feel familiar at all♪
734
00:42:59,520 --> 00:43:02,090
♪Why did I feel so♪
735
00:43:02,150 --> 00:43:10,500
♪We only looked at each other
for seconds♪
736
00:43:10,500 --> 00:43:14,750
♪But you knocked into my heart♪
737
00:43:16,300 --> 00:43:25,870
♪When I got close to you
The clock seemed to stop ♪
738
00:43:25,930 --> 00:43:31,060
♪Even the world seemed to stop♪
739
00:43:31,110 --> 00:43:35,660
♪Where you stood♪
740
00:43:35,670 --> 00:43:40,270
♪I fell in love seeing your sweet smile♪
741
00:43:40,430 --> 00:43:41,030
Sister.
742
00:43:42,820 --> 00:43:43,730
Is this all?
743
00:43:44,260 --> 00:43:44,830
Sister.
744
00:43:44,870 --> 00:43:45,380
Sister.
745
00:43:45,380 --> 00:43:46,110
What?
746
00:43:46,110 --> 00:43:47,430
Let me tell you something. Get closer.
747
00:43:49,010 --> 00:43:50,070
They’re saying
748
00:43:50,190 --> 00:43:52,070
Lookpat is getting married.
749
00:43:53,240 --> 00:43:53,820
What?
750
00:43:54,730 --> 00:43:55,820
What did you say?
751
00:43:55,820 --> 00:43:57,730
Lookpat is marrying that cool man?
752
00:43:58,170 --> 00:43:59,190
What are you talking about?
753
00:43:59,190 --> 00:44:02,000
Everyone in the market
are talking about that.
754
00:44:02,510 --> 00:44:03,510
Also,
755
00:44:03,510 --> 00:44:05,450
that man is named Tonnam.
756
00:44:06,500 --> 00:44:07,880
Tonnam?
757
00:44:07,990 --> 00:44:09,550
His name is lovely, too.
758
00:44:09,550 --> 00:44:11,230
And he’s handsome.
759
00:44:11,670 --> 00:44:13,790
How lucky Lookpat is!
760
00:44:13,790 --> 00:44:14,750
Sister.
761
00:44:14,750 --> 00:44:16,750
Everyone is saying so.
762
00:44:16,750 --> 00:44:19,200
They have been engaged.
763
00:44:19,200 --> 00:44:23,600
They had the wedding rehearsal
in the woods!
764
00:44:23,600 --> 00:44:25,230
It can’t be true!
765
00:44:25,230 --> 00:44:26,470
I don’t think it’s true!
766
00:44:26,600 --> 00:44:28,260
There must be a reason!
767
00:44:28,260 --> 00:44:32,230
Didn’t you ask Lookpat
768
00:44:32,230 --> 00:44:33,910
to elope with that man?
769
00:44:33,910 --> 00:44:37,020
Then you would be famous in the village
770
00:44:37,020 --> 00:44:39,600
and be the most beautiful girl.
771
00:44:40,420 --> 00:44:43,640
I didn’t know that man was so handsome.
772
00:44:43,640 --> 00:44:46,200
If he were like you,
I wouldn’t think so.
773
00:44:46,200 --> 00:44:47,320
You think you’re beautiful?
774
00:44:47,560 --> 00:44:48,680
Want a punch?
775
00:44:54,170 --> 00:44:56,840
Why does Lookpat have all good things?
776
00:45:00,190 --> 00:45:01,020
Wait and see.
777
00:45:01,360 --> 00:45:04,380
I’ll prove this is a lie!
778
00:45:38,780 --> 00:45:39,840
What are you laughing at?
779
00:45:43,230 --> 00:45:44,110
Wait, Lookpat.
780
00:45:54,140 --> 00:45:54,750
Let go of me.
781
00:45:57,150 --> 00:45:58,110
What do you come for?
782
00:46:00,630 --> 00:46:02,490
I come to apologize to you.
783
00:46:04,800 --> 00:46:06,110
About everything.
784
00:46:09,940 --> 00:46:11,070
What do you apologize for?
785
00:46:12,020 --> 00:46:14,390
Madam and Mr. Tao told me about it.
786
00:46:15,730 --> 00:46:18,530
Let’s get back together.
787
00:46:22,790 --> 00:46:23,670
Are you out of your mind?
788
00:46:24,670 --> 00:46:25,760
Lookpat, wait.
789
00:46:26,350 --> 00:46:27,180
Lookpat.
790
00:46:29,190 --> 00:46:30,030
Lookpat.
791
00:46:30,270 --> 00:46:31,340
Close the door.
792
00:46:36,190 --> 00:46:37,290
Why did you come in?
793
00:46:38,060 --> 00:46:40,390
I mean get out and close the door,
794
00:46:40,390 --> 00:46:41,990
instead of coming in.
795
00:46:43,590 --> 00:46:44,090
Oh.
796
00:46:45,070 --> 00:46:46,520
I don’t need to get out.
797
00:46:46,520 --> 00:46:48,470
This is my room, too.
798
00:46:49,360 --> 00:46:50,680
Are you crazy?
799
00:46:50,680 --> 00:46:51,610
This is my room.
800
00:46:51,610 --> 00:46:52,520
What?
801
00:46:52,520 --> 00:46:53,270
Get out!
802
00:46:53,270 --> 00:46:55,870
Ah, aren’t we a couple?
803
00:46:56,330 --> 00:46:57,520
We’re even getting married.
804
00:46:57,520 --> 00:46:58,530
So,
805
00:46:58,530 --> 00:46:59,910
I can also stay in this room.
806
00:47:00,920 --> 00:47:02,410
You can’t!
807
00:47:02,410 --> 00:47:03,070
Get out!
808
00:47:03,070 --> 00:47:04,270
Why did you come in?
809
00:47:04,270 --> 00:47:05,200
What?
810
00:47:05,910 --> 00:47:08,880
We’re not a couple?
811
00:47:15,070 --> 00:47:16,610
You don’t object.
812
00:47:16,610 --> 00:47:18,020
So, you admit it?
813
00:47:18,020 --> 00:47:19,550
Don’t... don’t come over.
814
00:47:19,810 --> 00:47:22,590
Oh, forgive me.
815
00:47:22,810 --> 00:47:24,390
I knew I could be...
816
00:47:25,340 --> 00:47:25,950
Too bad.
817
00:47:25,950 --> 00:47:28,020
But I’ve lost my memories.
818
00:47:28,540 --> 00:47:30,560
Forget it and let’s have a new start.
819
00:47:31,270 --> 00:47:32,050
Let’s get back together.
820
00:47:32,430 --> 00:47:33,390
No!
821
00:47:34,390 --> 00:47:35,260
Let’s get back together.
822
00:47:36,150 --> 00:47:36,990
Get out!
823
00:47:37,540 --> 00:47:38,070
Let’s get back together.
824
00:47:38,070 --> 00:47:38,810
Get out!
825
00:47:38,810 --> 00:47:39,550
Stay away!
826
00:47:39,550 --> 00:47:40,390
Get out!
827
00:47:40,520 --> 00:47:41,230
No!
828
00:47:41,380 --> 00:47:41,970
Let’s get back together.
829
00:47:41,970 --> 00:47:42,750
Get out!
830
00:47:42,750 --> 00:47:43,440
Stay away!
831
00:47:43,440 --> 00:47:43,900
Let’s get back together.
832
00:47:44,790 --> 00:47:45,550
Get out!
833
00:47:48,030 --> 00:47:49,430
What, Sister? What did you see?
834
00:47:50,020 --> 00:47:52,300
Lookpat is touching Tonnam’s chest.
835
00:47:52,740 --> 00:47:54,100
Lookpat, wait.
836
00:47:54,500 --> 00:47:56,180
Sister, come down slowly.
837
00:47:57,860 --> 00:48:00,540
Sister. Sister!
838
00:48:00,820 --> 00:48:01,500
Get out!
839
00:48:01,500 --> 00:48:02,340
Let’s get back together.
840
00:48:02,340 --> 00:48:03,300
No!
841
00:48:03,300 --> 00:48:04,140
Get out!
842
00:48:04,680 --> 00:48:05,610
Get out!
843
00:48:05,610 --> 00:48:06,430
No!
844
00:48:10,650 --> 00:48:12,790
Get up slowly. Slowly.
845
00:48:16,140 --> 00:48:16,740
Are you okay?
846
00:48:17,460 --> 00:48:18,060
Yes.
847
00:48:18,060 --> 00:48:18,650
Go again?
848
00:48:18,650 --> 00:48:19,280
Go!
849
00:48:19,410 --> 00:48:19,890
Go.
850
00:48:20,650 --> 00:48:21,790
Wait.
851
00:48:22,170 --> 00:48:23,570
Why are you touching your butt?
852
00:48:23,570 --> 00:48:24,750
Do you want to poop?
853
00:48:24,750 --> 00:48:25,690
What?
854
00:48:25,690 --> 00:48:27,020
I fell off the ladder.
855
00:48:27,020 --> 00:48:27,750
Idiot!
856
00:48:27,750 --> 00:48:29,590
Are you going or not?
857
00:48:30,880 --> 00:48:31,590
Yes.
858
00:48:31,870 --> 00:48:33,850
But to the hospital. I can’t hold it.
859
00:48:33,850 --> 00:48:35,460
Hospital? Let’s go.
860
00:48:35,460 --> 00:48:37,080
-Go, Sister.
-Wait and see.
861
00:48:37,670 --> 00:48:39,640
Be careful, Sister.
862
00:48:39,640 --> 00:48:40,690
I can’t stand it!
863
00:48:42,810 --> 00:48:46,410
Let me make it more romantic, Lookpat.
864
00:48:49,050 --> 00:48:49,890
Lookhin.
865
00:48:49,890 --> 00:48:51,290
You didn’t make a sound.
866
00:48:51,290 --> 00:48:52,860
What if you scared me to death?
867
00:48:53,610 --> 00:48:54,860
Why did you turn off the light?
868
00:48:55,650 --> 00:48:57,380
To make things romantic for him?
869
00:49:01,620 --> 00:49:02,760
Mom, how could you do that?
870
00:49:03,520 --> 00:49:05,120
Do you still take Lookpat
as your daughter?
871
00:49:05,530 --> 00:49:08,430
Sure. I want her to live a good life!
872
00:49:08,430 --> 00:49:11,690
With a man? I don’t quite agree.
873
00:49:20,550 --> 00:49:21,510
Let go of me!
874
00:49:22,330 --> 00:49:23,340
I won’t.
875
00:49:23,340 --> 00:49:24,920
You hugged me first.
876
00:49:26,010 --> 00:49:26,870
Are you out of your mind?
877
00:49:26,870 --> 00:49:27,970
You’re going too far!
878
00:49:27,970 --> 00:49:28,970
Let go of me!
879
00:49:28,970 --> 00:49:31,600
We’re a couple.
A couple hugs each other.
880
00:49:32,210 --> 00:49:33,660
No, they don’t.
881
00:49:33,660 --> 00:49:35,830
They have no right to hug.
882
00:49:35,830 --> 00:49:36,630
Get out.
883
00:49:36,630 --> 00:49:37,790
What’s wrong?
884
00:49:37,790 --> 00:49:38,750
Why can’t I hug you?
885
00:49:38,750 --> 00:49:40,080
Why do you ask me to get out?
886
00:49:40,080 --> 00:49:41,260
So,
887
00:49:41,440 --> 00:49:43,650
we were not in a relationship?
888
00:49:46,030 --> 00:49:48,060
We were not!
889
00:49:49,160 --> 00:49:51,700
Are you crazy?
Why were we in any relationship?
890
00:49:54,170 --> 00:49:56,920
I thought you hugged me
891
00:49:56,920 --> 00:49:59,170
because I wasn’t responsible
for our sex life.
892
00:50:00,530 --> 00:50:03,210
It’s chaste of you!
893
00:50:05,690 --> 00:50:07,330
Freak!
894
00:50:07,860 --> 00:50:09,320
Psychopath!
895
00:50:20,640 --> 00:50:21,360
Lookhin.
896
00:50:22,110 --> 00:50:23,070
Seriously?
897
00:50:23,320 --> 00:50:26,730
You want to give Lookpat to him.
898
00:50:26,730 --> 00:50:27,790
But I don’t want that.
899
00:50:54,220 --> 00:50:55,820
To protect Lookpat,
900
00:50:55,820 --> 00:50:57,200
I won’t give in to you.
901
00:50:59,420 --> 00:51:00,510
You!
902
00:51:00,510 --> 00:51:02,770
Wait and see!
903
00:51:17,690 --> 00:51:20,450
Remember! Without my permission,
904
00:51:20,450 --> 00:51:21,690
you mustn’t come into my room.
905
00:51:29,750 --> 00:51:31,050
How cruel she is!
906
00:51:31,940 --> 00:51:34,440
Why is she so cruel to her boyfriend?
907
00:51:36,430 --> 00:51:37,710
How did we fall in love?
908
00:52:06,720 --> 00:52:08,090
Is this for Lookpat?
909
00:52:11,170 --> 00:52:12,690
Am I a rich man?
910
00:52:31,330 --> 00:52:33,110
Don’t bully the poor!
911
00:52:33,110 --> 00:52:34,180
Don’t use poverty as an excuse.
912
00:52:36,010 --> 00:52:36,860
How disgusting.
913
00:53:24,060 --> 00:53:28,940
(Welcome you with a new look.
Come quickly. We miss you.)
914
00:54:04,990 --> 00:54:06,930
(Chuen Chiva Homestay)
915
00:54:07,050 --> 00:54:09,060
Hello, hello.
916
00:54:10,200 --> 00:54:11,300
Hello.
917
00:54:11,300 --> 00:54:12,660
Welcome. Welcome.
918
00:54:12,660 --> 00:54:15,010
Come in, please. Come in.
919
00:54:15,010 --> 00:54:16,550
Where are you from?
920
00:54:16,850 --> 00:54:18,410
China.
921
00:54:18,410 --> 00:54:21,690
I read about your reopening online.
922
00:54:21,690 --> 00:54:23,860
I come to support you.
923
00:54:24,680 --> 00:54:28,350
Oh, we’ve never closed our place.
924
00:54:28,350 --> 00:54:30,710
We just did some maintenance.
925
00:54:30,710 --> 00:54:33,040
Uh, I see.
926
00:54:33,040 --> 00:54:37,480
I watched the news that you fought
with the investor for the land.
927
00:54:37,480 --> 00:54:39,460
Hope you’ll succeed.
928
00:54:40,050 --> 00:54:41,520
Thank you. Thank you.
929
00:54:41,520 --> 00:54:43,550
Come on! Come on!
930
00:54:44,500 --> 00:54:45,490
Here’s the tea.
931
00:54:45,490 --> 00:54:46,540
Here’s the tea. Have some tea.
932
00:54:46,540 --> 00:54:48,100
Hot home-made tea.
933
00:54:48,100 --> 00:54:48,500
Please enjoy it.
934
00:54:48,500 --> 00:54:52,330
Wow, what a lovely cup!
May I take a photo?
935
00:54:52,330 --> 00:54:53,330
Sure.
936
00:54:53,330 --> 00:54:54,350
Take as many as you can.
937
00:54:55,950 --> 00:54:58,860
-Ah, he speaks Chinese?
-Why can you speak Chinese?
938
00:54:58,860 --> 00:54:59,750
I can speak a little.
939
00:54:59,750 --> 00:55:00,780
I’ve learnt some.
940
00:55:01,650 --> 00:55:02,850
Awesome!
941
00:55:12,700 --> 00:55:18,940
♪An exchanged glance gets us to know♪
942
00:55:18,940 --> 00:55:25,300
♪A short conversation
makes us understand♪
943
00:55:25,300 --> 00:55:32,780
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
944
00:55:32,780 --> 00:55:37,940
♪You’re my long-awaited love♪
945
00:55:37,940 --> 00:55:44,100
♪An exchanged glance gets us to know♪
946
00:55:44,260 --> 00:55:50,620
♪A short conversation
makes us understand♪
947
00:55:50,620 --> 00:55:58,020
♪You’re heaven-sent to cure my soul♪
948
00:55:58,020 --> 00:56:03,220
♪You’re my long-awaited love♪
949
00:56:05,980 --> 00:56:11,660
♪May I love you♪56095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.